Анализ стихотворения М. Ю. Лермонтова «Молитва» (1839)
Тематика лирики М. Ю. Лермонтова очень разнообразна, но, несомненно, важное и значимое место в ней занимают многочисленные тексты философского содержания. Поэт активно исследует человеческую природу и законы мироздания, сомневается, мечется, теряет веру и вновь ее обретает – все это находит отражение в его творчестве. Красивое, искреннее и светлое стихотворение «Молитва» открывает читателю еще одну грань душевных исканий Лермонтова. Поэт говорит о силе веры и ее способности исцелять, рассеивать человеческие печали. Понять все собранные в стихотворении мысли и образы поможет подробный анализ произведения по плану, который представляет Вашему вниманию Многомудрый Литрекон.
История создания
«Молитва» написана М.Ю. Лермонтовым в 1839 году.
Осень и зиму 1839-1840 гг. Лермонтов провёл в Петербурге. Он был уже популярен и его часто приглашали на вечера в светские салоны.
На одном из вечеров у Карамзиных он познакомился с Марией Алексеевной Щербатовой.
Ему очень понравилась молодая и красивая вдова, поэт также произвёл на неё большое впечатление. Они часто и подолгу беседовали.
А.О. Смирнова-Россет вспоминала, как при ней Лермонтов пожаловался Щербатовой на тоску, которая охватывает его временами. В ответ Мария Алексеевна спросила, молится ли он в такие моменты, на что Лермонтов сказал, что забыл все молитвы. Щербатова тут же прочитала ему «Богородицу». Поэт отошёл, а к концу вечера преподнёс Марии Алексеевне стихотворение «Молитва».
Это произведение быстро обрело популярность, но опубликовано было уже после смерти автора. Белинский назвал его одним из наиболее значимых в творческом багаже поэта.
youtube.com/embed/lkMl4jOzcC0?feature=oembed» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»/>
Тематика
Переживая состояние душевного кризиса, лирический герой обращается за помощью к Богу. Он молит о том, чтобы ему был ниспослан покой и утешение.
В стихотворении нет текста молитвы, но автор прекрасно описывает благотворное воздействие «созвучий слов живых» после которых ему «и верится, и плачется, и так легко, легко…».
У каждого человека случаются трудные периоды в жизни. Непонимание окружающих и одиночество усиливают отчаяние, печаль, смятение. Как справиться с этим тяжёлым грузом? В надежде обрести душевный покой лирический герой произведения обращается к молитве. В ней – «в созвучьи слов живых» – он обретает утешение.
Анализ стихотворения по плану
Вариант 1
История создания
«Молитва» создается Лермонтовым в 1839 г., уже в последний период его творчества.
Поводом для написания послужила беседа с М. А. Щербатовой, за которой поэт в то время ухаживал. По воспоминаниям современников, она посоветовала ему молиться, когда у него на сердце тоска, сказав, что ничто не помогает так, как искренняя молитва к Богу. Лермонтов, очевидно, последовал ее совету.
Сложно сказать, легко ли было человеку, во всеуслышание заявляющему о своем скептицизме и безверии, создателю прекрасного «Демона» обратиться к Богу от чистого сердца.
Однако вскоре рождается «Молитва», которую можно назвать образцом прекраснейшей христианской лирики. Стихотворение сразу же обрело огромную популярность, и до сих пор считается одним из самых известных в поэтическом наследии Лермонтова. А в 1855 г. слова его были положены на музыку композитором М. Глинкой, так возник романс.
Тема и идея стихотворения
Описание стиха «Молитва» может выглядеть следующим образом: в нем изображается столкновение лирического героя с суровым и трудным миром. Он переживает нелегкий период жизни и находится в смятении.
Стихотворение относится к философской лирике, и уже с первых строк в нем задается круг проблем:
«В минуту жизни трудную
Теснится ль в сердце грусть»…
Глагол «теснится», используемый здесь поэтом, передает ощущение безвыходности, узкого пространства, из которого не так-то легко выбраться. И сразу же, в следующих двух строках автор предлагает свое решение:
«Одну молитву чудную
Твержу я наизусть»
Как видим, этим решением становится обращение к Богу, поиск у него утешения и защиты. Не упоминается, какая именно молитва выбрана лирическим героем, да это и не так важно – благодаря недосказанности каждый может представить здесь свои излюбленные строки. Важнее другое – неизъяснимая прелесть этой молитвы, и ее Лермонтов описывает в следующем четверостишии.
«И дышит непонятная,
Святая прелесть в них»
Повторение знакомых слов успокаивает, придает «благодатные силы», о чем и говорится в последних четырех строках:
«С души как бремя скатится,
Сомненье далеко –
И верится, и плачется,
И так легко, легко…»
Таким образом, перед нами предстает картина духовных исканий и успокоения, найденного в молитве.
Душа очищается слезами покаяния и порывом искренней веры, вот где, по мнению поэта, спасение от сомнений и бед. Лермонтов не кается, не перечисляет свои грехи и не просит заступничества. Нет, он обретает покой при повторении самой простой молитвы, и этим, глубинным молитвенным чувством делится с читателем.
Можно сказать, что в стихотворении «Молитва» Лермонтов достигает своих творческих высот и раскрывается как зрелый писатель. Здесь виден поворот к духовности и традиционным ценностям, и в то же время отход от ставших уже привычными идей одиночества, непонятости и демонизма. В дальнейшем поэт еще не раз обращается к теме религии и народным истокам, что позволяет говорить об этом стихотворении именно как о ключевом моменте в творчестве, а не как о разовом явлении.
Художественные средства
В стихотворение Лермонтова «Молитва» анализ художественных средств имеет не меньшее значение для понимания его идее, чем рассмотрение самого текста. Какими же приемами пользуется автор?
Прежде всего, отметим, что при небольшом объеме стихотворения (три четверостишия), в нем большое количество тропов.
Это и эпитеты: «минута жизни трудная», «чудная молитва», «непонятная, святая прелесть», «благодатная сила», и метафоры: «дышит непонятная, святая прелесть в них» и сравнения «с души как бремя скатится». Все они служат одной цели: передать то возвышенное, приподнятое настроение, в котором находится лирический герой, выразить глубину его переживаний и настроить самого читателя на возвышенный лад.
Обратим внимание на то, что многие слова принадлежат к высокому пласту лексики («бремя», «благодатная»), что указывает на религиозно-философскую направленность произведения. Также Лермонтов использует специфическую поэтическую фонетику, используя ассонансы.
В стихотворении повторяется гласная «у» (13 повторений в первом четверостишии): «В минуту жизни трудную», «Одну молитву чудную», что создает особое, замедленное звучание, напоминающее о неспешном, протяжном чтении в церквях. Также это передает мелодичность речи самой молитвы, как бы заново изливающейся из уст героя.
В последующих четверостишиях акцент переносится на другие гласные, «а» и «э», что символизирует некий подъем, направленность вверх.
Для этого же применяются различные стилистические фигуры, как-то повторы: «так легко, легко», синтаксический параллелизм: «И верится, и плачется, / И так легко…».
Стихотворение написано четырехстопным и трехстопным ямбом, рифмовка – перекрестная, точная, попеременно то мужская, то женская.
Значение стихотворения в творчестве Лермонтова
Итак, анализ стихотворения «Молитва» показывает ее художественное своеобразие и подчеркивает универсальность лирического героя для всех читателей: недаром романс на слова Лермонтова пользовался одинаковым успехом как в великосветских салонах, так и у простого народа. Важность этого произведения для творчества Лермонтова в целом неоспорима. Еще многие годы оно остается вершиной русской православной лирики, и лишь в XX в. А. Блоку и С. Есенину удается достичь тех же высот в изображении религиозного чувства.
Вариант 2
Стихотворение «Молитва» написано в 1839 году и относится к последнему периоду творческого пути Лермонтова.
