Таблица «Характеристика главных героев комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» I действие
Горе от умаЖил-был Молчалин. Вот жил он жил в старом вонючем городишке и решил жениться. А девок в городишке не было путных. Маман егоная уже всю плешь ему проела, мол де женись скорее, окаянная твоя сила, а то не доживу до внучеков, помру и копыта отброшу на тот свет. Молчалин только сопел носом и тихо матерился. Однажды в воскресение он пошёл в церковь и когда ползал кругом алтаря, крестясь и охая, увидел в проходе женские ножки, обтянутые в простые чулки, несуразно засунутые в старые штиблеты. Он так испугался, что чуть не обделался. Но соизволил оставить только небольшую лужицу под собой. Это была ОНА! Мечта всей его жизни, Софья Фамусова, дочь урядника Чацкого. Софья, уставившись своими глазами на образ святого Николая, не заметила путавшегося под её ногами серое вещество в дурацкой шляпе и пошептав ещё немного Отче Наш, поковыляла к выходу из церкви. Так Молчалин потерял сон и каждую ночь подвывал местным собакам, глядя на луну и глотая слюнки после пропажи аппетита и отсутствия желания жить. Осенью к Чацкому приехал внучатый племянник Троекуров Силантий Палыч—большой охотник до бабских юбок и пьяница. Вот тут то и началось: он тоже положил глаз на Софью и давай за ней ухлястывать. А Молчалину это не понравилось и он поступил на курсы дзю-до к кузнецу Вакуле. Тот его стал учить, как делать подножки и махать кулаками во все стороны, но у Молчалина это плохо выходило и он плюнул на это дело и пошёл в трактир пить пиво с раками. А там уже целый час сидел Силантий и глушил горилку. Увидев своего врага, Молчалин взял стакан водки и плеснул ею в харю Силантия, у того аж челюсть с зубами выпала, которую тут же подобрала местная шавка Тузик и была такова. Началась потасовка, все столы и стулья были переломаны, алкаши, до этого оторопело смотревшие на сие безобразие, с самозобвением стали мутузить друг друга. А Познер, владелец трактира, вунул револьвер и давай всех стрелять, жалко же имущество, от отца доставшееся, царство ему небесное. Через час приехал Чацкий со своей дружиною и забрали всех в кутузку. Софья про это услышала и стала горевать. Долго горевала, целый год. Но это продолжалось недолго и весной Софья вышла замуж за лейтенанта Шмидта и уехала с ним в Гондурас продавать шаурму австралийским аборигенам. Те долго ничего не ели и уже готовили бунт, но благодаря Шмидту и правителю Эрдогану удалось перекрыть водород на газопроводе и пустить по запасной ветке эшелон с гуманитарной помощью прямо в логово террористов. Те все напились от горя и были все повязаны и засунуты, куда надо. Через 3 недели Софья родила тройню и ушла в декрет на 15 шекелей, 10 из которых тут же были пожертвованы в Ватикан Папе Римскому Бенедикту 4-ому на шапочку, коя должна быть на голове всякого уважающего себя христианина. Конец 3-го действия.
otvet.mail.ru
Статья по литературе (9 класс) по теме: Речевые характеристики персонажей в комедии Грибоедова «Горе от ума»
Речевые характеристики персонажей в комедии Грибоедова «Горе от ума»
МКОУ «Могильно-Посельская СОШ»
Учитель русского языка и литературы
Соболькова Наталья Владимировна
1.Перечень афористических выражений действующих лиц комедии
Чацкий
— Чуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног.
— …И дым Отечества нам сладок и приятен.
— А впрочем, он дойдёт до степеней известных,
Ведь нынче любят бессловесных.
— Хотел объехать целый свет,
И не объехал сотой доли.
— Служить бы рад, прислуживаться тошно.
— Свежо предание, а вериться с трудом.
— Дома новы, но предрассудки стары.
Порадуйтесь, не истребят
Ни годы их, ни моды, ни пожары.
— Окроме честности, есть множество отрад:
Ругают здесь, а там благодарят.
— Так! отрезвился я с полна,
Мечтанья с глаз долой – и спала пелена.
— Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорблённому есть чувству уголок…!
Карету мне, карету!
— Пустое, рабское, слепое подражанье.
— Послушай, ври, да знай же меру;
-Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали.
— Помилуйте, мы с вами не ребята,
Зачем же мнения чужие только святы?
— Привыкли верить мы,
Что нам без немцев нет спасенья.
— Рассудку вопреки, наперекор стихиям.
— Там хорошо, где нас нет.
— Ум с сердцем не в ладу.
Молчалин
— Ах! злые языки страшнее пистолета.
— Я вам советовать не смею.
— В мои лета не должно сметь
Своё суждение иметь…
— Умеренность и аккуратность.
Софья
— Счастливые часов не наблюдают.
— Герой не моего романа.
Лиза
— Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев и барская любовь.
— Ну, люди в здешней стороне!
Она к нему, а он ко мне…
— И золотой мешок, и метит в генералы. (О Скалозубе )
Скалозуб
— Учёностью меня не обморочишь.
— Дистанция огромного размера.
— Не знаю-с, виноват;
Мы с нею вместе не служили.
Фамусов
— Не надобно другого образца,
Когда в глазах пример отца.
— Кто беден, тот тебе не пара.
— Читай не так, как пономарь.
А с чувством, с толком, с расстановкой.
— Вот то-то, все вы гордецы!
Спросили бы, как делали отцы?
— Что по отцу и сыну честь.
— Ученье – вот чума, учёность – вот причина.
— Подписано, так с плеч долой.
— Ну как не порадеть родному человечку.
— Уж коли зло пресечь:
Забрать все книги бы да сжечь.
— Ба! знакомые все лица.
— Бывают странны сны, а наяву страннее.
— В деревню, в глушь, в Саратов!
— Вы, нынешние, ну-тка!
