Вторая глава евгений онегин: «Евгений Онегин» краткое содержание по главам романа Пушкина – читать пересказ онлайн

Глава вторая. Комментарий к роману «Евгений Онегин»

Глава вторая

Глава вторая состоит из сорока строф, две строфы (VIII и XXXV) не закончены, в одной содержатся только первые девять стихов, в другой — первые четыре и последние три. Время действия — июнь 1820 г.; место — район лесостепи, расположенный примерно в 250 милях к юго-востоку от Петербурга и в 200 милях к западу от Москвы, приблизительно на пересечении 32° восточной долготы и 56° северной широты (то есть примерно в 150 милях к юго-востоку от Михайловского, куда Пушкину в августе 1824 г. суждено было приехать на два года из Одессы и сочинить там следующую песнь){1}. Вымышленные поместья в ЕО — это четыре имения (с деревнями, населенными крепостными), каждое из которых расположено в нескольких милях от другого: богатое имение Ленского (Красногорье, как оно названо в главе шестой), в 3 милях от него имение Зарецкого (преобразившегося буяна из той же шестой главы), «замок» Онегина с обширными земельными угодьями и сравнительно скромное имение Лариных с господским домом, который называют «бедным жилищем» и в котором легко размещаются на ночлег пятьдесят гостей.

Пушкину вторая глава виделась посвященной Ленскому, выпускнику Геттингенского университета и посредственному поэту; и действительно, вся песнь раскручивается вокруг деревенского соседа Онегина, но в структурном плане ее центральная часть — пусть связанная с Ленским, исходящая от Ленского и вновь к нему возвращающаяся — повествует не о самом Ленском, а о семействе Лариных. Пятнадцать строф (VI–XX) отведены характеристике Ленского и его дружбе с Онегиным, за ними, как по ступенькам, читатель идет по ряду из семнадцати строф (XXI–XXXVII): от возлюбленной Ленского к ее сестре Татьяне; от любимых романов Татьяны к характеристике ее родителей; от сентиментального образования ее матери к жизни Лариных в деревне; от нее к смерти бригадира Ларина; от этой смерти к посещению Ленским кладбища; что, в свою очередь, ведет к эсхатологическому и «профессиональному» эпилогу в три строфы. Вся эта замысловатая сюжетная вязь, трактующая тему Лариных и Ленского, связывающая Аркадию со смертью и мадригалы с эпитафиями (таким образом предвещая сквозь туманный, но отшлифованный кристалл смерть самого Ленского в главе шестой), предваряется идиллическим описанием пребывания Онегина в деревне (I–V).

Развитие тем второй главы

I–V: Рассказ о переезде Онегина в деревню (гл. 1, LII–LIV) продолжается; обобщенная «rus»[43] (гл. 1, XLIV–XLVI) незаметно приобретает теперь приметы стилизованной Руси. Строфы I–II приводят нас в «замок»; III характеризует покойного дядю Онегина; IV описывает попытки Онегина улучшить положение крестьян и тем самым излечить свою хандру; далее следует V, в которой говорится об отношении соседских помещиков к молодому столичному франту и его новомодному либерализму.

VI–XX:

Столь же суровая критика (так происходит переход к следующей теме) относится и к Ленскому, другому молодому либералу, который только что вернулся в свое имение из немецкого университета. В строфах VII–XII описываются его характер, образ жизни, занятия в той же среде мелкопоместного сельского дворянства. В строфах XIII–XVIII Онегин и Ленский сводятся вместе и сравниваются. А в строфах XIX–XX Пушкин воспевает любовь Ленского, подражая стихотворной манере молодого поэта, что подводит нас к Ольге и ее семье — центральной теме главы. Пушкинское участие в этой главе в основном философично: по духу он близок Онегину; они оба ведут себя как пресыщенные, эксцентричные светские львы по отношению к тому, что трогает Ленского. В XIII, 13–14 и XIV, 1–8 дружба, излюбленная тема того времени, характеризуется голосом Пушкина. Споры Ленского с Онегиным в XV–XVII приводят Пушкина к философскому пассажу о страстях (XVII–XVIII). Интонации XVII, 6—14 повторятся еще раз в шестой главе в авторском надгробном слове на смерть Ленского. Ряд «профессиональных» ремарок о луне, о героинях романов и женских именах служит средством переключения на центральную тему главы — семейство Лариных. Кроме рассуждений, связанных с игрой в куклы, в конце строфы XXVI и двустишия о привычке в конце строфы XXXI, авторский голос почти не слышен до самого конца этой песни.

XXI–XXXIII: Структурная сердцевина второй главы состоит из тринадцати последовательно расположенных строф, изображающих семейство Лариных.

XXI: Восемнадцатилетний Ленский влюблен в девушку шестнадцати лет по имени Ольга, подругу своих детских игр. Их отцы, которые умерли, когда Ленский был в Геттингене, давно прочили детям свадьбу.

XXII: Строфа в элегической манере Ленского описывает внушенную Ольгой поэтическую любовь.

XXIII: Тип Ольгиной красоты наводит на Пушкина тоску в главе второй, как и на Онегина в главе третьей. В строфе пародируется стиль, которым романист мог бы приняться за описание своей героини. Затем следует риторический переход.

XXIV: Переключение от сентиментализма к романтизму, от розовощекой веселой Ольги к бледной, задумчивой Татьяне. Несмотря на офранцуженность сознания, Татьяна, благодаря своему душевному складу, оправдает (в главе пятой) те фольклорные ассоциации, которые рождает ее имя.

XXV–XXVII: Описывается полное мечтаний детство Татьяны. (Обратите внимание на перенос из XXVI в XXVII строфу, прием, который воспринимается Пушкиным как характерная черта новой, то есть «романтической» манеры.) Еще более дивные межстрофические переносы не раз встретятся при описании Татьяны в гл.

3, XXXVIII–XXXIX, когда она летит в сад, дабы избежать встречи с Онегиным, и в гл. 5, V–VI, в технически безупречно выполненном переносе, когда небесное знамение повергает ее в дрожь.

