В основе произведения слово о полку игореве: «Слово о полку Игореве» | Воронежская областная универсальная научная библиотека имени И.С. Никитина

Содержание

«Слово о полку Игореве» | Воронежская областная универсальная научная библиотека имени И.С. Никитина

220 лет со времени первого издания памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве»

«Слово о полку Игореве» (полное название «Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова») – величайший памятник литературы Древней Руси. В основе сюжета – неудачный поход русских князей на половцев новгород-северского князя Игоря Святославича в 1185 году. «Слово» было написано неизвестным автором, предположительно в 1187 году (часто датируется тем же 1185 годом). Один из самых известных коллекционеров граф А. И. Мусин-Пушкин в начале 90-х годов XVIII века нашёл сборник древнерусских произведений, включающих «Слово», приобрёл его. Это был единственный известный науке средневековый список «Слова» и он сгорел в огне московского пожара 1812 года, что вызвало позже сомнения в подлинности произведения. Три года переводили и расшифровывали текст, рукописный вариант повести был представлен Екатерине Великой. Первое издание, подготовленное Мусиным-Пушкиным при участии Н. М. Карамзина, вышло в 1800 году под заглавием: «Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новогорода–Северского Игоря Святославича». В конце книги приложены «Погрешности» и «Поколенная роспись российских великих и удельных князей в сей песни упоминаемых». Открыв памятник, гр. Мусин-Пушкин сообщил о нём знатокам палеографии – Малиновскому, Бантыш-Каменскому и другим – и, разобрав его, составил свой собственный список, в который ввел разделение слов, предложений, заглавные буквы и пр. Этот список и лежал в основе издания.

В числе переводчиков «Слова» на современный русский язык ряд крупных русских поэтов – В. А. Жуковский, К. Ф. Рылеев, Л. А. Мей, А. Ф. Вельтман, А. Н. Майков, К. Д. Бальмонт, Н. А. Заболоцкий, Е. А. Евтушенко. Известные переводы «Слова» на русский язык принадлежат таким крупным филологам – исследователям памятника, как Р. О. Якобсон, Д. С. Лихачёв, О. В. Творогов. Существует несколько сотен переводов «Слова о полку Игореве» на различные языки. В. В. Набоков перевёл его на английский язык. «Слово» оказало большое влияние на русскую культуру. Так, А. С. Пушкин использовал его мотивы в поэме «Руслан и Людмила», незадолго до дуэли работал над текстом произведения. Образы его использовали в своём творчестве А. К. Толстой, В. Брюсов, И. А. Бунин, А. А. Блок. «Слово о полку Игореве» легло в основу оперы А. П. Бородина «Князь Игорь», балета Б. И. Тищенко «Ярославна», Четвёртой симфонии «Слово о полку Игореве» О. Г. Янченко. Среди иллюстраторов и авторов картин на сюжет памятника – В. М. Васнецов, Н. К. Рерих, И. Я. Билибин, Серго Кобуладзе, Владимир Фаворский, В. А. Серов, Д. С. Бисти, В. М. Назарук и многие другие.

Тест по литературе 9 класс. Зачет по «Слову о полку Игореве» и литературе 18 века. | Тест по литературе (9 класс) на тему:

Тест по литературе 9 класс (зачет)

«Слово о полку Игореве»

1. В основе произведения:

А) историческая реальность         Б) художественный вымысел                  В) фантастика

2. Фраза «свои вещие персты на живые струны воскладал» содержит:

А) аллегорию                                 Б) антитезу                                     В) метафору

3. Называя Бояна вещим, автор подчеркивает его:

А) мудрость и прозорливость        Б) информированность                          В) известность

4. Поход князя Игоря – это:

А) политически и исторически важное событие     Б) заурядное, ничего не решающее событие

В) одно из событий XII века        

5. Князь Игорь перед походом говорит, что хочет «копье преломить на границе поля половецкого». Эта фраза означает:

А) начать битву с половцами      Б) оставить врагов без оружия     В) отстоять границы родины

6. Значение «смутного» сна Святослава:

А) он предупреждает Святослава о поражении войск Игоря;

Б) все детали сна предупреждают Святослава о скорой его болезни;

В) сон предвосхищает радостные события.

7. Две битвы войска князя Игоря представлены автором по принципу:

А) антитезы.                                  Б) аллегории.                                        В) сравнения.

8. Идейный центр произведения:

А) плач Ярославны.      Б) «золотое» слово Святослава.       В) две битвы дружины князя Игоря.

9. Главная тема произведения:

А) единение и укрепление границ Руси.         Б) ответственность за совершаемые деяния.

В) мужество и героизм русских воинов.

Литература XVIII века


Часть 1. Из предложенных вариантов ответа выберите правильный, запишите его.


1. О каком писателе идёт речь: «Русский учёный и поэт 18 века, который, скрыв своё крестьянское происхождение, в 1730 году поступил в славяно-греко-латинскую академию». Укажите фамилию.

1) Державин   2) Фонвизин   3) Радищев   4) Ломоносов

2. Укажите фамилию русского поэта-энциклопедиста 18 века, для которого поэтическое творчество было важным средством просветительской пропаганды передовых научных и общественно-патриотических идей:

 1) Радищев   2) Ломоносов   3) Державин   4) Фонвизин

 3. Укажите название литературного направления, возникшего в России во 2 четверти 18 века, к которому относят творчество Ломоносова, Державина, Фонвизина.

1) классицизм   2) сентиментализм   3) романтизм   4) реализм

4. Укажите  литературное направление 18 века, основой которого был взгляд на человека как на существо чувствительное.

1) классицизм   2) сентиментализм   3) романтизм   4) реализм

5. Кого прославлял Ломоносов в оде 1747 года?

1) Екатерину I   2) Елисавету Петровну   3) Екатерину  II   4) Анну Иоанновну


Часть 2. Ответы к заданиям этой части запишите словом в именительном падеже или цифрами (по 2 балла за верно выполненное задание, 1 балл – за неточный ответ, ответ с орфографической ошибкой)


1. Что в конце повести «Бедная Лиза» случилось с главной героиней?

2. Кто это? «Не щадя редкой красоты своей, трудилась день и ночь – ткала холсты, вязала чулки».

3. Укажите средство выразительности: «приятные места», «мрачные башни»

4. Да или нет? Отец Лизы был зажиточный поселянин.

5. Укажите современный вариант выделенного слова «Все вещи представятся днесь в естественном их виде»

6. Укажите современный вариант слова «изрёк»

7. Какие цветы продавала Лиза, главная героиня повести «Бедная Лиза»?

8. «Что в имени тебе моём…» Имя Эраст в переводе  означает «горячо любящий». Оправдывает ли герой своё имя? Обоснуйте свою точку зрения, приведите два аргумента.

Ответы. Тест «Литература 18 века»                                           Ответы. Тест «Слово о полку Игореве»

Часть 1.

Ответы

Часть 2.

Ответы

        

Тест по «Слову о полку Игореве»

Тест по «Слову о полку Игореве»

1.       В основе произведения:

А) историческая реальность;

Б) художественный вымысел;

В) фантастика.

2. Известно, что город, в котором историк граф А.И. Мусин-Пушкин обнаружил список «Слова о полку Игореве», — это:

А) Москва;

Б) Ярославль;

В) Петербург.

3. Фраза «свои вещие персты на живые струны воскладал» содержит:

А) аллегорию;

Б) антитезу;

В) метафору.

4. Произведение относится:

А) к эпосу;

Б) к лироэпосу;

В) к лирике.

5. Называя Бояна вещим, автор подчеркивает его:

А) мудрость и прозорливость;

Б) информированность;

В) известность.

6. Поход князя Игоря – это:

А) политически и исторически важное событие;

Б) заурядное, ничего не решающее событие;

В) одно из событий XII века.

7. Пафос произведения:

А) лирический;

Б) патриотический;

В) героический.

8. Князь Игорь перед походом говорит, что хочет «копье преломить на границе поля половецкого». Эта фраза означает:

А) начать битву с половцами;

Б) оставить врагов без оружия;

Отстоять границы родины.

9. Значение «смутного» сна Святослава:

А) он предупреждает Святослава о поражении войск Игоря;

Б) все детали сна предупреждают Святослава о скорой его болезни;

В) сон предвосхищает радостные события.

10. Две битвы войска князя Игоря представлены автором по принципу:

А) антитезы;

Б) аллегории;

В) сравнения.

11. В предложении: «А Игорь-князь … вскочил на б о р з о г о коня и соскочил с него с е р ы м волком» — автор использовал:

А) эпитеты;

Б) постоянные эпитеты;

В) оксюморон.

12. В предложении: «Встала обида в войсках Даждьбожа внука, вступила девой на Землю Трояню, восплескала крылами на синем море у Дона…» — упоминается славянский бог, который был:

А) воплощением солнца;

Б) покровителем и родоначальником славян;

В) верховным богом славян.

13. В строках:

Долго ночь меркнет.

Заря снег уронила… —

автор прибегает:

А) к аллегории;

Б) к сравнению;

В) к олицетворению.

14. Идейный центр произведения:

А) плач Ярославны;

Б) «золотое» слово Святослава;

В) две битвы дружины князя Игоря.

15. Главная тема произведения:

А) единение и укрепление границ Руси;

Б) ответственность за совершаемые деяния;

В) мужество и героизм русских воинов.

16. Композиция «Слова о полку Игореве»:

А) трехчастная;

Б) двухчастная;

В) четырехчастная.

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

а

б

в

б

а

в

б

а

а

а

б

б

в

б

а

а

 

Слово о полку Игореве

Принято считать, что «Слово» уникально. И первые издатели, и Пушкин, и Набоков говорили о «Слове» как об «уединённом памятнике» в «пустыне» или «степи» русской словесности — где, как по умолчанию считалось, ничего достойного не могло быть вплоть до Петра. На скучноватом для человека Нового времени фоне оригинальных поучительных и переводных богослужебных текстов, «миней и палей», как по другому поводу сказал Вениамин Каверин, текст, напоминающий о европейском Средневековье («Нибелунгах» или «Песни о Роланде»), а где-то и о поэзии Возрождения и более близких к нам эпох, казался человеку XIX–XX веков удивительной игрой природы (даже не культуры). По счастливой случайности, «Слово» было всё же замечено антикварами екатерининского века перед московским пожаром — иначе, как казалось, ни о какой древнерусской литературе говорить было бы нечего.

Первые читатели «Слова» в 1790-е годы, да и многие последующие поколения ещё мало знали о средневековой литературе и культуре Руси. Сейчас нам известно уже очень много параллелей к «Слову», которые могут быть непосредственно связаны с ним или принадлежать той же традиции. Культура Руси XII–XIII веков действительно была преимущественно церковной: её, по крайней мере письменную часть, создавали в основном монахи и священники. Но в ней была и более светская линия. Такое сосуществование традиций характерно для византийской образованности того же времени (в культуре Византии, в отличие от Руси, была ещё и живая античная составляющая). В сгоревшей рукописи, кроме «Слова о полку Игореве», был также список перевода византийского воинского романа о добывании невесты «Дигенис Акрит» («Девгениево деяние»), тоже XII века; этот перевод был позже найден в других редакциях. Кстати, «Дигенис», как и «Слово», «пограничный эпос», среди его героев и христиане, и варвары-иноверцы, между ними возможно тесное общение и даже браки (как у Владимира с «красной девицей» Кончаковной).

О, Русская земля, ты уже за горою!

перевод Р. Якобсона

Эта культура находила поддержку прежде всего при княжеских дворах. Сам автор «Слова» ссылается на своего предшественника Бояна — придворного певца нескольких князей XI века. Хваля его, стилизуя и цитируя, он в то же время заявляет, что не намерен следовать его манере. Из жития Феодосия Печерского известно, что при княжеском дворе в XI веке действительно было принято держать играющих и поющих гусляров — автор-монах говорит об этом неодобрительно, но подчёркивает, что это «обычай есть перед князем», признавая нечто вроде культурной автономии светских правителей. Известно и о других светских придворных развлечениях, идущих из Византии или с Запада. В Ипатьевской летописи упоминается, что в Руси XII века венгерские всадники устраивали нечто вроде рыцарских турниров («игра на фарех»). В лестничной башне Софии Киевской сохранились фрески с изображением византийского зимнего маскарада («брумалий»), скоморохов, музыкантов и охоты, иллюстрирующие сюжет о приезде княгини Ольги в Царьград. В «Поучении Владимира Мономаха» (начало XII века) также детально изображены рискованные княжеские охоты. (Кстати, эта уникальная автобиография древнерусского князя тоже сохранилась в единственном списке — в составе Лаврентьевской летописи, которая тоже была в собрании графа Мусина-Пушкина. Конечно, если бы она тоже сгорела, в её подлинность многие бы не поверили, но буквально за несколько месяцев до пожара её взял почитать Карамзин). В рассказе Мономаха, как и в «Слове», упоминается «лютый зверь» (эвфемизм для какого-то крупного хищника), и этот отрывок написан с небольшим числом союзов, как и «Слово о полку Игореве», что придаёт ему характерный ритм:

А се в Черниговѣ дѣялъ єсмъ: конь диких своима рукама свѧзалъ єсмь, въ пу[щ]ах 10 и 20 живых конь, а кромѣ того иже по рови ѣздѧ ималъ єсмъ своима рукама тѣ же кони дикиѣ. Тура мѧ 2 метала на розѣх и с конемъ, ѡлень мѧ ѡдинъ болъ, а 2 лоси ѡдинъ ногами топталъ, а другыи рогома болъ, вепрь ми на бедръ мечь ѡттѧлъ, медвѣдь ми у колѣна подъклада оукусилъ, лютыи звѣрь скочилъ ко мнѣ на бедры и конь со мною поверже; и Богъ неврежена мѧ съблюде. И с конѣ много падах, голову си розбих дважды, и руцѣ и нозѣ свои вередих, въ оуности своеи вередих, не блюда живота своєго, ни щадѧ головы своея.

«А вот что я в Чернигове делал: коней диких своими руками связал я в пущах десять и двадцать, живых коней, помимо того, что, разъезжая по равнине, ловил своими руками тех же коней диких. Два тура метали меня рогами вместе с конём, олень меня один бодал, а из двух лосей один ногами топтал, другой рогами бодал; вепрь у меня на бедре меч оторвал, медведь мне у колена потник укусил, лютый зверь вскочил ко мне на бёдра и коня со мною опрокинул. И Бог сохранил меня невредимым. И с коня много падал, голову себе дважды разбивал и руки и ноги свои повреждал — в юности своей повреждал, не дорожа жизнью своею, не щадя головы своей». 

Перевод Д.С. Лихачёва

Параллели со «Словом» находятся и в церковных текстах домонгольской Руси. Например, противопоставление своего оригинального творчества старому песнопевцу Бояну, казалось бы нетипичное для Средневековья, находит аналогии в «Слове на воскресение Лазаря» (XII–XIII века), где царь Давид в аду говорит пророкам и праведникам: «Воспоим, весело, дружино, песни днесь, а плач отложим и утешимся! Се бо время весело наста…», причём делает это, кладя «очитые (зрячие) персты» «на живыя струны», как и Боян в «Слове». Похожие противопоставления есть и в переводной «Хронике Георгия Амартола», и в оригинальных проповедях Кирилла Туровского Кирилл Туровский (1130 — ок. 1182) — богослов, писатель. Принял постриг в Туровском Борисоглебском монастыре, жил в затворничестве. Благодаря богословским трудам, был рукоположён в епископы. Канонизирован Русской православной церковью в лике святителя. ⁠ .

Надпись о смерти Всеволода Мстиславича (1138) в Благовещенской церкви на Городище под Новгородом, найденная в 2017 году, содержит лексическую параллель к написанному спустя полвека «Слову», одному из самых лиричных его мест: «Уныло бяше сердце ихъ тугою по своемь князи» (ср. в «Слове»: «Уныша цвѣты жалобою и древо ся тугою къ земли пръклонило»). Есть характерные выражения и в новгородских берестяных грамотах: например, из относящейся ко второй половине XII века грамоты № 724 мы узнаём, что предводитель отряда действительно обращался к своим людям «Братие и дружино!», как Игорь. В XII или XIII веке также написано одно из наиболее ярких произведений княжеской культуры «Моление (или Слово) Даниила Заточника» (оформленное именно как послание князю), которое содержит и неясные экзотизмы, и поэтические параллелизмы, и игру со словами (знаменитое «кому Боголюбово, а мне горе лютое»), а среди образов — перекликающееся со «Словом» «мыслию паря, аки орелъ по воздуху».

Кони ржут за Сулою — звенит слава в Киеве; трубы трубят в Новгороде — стоят стяги в Путивле

перевод Р. Якобсона

Нельзя не упомянуть также «Слово о погибели Русской земли» (между 1238 и 1246), которое появилось практически наверняка после «Слова о полку Игореве» и не могло на него повлиять, но принадлежит общей с ним эпохе и традиции. Их связывает как поэтический ритм, так и сочетание радостной и грустной эмоциональной окраски. «Слово о погибели Русской земли» открывается панегириком Руси («О, свѣтло свѣтлая и украсно украшена, земля Руськая! И многыми красотами удивлена еси: озеры многыми удивлена еси, рѣками и кладязьми мѣсточестьными, горами, крутыми холми, высокыми дубравоми, чистыми польми, дивными звѣрьми…») и продолжается похвалой могущественному Владимиру Мономаху — ностальгией по ушедшему «золотому веку» Руси («старого Владимира» идеализировал и автор «Слова»). Дальше должно было идти описание разорения Руси татарами, но этот текст не сохранился.

Безусловно, «Слово о полку Игореве» связано с фольклором и народной поэзией; отсюда эпитеты типа «чистое поле», «синее море», «серый волк», «красные девки», «мутно текущие» реки.

Проверочная работа по литературе в 9 классе по темам «Слово о полку Игореве», «Литература 18 века»

1 вариант

1. В основе произведения «Слово о полку Игореве»:

А) историческая реальность

Б) художественный вымысел

В) фантастика

 

2. Значение «смутного» сна Святослава:

А) он предупреждает Святослава о поражении войск Игоря;

Б) все детали сна предупреждают Святослава о скорой его болезни;

В) сон предвосхищает радостные события.

 

3. Идейный центр произведения:

А) плач Ярославны. Б) «золотое» слово Святослава. В) две битвы дружины князя Игоря.

 

4. Кто является автором «Слова…»? 

1) Владимир Мономах  2) летописец Нестор  3) Даниил Заточник 
4) автор неизвестен 

 

5. Чем закончился поход князя Игоря? 

1) Русское войско одержало победу над половцами. 
2) Игорь был смертельно ранен. 
3) Князь Игорь со своим войском потерпел поражение и был пленён. 
4) Ни одна из сторон не победила. 

 

6. О каком писателе идёт речь: «Русский учёный и поэт 18 века, который, скрыв своё крестьянское происхождение, в 1730 году поступил в славяно-греко-латинскую академию». Укажите фамилию.

1) Державин

2) Фонвизин

3) Радищев

4) Ломоносов

 

7. Укажите литературное направление 18 века, основой которого был взгляд на человека как на существо чувствительное.

1) классицизм

2) сентиментализм

3) романтизм

4) реализм

 

8. Что обозначают названия глав из книги А.Н.Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву»?

А) названия городов

Б) имена правителей российского государства

В) названия станций

 

9. Кому посвящена ода Г.Р. Державина «Фелица».

А. Петру 1

Б. Александру III

В. Елизавете

Г. Екатерине II

 

10. Классический принцип «трех единств» НЕ включал

А. единства действия

Б. единства героев

В. единства места

 

11. Что НЕ составляет идейную суть стихотворения Державина «Памятник»?
А) бессмертным поэта делает его вдохновенное творчество
Б) в чем заключается подлинное бессмертие
В)  только самодовольное самолюбование собственной персоной
Г) умение «истину царям с улыбкой говорить»
 

12. Что возмутило императрицу в  книге А.Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву»?
А) наличие нецензурной лексики

Б) это была книга негодующая, протестующая, революционная

В) это была книга о личной жизни царей
Г) в книге говорилось о странностях жизни дворян в России

 

13. Комедия, басня, сатира– жанры 
А) высокого «штиля»

Б) низкого «штиля»

В) «среднего штиля»

 

14. Чьи строки: «Науки юношей питают, отраду старым подают…»

1) Державин

2) Фонвизин

3) Радищев

4) Ломоносов

 

15. Чьи строки: «Ты хочешь знать: кто я? что я? куда я еду? Я тот же, что и был и буду весь мой век: Не скот, не дерево, не раб, но человек!»

1) Державин

2) Фонвизин

3) Радищев

4) Ломоносов

 

16. Кто это: поэт, прозаик, историк, реформатор русского литературного языка, журналист, общественный деятель?

1) Державин

2) Фонвизин

3) Радищев

4) Ломоносов

 

17. Назовите основные признаки сентиментализма.

 

2 вариант

1. Поход князя Игоря – это:

А) политически и исторически важное событие

Б) заурядное, ничего не решающее событие

В) одно из событий XII века

 

2. Идейный центр произведения «Слово о полку Игореве»:

А) плач Ярославны.

Б) «золотое» слово Святослава.

В) две битвы дружины князя Игоря.

 

3. Главная тема произведения:

А) единение и укрепление границ Руси.

Б) ответственность за совершаемые деяния.

В) мужество и героизм русских воинов.

 

4. Оригинал «Слова…»: 

1) был затерян во время Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. 
2) сгорел во время пожара в Москве в 1812 году 
3) Екатерина II подарила его прусскому королю 
4) был украден из архивов в XIX веке 

 

5. О каком событии идёт речь в произведении «Слово о полку Игореве»? 

1) о создании единого Московского государства в конце XIII века 
2) о походе Мономаха на половцев в 1115 году 
3) о татаро-монгольском иге в XIII веке 
4) о походе князя Игоря против половцев в 1185 году 

 

6. Укажите фамилию русского поэта-энциклопедиста 18 века, для которого поэтическое творчество было важным средством просветительской пропаганды передовых научных и общественно-патриотических идей:

1) Радищев

2) Ломоносов

3) Державин

4) Фонвизин

 

7. Укажите название литературного направления, возникшего в России во 2 четверти 18 века, к которому относят творчество Ломоносова, Державина, Фонвизина.

1) классицизм

2) сентиментализм

3) романтизм

4) реализм

 

8. Кого назвала Екатерина Вторая «бунтовщиком хуже Пугачёва»

А. Радищева

Б. Ломоносова

В. Державина

 

9. Кому  из героев русской литературы 18 века принадлежат слова

«И крестьянки любить умеют»

А. Софья

Б. Татьяна

В. Лиза

 

10. В каком произведении Державин рисует свой идеал государственного деятеля

А. «Властителям и судьям»

Б. «Фелица»

В. «Вельможа».

 

11. Трагедия, ода, эпопея – жанры 
А) высокого «штиля»

Б) низкого «штиля

В) «среднего штиля»

 

12. Кто из поэтов мог «В сердечной простоте беседовать о Боге»?
А) В. Капнист

Б) Г. Державин

В) Я. Княжнин

Г) И. Хемцинер
 

13. Главная мысль державинской оды «Фелица»:
А) высмеивает предшествующих царей
Б) торжественный случай из жизни императрицы
В) снижение образа императрицы, высмеивание ее поступков
Г) поэт говорит царице, какой она должна быть на самом деле

 

14. Что составляет идейную суть стихотворения Державина «Памятник»?
А) нескромное перечисление своих заслуг
Б) умение сказать о том, о чем все молчат или боятся сказать
В) размышление о смерти, творчестве, которое все должны знать
Г) подлинная слава – бессмертие, долгая жизнь поэзии и образа ее творца в народной памяти
 

15. Кто является главным героем книги А.Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву»?
А) богатый человек, ничего не знающий о народе
Б) молодой человек, скучающий при виде унылых российских пейзажей
В) прозревший русский дворянин, сочувствующий страданиям других людей и готовый вступиться за их права
Г) старый вояка

 

16. Чьи строки: «Страдания людей не должны оставлять человека равнодушным, кем бы он ни был».

1) Державин

2) Фонвизин

3) Радищев

4) Ломоносов

 

17. Назовите основные признаки классицизма.

«Слово о полку Игореве» анализ произведения – тема, план, жанр, история создания

4.6

Средняя оценка: 4.6

Всего получено оценок: 3268.

Обновлено 10 Июля, 2021

4.6

Средняя оценка: 4.6

Всего получено оценок: 3268.

Обновлено 10 Июля, 2021

За основу сюжета «Слова о полку Игореве» взят поход русских витязей против половцев под предводительством князя Игоря, потерпевшего неудачу. Предлагаем ознакомиться с кратким анализом произведения, в таблице приведены данные плана «Слова о полку Игореве». Материал служит дополнением при работе на уроках литературы в 9 классе, может быть использован при подготовке к ЕГЭ.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Краткий анализ

Год написания – Поход русского князя был совершен в 1185 году, год написания обычно отмечается этим же временем, иногда – несколько позже.

История создания – Загадочная история создания «Слова» имеет свою тайну: существует не одна версия его происхождения, главная в том, что «Слово» написал монах, бывший свидетелем событий. Ещё одна тайна “Слова…” в том, что произведение было найдено дворянином Мусиным – Пушкиным, знатоком и любителем древностей.

Тема – Главной темой «Слова о полку Игореве» является патриотизм, именно на нём основан и сюжет произведения, и его основная мысль. И тема Родины, и природы, и героизма – всё это окрашено чувством патриотизма.

Композиция – Поэма начинается с вступления, в котором воспевается сказитель, прославляющий героев земли русской. Далее, поэма делится по частям: первая глава о походе Игоря, его поражении, о том, как князь оказывается в плену. Вторая часть – Святослав Всеволодович и его «золотое слово». Третья часть – плач Ярославны, и заключение – возвращение Игоря.

Жанр – Слово.

Направление – древнерусская литература.

История создания

Интересна история создания “Слова о полку Игореве”, этого масштабного эпического произведения. По одной из версий, поэма была написана монахом, который непосредственно был свидетелем похода князя Игоря. Произведение мог написать лишь грамотный и образованный человек, а такими были люди духовного сана.