— На всех московских есть особый отпечаток.
— Ну, как не порадеть родному человечку?
— Подписано, так с плеч долой.
2.Жизненная позиция героя
Фамусов – типичный московский барин 19 века, с характерной смесью самодурства и патриархальности. (Вот то-то все вы гордецы! Спросили бы, как делали отцы? ). Его политические идеалы сводятся к прославлению всего старого, устоявшегося: ему хорошо живётся, и он не хочет никаких перемен. Идеал человека для Фамусова тот, кто сделал выгодную карьеру; при этом для него не важно, какими средствами это достигнуто. Раболепие и подлость для него тоже хороший путь, лишь бы приводил к желаемому результату. Карьерист Фамусов даже не задумывается о том, что служба не только «подписано, так с плеч долой», но и забота о народе, государстве. Именно в образованности видит он причину сумасшествия молодого человека, считает просвещение злом и предлагает радикальное средство избавления страны от этого зла:
Уж коли зло пресечь:
Забрать все книги бы да сжечь.
Скалозуб весь во внешнем, человечески не существенном, бездуховном: шумный, затянутый в мундир, озабоченный единственно военными упражнениями танцами. Это типичный аракчеевский офицер: тупой и бездумный, противник всякой свободной мысли и просвещения. («Учёностью меня не обморочишь»).
Молчалин – мелкий чиновник, старающийся угодить всем людям, проводящий своё время со старичками для того, чтобы его заметили и отличили. Он хочет быть знатным, богатым, принятым в «высшем свете». Идеал его жизни для него заключается в следующем: «И награжденье брать, и весело пожить». Поэтому Молчалин занимается подхалимством и лицемерием, которые помогают ему продвигаться по службе. Он уже имеет награды и является незаменимым помощником Фамусова, хотя у Молчалина, по его же словам, только два таланта – умеренность и аккуратность.
Софья – типичная московская барышня, неглупая , воспитанная на французских романах. Начитавшись сентиментальных романов, мечтает о робком, тихом, нежном любимом, за которого она выйдет замуж и сделает из него «мальчика-мужа», «мальчика-слугу».
Чацкий – истинный патриот, готовый все силы и таланты отдать счастью родной страны:(« И дым Отечества нам сладок и приятен…»). Он возвращается в Россию с желанием изменить к лучшему жизнь русского общества, но видит, что за время его отсутствия не произошло никаких перемен. В стране господствуют всё те же консервативные нравы:
Дома новы, но предрассудки стары.
Порадуйтесь, не истребят
Ни годы их, ни моды, ни пожары.
У Чацкого масса достоинств, но он нигде не служит. Причина – в нежелании заниматься лицемерием и подхалимством, о чём ясно говорят слова героя: «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Чацкий всегда отстаивает собственное мнение, он враг всяких авторитетов. Более всего ему ненавистны деспотизм и рабство, глупость и бесчестье, умственная и нравственная глухота. («Пустое, рабское, слепое подражанье»).
3.Общность мировоззрения представителей фамусовского общества
Образы московских дворян в комедии имеют много общих черт. Это реакционно настроенные люди, гонители всего передового. Первую характеристику представителям фамусовского общества дают фамилии героев комедии. Продолжая традиции Фонвизина, Грибоедов использует приём «говорящих фамилий».
Люди, собравшиеся в доме Фамусова, являются убеждёнными сторонниками самодержавно-крепостного строя. Им дорого прошлое, «золотой век» русского дворянства:
Тогда не то, что ныне:
При государыне служил Екатерине.
Это общество боится всего нового. Фамусов и его гости либеральничают, они прямо и гордо говорят о своей приверженности «веку минувшему»:
Не то, чтоб новизны вводили, — никогда,
Спаси нас Боже! Нет…
Личные качества человека, его душа не интересуют этих людей. Здесь каждого оценивают по богатству и происхождению. Всё определяют деньги, медали и количество крепостных:
Будь плохонький, да если наберётся
Душ тысячки две родовых,
Тот и жених.
Понимая, что число крепостных определяют место дворянина в обществе, гости Фамусова не видят в крестьянах людей. Крепостных продают, обменивают на собак. Хлёстова, например, приезжает к Фамусовым с собачкой и «арапкой-девкой» и просит дочь хозяина, Софью:
Вели их накормить, ужо, дружочек мой.
От ужина пошли подачку.
Для этой московской барыни равноценны собачка и живой человек. Фамусов, рассердившись на слуг, грозит:
В работу вас! на поселенье!
Цель жизни этих господ – карьера, почести, богатство. Максим Петрович, «вельможа в случае» при Екатерине, камергер Кузьма Петрович – вот образцы для подражания. Лицемерные, глупые, но зато богатые и знатные люди. Фамусов мечтает выдать дочь за Скалозуба только потому, что тот «И золотой мешок, и метит в генералы». Службу московские дворяне рассматривают как источник доходов, средство достижения чинов. Протекция, кумовство – обычное явление в мире этих людей. Не об интересах страны, а о личной выгоде заботятся дворяне.
Невежественное барство является ярым гонителем науки и образования и не стыдится этого. Такие люди были оплотом реакции в борьбе с разумом.
Воспитание, полученное московскими барчуками, делает их чуждыми своему народу. Они не знают родного языка, преклоняются перед всем иностранным. Барство оторвано от народной почвы.
4.Проявление в афоризмах социального положения Молчалина, его зависимость от влиятельных представителей барской Москвы
Безродный Молчалин угодлив и скромен. Он живёт по завету отца своего: «угождать всем людям без изъятья», никогда не высказывать своего мнения:
В мои лета не должно сметь
Своё суждение иметь…
Молчалин чуток к любым переменам и, хотя недалёк умом, хорошо ориентирован в социальной структуре. Он очень хитрый, изворотливый, всегда способен найти «ключ» к каждому влиятельному человеку:
Там моську вовремя погладит,
Тут в пору карточку вотрёт…
Своим главным талантом считает «умеренность и аккуратность».