XXVIII: Хотя упоминание «балкона» не несет здесь особой смысловой нагрузки, эта строфа подготавливает формирование образа Татьяны (который позже, в конце 8, XXXVII, будет ретроспективно возникать перед Онегиным: она сидит у окна, погруженная в мечты, и вглядывается в туманную даль).

XXIX: Здесь начинает пульсировать тема, которая будет полностью раскрыта в гл. 3, IX, — любимые книги Татьяны. Ее библиотека, хоть и не отнесенная впрямую к определенному времени, наверняка включает книги добайроновского периода, особенно сентиментальные эпистолярные романы XVIII в. Тут Пушкин вводит тему романов, но для того лишь, чтобы перейти от Татьяны к ее матери, которая хоть и не была столь жадна до чтения, как дочь, тоже когда-то искала в «реальной жизни» героев Ричардсона.

Переход-перенос ведет нас к следующей строфе.

XXX: Описывается юность госпожи Лариной. Она была влюблена в лихого молодого гвардейца.

XXXI: Но ее выдали замуж за более прозаическую личность — мирного помещика.

XXXII: Деревенские заботы…

XXXIII:…сменили увлечения московской юности. Преображение манерной девицы в помещицу в чепце сравнимо с потенциальным будущим Ленского (покойное погружение в сельскую рутину после идиллической молодости), подсказанным Пушкиным в гл. 4, L и особенно в гл. 6, XXXIX.

XXXIV–XXXV: Описание старинных привычек и обычаев Лариных.

XXXVI: «И так они старели оба». Эта интонация ведет нас через восхитительный переход к теме смерти и рока, лейтмотиву образа Ленского. Ларин умирает, и по надгробной надписи мы узнаем его имя. Надпись эту читает Ленский.

XXXVII: Внутренний круг замкнулся. Посредством ряда структурных переходов (от Ленского к его возлюбленной Ольге, от Ольги к Татьяне, от Татьяниных книг к красавцу, в которого была влюблена ее мать, от красавца к мужу, от зрелости к смерти, от умершего Ларина к еще живущему Ленскому) мы вновь возвращаемся к Ленскому. Он цитирует строчку из французского переложения «Гамлета» и пишет Ларину «надгробный мадригал», последнее словосочетание идеально передает слияние двух связанных с Ленским тем: ранней смерти и недолговечных стихов.

XXXVIII, 1–3: Он также сочиняет надпись на могилу своих родителей.

XXXVIII, 4—XL: Эти строфы, завершающие главу на личной высокоэмоциональной ноте, связаны с темами рока и забвения, которые придают трансцендентальный пафос пресному образу Ленского.

Глава вторая

Глава вторая Наследственные и конституциональные константы психологического характера. Габитус Лермонтова. Основа темперамента и конституционные наслоения. Их отражение в творчестве поэта. Циклотимический темперамент Лермонтов был едва ли не единственным русским

Глава вторая

Глава вторая На другой день поехали государь с Платовым в кунсткамеры. Больше государь никого из русских с собою не взял, потому что карету им подали двухсестную[46].Приезжают в пребольшое здание – подъезд неописанный, коридоры до бесконечности, а комнаты одна в одну, и,

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ …Закатил я себе нарочно непосильную задачу.…Дрессирую себя по возможности.Чехов I Был в России строгий и придирчивый критик, который с упрямой враждебностью относился к гениальному творчеству Чехова и в течение многих лет третировал его как плохого

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ …Закатил я себе нарочно непосильную задачу.…Дрессирую себя по возможности.Чехов I Был в России строгий и придирчивый критик, который с упрямой враждебностью относился к гениальному творчеству Чехова и в течение многих лет третировал его как плохого

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ …Закатил я себе нарочно непосильную задачу. …Дрессирую себя по возможности.Чехов I Был в России строгий и придирчивый критик, который с упрямой враждебностью относился к гениальному творчеству Чехова и в течение многих лет третировал его как плохого

Глава вторая

Глава вторая Глава вторая состоит из сорока строф, две строфы (VIII и XXXV) не закончены, в одной содержатся только первые девять стихов, в другой — первые четыре и последние три. Время действия — июнь 1820 г.; место — район лесостепи, расположенный примерно в 250 милях к

Вторая глава

Вторая глава Юнкер Оленин мечтает о флигель-адъютантстве. Мы знаем, что юнкер артиллерии, гр. Л. Н. Толстой, также мечтал о флигель-адъютантстве и георгиевском кресте. «Во время службы на Кавказе, – рассказывает Берс, – Лев Николаевич страстно желал получить георгиевский

Вторая глава

Вторая глава Тургенев писал по поводу «Войны и мира»: «Роман Толстого – вещь удивительная, но самое слабое в нем именно то, чем восторгается публика: историческая сторона и психология. История его – фокус, битье тонкими мелочами по глазам… Где характерная черта эпохи?

Глава вторая

Глава вторая «Я хотел Наполеоном сделаться, оттого и убил. – Я задал себе один раз такой вопрос: что, если бы, например, на моем месте случился Наполеон, и не было бы у него, чтобы карьеру начать, ни Тулона, ни Египта, ни перехода через Монблан, а была бы, вместо всех этих

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ Мои незначительные мысли о цветеДидро, великий духом и разумом, изощренный во всех поворотах мысли, показывает в этом разделе, что, рассматривая эти предметы, он сознает и свою силу, и свою слабость. Уже самим заголовком он дает понять, что мы не должны ждать

Глава вторая

Глава вторая «Борис Годунов» начат Пушкиным в декабре 1824-го и закончен в ноябре 1825 года, за месяц до восстания декабристов. Он написан в то время, когда оскорбленный, оглушенный, вырванный из всех своих жизненных и творческих планов Пушкин оказался во второй своей ссылке

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ Мои незначительные мысли о цветеДидро, великий духом и разумом, изощренный во всех поворотах мысли, показывает в этом разделе, что, рассматривая эти предметы, он сознает и свою силу, и свою слабость. Уже самим заголовком он дает понять, что мы не должны ждать

Глава вторая

Глава вторая Особенно было в моде пугать новичков или так называемых «малышей», которые, попадая в замок, вдруг узнавали такую массу страхов о замке, что становились суеверными и робкими до крайности. Более всего их пугало, что в одном конце коридоров замка есть комната,

Особенности композиции романа А.