По этическим нормам, автор не мог ставить свою подпись под работой, и сочинение было анонимным. Посредством поэтического слова, автор хотел передать потомкам, что необходимо соединение всех княжеств перед лицом врага. Рукопись была утеряна, и только в 18 веке найдена Мусиным – Пушкиным, переписана им, но попала в огонь и была уничтожена пожаром. Остались лишь копии, сделанные Мусиным – Пушкиным.

Приверженцы другой версии считают, что «Слово» написано именно Мусиным – Пушкиным, так как рукописи, якобы найденной им, никто не видел.

В поэме описаны действительные события похода Игоря, и годом написания сочинения считается 1185 или 1187 год.

Посмотрите, что еще у нас есть:

Тема

анализ произведения «Слово о полку Игореве» определяет множество тем, которые охвачены автором. При его детальном изучении можно с уверенностью считать, что основной посыл поэмы – патриотизм, именно к нему призывает автор на протяжении всего произведения. И Родина, и природа, и любовь – всё призывает к верности своему Отечеству.

Проблематика этого произведения затрагивает проблемы неудачного похода князя Игоря, что касается не именно его, а всей Руси.

Если сказать кратко о сути “Слова”, то виной всему явилась непомерная гордыня Игоря, его больное тщеславие, что и привело к поражению русского полка.

Разобщённость русских княжеств, их междоусобные столкновения и войны, высокое самомнение о собственных доблестях в конечном счёте ведут к поражению русского войска. По сути любой из противоборствующего Руси войска, понимает, что страна непобедима, если она живёт общими идеями, объединением всех своих сил, а если она разрознена, то становится беззащитной и уязвимой.

Особенно чётко проблема разобщённости отражается во второй части поэмы, идея которой в том, чтобы «золотым словом» Святослава донести до ума каждого из великих князей, что выходом из такого положения является общее объединение.

Смысл этого произведения, созданного гениальным автором сотни лет тому назад, до сих пор остаётся актуальным, и нужно сделать правильный вывод, извлечённый из поэтических строк этого творения, понять, чему учит, и к чему призывает автор.

Композиция

Композиционно поэма выстроена из вступления, трех основных частей и заключения.

Вступление говорит о великом сказителе Бояне, который славит отважных русских героев.

В первой части начинается поход князя Игоря против половцев, который он затеял, чтобы потешить своё тщеславие, не обращая внимания даже на знаки, которые ему посылает природа. Одержав первую победу, попировали витязи от души, заснули и поплатились за это кто жизнью, а кто попал в плен.

Вторая часть ведёт повествование о князе Святославе, который не одобряет действия Игоря. «Золотое слово» Святослава является ключевым моментом, его устами автор озвучивает собственные мысли о том, как обезопасить земли Отчизны от вражеских набегов. Он призывает к объединению все русские княжества, малые и великие, забыть свои распри, междоусобицы и раздоры, чтобы совместными усилиями отразить врага.

Третья глава – это плач Ярославны, жены Игоря, выражающий мысли и чувства всех жён и матерей, чьи мужья и сыновья остались в чужой земле, во вражеском плену. Ярославна призывает все силы природы, чтобы они помогли Игорю бежать из половецкого плена. Плач Ярославны достигает цели, и силы природы берут под свое покровительство русского князя, и он бежит из плена…

Заключение описывает возвращение князя Игоря, и звучат хвалебные слова в его честь.

Главные герои

О героях произведения мы написали отдельную статью – Главные герои «Слова о полку Игореве».

Жанр

Жанр произведения заявлен в самом названии – слово. Слово – один из самых распространенных жанров древнерусской литературы.
Если взглянуть на это произведение с точки зрения современной литературы, оценивая его жанровое своеобразие, то его можно отнести к жанру «эпическая поэма», так как оно соответствует всем правилам написания этого жанра.

Невозможно судить и о направлении этого произведения, в нём такое жанровое своеобразие и композиционное построение, что можно только говорить о гениальности автора, создавшего «Слово». Об этом подтверждают и слова критика В. Г. Белинского, выражающие восторг, сравнивающие «Слово» с цветком русской поэзии, достойной уважения.

Тест по произведению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Устиния Воронова

    9/15

  • Оксана Овсянникова

    15/15

  • Елена Модестова

    15/15

  • Юсуп Юсупов

    11/15

  • Ирина Алексеева

    15/15

  • Елена Авдеева

    10/15

  • Фёдор Смолин

    15/15

  • Тамара Лесникова

    13/15

  • Даниил Шарипов

    11/15

  • Илюха Дедков-Довженко

    14/15

Рейтинг анализа

4.6

Средняя оценка: 4.6

Всего получено оценок: 3268.


А какую оценку поставите вы?

Два века споров о подлинности «Слова о полку Игореве» • Arzamas

Версию о поддельности «Слова» начали высказывать сразу после публикации в 1800 году. Два столетия спустя лингвистически было доказано, что «Слово» — памятник XII века, однако голоса скептиков можно слышать и по сей день

Автор Дмитрий Сичинава

Октябрь — декабрь 1791 года

Портрет Алексея Мусина-Пушкина. Иоганн Баптист Лампи. 1790-е годы
© Wikimedia Commons

Рукопись с текстом «Слова о полку Игореве» и других произведений поступает, согласно августовскому повелению Екатерины II о сборе древних рукописей
в монастырях, из Кирилло-Белозерского монастыря петербургскому митрополиту Гавриилу (Петрову), а от него обер-прокурору Синода графу А. И. Мусину-Пушкину, который рукопись присваивает.

1792 год

Первые сведения о знакомстве исследователей с текстом «Слова»
(П. А. Плавильщиков, И. П. Елагин).

1792–1796 годы

(Точная дата неизвестна)

Изготовлена Екатерининская копия «Слова» (опубликованная в 1866 году).
Для Екатерины выполнен также перевод «Слова» и комментарии к тексту.

Ноябрь 1800 года

Первое издание «Слова о полку Игореве»  © Wikimedia Commons

В Москве выходит первое издание «Слова о полку Игореве» с параллельным переводом и комментариями издателей — Мусина-Пушкина,
А. Ф. Малиновского и Н. Н. Бантыша-Каменского.

1801 год

Немецкий историк Август Шлёцер публикует рецензию на первое издание «Слова». Впервые он узнал о памятнике благодаря упоминанию в статье

Н. М. Карамзина 1797 года. Тогда Шлёцер высказывал сомнения в подлинности находки, однако, познакомившись с текстом, историк, как сам он пишет
в рецензии, сразу убедился, что произведение действительно древнее.

1804–1806 годы

Польский поэт Циприан Годебский, первый переводчик «Слова» на польский язык, допускает, что это сочинение — подделка.

1812 год

Михаил Каченовский. Гравюра Г. И. Грачева 
из журнала «Русская старина». 1889 год
© Wikimedia Commons

Профессор Московского университета М. Т. Каченовский в статье «Взгляд на успехи российского витийства в первой половине истекшего столетия» ставит под сомнение подлинность «Слова».

8 мая

П. Ф. Калайдович обсуждает вопрос о языке «Слова» на заседании Общества любителей российской словесности и защищает его подлинность, возражая Каченовскому.

Между 3 и 6 сентября
 Пожар 1812 года. Издательство Fr. Campe. Нюрнберг, XIX век © Bibliothèque nationale de France

Мусин-пушкинский сборник с текстом «Слова» гибнет в великом московском пожаре в доме Мусина-Пушкина на Разгуляе в Москве.

1813 год

Псковский Апостол. Послесловие писца с цитатой
из «Слова о полку Игореве». 1307 год
© Государственный исторический музей

К. Ф. Калайдович (брат П. Ф.) обнаруживает в псковском Апостоле 1307 года приписку, представляющую собой несколько измененную цитату из «Слова».

20 декабря

А. И. Мусин-Пушкин сообщает К. Ф. Калайдовичу в ответ на его запрос,
что приобрел рукопись «Слова» у архимандрита Иоиля (Быковского),
якобы нашедшего ее в Спасо-Преображенском монастыре в Ярославле.
В дальнейшем эта версия происхождения «Слова» надолго становится общепринятой. Калайдович пытается получить у Мусина-Пушкина и его сотрудников официально заверенный документ об обстоятельствах находки,
но оскорбленный граф отказывается отвечать на письма.

18 января 1814 года

Археограф и церковный деятель Евгений (Болховитинов) предполагает,
что «Слово» написано не ранее XV века. Позже (1820-е годы) он, по-видимому, склоняется к мысли о подделке под влиянием Оссиана.

1815 год

Книготорговец и фальсификатор А. И. Бардин изготовляет рукопись «Слова»

на пергамене и продает ее Малиновскому как подлинный древнерусский список. Подделку быстро разоблачают.

Февраль 1818 года

Выход первых томов «Истории государства Российского» Карамзина,
где использованы выписки, сделанные историографом из погибшей рукописи.

27 сентября 1832 года

Спор А. С. Пушкина с М. Т. Каченовским в Московском университете:
Пушкин защищает подлинность «Слова» в присутствии студентов профессора.

1834 год

Начинается новый этап дискуссии. Печатается работа И. Беликова, ученика Каченовского, «Некоторые исследования „Слова о полку Игореве“», где развивается идея о его поддельности. О. И. Сенковский занимает сторону скептиков на страницах «Библиотеки для чтения». Сенковский считает «Слово» (как он позже сформулировал) работой «питомца Львовской академии

из русских, или питомца Киевской академии из галичан на тему, заданную
по части риторики и пиитики» и датирует его второй половиной XVIII века.

1830–40-е годы

Скептикам возражают М. П. Погодин, С. П. Шевырев, М. А. Максимович,

Д. Н. Дубенский, на их стороне выступают П. М. Строев, И. И. Давыдов
и М. Н. Катков.

1836 год — январь 1837 года

А. С. Пушкин в последние месяцы жизни работает над статьей «Песнь о полку Игореве» и отстаивает подлинность памятника, комментируя также отдельные места из его начальной части.

«Подлинность же самой песни доказывается духом древности, под который невозможно подделаться. Кто из наших писателей в XVIII веке мог иметь на то довольно таланта? Карамзин? но Карамзин не поэт. Державин? но Державин не знал и русского языка, не только языка „Песни о полку Игореве“. Прочие не имели все вместе столько поэзии, сколько находится оной в плаче Ярославны, в описании битвы и бегства. Кому пришло бы в голову взять в предмет песни темный поход неизвестного князя? Кто с таким искусством мог затмить некоторые места из своей песни словами, открытыми впоследствии в старых летописях или отысканными в других славянских наречиях, где еще сохранились они во всей свежести употребления? Это предполагало бы знание всех наречий славянских. Положим, он ими бы и обладал, неужто таковая смесь естественна?»

1852 год

«Задонщина». Список Ундольского  © Wikimedia Commons

В. М. Ундольский впервые публикует «Задонщину» — текст XV века, содержащий очень много неслучайных параллелей со «Словом». Затем обнаруживаются и другие списки «Задонщины». Открытие воспринято как решающее доказательство подлинности «Слова». Скептическая точка зрения
в 1850–80-е годы высказывается редко и бегло (слависты В. Григорович,
М. Каррьер, писатель И. А. Гончаров — ученик Каченовского).

1864 год

П. П. Пекарский публикует Екатерининскую копию «Слова».

1890 год

Французский славист Луи Леже, много занимавшийся «древнечешской» Краледворской рукописью и разочаровавшийся в ней (как раз тогда была доказана ее поддельность), выдвигает гипотезу о создании «Слова» на базе «Задонщины». Он не настаивает на версии о подделке XVIII века и допускает XIV–XV века; утверждает, что «Слово» — не народное творение, а произведение кабинетного эрудита. Леже напомнил, что отстаивавший подлинность памятника А. С. Пушкин был введен в заблуждение поддельными славянскими песнями, сочиненными Мериме. Считает крайне сомнительными языческие мотивы «Слова».

«Недавно мне пришлось по профессиональному долгу изучить первые пять или шесть страниц „Слова“: я думаю, что, в сущности, им восхищаются тем больше, чем меньше его понимают. А кроме того, есть деталь, которая меня беспокоит и портит мой эстетический восторг: там слишком много местного колорита, и мне кажется, что этот колорит не вполне хорошо нанесен. Когда я вижу, что русских поочередно называют русскими сынами, внуками Стрибога, бога ветров, или Велеса, бога стад, это меня не вполне убеждает. Мне бы хотелось найти похожие названия в других текстах. Не привести ли мне здесь какой-нибудь фрагмент в переводе? Признаться, я колеблюсь: мне кажется почти невозможным перевести что-нибудь без обсуждения и комментария».

Февраль 1905 года

Лев Толстой в Гаспре. Фотография Максима Дмитриева. 1902 год © Государственная архивная служба Нижегородской области

Л. Н. Толстой в частной беседе говорит о том, что «Слово» поддельно,
и сравнивает его с Краледворской рукописью.

1917 год

Николай Гумилев пишет повесть «Веселые братья» («Подделыватели») о законспирированном в гуще простого народа международном обществе фальсификаторов. Один из персонажей рассказывает:

«Возьмем, к примеру, „Слово о полку Игореве“: кто его сочинил, певец древний? Оно-то и правда что певец, да только не древний, а Семен Салазкин, сын купеческий, что всего полтораста лет тому назад жил. Мальчиком он убежал из дому, да так и жил, под крышу не заходя, то на Волге бурлачил, то на Дону траву косил, а зимой в Сибири бил куницу да соболя. И все песни пел, такие все забавные да унылые, сам придумывал. Один барин хотел его даже в столицу везти, в Академию представить, едва он убежать мог. Встретили его братья. Зря, говорят, болтаешься, к делу тебя приставить надо. Приставили к нему человека, чтобы ходил за ним, летописи старые ему читал, да, что он сочиняет, записывал. Через год „Слово о полку Игореве“ и готово. Длиннее оно должно было быть, да только Сеню медведь задавил, на спор с одним топором пошел против зверя. Переписали наши-то уставом да и всучили через разных людей господину Бобрищеву-Пушкину, а там история известная».

1925 год

Ленинградский историк и краевед М. И. Успенский готовит неоконченную работу «Небольшие исторические данные о происхождении „Слова о полку Игореве“ и Тмутараканского камня». С точки зрения Успенского, А. И. Мусин-Пушкин подделал Тмутараканский камень (найденная в 1792 году
надпись XI века об измерении князем Глебом ширины Керченского
пролива), а чтобы закрепить свою подделку, создал и «Слово»,
где упоминается Тмутаракань. Рукопись Успенского будет опубликована
Андре Мазоном (см. ниже) только в 1956 году.

1938–1944 годы

Андре Мазон. 1934 год © Agence de presse Meurisse‏ / Bibliothèque nationale de France

Французский славист Андре Мазон (в России его называли по имени-отчеству Андрей Альбинович) и его сотрудники (крупный французский лингвист, автор «Руководства по старославянскому языку» А. Вайян, русские филологи-эмигранты Б. Г. Унбегаун и поэт М. Г. Горлин, болгарский ученый М. Арнаудов, японский славист Р. Кисаки) выступают с серией статей о сомнительности происхождения «Слова». В 1940 году Мазон выпускает книгу о «Слове».
Он считает, что «Слово» — не вполне удачное подражание поэтике Оссиана, созданное на базе более цельной в художественном отношении «Задонщины»
в кругу Мусина-Пушкина (им самим, А. Ф. Малиновским либо Н. Н. Бантышом-Каменским). Одна из целей подделки — поддержать имперские амбиции Екатерины, доказать права России на присоединенные в 1783 году Крым
и Новороссию и еще не присоединенную Галицию. В тексте памятника Мазон
и его группа усматривают заимствования из новых языков.

1941 год

На фоне разгорающейся Второй мировой войны начинается новая волна полемики вокруг «Слова о полку Игореве». В защиту подлинности «Слова» выступают русские ученые-эмигранты (многие из них — сторонники евразийства) Р. О. Якобсон, А. В. Исаченко, Е. А. Ляцкий, А. В. Соловьев,
П. М. Бицилли, И. Н. Голенищев-Кутузов. (После войны Голенищев-Кутузов вернулся в СССР и принял участие в обсуждении книги Зимина
в 1964 году, а Соловьев, оставшийся в Женеве, перепечатал свою статью
в ленинградском сборнике 1962 года.) 

1948 год

Роман Якобсон © Den Store Danske

Выходит книга Р. О. Якобсона и его коллег (Г. В. Вернадского, М. Шефтеля)
о «Слове». Якобсон подробно и эмоционально разбирает все положения Мазона и опровергает их, доказывая древность языка и поэтики «Слова», приводя десятки параллелей к «темным местам» памятника и предлагая свое словоделение и перевод для многих таких мест. 

«Несмотря на отчаянные попытки ученого <Мазона>, неумолим вывод: с одной стороны, „Слово“ не содержит ни единого элемента, невероятного (или по крайней мере подозрительного) для произведения, созданного в XII веке и переписанного в XVI, а с другой стороны, этот текст содержит большое количество черт, которых не следовало бы ожидать от более позднего текста и которых, что важнее всего, образованные люди XVIII века знать не могли. Выводы, к которым приходит критик „Слова“, основываются на анализе, демонстрирующем серьезный недостаток знаний как языка и литературы Древней Руси, так и славянских народных традиций и мифологии. Знакомство не только с текстами, но часто даже с элементарными учебниками и справочниками оставляет желать лучшего <…> Его книга, датированная, к сожалению, 1940 годом, резко диссонирует с современными работами медиевистов, так что эта анахроничная критическая атака предстает в красноречивом одиночестве».

Аргументация Якобсона признана десятками филологов разных стран
(К. Менгесом, Р. Нахтигалом, М. Фасмером, А. Стендер-Петерсеном,
Л. Теньером и многими другими), но и Мазон не признает поражения
и привлекает новые материалы (в 1956 году он издает и комментирует
работу Успенского 1925 года).

1946–1962 годы

Дмитрий Лихачев в «Узком». Фотография Игоря Пальмина. 1990 год © Игорь Пальмин

В заочный спор с Мазоном вступают и советские ученые — В. П. Адрианова-Перетц, Н. К. Гудзий, Д. С. Лихачев и многие другие. Работы некоторых советских авторов несут на себе печать идеологии и «борьбы
с космополитизмом» («Слово» для них — национальная гордость русского
и советского народов, посягательство на него — кощунство и антисоветский выпад). Во многих изданиях действовали и цензурные требования: «скептиков» не рекомендовалось прямо цитировать, а иногда даже называть по именам (как, впрочем, и их оппонентов-эмигрантов). Однако в эти годы было собрано
и много конкретных научных аргументов в пользу подлинности «Слова»,
в частности, многочисленные параллели в древнерусской литературе. В 1962 году выходит обобщающий сборник «Слово о полку Игореве — памятник XII века», где Лихачев пересказывает для советского читателя, в частности, и основные аргументы Якобсона и его группы. На страницах этого сборника в защиту подлинности «Слова» высказывается Ю. М. Лотман, анализирующий памятник на фоне литературы конца XVIII века.

23 февраля 1963 года

Александр Зимин © Wikimedia Commons

Внезапно на стороне зарубежного «врага», казалось бы, уже поверженного, выступает страстно увлекшийся «Словом» московский историк-медиевист
А. А. Зимин. Он делает в Пушкинском Доме в Ленинграде сенсационный трехчасовой доклад о позднем происхождении «Слова». Свой вывод Зимин решил официально не анонсировать, и он стал сюрпризом для большинства собравшихся, которые не смогли возразить на многие аргументы докладчика. Зимин работает над книгой, в которой путем кропотливой текстологической аргументации доказывает, что «Слово» создано на базе «Задонщины». Историк предлагает своего кандидата в авторы «Слова» — архимандрита Иоиля (Быковского), у которого Мусин-Пушкин, по позднему рассказу, якобы купил рукопись. С точки зрения Зимина, Иоиль не был фальсификатором; лишь после его смерти Мусин-Пушкин выдал сочинение за древнерусское,
сделав в него еще и несколько вставок.

«С болью в сердце мы расстаемся с укоренившимся представлением о „Слове о полку Игореве“ как о памятнике древнерусской письменности XII века. Но ни одна даже самая привлекательная легенда не может быть красивее действительности. Яркий свет „Слова о полку Игореве“ как бы затемнял сияние немеркнущих звезд древнерусской литературы, внося необъяснимый диссонанс в представление о путях ее развития».

Концепция Зимина признана Идеологическим отделом ЦК КПСС политически опасной, он подвергается «проработкам», уже через три недели ему велено
«ни с какими докладами больше не выступать», на публикации по материалам доклада наложен цензурный запрет. Зимин не остается в долгу и платит сторонникам подлинности «Слова» той же монетой, напоминая, что на их стороне эмигранты-антисоветчики, начиная с П. Н. Милюкова и кончая Якобсоном, и дореволюционные реакционеры. В ходе предварительного обсуждения Зимина поддерживают несколько видных историков
(А. Н. Насонов, Я. С. Лурье, В. Б. Кобрин, В. Л. Янин) и, неформально
и с оговорками, руководитель советской лингвистической русистики академик В. В. Виноградов (уверенный, что в «Слове» по крайней мере много
«новых вставок и влияний»).

Вопреки (и благодаря) запретам, слухи о «еретической» концепции распространяются широко и быстро достигают зарубежных ученых. Из-за границы Зимина благословляет Мазон (и даже принимает новую кандидатуру автора «Слова»), а Якобсон его жестко критикует.

4–6 мая 1964 года

Концепция Зимина и возможная публикация его книги обсуждается в Москве
на закрытом заседании Отделения истории АН СССР. Участникам, приглашенным по утвержденному властями списку, розданы пронумерованные 100 (по другим данным, 99 или 101) экземпляров отпечатанной на ротаторе трехтомной книги Зимина, которые после заседания предписано вернуть
(это сделали не все). Общий тон обсуждений был не идеологизирован
и уважителен по отношению к Зимину, большинство выступавших ограничивались собственно научной проблематикой, отмечая конкретные недостатки (реже — достоинства) работы. Хотя число выступавших
на заседании критиков Зимина втрое перевесило число сторонников, против публикации книги напрямую никто не возражал. 

В печати появился лишь краткий отчет о событии, в котором концепция подробно не излагалась, а о книге не было сказано ни слова. В октябре «наверху» принято окончательное решение ее не издавать. Ряд оппонентов Зимина (прежде всего весьма жестко настроенный к нему Лихачев, выступивший в ходе обсуждения с самым длинным докладом) призывает власти «не поощрять слухи», допустить открытую дискуссию и позволить ученому обнародовать свою, пусть спорную или даже ошибочную, работу.
Эти призывы услышаны лишь частично: в 1965–1968 годах Зимин опубликовал
13 статей, но книга, которую он расширял и дорабатывал до конца жизни
(он умер в 1980 году), до 2006 года осталась неизданной.

«Вопрос о том, кто является автором „Слова о полку Игореве“ — безвестный поэт XII века или Иоиль Быковский, — вопрос не только и не столько историко-текстологический, сколько политический <…> Ненужная, приведшая к лишней трате сил дискуссия, поиски абстрактной истины, тогда как истина, как известно, — конкретна. И все мы живем и работаем не в безвоздушном пространстве, а в определенной идеологической сфере, в которой происходит борьба идеологии буржуазной с социалистической. И собственными руками,
по доброй воле подбрасывать врагу материал для злопыхательства не стоит. Подумайте об этом. И Вам станет яснее вся картина, а не один лишь вопрос о гипотезе Зимина. С приветом, зам. редактора „Известий“ по отделу пропаганды Ю. Шарапов».

15 октября 1964 года

Лев Гумилев. Фотография Валерия Потапова. 1988 год © Wikimedia Commons

Историк-востоковед и философ Лев Гумилев (сын Николая Гумилева, см. 1917) выдвигает оригинальную концепцию, согласно которой «Слово» создано
в XIII веке, представляет собой аллегорический памфлет, а под видом Игоря
и половцев выведены Александр Невский и монголы. Концепция Гумилева зависела от его собственных, весьма нетрадиционных, взглядов на отношения между Русью и Степью, не получила популярности и подверглась
резкой критике других историков.

Вторая половина 1960-х

Выступление Зимина становится стимулом для новых серьезных исследований «Слова» сторонниками его подлинности. Издается словарь-справочник «Слова о полку Игореве» с детальным анализом его лексики на фоне древнерусских памятников, а также текстологический комментарий к «Слову»
и памятникам «куликовского цикла» (1968).

1960–80-е годы

Новая группа скептиков появляется в Германии и Австрии. К. Трост, М. Хендлер, Р. Айтцетмюллер усматривают в «Слове» лингвистические «анахронизмы» на разных уровнях, а также заимствования из новых языков. Трост считает автором памятника Н. М. Карамзина. Широкого резонанса эти работы не вызвали.

1996–2003 годы

Американский славист Э. Кинан (ранее опровергавший подлинность и других древнерусских текстов, в частности, переписки Ивана Грозного с князем Курбским) выступает с рядом докладов и статей, а в 2003 году издает книгу,
в которой объявляет «Слово» подделкой или стилизацией, созданной чешским славистом Йозефом Добровским, который был в России в 1792 году и имел доступ к собранию различных рукописей. По Кинану, Добровский, страдавший психическим расстройством, забыл, что сам же и сочинил «Слово»,
и в дальнейшем использовал его как подлинный источник. Безумием страдал
и Калайдович, и ему тоже верить нельзя. Мусин-пушкинского сборника,
как считает Кинан, не существовало, а присланный чешским ученым текст перевели из латиницы в кириллицу издатели. Кинан заявил, что нашел
в «Слове» множество чешских выражений и оборотов (собственно,
они и являются основным доказательством авторства Добровского),
а также еврейские и итальянские слова.

2003–2006 годы

Андрей Зализняк © tvkultura.ru

Книга Кинана активно обсуждается в разных странах. В Америке проводится несколько «круглых столов», посвященных ей. Среди сторонников подлинности «Слова» и критиков концепции Кинана (в том числе и независимо
от аргументации Зализняка, см. ниже) выступают О. Б. Страхова, С. Франклин, Д. Уорт, Ч. Гальперин, В. М. Живов, О. Прицак и другие. Страхова, в частности, показывает, что аргументация Кинана, согласно которой мусин-пушкинского сборника не существовало, а его состав был сфальсифицирован, несостоятельна (существуют выписки Карамзина из других текстов того же сборника с той же орфографией, которые тоже пришлось бы специально подделывать, пользуясь недоступными источниками). Нет никаких подтверждений и того,
что Добровский был знаком хотя бы с одним списком «Задонщины». Сочувствие выводы Кинана вызывают, в частности, у украинских историков
Т. Л. Вилкул и А. П. Толочко.