Цель жизни Молчалина – идти по служебной лестнице вверх, медленно, но верно. Он мечтает стать богатым и властным. Он даже не стыдится того, что будет много унижаться, чтобы достичь своей цели.
5.Как отражается конфликт между «веком нынешним» и «веком минувшим» в афоризмах Чацкого и его идеологических противников
«Главная роль, конечно, — роль Чацкого, без которого не было комедии, а была бы, пожалуй, картина нравов». И. А. Гончаров Нельзя не согласиться с Гончаровым, что фигура Чацкого определяет конфликт комедии — конфликт двух эпох. Он возникает потому, что в обществе начинают появляться люди с новыми взглядами, убеждениями, целями. Такие люди не лгут, не приспосабливаются, не зависят от общественного мнения. Поэтому в атмосфере низкопоклонства и чинопочитания появление таких людей делает их столкновение с обществом неизбежным. Проблема взаимопонимания «века нынешнего» и «века минувшего» была актуальна для времени создания Грибоедовым комедии «Горе от ума», актуальна она и в наши дни. Итак, в центре комедии — конфликт между «одним здравомыслящим человеком» (по оценке Гончарова) и «консервативным большинством».
Чацкий превосходно понимает свою несовместимость с миром Фамусовых и Молчалиных. Его афоризмы резки и тверды: «Служить бы рад, прислуживаться тошно»,
« Дома новы, но предрассудки стары. Порадуйтесь, не истребят ни годы их, ни моды, ни пожары…» . Эти отточенные реплики Чацкого как бы очерчивают границу между ним и «веком минувшим», но не отжившим ещё, не умершим.
Чацкий противостоит обществу невежд и крепостников. Он борется против знатных негодяев и подхалимов, мошенников, плутов и доносчиков. В своем знаменитом монологе «А судьи кто…» он сорвал маску с подлого и пошлого фамусовского мира, в котором русский народ превратился в предмет купли и продажи, где помещики меняли людей-крепостных, спасавших «и честь, и жизнь… не раз» на «борзые три собаки». Чацкий защищает настоящего человека, гуманность и честность, ум и культуру. Он защищает русский народ, свою Россию от плохого, косного и отсталого. Чацкий хочет видеть Россию грамотной, культурной. Он защищает это в спорах, разговорах со всеми действующими лицами комедии «Горе от ума», направляя на это весь свой ум, остроумие, зло, вспыльчивость и решительность.
Речь Чацкого несколько книжная («говорит как пишет»), что свидетельствует о его большой начитанности и образованности, но непрочном положении его идей в этом приземленном обществе. В синтаксическом плане речь Чацкого сложнее речи других персонажей. Ей присущи черты публицистического стиля, особенно в его обличительных монологах, написанных как гневные сатиры. Он использует много восклицаний и риторических вопросов, это объясняется еще и тем, что герой молод и влюблен, речь его пылкая и страстная:
А судьи кто?..
Где? укажите нам, Отечества отцы,
которых мы должны принять за образцы?..
…вдруг
На них он выменял борзые три собаки!!!
Тот Нестор негодяев знатных…
…В науки он вперит ум, алчущий познаний…
Речи Чацкого больше всех свойственна афористичность и остроумие:
А , впрочем, он дойдет до степеней известных,
Ведь нынче любят бессловесных…
…И дым Отечества нам сладок и приятен!
6.Как связан афористический стиль с художественным методом автора и стихотворной формой комедии
Автор вложил в комедию всю силу своего поэтического таланта, создав пьесу, наполненную глубоким содержанием, но необыкновенно легкую для прочтения, запоминания и восприятия зрителем. Этим своим свойством комедия обязана остроумному и живому грибоедовскому языку. В пьесе нашла отражение эпоха, наступившая после Отечественной войны 1812 г. Грибоедов изображает московское дворянство этого периода. И язык, и стиль пьесы отражают именно эту эпоху и это общество.
Особенности языка комедии связаны, во-первых, с новаторством метода и жанра комедии. Вспомним, что комедия в эпоху классицизма считалась низким жанром, в котором допускался сниженный до грубости разговорный язык. Грибоедов частично сохраняет а частично нарушает эту традицию: пьеса действительно написала иным разговорным языком, но тем не менее грамотным и литературным, гармонично укладывающимся в стихотворную форму; язык не снижается до грубости и максимально приближается к литературной разговорной речи.
Язык пьесы по возможности освобожден от заимствованных иностранных слов, а также от архаизмов, церковнославянизмов, свойственных книжной речи прошедшего столетия, что заметно «облегчает» его, делает доступным и легким для восприятия.
Грибоедов считал, что в основе литературного языка должна быть живая народная речь. Он горячо протестовал против засорения русского языка иностранными словами и выражениями. Эти требования он и осуществил в своей комедии. Язык пьесы простой, разговорный, изобилующий меткими выражениями.
Грибоедов показал себя мастером афоризмов. Слово для него было разящим оружием, и многие выражения из пьесы, благодаря своей меткости и силе стали, крылатыми – перешли со страниц комедии в живую речь и обогатили её.
Крылатых выражений очень много. Они служат одним из средств характеристики действующих лиц. Нередко в уста одного персонажа автор вкладывает характеристику другого: «И золотой мешок, и метит в генералы» (Лиза о Скалозубе ).
Пушкин, прочитав «Горе от ума», пришёл в восхищение от языка и стиха комедии. «О стихах я не говорю: половина должна войти в пословицу ,» — писал он Бестужеву.