С. Пушкина «Евгений Онегин»

Композиция романа Евгений Онегин

В.Г. Белинский, великий русский критик, назвал «Евгения Онегина», роман в стихах А.С.Пушкина, «энциклопедией русской жизни». Современники и сейчас часто обращаются к роману, анализируют поступки героев, оценивают композицию романа в целом, каждый раз находя какие-то новые детали.

Основная особенность композиции

Зеркальную симметрию можно назвать основным приемом в композиции романа. Любовное признание Татьяны Лариной в письме не вызывает ответных чувств у главного героя, напротив, он читает ей «проповедь», намекает на то, что юной девушке нужно учиться контролировать порывы своих любовных переживаний и эмоций. И вот в конце романа уже Евгений Онегин подвержен испытанию любовью, теперь он пишет письмо Татьяне, но после целой череды посланий она при встрече отвечает, что будет верна своему мужу, несмотря на сильные чувства к Евгению.

Зеркально противоположно показан Онегин в начале и в конце романа. В первых главах перед читателями раскрывается образ столичного франта, который может часами собираться и прихорашиваться. Для него внешний лоск и репутация кажутся важнее личных отношений и привязанностей. Он обольщает женщин, но не испытывает к ним каких-либо сильных чувств, холодно и безразлично говорит о многих вещах. В последних главах А.С.Пушкин показывает уже другого Онегина, в душе которого зарождается настоящая любовь, желание восхищаться и любоваться любимой женщиной. Онегин предстает как пылкий, влюбленный, отчаянный герой.

Перемены заметны и в образе Татьяне Лариной. При первом знакомстве с читателями автор рисует ее как провинциальную, тихую, скромную девушку. Она задумчива, мечтательна, книги – ее главные спутники. В конце произведения Татьяна – это светская дама, хозяйка знаменитого салона, умеющая владеть собой. Так Пушкин показал внутреннюю эволюцию главных героев романа, построив произведение на контрастах и противопоставлениях как главных героев между собой, так и их версий самих себя.

Композиция

Всего в романе выделяют две сюжетные линии, объединенные общим героем: Онегин — Татьяна и Онегин — Ленский. Композиционная единица романа — глава. В каждой новой главе описывается новый виток сюжета.

  • Первая глава – расширенная Экспозиция, посвященная Онегину.
  • Вторая глава – завязка сюжетной линии Онегин — Ленский.
  • Третья глава – завязка сюжетной линии Онегин — Татьяна.
  • Четвертая глава – основное действие.
  • Пятая глава – основное действие.
  • Шестая глава – кульминация сюжетной линии Онегин — Ленский.
  • Седьмая глава – кульминация и развязка сюжетной линии Онегин — Ленский.
  • Восьмая глава – кульминация и развязка сюжетной линии Онегин — Татьяна.

Лирические отступления

Значима роль и лирических отступлений в композиции романа. Такой «разговор» между автором и читателем придает динамику повествованию, усиливает интерес к произведению. В лирических отступлениях автор показан как непосредственный участник событий, сопереживающий своим героям. Он делится своими наблюдениями, размышлениями и переживаниями, что способствует погружению в произведение и происходящее на страницах книги. Голос автора здесь – еще один голос эпохи, в которой жил он и герои «Евгения Онегина».

Природа в романе

Выразительные, красочные и точные описания природы оживляют роман. Здесь встречаются пейзажи всех четырех времен года. Особенно хороша в романе русская зима, с ее глубокими снегами и «серебристыми» деревьями. Часто природные зарисовки сопровождают образ Татьяны.

Открытая концовка

В романе нет однозначной концовки, поэт оставляет читателя наедине с загадками и с собственными рассуждениями: «А что же было дальше?». Тем самым подтверждается мысль, что “Евгений Онегин” — уникальное произведение в русской литературе, обладающее своей неповторимой композицией.

Композиция романа Пушкина «Евгений Онегин»

Роман Пушкина «Евгений Онегин» являет собой классический пример зеркальной композиции.

Композиция может быть линейной, обратной, кольцевой, зеркальной.

Последний тип композиции называется так из-за того, что отдельные эпизоды произведения как бы отражают друг друга, повторяясь во всех внешних подробностях, но при этом высвечивая качественные содержательные различия.

Исходя из основного сюжета, мы легко определяем эпизод, отражением которого становится финальная сцена романа. Это беседа Татьяны и Онегина в саду.

Напомним, что она разворачивается на следующий день после получения Онегиным любовного письма от Татьяны.

Робкая девушка боится поднять глаза на властителя своих мыслей, он тоже взволнован, но с уст его слетает довольно строгий рассудочный приговор:

…Мечтам и годам нет возврата; Не обновлю души моей… Я вас люблю любовью брата И, может быть, ещё нежней. Послушайте ж меня без гнева: Сменит не раз младая дева Мечтами лёгкие мечты; Так деревцо свои листы Меняет с каждою весною. Так, видно, небом суждено. Полюбите вы снова: но… Учитесь властвовать собою: Не всякий вас, как я, поймёт; К беде неопытность ведет.

Онегин оправдывает свой отказ непривлекательной картиной семейной жизни с ним:

Что может быть на свете хуже Семьи, где бедная жена Грустит о недостойном муже, И днём и вечером одна; Где скучный муж, ей цену зная (Судьбу, однако ж, проклиная), Всегда нахмурен, молчалив, Сердит и холодно-ревнив! Таков я. И того ль искали Вы чистой, пламенной душой, Когда с такою простотой, С таким умом ко мне писали? Ужели жребий вам такой Назначен строгою судьбой?

Он старается очернить себя в глазах Татьяны, признаётся в душевной холодности, мертвенности своей души:

Но я не создан для блаженства; Ему чужда душа моя; Напрасны ваши совершенства: Их вовсе недостоин я.