В этот промежуток времени Лермонтов был увлечен М.А. Щербатовой, поэтому можно сделать вывод, что это стихотворение посвящено ей. В одном из разговоров княгиня посоветовала поэту молиться, когда он чувствует себя одиноко и отречено. Лермонтов прислушался к ее словам.
Удивительное в анализе стихотворения «Молитва» Лермонтова то, что до этого он отрицал существование Бога и написал поэму «Демон», а теперь он верит в силу молитвы. Тема данного стихотворения – христианская лирика. «Молитва» становится самым популярным и востребованным стихотворением в творчестве Лермонтова до сих пор. А в 1855 г. слова стихотворения стали основой романса. Читайте ниже анализ стихотворения «Молитва».
Тема и идея стихотворения «Молитва»
Стихотворение «Молитва» построено на изображении лирического героя со сложным внутренним миром. Он претерпевает трудный период жизни и испытывает определенные переживания. Бесспорно, это философская лирика, ведь с первых строк Лермонтов обозначает насущные проблемы.
Использование глагола «теснится» показывает смятение и безвыходность, маленькое пространство, выход из которого будет труден.
Но Лермонтов находит решение в следующих строках – молитву. Лирический герой просит у Бога покоя и утешения, он остался беззащитный и одинокий. Анализ стихотворения «Молитва» Лермонтова показывает, что в произведении нет определенного текста молитвы. Ведь главное, это какие слова и с какой верой в них ты обращаешься к Богу. Лермонтов подчеркивает, что прелесть молитвы в словах.
В последней строфе поэта успокаивает повторение уже знакомых слов, это придает ему чувство благодати. Таким образом, читателю открывается новый мир поэта, полный успокоения, которое он нашел в молитве. Слезы – это очищение души, которое происходит, когда человек искренне верит. Это для поэта спасение от земных проблем. Лермонтов ни в чем не раскаивается, не называет свои пороки и грехи, он повторяет свою священную молитву и делится своими ощущениями с читателями.
Анализ стихотворения «Молитва» Лермонтова открывает нам поэта, как зрелого писателя, стихотворение – пик его мастерства.
Он уходит от темы одиночества и открывает для себя новую тему – духовную. После написания этого стихотворения Лермонтов продолжает тематику веры, значит, данное творение было переломным и значимым в его творчестве.
Художественные средства
Несмотря на небольшой размер стихотворения, оно состоит из трех строф, т.е. двенадцать строк, и наполнено разнообразными и интересными средствами выразительности. Лермонтов использует эпитеты, сравнения с целью передать меняющееся настроение своего героя, показать его самоощущение, то, как оно менялось в начале стихотворения, во время молитвы и каким оно стало в момент умиротворения.
Произведение насыщено высокопарной лексикой, что указывает на его высокодуховность. С помощью ассонансов (повторение гласного звука у), Лермонтов придает стихотворению мелодичность и особое звучание. Оно звучит как исполнение в церкви, читается с такой же протяжной напевностью. В двух последних строфах Лермонтов использует гласные а и э, показывающие возвышение и направление вверх, к Богу.
Рифма постоянно меняется с мужской на женскую.
Значение стихотворения в творчестве Лермонтова
Анализ стихотворения «Молитва» Лермонтова показал многогранность поэта, его духовное восприятие жизни. Романс стал востребован во всех кругах общества: от чиновников до работяг. Повторить успех стихотворений данной тематике удалось лишь в XXв. Блоку и Есенину.
Вариант 3
«Молитва» в творчестве Лермонтова стоит особняком. Поэт, склонный к вечному поиску, в том числе, в религиозной сфере, создатель очень спорного (во всяком случае, с точки зрения православной морали и этики) «Демона», вдруг обращается к вере. «Молитва» стала ответом на все толки о легкомысленности Лермонтова, причем ответом не язвительно-остроумным, не высмеивающим, а чистым, искренним, олицетворяющим собой признание в том, что обращение к Богу облегчает душу.
Произведение относится к позднему периоду творчества — и этим еще сильнее выделяется среди прочих стихов, в которых во всю мощь поэтического таланта звучит отчаяние и разочарование.
В 1839 году Лермонтов ухаживал за княгиней Щербатовой, которая и подтолкнула его к переосмыслению религиозной темы.
Княгиня в беседе с поэтом посоветовала ему обращаться к Богу, молиться, когда сердце гнетет тоска и печаль, сказав, что искренняя молитва помогает. И вечный бунтарь послушался, создав удивительный по красоте образец христианской лирики. В 1865 году Глинка написал к «Молитве» музыку, сделав ее романсом.
Главная тема стихотворения
Центральная идея произведения — в том, что вера помогает перенести все тяготы и невзгоды, в молитве душа очищается и становится легче жить. Лирический герой, которым здесь считается сам автор, сталкивается с трудностями, переживает сложный период и ощущает себя смятенным.
С первых же строк Лермонтов погружает читателя в состояние своего героя, используя очень экспрессивное выражение «Теснится ль…». Это создает ощущение безвыходности и по-настоящему тяжелого положения, атмосфера становится гнетущей — но в следующих же строках поэт предлагает способ облегчить свою участь.
Этот способ — твердить наизусть «молитву чудную», обращаться к Богу, ища защиты и утешения, успокоения мыслей. Символично, что Лермонтов не упомянул, какую именно молитву твердит, здесь это не так и важно: поэт подчеркивает, что слова могут быть любыми, главное, чтобы они шли от сердца.
Называя молитву «чудной», поэт не останавливается, далее он пишет, что слова дышат непонятной, святой прелестью — возможно, в этих строках нашло свое отражение удивление Лермонтова тем, что простые (а ведь большинство молитв очень просты) слова настолько благодатно действуют.
В стихотворении полностью раскрыт мотив духовных — и душевных — исканий и последующего успокоения. Покаянные слезы и свет истиной веры — вот спасение души, избавление от всех треволнений и бед.
Стоит отметить, что Лермонтов не перечисляет свои грехи и не просит простить их. Вероятно, этап примирения с собой и осознания для поэта уже пройден, теперь ему нужно только прощение и покой, которые он и обретает.
Структурный анализ стихотворения
В произведении использована как «женская», так и «мужская» рифма, а четырехстопный ямб сменяет трехстопный.
Вообще для столь небольшого — всего 3 четверостишия — объема, в «Молитве» использовано удивительно много литературных приемов и тропов. Яркие эпитеты, тонкие метафоры и сравнения передают религиозный восторг и успокоение героя, обретшего свою «тихую гавань» после произнесения молитвы.
Лермонтов активно использует «высокую» лексику, не чурается некого пафоса, создавая ощущение философской направленности произведения. Кроме того, в стихотворении необычно часто (13 раз только в 1‑м четверостишии) повторяется «у». Эта гласная произносится долго, создавая фонетическую схожесть с тягучими церковными литаниями. Повторы (в частности, так легко, легко») символизируют чувство подъема, возникшее у героя после молитвы.
Произведение с уверенностью можно отнести к наиболее зрелым в творчестве Михаила Юрьевича Лермонтова. Отринув юношеское бунтарство и более позднее разочарование в обществе, поэт обращается к вере — единственному по-настоящему надежному источнику покоя и душевных сил.
Вариант 4
Стихотворение М.
Ю. Лермонтова «Молитва» посвящено взаимодействию человека с божественной силой. Писатель считает, что обращение к Богу помогает пережить тяжёлые периоды в жизни.
История создания
М. Ю. Лермонтов написал это стихотворение в 1839‑м году. В то время его возлюбленной была М. А. Щербатова. Она посоветовала ему искать покой в духовной сфере. Автор прислушался к её словам, хотя это произведение достаточно необычно для столь скептичного человека.
Позднее оно вошло в собрание сочинений, которое было выпущено в 1842‑м году.