Грибоедов перенял у Крылова опыт использования разговорной речи в поэзии. Комедия написана шестистопным ямбом, который часто перемежается строками меньшей длины. В первых же четырёх стихах комедии мы наблюдаем это разнообразие:
Светает! Ах! как скоро ночь минула! (5)
Вчера просила спать – отказ. (4)
«Ждём друга». – Нужен глаз да глаз, (4)
Не спи, покудова не скатишься со стула. (6)
В другом месте четырёхстопный ямб сменяется одностопным:
…Мне дайте убедиться в том;
Потом..
Таков стих комедии, передающий ритм живой речи во всём разнообразии её оттенков.
Так же свободно Грибоедов обращается с рифмой, используя разные способы и порядок рифмовки. Всё это придаёт языку комедии живой, разговорный характер. В этой свободе и разнообразии – прелесть вольного стиха «Горя от ума». «Нельзя представить себе, — писал Гончаров в статье «Мильон терзаний», — чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь. Роза и стих слились во что-то нераздельное, затем, кажется, чтобы их легче было удержать в памяти и пустить опять в оборот весь собранный автором ум, юмор, шутку и злость русского ума и языка».
Литература:
А.С. Грибоедов «Горе от ума»
И.А. Гончаров «Мильон терзаний»
История русской литературы XIX в. Библиограф. указатель М – Л. 1962.
Кичикова Б.Я. Жанровое своеобразие «Горя от ума» Грибоедова. // Русская литература.- 1996.
nsportal.ru
Характеристика героев произведения Грибоедова «Горе от ума», приехавших на бал.
Действие III Софья и Чацкий беседуют наедине. Из разговора Чацкий понимает, что Софья влюблена в Молчалина. Софья оставляет Чацкого, чтобы готовиться к очередному тайному свиданию с Молчалиным. Тем временем к Фамусову съезжаются гости на званый вечер: Наталья Дмитриевна Горич и ее муж Платон Михайлович Горич, князь Тугоуховский и его жена княгиня Марья Алексеевна, Загорецкий, Хлестова, графини Хрюмины и другие. Беседуя с одним из гостей, Софья в шутку говорит, что Чацкий — сумасшедший. Гость передает это замечание другим посетителям. В итоге все собравшиеся обсуждают «сумасшедшего» Чацкого. Когда в зал входит сам Чацкий, все гости уже смотрят на него как на сумасшедшего. Действие IV Вечер заканчивается, гости разъезжаются. В это время к Фамусовым вбегает Репетилов, старый знакомый Чацкого. Он зовет его в Английский клуб, но Чацкий отказывается. Оставшись один, Чацкий прячется в зале за колонной. Он слышит, как Молчалин снова признается Лизе в любви. Это признание слышит сама Софья. Она разоблачает обманщика Молчалина и прогоняет его. Тем временем Чацкий выходит из-за колонны и стыдит Софию за обман. В зал входит Фамусов. Он ругает дочь за «непристойное поведение» с мужчинами и обещает выслать ее в деревню. Фамусов запрещает Чацкому ухаживать за ней, но тот больше не намерен ухаживать за обманщицей Софией. Глупое Светское общество и измена Софии разочаровывают Чацкого. Он решает снова уехать из Москвы и просит карету.Чета Горичей Анализ эпизода «Бал в доме Фамусова» по плану можно начать с семьи Горичей, поскольку она приезжает первой. Платон Михайлович, муж, — сослуживец и старый друг Чацкого. Он был в молодые годы живым, подвижным и веселым человеком. Сейчас, по словам Чацкого, этот человек «ленив» и «спокоен», он позабыл товарищей и «шум лагерный». Думается, что до замужества Наталья Дмитриевна также знала главного героя довольно хорошо. Судить об этом можно по ее реакции при встрече с Александром Андреевичем: «Ах! Александр Андреич, вы ли?» Эта женщина — яркий пример женской власти. Она убила в своем муже своими заботами о его здоровье живость, присущую ему в молодости. В результате он превратился в безвольного человека. Жена полностью подчинила супруга постоянными волнениями о его здоровье, замечаниями. В этой паре роль мужа сведена до уровня забавы, игрушки в руках жены. Он сам признается, что семейная жизнь скучна
Чета Тугоуховских Продолжая анализ эпизода «Бал в доме Фамусова», переходим к следующим гостям. После Горичей появляется чета Тугоуховских: княгиня и князь вместе с шестью дочерьми, которые представляют, «контингент невест», по словам Гончарова. Поведение этих дам соответствует полностью тому, как Фамусов описывает московских барышень: «вкус», «отменная манера». Они умеют по моде «принарядиться» «дымкой», «бархатцем» и «тафтицей». К разговорам о нарядах сводятся все их диалоги. Поведение гостей во время бала подтверждает, что в этом обществе определяющими являются деньги и чин. Княгиня Тугоуховская отправила уже было к Чацкому мужа посватать дочерей, однако, узнав, что Александр Андреевич небогат и не служит нигде, начала звать князя обратно.
Загорецкий Следующий персонаж, без которого была бы неполной представленная на балу галерея типов, — это Загорецкий. Он описывается как «плут» и «отъявленный мошенник». Об этом знают все, однако принимают этого человека всюду, поскольку он «мастер услужить». Загорецкий предлагает учтиво Софье билет на спектакль, соглашается во всем с окружающими, поддакивает всем.
otvet.mail.ru
Речевые характеристики героев комедии «Горе от ума» Грибоедова А.С.
Современники Грибоедова восхищались языком комедии «Горе от ума». Еще Пушкин писал, что половина стихов пьесы войдет в пословицу. Затем Н. К. Пиксанов отмечал своеобразный речевой колорит комедии Грибоедова, «живость языка разговорного», характеристическую речь героев. Каждый из персонажей «Горя от ума» наделен особой речью, характерной для его положения, образа жизни, особенностей внутреннего облика и темперамента.
Так, Фамусов — это старый московский барин, государственный чиновник, защищающий в комедии жизненные ценности «века минувшего». Общественное положение Павла Афанасьевича стабильно, это человек неглупый, очень уверенный, уважаемый в своем кругу. К его мнению прислушиваются, его часто приглашают «на именины» и «на погребенье». Фамусов незлобив по природе своей, он по-русски гостеприимен и хлебосолен, дорожит родственными связями, по-своему проницателен. Однако Павел Афанасьевич не чужд определенной корысти, при случае может и слукавить, он не прочь приволокнуться за горничной. Социальному положению этого персонажа, его психологическому облику, его характеру и жизненным обстоятельствам соответствует в пьесе и его речь.
Речь Фамусова, по замечанию А. С. Орлова, напоминает речь старомосковского дворянства, с ее народной, разговорной манерой, красочную, образную и меткую. Павел Афанасьевич склонен к философствованию, дидактизму, остроумным замечаниям, к краткости формулировок и лаконичности. Речевая манера его необыкновенно подвижная, живая, эмоциональная, что указывает на интеллект героя, его темперамент, проницательность, определенный артистизм.
Фамусов реагирует на ситуацию мгновенно, он высказывает свое «сиюминутное мнение», а затем начинает рассуждать на данную тему более «абстрактно», рассматривая ситуацию в контексте своего жизненного опыта, знаний о человеческой природе, о светской жизни, в контексте «века» и времени. Мысль Фамусова склонна к синтезу, к философским обобщениям, к иронии.
По приезде Чацкий спрашивает, отчего Павел Афанасьевич невесел, — Фамусов тут же находит меткий ответ:
Ах! батюшка, нашел загадку,
Не весел я!.. В мои лета
Не можно же пускаться мне в присядку!
Застав ранним утром свою дочь с Молчалиным, Фамусов становится по-отцовски строг, благонамерен:
Друг, нельзя ли для прогулок
Подальше выбрать закоулок?
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужчиной! с молодым! — Занятье для девицы!
Павел Афанасьевич может и проанализировать ситуацию, проследив в ней причинно-следственные связи:
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А все Кузнецкий мост, и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
В комедии герой выступает в самых различных ипостасях — заботливого отца, важного барина, старого волокиты и т.д. Поэтому интонации Павла Афанасьевича — самые разнообразные, он прекрасно чувствует своего собеседника (Н. К. Пиксанов). С Молчалиным и Лизой, слугами Фамусов разговаривает по-свойски, не церемонясь. С дочерью он выдерживает строго-добродушный тон, в речи его появляются дидактические интонации, однако чувствуется и любовь.
Характерно, что тот же самый дидактизм, родительские интонации появляются и в диалогах Павла Афанасьевича с Чацким. За этими нравоучениями, как ни парадоксально, стоит особое, отеческое отношение к Чацкому, который вырос вместе с Софьей на глазах Фамусова. «Брат» и «друг» — именно так обращается Фамусов к своему бывшему воспитаннику. В начале комедии он искренне рад приезду Чацкого, пытается по-отечески наставлять его. «Вот то-то, все вы гордецы! Спросили бы, как делали отцы?» — Фамусов воспринимает Чацкого не только как неопытного молодого человека, но и как сына, вовсе не исключая возможность его брака с Софьей.
Фамусов часто употребляет и народные выражения: «зелье, баловница», «упал вдругорядь», «горе горевать», «ни дать ни взять».
Замечателен по своей образности и темпераментности монолог Павла Афанасьевича о Москве, его возмущение по поводу засилья всего иностранного в воспитании московских барышень:
Берем же побродяг, и в дом, и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему,
И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жены их готовим скоморохам.
Множество высказываний Фамусова стали афоризмами: «Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!», «Ученье — вот чума, ученость — вот причина», «Подписано, так с плеч долой».
К речи Фамусова близка речь старухи Хлестовой. Как отмечает Н. К. Пиксанов, Хлестова говорит «самым выдержанным, самым красочным языком». Речь ее образная, меткая, интонации — уверенные. В языке свояченицы Фамусова множество народных выражений: «час битый ехала», «дался ему трех сажен удалец», «от ужина сошли подачку».
Необычайно характерной является и речь Скалозуба — примитивная, отрывистая, грубая по смыслу и интонациям. В лексиконе его множество военных терминов: «фельдфебель», «дивизии», «бригадный генерал», «шеренга», «дистанции», «корпус» — которые зачастую употребляются не к месту. Так, разделяя восхищение Фамусова Москвой, он говорит: «Дистанции огромного размера». Услышав о падении Молчалина с лошади, он заявляет:
Поводья затянул. Ну, жалкий же ездок.
Взглянуть, как треснулся он — грудью или в бок?
Иногда Скалозуб не понимает, о чем говорит собеседник, по-своему истолковывая услышанное. Исчерпывающую характеристику речи героя дает Софья: «Он слова умного не выговорил сроду».
Как отмечает А. И. Ревякин, Скалозуб косноязычен. Он плохо знает русский язык, путает слова, не соблюдает нормы грамматики. Так, Фамусову он говорит: «Мне совестно, как честный офицер». Речь Скалозуба, таким образом, подчеркивает умственную ограниченность героя, его грубость и невежество, узость кругозора.
Речь Молчалина также соответствует его внутреннему облику. Основные черты этого персонажа — лесть, подхалимство, покорность. Для речи Молчалина характерны самоуничижительные интонации, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, подобострастный тон, преувеличенная любезность: «два-с», «по-прежнему-с», «простите, ради Бога», «личико», «ангельчик». Молчалин в основном немногословен, «красноречие» в нем просыпается лишь в разговоре с Лизой, которой он открывает свое истинное лицо.
Среди персонажей фамусовской Москвы выделяется своей колоритной речью «член тайного союза» Репетилов. Это пустой, легкомысленный, безалаберный человек, болтун, любитель выпить, завсегдатай Английского клуба. Речь его — это бесконечные рассказы о себе, о своей семье, о «секретнейшем союзе», сопровождаемые нелепыми клятвами и уничижительными признаниями. Речевая манера героя передана лишь одной фразой: «Шумим, братец, шумим». Чацкий приходит в отчаянье от «вранья» и «вздора» Репетилова.