2004 год

Лингвист А. А. Зализняк выступает с развернутым анализом проблемы подлинности «Слова» прежде всего с лингвистической точки зрения, сопоставляя весомость аргументов за и против подлинности памятника.
Он приходит к тем же выводам, что и Якобсон: все системные лингвистические аргументы (употребление двойственного числа, глагольных времен, местоимений-энклитик, диалектизмов; орфография текста) оказываются
на стороне подлинности «Слова» и позволяют датировать оригинал и список (текст конца XII века, дошедший до публикаторов в рукописи XV или XVI века). Зализняк отмечает, что скептики (в том числе Зимин) систематически недооценивают языковую проблематику. Он показывает, что фальсификатор конца XVIII века, чтобы создать текст «Слова», должен был самостоятельно открыть огромный объем научных знаний о древнерусском языке (причем
в эпоху, когда научной лингвистики еще не было), а затем «закрыть» их,
не оставив потомству ничего из своих гениальных достижений. В частности, этого не мог сделать и великий славист Добровский, чьи знания о древнем славянском языке отличаются от фактов «Слова» в «худшую» сторону (это соображение высказывала ранее и Страхова). Зализняк впервые проводит статистический анализ параллельной и независимой частей «Задонщины»
по нескольким разным лингвистическим параметрам и приводит к выводу
о первичности «Слова». Особо он разбирает книгу Кинана, указывая, что его аргументы не имеют доказательной силы, а лингвистическая проблематика сводится к анализу отдельных слов и натяжкам, а также подвергает уничтожающей критике работы К. Троста и его последователей.
За свою работу Зализняк удостоен ряда премий.

«Желающие верить в то, что где-то в глубочайшей тайне существуют научные гении, в немыслимое число раз превосходящие известных нам людей, опередившие в своих научных открытиях все остальное человечество на век или два и при этом пожелавшие вечной абсолютной безвестности для себя и для всех своих открытий, могут продолжать верить в свою романтическую идею. Опровергнуть эту идею с математической непреложностью невозможно: вероятность того, что она верна, не равна строгому нулю, она всего лишь исчезающе мала. Но, несомненно, следует расстаться с версией о том, что „Слово о полку Игореве“ могло быть подделано в XVIII веке кем-то из обыкновенных людей, не обладавших этими сверхчеловеческими свойствами».

2006 год

Публикуется книга А. А. Зимина в последней авторской редакции
(выросшей вдвое по сравнению с текстом 1964 года).

2007–2008 годы

Обложка книги А. А. Зализняка «„Слово о полку Игореве“: взгляд лингвиста» © Рукописные памятники Древней Руси

Зализняк переиздает свою книгу еще два раза, дополняя ее новыми аргументами, анализом последней книги Зимина и ответами критикам
(Т. Л. Вилкул и М. Мозеру).

2010 год

Публикуются материалы дискуссии о подлинности «Слова» в 1963–1964 годах, включая полную стенограмму закрытого обсуждения концепции Зимина.  

Образ Игоря в «Слове о полку Игореве» (с цитатами)

«Слово о полку Игореве» — прекрасно сохранившийся и дошедший до нас в первозданном виде памятник древнерусской литературы. Работа наполнена сильной любовью к отечеству и готовностью стоять за нее до конца. Образ Игоря в «Слове о полку Игореве», вопреки распространенному мнению, не является ключевым, поскольку роль главного героя отводится народу. Тем не менее, Игорь занимает в повествовании значительное место, поэтому его фигуру необходимо детально рассмотреть.

История произведения

Литературный памятник был найден знаменитым собранием произведений античности XVIII века. Мусин-Пушкин. Рукопись была обнаружена в стенах Спасо-Ярославского монастыря, и граф Мусин сразу обратился за помощью к знакомым историкам. Н.М. Карамзин настоял на публикации произведения, и в 1800 году свет увидело «Слово». Публикация произвела большое впечатление и вызвала массу споров и исследований. Но, к сожалению, оригинал рукописи сгорел во время пожара 1812 года в Москве.

Автор работы так и не установлен, существует лишь множество догадок и предположений, ни одно из которых, однако, не выделяется на фоне других. Образ Игоря в «Слове о полку Игореве» отражает литературные особенности и приемы его времени, что позволяет литературоведам определять уровень развития писательского искусства XII-XIII веков.

Сюжет «Слова» и роль образа Игоря

Сюжет «Слова» основан на событиях реальности — походе 1185 года князя Игоря Святославовича на степных кочевников, закончившемся поражением.За год до этого сражения русским войскам удалось победить кочевников, но Игоря в том походе не было. И вот, поддавшись собственным корыстным побуждениям, князь собирает свои войска и призывает на помощь ближайших родственников. Образ Игоря в «Слове о полку Игореве» полностью лишен идеализации. Рассказчик дает понять, что вылазка была плохо подготовлена, поэтому принц был разбит и взят в плен. Вот как автор описывает начало похода Игоря:

«Тогда Игорь взглянул на яркое солнце,

Он увидел своих воинов, покрытых им тьмой,

И реки Игорь его отряд:

» Братья и отряд!

Нам лучше порубить, чем дать полностью.

Присядем, друзья, на борзых

Посмотрим на синий Дон!

Князь заснул мыслями об охоте,

И знамя пришло к нему желание

Рассказать Дону о великом.

«Хочу, — сказал он, — копье разбить

В конце половецкого поля с вами люди русские!

Хочу положить голову

Или выпить бутафорию с Дона .. . »

Как видно из отрывка,« хочу »- это основная мотивация Игоря.

Но этот сюжет направлен только на то, чтобы привлечь внимание читателя к основным проблемам России того времени. А именно, чтобы выявить все недостатки государства, разделенного на княжеские государства и постоянные ссоры между правителями. По сути, «Слово» — призыв к объединению русских земель.

Автор также затрагивает темы прошлого Руси, подчеркивает героизм народа. С позиции патриота он рассматривает вопросы чести, преданности, любви, свободы и судьбы.

Идея произведения и ее связь с образом главного героя

Как уже было сказано выше, главный идеамонумент — призыв сплотиться к русским князьям, передать всю власть кому-то одному. Не идеализируя образ Игоря в «Слове о полку Игореве», автор тем не менее создает непогрешимого, сильного и мудрого персонажа — князь Святослав предстает в роли совершенного правителя. Это не соответствовало действительности, судя по другим историческим записям, однако для реализации своей главной цели в произведении этот образ должен был присутствовать.

Автор «Слова» оценивает действия всех персонажей по их полезности для России. Игорь оценивается с тех же позиций, и оценка не слишком высокая. И проявляется это во враждебности сил природы:

«И ветры, внуки Стрибогова,

Веют с морскими стрелами

На храбрых полках Игоря.

Гремит земля,

Тупо текут реки» ,

Пепел поля покрыт,

Шить — глагол! »

Как истинный патриот писатель изображает свою родину целиком, где люди неотделимы от природы, а она вмешивается в их дела, помогая или предупреждение.

Сюжетно-композиционная оригинальность

Более детально поможет рассмотреть образ Игоря в «Слове о полку Игореве» — аннотации памятника. Само произведение имеет сложную организацию, где чередуются авторские размышления, описание происходящего, лирические отступления, эпические моменты, описание прошлого. Это затрудняет анализ сюжета «Слова».

Однако все произведение можно разделить на три смысловые части:

  1. Введение, включающее воспоминания о Баяне и его началах.
  2. В основной части, описывающей неудачный поход Игоря, идет восхваление Святослава, а затем рассказывается о возвращении Игоря из плена.
  3. Заключение включает в себя увеличение князей и, собственно, завершение повествования.

В этой конструкции роль смысла, которую несет образ Игоря в «Слове о полку Игореве». Краткое их описание таково, что персонаж стал примером того, что может привести к раздробленности и несогласованности князей.

«Слово» начинается с того, что автор сравнивает себя со знаменитым Баяном и говорит, что не будет хвалить таких князей, как он, а скажет всю правду.

Образ Игоря в «Слове о полку Игореве» с цитатами

Основное место в произведении отведено изображениям принтов, одним из которых является Игорь. Отношение автора к этим персонажам неоднозначно. С одной стороны, он гордится их победами и радуется успехам, а с другой — понимает всю губительность для Руси их раздоров и корыстных амбиций.С образом Игоря связана не только основная сюжетная линия, но и идея всего повествования.

Персонаж представлен эпическим героем, который не представляет свою жизнь без воинского достоинства и чести. Он мужественный и храбрый, но в то же время его личные стремления выше блага народа. Игорь — плохой, близорукий политик, эгоистичный и безрассудный, слишком гордый собой. Все эти отрицательные качества присущи другим князьям, они же вызвали раздробление Русской земли.

Игорь так жаждет славы и удовлетворения своих эгоистических порывов, что старательно не замечает признаков, предсказывающих его поражение. Образ Игоря в этом эпизоде ​​«Слова об Игореве» представлен в крайне негативном ключе. Примеры из текста могут быть следующими:

«Солнце затмело свой путь;

Ночные стоны грозы разбудили птиц

Раздался звериный свист … »

Но князь глух к природе. Несмотря на это безрассудство, автор признает мужество Игоря:

« И он мужеством уколол свое сердце;

Наполненный духом войны,

Приведи свои храбрые полки… »

Однако, вернувшись из плена, Игорь изменился, он готов отказаться от личных стремлений ради родной земли и отправиться в совместный поход с другими князьями. Князь осознает, что его действия могут только вести победить. И силы природы проявляют свою благосклонность:

«Она щелкнула, ударилась о землю;

Зашумела трава:

Половецкие башни сдвинулись.

Князь Игорь прогнал горностая в тростник,

Белый гоголь на воде;

Князь ехал на быстрой лошади

Я спрыгнул с его голого волка,

И он бросился на Донецкий луг…

Донец говорит: «Ты, Игорь князь!

Ты недостаточно велик

Кончаку нелюбовь,

Русская земля радости!» … »

Образ Ярославны и ее помощи Игорю
Ярославна — идеальная русская женщина. Она преданная жена и верный друг Игорю, сила ее любви так велика, что помогает мужу вырваться из плена. Ее плач имеет большое значение и играет роль огромная роль в оправдании чести князя, так как бегство считалось недостойным воина.Но сами силы природы, ослабленные Ярославной, помогают герою выбраться — и здесь не его воля, а стихия восторжествует. За князя встают высшие силы и указывают путь:

«Игорь, князь Божий, указывает путь

Из земли половцев в землю русскую …»

Страдания героини и муки ее народ также стал одной из причин духовного вырождения Игоря.

Значение слова для литературы

Сегодня «Слово» признано памятником древней письменности мирового значения, и его сравнивают со средневековыми шедеврами европейской литературы.Это играет важную роль в понимании предмета. Изображение Игоря в «Слове о полку Игореве». Рисунки, иллюстрирующие это произведение, теперь можно легко найти в книгах или учебниках литературы.

Русская земля и родная природа в стихотворении «Слово о полку Игореве». Как родная природа помогает Игорю в побеге из плена

«Слово о полку Игореве» — шедевр древней литературы, произведение, проникнутое нежной и сильной любовью к Родине, было обнаружено в начале 90-х годов 18 века.Рукописный экземпляр «Слова» нашел известный любитель и коллекционер русских древностей граф А.И. Мусин-Пушкин в коллекции, полученной из Ярославля, из Спасо-Ярославского монастыря. Граф заинтересовался находкой и начал изучать текст. Он показал рукопись своим друзьям — директору Московского архива Коллегии иностранных дел, историку Н.Н. Бантыш-Каменский и его помощник А.Ф. Малиновский. Известный историк и писатель Н.Карамзин. По совету Карамзина и Малиновского Мусин-Пушкин решил опубликовать текст. В 1800 году было опубликовано «Слово». Это стало большим событием в литературной и культурной жизни российского общества. начало XIX века. Сразу же началось интенсивное изучение и развитие памятника. Рукопись «Слова» вскоре погибла во время московского пожара 1812 года, вместе со всем собранием рукописей Мусина-Пушкина и его библиотекой.

«Слово о полку Игореве» посвящено походу князя Игоря Святославича Новгород-Северского, предпринятому им в 1185 году против половцев.

Историческая основа событий такова. В 1184 году большая орда половцев подошла к юго-восточной границе Русской земли. Я вышел им навстречу великому князю Киевскому Святославу Всеволодовичу. На реке Орле, левом притоке Днепра, Святослав неожиданно напал на половцев, нанес им тяжелое поражение и взял в плен половецкого хана Кобяка и его сыновей. Игорь в это время не смог присоединиться к Святославу. Он горевал по поводу своей неудачи: не участвовал в победе, не сумел доказать свою верность союзу русских князей.Поэтому в следующем, 1185 году, он, «не сдерживая молодости», выступил в поход против половцев. Воодушевленный победой Святослава, он ставит перед собой безумно дерзкую задачу — собственными силами «искать» старую Тмутаракань, некогда подчиненную его деду Олегу «Гореславичу». Он решил дойти до берегов Черного моря, которое было закрыто для России половцами почти сто лет. Высокое чувство воинской чести, раскаяние в прежней политике, преданность новому — общероссийскому — все это двигало его в поход.В этом особенности особой трагедии Игоря похода. Подробности похода Игоря освещены в древнерусских летописях.

Игорь покинул Новгород-Северский во вторник, 23 апреля 1185 года. Вместе с ним в поход выступили его сын Владимир и племянник Святослав Ольгович. Ехали в сторону Дона. На Донце Игорь увидел солнечное затмение, которое предвещало беду. Застать половцев врасплох не удалось. Игорю посоветовали либо идти быстрее, либо вернуться, на что князь ответил: «Если мы не будем стараться вернуться, то стыд будет для нас хуже смерти.«В пятницу полк Игоря натолкнулся на небольшой отряд половцев. Они не ожидали нападения и бросились бежать. Игорь догнал их и захватил богатую добычу.

На рассвете следующего дня русский стан окружили половцы. Завязалась резня, князь был ранен. Отряд Игоря отбивался от половцев до позднего вечера. На следующее утро русские не выдержали натиска половцев и обратились в бегство. Игорь поскакал, чтобы остановить бегство, даже снял шлем, чтобы отряд узнал его, но ничего не добился.На расстоянии стрелы от своего войска он попал в плен к половцам. Все князья попали в плен, части отряда удалось бежать, а часть убита. Так поход Игоря закончился бесславно. Это был первый захват русских князей. Произошло то, чего так опасался князь Святослав: русская земля стала жертвой нового половецкого нашествия. Узнав о беде Игоря, Святослав горько вздохнул и со слезами сказал: «Дорогие братья, сыновья и мужи земли русской! Вы не сдержали свою молодость, вы распахнули ворота половцев в землю русскую.«

Совместными усилиями русским князьям удалось отбросить половцев обратно в степь. Игорь тем временем томился в плену и каялся, полагая, что не враг, а Божья сила за грехи «сломала» его дружину. С помощью половецкого Оврула ему удалось бежать из плена. Он перебрался через реку, сел на коня и помчался, как гласит летопись, на свою родину. Его конь упал по дороге, Игорь одиннадцать дней шел до Донецка и наконец прибыл в Новгород-Северский.

Эти исторические события, описанные в Ипатьевской и Лаврентьевской летописи, дали автору «Слова о полку Игореве» сюжет.

Скорбь по постигшей Родину беде, горькие размышления о судьбах земли Русской, терзаемые степными кочевниками, стремление найти выход из этой ситуации — вот основная тема Слова. Автор пытается дать политическую и художественную оценку происходящему, он считает поражение Игоря одним из последствий отсутствия единства между князьями.

Основная идея «Слова» — страстный призыв русских князей к единству. Эта идея воплощена во всей художественной структуре произведения, в его сюжете и композиции.

«Слово» открывается кратким вступлением. Выступление русских войск в походе — сюжет сюжета, поражение — его кульминация. Действие переносится в Киев, столицу земли Русской. Автор вводит символическую мечту Святослава, завершающуюся публицистическим призывом к князьям «заступиться за землю русскую», отомстить »за Игоря раны.«Далее следует лирическая жалоба Ярославны, жены Игоря. Она предшествует развязке — побег Игоря из плена и его возвращение.

Автор использует наиболее значимые эпизоды летописи, которые могут передать основную идею произведения. Патриотическая мысль объединяет все части в единое художественное целое. Лирическая эмоциональность, публицистика, политическая направленность и яркая артистичность составляют «Слово», по мнению В.Г. Белинского, «прекрасный благоухающий цветок славянской народной поэзии, достойный внимания, памяти и уважения» 1.

Во вступлении к «Слову» автор обращается к образу пророческого Бояна, рассказывает о его исполнительском искусстве, его умении «распространять мысли по дереву, как серый волк по земле, серый орел под облаками. «выберите свой стиль повествования. Его работа — это не слава, не хвала князьям, а настоящее описание.

В «Слове» нет точных этнографических описаний, но можно найти отдельные детали, отражающие особенности быта и культуры.Этнографические концепции сконцентрированы в сознании автора «Слова вокруг национальной идеи» — борьбы за объединение Русской земли — и представлены как два враждебных мира, два противоположных полюса — «земля русская» и «земля половецкая». «.

Космос, по мнению Д.С. Лихачева, может обладать своеобразными «географическими» свойствами. Пространство в «Слове» как бы обозначено этнографическими знаками, терминами, понятиями. Сцена — вся русская земля. Ржут кони под Сулой, победы звенят в Киеве, трубы звучат в Новгороде-Северском, знамена стоят в Путивле… Вот и Дунай («девушки поют на Дунае»), Волга, и Дон (воины Всеволода могут на веслах рубить Волгу, вычерпывать донские шеломами), Полоцк, Чернигов, Тмутаракань. Автор называет отдельных ханов — Кончак, Гзак, Кобяк.

Русская земля в «Слове» — это еще и русский народ, русские ратаи, русские женщины и те воины-русичи, которые храбро сражаются с половцами и переживают отделение от русской земли. Не случайно припев в «Слове» звучит горько и взволнованно: «Земля Российская, ты уже за бугром.«Образы земледельческого труда, задуманные автором, являются антитезой войны 2, созидание противопоставлено разрушению, мир противопоставлен войне. Уже редко пахари« кричат ​​»на плуг, только голодные вороны каркают в плуге. поле, «деля трупы между собой, и галки произнесли свою речь, намереваясь лететь на трапезу». Автор хочет видеть землю Русскую единой, могущественной, и необходимым условием для него является мир, конец раздорам, во время которого князья «подделали измену против себя.И брат сказал своему брату: это мое, а это мое «.

Автор подчеркивает, что сама природа реагирует на княжескую рознь. «Трудно назвать какое-либо другое произведение, в котором бы события человеческой жизни и изменения в природе были бы так тесно слиты. И это слияние, единство людей и природы усиливает значимость происходящего, усиливает драматизм. Все события русской истории перекликаются с русской природой и потому оказываются десятикратными по силе своего звучания »4.Природа сочувствует русским воинам, оплакивает их поражение, солнечное затмение предупреждает о провале похода, оно сопровождается кровавыми рассветами, вой волков, лаем лисиц, криком орлов. Свет солнца потускнел, ночь стонет, как гроза, тучи ползут к синему морю, деревья ползут от жалости, земля гудит, реки текут мутно.

Автор является выразителем интересов народа. Исследователь И.П. Еремин отмечает: «Автор действительно заполняет все произведение от начала до конца. Его голос отчетливо слышен повсюду, в каждом эпизоде, почти в каждой фразе, именно он, автор, вносит в «Слово» тот лирический элемент, тот жаркий общественно-политический пафос 5, которые так характерны для этого произведения »6

Автор прославляет победу киевского князя над половцами, его идея выражена в «золотом слове» Святослава. В нем перекликается страстный призыв автора к князьям высказаться «за землю русскую, за раны Игоря дерзкого Святославича!» Князьям, говорит Святослав, надо забыть о своих раздорах, прекратить раздоры, подумать о земле Русской и не обижать половцев «их гнездо», «шагнуть в золотое стремечко и заткнуть своими острыми стрелами врата степи.«

В образе Святослава автор воплощает идеал мудрого, могущественного правителя. В «золотом слове» князь скорбит о Русской земле, осуждает храбрых, но безрассудных князей за их единственный поход против половцев. Вещий сон Святослава предсказывает поражение россиян. Он полон печали: «В ту ночь, вечером они одели меня черным одеялом на мою тисовую кровать, зачерпнули мне синего вина, смешанного с горем; они высыпали мне на грудь большие жемчужины из пустых колчанов грязных толкачей и одели. меня.Всю ночь вечером каркали вещие вороны под Плеснеском на лугу, они были из Кисанского ущелья Слез и устремились к синему морю. «Бояре объяснили князю этот сон:« … вот два сокола слетели с золотого престола, чтобы попытаться отбить город Тмутаракань или напиться каской с Дона. Уже соколам крылья были отрезаны грязными саблями, а сами они были опутаны железными цепями. Ибо на третий день стемнело: два солнца померкли, оба столба багровые погасли, а с ними месяцы юности… На реке Каджала Тьма покрыла Свет; половцы напали на русскую землю, как выводок рысей. «

Патриотические чувства народа, любовь к Родине выражены и в описании автором его горя после поражения Игоря («О, плачьте о земле Русской») и его радости после возвращения князя из плена («The солнышко на небе светит, князь Игорь на земле русской … Слава Игорю Святославичу, Буй-Тур Всеволоду, Владимиру Игоревичу! Да здравствуют князья и дружины, сражаются за христиан полками поганых! Слава князьям и дружины! Аминь «8).

Автор также воссоздает героические образы русских женщин, оплакивающих своих мужей, погибших в битве за Россию. Они выражают идею мира, идею дома, подчеркивают творческий, народный, нравственный принцип, противопоставляя мир войне. Автор отзывается о них с особой душевной нежностью и глубокой грустью. Их причитания соответствуют описанию печали земли Русской. «И храбрый полк Игоря не воскреснуть! Карна 9 щелкнула по нему, и Жля 10 поскакала по земле Русской, неся погребальный зной в огненном роге… И плакали … Киев от горя, и Чернигов от невзгод, тоска разлилась по земле Русской, Обильная печаль текла по земле Русской … Русские жены расплакались, сокрушаясь: «Не надо думать. о наших дорогих мужьях, или думать о них, или видеть их нашими глазами, и уж тем более не прикасаться к золоту и серебру! » 11.

Ярославна скорбит не только по Игорю, но и по всем павшим русским солдатам. В ее образе воплощены лучшие черты древнерусских женщин, страстно влюбленных, плачущих с нежностью и состраданием.Сила ее любви помогает Игорю сбежать из плена. Она готова полететь, как кукушка, по Дунаю, пропитать шелковый рукав Каяла и вытереть кровавые раны князя о его могучем теле. Ярославна заклинает ветер не бросать стрелы в солдат мужа, Днепр «лелеять» Игоря. «Ярославна рано утром плачет в Путивле, на зубчатой ​​стене, сетуя:« Яркое и яркое Солнце! Ты теплый и красный для всех! Зачем, сударь, проливать свои горячие лучи на воинов дорогих; Вы заплели колчаны? «12.Природа откликается на ее зов: «Море бушевало в полночь, смерчи надвигаются, как облака. Бог указывает на князя Игоря с половецкой земли на землю русскую, на золотой престол отца своего. Вечером гаснут рассветы. спит; Игорь бодрствует; Игорь мысленно меряет степь. от большого Дона и малого Донецка »13.

«Слово» наполнено народной поэзией, ее художественными образами. В работе присутствуют деревья, трава, сказочные изображения горностаев, борзой лошади, сокола под облаками, гусей-лебедей.Д.С.Лихачев отмечает: «Автор« Слова »творит в формах народной поэзии, потому что сам близок к народу, стоит на народной точке зрения. Народные образы« Слова »тесно связаны с его народными представлениями».

Созданию и восприятию этнографической картины способствует деловая, военная, феодальная, трудовая, охотничья лексика, описание военных обычаев, а также использование символов. Автор воспроизводит битву, называет виды оружия (меч, копье, щит), воинскую атрибутику (знамена, знамена, знамена), упоминает княжеские обряды (постриг, восхождение на коня) — все это реальные факты русской истории, воссоздающие картины из жизни русской армии и вообще феодальной жизни Древней Руси.

Д.С.Лихачев отмечает: «… многое в художественных образах« Слова »рождено самой жизнью, оно пришло из разговорной речи, из принятой в жизни терминологии, из привычных представлений XII века. Автор «Слова» не изобретал новых образов. «Меч», «копье», «щит», «знамя» и т. Д. Подсказаны особенностями использования самих этих предметов в повседневной жизни свиты »15.

Анализ человеческих чувств, психологических состояний, «умственного развития», конечно же, нельзя найти в «Слове», поскольку это феномен стилей эпического и монументального историзма.Однако психологизм «Слова» очевиден. События, образы, природа передают оттенки различных психологических состояний и ощущений. Это тяжелые предчувствия гибели, вызванные зловещим предзнаменованием: животные и птицы встревожены, тревога распространяется на Волгу, Приморье, доходит до Тмутаракани. Туга наполняет разум, течет грусть, распространяется тоска. Природа в «Слове» печалит и беспокоит; вой волков, лай лис, крик орлов сменяются картинами долгой умирающей ночи, потухшего рассвета, тишины щекотки соловья.И снова в ожидании разгрома русских воинов появляются кровавые рассветы и черные тучи, идущие с моря, мутные реки и подземные удары, символизирующие движение неисчислимых сил половцев. Эти чувства сменяются пафосным призывом автора к единству, затем лирическим умиротворением и, наконец, радостным и торжественным финалом. По правильному замечанию Д.С.Лихачева, Слово объединяет «идеи-эмоции», «идеи-чувства», «идеи-образы».

Эмоциональность присуща и самим событиям, и самой природе. И побег Игоря из плена, и светлая печаль Ярославны, полная поэзии, смягчающая боль утраты и поражения, и «золотое слово», и вещий сон Святослава, и личная тема Игоря, его переживания, и, наконец, , многообразие проявлений авторских чувств любви к Родине: тревога и тоска, горечь и гордость, нежность и радость — все это, сливаясь воедино, создает эмоциональный фон «Слова».