Жанр, направление, размер
Жанр стихотворения можно обозначить, как лирический монолог. Текст относится к романтизму и написан ямбом с пиррихием. Автор применяет перекрёстную рифму, то есть первую строчку сочетает с третьей, а вторую с четвёртой. Также используется мужская рифма (ударение на последний слог) и дактилическая (ударение на третий слог с конца).
Композиция
В начале произведения автор пишет о трудной минуте жизни.
Ощущаются напряжённость, печаль и удрученность лирического героя, который решил попытаться найти успокоение в обращении к Богу.
В середине текста поэт описывает чувства во время молитвы: ощущения благодатной силы и святой прелести.
В финале стихотворения мы видим последствия прошения. Тяжёлый груз свалился с плеч героя, и ему стало легко.
Образы и символы
В «Молитве» бремя выступает символом сомнения. Оно и гложет сердце поэта больше всего. Неудивительно, ведь автор был мыслящим человеком, который часто задумывался над серьезнейшими нравственными, философскими и творческими вопросами. И каждый раз, стоя на распутье, он сомневался.
В образе героя можно разглядеть самого писателя. В то время у него был творческий застой, и автор пребывал в плохом настроении. Только молитва помогала ему справиться с отчаянием.
Настроение и мотивы
Поэт раскрывает мотивы эмоциональной напряжённости и избавления от неё с помощью молитвы.
В тексте ощущаются тоска, затем умиротворение, и, наконец, могущество слова верующего человека. М. Ю. Лермонтов настраивает читателя на позитивный лад, говоря об утешении, обретенном в обращении к высшим силам. Это духовное общение очищает душу и разум, дает силы двигаться дальше.
Темы и проблемы
Основная тема произведения — успокоение за счёт молитвы, достигаемое благодаря целебной и очищающей силе духовности. Также прослеживаются темы тоски и печали. Творческий человек особенно подвержен перепадам настроения, поэтому для поэта очень важно найти способ унять боль сердца. Этим открытием он щедро одаряет читателя.
Проблематика отвечает нам на вопросы о духовности и силе покаяния:
- «Как найти покой в душе?»;
- «На что способна молитва?»;
- «Может ли обращение к Богу помочь в тяжёлый период жизни?».
Человеку чрезвычайно важно уметь отвлечься от мирских забот и обретать гармонию в своей душе. В этом нам помогает духовность, перед которой отступают все нравственные, бытовые и психологические проблемы, которые тревожили сердце автора.
В их число входят грусть, нерешительность и тревожность.
Идея
Смысл текста состоит в том, что молитва помогает в трудный период справиться с невзгодами. Если человек верующий, то, как бы тяжело ему ни было, он не останется один на один со своими проблемами. Высшая сила может помочь и успокоить, даже если близкие люди отвернулись.
Главная мысль «Молитвы» — это призыв к тому, чтобы сомневающийся и мечущийся человек нашел гармонию в себе, очистив свою душу путем общения с высшими силами. Поэт нарочно не говорит, о какой молитве идет речь. Каждый должен найти свой язык общения с Богом и собой.
Средства художественной выразительности
Автор употребляет в тексте эпитеты. Называет минуту трудной, молитву чудной, силу благодатной, прелесть святой и непонятной. Также присутствуют олицетворения. Грусть теснится и прелесть дышит. Кроме того, поэт говорит языком сравнений: сомнение – как бремя.
Идея
Идея произведения – изображение сложного и противоречивого внутреннего мира лирического героя.
Современники отмечали, что у Лермонтова был нелёгкий характер. Он и сам признавал, что его характер позже служил причиной частых недопониманий в отношениях с другими людьми и приносил моральные страдания ему самому.
Тема одиночества, его размышления о жизни, желание найти понимание и облегчить своё душевное состояние нашли отражение и в других произведениях поэта.
Образы и символы
Образ лирического героя в стихотворении «Молитва» очень близок самому поэту. Перед нами некогда сомневавшийся человек, которого порой одолевают тяжелые и печальные думы, но он оказывается способен находить успокоение и просветление в чтении молитвы. В минуты, когда герою особенно одиноко и трудно, он неизменно вспоминает слова знакомой молитвы и ощущает, как легко становится на душе.
Центральным образом становится сама молитва как некая чудодейственная сила, способная рассеять грусть и вернуть человеку светлый взгляд на себя и окружающий мир. Это символ искренней, способной творить чудеса, внутренней веры и, одновременно, гармонии человека с миром.
Художественное своеобразие произведения
К особенностям этого произведения можно отнести то, что автор сумел передать суть молитвы, не называя её. Читатель не знает, какую именно молитву имел в виду автор, но в то же время ясно чувствуется торжественность момента обращения лирического героя к Богу. В частности этому способствует высокопарная лексика: «молитва чудная», «сила благодатная» и др.
Торжественность повествования усиливает также звукопись – в первой строфе множественное употребление слов со звуком «у» придаёт ей оттенок церковного звучания.
Произведение, являясь светским по написанию, – в нём не используется церковно-славянская лексика, – в то же время оно передаёт высокое религиозное чувство, охватившее лирического героя.
Композиция
Стихотворение состоит из трех строф. По краткости, смысловому наполнению и простоте выражения оно сравнимо с той самой молитвой, о которой повествует.
- Первая строфа изображает тяжелый период, который может случиться в жизни любого человека, когда в сердце «теснится грусть».
Уныние, подавленность обстоятельствами и беспричинная грусть – это то, что заставляет лирического героя искать успокоения и отрады в чтении молитвы. - Далее поэт описывает молитву и заключенную в ней «благодатную силу». Лермонтов очарован ее загадкой, любуется «непонятной святой прелестью», которая рождается в простых словах искренней и светлой молитвы.
- В заключительной строфе описывается сам исцеляющий эффект молитвы. Вместе с важными словами и пролитыми слезами из души человека уходит тяжелое бремя печали, уступая место вере в будущее и новым светлым надеждам.
Значение произведения
Стихотворение «Молитва» можно назвать истоком религиозно-философской лирики. Эту традицию позже продолжили А. Блок и С. Есенин.
Написанное ясным и простым языком, «Молитва» стала поистине народным произведением. Почти на протяжении двух веков романс М. Глинки на слова Лермонтова пользовался огромной популярностью в самых разных слоях общества, он до сих пор находится в классическом репертуаре многих оперных певцов.
Другие композиторы также писали свою музыку к этому произведению.
Основная идея
Главная мысль и идея стихотворения «Молитва» – сила молитвы, ее способность дать человеку успокоение, защиту от жизненных тревог и душевных метаний.
К моменту написания текста Лермонтов был уже зрелым, сформировавшимся поэтом со своей духовной и философской позицией. Взгляд поэта на христианские ценности трансформировался на протяжении его творческого пути, и смысл его «Молитвы» — это попытка оценить внутреннюю веру человека как инструмент борьбы с унынием и печалью. Сам акт обращения к высшим силам и вера в силу искренних, идущих от самого сердца слов становится первым шагом к поиску выхода из мрака одиночества и отчаяния. Образно можно представить это как выход из темной пещеры к дневному свету, именно «светло» становится главным описанием состояния обновленного после молитвы лирического героя.
Анализ стихотворения Лермонтова Молитва (В минуту жизни трудную…) 7 класс
- Анализ стихов
- Лермонтов
- Молитва (В минуту жизни трудную…)
Стихотворение «Молитва» («В минуту жизни трудную») появилось в 1839 г.
, в зрелый период творческой жизни Лермонтова. Поэт уже имел недобрую славу безбожника и вольнодумца. Чего стоит хотя бы блестящее произведение «Демон». Но в «Молитве» автор отходит от своих убеждений. Он как бы отрекается от независимости и гордого одиночества.
Русские люди, даже получив прекрасное европейское образование, хранили глубоко в душе надежду на божественное покровительство. В «минуту жизни трудную» обращение к богу с молитвой было естественным и необходимым действием. Лермонтов находился на вершине своего творчества, он уже испытал серьезные потери и неудачи. «Демонизм» поэта в какой-то степени исчерпал себя. «Молитва» является еще одной попыткой автора найти гармонию в мире и обрести спокойствие.
Простые, заученные наизусть, слова «чудной молитвы» обладают огромной силой. Лермонтов не указывает их в произведении, не кается в своих грехах. По его мнению, содержание молитвы не имеет большого значения. Важно именно «созвучье слов живых», их загадочное сочетание, способное полностью очистить и успокоить душу человека.
Чтение молитвы облегчает тревожное состояние автора, разрешает все его сомнения. Исчезает без следа мучительное для Лермонтова ощущение одиночества. Через молитву происходит соприкосновение с высшей правдой и справедливостью. На автора опускается священная благодать, что позволяет ему с новыми силами жить дальше.
Текст произведения был впоследствии переложен на музыку. Стихотворение «Молитва» стало блестящим образцом христианской лирики. Это еще раз подчеркивает гениальность и разносторонность поэта, способного проявить себя в абсолютно противоположных жанрах.
7 класс
Анализ стихотворения Лермонтова Михаила «В минуту жизни трудную…»
Михаил Лермонтов – человек, который всегда тонко чувствовал, и причем, несмотря на свой трудный характер, он мог понять человека, если он был добр и всегда готов был прийти на помощь. Лермонтов никогда в жизни не предавал себя, он всегда был верен себя и что главнее для него — своим принципам. В жизни ему не раз бывало трудно, ведь никто не может похвастаться, что бывало легко, и особенно этот поэт и писатель.
Произведение под названием «Молитва», Лермонтов написал в 1839 году. Именно в этом году случилось происшествие, которое и побудило его написать такое стихотворение. Это было тогда, когда князь по имени Одоевский подарил Лермонтову сборник средневековых текстов, которые состояли из духовных сюжетов. А также, книгу Евангелие он получил от князя.
Эти весьма необычные подарки не вызвали такие горькие обуревания у поэта, так как они была подарены другом. Это было дано ему князем затем, чтобы Лермонтов больше обращался к Богу, больше молился. Ведь именно в вере и в молитве мы, люди, можем найти успокоение и умиротворение. Это было не просто так, ведь Лермонтов славился своей не набожностью, а даже скорее, атеизмом, так как он возможно и не отрицал явление и существование Бога, но и не молился ему так часто, если вообще это делал во взрослой жизни, как другие люди в то время. Он также не посещал церковь, что вообще вызывало странные впечатления у людей, особенно из высшего общества, в которое он также входил.
Возможно, это бы какой-то протест против людей, аристократов, каких он всей душей ненавидел. А потому вскоре после получения подарка, Лермонтов написал произведение «Молитва». Это произведение очень коротко, но оно красиво и спокойно. Лермонтов пишет в нем, что молитва – это очень сильное действие, которое приносит успокоение возбужденному сердцу. Молитва – это то, что очень важно в нашей повседневной жизни, а не только тогда ,когда нам очень трудно.
Важно молиться и тогда, когда хорошо, а по другому – это уже не так честно перед Богом, которому мы непосредственно обращаемся. Лермонтов описывает все свои чувства и ощущения от молитвы. Также, поэт примерно в центре произведении описывает слов молитвы, а вернее их смысл, который всегда важен. Ведь то, что мы скажем – уже как-то по-своему священно. Лермонтов, который наверно немного отучился молиться, теперь как бы восхищен. А потому в стихотворении присутствуют слова – нежные, и даже ласковые.
Анализ стихотворения Молитва (В минуту жизни трудную…) по плану
Молитва (В минуту жизни трудную…)
Возможно вам будет интересно
Русская классическая литература в полиэтнической среде: вопросы рецепции и методики преподавания
Реферат
Проблема существования русской классической литературы в сознании зарубежного читателя рассматривается как одна из самых принципиальных в нынешний период глобальных изменений в области взаимосвязи иностранных литератур и языков.
В статье представлено экспериментальное исследование эстетической интерференции в стихотворениях «Молитва» (1839 г.), «Хочу жить, грусти жажду» (1832) М. Лермонтова и «Когда твои такие молодые и сказочные годы…» (1829) А. Пушкина. Эти произведения прочно вошли в восприятие современного татарского читателя. На основе ключевых понятий теории эстетической рецепции (эстетическая дистанция, границы читательских ожиданий от литературного произведения, эстетический опыт) выявляются новые импликации. Эти смыслы актуализируются современным читателем, изучающим национальные литературы, традиции национальной поэзии, ее формы и образы. В статье рассматривается особый паттерн восприятия татарскими читателями русской классической литературы, в частности лирики Пушкина и Лермонтова. Методологический аспект данной проблемы рассматривается как «другая» интерпретация русской литературы как позитивная сторона интерференции, раскрывающая глобальные концепции художественной литературы и особенности национально-культурной идентичности современных читателей.
Ключевые слова: Эксперимент, русская классическая литература, татарская литература, эстетическая дистанция, читатель, эстетическая интерференция
Введение
Проблема интерференции русской классической литературы татарскими читателями представляет собой особое поле
за исследования в области сравнительного литературоведения, которые относятся к 1990-м годам. Растущий интерес к его
исследование было стимулировано процессом глобализации, усиливающимся в современной культуре и обществе.
Проблема особенностей интерпретации иностранными читателями русской классики
Впервыелитература была поднята в кандидатской диссертации А. З. Хабибуллиной «Русская литература в
годах».интерпретация татарских читателей» (эстетическая интерференция), в которой одна из глав содержала
Описание эксперимента(Хабибуллина, 1998). Проведенный научный эксперимент описал
черты национального самосознания татарского читателя и особенности его типа мышления.
Автор
пришел к выводу об отсутствии четких границ между этическим и атеистическим восприятием
Татарский читатель. Понятия дружбы, любви, справедливости не рассматриваются как абстрактные понятия (аннотация
философия не характерна для национальных литератур), а наоборот, вызывают чувство восхищения,
и эмоциональное переживание можно рассматривать как выражение красоты и приподнятого настроения.
Цель настоящего эксперимента – понять, как современные татарские читатели интерпретируют русский язык
литературы, разработать схему интерпретации русской классической литературы с точки зрения
иностранных разума. Экспериментальные данные включают стихотворения «Молитва» («Молитва») (1839), «Я жить
».хочу, хочу печали!» («Хочу жить, грусти жажду») (1832) М. Лермонтова и «Когда твоей
младые лета…» («Когда ты такой молодой и волшебные года…») (1829) А. С. Пушкина.
Участники эксперимента
В нашем эксперименте приняли участие следующие категории читателей: 1.
кафедра татарской филологии Института филологии по специальности татарский язык и
литературы. Их относят к профессиональным чтецам (32 студента). 2. Студенты 3 курса
кафедра татарской филологии по специальности «Татарская филология и национальный дизайн» и студенты
по специальности «Татарская филология и информационные технологии» (20 студентов). Эта категория не случайна. Исследование
родная (татарская) литература в этой категории объединена с другими (нефилологическими) предметами. 3. Студенты
на 4 курсе по специальности национальная хореография (17 студентов). Мы называем их непрофессиональными
читателя, так как не специализируются на татарской литературе и татарском языке.
Настройка проблемы
татарских поэта начала ХХ века. Одной из задач настоящего исследования является
понять, если он актуализируется в наши дни.
К таким произведениям относятся стихи Г. Тукая «Тəәəәссер»
(«Впечатление»), «га… (Сёма тормыш юлында)» («К..» («На жизненном пути»)), «Күк берлəән мин
тату бульмак телим» («Я хочу подружиться с небом») С. Рамиева, которые представляют собой вольные переводы
вышеупомянутых русских литературных произведения. Их содержание обновляется, приближается
вызвано влиянием национального самосознания поэтов на восприятие русской литературы.
Для этих произведений характерна как нарративная, так и психологическая интерференция, обусловленная тенденцией
татарских поэтов начала XX века, чтобы выразить свое отношение к любви и дружбе в
иначе, раскрыть «иное» понимание диалога человека с Богом и миром в
вообще (Аминева и др., 2015).
Экспериментальное исследование было проведено для проверки следующих основных гипотетических утверждений:
• Насколько изменчивым будет «новый» интерференционный тип мышления в сознании современных татарских читателей?
•Существует ли определенная закономерность или «матрица» восприятия русской литературы татарским читателем ХХ – начала ХХI века?
•Определяется ли эта закономерность национальной средой читателя, его родным языком и национальной литературой?
Обзор литературы
Предметом настоящего исследования является интерпретация межлитературного диалога, который является одним из
ключевых понятия современного сравнительного языкознания.
По мнению Ю. Сафиуллина (2010), «межлитературная
можно определить как обмен идеями, образами, формами художественной литературы и другими эстетическими ценностями.
Одно из главных его условий — движение к единству, сохранение различий» (Сафиуллин,
).2010). Диалог может происходить в любом из принимающих умов: читателя, исследователя, критика.
Кроме того, его теория предполагает «принятие каждого участника как отдельной сущности и общего пути
к знанию и смыслу, и не обязательно приводит к соглашению» (Сафиуллин, 2012).
введение читателя в межлитературный диалог делает его практически бесконечным. Внешний вид
новых смысла, в которых актуализируется прежний опыт читателя, изменяет художественное произведение, наполняя
с новыми идеями и разрушением прежних стереотипов о нем.
Понятия «свой» и «чужой» представлены в межлитературном диалоге. Согласно
точка зрения современного компаративиста В.
и «уникальное» как категории сравнительного литературоведения»: «Понятия «свое» и «чужое»
являются репрезентативными сущностями универсальных и уникальных семантических структур, возникающих в
межлитературных диалога. Это центральные понятия культуры. Они могут помочь понять
основные модели диалоговых отношений между национальными литературами. В сопоставлении расследования национального
Влитературах «иностранный» является знаком разной семантической позиции. Утверждается «своя» точка зрения и
определяет себя в диалоге с этой позицией. Тексты других национальностей считаются
«иностранный»; усиливается их семиотическая однородность и общее символическое значение» [Аминева, 2014].
Подобное соотношение «своего» и «чужого» является одним из наиболее существенных аспектов иностранного
восприятие литературы в сознании читателя.
Концепция данного исследования во многом поддерживается основными идеями и представлениями о рецептивных
эстетики, изложенные в литературе.
Среди последних представлений можно выделить следующие: «горизонт
ожидание произведения и читателя, эстетическая дистанция, эстетический опыт» (Jauss, 1967; Iser, 1976).
Jauss (1967) рассматривал понятие эстетической дистанции как определяющее степень неожиданности для
читателя и его поэтическое значение. Он подчеркивает, что традиционное восприятие классического
Литература(из-за сокращения расстояния между произведением и адресатом) требует дополнительных усилий от
последний, который жаждет его и читает его «вопреки» своему установившемуся опыту, чтобы заново раскрыть его художественные достоинства
и эстетическую ценность.
Однако, с нашей точки зрения, разрушение обыденного восприятия классических текстов, его
«плавное восприятие» и, как следствие, большее эстетическое расстояние может быть воспроизведено читателем,
принадлежащий миру «другого» языка и культуры, носитель иного эстетического, художественного и
религиозных понятия.
Например, такое разрушение имело место в истории татарской литературы в 9000-х гг.
начало ХХ века. Устанавливая связи с литературными произведениями русских писателей, он
подошел к «горизонту ожидания» «своего читателя».
Важнейший аспект нашего исследования лежит в области методики преподавания литературы в
многонациональная среда. Многие теории поддерживают точку зрения, что учащиеся выражают затруднения
восприятие иностранного литературного произведения (Боранбаева, 2009; Черкезова, 2007; Мухаметшина, 2007). Это
.традиционно считалось, что исследования русской литературы в зарубежной среде базируются на
сравнительно-исторических принципа подхода к художественной литературе (Боранбаева, 2009). Это принятие
специальные уникальные черты, соответствующие национальной и культурной идентичности читателя, который служит
объективная основа для построения диалога воспринимающего разума с окружающей средой.
Существует огромное количество литературы по проблеме воспитания двуязычной идентичности (Gay, 2013;
).Дагене, 2013 г.; Джафери, Б. и Джафери, Г., 2012 г.). Гей (2013) подчеркивает, что «студенты должны
добиваться успехов в учебе, развивать и/или поддерживать контакты и компетентность со своим основным
объекта культурного наследия…» (Гей, 2013, с. 51). В современных работах проблеме
уделяется меньше внимания.обучение представителей национальных меньшинств. Например, вопрос обучения в отношении
культурно-этнических особенностей аудитории были подняты Гей Г. в его статье (2013). Томас (1988)
подчеркивалось, что поликультурное образование способствует не только познанию иностранной культуры, но и
собственных (Томас, 1988). Российские ученые также обращаются к проблеме разработки
личности студента в поликультурной среде вуза (Конопацкая и др., 2015) и
трудности при освоении отдельных предметов (а именно, математики и физики), с которыми сталкиваются учащиеся
говорят на русском языке как на неродном (Габдулчаков, 2015).
Основная часть
В этой части мы рассмотрим содержание стихотворения М. Лермонтова «Молитва», которое было
оценивается современными татарскими читателями в рамках проведенного эксперимента.
В этом стихотворении русский поэт подчеркивает, что именно молитва помогает преодолеть невзгоды.
Сюжет молитвы в творчестве Лермонтова связан с мыслью о том, что поэт, чувствуя
одинокий и изолированный от мира и света, спонтанно обращается к Богу, ищет покоя и
понимания. Однако религиозный аспект этого стихотворения выражен иначе: лермонтовские
характер чувствует внутреннее просветление благодаря той силе Слова, которая заставляет его глубоко воспринимать
не только суть молитвы, но и «созвучия живых слов».
Черты национального самосознания прослеживаются в поэме Г.Тукая «Впечатление» (1908), который
представляет собой вольный перевод проанализированного выше стихотворения Лермонтова.
Этот скрытый смысл оказался
— пробел, то есть та сторона произведения, которая вызвала помехи в силу своей частичной определенности.
Ссылаясь на статью «Г. Поэзия Тукая: аспекты национальной идентичности» (Аминева и др., 2014),
«этот новый смысл, примененный к поэме Лермонтова, есть результат смысловой интерференции, развившейся в
Процесс рецепции поэмы Лермонтова татарским поэтом. Он основан на онтологических различиях:
в поэме Лермонтова онтология Слова как равного Богу отсылает к христианству («В
начало было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог»). Эта онтология не
выражено в поэме Тукая; по мнению татарского поэта Аллах обладает высшим экзистенциальным статусом
(Аминева и др., 2014).
Так представление о роли Слова в бытии человека перешло в религиозное
один в поэме Тукая: его персонаж, по сравнению с персонажем Лермонтова, не только произносит
слова успокаивающей молитвы.
Будучи полностью погруженным в нее, он отображает нам изменяющееся состояние своего
душа под влиянием сур Корана: «Оча дилдəән бөтен шик-шөбһəәлəәр, һəәм җылыдж башлыжм: /
Яңакларный мөкаддəәс күз яшемдəә энҗэли башлыжм. /Бөтенлəәж сафлана күңлем; укыйм иман, булам
мемин; Kiləә rəәhəәt җiңellekləәr: həәlas bulam avyr jөkdin» (Все тревоги и сомнения / Исчезают как
ветер – я плачу: / Слезы священные, как жемчуг на щеках моих. / И моя душа полностью очистилась,
обращается к Богу, я становлюсь верным; / И приходит блаженное облегчение: как я свободен от тяжкого бремени) (бесплатно
перевода) (Тукай, 2006).
Вольный перевод поэмы Лермонтова на татарский язык иллюстрирует важнейшую особенность восточных
менталитет – внутренний мир, скрытый от посторонних глаз.
Результаты и обсуждение
Посмотрим на результаты проведенного эксперимента.
Наш анализ подтвердил, что современные татарские читатели распознали общие идеи в «
» Тукая.
перевод, что доказывает расхождение их типа мышления с идеями Лермонтова, выраженными в
его стихотворение. В таком восприятии проявляется «эстетическая дистанция»: с одной стороны, татарские читатели заполнили
содержание стихов Лермонтова с их размышлениями на основе собственного культурного опыта и
особенности ценности татарской литературы. С другой стороны, тенденция к интерпретации поэмы Лермонтова
применение мотивов и образов поэзии Тукая было явно заметно, и в результате усилилось
тенденция интерпретировать его со «своей» позиции, а не с «чужой».
Во многом это можно объяснить близостью Лермонтова к восточной культуре, которая
интуитивно угадали татары-реципиенты, поставившие на первый план образы Тукая в своих
размышления, а также мораль, которой богата их литература.
Отметим несколько фрагментов размышлений татарских читателей, иллюстрирующих этот
тенденция восприятия:
1.
«Поэма Лермонтова произвела на меня благоприятное впечатление. Название предполагает его связь с
молитва. И я почувствовал эту молитву. Это заставило меня вспомнить мою молитву. Мне он показался ярким и красивым,
, связывающий меня с Пророком».
2. «Поэму Лермонтова можно сравнить с Кораном, из-за сходства, созвучия
мотива»
3. «На душе становится легче после молитвы, все сомнения рассеиваются. Это означает, что основной
персонаж стихотворения верит в Бога. Если вы не верите в Бога, молитвы не заставят вас чувствовать себя так
очищение и легкость на душе»
4. «Это стихотворение показывает нам глубокие страдания поэта. Только в Боге он находит покой. бывает
с помощью молитвы и с помощью слов, которые исходят из глубины его сердца,
простых слова. Мне кажется, что это сердечное, сердечное стихотворение, в котором содержится послание
Бог».
5. «В этом стихотворении автор описывает молитву как чудо.
Он утверждает, что молитва сильна
и созвучно с живыми словами. Молитва для автора живая, она даже может дышать. <…> В своей работе
автор показал силу молитвы, веры и Бога».
6. «Это стихотворение можно сравнить со стихотворением Тукая «Кичке тэлəәк» («Вечернее желание»), в котором
поэт соблюдает и великую силу молитвы».
7. «Это стихотворение вселяет в человека надежду, так как оно о молитве. Молитва содержит исцеление
и чудодейственная сила. Просто повторяйте его, верьте в его силу и будьте благодарны Богу за все»
В отношении татарской литературы это произведение можно сравнить с поэмой Тукая «Ана догасы»
(«Молитва матери») и «Кадер кич» («Ночь предопределения»).
Хотя ответы похожи, есть один, который выделяется и доказывает сокращение
эстетическая дистанция читателя с воспринимаемым текстом. Он содержит идею влияния
благословенное Слово вообще (слова матери, слова учителя), а не только молитва как путь к Богу.
Кроме того, читатель указал на сходство этого стихотворения с произведением Тукая «Туган тел» («Мои
родной язык»). Как сказал этот читатель, «родной язык так же дорог для Тукая, как и молитва».
для русского поэта».
Итак, ответы татарских читателей, специализирующихся на изучении родного языка
и его литература соответствовали их национальной идентичности. Интерпретировали стихотворение Лермонтова в 9000 году5
в свете ценностей своей национальной литературы и прежде всего поэзии Тукая. Это расширяет
«эстетические границы» понимания стихотворения Лермонтова «Молитва» за пределами его бытия
чисто русский.
Оценка поэмы Лермонтова «Молитва» была разной у татарских читателей, которые
не специализируются на филологии и непрофессиональных читателях. Только 4 ответа из 27 демонстрируют
склонность к иной трактовке стихотворения, что противоречит его первоначальному содержанию.
Анализ результатов показывает, что читатели, принадлежащие к этой группе, интерпретируют данное произведение
по «горизонту своих ожиданий».
Нивелирование читателей и «горизонт его
ожидания» не позволили читателям интерпретировать его по-иному, признать в нем иные смыслы.
Их интерпретация стихотворения Лермонтова «Молитва» лишь слегка очерчена «переходя границы»,
ломая стереотипы о нем, которые могли быть сформированы в свете культурных и национальных
основы татарской литературы.
Экспериментально полученные результаты восприятия анализируемых произведений русской литературы
«Я жить хочу, хочу печали!» («Хочу жить, грусти жажду») (1832) М.Лермонтова и
«Когда твоя младая лета…» («Когда ты такой молодой и волшебные года…») (1829) А. Пушкина к
современных татарских читателя похожи.
Заключение
На основании полученных результатов мы обнаружили некую закономерность («матрицу») восприятия русского языка
классическая литература, в частности стихи А. Пушкина и М. Лермотова, написанная читателями-иностранцами.
Подобно кольцам в воде, разница между эстетическим сознанием читателя и
произведения русской классической литературы будут более заметны в том случае, если читатель является носителем
значения родной литературы, если его ум построен на осмыслении шедевров на
Г.
Тукай, С.Рамиев, Дардменд, Муса Джалиль и др. В этом случае его интерпретация русской лирики будет
совершенно другой, ломающий общий «горизонт его ожиданий».
И наоборот, если владение литературой поверхностно и неполно в читательском восприятии (или
в нем будет отсутствовать) точки зрения его основных идей, образов, форм, то осмысление
Русская классическая поэзия будет соответствовать ее ценностям и идеям.
Обнаруженная тенденция в восприятии русской классической литературы ставит проблему
необходимость расширения культурного, исторического и литературного контекста читателей, стремящаяся преодолеть
эстетическое вмешательство. Такой подход, ведущий к противопоставлению духовных основ русского и
Татарская литература считается базовой в современной концепции изучения русской литературы
поликультурная среда (Черкезова, 2006). При этом эстетическая интерференция выявляет
положительных аспекта, способствующих актуализации скрытых смыслов классической литературы.
расширение эстетической дистанции, объективно возникающее в рецепции «чужого» и
эстетическая интерференция приводит к осмыслению понятий «любовь», «счастье», «дружба» как
, а также подтверждение своей национальной принадлежности. Уникальный взгляд на русскую классическую литературу,
включен в дихотомию «свое» и «чужое», может вовлечь читателя в межлитературное
диалог, который не обязательно приводит к принятию или согласию.
Ссылки
Аминева В., Ибрагимов М., Нагуманова Э., Хабибуллина А. и Юзмухаметова Л. (2015). Эстетическая интерференция и непереводимость как концепции сравнительного литературоведения. Социальные науки, 10 (7), 1868–1872 гг.
Аминева В., Ибрагимов М., Хабибуллина А. и Нагуманова Е. (2015). Поэзия Г. Тукая: аспекты национальной идентичности. Европейский научный языковой журнал XLinguae, 8(1), 79-87.
904:30
Аминева В. (2014). «Всеобщее» и «уникальное» как категории сравнительного литературоведения. Ближневосточный журнал научных исследований, 2094–2098 гг.
Боранбаева З. (2009). Школа диалога русской и родной литературы. Русская словесность, (3), 76-80.
Черкезова М. (2006). В поисках новых подходов к созданию учебников по литературе. На материале учебников по русской литературе для национальных школ. Литература в школе, (5), 23-27.
Дагенайс, Д. (2013). Многоязычие в Канаде: политика и образование в области прикладных лингвистических исследований. Ежегодный обзор прикладной лингвистики, 33, 286–301.
Дагенайс, Д., Дэй, Э., и Тухи, К. (2006). Практики грамотности многоязычного ребенка и контрастные идентичности в образных мирах классов французского погружения.
Международный журнал двуязычного образования и двуязычия, 9(2), 205-218.Габдулчаков В. (2015). Технология активизации теоретического и творческого мышления студентов-билингвов. Обзор европейских исследований, 5(7), 72-78.
Гей, Г. (2013). Обучение культурному разнообразию и через него. Исследование учебного плана, 43(1), 48-70.
Изер, В. (1976). Der Akt des Lesens: Theorie ästhetischer Wirkung. Мюнхен.
Яусс, Х. (1967). Literaturgeschichte als Provokation der Literaturwissenschaft. Констанц.
Хабибуллина А. (1998). Русская литература в восприятии татарских читателей (эстетическая интерференция). Казанский государственный университет.
Конопацкая Е.
, Абдрафикова А., Ярмакеев И. (2015). Профессиональная эволюция личности студента в условиях поликультурного образовательного университетского пространства. Социальные науки, 10(5), 556-561.Мухаметшина Р. (2007). Диалог русской и татарской культуры в системе литературного образования (на материале шк. Респ. Татарстан). Казань: Магариф. Теория литературы: Словарь для студентов,
Сафиуллин Ю. (2010). Межлитературный диалог. В специализированных по сравнительной и сопоставительной филологии (стр. 53-55). Казань.
Сафиуллин Ю.В. (2012). Коммуникация в литературе. Международная коммуникация: Филологический аспект. Словарь-справочник Казань: Отечество, 15-31.
Томас, Х. (1988). Interkulturelles Lernen im Schüleraustausch.
Саарбрюккен: Форт-Лодердейл.Тукай, Г. (2006). Избранные произведения: В 2 томах (Том 1). Казань, татар. кн. издательство.
Черкезова М. (2006). В поисках новых подходов к созданию учебников по литературе. На материале учебников по русской литературе для национальных школ. Литература в школе, 5, 23-27.
Черкезова М. (2000). Проблемы преподания русской литературы в инокультурной среде: Методическое пособие [Брошюра]. Москва.
Джафери, Б., и Джафери, Г. (2012). Восприятие учителями многоязычного образования и преподавания в многоязычном классе. Езикословлье, 13(2), 679-696.
Информация об авторских правах
Эта работа находится под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.
0 International License.
Об этой статье
Увеличьте скорость полета. «Пленный рыцарь», анализ стихотворения Лермонтова
Стихотворение написано в 1840 году, за несколько месяцев до его смерти,
и выражает одну из важных идей творчества поэта — идею свободы.
Все стихотворение представляет собой развернутую метафору «воли
и неволи, свободы и неволи. Реализовать идею стихотворения
поэт использует прием антитезы. В стихотворении пять строф,
каждая из которых несет определенную смысловую нагрузку.
Первая строфа:
*** Молча я сижу под окном подземелья,
Я вижу отсюда синее небо:
Все вольные птицы играют в небе;
Глядя на них, мне и больно, и стыдно.
В этой строфе создается пространство «воли и неволи», которое
символически представлено в словах «темница» (плен), «небо, птицы
» (свобода). И поэт вводит в это пространство своего героя —
«Плененный рыцарь».
Само сочетание слов
предполагает «неправильность» героя, ибо слово «рыцарь» всегда связано
со словом «подвиг». «, а «пленный рыцарь» совершить подвиг
не может. Образ тюрьмы здесь является метафорой неволи. Герой-воин
он должен победить, а он побежден и заключен в тюрьму, поэтому
герой чувствует себя виноватым (» больно и стыдно»).
Вторая строфа:
*** Нет молитвы на грешных устах моих,
Нет песни во славу возлюбленной:
Я помню только старые битвы,
Мой тяжелый меч и железный панцирь.
Строфа делится на две части, первая часть развивает тему тишины
(нет ни молитвы, ни песни за любимую), а вторая тема битвы,
но вот беда, что и битва и все ратные подвиги уже в прошлом. Настоящий
рыцарь может только вспомнить. Это подчеркивается эпитетом
«под старину». Настоящее — тюрьма.
Третья и четвертая строфы составляют ядро стихотворения, в котором
расшифровывается метафора острога — подробности тюрьмы превращаются
в рыцарское снаряжение:
*** Я ныне закован в каменную оболочку,
Каменный шлем давит мне голову,
Мой щит от стрел и меча заколдован
Мой конь бежит, и никто им не правит.
Быстрое время — мой конь без изменений,
Забрало шлема — бойница,
Каменная раковина — высокие стены,
Мой щит — железные двери подземелья.
Детали, названные в третьей строфе (каменный панцирь, каменный
шлем, щит и меч зачарованы стрелами, конь бежит) в четвертой
получают расшифровку. Здесь Лермонтов использует антитезу «камень-
железо», камень ассоциируется с тюрьмой (каменные стены,
каменный потолок), железо — с боем (щит, забрало шлема).
Пятая строфа очень эмоциональна. Первые две строки заканчиваются восклицательным знаком
:
***Спешите быстрее, летящее время!
Мне стало душно под новой броней!
Смерть, когда мы приедем, удержит меня за стремя,
Я порву и сорву с лица забрало.
В последней строфе появляется еще один персонаж — смерть. Для
смерть рыцаря — освобождение из плена, он не боится смерти, она
играет роль слуги.
Вывод: первые четыре четверостишия создают образ побежденного
рыцаря, а пятая строфа — образ рыцаря-победителя, правда, свобода
понимается здесь на другом уровне.
«Пленный рыцарь» Михаил Лермонтов
Молча сижу под окном темницы;
Отсюда я вижу голубое небо:
Все свободные птицы играют в небе;
Глядя на них, мне и больно, и стыдно.Нет греховной мольбы на устах моих,
Нет песни во славу возлюбленной:
Помню только старые битвы,
Мой тяжелый меч и железные доспехи.Я теперь закован в каменные доспехи,
Каменный шлем раздавит мне голову,
Мой щит от стрел и меч заколдован,
Мой конь бежит, и никто им не правит.Быстрое время — мой конь неизменный,
Забрало шлема — бойница решетка,
Каменный доспех — высокие стены,
Мой щит — железные двери подземелья.Беги быстрее, летящее время!
Мне стало душно под новой броней!
Смерть, когда мы придем, удержит мое стремя;
Я порву и сорву козырек с лица.
Несмотря на дворянское происхождение, Михаил Лермонтов только в раннем детстве почувствовал себя по-настоящему свободным.
Однако с 7 лет его жизнь подчинялась строгому распорядку, в котором учеба чередовалась с освоением светских манер. Подростком Лермонтов мечтал, что станет великим полководцем и сможет совершить хотя бы один подвиг, достойный упоминания в истории. Но очень скоро он понял, что время настоящих героев осталось в прошлом, и даже если ему удастся завоевать пол-Европы, как Наполеону, это все равно никто не оценит.
Таким образом, Лермонтов считал себя заложником времени и общественных устоев, понимая, что обрести духовную свободу в этом случае невозможно. В 1840 году, незадолго до смерти, поэт написал поэму «Пленный рыцарь», в которой раскрыл свои мысли и чувства, хотя и в завуалированной форме.
Уже с первых строк становится ясно, что Лермонтов отождествляет себя с героем этого произведения — измученным рыцарем, который вынужден сидеть «под окном темницы», испытывая боль и стыд. Что вызывает такие эмоции? Во-первых, отсутствие свободы. Поэт описывает своего героя как опытного воина, который устал от бездействия, но по какой-то непонятной причине вынужден оказаться взаперти, поняв, что его щит — «чугунные двери подземелья», его панцирь — «высокие стены».
, и «быстрое время — моя лошадь в неизменном виде».
Проводя подобную аналогию, Лермонтов дает понять, что чувствует себя точно так же, как пленный рыцарь, который хотел бы выполнить свою жизненную миссию, но лишен такой возможности. При этом автор отмечает, что «моя лошадь бежит, и ею никто не правит», имея в виду под этим собственную жизнь, которую он считает бесцельной, никчемной и никому не нужной. Единственным выходом из этой ситуации Лермонтов считает смерть, и этот персонаж появляется в последних строках поэмы «Пленный рыцарь». Более того, поэт воспринимает смерть как союзника, который будет «держать стремя» и поможет избавиться от душевных мук, связанных с невозможностью осуществления собственных мечтаний.
В последние месяцы жизни Михаил Лермонтов много раз возвращался к теме жизни и смерти, каждый раз отмечая, что с удовольствием отдал бы предпочтение последнему варианту. Сегодня психологи назвали бы такое поведение кризисом среднего возраста, когда человек оглядывается назад и понимает, что потомкам ему нечего оставить.
Однако следует иметь в виду, что Лермонтов был весьма самокритичен, а собственные произведения, которыми сегодня восхищается весь мир, считал юношеской забавой, не заслуживающей внимания. Возможно, если бы его стихи были признаны в обществе, то судьба поэта сложилась бы совсем иначе, и он смог бы понять, что литература – это его главное жизненное предназначение.
- Какие мысли и настроения у лирического героя? Какими средствами они передаются (эпитетами, метафорами, антитезисами и т. д.)? Приведите конкретные примеры из текста.
- Почему Плененный Рыцарь и обижен, и пристыжен? Чувствует ли герой себя виноватым?
- Что означает название стихотворения? Ю. М. Лотман считает, что в нем содержится определенное противоречие: «само понятие «рыцарь» включает в наше сознание представление о мужестве, воинственности, воинских подвигах, но отнюдь не понятия о плене, заключении и тюрьмах».
Вы согласны с такой трактовкой названия?Мотивируйте свое мнение. - Какие реалии жизни Лермонтова и окружающей его реальности отражены в этом стихотворении?
- Во многих стихотворениях Пушкина и Лермонтова заключенный мечтает об освобождении из плена. Здесь герой видит свое освобождение в смерти. Как вы думаете, почему он ждет ее?
- Какие темы развиваются во второй строфе? Что подчеркивают слова «древний», «помнить»? Какую окраску они придают чувствам героя?
- Третья и четвертая строфы, по Ю.
М. Лотмана, являются развернутой метафорой. Проанализируйте его и узнайте смысл.
Настроение грусти, тоски и стыда владеют лирическим героем, остро переживающим свою несвободу. Противопоставление своей позиции и вольной птицы (прием антитезы) усиливает его настроение. В его сознании «греховная молитва» и «песни во славу возлюбленной» противопоставлены «старым битвам», ставшим главными в его жизни. Понятие плена, плена, в том числе и духовного, находит свое отражение в метафорах каменного панциря, каменного шлема. У рыцарей такого обмундирования не было.
С одной стороны, они могут ассоциироваться со стенами тюрьмы (в этом отношении разворачивается метафора), с другой стороны, могут восприниматься как отражение духовного заточения.
Больно и стыдно, потому что он сдался. В этом он видит свою вину. «Душ-но под новые доспехи я стал». Что означает для заключенного эта новая броня: стены подземелья? Двери подземелья? Так далее.? Не исключено, что невозможность достижения свободы в фатальных условиях полной изоляции, как физической, так и духовной. Стыдно за свое бессилие. Литературовед Ю. М. Лотман видит в монологе лирического героя оттенок горькой самоиронии, «которая преодолевается в последней строфе, где в соответствии с этическим кодексом рыцаря герой выражает стоическую готовность принять смерть. ..”.
Следует согласиться с мнением Ю.А. М. Лотман. Мне кажется, что героя называют рыцарем, потому что у него большой потенциал для действий в условиях свободы. Его трагедия заключается в том, что он абсолютно лишен такой возможности. И если в других стихотворениях Лермонтова на тему заточения герой жаждет освобождения, то есть достижения воли, то в «Плененном рыцаре» только смерть поможет добиться свободы.
Написание стихотворения относится к 1840 году, времени, когда Лермонтов находился под арестом за дуэль с де Барантом.
Время реакции после восстания декабристов, ограничение свободы в обществе – реалии действительности, которые могли бы быть отражены в поэме. Пессимистические настроения, обусловленные отсутствием духовной свободы и бездействием подрастающего поколения в этих условиях, нашли отражение в таких стихотворениях Лермонтова, как «Монолог», «Дума».
Ответ на этот вопрос уже достаточно полно дан (см. вопросы 1-4). материал с сайта
Тема битвы, ратного подвига, тема любви. Однако здесь они противостоят друг другу. Рыцарю всегда полагалось иметь даму сердца и посвящать ей серенады. Однако плен затемняет эту сторону жизни рыцаря, и он помнит только былые сражения и рыцарское оружие. Боль и стыд за свое нынешнее положение заставляют его вспоминать старые сражения как главную ценность своей свободной жизни. Он не мечтатель, а воин. Трагедия его положения в том, что война и свобода остались в прошлом. В этом смысл слов «старый» и «помнить» — все, что остается пленному рыцарю.
Смысл метафоры в том, что детали подземелья, изображенные Лермонтовым, превращаются в детали рыцарского оружия. Эта метафора помогает воспринять столкновение трех образных миров (в этом надо согласиться с Ю. М. Лотманом): тюрьма — небо — бой. Каждый из них имеет свою характеристику. Противопоставление тюрьмы и битвы есть противопоставление камня и железа. Железо вызывает ассоциации с борьбой за свободу, камень с тюрьмой.
Поэма «Пленный рыцарь», написанная в 1840 году, относится к зрелым произведениям М. Лермонтова. Вероятно, оно было создано поэтом в марте-апреле 1840 года, во время пребывания под арестом после дуэли с Э. Барантом. Впервые стихотворение было опубликовано через год, в восьмом номере «Отечественных записок».
«Плененный рыцарь» продолжает «тюремную тему», поднятую Лермонтовым в «Узнике и соседе». Унаследовав традиции «рыцарской баллады» — характерные образы (молитва, песня «во славу возлюбленной», оруженосец) и ритмическую организацию, поэма лишена сюжетного развития.
Основной мотив неволи, несвободы тесно переплетается с чувством трагического одиночества, вызванным конфликтом личности с окружающей действительностью. В произведении отражен трагический настрой поэта, считавшего, что духовная свобода возможна лишь вне рамок земного существования. Стихотворение выражает душевные страдания героя от несоответствия существующей действительности идеалам и подчеркивает безысходность ожидания свободы.
Состоящее из пяти строф произведение представляет собой монолог, раскрывающий конфликт между личностью и обществом, свободой и рабством.
Конфликт декларируется в первой строфе антитезой «темница — синее небо». Слово «молча» вызывает ассоциацию с неволей, при этом весь мир оказывается для героя темницей, а свобода — «вольные птицы», играющие в небе, — едва видна из узкого окна. Тюрьма метафорически означает жизнь в неволе, в заточении. Рыцарю «больно и стыдно» — ведь он побежден и пленен, хотя, в соответствии с рыцарским кодексом чести, он должен был победить или пасть в бою.

Уныние, подавленность обстоятельствами и беспричинная грусть – это то, что заставляет лирического героя искать успокоения и отрады в чтении молитвы.
Международный журнал двуязычного образования и двуязычия, 9(2), 205-218.
, Абдрафикова А., Ярмакеев И. (2015). Профессиональная эволюция личности студента в условиях поликультурного образовательного университетского пространства. Социальные науки, 10(5), 556-561.
Саарбрюккен: Форт-Лодердейл.
Вы согласны с такой трактовкой названия?Мотивируйте свое мнение.
М. Лотмана, являются развернутой метафорой. Проанализируйте его и узнайте смысл.