Как отметил А. С. Орлов, «речь Репетилова очень интересна пестротой своего состава: это смесь салонной болтовни, богемы, кружковщины, театра и просторечия, что было результатом шатания Репетилова по разным слоям общества». Этому персонажу свойственны и просторечие, и выражения высокого стиля.
Стоит отметить и своеобразие речевой манеры графини-бабушки. Как замечает В. А. Филиппов, эта героиня вовсе не косноязычна. Ее «неправильный», нерусский выговор обусловлен национальностью. Старуха Хрюмина — немка, которая так и не овладела русским языком, русским выговором.
От речи всех персонажей отличается речь Чацкого, который в определенной степени является героем-резонером, выражающим в комедии авторские взгляды. Чацкий — представитель «века нынешнего», критикующий все пороки московского общества. Он умен, образован, говорит правильным литературным языком. Речи его свойствен ораторский пафос, публицистичность, образность и меткость, остроумие, энергичность. Характерно, что даже Фамусов восхищается красноречием Александра Андреевича: «говорит, как пишет».
У Чацкого особая манера разговора, отличающаяся от манеры других персонажей. Как отметил А. С. Орлов, «Чацкий декламирует как бы с эстрады, согласно сатирическому дидактизму автора. Выступления Чацкого принимают форму монологов даже в беседе, или выражаются кратчайшими замечаниями, как бы выстрелами в собеседника».
Нередко в речах этого персонажа звучит ирония, сарказм, пародийные интонации:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! —
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который ими с детства натвержен.
Замечателен в пьесе монолог Чацкого, в котором он со всей горячностью и благородным негодованием обрушивается на общественные порядки, бюрократизм чиновников, взяточничество, крепостничество, косность взглядов современного общества, бездушие общественной морали. Эта пылкая, свободолюбивая речь ярко характеризует внутренний облик героя, его темперамент, интеллект и эрудицию, мировоззрение. Причем речь Чацкого очень естественна, жизненно правдива, реалистична. Как писал И. А. Гончаров, «нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь».
Множество высказываний Чацкого стали афоризмами: «И дым отечества нам сладок и приятен», «Свежо предание, а верится с трудом», «Дома новы, но предрассудки стары», «А судьи кто?»
Достаточно правильным литературным языком в пьесе говорит и Софья, что свидетельствует о ее хорошем образовании, начитанности, интеллекте. Как и Фамусов, она склонна к философствованию: «Счастливые часов не наблюдают». Выражения Софьи метки, образны, афористичны: «Не человек, змея», «Герой не моего романа». Однако на речь героини очень повлиял французский язык. Как замечает Н. К. Пиксанов, в речи Софьи «есть целые тирады, реплики, изложенные неясно, тяжелым языком, с нерусским расположением членов предложения, с прямыми синтаксическими неправильностями»:
Но все малейшее в других меня пугает,
Хоть нет великого несчастья от того,
Хоть незнакомый мне, до этого нет дела.
Необычайно бойким, живым языком говорит в пьесе Лиза. В нем есть и просторечие, и слова высокого стиля. Высказывания Лизы тоже метки и афористичны:
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
Комедия «Горе от ума» написана простым, легким и одновременно ярким, образным, сочным и выразительным языком. Каждое слово ее, по замечанию Белинского, дышит «комическою жизнию», поражает «быстротою ума», «оригинальностию оборотов», «поэзиею образцов».
lit-helper.com
Речевые характеристики героев комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
Современники Грибоедова восхищались языком комедии «Горе от ума». Еще Пушкин писал, что половина стихов пьесы войдет в пословицу. Затем Н. К. Пиксанов отмечал своеобразный речевой колорит комедии Грибоедова, «живость языка разговорного», характеристическую речь героев. Каждый из персонажей «Горя от ума» наделен особой речью, характерной для его положения, образа жизни, особенностей внутреннего облика и темперамента.
Так, Фамусов — это старый московский барин, государственный чиновник, защищающий в комедии жизненные ценности «века минувшего». Общественное положение Павла Афанасьевича стабильно, это человек неглупый, очень уверенный, уважаемый в своем кругу. К его мнению прислушиваются, его часто приглашают «на именины» и «на погребенье». Фамусов незлобив по природе своей, он по-русски гостеприимен и хлебосолен, дорожит родственными связями, по-своему проницателен. Однако Павел Афанасьёвич не чужд определенной корысти, при случае может и слукавить, он не прочь приволокнуться за горничной. Социальному положению этого персонажа, его психологическому облику, его характеру и жизненным обстоятельствам соответствует в пьесе и его речь.
Речь Фамусова, по замечанию А. С. Орлова, напоминает речь старомосковского дворянства, с ее народной, разговорной манерой, красочную, образную и меткую. Павел Афанасьевич склонен к философствованию, дидактизму, остроумным замечаниям, к краткости формулировок и лаконичности. Речевая манера его необыкновенно подвижная, живая, эмоциональная, что указывает на интеллект героя, его темперамент, проницательность, определенный артистизм.
Фамусов реагирует на ситуацию мгновенно, он высказывает свое «сиюминутное мнение», а затем начинает рассуждать на данную тему более «абстрактно», рассматривая ситуацию в контексте своего жизненного опыта, знаний о человеческой природе, о светской жизни, в контексте «века» и времени. Мысль Фамусова склонна к синтезу, к философским обобщениям, к иронии.
По приезде Чацкий спрашивает, отчего Павел Афанасьевич невесел, — Фамусов тут же находит меткий ответ:
Ах! батюшка, нашел загадку,
Не весел я!.. В мои лета
Не можно же пускаться мне в присядку!