Большое место в «Слове» отведено изображению исторических лиц. Игорь, Всеволод, все «Отважное гнездо Ольги» пользуются нескрываемой симпатией автора. Все они показаны как лучшие представители современного поколения князей, как отважные воины, посвятившие себя борьбе с «гадостями» и защите своей Родины.

Игорь в образе автора наделен всеми возможными качествами доблестного воина, готового на любые жертвы во благо земли Русской.Перед тем как отправиться в поход, он вдохновляет отряд словами, полными мужества и самоотверженной отваги. Он предпочитает смерть плену. Во время боя Игорь обнаруживает благородство: посреди битвы он «закутывает» полки, чтобы поспешить на помощь брату Всеволоду. По словам автора, он «сокол», «солнце красное». Рассказывая о несчастье, постигшем князя, автор глубоко скорбит, и с ним скорбит вся природа. Описывая побег из плена, автор полон ликования, «как тяжело телу, кроме головы», как тяжело земле русской »без Игоря.«В знаменитом крике Ярославны образ Игоря покрыт нежностью, теплотой и пылкой симпатией.

Во всем похож на Игоря и Буй-Тура Всеволода. Он первый, о котором вспоминает автор «Слова», переходя к рассказу о битве, разразившейся на реке Каяла. Это доблестный воин. Он един со своей свитой, со своими воинами, которые, «как серые волки в поле, ищут почести для себя и славы для князя». Он мужественен, его героические черты проявляются в битве на Каджале.Как эпический герой, Буй-Тур Всеволод бросает свои стрелы во врага, гремит по шлемам врагов «харалужными» мечами, скачет по полю боя, поражая врагов. Он так увлечен борьбой, что забывает о своих ранах, о «золотом» троне отца. В изображении автор использует элементы преувеличения (преувеличения), следуя художественным принципам фольклора. Наделяя своих героев всей доблестью храбрых воинов, автор даже изображает их героями народного эпоса, описывая их поведение и поступки в устной и песенной манере.Например, Игорь, идя в поход, садится на коня и едет по «чистому полю», Всеволод, где бы он ни появлялся, «там лежат грязные половецкие головы».

За сюжетом в «Слове» отчетливо прорисовывается образ самого автора — пламенного патриота земли русской. Кто был автором «Слова»? Есть разные точки зрения на этот счет, например, один из воинов Игоря, или певец Митус, или великий князь Святослав Всеволодович, или сам Игорь. D.S.Лихачев считает, что автор «Слова» принимал участие в походе Игоря, так как яркие кадры похода отражены в тексте: он поставил памятник и сам его записал.

В каком жанре написано «Слово»? Мнения исследователей расходятся. Некоторые утверждают, что «Слово» — это «песня», стихотворение (лирическое или героическое), памятник древнерусскому героическому эпосу. Другие отрицают поэтическую природу памятника. По их мнению, «Слово» — это не песня и не стихотворение, а военная сказка, памятник древнерусской исторической повествовательной прозе.Д.С.Лихачев в своих произведениях показал, что в «Слове» сочетаются два фольклорных жанра — слово и плач. По идейному содержанию и стилю близок к народной поэзии.

Высокий идейный дух Слова, связь с жизненными потребностями народной жизни, великолепное мастерство, проявляющееся в доведении до мельчайших деталей текста — все это обеспечило монументу одно из первых мест среди великих произведения мировой литературы.

«Слово о полку Игореве» — несомненно, одно из самых значительных произведений во всей древнерусской литературе.Образ природы в художественной системе стихотворения играет очень важную роль. В этой статье мы расскажем об этом подробнее.

Двойная функция природы

Природа в «Слове о полку Игореве» отличается тем, что выполняет двойную функцию. Она, с одной стороны, живет своей жизнью … Создатель стихотворения описывает пейзаж, окружающий героев. С другой стороны, это средство выражения мысли автора, его отношения к происходящему.

Природа — живое существо

Читая описание природы в «Слове о полку Игореве», мы понимаем, что автор поэтически воспринимает окружающий мир. Он относится к ней как к живому существу. Автор наделяет природу качествами, присущими человеку. В его образе она реагирует на события, воспринимает окружающий мир. В «Слове о полку Игореве» природа — отдельный герой. Поскольку ее образ — своеобразное средство выражения мысли автора, она как бы сторонница и союзник русских войск.Мы видим, как природа «переживает» за людей. Когда Игорь терпит поражение, она скорбит вместе с этим героем. Автор пишет, что дерево склонилось к земле, что трава поникла.

Союз человека и природы

В интересующем нас произведении стираются границы между человеком и природой. Людей часто сравнивают с животными и воронами, соколами и кругленькими. Сложно назвать произведение, в котором бы так тесно переплелись изменения природы и события в жизни людей.И это единство усиливает драматизм, значимость происходящего. Союз человека и природы, с огромной силой раскрывающийся в произведении, — это поэтический союз. Для автора природа — неиссякаемый источник поэтических средств и своеобразное музыкальное сопровождение, придающее действию сильное поэтическое звучание.

Описание второй битвы

Описание второй битвы в произведении «Слово о полку Игореве» представляет собой отрывок, в котором представлено подробное изображение природы.Автор отмечает, что появились «кровавые рассветы», что с моря идут «темные тучи», в которых «трепещет синева тысячелетия». Он заключает: «Будь великим громом!» Читая «Слово о полку Игореве» (отрывок о втором сражении), мы чувствуем эмоциональное напряжение автора. Мы понимаем, что поражения не избежать. Такая точка зрения на текущие события — результат политических взглядов создателя поэмы. А они заключались в том, что русские войска могли победить половцев, только объединившись.Вы не можете действовать в одиночку.

Природа — высшая сила

Следует также отметить, что природа в «Слове о полку Игореве» выступает как некая высшая сила, способная предсказывать и контролировать события. Например, перед тем, как Игорь отправился в поход, она предупредила российские войска об опасности, которая им угрожает. Автор пишет: «Солнце наступило на его пути с тьмой».

Как природа участвует в происходящем

Природа используется не только для отражения событий и предупреждения об опасности в «Слове о полку Игореве».«Она в работе и активная участница происходящего. Ярославна просит помощи у природы. В ней она видит своего помощника и защитника. Ярославна просит« яркое и светлое »Солнце, Днепр и Ветер помочь Игорю спастись от плен. Княгиня, обращаясь к ним, пытается развеять горе, обрести душевный покой. Крик Ярославны — своеобразное заклинание, обращенное к силам природы. Княгиня призывает их служить Игорю, их «сладкой гармонии».

И природа в «Слове о полку Игореве» откликается на эту просьбу.Она активно помогает мужу Ярославны бежать. Донец кладет князю зеленую траву на берегах, кормит его на своих волнах. Он облачает Игоря теплым туманом, пряча его под кроной деревьев. С помощью природы принц благополучно сбегает. Дятлы указывают ему дорогу, а соловьи поют Игорю песни. Таким образом, русская природа в «Слове о полку Игореве» помогает князю.

Донец, несмотря на поражение княжеских войск, оправдывает и прославляет этого героя. Вернувшись из плена, автор отмечает, что «на небе светит солнце.»

Цветовая символика

Цветовая символика играет важную роль в описании природы. Она помогает раскрыть ее значение. Цвета, преобладающие в изображении того или иного пейзажа, несут определенную психологическую нагрузку. Для эпохи средневековья В целом восприятие цвета как символа характерно, в иконописи это проявилось очень ярко, но нашло отражение и в литературе: черный, например, используется для изображения трагических событий.Он символизирует тьму, является проявлением сил зла. Синий — небесный цвет. В своих произведениях он олицетворяет высшие силы.

Синие облака и черные молнии говорят нам о приближении темноты. Они свидетельствуют о безвыходности положения. Синий при этом выступает своеобразным знаком сверху. Страдание, кровь символизирует красный цвет. Поэтому автор использует его при описании природы во время битвы и после нее. Зеленый цвет символизирует спокойствие, а серебро — радость и свет.Поэтому автор использует их, изображая бегство князя Игоря.

Выражение мысли автора

Описание природы в «Слове о полку Игореве» помогает автору выразить свои политические взгляды, свои мысли. Когда Игорь решает добровольно отправиться в поход, природа отрицательно оценивает это решение. Кажется, она переходит на сторону врага. Во время побега Игоря, который спешит «принести свою виноватую голову» киевскому князю Святославу, ему помогает природа.Она радостно встречает его, когда ему удается добраться до Киева.

Одно из лучших произведений древнерусской литературы — «Слово о полку Игореве». Представленный в ней образ свидетельствует о большом художественном мастерстве и таланте автора. Ярко изображенная им картина свидетельствует о том, что произведение создано ее очевидцем, возможно, даже участником Игоря похода.

Долгое время люди пытались разгадать загадку понятия «родина».Искали на путях философских размышлений, в глубинах сердца художественного творчества, в анналах истории, в этнографии — опыте жизни и быта народов … Еще на заре человечества древние греки размышляли о эта тесная связь между человеком и землей, в которой он родился. Отражался Гомер, отправивший свою Одиссею в многолетние странствия. А потом — в долгом пути домой — домой — на любимый остров Итака. И Гомеру было открыто, что это очень трудный путь и что все на этом пути будет мешать человеку.Как все мешало Одиссею, то в виде всевозможных испытаний и опасностей, то в виде искушений, если бы только он уклонился от дороги и не достиг цели … Так было, например, в стране Лотофаги, где рос сладко-медовый лотос. Попробовав его, люди забыли обо всем, что когда-то было им сладко и дорого, и почувствовали непреодолимое желание «собрать восхитительный лотос, навсегда оставив свое Отечество». Наверное, этот лотос — вечный символ искушения, если он и по сей день опьяняет своей мнимой сладостью тысячи и даже миллионы наших сограждан.Но наши предки были другими …

Еще в I веке нашей эры римский историк Валерий Максим писал о необычайной преданности и любви к своей родине наших предков — скифских кочевников. Под натиском мощной армии Дария, вторгшейся на их границы, скифы непрерывно отступали. Когда Дарий через послов спросил их, положат ли они конец своему позорному бегству и начнут ли они сражаться, скифы ответили, что у них нет ни городов, ни возделываемых полей, за которые можно было бы сражаться.Но потом, когда Дарий доберется до могил своих отцов, тогда он узнает, как обычно сражаются скифы! И чувствуется, что эта любовь скифов к отцовским могилам тогда очень поразила римского историка …

Мировые воры — «лотофаги», захватчики и захватчики во все времена прекрасно понимали, что любовь народа к Отечеству — мощная сила даже при недостаточной военно-технической оснащенности врага. Вот почему вооруженной агрессии предшествовали и сопровождались духовными войнами.Победа в духовной войне обычно обеспечивает победу на поле битвы.

Давайте вспомним, что предшествовало чудовищному — и ни с чем не сравнимому масштабу разрушения в русской истории! — события Смутного времени … Русское Царство и судьба русского народа были поставлены на грань гибели. Но что привело к захвату поляками Московского Кремля? До сих пор мы еще не до конца осознали значение тайной, коварной и разрушительной духовной войны, которую католический Рим вел против России на протяжении нескольких столетий.Но это была экспансия Ватикана, опутавшего православное государство сетью интриг, шпионажа, саботажа, провокаций, взяточничества и всевозможной коррупции, от верхушки бояр и бюрократии до низов, и руководившей как Результатом этой Великой Смуты — «шатание» и «смятение умов» почти у всех русских людей …

Из событий не столь долгой истории мы знаем, что Гитлер в условиях завоевания Советского Союза «Барбаросса» намеревается захватить не только Москву, но и… чтобы полностью его залить. Он следовал традициям своего предшественника, императора «Священной Римской Империи» Фридриха Барбаросса … Завоевав Милан в XII веке, он приказал не только стереть город с лица земли, но и вспахать землю. земли, чтобы не остался не только камень, но даже память об этих камнях … Это, скажем, то, что происходит в Москве сегодня на наших глазах? Когда низким взглядом, а когда даже нагло, открыто (особенно в последние пятнадцать-двадцать лет!) Все, что сохранило и выразило неповторимый облик и саму душу столицы Богородицы, разрушается и вытесняется всякие уродливые и инопланетные «скребонебы»…

Для таких тайных и явных «варваров» очевидно, что завоевание земли, рабское порабощение ее населения — это еще полдела. Должно быть уничтожено нация как таковая. И это возможно только при одном условии: если будут уничтожены корни памяти — залог величия и «независимости» народа — «любви к родному праху» и «отцовским могилам».

Не к этому ли сегодня стремятся нынешние властители мировых судеб, «глобалисты» или их близкие родственники, «уранолиты»? Ни в коем случае не пренебрегая, глобалисты непоколебимо подталкивают народы к разрушению национального «самопостоянства».Осуществление их далеко идущих планов мирового господства, подчинения всего мира одному западному трафарету — как кость в горле национально-патриотическому самосознанию и традиционным ценностям народов. Следовательно, целью глобализма является не просто разрушение границ, древних цивилизаций, духовно, культурно и исторически самобытных государств, но вытеснение из человеческого сознания самого понятия «отечество»! До недавнего времени главным препятствием глобализму было религиозное сознание, и то, что, несмотря ни на что, осталось от православной цивилизации.Ведь нет более прочной гарантии верности Отечеству для человека, чем подлинная, непоколебимая Вера. Но теперь разрушители национальных столпов действуют более изощренно — они пытаются говорить от имени Церкви, разрушая национальную идентичность и святую связь человека с родной землей, якобы говоря «из Священного Писания», пренебрегая даже самым священным. чувства людей, ссылаясь на авторитет догматического богословия и преследуя все те же старые деструктивные цели…

Это великая тайна — любовь к Родине, наша связь с землей, на которой мы родились и «полезной», с почвой, в недрах которой таятся многовековые корни каждого из нас, со всем, что в нашей душе неразрывно связано с понятием «Родина». И сказки, и летописи, и древние легенды сохранили для нас немало удивительных примеров этой неразрывной, кровной связи между человеком и землей, где он родился. Возьмем, к примеру, наш язык — самый верный свидетель…. В нем, как алмазы в недрах земли, веками откладывались и совершенствовались самые важные, самые ценные, вечные концепции жизни. Как русский народ всегда называл свою землю? «Святая Русь», «Россия-мать», «Родина-мать», «Мать-кормилица», «Родная сторона», «Мать сырно-земляная». И все на этой любимой стороне было особенным: и «полюс», и «речка», и «травяной муравей» — где, на каком языке мы еще найдем такую ​​привязанность и такую ​​теплоту!

Древнерусские воины пали на родную землю, измученные в нелегкой борьбе с гадостью, возродились и укрепились ее неземной животворной силой.Они пали на свою родину, целовали ее с благоговением, кланялись ей во всех четырех сторонах света и просили прощения, собираясь в долгий путь или смертельный бой. Родина была не просто почвой под ногами, а чем-то всеобъемлющим и священным для человека. Тысячу лет, провожая на войны своих мужей, братьев, сыновей, русские женщины вшивали щепотку святой родины в амулет своих воинов. Этот древний обычай был еще жив и во время последней Великой Отечественной войны… И у русских солдат всегда было одно в душе: «Люче на земле твоей с костью для исцеления, а не на чужом славном существе» (Ипатьевская летопись, 1201 г.), чему есть масса свидетельств. в наших исторических памятниках: от древних летописей до реликвий прошлой войны. Слово «русский» всегда было синонимом «патриот», иначе это казалось невозможным, невероятным, чудовищным! Взять хотя бы путевые заметки иностранцев о России — они нам не льстили, но не могли не признать, что да, действительно, это была вся Святая Русь: и цари, и отцы, и матери, и дети…

С каждой заминкой и облаком,

С грозой наготове

Я чувствую себя самым горящим

Самая смертельная связь.

Казалось, эта «смертная связь», о которой так хорошо говорил замечательный русский поэт ХХ века Николай Рубцов, пребывала и навсегда останется в русском сердце. «О русской земле! Мы уже за тутового шелкопряда! «-« Земля русская! Ты уже за бугром! »Какое русское сердце не откликнулось на этот зов, на эту боль« Слово о полку Игореве »(каски — холм, шлем — каска).И сколько раз за тысячу лет этот стон-вой звучал над холмами России, собирая людей, объединяя их в монолитное духовное единство! Этот пронзительный зов и по сей день звучит над осиротевшими просторами России … Но сколько сынов Отечества теперь хотят его услышать, хотя, наверное, у каждого был свой, родной «кормовой пейзаж» Лев Николаевич Гумилев, открывший закономерности возникновения, развития и исчезновения этносов. В основе этой доктрины лежал постулат о «привязанности» этноса к природной среде своего обитания, к «сытному ландшафту» (Л.Н. Гумилев.Этносфера. История людей и история природы. М. 1993г.) — закономерность нераздельна, кровная, смертельная связь человека (и клана, и этноса, к которому он принадлежал) и места его рождения и жизни.

Дорогая природная среда накормила, воспитала и сформировала неповторимый образ этноса, неповторимые черты и особенности поведения, переданные в наследство от стариков и мам детям. Строгая связь людей с кормящим ландшафтом, развитие традиций и стереотипов поведения, необходимых для благополучного существования в этом конкретном месте, рождение в этом народе творческих людей, концентрирующих и выражающих свой неповторимый облик, отличный от своих соседей — По словам Гумилева, это Родина.Сочетание этих координат — Родина, бережно хранимые живые традиции, их цветение и плодоношение в деятельности творческих личностей, выражающих душу этого места и этого народа, и превращающих Родину в Отечество.

Русский эпос сохранил множество легенд о том, как родина своим волшебным соком и энергией спасла и воскресила мертвого богатыря. А также о том, как разлука и отлучение от родной почвы неминуемо вело к таянию его самобытности и творческих сил в человеке.Память, конечно, могла довольно долго поддерживать в человеке духовную связь с Родиной, так как человек все же родился на ней и ею питался. Но теперь его дети и внуки — следующие поколения странников — уже не могли насытить свои души просто воспоминаниями, чтением и рассказами о своем «сытном ландшафте». Начал действовать неумолимый закон связанности человека (клана и этноса) с его исконным кормильцем-ландшафтом, вне которого и человек, и род, и этнос стали терять свою самобытность, свое лицо, свое неповторимость и своеобразие. уникальная ипостась на этой земле, их независимость.Та самая «любовь к отцовским могилам» и «любовь к родному праху», о которых Пушкин говорил задолго до Гумилева, утверждавшего, что «Они были основаны с незапамятных времен / По воле самого Бога / Самостоятельность человека / Залог его величия «.

И после потери «автономии» — живой связи со своим «кормильцем» в игру вступила новая и неизбежная атака — разрыв «сигнальной наследственности», передаваемой в основном от старших к младшим, от матери к дети — подражанием — традиционным особенностям поведения… Не «так хочу», а устойчивые условные поведенческие рефлексы и реакции на мир, переданные от стариков, с древности.

Феномен «наследования сигналов» или, проще говоря, негенетической преемственности был впервые открыт генетиком М. Лобашевым, который наблюдал и описывал процесс заимствования жизненных навыков у старшего поколения потомством. Это открытие широко использовалось при разработке его теории этноса и Л.Н. Гумилев.По его мнению, кормовой ландшафт и сигнальная наследственность были условиями, в которых формировались своеобразные и устойчивые лица этнических групп. И в отрыве от родной земли, от семейных и клановых уз этносу и даже отдельному человеку невозможно было сохранить свою идентичность, свое лицо, созданное и запечатленное в традициях поведения, в прямых реакциях и восприятии окружающих. мир, последовательно передаваемый «из поколения в поколение» …

Многие этнические группы, ранее побывавшие в историческом пространстве, потеряли свое лицо, а затем себя и свою жизнь. Они растворились в других «водах» и «течениях» духовно и метафизически, и после этого они неизбежно потеряли свою землю как физическую реальность, превратившись в этнические группы, бездомные, чтобы затем прекратить свое собственное независимое существование на земле.

Наш мир — разрушенный ими храм,

Их басня — наша правдивая история,

А то, что прах для нас священен,

Для них одна тупая пыль.

П.А. Вяземского, 1840

Кто не видел разрушенных церквей в городах и селах нашей Родины … Печальная и, увы, до боли знакомая картина. Обезглавленные колокольни, пустые глазницы окон, полуразрушенные стены, показывающие удивительную толщину и качество старой кирпичной кладки, небо вместо купола и кое-где с чудом уцелевшими остатками фресок, скорбно смотрящие на это запустение святых. .. Вы войдете в такой «разрушенный храм». Вы переходите на восток, к беззащитному алтарю, покрытому мусором, и ваш взгляд остановится на некоторых из очень красивых каменных плиток на полу, которые сохранились, по-видимому, когда-то…которые когда-то прожили здесь лучшие моменты своей жизни. О праздниках, о которых давно уже не слышно на этом святом месте … Вот купель: Простой деревенский батюшка крестит младенца … Его уже назвали — Иоанн … Доживет ли этот Ванюша до наших дней ? Будет ли она помнить церковь и купель для крещения? Или молодой парень вместе с матросами с клюком и свистом разобьет крест с колокольни, а потом сам бесследно исчезнет … А вот молодые под венцами стоят: стеснительные, серьезные, — например, на многих старых деревенских фотографиях.Серьезно, строго люди относились к жизни …

Но поднимите глаза, и все исчезнет. Вокруг — большая современная деревня. Огороды, картошка, попрошайничество и — иномарки у упавших заборов, неряшливость нищеты и громкие потуги «новых русских» — все сразу. Здесь живут старики, приезжают молодые, а есть дети, есть люди среднего возраста. Только вот, кто не спросит, а в честь какого праздника или святого воздвигнут храм, когда в селе отмечался престольный праздник? Никто не вспомнит.И помните — ему неинтересно … И не волнует, что дети некрещеные, что старики уходят в мир иной без покаяния и напутствия, что жизнь в деревне однообразна и скучна. А вместо церковных праздников и колокольного звона — только застолья с безудержным пьянством, что поля вокруг давно превратились в целину, а луга душистых трав теперь заросли колючками и чудовищной порослью сорняков-мутантов. Что фермы все разрушены, крупного рогатого скота нет, только недавно кто-то завелся петушком… Как ты думаешь, иногда русский может на все это смотреть? И не жалко, не больно, не страшно? Почему никто даже не плачет по своей несчастной родине? Те, кто сильнее и моложе — все, все — бизнес, все мысли о том, что еще купить или купить и как стать ближе к центру цивилизации. И подхода к такому человеку почти нет: он уже ничего не боится, кроме денежных «обвалов», никаких «химер» вроде «служения Отечеству» (материал для урано-политической пропаганды почти готов!) Просто не реагирует, никаких предупреждений для себя в том ужасном и трагичном, что происходит каждый день вокруг — он не слышит.Правда, даже если он услышит и позаботится, он все равно вряд ли найдет выход. Ведь все, что вокруг много лет звучит: «что с нами творится?», А «как восстановить разорванную связь времен»? И Россия не дает и не дает ответа …

Я помню, что в семидесятые годы, когда был всплеск «деревенской прозы», казалось, что сейчас в русском человеке оживет настоящее национальное чувство, сыновнее отношение к России, что придет новое поколение. их чувства и вернуться на наш прерванный исторически сложившийся национальный путь.. Сколько тогда было написано очерков и очерков на темы памяти исторических романов, какая появилась публицистика! Имена русских писателей звучали у всех на слуху. Казалось, еще немного — и каждый, читая, загорится, бросится глубоко изучать наше прошлое, начнет любить его, подражать ему, в соответствии с традициями переосмысления и преобразования своей несостоявшейся жизни … Но все получилось иначе. Самая дееспособная, активная часть подрастающего поколения пошла не по этому пути.Он очень быстро бросился «собирать вкусный лотос, навсегда оставив свою Родину», соблазнившись идеалами сытого Запада. Пренебрежение собственными, домашними стало еще более обостренным. И даже собственные отпрыски патриотов в большинстве своем не зажигали любовью и пафосом отцов, не зажигали от них свечей. Почему?

Почти сто лет назад, в апреле 1907 года, известный православный публицист и мыслитель Лев Тихомиров выступил в Историческом музее Москвы с докладом на тему «Что такое Отечество?». Он с болью говорил о обеднении патриотизма в России, о скептическом, высокомерном, нигилистическом отношении к Родине во всех слоях российского общества, пытался ответить на вопрос «почему»… Лев Тихомиров поставил неутешительный диагноз: психических заболеваний. «Разорение души, — сказал он, — это болезнь века, и особенно (?) Русского народа». По его словам, тогдашняя психиатрия свидетельствовала об увеличении числа пациентов, которые сомневались … в собственном существовании. Отсюда, по мнению Л. Тихомирова, пресечена и такая социальная болезнь, как «не видение» и «неощущение» Отечества.

Это было еще относительно спокойное время… Было еще далеко до массового дезертирства солдат, предательства Родины, долга, присяги … Демонический «карнавал» еще не начался, высвободив всю демоническую силу. «Свобода!» — кричал потерявший все оковы позора российское общество … Так кричало и в 1991 году, когда огромная страна окончательно рушилась, и в 1993 году, когда патриотически настроенный Верховный Совет России …

«Разговор о том, есть ли Отечество и из чего оно состоит, — думал в 1907 году Лев Тихомиров, — сейчас приобретает особое значение… Разум, поддерживая остатки ослабленного чувства, даст ему время прийти в себя, подняться в своих функциях и снова начать расти в душах ». Известно, к чему привели эти наивные надежды на спасительную силу разума. начало ХХ века. И чаяния патриотов конца ХХ века (действительно, многие люди, работавшие в сфере нравственного просвещения народа, оплакивали прощание с Матерой и Родиной), увы , не сбылось.Флейта так и не начала играть. Не потому ли, что мы тогда не до конца понимали, на чем стояло наше Отечество и чем оно было в годы своего исторического расцвета? Не потому ли, что они лукавят с собой и не оценили в полноте истины масштабы и характер разрушения, созданного в умах и сердцах нашего народа за последние, в основном, полторы сотни лет? Трудно было кровью оторваться от Белинских и Добролюбовых! Из всего, что было запомнено и зазубрено, что окружало и давило, с чем были связаны годы жизни и послужной список…

Вспомним, как шаг за шагом разрушалась живая связь поколений, как в 19 веке конфликт отцов и детей был навязан ненавистниками России и Православия … Это был страшный удар: мы неизбежно приходим к отрицание Родины! Как был перевернут с этой деструктивной целью роман Тургенева «Отцы и дети»! До сих пор мы не вернулись к тому, что было задумано и написано автором, который видел, что назревает в России, и не одобрял этого искусственного разрыва семей и поколений, тех, кто действительно нежно любил друг друга…

Не потому ли, что патриотические надежды не увенчались успехом, потому что у нас не было тогда (и все ли есть у нас сегодня?) Смелости отказаться от компромиссов, порожденных эгоизмом? Марксизмом, обезобразившим русскую душу, привычным грубым материализмом? Не потому ли, что они упорно охраняли свой мир, уклоняясь от очищающей истины и неизбежного покаяния перед Богом? Ведь это привело бы к пониманию того, что не нужно требовать от других самоотречения, а начинать с себя!

