Книга Слово о полку Игореве (2 перевода) читать онлайн Автор не указан
пер. Николай Заболоцкий
Не пора ль нам, братия, начать
О походе Игоревом слово,
Чтоб старинной речью рассказать
Про деянья князя удалого?
А воспеть нам, братия, его —
В похвалу трудам его и ранам —
По былинам времени сего,
Не гоняясь мыслью за Бояном.
Тот Боян, исполнен дивных сил,
Приступая к вещему напеву,
Серым волком по полю кружил,
Как орёл, под облаком парил,
Растекался мыслию по древу.
Жил он в громе дедовских побед,
Знал немало подвигов и схваток,
И на стадо лебедей чуть свет
Выпускал он соколов десяток.
И, встречая в воздухе врага,
Начинали соколы расправу,
И взлетала лебедь в облака
И трубила славу Ярославу.
Пела древний киевский престол,
Поединок славила старинный,
Где Мстислав Редедю заколол
Перед всей косожскою дружиной,
И Роману Красному хвалу
Пела лебедь, падая во мглу.
Но не десять соколов пускал
Наш Боян, но, вспомнив дни былые,
Вещие персты он подымал
И на струны возлагал живые, —
Вздрагивали струны, трепетали,
Сами князям славу рокотали.
Мы же по-иному замышленью
Эту повесть о године бед
Со времён Владимира княженья
Доведём до Игоревых лет
И прославим Игоря, который,
Напрягая разум, полный сил,
Мужество избрал себе опорой,
Ратным духом сердце поострил
И повёл полки родного края,
Половецким землям угрожая.
О Боян, старинный соловей!
Приступая к вещему напеву,
Если б ты о битвах наших дней
Пел, скача по мысленному древу;
Если б ты, взлетев под облака,
Нашу славу с дедовскою славой
Сочетал на долгие века,
Чтоб прославить сына Святослава:
Если б ты Траяновой тропой
Средь полей помчался и курганов, —
Так бы ныне был воспет тобой
Игорь-князь, могучий внук Траянов:
«То не буря соколов несёт
За поля широкие и долы,
То не стаи галочьи летят
К Дону на великие просторы!».
Или так воспеть тебе, Боян,
Внук Велесов, наш военный стан:
«За Сулою кони ржут,
Слава в Киеве звенит,
В Новеграде трубы громкие трубят,
Во Путивле стяги бранные стоят!».
Часть первая
1
Игорь-князь с могучею дружиной
Мила-брата Всеволода ждёт.
Молвит буй-тур Всеволод: — Единый
Ты мне брат, мой Игорь, и оплот!
Дети Святослава мы с тобою,
Так седлай же борзых коней, брат!
А мои давно готовы к бою,
Возле Курска под седлом стоят.
2
— А куряне славные —
Витязи исправные:
Родились под трубами,
Росли под шеломами,
Выросли, как воины,
С конца копья вскормлены.
Все пути им ведомы,
Все яруги знаемы,
Луки их натянуты,
Колчаны отворены,
Сабли их наточены,
Шеломы позолочены.
Сами скачут по полю волками
И, всегда готовые к борьбе,
Добывают острыми мечами
Князю — славы, почестей — себе!
3
Но, взглянув на солнце в этот день,
Подивился Игорь на светило:
Середь бела-дня ночная тень
Ополченья русские покрыла.
И, не зная, что сулит судьбина,
Князь промолвил: — Братья и дружина!
Лучше быть убиту от мечей,
Чем от рук поганых полонёну!
Сядем, братья, на лихих коней,
Да посмотрим синего мы Дону! —
Вспала князю эта мысль на ум —
Искусить неведомого края,
И сказал он, полон ратных дум,
Знаменьем небес пренебрегая:
— Копиё хочу я преломить
В половецком поле незнакомом,
С вами, братья, голову сложить
Либо Дону зачерпнуть шеломом!
4
Игорь-князь во злат-стремень вступает,
В чистое он поле выезжает.
Слесарь-сантехник сделал «музыкальный» перевод «Слова о полку Игореве»
Комсомольская правдаЗвездыКультураКультура: КЛУБНЫЙ ПИДЖАК
7 апреля 2001 1:00
Худой, неопределенного возраста, то ли юноша, то ли уже нет. Объясняется застенчиво. Когда улыбается, видно, что не хватает нескольких зубов. Типичный работяга. Он и есть работяга. Только нетипичный. Бывший десятиклассник, бывший подводник, ныне дежурный слесарь-сантехник подмосковного завода, Сергей Котов сделал новый перевод «Слова о полку Игореве». И сделал открытие.
Худой, неопределенного возраста, то ли юноша, то ли уже нет. Объясняется застенчиво. Когда улыбается, видно, что не хватает нескольких зубов. Типичный работяга. Он и есть работяга. Только нетипичный. Бывший десятиклассник, бывший подводник, ныне дежурный слесарь-сантехник подмосковного завода, Сергей Котов сделал новый перевод «Слова о полку Игореве». И сделал открытие.