Застав ранним утром свою дочь с Молчалиным, Фамусов становится по-отцовски строг, благонамерен:
Друг, нельзя ли для прогулок
Подальше выбрать закоулок?
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужчиной! с молодым! —
Занятье для девицы!
Павел Афанасьевич может и проанализировать ситуацию, проследив в ней причинно-следственные связи:
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А все Кузнецкий мост, и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
В комедии герой выступает в самых различных ипостасях — заботливого отца, важного барина, старого волокиты и т. д. Поэтому интонации Павла Афанасьевича — самые разнообразные, он прекрасно чувствует своего собеседника (Н. К. Пиксанов). С Молчалиным и Лизой, слугами Фамусов разговаривает по-свойски, не церемонясь. С дочерью он выдерживает строго-добродушный тон, в речи его появляются дидактические интонации, однако чувствуется и любовь.
Характерно, что тот же самый дидактизм, родительские интонации появляются и в диалогах Павла Афанасьевича с Чацким. За этими нравоучениями, как ни парадоксально, стоит особое, отеческое отношение к Чацкому, который вырос вместе с Софьей на глазах Фамусова. «Брат» и «друг» — именно так обращается Фамусов к своему бывшему воспитаннику. В начале комедии он искренне рад приезду Чацкого, пытается по-отечески наставлять его. «Вот то-то, все вы гордецы! Спросили бы, как делали отцы?» — Фамусов воспринимает Чацкого не только как неопытного молодого человека, но и как сына, вовсе не исключая возможность его брака с Софьей.
Фамусов часто употребляет и народные выражения: «зелье, баловница», «упал вдругорядь», «горе горевать», «ни дать ни взять».
Замечателен по своей образности и темпераментности монолог Павла Афанасьевича о Москве, его возмущение по поводу засилья всего иностранного в воспитании московских барышень:
Берем же побродяг, и в дом, и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему,
И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жены их готовим скоморохам.
Множество высказываний Фамусова стали афоризмами: «Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!», «Ученье — вот чума, ученость — вот причина», «Подписано, так с плеч долой».
К речи Фамусова близка речь старухи Хлестовой. Как отмечает Н. К. Пиксанов, Хлестова говорит «самым выдержанным, самым красочным языком». Речь ее образная, меткая, интонации — уверенные. В языке свояченицы Фамусова множество народных выражений: «час битый ехала», «дался ему трех сажен удалец», «от ужина сошли подачку».
Необычайно характерной является и речь Скалозуба — примитивная, отрывистая, грубая по смыслу и интонациям. В лексиконе его множество военных терминов: «фельдфебель», «дивизии», «бригадный генерал», «шеренга», «дистанции», «корпус» — которые зачастую употребляются не к месту. Так, разделяя восхищение Фамусова Москвой, он говорит: «Дистанции огромного размера». Услышав о падении Молчалина с лошади, он заявляет:
Поводья затянул. Ну, жалкий же ездок.
Взглянуть, как треснулся он — грудью или в бок?
Иногда Скалозуб не понимает, о чем говорит собеседник, по-своему истолковывая услышанное. Исчерпывающую характеристику речи героя дает Софья: «Он слова умного не выговорил сроду».
Как отмечает А. И. Ревякин, Скалозуб косноязычен. Он плохо знает русский язык, путает слова, не соблюдает нормы грамматики. Так, Фамусову он говорит: «Мне совестно, как честный офицер». Речь Скалозуба, таким образом, подчеркивает умственную ограниченность героя, его грубость и невежество, узость кругозора.
Речь Молчалина также соответствует его внутреннему облику. Основные черты этого персонажа — лесть, подхалимство, покорность. Для речи Молчалина характерны самоуничижительные интонации, слова с уменынительно-ласкательными суффиксами, подобострастный тон, преувеличенная любезность: «два-с», «по-прежнему-с», «простите, ради Бога», «личико», «ангельчик». Молчалин в основном немногословен, «красноречие» в нем просыпается лишь в разговоре с Лизой, которой он открывает свое истинное лицо.
Среди персонажей фамусовской Москвы выделяется своей колоритной речью «член тайного союза» Репетилов. Это пустой, легкомысленный, безалаберный человек, болтун, любитель выпить, завсегдатай Английского клуба. Речь его — это бесконечные рассказы о себе, о своей семье, о «секретнейшем союзе », сопровождаемые нелепыми клятвами и уничижительными признаниями. Речевая манера героя передана лишь одной фразой: «Шумим, братец, шумим». Чацкий приходит в отчаянье от «вранья» и «вздора» Репетилова.
Как отметил А. С. Орлов, «речь Репетилова очень интересна пестротой своего состава: это смесь салонной болтовни, богемы, кружковщины, театра и просторечия, что было результатом шатания Репетилова по разным слоям общества». Этому персонажу свойственны и просторечие, и выражения высокого стиля.
Стоит отметить и своеобразие речевой манеры графини-бабушки. Как замечает В. А. Филиппов, эта героиня вовсе не косноязычна. Ее «неправильный», нерусский выговор обусловлен национальностью. Старуха Хрюмина — немка, которая так и не овладела русским языком, русским выговором.
От речи всех персонажей отличается речь Чацкого, который в определенной степени является героем-резонером, выражающим в комедии авторские взгляды. Чацкий — представитель «века нынешнего», критикующий все пороки московского общества. Он умен, образован, говорит правильным литературным языком. Речи его свойствен ораторский пафос, публицистичность, образность и меткость, остроумие, энергичность. Характерно, что даже Фамусов восхищается красноречием Александра Андреевича: «говорит, как пишет».
У Чацкого особая манера разговора, отличающаяся от манеры других персонажей. Как отметил А. С. Орлов, «Чацкий декламирует как бы с эстрады, согласно сатирическому дидактизму автора. Выступления Чацкого принимают форму монологов даже в беседе, или выражаются кратчайшими замечаниями, как бы выстрелами в собеседника».