Эти типичные приёмы любовного этикета, предписываемые в том случае, когда от нежелательного чувства хотят избавиться, как гром, поражают смятенную Татьяну. Она чувствует стыд, вину и боль, но находит силы, чтобы справиться с собой.

Финальная сцена романа, когда Татьяна получает письмо Онегина, после чего принимает его в своей гостиной, с точностью до наоборот повторяет «расстановку фигур» первого эпизода. Теперь Онегин – просящий, а Татьяна – отвечающий.

Его коленопреклоненная поза – знак покаяния. Её слёзы – свидетельство неугасших чувств.

Но зеркало не покривит против правды: теперь очередь Татьяны ответить Онегину отказом. Ему предшествует сознательное снижение, упрёк в сомнительности намерений Онегина:

…Тогда – не правда ли? – в пустыне, Вдали от суетной молвы, Я вам не нравилась… Что ж ныне Меня преследуете вы? Зачем у вас я на примете? Не потому ль, что в высшем свете Теперь являться я должна; Что я богата и знатна, Что муж в сраженьях изувечен, Что нас за то ласкает двор? Не потому ль, что мой позор Теперь бы всеми был замечен И мог бы в обществе принесть Вам соблазнительную честь?

Страсть, в которой исповедается Онегин, Татьяна называет обидной:

Я плачу… если вашей Тани Вы не забыли до сих пор, То знайте: колкость вашей брани, Холодный, строгий разговор, Когда б в моей лишь было власти, Я предпочла б обидной страсти И этим письмам и слезам. К моим младенческим мечтам Тогда имели вы хоть жалость, Хоть уважение к летам… А нынче! – что к моим ногам Вас привело? какая малость! Как с вашим сердцем и умом Быть чувства мелкого рабом?

В ней оскорблена внутренняя чистота. Татьяна, как может, борется за неё, объясняя Онегину свой отказ.

Её ранит то, что она истинная – деревенская, ни кем не знаемая девочка – была не нужна ему, а теперь – поставленная в условия знатности и блеска – стала желанной.

Возможно, в глубине души Татьяна не верит, что чувство Онегина к ней – настоящее. Её приговор суров:

Я вышла замуж. Вы должны, Я вас прошу, меня оставить; Я знаю: в вашем сердце есть И гордость, и прямая честь. Я вас люблю (к чему лукавить?), Но я другому отдана; Я буду век ему верна.

Закольцовывая композицию романа возвращением Онегина в Петербург, Пушкин завершает инициальный путь героя, констатируя его неудачу.

Композиционно роман состоит из следующих частей:

  • 1 глава — расширенная экспозиция (знакомство с Онегиным)
  • 2 глава — завязка сюжетной линии «Онегин — Ленский» (знакомство Евгения и Владимира)
  • 3 глава — завязка сюжетной линии «Онегин — Татьяна» (знакомство Евгения и Татьяны, письмо Татьяны)
  • 4 глава — развитие событий (отказ Татьяне)
  • 5 глава — развитие событий (день рождения Татьяны)
  • 6 глава — кульминация и развязка сюжетной линии «Онегин — Ленский» (Евгений убивает Владимира на дуэли)
  • 7 глава — развитие событий (Евгений уезжает в путешествие, Татьяна уезжает в Москву)
  • 8 глава — кульминация и развязка сюжетной линии «Онегин — Татьяна» (встреча героев, признание Евгения и отказ Татьяны).

Сюжет и композиция романа «Евгений Онегин» Пушкина А.С.

Тема романа «Евгений Онегин» (1831) — изображение русской жизни первой четверти XIX века. В.Г.Белинский назвал это произведение «энциклопедией русской жизни» (В.Г.Белинский «Сочинения А.Пушкина», статья 9), потому что Пушкин в своём романе «умел коснуться так многого, намекнуть о столь многом, что принадлежит исключительно к миру русской природы, к миру русского общества» (там же). Идея «Евгения Онегина» — оценить распространённый в дворянском обществе тип современного молодого человека, который не может найти достойного применения своим способностям в окружающей жизни, так как привычные для дворянского круга жизненные цели его не устраивают, кажутся недостойными и мелкими. По этой причине подобные молодые люди оказываются «лишними» в обществе. Сюжет романа строится на истории любви Евгения Онегина и Татьяны Лариной. Следовательно, завязкой сюжета будет их первая встреча в доме Лариных, куда Онегин попадает случайно: он захотел посмотреть на Ольгу, «предмет любви» Ленского. Причём сама сцена первой встречи главных героев в романе не описывается: о ней, возвращаясь из гостей домой, рассуждают Онегин и Ленский. Из их разговора понятно впечатление, которое Татьяна произвела на заглавного героя. Из двух сестёр он выделил именно Татьяну, отметив необычность её внешнего облика и заурядность Ольги: В чертах у Ольги жизни нет. Точь-в-точь в Вандиковой Мадонне. Кругла, красна лицом она… (3, V) Татьяна же с первого взгляда влюбилась в Онегина, в чем призналась в своём письме: Ты чуть вошёл, я вмиг узнала, Вся обомлела, запылала И в мыслях молвила: вот он! (3, XXXI) Первая встреча Онегина и Татьяны происходит в третьей главе. Значит, первые две главы романа являются экспозицией сюжета, где автор подробно рассказывает о двух главных героях: об их родителях, родственниках, воспитателях, их любимых занятиях, характерах, привычках. Кульминацией сюжета является объяснение Онегина и Татьяны в саду, когда герой равнодушно отказывается от любви необыкновенной девушки, а Татьяна теряет все надежды на счастье. Позже, приобретя богатый опыт в «вихре» светской жизни, героиня поняла, что Евгений обошёлся с ней благородно, и оценила этот поступок: Но вас Я не виню; в тот страшный час Вы поступили благородно, Вы были правы предо мной. (8, ХLIII) Второй кульминацией становится объяснение главных героев в Петербурге через несколько лет после первого. Теперь Татьяна, блестящая светская дама, продолжая любить Онегина, отказывается ответить на его пламенную страсть и скандальное предложение, и теперь Онегин, в свою очередь, теряет надежду на счастье. Помимо главной сюжетной линии — истории любви Онегина и Татьяны — Пушкин разворачивает побочную сюжетную линию — историю дружбы Онегина и Ленского. Здесь присутствует завязка: два молодых образованных дворянина, оказавшись в деревенской глуши, быстро знакомятся, так как Ленский С Онегиным желал сердечно Знакомство покороче свесть. Они сошлись. (2, XIII) Сюжетная схема истории дружбы может быть выстроена так: кульминация — поведение Онегина на именинах Татьяны (его кокетство с Ольгой), развязка —дуэль приятелей и смерть Ленского. Последнее событие является одновременно кульминацией, так как заставило Онегина, кажется первый раз в жизни, «содрогнуться» (6, XXXV). В романе присутствует ещё одна побочная сюжетная линия — история любви Ленского и Ольги. В ней автор опускает завязку, лишь упоминает вскользь, что нежное чувство родилось в сердцах молодых людей уже давно: Чуть отрок, Ольгою пленённый, Сердечных мук ещё не знав, Он был свидетель умилённый Её младенческих забав… (2, XXXI) Кульминацией в этой истории любви является бал на именинах Татьяны, когда характер Ольги раскрывается вполне: тщеславная, самолюбивая и пустая кокетка, она не понимает, что своим поведением оскорбляет жениха. Смерть Ленского развязывает не только сюжетную линию дружбы, но и историю его короткой любви. Из всего сказанного выше понятно, что и главная, и второстепенные сюжетные линии построены довольно просто, однако сама композиция романа чрезвычайно сложна.

Анализируя главную сюжетную линию, следует отметить несколько особенностей. Первая из них — довольно затянута экспозиция: она составляет две главы из восьми. Зачем Пушкин так подробно описывает становление характеров главных героев — Онегина и Татьяны? Можно предположить, для того чтобы поступки обоих героев были понятны читателям, чтобы наиболее полно выразить идею романа — изображение умного, но бесполезного человека, впустую проживающего свою жизнь. Вторая особенность — основная сюжетная линия не имеет развязки. Ведь после финального бурного объяснения с Онегиным Татьяна уходит из своей комнаты, а герой остаётся на месте, потрясённый её словами. А дальше …шпор внезапный звон раздался, И муж Татьянин показался… (8, ХLVIII) Таким образом, действие обрывается на полуслове: муж застаёт Онегина в неурочный час в комнате жены. Что он может подумать? Как повернётся сюжет дальше? Пушкин не объясняет ничего, а заявляет: И здесь героя моего В минуту, злую для него, Читатель, мы теперь оставим, Надолго… навсегда. (8, ХLVIII)

За такой финал современники часто упрекали автора и считали недостатком отсутствие определённой развязки. На эту критику Пушкин ответил в шутливом отрывке «В мои осенние досуги…» (1835): Вы говорите справедливо, Что странно, даже неучтиво Роман не конча прерывать, Отдав его уже в печать, Что должно своего героя Как бы то ни было женить, По крайней мере уморить… Из приведенных строк следует, что решение прервать роман было у Пушкина вполне осознанным. Что же даёт такой непривычный финал для осмысления содержания произведения? Муж, родственник и друг Онегина, увидев героя в комнате жены, может вызвать его на дуэль, а дуэль, перевернувшая всю его жизнь, у Онегина уже была. Иными словами, Онегин буквально оказывается в замкнутом круге событий; не только история его любви строится по принципу «зеркального отражения» (Г.А.Гуковский), но и его отношения с друзьями. У романа нет конца, то есть он построен по кольцевой композиции: действие начинается и обрывается в Петербурге, весной, герой так и не обретает любовь, в очередной раз пренебрегает дружбой (ухаживает за женой друга). Такое композиционное построение удачно соответствует главной идее романа: показать безысходную, никчёмную жизнь заглавного героя, который сам страдает от своей ненужности, но не может выбраться из замкнутого круга пустой жизни, найти себе серьёзное занятие. С таким конном романа без конца вполне согласился В.Г.Белинский, который задаётся вопросом: «Что стало с Онегиным потом?». И сам отвечает: «Не знаем, да и что нам знать это, когда мы знаем, что силы этой богатой натуры остались без приложения, жизнь без смысла, а роман без конца?» (В.Г.Белинский «Сочинения А.Пушкина», статья 8). Третьей особенностью композиции является наличие в романе нескольких сюжетных линий. История любви Ленского и Ольги даёт возможность автору сравнить главных героев с второстепенными. Татьяна умеет любить «не шутя» (3, XXV), а Ольга быстро утешилась после смерти Ленского и вышла замуж за улана. Разочарованный Онегин изображается рядом с мечтательным, влюблённым Ленским, который ещё не охладел к жизни. Все три сюжетные линии удачно переплетаются: кульминация-развязка в истории дружбы (дуэль) становится одновременно и развязкой в истории любви молодого поэта и Ольги. Таким образом, в трёх сюжетных линиях присутствуют только две завязки (в основной и в истории дружбы), три кульминации (две в основной и одна (бал) для двух побочных) и одна развязка (совпадает в побочных сюжетных линиях). Четвёртой особенностью композиции является наличие вставных эпизодов, которые прямо не связаны с развитием сюжета: сон Татьяны, стихи Ленского, песня девушек и, конечно, многочисленные лирические отступления. Эти эпизоды ещё более усложняют композицию, но не слишком затягивают действие романа. Особо следует отметить, что лирические отступления являются важнейшей составной частью произведения, потому что именно благодаря им в романе создаётся широчайшая картина русской жизни указанного исторического периода и складывается образ автора, третьего главного героя романа. Подводя итог, отметим, что роман «Евгений Онегин» в истории русской литературы был новаторским и сточки зрения описания жизни (реалистическое изображение действительности), и сточки зрения создания характера заглавного героя (образ пушкинского современника, «лишнего человека»). Глубокое идейное содержание выразилось в оригинальной форме: Пушкин применил кольцевую композицию, «зеркальное отражение»-повторение главных сюжетных эпизодов, опустил финальную развязку. Иными словами, получился «свободный роман» (8, L), в котором мастерски переплетаются несколько сюжетных линий и присутствуют отступления различного типа (вставные эпизоды, более или менее тесно связанные с сюжетом; шутливые и серьёзные рассуждения автора обо всём на свете). Построение «Евгения Онегина» нельзя назвать логически безупречным. Это касается не только отсутствия формальной развязки в романе. Строго говоря, между событиями, описанными в седьмой и восьмой главах, должно пройти несколько лет, пока Татьяна превратится из провинциальной барышни в светскую даму. Первоначально Пушкин решил заполнить эти несколько лет путешествиями Онегина по России (глава «Путешествие Онегина»), но позже поместил их в приложение к роману, в результате чего логика сюжета оказалась нарушенной. На этот формальный недостаток автору указывали и друзья, и критики, однако Пушкин пренебрёг этими замечаниями: Противоречий очень много, Но их исправить не хочу. (1, LX) Автор очень точно назвал своё произведение «собранье пёстрых глав» (вступление): в нём отразилась реальная жизнь, устроенная не по строгим законам логики, а, скорее, по теории вероятности. Однако роман, следуя за реальной жизнью, не потерял ни динамичности, ни художественной цельности, ни законченности.