Началось с чтения книги академика Лихачева о «Слове», которая попалась в руки. Там же был первоисточник. Вчитываясь в старославянские строки, Сергей Котов обнаружил ритмы, в которых, очевидно, звучало произведение вещего Бояна. И задался целью осуществить собственный перевод, который бы воссоздавал ритмический рисунок древней русской песни. — А другие переводы вас не удовлетворяли? — спросила я. — Ну, конечно. Взять, скажем, Заболоцкого. Его перевод — бездарность. Просто частушки и все, — ответил Сергей. — По-моему, нельзя поставить эти два слова рядом: Заболоцкий и бездарность, — заметила я. — Можно, — мягко улыбнулся он. Три года Сергей Котов корпел над «Словом». И когда завершил, окончательно убедился, что эта вещь, исполненная Бояном перед дружинами Игоря и Всеволода, звучала именно так музыкально и вокально и никак иначе. Автор уверен, что восстановил изначальную славянскую мелодику, давным-давно утерянную. — Это не шлягер, не баллада и не русская народная песня, а нечто совсем другое.
Тот Боян, исполнен дивных сил Приступая к вещему напеву, Серым волком по полям кружил, Как орел, над облаком парил, Растекался мыслию по древу. Жил он в громе дедовских побед, Знал немало подвигов и схваток, И на стадо лебедей чуть свет Выпускал он соколов десяток. И, встречая в воздухе врага, Начинали соколы расправу, И взлетала лебедь в облака И трубила славу Ярославу. Пела древний киевский престол, Поединок славила старинный, Где Мстислав Редедю заколол Перед всей косожскою дружиной, И Роману Красному хвалу Пела лебедь, падая во мглу. Но не десять соколов пускал Наш Боян, но вспомнив дни былые, Вещие персты он подымал И на струны возлагал живые, — Вздрагивали струны, трепетали, Сами князю славу рокотали. Перевод Николая ЗАБОЛОЦКОГО. P.S. Наш обозреватель Ольга Кучкина прочла Рыбникову несколько строф в переводе Николая Заболоцкого. Алексей Рыбников поморщился. Как музыкант. — Увы, не то, — заключил он. «Слово о полку Игореве» Вступление Не славно ли нам, братие, и ныне начать старинными словами ратных подвигов повествованье о походе Игоря — Игоря Святославича? Начаться же той песне былью времени, а не по замышлению Бояна.
Боян же — вещий, если и хотел для князя песнь творить, то растекался мысию* — по древу, серым волком — по земли, сизым орлом — под облаком, припоминая сказания былых сражений. И тогда бросал он десять соколов на стаю — лебедей. Который долетал, пред тем и пела взволнованную песню лебедь белая Ярославу — старому, и храброму — Мстиславу, что зарезал Ре-де-дю пред касожскими полками, красному Роману Святославичу. Боян же, братие, не соколов, на стаю — лебедей бросал. Он свои вещие персты на струны воскладал живые, они же сами князю славу ро-ко-та-ли…
Знаете, существует не то что эпичность, а величавая простота, какая отличает подобные произведения, начиная с Библии. Просто, а в то же время значительно, как будто высечено из камня. Я ведь как раз занимаюсь тем, что готовлюсь к празднованию Дня Кирилла и Мефодия, Дня славянской письменности в Калуге. У меня уже есть какое-то количество музыки. И я думаю, что смогу использовать эти тексты. То, что тут есть внутренняя музыка, это безусловно. И НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ АВТОРЕ Послезавтра у нашего замечательного обозревателя Ольги Кучкиной — юбилей. То, что она встречает его в прекрасной творческой форме, лишний раз доказывает сегодняшняя публикация: абсолютно неожиданный поворот, может быть, самой древней для пишущих темы… Читателям «КП» не надо представлять Кучкину: она и «Комсомолка» давно близнецы-сестры. А еще за прошедшие годы были пьесы, сборники прозы, стихов… Очень точно о ее «внегазетном» творчестве сказал поэт Олег Чухонцев: «… это очень женские, т. е. непредсказуемые стихи: наивные и горькие, искусные и беспомощные, запинающиеся, как будто главное не то, что человек говорит, а где он проговаривается, досказывает, перебивая себя, переходит на жесты, не находя слов, а потом опускает руки и молчит.
..» Никогда не опускайте руки, Ольга Андреевна! С наступающим днем рождения!Возрастная категория сайта 18+
Сетевое издание (сайт) зарегистрировано Роскомнадзором, свидетельство Эл № ФС77-80505 от 15 марта 2021 г.
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР — НОСОВА ОЛЕСЯ ВЯЧЕСЛАВОВНА.
ШЕФ-РЕДАКТОР САЙТА — КАНСКИЙ ВИКТОР ФЕДОРОВИЧ.
АВТОР СОВРЕМЕННОЙ ВЕРСИИ ИЗДАНИЯ — СУНГОРКИН ВЛАДИМИР НИКОЛАЕВИЧ.
Сообщения и комментарии читателей сайта размещаются без предварительного редактирования. Редакция оставляет за собой право удалить их с сайта или отредактировать, если указанные сообщения и комментарии являются злоупотреблением свободой массовой информации или нарушением иных требований закона.
АО «ИД «Комсомольская правда». ИНН: 7714037217 ОГРН: 1027739295781 127015, Москва, Новодмитровская д. 2Б, Тел. +7 (495) 777-02-82.
Исключительные права на материалы, размещённые на интернет-сайте
www.kp.ru, в соответствии с законодательством Российской
Федерации об охране результатов интеллектуальной деятельности
принадлежат АО «Издательский дом «Комсомольская правда», и не
подлежат использованию другими лицами в какой бы то ни было
форме без письменного разрешения правообладателя.