Нередко в речах этого персонажа звучит ирония, сарказм, пародийные интонации:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! —
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который ими с детства натвержен.
Замечателен в пьесе монолог Чацкого, в котором он со всей горячностью и благородным негодованием обрушивается на общественные порядки, бюрократизм чиновников, взяточничество, крепостничество, косность взглядов современного общества, бездушие общественной морали. Эта пылкая, свободолюбивая речь ярко характеризует внутренний облик героя, его темперамент, интеллект и эрудицию, мировоззрение. Причем речь Чацкого очень естественна, жизненно правдива, реалистична. Как писал И. А. Гончаров, «нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь».
Множество высказываний Чацкого стали афоризмами: «И дым отечества нам сладок и приятен», «Свежо предание, а верится с трудом», «Дома новы, но предрассудки стары», «А судьи кто?»
Достаточно правильным литературным языком в пьесе говорит и Софья, что свидетельствует о ее хорошем образовании, начитанности, интеллекте. Как и Фамусов, она склонна к философствованию: «Счастливые часов не наблюдают». Выражения Софьи метки, образны, афористичны: «Не человек, змея», «Герой не моего романа». Однако на речь героини очень повлиял французский язык. Как замечает Н. К. Пиксанов, в речи Софьи «есть целые тирады, реплики, изложенные неясно, тяжелым языком, с нерусским расположением членов предложения, с прямыми синтаксическими неправильностями»:
Но все малейшее в других меня пугает,
Хоть нет великого несчастья от того,
Хоть незнакомый мне, до этого нет дела.
Необычайно бойким, живым языком говорит в пьесе Лиза. В нем есть и просторечие, и слова высокого стиля. Высказывания Лизы тоже метки и афористичны:
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
Комедия «Горе от ума» написана простым, легким и одновременно ярким, образным, сочным и выразительным языком. Каждое слово ее, по замечанию Белинского, дышит «комическою жизнию», поражает «быстротою ума», «оригинальностию оборотов», «поэзиею образцов».
Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М., 1971. С. 165.
Ревякин А. И. История русской литературы XIX века. Первая половина. М,, 1985. С. 181—182.
Орлов А. С. Указ. соч. С. 139.
Филиппов Вл. Язык действующих лиц «Горя от ума». — В кн: Грибоедов А. С. Горе от ума. Пьеса. Статьи. Комментарии. М., 1946. С. 164 -165.
Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М., 1971. С. 173.
Белинский В. Г. Горе от ума. — В кн: В. Г. Белинский. Взгляд
5litra.ru
Речевая характеристика героев комедии «Горе от ума»
Речь Фамусова, по замечанию А. С. Орлова, напоминает речь старомосковского дворянства, с ее народной, разговорной манерой, красочную, образную и меткую.
Павел Афанасьевич склонен к философствованию, дидактизму, остроумным
замечаниям, к краткости формулировок и лаконичности. Речевая манера его необыкновенно подвижная, живая, эмоциональная, что указывает на интеллект
героя, его темперамент, проницательность, определенный артистизм.
Необычайно характерной является и речь Скалозуба — примитивная,
отрывистая, грубая по смыслу и интонациям. В лексиконе его множество
военных терминов: «фельдфебель», «дивизии», «бригадный генерал»,
«шеренга», «дистанции», «корпус» — которые зачастую употребляются
не к месту.
Речь Молчалина также соответствует его внутреннему облику.
Основные черты этого персонажа — лесть, подхалимство, покорность.
Для речи Молчалина характерны самоуничижительные интонации,
слова с уменынительно-ласкательными суффиксами, подобострастный
тон, преувеличенная любезность: «два-с», «по-прежнему-с», «простите,
ради Бога», «личико», «ангельчик». Молчалин в основном немногословен,
«красноречие» в нем просыпается лишь в разговоре с Лизой, которой
он открывает свое истинное лицо.
Репетилов. Это пустой, легкомысленный, безалаберный человек, болтун,
любитель выпить, завсегдатай Английского клуба. Речь его —
это бесконечные рассказы о себе, о своей семье, о «секретнейшем союзе », сопровождаемые нелепыми клятвами и уничижительными признаниями.
Речевая манера героя передана лишь одной фразой: «Шумим, братец,
шумим». Чацкий приходит в отчаянье от «вранья» и «вздора» Репетилова.
Стоит отметить и своеобразие речевой манеры графини-бабушки.
Как замечает В. А. Филиппов, эта героиня вовсе не косноязычна.
Ее «неправильный», нерусский выговор обусловлен национальностью.
Старуха Хрюмина — немка, которая так и не овладела русским языком,
русским выговором.
От речи всех персонажей отличается речь Чацкого, который в определенной
степени является героем-резонером, выражающим в комедии авторские
взгляды. Чацкий — представитель «века нынешнего», критикующий все
пороки московского общества. Он умен, образован, говорит правильным
литературным языком. Речи его свойствен ораторский пафос,
публицистичность, образность и меткость, остроумие, энергичность.
Достаточно правильным литературным языком в пьесе говорит и Софья,
что свидетельствует о ее хорошем образовании, начитанности, интеллекте.
Как и Фамусов, она склонна к философствованию: «Счастливые часов
не наблюдают». Выражения Софьи метки, образны, афористичны:
«Не человек, змея», «Герой не моего романа».
Речевые характеристики героев комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
http://5litra.ru/soch/638-rechevye-harakteristiki-geroev-komedii-a-s-griboedova-gore-ot-uma.html
otvet.mail.ru
| / Характеристики героев / Грибоедов А.С. / Характеристики героев произведения «Горе от ума» Горе от умаМолчалин Молчалин Молчалин Скалозуб Скалозуб Софья Софья Софья Фамусов Фамусов Чацкий Чацкий Чацкий Чацкий | Смотрите также по произведению «Горе от ума»:
|
www.litra.ru