Давным-давно шекспировский принц Гамлет замечательно упрекнул всех, кто, не задумываясь, смеет дернуть за ниточки человеческих душ, чтобы сыграть на них свои бескорыстные «мелодии»… его клапаны, даже примитивную песню невозможно сыграть! Не то, чтобы посягать на владычество в бездонных глубинах человеческих сердец, посредством чего Творец, Царь и Владыка есть единственный Отец Господа нашего Иисуса Христа, «от Которого», по слову св. Апостола Павла (Еф. 3) : 14), — названо каждое Отечество на небе и на земле. «

«… Господь Бог родил вас, как человек носит сына своего, всю дорогу, всю дорогу, которую вы прошли, до вашего прихода в это место» ( Второзаконие 1:31).

Когда Адам был изгнан из Рая — родовой дом его собственный, для него, и здесь Небесный Отец приготовил место для жизни — землю, с которой Адам должен был «есть с печалью» все дни своей жизни , зарабатывая свой хлеб в поте лица своего (Бытие 3: 17-19). Теперь, под бременем первородного греха, жизнь для Адама стала равносильна работе. На земле его ждали печали, болезни, смерть … Адам больше не имел власти ни над природой, ни над животными. И человек, и все живые существа — все творение вместе с человеком были обречены «стенать и мучиться» (Рим.8: 19-22). И Еве было предсказано «умножение печали», потому что она должна была родить детей в боли и болезни (Быт. 3:16). «Мы созданы для жизни в раю, — писал святитель Феофан Затворник, — но согрешили и были сосланы в эту печальную землю. Зачем? Чтобы принести покаяние. Наша земная жизнь — это покаяние. А что характерно для того, кто носит это эпитимия? Жалуйтесь, плачьте, плачьте о грехах … »

«Какое жестокое наказание!» , что высот и насколько низко наш праотец Адам… И все же, хотя это и трудно, нам возможно понять, что приговор, данный Богом нашей земной жизни, был не просто наказанием, а прежде всего проявлением безмерной Божественной Любви. Вне узкого пути печали человек, искалеченный первородным грехом, не смог бы вступить на путь исцеления и преобразования. В то же время, как любящие отец и мать, тщательно готовящие все необходимое для прихода в мир и жизни своего будущего ребенка, поэтому Небесный Отец находится здесь, на На земную родину приготовил Адаму и Еве чудесное «приданое»: все необходимое для совершения благотворного жизненного пути… И даже больше …

и цветы, и шмели, и трава, и колосья,

И лазурь, и полуденный зной …

Придет время — спросит Владыка блудного сына:

«Были ли вы счастливы в земной жизни?»

И все забуду — буду помнить только эти

Дорожки поля между колосьями и травой —

И я не успею ответить от сладких слез,

Опираясь на милосердные колени.

И.А. Бунин. 1918 год.

И солнце, и небо, и дожди, и звезды, и чудесная, разнообразная, неповторимая красота земли, и смена времен года, и каждое животное, и каждый цветок — все, абсолютно все в этом мире носило Божественная печать, отражение Любви к Богу, частичка красоты Самого Творца. Нет, земная Родина, принявшая изгнание, была не только юдолью покаяния и плача, но и красотой своего устроения напоминала о потерянном рае.Все в ней было пронизано каким-то манящим, манящим светом, все дышало, все говорило, все призывало человеческое сердце к примирению с Богом … И человек полюбил эту теплую страну труда и покаяния. Но не только потому, что она тоже была красива, но и потому, что каждый раз, даже на короткое мгновение, человек раскаивался перед Богом и плакал о своем недостоинстве, он чувствовал себя в те минуты как бы в раю … моменты его примирения с Богом.

Первые потомки Адама и Каина «искривляли свой путь на земле», и «земля была развращена пред лицом Бога» (Бытие 6: 11-12). Наверное, само лицо земли, наполненное злодеяниями, с того времени тоже начало изменяться и обезображивать … Тогда Господь решил истребить людей на земле потопом воды, за исключением праведного Ноя, нашедшего благодать в глазах Бога и его семьи. Бог повелел Ною построить ковчег спасения и Сам указал все пропорции, размеры его конструкции до мельчайших деталей.«Ной строил ковчег сто лет, и когда он сказал людям, что будет потоп, они посмеялись над ним», — мы читаем в «Повести временных лет» — в нашей Первоначальной летописи. А преподобный Нектарий, старец Оптинский, говорил: «Сто лет строил Ной ковчег и сто лет звал в него людей. И только скот пришел … »

Но что означал этот божественный корабль-ковчег, чем он был по сути для Ноя, когда «открылись все источники бездны и окна небесные» (Бытие 7:11), и вся земля была покрыта с паводковыми водами? Ведь все Священное Писание глубоко символично! Точно так же ковчег также был самым глубоким пророчеством и раскрыл многие великие секреты Божьего домостроительства…

Во-первых, ковчег стал для людей (а семья Ноя в то время была всем человечеством!) Единственным местом жизни , на самом деле временная родина. Ковчег стремительно несся по водам, и это было видимым доказательством того, что земная жизнь человечества — не последняя точка на его пути, , а сам путь. Что этот путь (как и строительство ковчега) имеет значение, установленное Богом, и цель, предопределенную Им. — спасение людей. Строительство ковчега, в каждой детали предписанное Господом Ноем, было прямым свидетельством Божественного Отца заботой о человеке.

Святой Николай Сербский (Велимирович) имеет замечательную беседу о Рождестве Святого Предтечи и Крестителя Господня Иоанна. Процитируем это: «Еще до того, как родился Иоанн, о нем говорили … И говорят обо всех нас, дорогие братья, еще до нашего рождения. Еще до того, как мы родились, люди думают и говорят о нас.Бог думает о нас, ангелы Господни знают о нас, наши родители советуются о нас, пока мы еще далеки от сознания и света. Еще до рождения мы связаны сотнями видимых и невидимых связей со всем светом, который нас окружает. «Из этого рассуждения следует, что в нашем земном существовании, как и в ковчеге, нет и не может быть случайностей. Все было промыслительно устроено Богом для нашего спасения: наши родители, и наша Родина — плод Божественной заботы. для нас.

Ковчег был выполнен безупречно. Она позаботилась о том, чтобы семья Ноя находилась в безопасности в бездне умножающихся вод более пяти месяцев! По указанию Бога Ной построил в ковчеге три жилища: нижнее, второе и третье (Бытие 6:16). Что они означают для изображения этих трех жилищ?

Возможно, дно, жилище ковчега, можно сравнить с материнским чревом, первым домом , куда Сам Господь вселяет человека из небытия в бытие.Что касается Самого Себя, то о нем, слабом и беззащитном существе, неспособном к действию. «В Тебе, утвержденном от чрева, от чрева матери моей, Ты защитник мой» (Псалом 70: 6). Первое жилище ковчега — материнское чрево — тоже было своеобразным эхом потерянного рая. И роды — память о горестном изгнании из рая и пророчество, о котором пойдет речь ниже …

Второй дом ковчег ознаменовал вторую человеческую родину — земную, , с которой мы были таким же образом, Самим Господом, узами крови, как Он связал ребенка с матерью за пуповину.Разве не поэтому воздух Родины и ее травы целительны для нас, и даже «дым Отечества нам сладок и приятен» (А.С. Грибоедов)?

В «Детские годы внука Багрова» Степана Тимофеевича Аксакова есть удивительные страницы, на которых он вспоминает свою тяжелую, длительную и почти смертельную боль в младенчестве и странный, на первый взгляд, метод лечения, выбранный его матерью. Как только мальчик сильно заболел, запрягли лошадей, посадили ребенка в коляску и двинулись дальше по широким и длинным степным дорогам.И только там, на родных оренбургских просторах, среди бескрайних степей, среди трав и природы своей Родины, он ожил …

Прямая дорога, большая дорога!

Вы отняли у Бога много места,

Вы протянулись вдаль, прямо как стрела,

Широкая гладь, которой легла скатерть!

Так писал о русской дороге сын Сергея Тимофеевича, знаменитый славянофил и поэт Иван Аксаков, как и его отец, неразрывно связанный с душой и миром своей Родины.Кстати, Николай Васильевич Гоголь, который часто болел, оживал, становился сильнее и веселее только в дороге, в дороге. Что блестяще нашло отражение в «Мертвых душах», где он проложил путь к великому символу христианской жизни, в изображении особого и неповторимого пути России …

И Тот, Кто дает человеку Родину, Сам закладывает в человеческое сердце гарантию прочности этого союза — любовь человека к земле рождения и становления, к земле отцов, скрепляющей человека и Родину. с той самой «смертельной связью», о которой так хорошо сказал Николай Рубцов.Но зачем было так крепко и кровно привязать человека к земному Отечеству? Почему испокон веков добродетель служения Родине ставилась в России в теснейшей связи со служением Богу? Тем не менее они считали, что нельзя угодить Богу, если не служишь Отечеству. Не потому ли, что, не исполнив этого земного послушания своему Небесному Отцу, не исчерпав и не завершив своего земного призвания, человек не мог подготовиться к переходу в , третье, самое высокое жилище ковчега?

«Предки называли себя странниками не только по отношению к Палестине, но и по отношению ко всей вселенной, […] искали Отчизну Небесную ».

Св. Иоанна Златоуста

И в Священном Писании Ветхого Завета, и в Новом Завете Господа нашего Иисуса Христа тема странствия человека по земле рождения звучит постоянно и неизменно. Сам Господь был Странником на этой земле. Его ученики последовали за Ним, оставив позади всех и вся, за ними последовали люди, толпы людей, за ними, только услышав голос Божьего призвания, пошла вся Святая Русь — вечный странник! Если бы мы только задались целью проследить, как образ странствия отразился в русской духовности, в народном творчестве, в песнях и сказках, в творчестве наших великих писателей и художников, то получилась бы несравненная, великая, неповторимая картина!

Тысячу лет без устали гуляли по родной земле: лапти и босые крестьяне и деревенские бабы, отставные солдаты, вчерашние купцы, молодые ремесленники и даже слабенькие девушки! И дворяне, писатели и — тайно — государи… Поехали в Киев и на Соловки, в Почаев и в Троицу, поклониться преподобному Сергию … И холод, и голод терпели — все терпели, ибо души их искали встречи с Господом, искали путь в Царство Небесное. И если можно было чудом остановить это тихое и непрерывное движение, в одно мгновение увидеть его как одну живую картину, мы, глядя на него, не могли не сказать: это образ нашей Родины … Вот секрет нашей национальной жизни, нашего национального характера, нашей души и нашей земли, в ее неповторимой природе и рукотворной красоте, отражающей эту духовную высоту жизни народа.

Наши предки считали свою землю священной. Как «светлые и ярко украшенные» (Слово о завоевании Рязани Батыем, XIII век), освященные божьими храмы, святые иконы, крестные ходы, колокольный звон, непрекращающиеся молитвы и богослужения, святые источники, бесчисленные мощи количество явленных и необъявленных святых. Вся жизнь — от рождения до могилы — на этой святой земле была фактически одним непрерывным поклонением. От мудрого и глубочайшего мистицизма русских храмов и градостроительства, символизирующих реалии Святой Земли как Родины Спасителя, и образов Небесного Града — Земли Обетованной, Небесного Отечества, до тончайших сторон жизни, все было подчинено одной мысли, одной цели, одному заветному стремлению, которое напечатано в нашем Православном Символе веры: «Чаю воскресения мертвых и жизни будущего века.«

Но войдите туда, переместитесь в это третье заветное жилище ковчега это было возможно только «родившись свыше» от воды и Духа, превратившись из плотского человека (рожденного от плоти) в духовный человек, рожденный от Духа. Господь рассказал об этой тайне Никодиму (Иоанна 3: 3-5) … И Никодим был в недоумении: «Как может человек родиться в старости? может ли он второй раз войти в утробу матери и родиться? «Но Господь все больше и больше увещевал Никодима:« Не удивляйтесь, что Я сказал вам: вам должно родиться свыше »(Иоанна 3: 7).

Именно эти слова Господа о втором рождении открывают нам путь к пониманию того, что такое земная Родина для человека …

Величайший дар Божий, плод промысла Отечества для нас, Родина дана нам как место второго рождения. Как единственно возможный — как для каждого человека в отдельности, так и для народа в целом — набор необходимых и достаточных условий, необходимых для исцеления наших душ, поврежденных греховностью.Родина дарована человеку для того, чтобы он прошел здесь, на земле, его путь к послушанию воле Божьей, v из этих особых условий на это место в этом месте среди из эти людей, наш внутренний ветхий человек мог обрести это второе рождение от Духа и стать новым Адамом. И, следовательно, подготовить душу к вечной жизни во Христе .

Поэтому сознательный отказ от Родины, предательство ее или даже просто пренебрежительное, нигилистическое, нелюбимое отношение к родной земле — величайший грех перед Богом и величайшее из зол, которое может создать человек и народ в целом. для их душ.Предательство этого пути, его искажение как в судьбе одного человека, так и в судьбе целого народа влечет за собой большие печали, невзгоды и несчастья, которые ложатся страшным бременем на плечи нескольких последующих поколений. И часто к прямой гибели приводят и люди, и их родина. История знает немало примеров. И судьба России тому пример. «Голос слышен на высоте, жалобный вопль сынов Израилевых о том, что они извращают путь, забыли Господа Бога своего.Возвращайтесь, непокорные дети: Я исцелю ваше непослушание »- так пророк Иеремия предупреждал свой народ (Иер. 3: 21-22) , уже предвидя пленение Вавилона и разрушение Иерусалима. Не послушал. к нему. Они не слушали и других пророков. Россия тоже не хотела слушать своих пророков. Но мы, находящиеся в плену у Вавилона почти столетие, пожинаем все плоды нашего отступничества, как при жизни вокруг нас, и в жизни наших собственных детей, уже почти теряют Родину, должны ли мы их наконец услышать и «вернуться» ?! Возвращение… Но как?

«… Тамо спросил нас, кто пленил нас словами песен и кто вел нас в пении: пойте нам из песен Сиона. Как мы будем петь песнь Господа на чужой земле; Если я забуду Иерусалим, разбуди мою забытую правую руку мою »( Пс. 136: 1).

В нашей истории сохранилось замечательное высказывание императора Петра I, относящееся к началу «прорубания окна» в Европу: «Нам нужен Запад лишь на время, — сказал Петр, — а затем мы обратимся к нашему спиной к нему.Но оказалось, как раз наоборот. Вот уже почти десять лет он стоит в центре Москвы, недалеко от Кремля, напротив Храма Христа Спасителя, уродливого памятника великому реформатору, но только лицом он смотрит на Запад, а на Запад. Восток, Кремль, Россия, он повернут … вспять. Таков звучный символ нашего времени! Как можно вернуться в «дом», когда все вокруг и над вами пропитано чуждым духом, чуждыми понятиями: «гражданское общество, демократические ценности»… И вы знаете, что все это ложь, что за этим стоит только одна подоплека: деньги, прибыль, корысть и очень далеко идущие планы мирового господства. Что политики-космополиты больше не скрывают своего бесстыдства и на глазах вымирающего под давлением таких «ценностей» русского народа они поедают то, что десять лет назад они называли «русским пирогом». Как можно замолчать о Родине, кому мысленно ею управлять, как коснуться жестоких и холодных сердец наших соотечественников, которые уже ни во что не верят?

Давным-давно, а не нами было сказано: в чем ты согрешил, в том надо исправиться.Мы погубили всю полноту, всю красоту, все русское счастье и весь смысл жизни нашего народа, выйдя за церковную ограду … Отвергнув Христа, мы тем самым разрушили все духовные узы нашей земной жизни, и прежде всего наша «земная связь» с нашей единственной Богом данной Родиной. Теперь понятно, почему попытки возродить патриотическое сознание в конце ХХ века не увенчались успехом, почему искренние и горькие оплакивания уходившей в забвение Родины не дали результата.Как не возродить святую Любовь Отечества к верующим внешностью, в обряде, даже если он очень древний и красивый … Да хоть воспроизвести всю жизнь Святой Руси с XU11 века , что из этого выйдет? Только один театр, одна ложь, ряженые, падаль и сухость …

«Полнота жизни народа возможна только там, где соблюдают традицию», — писал замечательный «печаль» и знаток земли русской, собиратель народных песен и былин Петр Васильевич Киреевский, духовный сын преподобный Оптинский старец Макарий.Но что такое «традиция»? Это традиции, это проникновение всей жизни , всей человеческой жизни светом Веры , со всем, что люди считают идеальным. Освящение жизни. Речь идет о том, был ли Ф. Думал Достоевский, когда в пылу полемики защищал русский народ и всю русскую жизнь от потока злобных нападок. Да, — сказал Достоевский, — наши люди много согрешили, и они глубоко пали, — но верно и то, что как только душу русского народа «не исправили»! Как только его не соблазняли, не испытывали его святое терпение, не истязали! Чтобы судить людей, — утверждал Ф.М. Достоевский, — это возможно только потому, что то, что люди считают идеальным, для него есть высшее добро и святое, перед которым он, хоть и слабый и грешный, кланяется в душе. И мы знаем, почему, точнее, Кому наш народ поклонялся почти тысячу лет!

Помню, как спотыкались и заблудились школьные учителя литературы, когда дело доходило до анализа стихотворения Лермонтова «Родина»: «Родину люблю, но странную любовь, Мой разум не покорит ее.«Это« странное »отрицание разума и всего того, чего еще придерживалась официальная патриотическая пропаганда после Великой Отечественной войны, смущало учителей, привыкших к культово-просвещенной примитивности. А у Лермонтова было что-то иное, забытое, непонятное … Ни исторической славы. , «купленные кровью», ни родовая память, ни ностальгия по «заветным легендам» античности — не будоражили «радостные мечты» поэта. В душе поэта эхом отозвались другие картины, ворчащие любовь и боль:

Но люблю — за что, сам не знаю —

Холодная тишина ее степей,

его бескрайние леса колышутся…

Люблю кататься в телеге по проселочной дороге

И, медленно проникая в ночную тень,

Встречаться по сторонам, вздыхая на ночлег,

Мерцающие огни грустных деревень.

Именно здесь безбожный человеческий разум был потерян, чувствуя некую силу, которая ему не подвластна. Не только в Лермонтове, но и в Пушкине, в Гоголе, в Тютчеве, в Достоевском, в Тургеневе, в Блоке, в Есенине, в русских народных песнях (особенно!) От души… Эти «трепещущие огни печальных деревень» … Эта любовь-боль как прикосновение к какой-то сокровенной глубине, к голому сердцу земли Русской, к ее природе, скромной и тихой, к тому, что «светится насквозь и тайно» сияет «в своей смиренной наготе» (FI в сердце русского человека он освятил всю нашу землю, нашу природу, нашу историю, культуру, нашу идентичность, все наши чувства, наш образ жизни, все наши устремления в этой земной жизни , самая любовь к Родине — все наше.

Так можем ли мы пойти домой другим путем?

Путь к Родине, путь в истинную, подлинную, тысячелетнюю Россию для нас сегодня, как и для наших предков, всего один: через церковные врата — ко Христу. Однажды мы вышли из них в своем безумии, и мы должны войти в них снова. И есть молитва. «Дом Мой наречется домом молитвы» (Марка 11:17). Молитва все исцелит и всех объединит … С Богом все живы. И вспоминая своих предков, известных и неизвестных, близких и далеких, весь русский народ, молился за них, скорбя, но не осуждая! — по Пушкину —

Да, потомки православных знают

Земли дорогого прошлого,

Они поминают своих великих королей

За труд их, во славу, во благо —

И за грехи, за темные дела

Они смиренно умоляют Спасителя.

Мы почувствуем, как наши вековые раны начнут заживать, и в наших сердцах они начнут оживать — как глаза и руки давно умершей матери — забытой, дорогой, священной … Как наше сердце внезапно откроется во всем сиянии истины, что все мы — одна Семья, один Дух, — ибо «Прилепляйтесь к Господу, один дух с Господом» (1 Кор. 6:17), один Святой Католик и Апостольская Церковь — и Победоносная Небесная, и Воинствующая земная. То, что у всех нас есть Один Небесный Отец и наша кровная земля, которую Он доверил нам, чтобы мы «возделывали ее», как рай, и «сохраняли» ее как священный объект, и таким образом спасали себя, тоже одно.И только тогда начнутся пророческие слова Святой мученицы великой княгини Елизаветы Федоровны, наполненные любовью и светом, написанные ею в 1918 году, за несколько дней до ареста и чуть более двух месяцев до ее мученической кончины. сбыться:

«Мы … на этой земле должны направить свои мысли к Царству Небесному, чтобы мы могли видеть все просвещенными глазами и со смирением сказать:« Да будет воля Твоя. Полностью разрушенная «Великая Россия, бесстрашная и безупречная.«Но« Святая Русь »и Православная Церковь, которую« врата ада не преодолеют », существуют и существуют больше, чем когда-либо прежде. И те, кто верит и ни на мгновение не сомневается, увидят« внутреннее солнце », которое освещает тьма во время грозы. «Аминь.

Ответ оставил гость

Введение. Основная тема «Слова …» — это рассказ о неудачном походе Игоря на половцев. Автору «Слова» важно иметь глубокое эмоциональное понимание событий русской истории.«Слово …» удивительно лирично. Вершина лиризма в «Слове …» — крик Ярославны.

Основная часть.

а) Женщина — героиня древнерусского эпоса. Необычно то, что в повествовании о военных походах русских князей появляется женщина-героиня. Но Ярославна не героиня в прямом смысле этого слова. Она не борется, не совершает активных действий.

б) Кто такая Ярославна? Княгиня Ярославна, жена князя Игоря, дочь князя Ярослава Галицкого.Она ждет возвращения Игоря Путивля.

в) Сила любви Ярославны.

г) К кому в ней больше обращается Ярославна, о чем она молится? Ярославна обращается к природе (ветер, река, солнце). Она молится о спасении князя Игоря, упрекает природу в том, что она помогает половцам и уничтожает русское войско.

д) Что означает изображение Ярославны? Ярославна — воплощение любви и печали, олицетворение любящей жены и символ горя всего русского народа

Заключение.Образ Ярославны усиливает трагическое звучание «Слова» … Вместе с тем, вместе с ее образом «Слово …» включает тему спасающей любви. В ее крике, ее мольбах общий
Коммуникационный план на тему: «В чем пафос памятника« Слово о полку Игореве »

Вступление.« Слово о полку Игореве »- произведение необычайно глубокого содержания.

Основная часть.

а) Основная тема — «Слова …» В начале Слова … автор говорит, что его великий предшественник, сказочник Боян, прославлял древние времена и дела старых князей. .Он «по другому плану» хочет рассказать о настоящем, о князьях, современником которых он был, и о событиях, которые он видел.

б) Углубление значения «Слова …». Однако смысл рассказа углубляется за счет расширения временных (автор говорит о прошедших временах и размышляет о будущем) и географических (в целом автор показывает всю Россию) рамок.

в) Основная идея автора. Показав перспективу исторического развития России и печальные результаты современной политической ситуации (междоусобицы, разрушение городов, гибель храбрых воинов, ослабление военной мощи России), автор выражает свою заветную мысль. : сила России в ее единстве, в союзе князей.

г) Национальность «Мирянин …». Основная идея автора — это выражение надежд всего русского народа.

Заключение. Пафос Слова … заключается в торжественном призыве русских князей к объединению и прекращению раздоров. Звонок идет от всего русского народа.

Краткое содержание сообщения по теме: «Какова актуальность этой работы сегодня? «

Введение.« Слово о полку Игореве »создано более восьми веков назад. Но затронутые в этом произведении темы являются национальными, поэтому« Слово… »остается актуальным и сегодня.

Основная часть.

а) Проблема отделения славянского мира. В наши дни славянские народы (например, русские и украинцы) враждебно относятся друг к другу. Но их объединяют тысячелетия. общей истории, языка, культуры. Враг, который сейчас угрожает славянскому миру — глобализация. Утрата культурных связей между восточнославянскими странами может привести к тому, что их культура станет все более и более однообразной, ориентированной на Запад.Призыв к объединению славянских народов, союзу равных сейчас как никогда актуален.

Заключение. «Слово …» напоминает нам о наших культурных корнях, об общей истории ныне разделяющихся славянских народов.

План сообщения на тему: «Мое отношение к персонажам« Слова … »».

Введение. Все герои »

«Слово о полку Игореве» — уникальный памятник древнерусской литературы, сочетающий традиции фольклора и авторской литературы.Эффективная роль автора в этом произведении бесспорна — он проявляет себя с первых строк «Слова», разговаривает с читателями, объясняя им, где он будет следовать традиции, а где пойдет своим новаторским путем.

Несомненно одно — автор сохраняет и всячески подчеркивает связь героев своего произведения с родной землей, с Россией. Эта фольклорная традиция помогает неизвестному автору осветить главную идею Слова — патриотическую идею, идею любви к Родине, необходимости заботиться о ее благополучии.

Практически с первых же строк «Слова» автор показывает участие природы в жизни героев. Силы Русской земли на протяжении всего похода влияют на князя Игоря и его свиту. Итак, задумав поход против половцев, Игорь обращает взор к солнцу и, призывая дружину отправиться в поход, призывает их увидеть «голубой Дон». Эта река, таким образом, становится в «Слове» символом России: «Посидим, друзья, на борзых лошадях. Посмотрим на голубой Дон!» И далее, говоря о своих намерениях, Игорь подчеркивает: «Я хочу сложить голову или выпить панцирь с Дона».