«Евгений Онегин» Читайте вместе — Глава первая и вторая Александр Пушкин — Слово за словом

Клэр «Слово за словом»

Ну, это для меня впервые, читайте вместе!

Книга Александра Пушкина Евгений Онегин уже давно стоит в моем списке книг для чтения, так как ее подарил мне муж много лет назад. Не знаю, почему меня это как будто пугало, ведь в подростковом возрасте я любил длинные стихи в прозе, особенно тот другой Александр — Александр Поуп .

Книга представляет собой роман в стихах, и я читаю версию Penguin Classic в переводе Чарльза Джонстона с предисловием писателя и литературного критика Джона Бэйли (мужа покойной Айрис Мердок ).

Итак, я немного опоздал с завершением, но я прочитал первые две главы и получил несколько основных впечатлений, хотя и не очень хорошо представляю историю, не читая вне текста.

Итак, я буду следить за Тэнглвуда ведите (хостинг этого читайте вместе) и попробуйте ответить на ее вопросы:

Первые впечатления от Жени?

Немного денди? Сын щедрого транжиры, который явно не привил своему сыну трудовой этики. Затем, благодаря наследию богатого дяди, он будет проводить в гримерке больше времени, чем любой персонаж, о котором я когда-либо читал.

Евгений стал земляком. Он попробовал

общая собственность леса,

мельницы, земли и воды – тот, чей товар

до сих пор были рассеяны и потрачены впустую –

и рад, что он так устроил

для изменения его старых курсов.

Не интересуясь ни историей, ни политикой, ни активизмом, он обладает множеством хорошо отшлифованных историй, которые он может предложить на многочисленных общественных мероприятиях, которые он посещает. Ненавидит греческих героев и предпочитает экономические теории. Что-то вроде хамелеона, заклинателя, осмелюсь предположить, манипулятора, соблазнителя? Балы предпочитает балету, город деревне, но терпит скуку, ему подходит цинизм.

Первая глава представляет Юджина, а вторая глава знакомит с персонажами, которых он встречает, когда переезжает в сельскую местность, описания Юджина поверхностны, ему не хватает глубины, с чем он, возможно, скоро столкнется.

Что вы думаете о комментарии рассказчика?

Я нахожу комментарий более доступным, чем я думал, конечно, его легче интерпретировать, чем Шекспира, и он слегка юмористичен с его частым переходом на французские слова и «Я буду писать, как мне нравится» отношение, хотя это трудно понять при чтении перевода, к счастью, французский язык не переведен, поэтому мы лучше оцениваем игру с предполагаемыми словами.

Что вы думаете о персонажах Главы 2?

Вторая глава начинает расширять круг персонажей, и они обеспечивают желанный контраст с Онегиным и возможность помочь ему, возможно, увидеть вещи другими глазами. Он очарован своим другом, поэтом Владимиром Ленским, и с удовольствием слушает его излияния эмоций:

Он странствовал по миру, его лира позади него;

Шиллер и Гете усовершенствовали его,

и их было поэтическое пламя

, что зажег свою душу, чтобы сжечь такую ​​же;

Ольга, герой стихов поэта с детства, возлюбленная и ее старшая сестра Татьяна, мечтательница, одиночка, живущая за счет своих книг.

Я понимаю, почему хорошо читать и перечитывать, даже если вернуться назад и прочитать более ранние отрывки из вчерашнего дня, кажется, это еще больше проясняет историю. Так что простите мне мое невежество, когда я впервые несусь вперед, медленно обнаруживая, что я читаю.

Нажмите здесь, чтобы прочитать продолжение обзора книги «Евгений Онегин», главы 3 и 4

Нравится:

Нравится Загрузка…

Эта запись была размещена в Художественная литература, Поэзия, Переводы с метками Александр Пушкин, очарование, рецензии, книги, классика, Евгений Онегин, литература, поэзия, русская литература. Добавьте постоянную ссылку в закладки. Поиск

Введите адрес электронной почты, чтобы подписаться на этот блог и получать уведомления о новых сообщениях по электронной почте.

Адрес электронной почты:

«В жизни время сливается в своем однообразии, а в художественном произведении время сгущается — одно действие переходит в другое, большее действие.

Причина и следствие гораздо яснее в романах, чем в жизни.

Возможно, вы не видите, как все переплетается во время чтения, но когда вы оглядываетесь на конец истории, карта становится ясной».

Энн Пэтчетт , Эти драгоценные дни

  • Шорт-лист Международной Букеровской премии 2022 г.
  • Захват реки Мэри Костелло
  • Что с тобой случилось? Брюс Д. Перри, Опра Уинфри
  • Заявление Брайана Мура (1995)
  • Пассажир – Ирландия
  • Шорт-лист Дублинской литературной премии 2022 г.
  • «Тонкие места» Керри ни Дочартай
  • Я умру на чужбине Калани Пикхарт
  • Китайская фабрика Мэри Костелло
  • Мой год ирландской литературы — основные моменты 2021 года
  • Лонг-лист Международной Букеровской премии 2022 г.
  • Женская премия за лонг-лист художественной литературы 2022 г.

Январь 2014
С М Т Вт Т Ф С
  1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Читаю также. ..
  • 5 из 5 звезд на пути к другому лету Джанет Фрейм goodreads.com/review/show/49… 2 месяца назад
  • 5 % сделано со стеклодувами Дафны дю Морье: один июньский день 1844 года, мадам… goodreads.com/user_status/sh… 3 months  ago
  • На странице 486 из 528 Belle Greene от Александры Лапьер goodreads.com/user_status/sh… 3 months ago
  • На странице 121 книги «Дочь моего отца» Ханны Азиеб Пул goodreads.com/user_status/sh… 5 месяцев назад
  • RT @NPR: Обеденный стол — мы все были там. Поедание салата перед компьютером — не самый веселый вид обеда, но, по крайней мере, вы… 5 месяцев назад
Follow @clairewordsCategoriesSelect Categoryadoption  (12)Африканская литература  (23)Аляскинская литература  (1)Алжирская литература  (1)Арабская литература  (2)Аргентинская литература  (5)Австралийская литература  (9))Австрийская литература  (2)автобиография  (16)автопроза (5)бангладешская литература  (3)биография  (6)боливийская литература (1)бразильская литература  (2)британская литература  (2)буддизм  (1)канадская литература  (8)карибская литература ( 17)Каталонская литература  (1)Детская  (7)Чилийская литература  (1)Классическая  (33)Колумбийская художественная литература  (1)творческая научно-популярная литература  (7)Криминальная литература   (2)Кубинская литература  (2)Дублинская литературная премия  (2)Египетская литература (3) )Экологическая литература  (5)очерки  (22)Эфиопская литература  (2)Фанфики  (3)Фэнтези  (4)Художественная литература (559))Финская литература  (3)Франция  (5)Французская культура  (44)Французская литература  (39)Немецкая литература  (9)Ганская литература  (2)Готическая художественная литература  (1)Греческая литература  (1)Гваделупская литература   (8)Гватемальская литература (1) Гаитянская литература  (3)Историческая фантастика  (51)История  (8)Эволюция человека  (1)Венгерская литература  (2)Исландская литература  (1)Индийская литература  (4)Иранская литература  (4)Иракская литература  (1)Ирландская литература  (36)Итальянская литература Литература  (13)Ямайская литература  (2)Японская литература  (3)Японская манга  (1)Кенийская литература  (1)Корейская литература  (1)Латиноамериканская литература  (2)LBGT  (3)Письма  (4)Ливийская литература  (1)жизнь  ( 6)Литературный блогоп  (1)Художественная фантастика  (13)Магический реализм  (1)Маврикийская литература  (1)Мемуары (59))Мексиканская литература  (2)Марокканская литература  (1)музыка  (1)мифология  (4)Литература коренных американцев  (3)Письмо о природе (21)Литература Новой Зеландии  (8)Нигерийская художественная литература  (4)Документальная литература  (164)Норвежская литература ( 1)новелла  (10)Оманская литература  (2)Пакистанская литература  (3)Палестинская литература  (2)Поэзия  (21)Польская литература  (1)психология  (3)Цитаты  (1)Русская литература  (3)Рассказы  (20)Южноафриканская Литература  (4)Южнокорейская литература  (3)Испанская литература  (2)Духовность  (16)Шри-ланкийская литература  (2)Шведская литература  (6)Сирийская литература  (1)Тайваньская литература  (2)Лучшее чтение  (5)Перевод  (178)Правда Криминал (1)турецкая литература (4)Угандийская литература  (3)Без категории  (16)Вьетнамская литература  (2)Валлийская литература  (1)WIT Month  (26)Колдовство  (1)Женщины-переводчики  (16)Письмо  (33)Написание книг  ( 3)Молодежь  (4)Замбийская литература  (1)Зимбабвийская литература  (5) Архивы Выберите месяц Апрель 2022 (2) Март 2022 (15) Февраль 2022 (6) Январь 2022 (1) Декабрь 2021 (8) Ноябрь 2021 (12) Октябрь 2021 (8) Сентябрь 2021 (12) Август 2021 (2) Июнь 2021 ( 6) май 2021 г. (4) апрель 2021 г. (4) март 2021 г. (11) февраль 2021 г. (9)) Январь 2021 г. (9) Декабрь 2020 г. (5) Ноябрь 2020 г. (11) Октябрь 2020 г. (5) Сентябрь 2020 г. (5) Август 2020 г. (12) Июль 2020 г. (5) Июнь 2020 г. (5) Май 2020 г. (10) Апрель 2020 г. (18) ) март 2020 (11) февраль 2020 (4) август 2019 (2) июль 2019 (8) июнь 2019 (4) май 2019 (8) апрель 2019 (8) март 2019 (3) февраль 2019 (6) январь 2019 (9) ) декабрь 2018 г. (2) ноябрь 2018 г. (7) октябрь 2018 г. (4) сентябрь 2018 г. (1) август 2018 г. (10) май 2018 г. (2) апрель 2018 г. (5) март 2018 г. (10) февраль 2018 г. (7) январь 2018 г. (7) ) Октябрь 2017 г. (3) Сентябрь 2017 г. (2) Август 2017 г. (17) Июль 2017 г. (7) Июнь 2017 г. (2) Апрель 2017 г. (6) Март 2017 г. (6) Февраль 2017 г. (3) Январь 2017 г. (7) Декабрь 2016 г. (6) ) ноябрь 2016 (1) октябрь 2016 (7) сентябрь 2016 (2) август 2016 (16) июль 2016 (6) июнь 2016 (6) май 2016 (1) апрель 2016 (1) март 2016 (6) февраль 2016 (5) ) Январь 2016 г. (13) Декабрь 2015 г. (3) Ноябрь 2015 г. (6) Октябрь 2015 г. (4) Сентябрь 2015 г. (2) Август 2015 г. (1) Июль 2015 г. (7) Июнь 201 г. 5 (8) май 2015 г. (8) апрель 2015 г. (5) март 2015 г. (3) февраль 2015 г. (6) январь 2015 г. (8) декабрь 2014 г. (10) ноябрь 2014 г. (5) октябрь 2014 г. (4) август 2014 г. (2) июль 2014 (9) Июнь 2014 г. (5) Май 2014 г. (11) Апрель 2014 г. (8) Март 2014 г. (4) Февраль 2014 г. (12) Январь 2014 г. (9) Декабрь 2013 г. (9) Ноябрь 2013 г. (4) Октябрь 2013 г. (9) Сентябрь 2013 г. (8) ) август 2013 г. (5) июль 2013 г. (6) июнь 2013 г. (8) май 2013 г. (6) апрель 2013 г. (14) март 2013 г. (9) февраль 2013 г. (4) январь 2013 г. (10) декабрь 2012 г. (9) ноябрь 2012 г. (7) ) октябрь 2012 г. (6) сентябрь 2012 г. (8) август 2012 г. (7) июль 2012 г. (7) июнь 2012 г. (7) май 2012 г. (8) апрель 2012 г. (8) март 2012 г. (7) февраль 2012 г. (6) январь 2012 г. (7) ) декабрь 2011 г. (4) ноябрь 2011 г. (5) октябрь 2011 г. (5) сентябрь 2011 г. (2) май 2011 г. (2) февраль 2011 г. (2)
  • 447 986 просмотров
  • Мое место Салли Морган
  • Индия Мое сердце
  • Там Там Томми Оранж
  • Моя блестящая подруга, Елена Ферранте tr. Анн Гольдштейн… Неаполитанская тетралогия Book1
  • Первая женщина Дженнифер Нансубуга Макумби
  • Petit Pays Гаэль Фэй
  • Бабочка Юсра Мардини
  • Золотой век (Бангладеш #1) Тахмира Оуттски 909600 900
  • Жизнь за жизнью Жизнь за жизнью…

Проект МУЗА — Евгений Онегин

Вместо аннотации приведу краткую выдержку из содержания:

Структура «Евгения Онегина» Когда в мае 1823 года Пушкин начал Е.О., он, вероятно, имел некоторое представление о том, какую картину может дать сельский каркас второй главы; смутная героиня, без сомнения, бродила по улицам его мысли; но у нас есть основания предполагать, что он дошел до середины второй главы до того, как эта смутная фигура разделилась на двух отдельных сестер, Ольгу и Татьяну. Остальная часть романа была просто облаком. Главы и части глав планировались одним образом, а вышли другим. Но когда мы говорим «структура», мы не думаем о мастерской. Наброски, ложные следы, полуисследованные тропы, тупики вдохновения не имеют большого значения. Художник должен безжалостно уничтожать свои рукописи после публикации, чтобы они не ввели академических посредственностей в заблуждение, что можно разгадать тайны гения, изучая отмененные чтения. В искусстве цель и план ничто; важен только результат. Нас интересует только структура опубликованного произведения, ответственность за которую несет только автор, поскольку оно было опубликовано при его жизни. Изменения, внесенные в последнюю минуту или вызванные обстоятельствами, — независимо от того, какие мотивы его затрагивали, — должны остаться в силе, если он позволит им остаться в силе. Даже с явными опечатками следует обращаться осторожно; в конце концов, можно предположить, что они не были исправлены автором. Почему и почему он сделал то или иное, не имеет значения. Мы можем сослаться на смену плана или на отсутствие плана, а вместо этого — на телеологическую интуицию гения; но это вопросы метафизического порядка. Позвольте мне повторить, что структура конечного продукта, и только конечного продукта, имеет значение для студента — или, по крайней мере, для этого студента, — столкнувшегося с работой мастера-художника. Структура ЭО оригинальна, замысловата и на удивление стройна, несмотря на то, что русская литература стояла в 1823 году на сравнительно примитивной ступени развития, отмеченной неконтролируемым и вполне простительным тяготением к наиболее избитым приемам западного литературного искусства, еще употреблявшимся до наших дней. наиболее видные ее представители. Я уже говорил об основном кирпиче его структуры, о строфе, специально придуманной для ЭО, и вернусь к ней в своем комментарии. Интрастрофические и межстрофические перевязки часто достаточно функциональны в ЭО, чтобы заслужить место в нашем каталоге структурных элементов. Но именно в распределении сюжета, равновесии частей, поворотах и ​​поворотах повествования, введении персонажей, отступлениях, переходах и т. д. полностью раскрывается техника нашего художника. ЭО, изданное в окончательном виде Пушкиным, является образцом единства (несмотря на некоторые структурные изъяны в той или иной главе, например, в Четырех). Его восемь глав образуют элегантную колоннаду. Первая и последняя связаны системой подтем, отвечающих друг другу приятной игрой встроенных отголосков. Санкт-Петербург из первой главы антифонно дублируется Петербургом из восьмой главы (минус балет и хорошее настроение, плюс меланхолическая любовь и куча пестрых воспоминаний). Московская тема, обильно намеченная во второй главе, развивается в седьмой главе. тетраметров соответственно (фактический центр — Пять: v: 6-7, «таинственным образом все предметы предвещали ей что-то»). На речь Онегина к Татьяне в последней главе первой партии отвечает речь Татьяны к нему в последней главе второй партии. Блум-дум, сердечный ленскианская тема начинается и завершается соответственно во вторых главах обеих партий, есть и другие симметричные сочетания менее яркого, хотя и не менее художественного характера. Например, лирическое письмо Татьяны к Онегину в третьей главе не только отвечает в восьмой главе письмом Онегина, но и находит свой тонкий аналог в элегии Ленского к Ольге в шестой главе. Голос Ольги слышен только трижды, каждый раз на кратком допросе (Пять: XXI: 12-14; Шесть: XIV: 1; Шесть: XIX: 13).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *