Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный, Металлов тверже он и выше пирамид; Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный, И времени полет его не сокрушит.
Так! – весь я не умру, но часть меня большая, От тлена убежав, по смерти станет жить, И слава возрастет моя, не увядая, Доколь славянов род вселенна будет чтить.
Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черных, Где Волга, Дон, Нева, с Рифея[2] льет Урал; Всяк будет помнить то в народах неисчетных, Как из безвестности я тем известен стал[3],
Что первый я дерзнул в забавном русском слоге О добродетелях Фелицы[4] возгласить, В сердечной простоте беседовать о Боге И истину царям с улыбкой говорить.
О муза[5]! возгордись заслугой справедливой,
И презрит кто тебя, сама тех презирай; Непринужденною рукой неторопливой Чело[6] твое зарей бессмертия венчай.
1795
Река времен в своем стремленьи…[8]
Река времён в своём стремленьи Уносит все дела людей И топит в пропасти забвенья Народы, царства и царей. А если что и остаётся Чрез звуки лиры и трубы, То вечности жерлом пожрётся И общей не уйдёт судьбы. 6 июля 1816
Источник: Источник: Г. Р. Державин. Сочинения. – М.: Правда, 1985.
1. «Памятник» – Впервые напечатано под заглавием «К Музе. Подражание Горацию». Вольное переложение оды Горация «К Мельпомене[7]» (кн. III, ода 30). Наиболее близкий к оригиналу перевод сделан Ломоносовым в 1747 году. В 1795 году Державин написал стихотворение «Памятник», которому суждено было оставить заметный след в истории русской поэзии. В этом произведении Державин попытался осмыслить свою поэтическую деятельность, свое место в русской литературе. Хотя стихотворение написано за много лет до смерти поэта, оно носит как бы итоговый характер, представляет своего рода поэтическое завещание Державина.
По теме и композиции данное стихотворение восходит к оде 30 римского поэта Горация «Создал памятник я…» («К Мельпомене») из третьей книги его од. Однако, несмотря на это внешнее сходство, Белинский в упоминавшейся выше статье «Сочинения Державина» счел необходимым отметить оригинальность державинского стихотворения, его существенное отличие от оды Горация: «Хотя мысль этого превосходного стихотворения взята Державиным у Горация, но он умел выразить в такой оригинальной, одному ему свойственной форме, так хорошо применить ее к себе, что честь этой мысли так же принадлежит ему, как и Горацию».
Как известно, эту традицию своеобразного осмысления пройденного литературного пути, традицию, идущую от Горация и Державина, воспринял и творчески развил в стихотворении «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» (1836) А. С. Пушкин. Но при этом Гораций, Державин и Пушкин, подводя итог своей творческой деятельности, различно оценивали свои поэтические заслуги, по-разному формулировали свои права на бессмертие.
Гораций считал себя достойным славы за то, что хорошо писал стихи, сумел передать на латинском языке неповторимую гармонию, ритмы и стихотворные размеры древнегреческих лириков – эолийских поэтов Алкея и Сапфо: «Первым я приобщил песню Эолии к италийским стихам…»
Державин в «Памятнике» особо выделяет свою поэтическую искренность и гражданскую смелость, свое умение говорить просто, понятно и доступно о самых высоких материях. Именно в этом, а также в своеобразии своего «забавного русского слога» он видит неоспоримое достоинство своих стихотворений, свою высшую заслугу перед русской поэзией:
Что первый я дерзнул в забавном русском слоге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о Боге
И истину царям с улыбкой говорить.
Пушкин же утверждал, что право на всенародную любовь он заслужил гуманностью своей поэзии, тем, что своей лирой он пробуждал «чувства добрые». Взяв за основу своего стихотворения державинский «Памятник» и специально подчеркивая это целым рядом художественных деталей, образов, мотивов, Пушкин давал тем самым понять, как тесно связан он с Державиным исторической и духовной преемственностью. Эту преемственность, это непреходящее значение поэзии Державина в истории русской литературы очень хорошо показал в статье «Сочинения Державина» Белинский: «Если Пушкин имел сильное влияние на современных ему и явившихся после него поэтов, то Державин имел сильное влияние на Пушкина. Поэзия не родится вдруг, но, как все живое, развивается исторически: Державин был первым живым глаголом юной поэзии русской». (вернуться)
2. Рифей – Уральские горы. (вернуться)
3. …Как из безвестности я тем известен стал и проч. – «Автор из всех российских писателей был первый, который в простом забавном легком слоге писал лирические песни и, шутя, прославлял императрицу, чем и стал известен» («Объяснения…»). (вернуться)
4. Фелица – так называет Державин Екатерину II в своей оде. Название Екатерины Фелицей (от латинского felicitas – счастье) подсказано одним из ее собственных литературных произведений – сказкой, написанной для ее маленького внука, будущего Александра I.
См. подробнее: Г.Р.Державин Ода «Фелица». (вернуться)
5. Муза – 1. В греческой мифологии – одна из девяти богинь, покровительниц различных искусств и наук, вдохновлявших поэтов и ученых в их творчестве. 2. перен. Источник поэтического вдохновения, олицетворяемый в образе женщины, богини ( поэт. устар.). (вернуться)
6. Чело – лоб (устар.). (вернуться)
7. Мельпомена – в греческой мифологии одна из 9 муз, покровительница трагедии. (вернуться)
8. Река времен в своем стремленьи… – написано 6 июля 1816 г. Стихотворение, которое Державин вывел на стоящей в его спальне грифельной доске за три дня до смерти. Написав восемь строк, поэт не успел его закончить. Впервые напечатано в «Сыне отечества», 1816, № 30, стр. 175. Во все посмертные издания поэта вошло под заглавием «Последние стихи Державина». Иногда – под заглавием «На тленность». В заметке к этим стихам в «Сыне отечества» сказано: «За три дни до кончины своей, глядя на висевшую в кабинете его известную историческую карту «Река времен», начал он стихотворение «На тленность» и успел написать первый куплет.
.. Сии строки написаны им были не на бумаге, а ещё на аспидной доске (как он всегда писывал начерно)…» Автограф на грифельной доске хранится в Государственной публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. В новгородском имении Званка на стене в кабинете Державина висела синхронистическая таблица-карта «Река Времен или Эмблематическое Изображение Всемирной Истории…», созданная Фридрихом Штрассом, переведенная Алексеем Варенцовым и изданная в Санкт-Петербурге в 1805 году. Струящиеся с небес «исторические потоки», подобно водопаду «Реки Времен», очень созвучны творчеству Державина, ибо на полях эмблематы есть струи и реки, моря и водопады, народы и их история. «Как трубный глас звучит угроза, нацарапанная Державиным на грифельной доске». (См. Осип Эмильевич Мандельштам, статья «Слово и культура», 1921.). Это восьмистишие представляет собой акростих, где по первым буквам строк читается: РУИНА ЧТИ… Предположительно, это начало оды, которая так и не была завершена в связи со смертью автора. Свидетельство о дне кончины Державина племянницы его второй жены, Дарьи Алексеевны, – Елизаветы Николаевны Львовой: «Там все еще дышало его присутствием: еще горела свечка, которую он сам зажег; молитвенник был раскрыт на той странице, где остановилось его чтение; тут лежало еще платье, которое он недавно скинул. Мы увидели аспидную доску, на которой он за два дня перед смертью – (6-го июля) начал оду о быстроте времени; первая строфа была ясно написана, и он сам читал ее Семену Васильевичу. За нею следовали два стиха второй строфы, и которую смерть помешала ему кончить…» (вернуться)
Державин Г.Р. на сайте «К уроку литературы»
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный (Памятник) · Державин · анализ стихотворения
Памятник Tr En Im
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный, Металлов тверже он и выше пирамид; Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный, №4 И времени полет его не сокрушит. Так! — весь я не умру; но часть меня большая. От тлена убежав, по смерти станет жить, И слава возрастет моя, не увядая, №8 Доколь славянов род вселенна будет чтить. Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черных, Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льет Урал; Всяк будет помнить то в народах неисчетных, №12 Как из безвестности я тем известен стал, Что первый я дерзнул в забавном русском слоге О добродетелях Фелицы возгласить, В сердечной простоте беседовать о боге №16 И истину царям с улыбкой говорить. О Муза! возгордись заслугой справедливой, И презрит кто тебя, сама тех презирай; Непринужденною рукой, неторопливой, №20 Чело твое зарей бессмертия венчай.
Ya pamyatnik sebe vozdvig chudesny, vechny, Metallov tverzhe on i vyshe piramid; Ni vikhr yego, ni grom ne slomit bystrotechny, I vremeni polet yego ne sokrushit. Tak! — ves ya ne umru; no chast menya bolshaya. Ot tlena ubezhav, po smerti stanet zhit, I slava vozrastet moya, ne uvyadaya, Dokol slavyanov rod vselenna budet chtit. Slukh proydet obo mne ot Belykh vod do Chernykh, Gde Volga, Don, Neva, s Rifeya lyet Ural; Vsyak budet pomnit to v narodakh neischetnykh, Kak iz bezvestnosti ya tem izvesten stal, Chto pervy ya derznul v zabavnom russkom sloge O dobrodetelyakh Felitsy vozglasit, V serdechnoy prostote besedovat o boge I istinu tsaryam s ulybkoy govorit. O Muza! vozgordis zaslugoy spravedlivoy, I prezrit kto tebya, sama tekh preziray; Neprinuzhdennoyu rukoy, netoroplivoy, Chelo tvoye zarey bessmertia venchay.
Pamyatnik
Z gfvznybr ct,t djpldbu xeltcysq, dtxysq, Vtnfkkjd ndth;t jy b dsit gbhfvbl; Yb db[hm tuj, yb uhjv yt ckjvbn ,scnhjntxysq, B dhtvtyb gjktn tuj yt cjrheibn/ Nfr! — dtcm z yt evhe; yj xfcnm vtyz ,jkmifz/ Jn nktyf e,t;fd, gj cvthnb cnfytn ;bnm, B ckfdf djphfcntn vjz, yt edzlfz, Ljrjkm ckfdzyjd hjl dctktyyf ,eltn xnbnm/ Cke[ ghjqltn j,j vyt jn ,tks[ djl lj Xthys[, Ult Djkuf, Ljy, Ytdf, c Hbatz kmtn Ehfk; Dczr ,eltn gjvybnm nj d yfhjlf[ ytbcxtnys[, Rfr bp ,tpdtcnyjcnb z ntv bpdtcnty cnfk, Xnj gthdsq z lthpyek d pf,fdyjv heccrjv ckjut J lj,hjltntkz[ Atkbws djpukfcbnm, D cthltxyjq ghjcnjnt ,tctljdfnm j ,jut B bcnbye wfhzv c eks,rjq ujdjhbnm/ J Vepf! djpujhlbcm pfckeujq cghfdtlkbdjq, B ghtphbn rnj nt,z, cfvf nt[ ghtpbhfq; Ytghbye;ltyyj/ herjq, ytnjhjgkbdjq, Xtkj ndjt pfhtq ,tccvthnbz dtyxfq/
Gfvznybr
Песенка для поднятия настроения 😉
Тег audio не поддерживается вашим браузером.
Анализ стихотворения
Символов
795
Символов без пробелов
665
Слов
129
Уникальных слов
107
Значимых слов
48
Стоп-слов
51
Строк
20
Строф
1
Водность
62,8 %
Классическая тошнота
1,41
Академическая тошнота
2,6 %
Строфы
Размер: шестистопный ямб
Стопа: двухсложная с ударением на 2-м слоге
Строки
Рифмы
Рифмовка
—
вечный-пирамид-быстротечный-сокрушит
смешанная
Семантическое ядро
Слово
Кол-во
Частота
оно
2
1,55 %
Комментарии
1 Царств 15:12 Рано утром Самуил встал, чтобы противостоять Саулу, но ему сказали: Саул пошел на Кармил, и вот, он поставил себе памятник, и пошел, и пошел в Галгал.
◄ 1 Samuel 15:12 ►
Контекст CrossRef Comm Hebwar и пошел навстречу Саулу, но ему сказали: «Саул пошел на Кармил. Там он воздвиг памятник в свою честь, повернул и пошел в Гилгал».
New Living Translation Рано утром следующего дня Самуил отправился на поиски Саула. Кто-то сказал ему: «Савл пошел в город Кармил, чтобы поставить себе памятник; затем он отправился в Гилгал».
Стандартная английская версия И Самуил встал рано утром, чтобы встретиться с Саулом. И было сказано Самуилу: «Пришел Саул в Кармил, и вот, он поставил себе памятник, и пошел, и пошел, и сошел в Галгал».
Верийская стандартная Библия Рано утром Самуил встал, чтобы противостоять Саулу, но ему сказали: «Саул пошел в Кармил, и вот, он поставил себе памятник и повернулся и пошел в Галгал».
Библия короля Иакова И когда Самуил встал рано утром навстречу Саулу, донесли Самуилу, говоря: Саул пришел на Кармил, и вот, он поставил себе место, и пошел, и прошел дальше, и спустился в Галгал.
New King James Version Итак, когда Самуил встал рано утром, чтобы встретить Саула, донесли Самуилу, говоря: «Саул пошел на Кармил, и действительно, он поставил себе памятник; и он прошел кругом, прошел и сошел в Галгал».
Новая американская стандартная Библия Самуил встал рано утром, чтобы встретить Саула; и донесли Самуилу, говоря: «Саул пришел в Кармил, и вот, он поставил себе памятник, потом повернулся и пошел дальше в Галгал».
NASB 1995 Самуил встал рано утром, чтобы встретить Саула; и донесли Самуилу, говоря: «Саул пришел в Кармил, и вот, он поставил себе памятник, потом повернулся и пошел дальше в Галгал».
NASB 1977 И Самуил встал рано утром, чтобы встретить Саула; и донесли Самуилу, говоря: «Саул пришел в Кармил, и вот, он поставил себе памятник, потом повернулся и пошел дальше в Галгал».
Стандартная Библия Наследия Затем Самуил встал рано утром, чтобы встретить Саула; и донесли Самуилу, говоря: «Саул пришел в Кармил, и вот, он поставил себе памятник, а потом повернулся и пошел дальше в Галгал».
Расширенный перевод Библии Когда Самуил встал рано утром, чтобы встретиться с Саулом, ему сказали: «Саул пришел в Кармил, и вот, он поставил себе памятник [в память о своей победе], затем он повернулся и пошел дальше и спустился в Галгал».
Христианская стандартная Библия Рано утром Самуил встал, чтобы противостоять Саулу, но Самуилу доложили: «Саул пошел в Кармил, где поставил себе памятник. Затем он повернулся и пошел в Гилгал».
Христианская стандартная библия Холмана Рано утром Самуил встал, чтобы противостоять Саулу, но Самуилу доложили: «Саул пошел в Кармил, где поставил себе памятник. Затем он повернулся и пошел в Гилгал».
Американский стандарт, версия И встал Самуил рано, чтобы встретить Саула утром; и донесли Самуилу, говоря: Саул пришел в Кармил, и вот, он поставил ему памятник, и пошел, и пошел дальше, и сошел в Галгал.
Арамейская Библия на простом английском языке И Шемуэйл встал рано на рассвете для встречи с Шаулом, и было сказано Шемуэйлу: «Шаул идет к Кармеле, и вот, он построил себе место, и он повернулся, и он прошел, и пришел до Галгалы».
Брентон Перевод Септуагинты И встал Самуил рано, и пошел навстречу Израилю утром, и донесли Саулу, говоря: Самуил пришел на Кармил, и собрал себе помощь; и повернул колесницу свою, и пришел в Галгалу к Саулу. ; и вот, он возносил всесожжение Господу, главу добычи, которую он вынес из Амалика.
Современная английская версия Рано утром следующего дня он пошел поговорить с Солом. Кто-то сказал ему: «Саул отправился в Кармил, где ему построили памятник, чтобы все помнили о его победе. Затем он отправился в Гилгал».
Библия Дуэ-Реймса И когда Самуил встал рано, чтобы идти к Саулу утром, ему сказали, что Саул пришел в Кармил и воздвиг для себя триумфальную арку, и, вернувшись, прошел дальше и ушел вплоть до Галгала. И пришел Самуил к Саулу, и Саул приносил всесожжение Господу из лучшей добычи, которую он принес из Амалика.
English Revised Version И Самуил встал рано утром, чтобы встретить Саула; и донесли Самуилу, говоря: Саул пришел в Кармил, и вот, он поставил ему памятник, и пошел, и прошел, и сошел в Галгал.
Перевод СЛОВА БОЖЬЕГО® Рано утром он встал, чтобы встретиться с Саулом. Самуилу сказали: «Саул пошел в Кармил, чтобы поставить памятник в его честь. Затем он ушел оттуда и пошел в Галгал».
Перевод хороших новостей Рано утром следующего дня он отправился на поиски Саула. Он слышал, что Саул отправился в город Кармил, где построил себе памятник, а затем отправился в Галгал.
Версия международного стандарта Самуил встал рано утром, чтобы встретиться с Саулом, но Самуилу сказали: «Саул отправился в Кармил, чтобы поставить себе памятник. Затем он развернулся и отправился в Галгал».
JPS Tanakh 1917 И Самуил встал рано, чтобы встретить Саула утром; и донесли Самуилу, говоря: «Саул пришел в Кармил, и вот, он ставит ему памятник, и пошел, и прошел, и сошел в Галгал».
Буквальная стандартная версия И Самуил встает рано, чтобы встретить Саула утром, и это возвещается Самуилу, говоря: «Саул пришел на Кармил, и вот, он ставит себе памятник, и идет вокруг, и проходит и спускается в Галгал».
Стандартная Библия большинства Рано утром Самуил встал, чтобы противостоять Саулу, но ему сказали: «Саул пошел в Кармил, и вот, он поставил себе памятник и повернулся и пошел в Галгал».
New American Bible Рано утром он отправился на встречу с Саулом, но ему сообщили, что Саул отправился в Кармил, где поставил памятник в свою честь, а по возвращении спустился в Галгал.
NET Bible Затем Самуил встал рано, чтобы на следующее утро встретиться с Саулом. Но Самуилу сообщили: «Саул отправился в Кармил, где он ставит себе памятник. Затем Самуил ушел и пошел в Галгал».
Новая пересмотренная стандартная версия Самуил встал рано утром, чтобы встретиться с Саулом, и Самуилу сказали: «Саул отправился в Кармил, где поставил себе памятник, а по возвращении спустился в Гилгал».
New Heart English Bible И Самуил встал рано, чтобы встретить Саула утром; и донесли Самуилу, говоря: «Саул пришел на Кармил, и вот, он поставил себе памятник, и пошел, и пошел, и сошел в Галгал». И пришел Самуил к Саулу, и вот, он возносил во всесожжение Господу лучшую из добычи, которую он вывез из Амалика.
Перевод Библии Вебстера И когда Самуил встал рано утром, чтобы встретить Саула, донесли Самуилу, говоря: Саул пришел на Кармил, и вот, он поставил себе место, и пошел вокруг, и прошел дальше, и спустились в Гилгал.
World English Bible Самуил встал рано утром, чтобы встретить Саула; и донесли Самуилу, говоря: «Саул пришел в Кармил, и вот, он поставил себе памятник, повернулся, прошел и сошел в Галгал».
Дословный перевод Юнга И встал Самуил рано утром навстречу Саулу, и возвестили Самуилу, говоря: «Саул пришел в Кармил, и вот, он ставит себе памятник, и обходит, и проходит, и спускается в Галгал».
Дополнительные переводы . ..
Контекст
Самуил осуждает Саула …11 «Я сожалею, что сделал Саула царем, потому что он отвернулся от Меня и не выполнил Моих указаний». И встревожился Самуил, и всю ночь взывал к Господу. 12 Рано утром Самуил встал, чтобы противостоять Саулу, но ему сказали: «Саул пошел на Кармил, и вот, он поставил себе памятник, и пошел, и пошел в Галгал». 13 Когда Самуил подошел к нему, Саул сказал ему: «Да благословит тебя Господь. Я исполнил повеление Господа»…
Верийская стандартная Библия · Скачать
Cross References
Иисус Навин 15:55 Маон, Кармил, Зиф, Ютта,
1 Царств 13:12 не искал благосклонности Господа».
1 Samuel 13:15 И вышел Самуил из Галгала, и пошел в Гиву Вениаминскую. И сосчитал Саул войско, бывшее с ним, около шестисот человек.
1 Царств 25:2 В Маоне был человек, дело которого было в Кармиле. Он был очень богатым человеком, имел тысячу коз и три тысячи овец, которых стриг в Кармиле.
2 Samuel 18:18 Еще при жизни своей Авессалом поставил себе столп в долине Царя, ибо он сказал: «Нет у меня сына, чтобы сохранить память о моем имени». Поэтому он дал столбу свое имя, и по сей день он называется памятником Авессалому.
Сокровищница Писания
И когда Самуил встал рано утром навстречу Саулу, донесли Самуилу, говоря: Саул пришел на Кармил, и вот, он поставил ему место, и пошел, и прошел, и сошел в Гилгал.
Кармель
1 Царств 25:2 И был человек в Маоне, чьи владения были в Кармиле; а человек был весьма велик, и у него было три тысячи овец и тысяча коз; и он стриг овец своих на Кармиле.
Иисус Навин 15:55 Маон, Кармил, Зиф и Ютта,
3 Царств 18:42 И пошел Ахав есть и пить. И взошел Илия на вершину Кармила;
1 Царств 7:12 Самуил бросился на землю и положил лицо свое между коленами своими, имя ему Эвенезер, говоря: до сего места помог нам Господь.
Иисус Навин 4:8,9 И сделали сыны Израилевы, как повелел Иисус, и взяли из среды Иордана двенадцать камней, как сказал Господь Иисусу, по числу колен сынов Израилевых , и перенесли их с собой на место, где они ночевали, и положили их там…
2 Царств 18:18 Авессалом при жизни своей взял и поставил себе столп, который есть в царская долина; ибо он сказал: нет у меня сына, чтобы помнить имя мое; и назвал столп своим именем, и он называется до сего дня: место Авессалома.
A Place
Прыжки до предыдущего
Carmel Ранние встречи Памятник Утро, прошедший Роуз Самуэль Саул, повернув
1. SAMUELED SAULLEND. Кенеи 7. Он щадит Агага и лучшую из добычи 10. Самуил обличает Саула в том, что Бог отверг его за непослушание 24. Унижение Саула 32. Самуил убивает Агага 34. Самуил и Сол расстались
Комментарий Элликотта для англоязычных читателей
(12) И когда Самуил встал рано . . .— После откровений той печальной ночи пророк встал и тотчас же отправился искать виновного царя. Ему сказали, что Саул пришел в Кармил, тождественный Курмулу в Иудее, к юго-востоку от Хеврона; там монарх-победитель воздвиг памятник своей победе, буквально руку. Во 2 Царств 18:18 Столп Авессалома назван Рукой Авессалома (йад), а не «местом», как в английской версии. Было высказано предположение, что, скорее всего, на этих победных пирамидах или колоннах, воздвигнутых евреями, была выгравирована рука.
Комментарий с кафедры
Стих 12. — Сэмюэл встал рано. Если бы Самуил был дома в Раме, ему предстояло бы путешествие в течение нескольких дней, прежде чем он достиг бы Кармила, города, упомянутого в Иисусе Навине 15:55, по дороге из Арада, на границе Иудейской пустыни, примерно в десяти милях к юго-востоку от Хеврона. . Слова «утром» следует соединить с «встал рано». Однако перед тем, как отправиться в путь, Самуил узнал, что Саул уже двинулся на север, к Галгалу, предварительно устроив ему место — по-еврейски «руку», то есть памятник, что-то, чтобы привлечь внимание к его победе. Во 2 Царств 18:18 столп Авессалома назван «рукой Авессалома». На еврейском трофее в честь победы, возможно, была вырезана рука. Гилгал был городом в долине реки Иордан недалеко от Иерихона, куда теперь Самуил следовал за Саулом.
Параллельные комментарии …
Иврит
Рано утром בַּבֹּ֑קֶר (bab·bō·qer) Предлог-b, Статья | Существительное мужского рода единственного числа Strong’s 1242: Рассвет, утро
Samuel שְׁמוּאֵ֛ל (šə·mū·’êl) Существительное мужского рода единственного числа Strong’s 8050: Samuel 90 — ‘имя Бога’ 90, a0 пророк встал וַיַּשְׁכֵּ֧ם (way·yaš·kêm) Союзный союз waw | Глагол — Hifil — Consecutive Imperfect — третье лицо мужского рода единственного числа Strong’s 7925: Загрузить, начать рано утром
Саул, שָׁא֖וּל (šā·’ūl) Существительное — собственное — мужского рода единственного числа Strong’s 7586: Саул — первый царь Израиля, также эдомитянин и двое Израильтяне
но [ему] сказали, וַיֻּגַּ֨ד (way·yug·gaḏ) Соединение waw | Глагол — Hofal — Consecutive Imperfect — третье лицо мужского рода единственного числа Стронга 5046: Быть заметным
«Саул שָׁא֤וּל (šā·’ūl) Существительное — собственное — мужского рода единственного числа Стронга 7586: Саул — первый царь Израиля, также эдомитянин и два израильтянина ушел
־ (bā-) Глагол — Qal — Perfect — третье лицо мужского рода единственного числа Strong’s 935: Войди, войди, войди, иди
to Carmel, הַכַּרְמֶ֙לָה֙ (hak·kar·me·lāh) Статья | Существительное — собственное — женского рода единственного числа | 3 лицо женского рода единственного числа Strong’s 3760: Кармель — горный мыс на Средиземном море, а также город недалеко от Хеврона
и вот, וְהִנֵּ֨ה (wə·hin·nêh) Соединение waw | Междометие Strong’s 2009: Lo! вот!
he has set up מַצִּ֥יב (maṣ·ṣîḇ) Verb — Hifil — Participle — masculine singular Strong’s 5324: To take one’s stand, stand
себе לוֹ֙ (lōw) Предлог | третье лицо мужского рода единственного числа Иврит Стронга
и превратился וַיִּסֹּב֙ (way·yis·sōḇ) Союзный союз waw | Глагол — Qal — Последовательный несовершенный вид — третье лицо мужского рода единственного числа Strong’s 5437: Повернуться, обойти, окружить
и спуститься וַיֵּ֖רֶד (way·yê·reḏ) Conjunctive waw | Глагол — Qal — Последовательный несовершенный вид — третье лицо мужского рода единственного числа Strong’s 3381: Прийти или спуститься, спуститься
в Гилгал». הַגִּלְגָּֽל׃ (хаг·гил·гал) Статья | Существительное — собственное — женского рода единственного числа Стронга 1537: Гилгал — «круг (из камней)», название нескольких мест в Палестине
ВЗ История: 1 Царств 15:12 Самуил рано встал навстречу Саулу (1Са иСам 1 Сам и са)
«Я воздвиг себе памятник нерукотворный»: анализ. A.S
Поэма «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» имеет необычную, даже трагическую историю. Его черновик был обнаружен уже после смерти писателя и передан Жуковскому на доработку. Он тщательно отредактировал оригинал, и стихотворение было помещено в посмертное издание. Довольно грустно читать стих «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» Пушкина Александра Сергеевича – поэт, словно предчувствуя приближающуюся к порогу смерть, спешит создать произведение, которое станет его творческим завещанием. В каком бы классе ни изучали это творение, оно способно произвести глубокое впечатление.
Главной темой стихотворения является отнюдь не самовосхваление, как считали недоброжелатели поэта, а размышления о роли поэзии в общественной жизни. Неважно, решит человек скачать его или прочитать онлайн, пушкинский посыл будет для него совершенно ясен: поэтическое слово не умирает, даже если умирает творец. Оставаясь отпечатком его личности, оно проходит сквозь века, несет на себе, как знамя, разные народы. Это урок любви к свободе, Родине и людям, который нужно учить в любом возрасте.
Текст стихотворения Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» наполнен вдохновением и восхищением, в нем много нежности и даже грусти, которая так или иначе проскальзывает между строк, совершенно покрыто осознанием того, что душа поэта бессмертна. Ее хранят сами люди, неравнодушные к литературе.
Exegi Monumentum.*
Я памятник себе воздвиг нерукотворный, Народная тропа к нему не прирастет, Он вознесся выше, как глава непокорного столпа александрийского.**
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах уцелеет и тлен убежит — И я славься пока подлунный мир Хоть один пиит будет жить.
Молва обо мне разнесется по всей великой России, И всякий язык, который в ней, назовет меня, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий Тунгус и калмык друг степей.
И долго я буду добр к людям, Что я лирой добрые чувства возбуждал, Что в мой жестокий век Я прославлял свободу И к падшим милости призывал.
По веленью Божию, о муза, послушна, Не страшась обиды, не требуя венца; Похвалу и клевету воспринял равнодушно И не спорь с дураком. ____________________________ * «Я воздвиг памятник» (лат.). Эпиграф взят из произведения Гораций, знаменитый римский поэт (65-8 до н. э.).
Народная тропа к нему не зарастет, Вознесся выше во главе мятежного Александрийского столпа.
Мой прах уцелеет, а тлен убежит —
Хоть один пиит будет жить.
Молва обо мне разнесется по всей великой России, 10
И каждый язык, что в нем, назовет меня,
тунгузским, и калмыцким другом степей.
Что в мой жестокий век я прославил Свободу
Повелением Божиим, муза, послушна,
Похвалы и клеветы приняты равнодушно, 20
И не спорь с дураком.
СС 1959-1962 (1959):
Я воздвиг себе памятник нерукотворный, Народная тропа к нему не прирастет, Он вознесся выше, как глава непокорного Столп Александрийский.
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах уцелеет и тлен убежит — И я буду славен, пока в подлунном мире Хоть один пиит будет жить.
Молва обо мне разнесется по всей великой России, 10
И каждый язык, что в нем, назовет меня, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий тунгус, и калмык друг степей.
И долго я буду добр к людям, Что чувства добрые лирой возбуждал, Что в мой жестокий век Свободу прославлял И призвал к милосердию павших.
По велению Божию, о муза, послушна, Не страшась обиды, не требуя венца, Похвалы и клеветы принимались равнодушно 20
И не спорь с дураком.
Варианты и неточности
«Я СЕБЕ ПАМЯТНИК, СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ»
(стр. 424)
Слухи обо мне, которые [расползутся] по всей Великой России 90 он позвонит мне — И [внук славян], и фин и теперь пол>дикий [тунгузский] [киргизский] и калмыцкий —
И долго буду добр к народу Какие новые звуки для песен нашел Что по следам Радищева я прославил свободу [И о>просвещении>>]
О Муза, твой зов, будь послушной Не бойся обиды, не требуй венца Толпы похвалы и [брани] принимай равнодушно И не спорь с дураком
Б. Варианты белого автографа.
(ЛБ 84, л. 57т.)
3 Начато: О> >
5
Нет, я не умру — душа в бессмертной лире
6
Переживет меня и убежит тлен —
9
Пойдут обо мне слухи по всей великой России
12
Тунгуз и калмык сын степей.
14-16
Какие новые звуки для песен я нашел Что после Радищева я прославил свободу И милость пела
14
Что пробуждаю в песнях добрые чувства
17
Своему призванию, муза, будь послушна
18
Не бойся обиды, не требуя венца;
19
Похвалу и клевету приняли равнодушно
Под текстом: 1836
21 августа Кам.острый
Записка
От 21 августа 1836 года. При жизни Пушкина не издавалась. Впервые опубликовано в 1841 году Жуковским в посмертном издании Пушкинские сочинения, т. IX. стр. 121-122, цензура: 4 Наполеоновский столб ; 13 И долго я буду добр к тем людям ; 15 Что прелестью живой поэзии я был полезен .
Восстановленный первоначальный текст опубликован Бартеневым в заметке «О поэме Пушкина «Памятник»» — «Русский Архив» 1881 г. , кн. I, № 1, с. 235, с факсимиле. Оригинальные варианты были опубликованы М. Л. Гофманом в статье «Посмертные стихи Пушкина» — «Пушкин и его современники», №. XXXIII-XXXV, 1922, с. 411-412 и Д. П. Якубович в статье «Черновик автограф трех последних строф Памятника» — «Пушкин. Времяник Пушкинской комиссии, т. 1, с. 3, 1937, стр. 4-5. (предварительная частичная публикация — в «Литературном Ленинграде» от 11 ноября 1936 г. № 52/197) См. издание в
Памятник А.С. Пушкин в Царском Селе (фото автора статьи, 2011 г.)
Стихотворение «Я воздвиг себе памятник нерукотворный» было написано в 1836 году, за полгода до смерти Пушкина. Не самые лучшие времена переживал тогда поэт. Критики его не жаловали, король был запрещен в прессе к лучшим произведениям, в светском обществе о его персоне распускались сплетни, в семейной жизни все было далеко не радужно. Поэт стеснялся наличных денег. Да и друзья, даже самые близкие, относились ко всем его невзгодам с прохладцей.
Именно в такой непростой обстановке Пушкин пишет поэтическое произведение, которое со временем становится историческим.
Поэт как бы подводит итог своему творчеству, искренне и откровенно делится с читателем своими мыслями, оценивая его вклад в русскую и мировую литературу. Верная оценка своих заслуг, понимание грядущей славы, признание и любовь потомков – все это способствовало тому, чтобы помочь поэту спокойно относиться к клевете, обидам, «не требовать от них венца», быть выше этого. Об этом говорит Александр Сергеевич в последней строфе произведения. Возможно, именно тягостные мысли о непонимании и недооценке современников вдохновили поэта на написание этого важного стихотворения.
«Я воздвиг себе памятник нерукотворный» — в какой-то степени подражание известному стихотворению «Памятник» (которое, в свою очередь, основано на стихах Горация). Пушкин следует тексту Державина, но вкладывает в свои строки совсем другой смысл. Александр Сергеевич сообщает нам о своем «непослушании», о том, что его «памятник» выше памятника Александру I, «Александрийского столпа» (относительно того, о каком памятнике идет речь, мнения литературоведов расходятся). И что к его памятнику постоянно будут приходить люди, и дорога к нему не будет зарастать. И пока существует на свете поэзия, «пока жив хоть один пиит в подлунном мире», не померкнет слава поэта.
Пушкин точно знает, что все многочисленные народы, входящие в состав «Великой России», будут относиться к нему как к собственному поэту. Любовь народа и вечное признание Пушкин заслужил тем, что его поэзия пробуждает в людях «добрые чувства». А также тем, что он «славил свободу», боролся как мог, создавая свои важные произведения. И никогда не переставал верить в лучшее, а для «падших» просил «милости».
Анализируя стихотворение «Я воздвиг себе памятник нерукотворный», мы понимаем, что это произведение является философским размышлением о жизни и творчестве, выражением его поэтического предназначения.
По жанру стихотворение «Я воздвиг себе памятник нерукотворный» является одой. В его основе лежат главные пушкинские принципы: свободолюбие, человеколюбие.
Размер стихотворения шестистопный ямб. Он прекрасно передает решительность и ясность мысли поэта.
В произведении не только фразеологических сочетаний, но и отдельно взятое слово влечет за собой целый ряд ассоциаций и образов, тесно связанных со стилистической традицией, знакомой поэтам — лицеистам.
Количество строф в стихотворении – пять. Последняя строфа выдержана в торжественно-спокойном тоне.
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий
Функция полисиндетона – «стимулировать читателя к обобщению, к восприятию ряда деталей как цельного образа. Специфическое формируется при восприятии родового, а именно «народов Российской империи».
Идея стихотворения «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» скорее всего навеяна воспоминаниями Пушкина. Именно он, самый близкий и преданный друг Александра Сергеевича, первым понял величие Пушкина и предсказал ему бессмертную славу. При жизни Дельвиг во многом помогал поэту, был утешителем, защитником, а в чем-то даже учителем Пушкина. Предвидя скорую смерть и прощаясь с творческой деятельностью, Пушкин как бы соглашался со словами Дельвига, утверждал, что его пророчества сбудутся, несмотря на недалёких дураков, губящих поэта так же, как убили его брата». в музе и судьбе» за пять лет до этого сам Дельвиг.
Я памятник себе воздвиг нерукотворный… (А.С. Пушкин)
(полный текст стихотворения) Exegi Monumentum *.
Я воздвиг себе памятник нерукотворный, Народная тропа к нему не прирастет, Он вознесся выше, как глава непокорного Столп Александрийский.
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах уцелеет и тлен убежит — И буду я славен пока в подлунном мире =По крайней мере, один пиит выживет.
Молва обо мне разнесется по всей великой России, И всякий язык, который в ней, назовет меня, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий Тунгуз, и друг калмык степи.
И долго я буду добр к людям, Что чувства добрые лирой возбуждал, Что в мой жестокий век Свободу прославлял И к падшим милости призывал.
По велению Божию, о муза, будь послушна, Не страшась обиды, не требуя венца, Похвалы и клеветы принимались равнодушно, И с дураком не спорь.
*) Я воздвиг памятник.. (начало поэмы Горация)
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» А. Пушкин
Памятник экзеги.
Я памятник себе воздвиг нерукотворный, Народная тропа к нему не прирастет, Он вознесся выше во главе непокорных Александрийский столб.
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах уцелеет и тлен убежит — И буду славен, пока в подлунном мире Хоть один пиит будет жить.
Молва обо мне разнесется по всей Руси великой, И всякий язык, который в ней, назовет меня, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий Тунгус, и калмык друг степей .
И долго я буду добр к людям, Что я лирой добрые чувства возбуждал, Что в мой жестокий век Я прославлял свободу И к падшим милости призывал.
По веленью Божию, о муза, послушна, Не страшась обиды, не требуя венца; Похвалу и клевету воспринял равнодушно И не спорь с дураком.
После трагической гибели Александра Сергеевича Пушкина 29 января 1837 года среди его бумаг был найден черновик стихотворения «Я воздвиг памятник нерукотворный», датированный 21 августа 1836 года. Оригинал произведения передан поэт Василий Жуковский, внесший в стихотворение литературную правку. Впоследствии стихи вошли в посмертный сборник сочинений Пушкина, изданный в 1841 г.
Существует ряд предположений, связанных с историей создания этой поэмы. Исследователи творчества Пушкина утверждают, что произведение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» является подражанием произведениям других поэтов, которых Пушкин просто перефразировал. Например, подобные «Памятники» можно найти в произведениях Гавриила Державина, Михаила Ломоносова, Александра Востокова и Василия Капниста — гениальных писателей XVII века. Однако многие пушкинисты склоняются к тому, что основные идеи для этого стихотворения поэт почерпнул в оде Горация под названием «Exegi Monumentum».
Что именно побудило Пушкина создать это произведение? Сегодня об этом можно только догадываться. Однако современники поэта отнеслись к поэме довольно прохладно, считая, что восхвалять их литературные таланты как минимум некорректно. Почитатели творчества Пушкина, наоборот, видели в этом произведении гимн современной поэзии и победу духовного над материальным. Однако среди близких друзей Пушкина и вовсе бытовало мнение, что произведение полно иронии и представляет собой эпиграмму, которую поэт адресовал самому себе. Таким образом он как бы хотел подчеркнуть, что его творчество заслуживает гораздо более уважительного отношения соплеменников, которое должно подкрепляться не только эфемерным восхищением, но и материальными благами.
В пользу «иронической» версии появления этого произведения говорят и заметки мемуариста Петра Вяземского, который поддерживал дружеские отношения с Пушкиным и утверждал, что слово «нерукотворный» в контексте произведения имеет совсем другое значение. В частности, Петр Вяземский неоднократно заявлял, что в поэме речь идет вовсе не о литературном и духовном наследии поэта, поскольку «свои стихи он писал не более чем руками», а о его статусе в современном обществе. Действительно, в высших кругах Пушкина не любили, хотя и признавали в нем несомненный литературный талант. Но, в то же время, своим творчеством Пушкин, успевший получить всенародное признание еще при жизни, не мог зарабатывать на жизнь и был вынужден постоянно закладывать имущество, чтобы хоть как-то обеспечить достойный уровень существования своей семьи. Это подтверждается указом царя Николая I, который он отдал после смерти Пушкина, обязывая его выплатить все долги поэта из казны, а также назначить содержание его вдове и детям в размере 10 тысяч рублей. .
Кроме того, существует «мистическая» версия создания поэмы «Я воздвиг себе памятник нерукотворный», сторонники которой убеждены, что Пушкин предвидел свою смерть. Именно поэтому за полгода до смерти он написал это произведение, которое, если отбросить иронический контекст, можно считать духовным завещанием поэта. Более того, Пушкин знал, что его творчество станет образцом для подражания не только в русской, но и в зарубежной литературе.