Но русская природа, предвидя поражение Игоря и страшные последствия его похода, всячески стремится остановить самоуверенного князя:

Солнце преграждает ему путь тьмой;

Ночь, сделав на него грохот, разбудила птиц …

Все силы Русской земли пытаются сказать князю, что его поход будет ужасным. Но Игорь, стремящийся к славе, не желает никого и ничего слышать:

Уже беда его птичьих криков,

И волки грозно воют над оврагами,

Орлы на костях зовут животных кучкой ,

Лисы трескаются по алым щитам…

Слова автора «Земля Российская! Вы далеко от гор! «стали припевом произведения. Они напоминают, что князья должны прежде всего думать о благе своей Родины, что поход Игоря принесет только разорение его земле, они подчеркивают ужасные результаты битвы с половцами.

Природа — предзнаменование поражения Игоря и его дружины. В тот день, когда половцы победят, «… кровавые рассветы расскажут свет, Черные тучи идут с моря… »

Природа — активный участник всего, что происходит на русской земле. Итак, она участница битв с половцами:

Земля гремит

Реки текут мутно

Пыль покрывает поля ,

Глагол знамен!

Но и природа не может помочь Игорю — его поход был слишком необдуманным и неправедным. Она только, как и ее собственная мать, способна оплакивать погибших славных воинов, сожалеть об этом сильные и молодые россияне бесславно сложили головы, вот и настали страшные времена в России: склонились.Уже мрачно, братья, время пришло; Пустыня уже накрыла власть! «

Но все же именно природа помогает князю Игорю выйти из плена и вернуться домой. Спасибо любящей Ярославне, которая по языческим законам молила о помощи всех сил природы (солнце, ветер, Днепр). ), Игорю удается спастись Туман, ветер, трава, Донец — Сам Бог указал князю верный путь:

Бог показывает Игорю путь

Из земли половецких в землю Русскую,

К золотому престолу его отец.

Автор показывает нам, что, несмотря ни на что, земля Русская любит и прощает своего «блудного сына». Игорь — русский князь, поэтому сама природа помогает ему вернуться домой «под покровительство отца», князя Святослава Киевского. А когда герою это удается, то на Русской земле, несмотря на ее разорение, наступает праздник: «Солнце в небе светит — Игорь Князь на Русской земле!»

Таким образом, судьба героев «Слова» неразрывна, тесно связана с русской природой, с самой Россией.Автор показывает, что Родина всячески помогает своим сыновьям. Она, как любящая мама, всегда прощает их, желает своим детям только добра. А те, в свою очередь, должны думать о благополучии земли русской. Автор «Слова» призывает князей объединиться, бережно относиться к России, взять на себя ответственность и «дистанцироваться» по отношению к своей «главной матери».

Кобжев Игорь. Кобзев Игорь Иванович. Почти забытые поэты. Игорь Кобзев

Игорь Кобзев — русский поэт

Русский советский поэт, литературный критик и общественный деятель.Окончил Московский литературный институт. ЯВЛЯЮСЬ. Горького. Член Союза писателей. Автор многих поэтических сборников, в том числе: «Почетный меч» (1963), «Лебеди в Москве» (1964), «Радонежье» (1968), «Хуслары» (1971), «Дума о России» (1976), «Моменты» (1977). Основные темы творчества — судьбы русского народа, традиции и наследие предков, красота природы родного края, любовь. Он проявил большой интерес к языческой Руси — автор одного из переводов слова о полку Игореве »написал стихи:« Падение Перуна »и« Лесная сказка ».Создал и возглавил (1977) Народный музей «Слова о полку Игореве». Сторонник подлинности «Власильской книги» и автор ее поэтической обработки. Был известен как живописец.
Игорь Иванович Кобзев вошел в литературу как поэт Лирик. Его стихи о любви, верности и дружбе завоевали большую популярность у молодежи. В них разливается душевный свет, рождаются радость жизни и тепло чувств. («Первое свидание», «Лебединое озеро», «Северный полюс», «Черный лебедь», «Прощальное танго»).С большой любовью и нежностью поэт рисует великолепие родной природы, восхищается ее красотой и добротой. Как журналист Кобзов много путешествовал; Впечатления от этих поездок нашли отражение в его стихах («В Случайной Поляне», «В Михайловском», «Поездка в Суздаль», «Покров на Нерлей», «Город коршуна», «Узоры Палеха», «Дума о Родина»). В них поэт напоминает о героических судьбах и славных событиях истории Отечества.
В 1965 году поэт поселяется на даче в поселке Семхоз в окрестностях Сергиева Посады.Там он вливается в литературный кружок во главе с И.М.Шевцовым, который только что опубликовал свой роман «ТЛЛ», 12 лет не публиковался; Впоследствии эта группа из 20 человек стала называть себя отрядом патриотов-радонежцев. С этого момента в поэзии Кобзева начинают преобладать гражданские мотивы. Поэт активно участвует в идеологической борьбе с сионистами. Когда главный редактор журнала «Москва» М.Н. Алексеев опубликовал стихотворение С.И. Липкина «Союз и», Кобзев сразу откликнулся на стихотворение «Ответ Семену Липкину».Стихотворение Липкина закончилось строками:
Без союзов, язык номера и, может быть, сойдет с колеи.
Человечество не сможет без людей по имени «и».
В ответ Кобзыев написал:
Хотя вы выбрали, Липкин, Езоповский,
Читатель без ошибки в вашу идею проник.
Итак, что выходит? Вы из чужой семьи?
Вы дороже всех людей на букве «и».
Не подрывайте корни ES ES ER Union,
Где накормят вас и накормят людей на букву «ER».
Кобзьев выступал также в периодической печати и как литературный критик, и как публицист. Когда после выхода в свет романов Шевцова «Любовь и ненависть» и «Во имя отца и сына» в 1970 году на их автора обрушился шквал сионистской критики, Кобзьев был единственным в нашей стране, кто встал на защиту Патриота. писатель (на страницах газеты «Советская Россия»).
В декабре 1977 года Кобзев организовал в Москве публичный музей «Слова о полку Игореве», расположенный в Погодинской жилетке, и стал одним из центров Возрождения русского национального самосознания 80-х годов.Музей продолжил национально-патриотическую линию клубов «Родина», Варпета и Русского клуба, одним из неформальных лидеров которых был Кобзьев. Среди активистов музея было около 100 человек. Основная цель музея — изучение и популяризация великих памятников русской литературы. Основное произведение сыграл сам поэт, руководивший музеем со дня основания и до своей смерти.
Игорь Иванович Кобзев — автор многих поэтических сборников, среди которых: «Меч чести» (1963), «Лебеди в Москве» (1964), «Радонежье» (1968), «Хуслары» (1971), «Дума о Россия »(1976),« Моменты »(1977) и другие.

Игорь Кобзев. Выстрелил.

Одна строчка длинного дня
О том, что было у масонов принято …
Одна строчка … а что с ней?
Кого не распространяется тьма?
Мы изучали мою жизнь
Все — от лицея до Дантеса.
Но об этом — ничего!
Над ним темная завеса!

Идущий в тумане арт-узор
Обнаженные на России Масоны …
Некогда смотреть в фокус,
Что это были за люди?
Сходились ночью,
Во-вторых, в разговорах,
При тусклом свете свечей,
При плотно закрытых шторах.
Есть запасной меч Иль нож,
Ил череп мрачного вида,
И символ всей масонской лжи —
Шестиконечный «Щит Давида».
(Вдохновляюще пытался
Эта масонская эмблема,
Из чего построить храм ропота
Для мира главная проблема!

Что это? Модная игра
В тайнах и романтиках,
Как-то скрасить до утра
Бесцельно жизнь прозаична?
Или, может, мистиков любящих
Намерений о морали и морали,
Решили про себя
Как взять ключи Власти в руки?

Вот, скажем, черт… Барон.
Сановая ранг из Нидерландов.
Важным был Мейсон
У этого врага есть чужие таланты.
Любая речь — обман,
Бандит из тонкой стали.
И все дела — туман, туман,
Как на полотнах Ванга Рыздала.
Не зря рубит по концам
Под злой питерской погодой
Не зря трепещут дворцы —
От Бенкендорфа до Нессельрода …

Честь мой, милый граф!
Смею все таки доложить:
Ты, любезный, не прав
Поверни большую ложу.
Завершено Граф в нападении Быстрый:
— Барон — Барон:
Я не Малшик, а министр,
Хранит русскую корону.
О, полный, мой трезвый друг!
Кладка пистолета престола!
И граф не может скрыть испуга,
Прислонившись почти к полу.
Положение Строгого Ордена,
Здесь все подчинены элите.
— Барон! Я верный слуга-рыба.
Felite FSE, чего вы хотите! ..

Нет, видно
Это тайное собрание генералов:
Вот и звоним, кому занимать посты,
Куда направить столицу.
Здесь может грозить пуля
Exalt, вынуть из гильзы,
Здесь можно сделать солнышко.
Чтоб тоже ярко блестело!
И незнакомец, хиккен,
, Доминирующий между этими залами,
, Как бодрствующий сюзер,
, Среди послушных вассалов.
Он, как паук, везде
Узоры,
Миссии по продаже бумаги
Взрываются древние картины.
Без ничего
(Ведь он экстерриториан!)
Свистит, жует, как шоколад,
Тайны министерств и спален
Ковариан, злой Иезуит,
Ножницы Лореной,
Он везде Пушкин Бранит
Как вольный поэт…

А Пушкин где-то вино пьет,
Гордится открытостью суждений
Не знаю, что стало давным-давно
Предметом тайных наблюдений.
Сам в прошлом году
Спешите к следующему Новикову
Под сенским «масонским щитом»
Была скука Кишинев.
Ан, видно, не поверил поэту
Есть еще загадочные разговоры
Ни их двусмысленные тосты
Никакой чуши ритуальных обрядов
Ни символических звезд.
Пусть Феслер или Остерман
В кромешной тьме жевать закуски!
Все это фарс! Обман, обман!
И это не больно по русски!

Но если бы он знал, что в постели того
была оценка их особых преимуществ,
Ровно как в пике воров
Где рубль за вход, а два — за выход!
Так несерьезно смотря
Пустой резонанс софистики
Поэт вечно прилепился злостью
Те салоны засекречены.
И кроме того ужасного

Был «грех» другого его вида,
Что он пересчитал праздник
исконно русских людей!
Пение страшных бунтов злобы
Бородинская битва, Громовая Полтава,
Давным-давно он — как в горле кость
Всем врагам родной державы!

Так как Иван и Петр
Европа видит, устье разорения,
Как рядом с ней растет гора,
Гора Гранитная — Россия!
Ни шведского, ни турецкого меча
Уже не испугалась эта гора,
На широте своих могучих плеч
Поднимите топор не посягай!
Я действительно знал королей:
В то время рейда не было.
Одна надежда — изнутри
Вон эту гору взмыть!

Теперь, пожалуй, незачем
Прячься от нас и от Европы,
Кто были тайные «кроты»,
В темноте ведущие подпопкины.
Всем ясно: в споре с той горой
годился любой лазиум.
И иногда лучше всего служит
Масонский Орден Оверти.
О, заметьте здесь, во дворцах,
В покоях Северной Столицы,
В те дни толпа летит с посланниками,
Поторопитесь послов из-за границы.
Им не нужен военный гром!

Пароль … шаги … глухонемые …
А кто-то гроб повел
Те «вольные каменщики» руками! ..
Так как командир отряда утверждает,
масона наслаждаются командиром;
Коль Бард с изображением
Масоны сварили подставку для песен.
Все, все доступно в руки!
Их черный суд самых строгих законов!
Все в их «Храм Давида»
По состояниям и тронам!

Это был тихий разговор
В кружке барона Хеккерене,
И он звучит как приговор,
Как погребальная сирена!
И — смотрите! — в Россию прет без виз,
Но с чьей-то тайной пригласили
француз, сохранивший первый приз
В стрельбе по движущимся мишеням! ..

Неправда, что Жорж Дантес
Был просто скорпион и повесил
Вот, зная светские «Политы»,
я не знал другого интереса!
Удален актер
В изящной роли Дона Жуана
Он был Сарай и Разбойник
С душой пошлая Малена.
Танцующий иль кинуться к мячу
Езда в разноцветных лохмотьях,
Он только что прикрыл
Лицо убийцы.
Потом Франт, накидка нежной пыли,
Потом чей-то муж, потом бункер,
Он был просто наемным рабом
Продано масонской ложей.
Но это принято в суде!
На нем Мундир Кавалеарградс.
И шефинг в его судьбе
Барон, посланник Нидерландов.
Так что путь к наемнику открыть
Во все салоны и гостиную,
Барон знал перо
Его приемный сын.
Всех изумили в те годы
Столь толстые щедрые скалы.
Happy Star? Ах, да!
масонская «Восточная звезда»!
Он сам знал, что он деталь.
Некоторые планы бега на длинные дистанции
Но сначала это расстояние
Все еще потеряно среди туманов.
Неважно, в чьих руках ключи.
Тишина — вот закон Масона!
Да, палачам нужен был
«Толпа, стоящая у престола»!
И он порох припасы,
Пошли ножи, цепи, мечи.
Он ждал час вперед,
Как ждут охотники!

Был многолюдный, шумный бал
Во дворце австрийца Велмазби.
Дантес, позируя, стоял
В кругу рядов масонской ложи.
Вдруг гул захлестнула толпа,
Дочерей и гусар живы:

В данный момент все взоры потянули
Магнит одной входящей пары.
Сам Хеккер копал в Лорнете,
После яркого прочтения:
Это был известный поэт
Со своей красивой женой.
Казалось: здесь в лучах, в огне,
Вдруг явилось в один миг
Все самое лучшее, что есть в стране:
И красота, и вдохновение!
Как этот голубой вид
Лишняя жизнь перелилась!
Как он, не скрывая торжества,
В ее улыбке отразился!
Казалось: тогда в любви Бог
Сошел с неба к милой даме,
И если бы я захотел, то мог бы
Всю Землю кидать дарами!
Проводя между белыми стенами,
Тонкий, лохи, узкий,
Из-за колонн хекер
С гневом посмотрел на гения.
Кольцо выглядело
Сквозь ветки смотрит на поляну
Ил как завистливый Фарлаф,
Плач, смотрел на Руслана.
Вдруг он разбавил Дантеса до тени,
Прошептал как вор, которого судит жертва:
-Моне Шер Ами, вот цель
Надеюсь, промаха не будет! ..

Никто не думает
Что означают взгляды те косые.
И вскоре прогремел выстрел,
Гуляя по груди России.

Игорь Иванович Кобзев
Дата рождения 19 августа (1924-08-19 )
Место рождения Ростов-на-Дону
Дата смерти 10 мая (1986-05-10 ) (61 год)
Место смерти Москва
Гражданство ссср ссср
Род занятий поэт, литературный критик, публицист
Жанр поэзия
Язык произведений русский
Награды

Организатор и руководитель общественного музея «Слово о полку Игореве», расположенного в Походинской Зебе (г. Москва, ул. Походинская, д. 12а).

Биография

Родился в Ростове-на-Дону в семье железнодорожника.

С 1943 года служил инструктором штабов ПВО различных фронтов. Первые стихи 4-го Украинского фронта опубликовал в армейской газете в армейской газете.

В Литературном институте, где я учился, он располагался ниже всех наших институтских поэтов — нашего комсомольского вождя Игоря Кобзыева. На верхнем уровне этой внутренней институциональной поэтической иерархии стоял Мандель (будущий Корзорвин).Борис Слуцкий в связи с этим предложил такую ​​формулу измерения поэтической силы: «Один Мандель = сто кобзий».

Первый сборник стихов — «Прямые пути» — вышел в 1952 г .; Как указывает А. В. Блюм, этот сборник был изъят из библиотек в связи с обилием стихов стратенизма (например, «За гробом Жданова»), а также нападениями на режим Тито в Югославии. Первый сборник последовал за рядом книг и публикаций в массовой прессе (особенно в журнале «Огонок»).Кобзев, в частности, писал:

Все, что счастьем называется
Все, чем возраст наших украшен, —
Я знаю, зовут к жизни
Наши руки нашей партии.
Руки солдата
И герой науки,
Руки строителя
Наша партия — рука!
From Space Dale
В глубины океана —
Все должно славе
Из этих рук!
Эти руки в грядущем
Запустили ракету
К солнцу и счастью
Переверни всю планету!

Работал литовщиком газеты «Комсомольская жизнь» «Комсомольская правда», внештатным корреспондентом журнала «Огонек».

Кобзьев проявил большой интерес к языческой Руси и в течение ряда лет работал над поэтическим переводом «Слова о полку Игореве» (опубликован в сборнике «Весенняя забота»), выдвигая предположение, что автор «Слова» «был князь сам Игорь. Кроме того, поэт был сторонником подлинности плесс книги, он занимался ее поэтическим перекрытием. В Пуэме «Осенний Перун» уста дел Бояна Кобзева говорит:

Коль принимай, князь, христианин раздутый,
Нам на Русь заранее говорю:
Воронье духовенство улетит
Носится с «Священным Писанием».
Хотя Писание — «святое» имя,
Трудно найти книгу для просмотра.
В нем и ложь, и грязь, и подобный фортуна
И вражда, и измена.

В декабре Кобзев организовал в Москве общедоступный музей «Слова о полку Игореве», расположенный в Походинской Зебе при Москворецком районном отделении Всероссийского общества охраны памятников истории и культуры. Среди активистов музея было около 100 человек. Основная цель музея — изучение и пропаганда великих памятников русской литературы.Основную работу проделал сам поэт, руководивший музеем со дня основания и до своей смерти.

Кобжев тоже был художником — ему принадлежит серия картин к рассказу «Слова …».

Похоронен в Москве на Кунцевском кладбище (10 участок).

Произведения

Поэтические сборники

  • Прямые пути . Стихи. — М .: Молодая гвардия, 1952. — 103 с. — 10 000 экз.
  • Мои друзья . Стихи. — М .: Советский писатель, 1956.- 112 с. — 10 000 экз.
  • В борьбе за это . Стихи (монография) М .: Молодая гвардия, 1957. — 188 с.
  • .
  • Да здравствует романтика! Стихи. (с иллюстрациями) — М .: Советская Россия, 1959. — 133 с. — 10 000 экз.
  • Первая встреча . Стихи, очерки и рассказы. — М .: Московский рабочий, 1959 — 424 с. — 5000 экз.
  • Москва Май . Стихи. Песни. «Сердце борца»: стихотворение (монография) — М .: Московский рабочий, 1960.- 92 с.
  • Такой персонаж . Стихи. Поэма «На Родине героя» — М .: Миливдат, 1960. — 88 с.
  • .
  • Лицом к солнцу. . Новые стихи. — М .: Советская Россия, 1962 г. — 135 с. — 25000 экз.
  • Почетный меч . Стихи. — М .: Молодая гвардия, 1963 — 152 с. — 45000 экз.
  • Лебеди в Москве . Лирические стихи. — М .: Московский рабочий, 1964 — 160 с. — 35000 экз.
  • Встреча с песней .Стихи и стихотворения. — М .: Советская Россия, 1965 г. — 160 с. — 50 000 экз.
  • Радонежье . Новые стихи. — М .: Советская Россия, 1968 — 142 с. — 50 000 экз.
  • Золотая Москва . Новые стихи — М .: Московский рабочий, 1968. — 135 с., Илл.
  • .
  • Хучрай . Новые стихи и поэма «Лесная сказка» — М .: Московский Рабочий, 1971 — 112 с., Илл. Н. Филикина
  • Витя . Избранное. Стихи. — М .: Советская Россия, 1971. — 240 с., Илл. Автор
  • .
  • Город цветов .Новые стихи и стихи. — М .: Современник, 1974. — 111 с.
  • .
  • Дума о России . Стихи. — М .: Миливдат, 1976 — 174 с. — 25000 экз.
  • Моменты . Стихи и стихотворения. — М .: Советский писатель, 1977 г. — 128 с. — 20 000 экз.
  • Красный с золотым . Стихи и стихи. — М .: Современник, 1982 — 143 с.
  • .
  • Уход за пружиной . Новые стихи. — М .: Советский писатель, 1985 — 128 с.
  • Избранное . Стихи и стихи. — М.: Художественная литература, 1985 — 407 с.

    Кобзев Игорь Иванович (19.08.1924-10.05.1986), русский поэт и общественный деятель, организатор общественного музея «Слова о полку Игореве», который в 80-е гг. центры возрождения русского национального самосознания. Музей «Слова о полку Игореве», расположенный в Погодинской Весте, продолжил народно-патриотическую линию Клуба «Родина», Варпера и «Русского клуба», одним из неформальных руководителей которых был Кобзьев.

    Кобзев Игорь Иванович (19.08.1924-10.05.1986), поэт, общественный деятель. Родился в Ростове-на-Дону в семье железнодорожника. Окончил литературный институт. Как поэт, печататься начал в военные годы. Первые стихи были опубликованы в армейской газете 4-го Украинского фронта. Первая книга стихов «Прямые пути» вышла в 1952 году. Кобзев входил в литературную часть как поэт Лирик. Стихи о любви, верности, дружбе пользовались у молодежи большой популярностью.Они подкупали свежестью и чистотой, духовным светом, радостью жизни («Лебеди в Москве», «О цветах», «чувство жизни», «доброта», «красивая девушка», «меч чести», «вечер»). тени »,« Белые ночи »,« Когда ушел, не любовь »,« Первое свидание »и т. д.). Очень нежно и одновременно рисует поэт картины родной природы. Восторг перед красотой и добротой, будь то в природе или в человеке, присущ большинству лирических стихов Кобзева. Поэт много путешествовал как журналист. Прямые впечатления вложены в поэтические строки («В Случайной Поляне», «В Михайловском», «Поездка в Суздаль», «Покров на Нерлей», «Город коршуна», «Палехские узоры», «Дума о Родине»). .В них поэт обращается к истокам Отечества, к исторической славе России. С годами мотивы истории и судьба России становятся лейтмотивом в творчестве Кобзева. Особенно они окрепли после того, как поэт «оторвался» от «цедаеловской» суеты и поселился на даче в поселке Семхоз в окрестностях Сергиева Посады (1965). Там он влился в литературный кружок писателей-патриотов, последовавших примеру И. Шевцова, и приобрел дачу в секхозе.Впоследствии эта группа 20 человек. Возглавляемый автором новоявленной «Тли» И. Шевцов превратился в отряд патриотов-радонежцев. С тех пор в поэзии Кобзева преобладают гражданские мотивы. Поэт активно вовлечен в идеологическую борьбу с ренегатами, как внутренними, так и сбежавшими на Запад за «постную похлебку» диссидентов.

    Когда М. Алексеев, будучи главным редактором журнала «Москва», опубликовал откровенно провокационное стихотворение сиониста С.Липкина «Союз и», Кобзев тут же ответил стихотворением «Ответ Семена Липкина на ответ». Стихотворение Липкина заканчивалось строками: «Без союзов язык числится и, может быть, сойдет с колеи. Человечество не сможет без людей, названных« и »». В ответ Кобзьев написал: «Хотя ты выбрал, Липкин, Езоповский, читатель безошибочно в вашу мысль проник. Итак, выходит что? Вы из чужой семьи? Вы дороже всех людей на букве «и».Не подрывайте корни Союза Эс-Эс-Эр, где вас съедят и накормит людей на букву «ЕР». «

    Тематическая муза Кобзева многогранна и многогранна. Большой цикл стихов посвящен жизни и событиям за рубежом («в Стамбуле», «в тропиках», «в Венской опере», «на площади Испании» и др.). Перу Кобзеву принадлежит полдюжины небольших по объему стихотворений («Радонежский лес», «Дума о России» и др.), В которых поэт с позиций истинного патриотизма поднимает животрепещущие проблемы и вопросы действительности.Кобзьев выступал и в периодической печати, и как литературный критик, и как публицист. Когда в 1970 году на сионистскую критику как за рубежом, так и в нашей стране обрушился шквал поражений статей на И. Шевцова в связи с выходом в свет его патриотических романов «Любовь и ненависть» и «Во имя отца и сына» «Кобзев — единственный в нашей стране На страницах Советской России, — защищал писатель Патриот Опед.

    Декабрь 1977 г. Кобсв создает в Москве общедоступный музей «Слова о полку Игореве».Он возглавлял его со дня основания до самой смерти. Мероприятиями музея было около 100 человек. Основной целью музея было не только изучение и популяризация великих памятников литературы, но и всевозможные способы содействия возрождению русского национального самосознания.

    Основную, очень многостороннюю работу вел сам Кобшев. Несколько лет он работал над поэтической обработкой «Слова о полку Игореве». Он был опубликован в одном из его сборников.

    Его перевод отличается особой точностью передачи древнерусского текста, тонким поэтическим чутьем и следующей ритмичностью стихотворения.

    Кобзьев тоже был хорошим художником. Написал серию картин, посвященную «Слову о полку Игореве».

    Разрабатывая древнерусскую тему в стихах, Кобзьев написал о герое «Слова о полку Игореве». В своем стихотворении «Меч-Кладенец» выражает мнение, что автором «Слова» был сам К.Н.Игорь.

    На собраниях музея неоднократно поднимался вопрос об авторстве стихотворения. И надо сказать, что мнение об авторе — К.Н. поддержали многие активисты. Игорь. Такого же мнения придерживался писатель В. А. Чиливихин, неоднократно присутствовавший на собраниях музея «Слова о полку Игореве», впоследствии посвятивших «Слову» несколько глав своего романа-эссе «Память».

    На собраниях музея «Слова о полку Игореве» обсуждались не только русские старины, но и вопросы о сегодняшнем положении русского народа.Многие активисты и посетители музея впоследствии стали членами таких патриотических организаций, как «Витязи» и Общество памяти.

    Использованы материалы сайта Большая энциклопедия русского народа — http://www.rusinst.ru

    Здесь читаем:

    Сокращение (включая краткую расшифровку сокращений).

    Кобзев Игорь Иванович (19 августа 1924, Ростов-на-Дону — 10 мая 1986, Москва) — русский советский поэт, литературный критик, публицист и общественный деятель; Известен и как живописец.Участник Великой Отечественной войны. Отец сиеролог Артем Кобзев.

    Организатор и руководитель общественного музея «Слово о полку Игореве», расположенного в Походинской Зебе (г. Москва, ул. Походинская, д. 12а).

    Биография

    Родился в Ростове-на-Дону в семье железнодорожника.

    В 1950 году окончил Литературный институт имени А. М. Горького в Москве. По воспоминаниям Бенедикта Сарнова,

    В Литературном институте, где я учился, он располагался ниже всех наших институтских поэтов — нашего комсомольского вождя Игоря Кобзыева.На верхнем уровне этой внутренней институциональной поэтической иерархии стоял Мандель (будущий Корзорвин). Борис Слуцкий в связи с этим предложил такую ​​формулу измерения поэтической силы: «Один Мандель = сто кобзий».

    Первый сборник стихов — «Прямые пути» — вышел в 1952 г .; Как указывает А. В. Блюм, в 1956 г. этот сборник был изъят из библиотек из-за обилия сталинских стихов (например, «За гробом Жданова»), а также нападений на режим Тито в Югославии.Первый сборник последовал за рядом книг и публикаций в массовой прессе (особенно в журнале «Огонок»). Кобзев, в частности, писал:

    Все это счастье называется

    Все, чем возраст наших украшенных, —

    Знаю, зовут на жизнь

    Наши руки нашей партии.

    Руки солдата

    И Героя науки,

    Это руки строителя

    Наша партия — рука!

    Из космической долины

    В глубины океана —

    Все обязано славе

    из этих рук!

    Эти руки в ближайшее время

    Запущена ракета

    К солнцу и счастью

    Переверните всю планету!

    В 1965 году поэт поселяется на даче в поселке Семхоз в окрестностях Загорска (Сергиев Посад) Московской области.Там он вошел в литературный кружок во главе с И. М. Шевцовым. Впоследствии эта группа из 20 человек стала называть себя отрядом патриотов-радонежцев.

    Кобзьев проявил большой интерес к языческой Руси и в течение ряда лет работал над поэтическим переводом слова о полку Игореве »(опубликовано в сборнике« Весенняя забота », 1985 г.), выдвигая предположение, что автор «Слова» был князем самого Игоря.Кроме того, поэт был сторонником подлинности плесс книги, он занимался ее поэтическим перекрытием.В Пуэме «Осенний Перун» уста дел Бояна Кобзева говорит:

    Коль принимай, князь, кристиан набухший,

    Нам по России я заранее говорю:

    Вороний духовенство улетит

    Носится с надписью «Священное Писание».

    Хотя Писание — «святое» имя,

    Трудно найти книгу для просмотра.

    В нем и ложь, и грязь, и непонятный разврат

    И вражда, и измена.

    В декабре 1977 года Кобзев организовал в Москве публичный музей «Слова о полку Игореве», расположенный в Походинской Зебе Москворецкого районного отделения Всероссийского общества охраны истории и культа. Среди активистов музея было около 100 человек. Основная цель музея — изучение и пропаганда великих памятников русской литературы. Основную работу проделал сам поэт, руководивший музеем со дня основания и до своей смерти.

    Кобжев тоже был художником — ему принадлежит серия картин к рассказу «Слова …».

    Похоронен в Москве на Кунцевском кладбище (10 участок).

    Работает

    Поэтические сборники

    • Прямые пути: Сичи. — М .: Молодая гвардия, 1952. — 103 с. — 10000 экз.
    • Мои друзья. Стихи. — М .: Советский писатель, 1956. — 112 с. — 10000 экз.
    • В борьбе за это: стихи [монография] М .: Молодая гвардия, 1957. — 188 с.
    • Да здравствует романтика! Стихи. [С иллюстрациями] — М .: Советская Россия, 1959. — 133 с. — 10000 экз.
    • Первая встреча. Стихи, очерки и рассказы. -М .: Московский рабочий, 1959 — 424 с. — 5000 экз.
    • Москва Май: Стихи. Песни. [«Сердце бойца»: Поэма] [Монография] — М .: Московский рабочий, 1960. — 92 с.
    • Такой персонаж. Стихи. [Поэма «На Родине героя»] — М .: Миливдат, 1960. — 88 с.
    • Лицом к солнцу: новые стихи. — М .: Советская Россия, 1962 — 135 с.- 25000 экз.
    • Почетный меч: стихи. — М .: Молодая гвардия, 1963 — 152 с. — 45000 экз.
    • Лебеди в Москве: лирические стихи. — М .: Московский рабочий, 1964 — 160 с. — 35000 экз.
    • Встреча с песней: стихи и стихотворения. — М .: Советская Россия, 1965 — 160 с. — 50 000 экз.
    • Радонежье: новые стихи. — М .: Советская Россия, 1968 — 142 с. — 50 000 экз.
    • Золотая Москва: Новые стихи — М .: Московский рабочий, 1968. — 135 с .: Ил.
    • Houchrs: новые стихи и стихотворения [«Лесная сказка»] — М.: Московские Рабочие, 1971. — 112 с .: Ил .: Филларгин Н.
    • Витя: Избранное. Стихи. — М .: Советская Россия, 1971. — 240 с .: Ил .: Авт.
    • Город красок: новые стихи и стихотворения. — М .: Современник, 1974. — 111 с.
    • Дума о России: Поляки. — М .: Миливдат, 1976 — 174 с. — 25000 экз.
    • Моменты: стихи и стихотворения. — М .: Советский писатель, 1977 — 128 с. — 20000 экз.
    • Красный с золотом: стихи и стихи. — М .: Современник, 1982 — 143 с.
    • Весенний уход: новые стихи.- М .: Советский писатель, 1985 — 128 с.
    • Избранное: стихи и стихи. — М .: Искусство. горит 1985 г. — 407 с.
    • Иван Озеро: стихи и стихотворения. — М .: Советская Россия, 1989 — 192 с.

    Статьи

    • Кобзев И.И., Макаров Б.В., М., Exlimbries-Press, 2010 (пер.)
    (1986-05-10 ) (61 год) Место смерти: Гражданство: Профессия: Язык продукта:

    Кобзев Игорь Иванович (19 августа, Ростов-на-Дону — 10 мая, Москва) — русский советский поэт, литературный критик, публицист и общественный деятель; Известен и как живописец.Участник Великой Отечественной войны. Отец сиеролог Артем Кобзев.

    Организатор и руководитель общественного музея «Слово о полку Игореве», расположенного в Походинской Зебе (г. Москва, ул. Походинская, д. 12а).

    Биография

    Родился в Ростове-на-Дону в семье железнодорожника.

    В Литературном институте, где я учился, он располагался ниже всех наших институтских поэтов — нашего комсомольского вождя Игоря Кобзыева. На верхнем уровне этой внутренней институциональной поэтической иерархии стоял Мандель (будущий Корзорвин).Борис Слуцкий в связи с этим предложил такую ​​формулу измерения поэтической силы: «Один Мандель = сто кобзий».

    Первый сборник стихов — «Прямые пути» — вышел в 1952 г .; Как указывает А. В. Блюм, в городе этот сборник был изъят из библиотек в связи с обилием сталинских стихов (например, «За гробом Жданова»), а также нападениями на режим Тито в Югославии. Первый сборник последовал за рядом книг и публикаций в массовой прессе (особенно в журнале «Огонок»).Кобзев, в частности, писал:

    Все, что счастьем называется
    Все, чем возраст наших украшен, —
    Я знаю, зовут к жизни
    Наши руки нашей партии.
    Руки солдата
    И герой науки,
    Руки строителя
    Наша партия — рука!
    From Space Dale
    В глубины океана —
    Все должно славе
    Из этих рук!
    Эти руки в грядущем
    Запустили ракету
    К солнцу и счастью
    Переверни всю планету!

    Кобзьев проявил большой интерес к языческой Руси и в течение ряда лет работал над поэтическим переводом «Слова о полку Игореве» (опубликован в сборнике «Весенняя забота»), выдвигая предположение, что автор «Слова» был князем самого Игоря.Кроме того, поэт был сторонником подлинности плесс книги, он занимался ее поэтическим перекрытием. В Пуэме «Осенний Перун» уста дел Бояна Кобзева говорит:

    Коль принимай, князь, христианин раздутый,
    Нам на Русь заранее говорю:
    Воронье духовенство улетит
    Носится с «Священным Писанием».
    Хотя Писание — «святое» имя,
    Трудно найти книгу для просмотра.
    В нем и ложь, и грязь, и подобный фортуна
    И вражда, и измена.

    В декабре Кобзев организовал в Москве публичный музей «Слова о полку Игореве», расположенный в Походинской Зебе при Москворецком районном отделении Всероссийского общества охраны памятников истории и культа. Среди активистов музея было около 100 человек. Основная цель музея — изучение и пропаганда великих памятников русской литературы. Основную работу проделал сам поэт, руководивший музеем со дня основания и до своей смерти.

    Кобжев тоже был художником — ему принадлежит серия картин к рассказу «Слова …».

    Похоронен в Москве на Кунцевском кладбище (10 участок).

    Произведения

    Поэтические сборники
    • Прямые пути: Сичи. — М .: Молодая гвардия, 1952. — 103 с. — 10000 экз.
    • Друзья мои. Стихи. — М .: Советский писатель, 1956. — 112 с. — 10000 экз.
    • В борьбе за это: стихи [монография] М .: Молодая гвардия, 1957. — 188 с.
    • Да здравствует романтика! Стихи.[С иллюстрациями] — М .: Советская Россия, 1959. — 133 с. — 10000 экз.
    • Первая встреча. Стихи, очерки и рассказы. -М .: Московский рабочий, 1959 — 424 с. — 5000 экз.
    • Москва май: Стихи. Песни. [«Сердце бойца»: Поэма] [Монография] — М .: Московский рабочий, 1960. — 92 с.
    • Такой персонаж. Стихи. [Поэма «На Родине героя»] — М .: Миливдат, 1960. — 88 с.
    • Лицом к солнцу: новые стихи. — М .: Советская Россия, 1962 — 135 с. — 25000 экз.
    • Почетный меч: стихи.- М .: Молодая гвардия, 1963 — 152 с. — 45000 экз.
    • Лебеди в Москве: лирические стихи. — М .: Московский рабочий, 1964 — 160 с. — 35000 экз.
    • Встреча с песней: стихи и стихотворения. — М .: Советская Россия, 1965 — 160 с. — 50 000 экз.
    • Радонежье: новые стихи. — М .: Советская Россия, 1968 — 142 с. — 50 000 экз.
    • Золотая Москва: Новые стихи — М .: Московский рабочий, 1968. — 135 с .: Ил.
    • Houchrs: новые стихи и стихотворения [«Лесная сказка»] — М .: Рабочие Москвы, 1971.- 112 с .: Ил .: Филларгин Н.
    • Витя: Избранное. Стихи. — М .: Советская Россия, 1971. — 240 с .: Ил .: Авт.
    • Город красок: новые стихи и стихотворения. — М .: Современник, 1974. — 111 с.
    • Дума о России: поляки. — М .: Миливдат, 1976 — 174 с. — 25000 экз.
    • Мгновения: стихи и стихотворения. — М .: Советский писатель, 1977 — 128 с. — 20000 экз.
    • Красный с золотом: стихи и стихи. — М .: Современник, 1982 — 143 с.
    • Весенний уход: новые стихи. — М .: Советский писатель, 1985 — 128 с.
    • Избранное: стихи и стихи. — М .: Искусство. горит 1985 г. — 407 с.
    • Иван Озеро: стихи и стихотворения. — М .: Советская Россия, 1989 — 192 с.
    Статьи
    • Кобзев И.И., Макаров Б.В. Одна строчка из летописи // Боян: Сборник. Материалы Общественного музея «Слово о полку Игореве». Vol. 1. — М .: Exlimbries-Press, 2010. — С. 23-27. — 456 с. — 200 экз. — ISBN 978-5-88161-315-0 (в пер.)

    Банкноты

    Литература

    • Михайлова М. Кобзев Игорь Иванович // Краткая литературная энциклопедия / главы. изд. Сурков А.А. — М .: Советская энциклопедия, 1966. — Т. 3. — С. 619.
    • .

    Ссылки

    • Произведение русского поэта Игоря Ивановича Кобзева посвящено …

    Категории:

    • Персоналии по алфавиту
    • Сочинители по алфавиту
    • Родился 19 августа.
    • Родился в 1924 году
    • Родился в Ростове-на-Дону
    • Умер 10 мая
    • Умер в 1986 году
    • Умер в Москве
    • Поэты в алфавитном порядке
    • Поэты СССР
    • Кунцевское кладбище

    Фонд Викимедиа.2010.

Янка Купала: личность и работа

Обзор

Янка КУПАЛА, классик белорусской и мировой литературы, один из основателей современной белорусской литературы и литературного белорусского языка, народный поэт Беларусь, духовно-нравственный лидер национального возрождения Беларуси. Поэт, драматург, публицист, переводчик, общественный деятель.

Настоящее имя Янки Купалы при рождении — Иван Даминикавич Луцевич. Родился 7 июля 1882 г. (по новому стилю) в подворье Вязынка Минского района г. Минска. губерния (ныне село Вязынка Молодечненского района Минской области). Его родители, Даминик Ануфрьевич и Бианинья Иванауна происходили из мелкого дворянского происхождения, с отличия дворянского сословия, но близкие к сельчанам по своему экономическому положению и образ жизни.Сенат Российской Империи не подтвердил дворянское происхождение Семья Луцевичей. Хотя Иван был записан дворянином при крещении в католической церкви. церкви Радашковичей, однако позже, по официальным документам, он принадлежал нижний средний класс. Экономическое положение Луцевичей резко ухудшилось в последние годы. 1870-е годы, когда семья была переведена из подворья Пяски (также называемого Лазарщина или Луцевичи; сейчас в Уздинском районе Минской области), где они были живет с 17 века.(До тех пор Луцевичи, правда, у них не было вечных землю как дворяне платили денежную ренту, но у них была усадьба на условиях бесплатного пользования.) Впоследствии Даминик Луцевич был вынужден взять землю в аренду. В семье было много дети, и они часто переезжали с места на место. Иван, старший сын в доме, был главный помощник его отца.

С детства будущий поэт интересовался белорусским фольклором. Он начал читал довольно рано, жаждал знаний, но у родителей не было средств дать ему полное, систематическое образование.Мальчик активно учился сам. Между В 1888 и 1890 годах обучался у разъездных наставников, учился в народной школе в Сенно, а затем в частной подготовительной школе в Минске. Только в шестнадцать лет он был может закончить полный курс (два класса в год) в народной школе в г. Бяларучи.

С 1895 по 1904 год семья жила в подворье Селища (ныне в Лагойске. район Минской области). Знакомство с З.Чахович, владелец соседнее имение, участник восстания Калиновских, сильно повлияло на мировоззрение молодого человека. Иван часто пользовался своей богатой библиотекой, в которой также находились нелегальные литературе, в основном о народном восстании 1863 года. развитие национального самосознания у юноши и пробудило в нем интерес к Белорусское прошлое.

В течение шести лет (1902–1908) для содержания семьи после смерти отца в В 1902 году Ивану пришлось не только работать на своей усадьбе, но и искать работу в других местах. места.Был домашним учителем, управляющим в помещичьей усадьбе, чернорабочим, и три года проработал помощником пивовара. Это был период его первые литературные попытки.

Начинающий поэт много читал, особенно любил писателей, близких к обычным. люди и писавшие о своей жизни и работе. Особый интерес для него вызывали работы Н. Некрасова, А. Кольцова, М. Лермонтова, Т. Шевченко, А. Мицкевича, Ю. Славатский, М.Канапицкая, В. Сыракомля, Е. Ожешко и другие. Позже Максим Горький сделал сильный влияние на Янку Купалу.

Первые стихи, сентиментальные и романтические, были написаны на польском языке (1902 г.), но очень скоро поэт понял, что его родной белорусский язык — единственная среда, в которой он мог наилучшим образом выразить свои мысли и стремления. Написание на белорусском языке было очень смелое решение по тем временам. Белорусский язык был запрещен, а книги издание на белорусском языке было невозможно.Я. Купала в автобиографии писал: «В 1904 г. вышли белорусские листовки и революционные брошюры на белорусском языке. в мои руки. Это окончательно определило меня как белоруса, и что моей единственной миссией было служить моему народу всем сердцем и душой ». Это осознание также пришло из знакомство с произведениями белорусских авторов XIX века Ф. Багушевича и В. Дунин-Марцинкевич.

Самое раннее из известных произведений поэта на белорусском языке «Моя судьба». (15 июня 1904 г.) выражает психологические переживания обычного человека, его угнетение и предопределение хода его жизни.15 мая 1905 г. В газете «Северо-Западный край» опубликовано стихотворение «А крестьянин », первое печатное произведение поэта, затрагивающее темы человеческого достоинство и самоутверждение трудящегося селянина.

С этого времени автор стал использовать псевдоним Янка Купала вместо своего официальное имя Иван Луцевич. Псевдоним Купала относится к народному празднику лета. солнцестояние, Купалле, связанное с поисками волшебного цветка счастья, которое поэт понимается как стремление к лучшей судьбе и светлому будущему.

11 мая 1907 г. «Наша Ніва» опубликовала стихотворение Купалы «На Жнец », которая стала его первым появлением в белорусскоязычной прессе. В дальнейшем его работы регулярно публиковались в этой газете. Основные темы его поэзией того времени была убогая жизнь сельчанина и красота его родной земля. Купала был поэтом-романтиком, но он также внес свой вклад в идеи революционного обновление, соединяющее идеалы национального возрождения с радикальными революционными реформами.

За это время он написал стихи «Зимой», «Никому», «Калека» и «Плата за любовь», основанные на реальных фактах из жизнь белорусского сельчанина, доказывающая любовь автора к романтическим героям и ярким необыкновенные события, а также драматическая поэма «Вечная песня», гимн крестьянское стремление к счастью.

«Флейта», первый сборник стихов Купалы, написанный в 1905–1907 годах, и Поэма «Расплата любовью» была издана в Санкт-Петербурге в 1908 году.Эти лирика выражает в элегической форме постоянные жалобы крестьянина на его тяжелую участь и ожидания простых людей и самого поэта как выразителя их мысли и настроения. В книгу впервые вошло стихотворение «И, скажи, Кто Идет туда? », Сыгравшую важную роль в формировании белорусского народ, являющийся неофициальным гимном Беларуси на протяжении многих лет. «Флейта» была дважды конфискован властями. По случаю выхода книги в печать, белорусский публицист и литературовед У.Самойла писал о своем авторе, «Солнце свежей и искренней поэзии смотрело в окно темного, бедного, но большой дом белорусского народа! Так пусть он будет за Беларусь, как Шевченко за Украина! .. »

В 1908 и 1909 Янка Купала проживал в Вильно (Вильнюс), участвовал в Наша Нива, работала библиотекарем в частной библиотеке. За это время он произвел стихи «Пилипауке» и «Почему», основанные на трагических событиях быт белорусских сельчан.

В 1909-1913 годах Купала изучал теорию и историю литературы в Черняевские общеобразовательные курсы в Санкт-Петербурге, где он познакомился с лучшими представителями русской интеллигенции и революционной молодежи был член Белорусского научно-литературного кружка, культурно-просветительской организации Белорусские студенты в Санкт-Петербургском университете. В 1910 году о произведениях Купалы стало известно Максим Горький, проявивший к ним большой интерес и неподдельное восхищение.Летом 1912 г. произошла памятная встреча Янки Купалы и Якуба Коласа; до этого они были маленькими были знакомы друг с другом, но хорошо знали литературные произведения друг друга. Этот Знакомство постепенно переросло в дружбу между двумя великими литераторами.

В 1910-1913 годах Купала поставил романтические стихи «Могильный холм», «Бандаруна» и «Львиная могила», основанные на фольклоре, и драматические стихи «Сон на кургане» и «На привале», в которых он проявил себя как выразитель национального романтизма.Эти работы пронизаны глубокие философские размышления о прошлом и настоящем родины поэта.

Второй сборник стихов «Менестрель», раскрывающий романтику поэта. отношение и его страдания за судьбу родной земли, была опубликована осенью 1910 года. Третья книга «О жизненных путях» вышла в 1913 году. произведения явно патриотической и гражданской направленности, в том числе шедевры Купалы. философская, пейзажная и интимная лирика.В этих книгах Купала призывает к борьбе. против социального и национального угнетения.

Кроме того, Купала начал работать драматургом. Его первые усилия в этой области были Достаточно успешный и положил начало белорусской национальной комедии и драме. В комедия «Паулинка» и театральный фарс «Примаки» высмеивают пошлость. рутинная жизнь низшего дворянства. Персонажи Паулинки и ее возлюбленного мальчик, Яким, олицетворяет новые идеи, возникающие в деревенской жизни.Драма «Разоренные Гнездо »показывает тяжелую судьбу безземельного крестьянства после реформы 1861 г. и их стремление к лучшему будущему.

Купала проявил себя и как переводчик. До 1913 года он переводил с русского на Белорусские произведения И. Крылова, А. Кольцова, Н. Некрасова; с украинского Т. Шевченко; из поляков А. Мицкевича, М. Канапницкой, В. Сыракомля и пьесы «Деревня. Девушка »и« Ухаживания »В. Дунина-Марцинкевича.Благодаря работам Купалы петербургского периода белорусская литература начала проникать в европейскую культурную среду. Космос. В них с глубоким философским уклоном показаны актуальные проблемы современности. понимание, на высоком художественном уровне, и с учетом национальной культурной характеристики.

С октября 1913 г. по август 1915 г. Купала снова жил в Вильно, работал на Белорусская издательская ассоциация, внесла свой вклад в «Нашу Ніву»; как редактор этого газета подвергся судебному преследованию со стороны царских властей.Он участвовал в организации литературных встреч с русскими, литовскими и польскими писателями; поддерживала дружеские отношения с деятелями культуры Литвы: поэтом Л. Гирой, композитор С. Шымкус, художник и композитор В. Чурленис. В 1914 г. он познакомился с русским поэт В. Брюсов, которого он считал своим учителем и который позже перевел некоторые из своих стих на русский язык.

Мотивы национального возрождения и сохранения родного языка стали все более выразительно в литературных произведениях того времени.Публицистические произведения Купалы призвали к улучшению социальных условий для широких масс и затронули вопросы национальное самосознание. В 1913 году в статье «Почему плачет наша песня?» он высказал свое мнение о принципах современной белорусской литературы, то есть о необходимости за национальную идею, демократизм и ориентацию на высокий художественный уровень европейского литература. В статье «И все же мы живем! ..» он полемизировал как с Польские националисты, считавшие Беларусь частью Польши, а с местными черносотенцы-шовинисты, относившиеся к стране как к «настоящей русской земле», и продемонстрировали достижения белорусского национального возрождения и культурного движения.В его статья «Имеем ли мы право отказаться от своего родного языка?» Купала сослался на его родной язык как высшая ценность народа. В то же время шедевры любовная лирика и цикл антивоенных стихов «Песни войны», перекликающиеся с начало Первой мировой войны, появилось в печати.

Летом 1915 года, с приближением немецких войск, «Наша Ніва» перестала выходить и Купала уехал из Вильно.

С сентября 1915 года Купала жил в Москве, где изучал историю и философия в Народном университете Шаневского.В январе 1916 г. женился на Владиславе. Францауна Станкевич. Вскоре после этого он записался в армию; он служил старшим рабочий дорожно-строительного отряда Варшавского района автомобильных коммуникаций г.Минска, Полоцка и Смоленск. Весь 1918 год Купала проживал в Смоленске. С июля он был агент по снабжению в Продовольственном комитете Западного региона и много путешествовал по Смоленская, Орловская и Курская губернии. Осенью 1918 г. он подал документы на художественный факультет. истории в Смоленском филиале Московского археологического института.Условия жизни и война не стимулировала творческий процесс. С середины 1915 г. и в течение более трех лет Купала стихов не писал.

Революция 1917 г. и Гражданская война 1918-1920 гг. Породили мотивы осуждая насилие, антигуманизм и классовую ненависть. На конец октября 1918 года после долгого литературного молчания Купала написал стихи «За Родину мою», «В дороге», «Песня», «Моему народу» и «К Сплочитесь! », Показывая свое разочарование в революции и заботу о Белорусский народ, призывающий их объединиться и самим решать свою судьбу.

С января 1919 года Купала постоянно проживал в Минске; какое-то время он работал библиотекарь в учреждении Наркомата просвещения. Он продолжал пребывание в Минске во время польской оккупации (август 1919 г. — июль 1920 г.), а в начале 1920 г. перенес тяжелую болезнь. После прихода Красной Армии он был редактором различных белорусских изданий, помощник заведующего литературно-издательским отделом Народного Наркомата просвещения, сотрудничал с журналом «Вольный Сцяг».

В 1919-1920 годах Купала написал много публицистических произведений. В статье «Причина Независимость Беларуси в минувшем году »и др. Он рассказал о путях белорусский народ к национальному самоопределению, продвигая национальную революцию как идеал, который позволил бы каждому человеку стать хозяином своей судьбы, поскольку против социальной революции. Видение Купалы было отмечено демократизмом, непримиримостью к насилию, и утверждение гуманистических духовных ценностей.В это время он также написал несколько своих стихов. перевел «Слово о полку Игореве» и рабочий гимн « Интернационал ».

С 1921 по 1930 год Купала активно участвовал в литературной, общественной и общественной жизни. культурной жизни, в частности, в создании Белорусского государственного университета, Национальный театр и несколько издательств работали в комиссии по созданию Институт белорусской культуры. Он был избран действительным членом этого института, который реорганизована в Белорусскую академию наук в 1928 году.Он также возглавлял литературно-художественная секция научно-терминологической комиссии Народного Комиссариат просвещения. В 1924 и 1925 годах работал техническим редактором Белорусского Государственное издательство. 10 июня 1925 г. Совет Народных Комиссаров Белорусская Советская Социалистическая Республика (БССР) наградила Янку Купалу первым среди Белорусские писатели, почетное звание Народного поэта Беларуси, с правом на пожизненная пенсия и освобождение его от всех должностей в целях создания благоприятных условий. условия для его творческой работы.С 1928 г. Купала был полноправным членом Белорусской Академия наук; а с 1929 г. — Украины.

Книга «Наследие», в которую вошли стихи, написанные с октября по Декабрь 1918 г., вышла в печать в 1922 г. Книга получила название после программы одноименное философско-патриотическое стихотворение. Все работы здесь связаны задумались о судьбах белорусов в переломный момент истории, показав трагедия революционных событий, принесших на родину новые испытания.Поэзия книга «Неизвестное», в которую вошли стихи, написанные преимущественно в 1919-1924 гг., вышла в 1925 году. Одноименная поэма «Неизвестный» посвящена национальному строительство в Беларуси и духовное самоопределение белорусского народа. В книга «Угасание», стихи которой были написаны в основном до 1915 г. и в 1918-1919 гг. опубликовано в 1930 году.

Трагикомедия «Тутейшия» (Местные жители), написанная в 1922 году, выражает идею Белорусская национальная независимость как от Запада, так и от Востока, осуждая Оппортунизм и национальный нигилизм в высокой сатирической форме.

Начиная со второй половины 1920-х годов Купала открыто преследовали как единое целое. так называемых нацдемов (национал-демократов). В мае 1930 г. «Звезда» официальный орган Коммунистической партии Беларуси опубликовал статью, в которой Купала был осужден как «идеолог буржуазного национального возрождения». Родственники Купалы были лишены собственности как кулаки (зажиточные крестьяне), но они избегали депортация на север.Летом того же года Купалу вызвали в ГПУ, или Государственное политическое управление, для допроса по сфабрикованному делу против Союза за Освобождение Беларуси, намеченное на роль вождя этого мифического организация. В ноябре Купала снова давал показания в ГПУ. В течение на допросе он проявил стойкость и достоинство, что признали даже следователи, и отклонил обвинения против себя и других. Преследование репрессивными органов и плохое психологическое состояние привели к его попытке самоубийства в ноябре 20, 1930.В декабре 1930 года Звезда опубликовала так называемое «покаянное письмо»: написано, по мнению многих исследователей, с диктовки, в которой поэт был вынужден принять его «ошибки» и «вредные взгляды», и в которых он обещал «Делать все возможное для строительства социализма».

Позже Купала неоднократно избирался членом ЦИК РФ. БССР и депутат Верховного Совета БССР и Минского городского совета; он был одним из редакторы текста Конституции БССР, участвовали в различных комитетах по празднования и чествование классиков русских и других отечественных литературы, участвовал во многих литературных конференциях и съездах.В мае 1934 г. он был избран в Союз писателей СССР. Создавалось впечатление, что он активно участвовал в общественной жизни, но это служило лишь маской для властей, чтобы прикрыть политика морального террора, проводимая сталинским режимом против Купалы.

Литературная деятельность Купалы резко замедлилась, и только в середине 1930-х гг. возродился, с Циклом Ляковского. Что касается стихов «Над рекой Орессой». (1933) и «Борисов» (1934), написанные в стиле соцреализма, их художественная ценность не соответствовала творческому потенциалу поэта.Сборник стихов «Песня строительства», в которой Купала показал процесс строительства. новых форм жизни », вышла в свет в 1936 г.« Порядочно-несущей Беларуси ». собрание сочинений советского периода, вышедшее в печать в 1937 году. Купала перевел поэму Пушкина «Медный всадник» и ряд произведений. стихи и стихи Т. Шевченко.

В 1937 году Купала снова оказался в списке жертв репрессий, но местные репрессивные органы, хотя и обращались в вышестоящие органы с просьбой об аресте, не получил санкции.При этом одновременно, в январе 1939 г., Купала была награжден орденом Ленина. В октябре того же года он посетил с группой Белорусские писатели, Народный съезд Западной Беларуси, принявший декларация о включении Западной Беларуси в Белорусский Советский Социалистический Республика. В 1941 году Купала был удостоен Государственной (Сталинской) премии СССР первой степени за свои достижения. книга «Сердцем», в которую вошла поэма «Судьба Тараса», поэтическое описание жизни выдающегося украинского поэта Тараса Шевченко и стихи, прославляющие советскую жизнь, написанные в 1937-1939 гг.

В годы Великой Отечественной войны поэт жил в Москве, а затем в деревне. Печищ под Казанью. В своих стихах и публицистических произведениях того времени он призывал борьбы с гитлеровцами и выразил уверенность в победе над врагом. В статьи с подписью поэта размещались в газетах «Правда», «Известия», Красная Звезда и тому подобное. Купала был членом президиума Панславянской Антифашистский комитет, принимал участие в различных публичных акциях против захватчиков.В В июне 1942 г. он уехал в Москву, чтобы принять участие в праздновании своего 60-летия. Годовщина. 28 июня он трагически погиб при невыясненных обстоятельствах, упав. в подъезд 10-го этажа гостиницы «Москва».

В 1962 году урна с прахом поэта была доставлена ​​в Минск для захоронения в г. Военное кладбище.

* * *

Жизнь Янки Купалы была полна испытаний и лишений. И все же его высокие человеческие достоинства, гражданин и художник — честность, гуманизм, любовь к своему народу и родной земле, верность главной идее его жизни — национальному, социальному и духовному освобождению всех людей, художественно отраженных в его работах — они остались неизменными и неоспоримыми в с течением времени.Купала входит в число величайших писателей мировой литературы, которые суждено глубоко познать свое время, людей и историю и выразить это в искрящемся манера, свойственная только им одним.

Нельзя не согласиться с белорусским литературоведом, рассказавшим о творчестве Купалы в следующие слова: «Творчество Купалы — летопись жизни Белорусский народ, отражающий свою идеологию и поэтическое видение в переломные моменты в история первой половины ХХ века.Он примечателен глубоким национальным характер и художественное своеобразие ».

Взгляд Твардовского на Янку Купалу также очень точен: «Лирика поразительного талант, белорусский бард, выразительно раскрывший душу своей страны и чей поэтическая природа олицетворяла творческую силу его народа ».

Звучные прилагательные, которые часто можно услышать в отношении Купалы как великого народа. поэт, пророк национального возрождения и даже основатель нации оказались весьма уместно здесь.Купала входит в число выдающихся писателей, чьи произведения вечная ценность, составляют классику отечественной и мировой культуры.

* * *

Труд Купалы и его роль в национальном возрождении Беларуси очень высоки. оценены его потомками.

Его литературное наследие изучается в специальной области белорусского литературоведения, известной Купалазнауства (Очерки Янки Купалы).

Его произведения неоднократно выходили единичными тиражами.Коллекции его работ были издано в 1925-1932 гг. (в шести томах; первый сборник томов в история белорусской литературы), 1928-1940 (четыре тома), 1952-1954 (шесть), 1961-1963 гг. (шесть), 1972-1976 (семь), 1995-2003 (девять).

Многие стихи и стихотворения Купалы включены в школьную программу на белорусском языке. литература. В 1959-1965 годах Литературная премия Купалы присуждена за произведения поэзия и драма; с 1965 г. — Государственная премия Беларуси им. Купалы.

В Минске находится Государственный литературный музей Янки Купалы, имеющий четыре филиала: «Акопы» в Лагойском районе, «Яхимущина» в Молодечно. р-н, Купальский мемориальный заповедник «Вязынка», где традиционная Купальская Ежегодно проводятся фестивали поэзии и «Ляуки» в Оршанском районе.

Имя поэта присвоено Литературному институту Белорусской академии наук. Наук, Национальный академический театр в Минске, Гродненский университет, село в г. Глускский район, село Пуховичского района, ряд колхозов, библиотеки, школы и улицы во многих городах и селах по всей Беларуси.

Янка Купала широко изображается в искусстве. Многие скульптурные, музыкальные и Поэту посвящены кинематографические произведения, картины и поэтические произведения. В памятники Купале установлены в Вязынке, Акопах, Радашковичах, Ляуках, Минске. В памятные доски прикреплены к домам, в которых Купала жил в разное время — в Ляуках (Оршанский район), Вязынке и Яхимеще (Молодечненский район), села Сенница (Минский район), Старая Белица (Сенный район), Беларучи и Косина (Лагойский район), в городах Мариан Горка, Борисов, Молодечно, Капыл.Ряд картин, посвященных личности и творчеству поэта, был собран в альбом «Янка Купала в творчестве белорусских художников». Множество художественных выставок были посвящены юбилейным датам поэта. Специально выпущена памятная монета к 110-летию со дня рождения. Вокальную симфонию поставил композитор В. Помазов. «Янка Купала». Жизнь и творчество поэта были изображены в документальная хроника «И кричала кукушка», телефильм «Поклон. Моему народу за их песни »,« Я никогда не умирал »и« Месса для Купала ».

Произведения Купалы вдохновили многих композиторов. М. Чуркин поставил оперу « Разоренное гнездо ». Поэма «Львиная могила» положила начало опере. «Машека» Р. Пукста и симфония «Поэма-легенда» Я. Глебау. По сюжетам из «Кургана» и «Львиная могила» Я. Глебау также поставил балеты «Любимая» и «Могильный холм». И. Лучанок написал поэму-легенду «Гусляр» по мотивам «Курган; ГРАММ. Гарелава написала симфонию «Бандаруна»; Ю.Семяняка, музыкальная комедия «Паулинка». Популярный вокально-инструментальный ансамбль «Песняры». исполнила оперную притчу «Песнь судьбы» на стихи Купалы. Поэта лирику положили на музыку М. Аладау, М. Анцау, А. Багатыров, К. Галковский, А. Гриневич, М. Мацисон, С. Палонский, А. Пащенко, Р. Пукст, Л. Раговский, А. Сакаловский, А. Туранков, У. Терауский, Я. Цикоцкий, М. Чуркин, Л. Ямпольский и другие.

Драматические произведения Купалы ставились во многих театрах.Его пьесы «Паулинка». и «Разоренное гнездо» и стихотворение «Львиная могила» были созданы для фильмы.

Янка Купала завоевал международное признание, о чем свидетельствует широкая общественность. резонанс его произведения получили во многих странах, переведены почти на сотню языков. Стихотворение «И, скажи, кто идет?» переведено на 82 иностранных языки, в том числе самые распространенные, такие как английский, арабский, итальянский, китайский, Немецкий, русский, французский, хинди, японский и др.

Памятные знаки в честь Янки Купалы за пределами Беларуси говорят о его всемирное уважение. Его памятник стоит в парке Эрроу в Нью-Йорке; еще один в Москве. Памятные доски установлены в Санкт-Петербурге, Смоленске, Кисловодске, г. село Печищи под Казанью и село Софино Московской области (Россия), Вильнюс (Литва), село Гаспра близ Ялты (Украина). Имя Купалы прилагается на пароходы Дунайского и Волжского пароходств.Его имя также носит школа и улица в Душанбе (Таджикистан), библиотека в Харькове, улицы в Киеве и Запорожье (Украина), Ташкент (Узбекистан), Тбилиси (Грузия), Рига (Латвия), Нижний Новгород (Россия), Белосток (Польша) и др. В 1932 году имя поэта было прикреплено к библиотека в Порт-Аллегро, Бразилия.

100-летний юбилей поэта отмечен под эгидой ЮНЕСКО.

В 1996 году был создан Международный фонд Янки Купалы.

В 2007 году в Беларуси на национальном уровне отметили 125-летие со дня рождения поэта.

* * *

На сайте «Архивы Беларуси» представлена ​​виртуальная экспозиция из 116 человек. документы на Янки Купалы, среди них автографы поэта, оригинальные произведения, текст записи, документальные фотографии, чертежи и планы, а также звукозаписи. Документы организованы по шести темам, иллюстрирующим различные стороны жизни и творчества Купалы. Работа.Материалы на белорусском, русском и польском языках.

Исходные материалы были отобраны из фондов семи белорусских архивы — Белорусский государственный архив-музей литературы и искусства, Белорусский государственный Архив фильмов, фотографий и звукозаписей, Национальный архив Республики Беларуси, Национальный исторический архив Беларуси в Минске, Белорусский государственный Архив научной документации, Государственный архив Минской области, Национальный Исторический архив Беларуси в Гродно и Государственный литературный музей имени Купалы.

Обзор документов и статья о жизни и творчестве Купалы подготовлены совместная работа архивистов Белорусского научного центра электронной документации с помощь со стороны Департамента архивов и делопроизводства Республики Беларусь.

Английская страница — это сокращенная версия русской версии, которая дополнительно предлагает Первые издания Купалы с аннотациями и цитатами и обзором архивных коллекции на Купале в Беларуси и за рубежом.

Примеры стихов Купалы размещены на отдельном сайте Белорусский. Литература в английском переводе, проект центра Янки Купалы Публичная библиотека при поддержке Национальной комиссии Республики Беларусь по ЮНЕСКО.

Что значит «Слабое сердце, никогда не завоевавшее прекрасную леди»?

Faint Heart Never Won Fair Lady Значение

Определение: Кротость не поможет вам добиться успеха.

Аналогичное выражение Фортуна благоволит смелым .

Происхождение

Faint Heart Never Won Fair Lady

Эта пословица основана на идее о том, что самые красивые женщины не полюбят робких или неуверенных в себе людей. Идея состоит в том, что эти женщины предпочли бы быть с кем-то смелым и отважным.

Однако люди могут использовать эту пословицу вне романтики. Это может относиться к любому предприятию.

Это выражение впервые появилось в письменной форме в работе под названием Adagia , сборнике греческих и латинских пословиц, собранном в 1500-х годах Дезидерием Эразмом Ротеродамусом.Он продолжал добавлять пословицы к этому произведению на протяжении всей своей жизни.

Примеры

Faint Heart Never Won Fair Lady

В этом примере двое друзей обсуждают знакомого.

Кэсси: Я действительно думаю, что Тим такой интересный.

Ребекка: Да?

Кэсси: Ага! Он такой забавный и умный, и у него очень интересная жизнь.

Ребекка: Похоже, ты влюблен в него.

Кэсси: Думаю, да.Надеюсь, он меня пригласит.

Ребекка: Почему бы тебе не пригласить его на свидание?

Кэсси: Я не хочу напоминать.

Ребекка: Помните, что слабое сердце никогда не могло победить прекрасную женщину. Он, вероятно, будет польщен и впечатлен, если вы сначала подойдете к нему.

Кэсси: Я постараюсь набраться храбрости.

В диалоге ниже двое мужчин обсуждают арт-проект, над которым работает один из них.

Антонио: Надеюсь, мои работы будут выбраны для следующей художественной выставки в музее.Я просто боюсь, что моя работа будет слишком спорной. Как вы думаете, мне следует смягчить его?

Игорь: Нет, совсем нет. Слабое сердце никогда не покоряло прекрасной леди. Я думаю, тебе следует быть настолько смелым, насколько хочешь. Искусство должно быть честным. Организаторы шоу будут искать смелое и необычное искусство.

Другие примеры

Это отрывок из интервью с автором о ее книге.

  • Но учтивый и обаятельный Грегори не сдается, как и бабушка Эммелин и ее лучшая подруга Мэгги.В конце концов, слабое сердце никогда не могло победить прекрасную даму. Задержите дыхание, чтобы увидеть, удастся ли ему надеть костюм. Другие темы в истории вращаются вокруг разграбленного нацистского искусства, бывшего командира ИРА и, о да, убийства. — США сегодня

Это отрывок из статьи о том, как говорить по существу.

  • Соблюдайте главное правило продаж: азбука: всегда закрывать. Спросите о заказе. Просите об этом рано и просите часто. Слабое сердце никогда не покоряло прекрасной леди. — Форбс

Сводка

Выражение слабое сердце никогда не покоряло прекрасной леди означает вы должны быть храбрыми, чтобы достичь своих целей .

Памятники Луганска: история и описание

У каждого города есть своя история и места, где она хранится. Часто, проходя по улицам любимого города, можно увидеть, что каждая деталь имеет свое значение, к чему-то привязана и является ее неотъемлемой частью. Достопримечательности, с которыми знакомится турист и которые ценит обыватель, — своеобразная визитная карточка поселка, позволяющая говорить об этапах, пройденных в процессе его становления, поворотных моментах и ​​памятных событиях.Среди них есть памятники — способ почитания и превознесения тех, чья деятельность и заслуги перед определенным городом и страной увековечены в сердцах и умах людей. Памятники Луганска и их история — это отдельный мир, хранящий память о прошлом.

Памятник автору «Слова о полку Игореве»

Памятники Луганска представляют самых разных людей и эпохи. Среди них памятник автору Слова О. Петрову Игореву.Имя этого человека неизвестно, но за большие заслуги перед славянским народом его образ был увековечен у здания областной универсальной научной библиотеки имени М. Горького.

Поэма о великом походе князя Игоря и его войск на половцев в 1185 году. Слово о полку Игореве — один из ценнейших источников сведений о Древней Руси. Народный художник Украины, автор этой достопримечательности Луганска И. Чумак изобразил автора поэмы в сидячей позе, сложив руки на книге.Рядом с ним щит. Этот памятник является одним из самых известных в городе не только благодаря достоинствам того, кто был вырезан, но и своей лаконичностью и символичностью стиля.

Памятник Владимиру Далю

В 1981 году к памятникам Луганска пополнился еще один, напоминающий горожанам о деятельности и происхождении одного из самых выдающихся русских писателей и этнографов Владимира Ивановича Дале. Автор «Толкового словаря живого великорусского языка» родился в Луганске, что послужило поводом для установки памятника его 180-летию.Он расположен на Английской улице, которая сейчас носит его имя.

Семья Даля прожила в Луганске не так много, всего три года, но эта земля навсегда осталась в сердце Владимира Ивановича, о чем свидетельствует взятый им в 1832 году псевдоним, который звучал как Казак Луганский. На памятнике он изображен мудрым исследователем, погруженным в свое дело душой и телом. И. Овчаренко, В. Орлов и Г. Головченко были авторами этого образа Даля, пополнившего памятники Луганска.Описание его как «бетонная скала высотой почти четыре с половиной метра, с гранитной облицовкой и медным молотком» действительно вызывает у всех восторг.

Памятник Клименту Ворошилову

Многих впечатляет разнообразие стилей и жанров, которыми обладают памятники Луганска. Среди них стоит памятник великому полководцу, общественному деятелю советского времени Клименту Ефремовичу Ворошилову. Его история — часть истории Луганска, не так давно этот город назывался Ворошиловград.Начав с работы на локомотивостроительном заводе, Климент Ефремович стал признанным вождем пролетариата, командовал армией во время гражданской войны и совершил переход через донские степи на защиту Царицына.

Его героическую личность увековечили А. Посядо и А. Душкин напротив здания горсовета. Памятники Луганска, фото которых не могут в полной мере передать все их величие и задумку авторов, хранят в себе черты прошлых поколений.Так, памятник Клименту Ворошилову, выполненный в виде двенадцатиметрового гранитного постамента, передает строгость и сдержанность этого человека через солдатскую шинель и настоящую любовь к городу, который он приветствует.

Памятник Шарлю Гаскойну

Карл Гаскойн — человек, который хоть и не родился в Луганске и не был к нему морально привязан, но благодаря своей деятельности его изображение было включено в памятники Луганска. В 1794 году этот шотландский инженер и реформатор промышленности в России дал толчок развитию тогдашнему маленькому городу, поскольку его заслуга связана с созданием государственного чугунолитейного завода.

Завод строился почти восемь лет, и после его завершения Карл Гаскойн занял пост директора. Став одним из основателей города, он получил огромное уважение и благодарность от будущих поколений, которые в 1995 году установили его бюст на пятиметровой колонне. Во всей красе классической эпохи образ целеустремленного первооткрывателя, разработанный А. Редькиным и Г. Головченко, воздвигнут возле здания краеведческого музея.

Загадки меча Чарлио


Древний меч из Гнездово.Являются ли какие-либо из них часовыми, неизвестно. Фото Mihalchuk-1974.livejournal.com
Одним из основных видов оружия древнего воина был меч. История меча на Руси довольно известна, но белые пятна все еще есть. Например, поводом для споров по-прежнему остается так называемый паралогический меч. Какому оружию принадлежало это название, неясно. Также неизвестно, чем этот меч отличается от других клинков. Все это способствует появлению разных версий, ни одна из которых еще полностью не подтверждена.

Литература


Во фразе «Часовые мечи» впервые появляется «Слово о полку Игореве», написанное в конце XII века. Ранее аналогичного выражения в известных источниках не встречалось. В «Слове» прилагательное «часовое дело» используется несколько раз при описании мечей, копий и цепов. Также нужно обратить внимание на оборот «Ваю храбрых сердец в гесторум Чарлус связали».

В следующий раз часовое искусство копья упоминается только в «Задонщине», написанной примерно в XIV-XV вв. В других литературных произведениях эпохи часового искусства мечи, копья и т. Д.или харалух отсутствует.

Следующее значимое упоминание каралоги найдено в словаре В. И. Даля. Этот термин ассоциируется с яркой сталью Булат. Однако словарь был составлен через несколько столетий после первого упоминания оружия Чарлихо, что накладывает известные ограничения.

Происхождение названия


Изучая «Слово о полку Игореве» и древнерусское оружие, лингвисты и историки предложили несколько теорий как «мечи харлинах».Ни один из них полностью не проверен, и споры продолжаются.

Существует версия, согласно которой термин «харалух» произошел от древневерхненемецкого слова «каролинг». Соответственно, это могло указывать на оружие зарубежных образцов — меч каролингского типа. Однако этот вариант не очень поддерживает, а то и логическое опровержение.


Старая русская армия. Иллюстрация И. Г. Блинова к «Слову о полку Игореве», изд. 1912


Есть объяснение, связывающее харалух с тюркскими народами и их оружием.Насколько нам известно, в большинстве тюркских языков это слово отсутствовало. Одна из версий «Восточного следа» предлагает объединить мечи воинов из Среднеазиатского племенного союза карлуков, хорошо освоив производство клинков.

Однако Восток может оказаться бесполезным. До определенного времени древние кузнецы заимствовали идеи у западных коллег, делая свои мечи и копья похожими на европейские. Опыт восточных соседей стали использовать позже, после написания «Слова о полку Игореве».В произведении А. Н. Кирпичникова «Древнее оружие» предлагается взвешенная и логичная версия, почему возникает такая путаница. Определение «часовое дело» действительно могло быть принято на Востоке, но использовалось его только для местного или западного оружия.

Основная точка зрения на проблему «мечей харлинах» предполагает, что в данном случае речь идет о материале или технологии изготовления оружия. Однако есть и другие версии. В частности, предлагается связать «харалух» и процесс лужения или выполнить нанесение покрытия.Эта версия позволяет объяснить стесненное в харалух сердце «Слова» и «берези харелуя» «Задонщины».

Однако версия освещения не имеет достойных подтверждений и не пользуется особой популярностью. Общепринятое объяснение связано с материальными мечами и копьями.

Есть несколько вариантов переводов «Слов» и «Задонщина» на современный русский язык, и они тоже сбивают с толку. В некоторых из этих древних переводов вместо термина «часовое дело» используются другие определения.В частности, часто упоминается Булат.

Булат-харалух


Вариант харалух как Булат включен в словарь В. И. Даля. По отечественным и зарубежным источникам, в Древней Руси был знаком с этим материалом. Было довольно большое количество дамасских клинков зарубежного производства — хотя из-за дороговизны такое оружие было доступно далеко не всем воинам.


Результаты опытов по восстановлению часов, 1998 г. Фотография Калашникова.ru


Имеется информация о закупке импортных материалов для дальнейшего изготовления мечей местными кузнецами. Однако собственное производство Булата многие века запустить не удалось.

Версия харалух-Булата имеет право на жизнь, но не лишена недостатков. Его главная проблема — отсутствие прямых доказательств. В имеющихся источниках, относящихся к желаемому историческому периоду, Булат и харалух вместе конкретно не обозначены.

В «Слове о полку Игореве» с мечами упоминается часовое искусство копья и цепы, что вызывает новые вопросы в контексте Булата.Исторически копье было простым, дешевым и массовым оружием для пешего солдата или всадника. Наконечник из дамасской стали нивелировал все эти преимущества. То же самое и с цепом. И при этом следует учитывать, что предметы сельскохозяйственного инвентаря традиционно изготавливались из дерева с минимальным количеством металлических деталей.

Таким образом, версия харалух-булата имеет несколько существенных недостатков и не выглядит слишком правдоподобной. Это можно объяснить тем, что от появления оружия Чарлихо до образования «дамасской» версии прошло много веков, и за это время никто не позаботился о сохранении знаний о металлах и оружии.

Попытка реконструкции


Возможно, термин «харалух» относился к какому-то сплаву, который не использовался и был забыт. В этом случае можно было бы провести исследования и попытаться восстановить утраченную технологию. Этим в середине девяностых занималась группа российских ученых-металлургов.


Нож из современного часового искусства. Фото Калашников.ру


Все началось с недавно обнаруженной скандинавской летописи, в которую были включены славянские топоры необычайной прочности.Такое оружие буквально рассекало мечи врага. Согласно легенде, это оружие русам Бог подарил коню. В связи с этим появилась версия происхождения названия «харалух часовое дело» — «блеск коня».

В ходе дальнейших исследований был восстановлен древний новгородский процесс изготовления стали для клинка. Плавка рыхлой руды озера через березовый уголь добавила небольшое количество материала железного метеорита с небольшим количеством никеля. Последние обеспечивали легирование стали, но за счет метеорного железа образовывала сложную микроволоконную аустенитно-мартенситную структуру.Эта структура имела высокую динамическую вязкость и высокую твердость клинка.

К началу двухтысячных участников исследования наладили производство новых сталей-часов и наладили производство ножей разных типов. Характерной особенностью этих изделий был небольшой узор на клинке, напоминающий булат. Кроме того, ножи отличались эффектным декором.

Тайна раскрыта


Несмотря на все усилия историков и металлургов, точные сведения о харалухах до сих пор отсутствуют.Что это такое, как это было сделано и в чем отличия — неясно. Доступной информации в литературе очень мало, а необходимые археологические находки пока недоступны. В результате мечи и копья часового искусства до сих пор остаются одной из загадок его эпохи.

Будут ли когда-нибудь четкие и однозначные ответы на вопросы неизвестно. Историкам и археологам приходится полагаться на доступные источники и артефакты, количество которых не всегда достаточно для выявления всей необходимой информации.Возможно, загадки каралоги останутся неразгаданными, а в истории древнего меча все еще будут присутствовать белые пятна.

Facebook

Твиттер

Pinterest

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *