Сколько страниц в книге шекспир гамлет: Книга «Гамлет» Уильям Шекспир купить на YAKABOO.ua

Содержание

Читать книгу «Гамлет, принц датский» онлайн полностью📖 — Уильяма Шекспира — MyBook.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

КЛАВДИЙ, КОРОЛЬ Датский.

ГАМЛЕТ, сын прежнего и племянник нынешнего короля.

ПОЛОНИЙ, главный королевский советник.

ГОРАЦИО, друг Гамлета.

ЛАЭРТ, сын Полония.

ВОЛЬТИМАНД, КОРНЕЛИЙ – придворные.

РОЗЕНКРАНЦ, ГИЛЬДЕНСТЕРН – бывшие университетские товарищи Гамлета.

ОЗРИК.

ДВОРЯНИН.

СВЯЩЕННИК.

МАРЦЕЛЛ, БЕРНАРДО – офицеры.

ФРАНЦИСКО, солдат.

РЕЙНАЛЬДО, приближенный Полония.

Актеры.

Два МОГИЛЬЩИКА.

ПРИЗРАК отца Гамлета.

ФОРТИНБРАС, принц Норвежский.

КАПИТАН.

Английские послы.

ГЕРТРУДА, королева Датская, мать Гамлета.

ОФЕЛИЯ, дочь Полония.

Лорды, леди, офицеры, солдаты, матросы, вестовые, свитские.

Место действия – Эльсинор.

АКТ I

СЦЕНА 1

Эльсинор. Площадка перед замком. Полночь. Франциско на своем посту. Часы бьют двенадцать.

К нему подходит Бернардо.

БЕРНАРДО

 
Кто здесь?
 

ФРАНЦИСКО

 
Нет, сам ты кто, сначала отвечай.
 

БЕРНАРДО

 
Да здравствует король!
 

ФРАНЦИСКО

 
Бернардо?
 

БЕРНАРДО

 
Он.
 

ФРАНЦИСКО

 
Вы позаботились прийти в свой чac.
 

БЕРНАРДО

 
Двенадцать бьет; поди поспи, Франциско.
 

ФРАНЦИСКО

 
Спасибо, что сменили: я озяб,
И на сердце тоска.
 

БЕРНАРДО

 
Как в карауле?
 

ФРАНЦИСКО

 
Все, как мышь, притихло.
 

БЕРНАРДО

 
Ну, доброй ночи.

А встретятся Гораций и Марцелл,
Подсменные мои, – поторопите.
 

ФРАНЦИСКО

 
Послушать, не они ли. – Кто идет?
 

Входят Горацио и Марцелл.

ГОРАЦИО

 
Друзья страны.
 

МАРЦЕЛЛ

 
И слуги короля.
 

ФРАНЦИСКО

 
Прощайте.
 

МАРЦЕЛЛ

 
До свиданья, старина.
Кто вас сменил?
 

ФРАНЦИСКО

 
Бернардо на посту.
Прощайте.
 

(Уходит.)

МАРЦЕЛЛ

 
Эй! Бернардо!
 

БЕРНАРДО

 
Вот так так!
Гораций здесь!
 

ГОРАЦИО

 
Да, в некотором роде.
 

БЕРНАРДО

 
Гораций, здравствуй; здравствуй, друг Марцелл.
 

МАРЦЕЛЛ

 
Ну как, являлась нынче эта странность?
 

БЕРНАРДО

 
Пока не видел.
 

МАРЦЕЛЛ

 
Горацио считает это все
Игрой воображенья и не верит
В наш призрак, дважды виденный подряд.
Вот я и предложил ему побыть
На страже с нами нынешнею ночью
И, если дух покажется опять,
Проверить это и заговорить с ним.
 

ГОРАЦИО

 
Да, так он вам и явится!
 

БЕРНАРДО

 
Присядем,
И разрешите штурмовать ваш слух,
Столь укрепленный против нас, рассказом
О виденном.
 

ГОРАЦИО

 
Извольте, я сажусь.
Послушаем, что скажет нам Бернардо.
 

БЕРНАРДО

 
Минувшей ночью,
Когда звезда, что западней Полярной,
Перенесла лучи в ту часть небес,
Где и сейчас сияет, я с Марцеллом,
Лишь било час…
 

Входит Призрак.

МАРЦЕЛЛ

 
Молчи! Замри! Гляди, вот он опять.
 

БЕРНАРДО

 
Осанкой – вылитый король покойный.
 

МАРЦЕЛЛ

 
Ты сведущ – обратись к нему, Гораций.
 

БЕРНАРДО

 
Ну что, напоминает короля?
 

ГОРАЦИО

 
Да как еще! Я в страхе и смятенье!
 

БЕРНАРДО

 
Он ждет вопроса.
 

МАРЦЕЛЛ

 
Спрашивай, Гораций.
 

ГОРАЦИО

 
Кто ты, без права в этот час ночной
Принявший вид, каким блистал, бывало,

Похороненный Дании монарх?
Я небом заклинаю, отвечай мне!
 

МАРЦЕЛЛ

 
Он оскорбился.
 

БЕРНАРДО

 
И уходит прочь.
 

ГОРАЦИО

 
Стой! Отвечай! Ответь! Я заклинаю!
 

Призрак уходит.

МАРЦЕЛЛ

 
Ушел и говорить не пожелал.
 

БЕРНАРДО

 
Ну что, Гораций? Полно трепетать.
Одна ли тут игра воображенья?
Как ваше мненье?
 

ГОРАЦИО

 
Богом поклянусь:
Я б не признал, когда б не очевидность!
 

МАРЦЕЛЛ

 
А с королем как схож!
 

ГОРАЦИО

 
Как ты с собой.
И в тех же латах, как в бою с норвежцем,
И так же хмур, как в незабвенный день,
Когда при ссоре с выборными Польши

Он из саней их вывалил на лед.
Невероятно!
 

МАРЦЕЛЛ

 
В такой же час таким же важным шагом
Прошел вчера он дважды мимо нас.
 

ГОРАЦИО

 
Подробностей разгадки я не знаю,
Но в общем, вероятно, это знак
Грозящих государству потрясений.
 

МАРЦЕЛЛ

 
Постойте. Сядем. Кто мне объяснит,
К чему такая строгость караулов,
Стесняющая граждан по ночам?
Чем вызвана отливка медных пушек,
И ввоз оружья из-за рубежа,
И корабельных плотников вербовка,
Усердных в будни и в воскресный день?
Что кроется за этою горячкой,
Потребовавшей ночь в подмогу дню?
Кто объяснит мне это?
 

ГОРАЦИО

 
Постараюсь.
По крайней мере слух таков. Король,
Чей образ только что предстал пред нами,
Как вам известно, вызван был на бой

Властителем норвежцев Фортинбрасом.
В бою осилил храбрый Гамлет наш,
Таким и слывший в просвещенном мире.
Противник пал. Имелся договор,
Скрепленный с соблюденьем правил чести,
Что вместе с жизнью должен Фортинбрас
Оставить победителю и земли,
В обмен на что и с нашей стороны
Пошли в залог обширные владенья,
И ими завладел бы Фортинбрас,
Возьми он верх. По тем же основаньям
Его земля по названной статье
Вся Гамлету досталась. Дальше вот что.
Его наследник, младший Фортинбрас,
В избытке прирожденного задора
Набрал по всей Норвегии отряд
За хлеб готовых в бой головорезов.
Приготовлений видимая цель,
Как это подтверждают донесенья, —
Насильственно, с оружием в руках,
Отбить отцом утраченные земли.
Вот тут-то, полагаю, и лежит
Важнейшая причина наших сборов,
Источник беспокойства и предлог
К сумятице и сутолоке в крае.
 

БЕРНАРДО

 

Я думаю, что так оно и есть.
Не зря обходит в латах караулы
Зловещий призрак, схожий с королем,
Который был и есть тех войн виновник.
 

ГОРАЦИО

 
Он как сучок в глазу души моей!
В года расцвета Рима, в дни побед,
Пред тем как властный Юлий пал, могилы
Стояли без жильцов, а мертвецы
На улицах невнятицу мололи.
В огне комет кровавилась роса,
На солнце пятна появлялись; месяц,
На чьем влиянье зиждет власть Нептун,
Был болен тьмой, как в светопреставленье.
Такую же толпу дурных примет,
Как бы бегущих впереди событья,
Подобно наспех высланным гонцам,
Земля и небо вместе посылают
В широты наши нашим землякам.
 

Призрак возвращается.

 
Но тише! Вот он вновь! Остановлю
Любой ценой. Ни с места, наважденье!
О, если только речь тебе дана,
Откройся мне!
Быть может, надо милость сотворить
Тебе за упокой и нам во благо,

Откройся мне!
Быть может, ты проник в судьбу страны
И отвратить ее еще не поздно,
Откройся!
Быть может, ты при жизни закопал
Сокровище, неправдой нажитое, —
Вас, духов, манят клады, говорят, —
Откройся! Стой! Откройся мне!
 

Поет петух.

 
Марцелл,
Держи его!
 

МАРЦЕЛЛ

 
Ударить алебардой?
 

ГОРАЦИО

 
Бей, если увернется.
 

БЕРНАРДО

 
Вот он!
 

ГОРАЦИО

 
Вот!
 

Призрак уходит.

МАРЦЕЛЛ

 
Ушел!
Мы раздражаем царственную тень
Открытым проявлением насилья.
Ведь призрак, словно пар, неуязвим,
И с ним бороться глупо и бесцельно.
 

БЕРНАРДО

 

Он отозвался б, но запел петух.
 

ГОРАЦИО

 
И тут он вздрогнул, точно провинился
И отвечать боится. Я слыхал,
Петух, трубач зари, своею глоткой
Пронзительною будит ото сна
Дневного бога. При его сигнале,
Где б ни блуждал скиталец-дух: в огне,
На воздухе, на суше или в море,
Он вмиг спешит домой. И только что
Мы этому имели подтвержденье.
 

МАРЦЕЛЛ

 
Он стал тускнеть при пенье петуха.
Поверье есть, что каждый год, зимою,
Пред праздником Христова рождества,
Ночь напролет поет дневная птица.
Тогда, по слухам, духи не шалят,
Все тихо ночью, не вредят планеты
И пропадают чары ведьм и фей,
Так благодатно и священно время.
 

ГОРАЦИО

 
Слыхал и я, и тоже частью верю.
Но вот и утро в розовом плаще
Росу пригорков топчет на востоке.
Пора снимать дозор. И мой совет:

Поставим принца Гамлета в известность
О виденном. Ручаюсь жизнью, дух,
Немой при нас, прервет пред ним молчанье.
Ну как, друзья, по-вашему? Сказать,
Как долг любви и преданность внушают?
 

МАРЦЕЛЛ

 
По-моему, сказать. Да и к тому ж
Я знаю, где найти его сегодня.
 

Уходят.

СЦЕНА 2

Там же. Зал для приемов в замке. Трубы. Входят король, королева, Гамлет, Полоний, Лаэрт, Вольтиманд, Корнелий, придворные и свита.

КОРОЛЬ

 
Хоть смертью брата Гамлета родного
Полна душа и всем нам надлежит
Печалиться, а королевству в скорби
Избороздить морщинами чело,
Но ум настолько справился с природой,
Что надо будет сдержаннее впредь
Скорбеть о нем, себя не забывая.
С тем и решили мы в супруги взять
Сестру и ныне королеву нашу,
Наследницу военных рубежей,
Со смешанными чувствами печали
И радости, с улыбкой и в слезах.
При этом шаге мы не погнушались
Содействием советников, во всем
Нам давших одобренье. Всем спасибо.
Второе. Королевич Фортинбрас,
Не чтя нас ни во что и полагая,
Что после смерти братниной у нас
Развал в стране и всё в разъединенье,
Возмнил такое о своей звезде,
Что надоел нам, требуя возврата
Потерянных отцовых областей,
Которые достал себе по праву
Наш славный брат. Вот вкратце что о нем.
Теперь о нас и сущности собранья.
Тут нами извещается в письме
Король норвежцев, дядя Фортинбраса.
По дряхлости едва ли он слыхал
О замыслах племянника. Мы просим
Пресечь их в корне, так как войско сплошь
Из подданных его и их содержат
На счет казны. Письмо мы отдаем
Вам, добрый Вольтиманд, и вам, Корнелий.
Свезите старцу-королю поклон.
Мы вам не расширяем полномочий.
Держитесь в совещаньях с ним границ,
Дозволенных статьями. Поезжайте.
Готовность докажите быстротой.
 

КОРНЕЛИЙ И ВОЛЬТИМАНД

 
Здесь, как и всюду, мы ее докажем.
 

КОРОЛЬ

 
Не смеем сомневаться. Добрый путь!
 

Вольтиманд и Корнелий уходят.

 
Итак, Лаэрт, что нового услышим?
Шла речь о просьбе. В чем она, Лаэрт?
С чем дельным вы б ни обратились к трону,
Всегда добьетесь цели. Мы ни в чем
Вам не откажем и пойдем навстречу.
Не больше ладит с сердцем голова,
Для пользы рта не больше служат руки,
Чем датский трон – для вашего отца.
Что вам угодно?
 

ЛАЭРТ

 
Дайте разрешенье
Во Францию вернуться, государь.
Я сам оттуда прибыл для участья
В коронованье вашем, но, винюсь,
Меня опять по исполненью долга
Влекут туда и мысли и мечты.
С поклоном хлопочу о дозволенье.
 

КОРОЛЬ

 
Отец пустил? Что говорит Полоний?
 

ПОЛОНИЙ

 
Он вымотал мне душу, государь,
И, сдавшись после долгих убеждений,
Я нехотя его благословил.
Благоволите разрешить поездку.
 

КОРОЛЬ

 
Ищите счастья; в добрый час, Лаэрт.
Как вздумаете, проводите время.
Ну, как наш Гамлет, близкий сердцу сын?
 

ГАМЛЕТ

(в сторону)

 
И даже слишком близкий, к сожаленью.
 

КОРОЛЬ

 
Опять покрыто тучами лицо?
 

ГАМЛЕТ

 
О нет, напротив: солнечно некстати.
 

КОРОЛЕВА

 
Ах, Гамлет, полно хмуриться, как ночь!
Взгляни на короля подружелюбней.
До коих пор, потупивши глаза,
Следы отца разыскивать во прахе?
Так создан мир: что живо, то умрет
И вслед за жизнью в вечность отойдет.
 

ГАМЛЕТ

 
Так создан мир.
 

КОРОЛЕВА

 
Что ж кажется тогда
Столь редкостной тебе твоя беда?
 

ГАМЛЕТ

 
Не кажется, сударыня, а есть.
Мне «кажется» неведомы. Ни мрачность
Плаща на мне, ни платья чернота,
Ни хриплая прерывистость дыханья,
Ни слезы в три ручья, ни худоба,
Ни прочие свидетельства страданья
Не в силах выразить моей души.
Вот способы казаться, ибо это
Лишь действия, и их легко сыграть,
Моя же скорбь чуждается прикрас
И их не выставляет напоказ.
 

КОРОЛЬ

 
Приятно видеть и похвально, Гамлет,
Как отдаешь ты горький долг отцу.
Но твой отец и сам отца утратил,
И так же тот. На некоторый срок
Обязанность осиротевших близких
Блюсти печаль. Но утверждаться в ней
С закоренелым рвеньем – нечестиво.
Мужчины недостойна эта скорбь
И обличает недостаток веры,
Слепое сердце, пустоту души
И грубый ум без должного развитья.
Что неизбежно и в таком ходу,
Как самые обычные явленья,
Благоразумно ль этому, ворча,
Сопротивляться? Это грех пред небом,
Грех пред умершим, грех пред естеством,
Пред разумом, который примирился
С судьбой отцов и встретил первый труп
И проводил последний восклицаньем:
«Так быть должно!» Пожалуйста, стряхни
Свою печаль и нас считай отныне
Своим отцом. Пусть знает мир, что ты —
Ближайший к трону и к тебе питают
Любовь не меньшей пылкости, какой
Нежнейший из отцов привязан к сыну.
Что до надежд вернуться в Виттенберг
И продолжать ученье, эти планы
Нам положительно не по душе,
И я прошу, раздумай и останься
Пред нами, здесь, под лаской наших глаз,
Как первый в роде, сын наш и сановник.
 

КОРОЛЕВА

 
Не заставляй меня просить напрасно.
Останься здесь, не езди в Виттенберг!
 

ГАМЛЕТ

 
Сударыня, всецело повинуюсь.
 

КОРОЛЬ

 
Вот кроткий, подобающий ответ!
Наш дом – твой дом. Сударыня, пойдемте.
Своей сговорчивостью Гамлет внес
Улыбку в сердце, в знак которой ныне
О счете наших здравиц за столом
Пусть облакам докладывает пушка
И гул небес в ответ земным громам
Со звоном чаш смешается. Идемте.
 

Все, кроме Гамлета, уходят.

ГАМЛЕТ

 
О, если б ты, моя тугая плоть,
Могла растаять, сгинуть, испариться!
О, если бы предвечный не занес
В грехи самоубийство! Боже! Боже!
Каким ничтожным, плоским и тупым
Мне кажется весь свет в своих стремленьях!
О мерзость! Как невыполотый сад,
Дай волю травам, зарастет бурьяном.
С такой же безраздельностью весь мир
Заполонили грубые начала.
Как это все могло произойти?
Два месяца, как умер… Двух не будет.
Такой король! Как светлый Аполлон
В сравнении с сатиром. Так ревниво
Любивший мать, что ветрам не давал
Дышать в лицо ей. О земля и небо!
Что поминать! Она к нему влеклась
Как будто голод рос от утоленья.
И что ж, чрез месяц… Лучше не вникать!
О женщины, вам имя – вероломство!
Нет месяца! И целы башмаки,
В которых гроб отца сопровождала
В слезах, как Ниобея. И она…
О Боже, зверь, лишенный разуменья,
Томился б дольше! – замужем! За кем!
За дядею, который схож с покойным,
Как я с Гераклом. В месяц с небольшим!
Еще от соли лицемерных слез
У ней на веках краснота не спала!
Нет, не видать от этого добра!
Разбейся, сердце, молча затаимся.
 

Входят Горацио, Марцелл и Бернардо.

ГОРАЦИО

 
Почтенье, принц!
 

ГАМЛЕТ

 
Рад вас здоровым видеть,
Гораций! Верить ли своим глазам?
 

ГОРАЦИО

 
Он самый, принц, ваш верный раб до гроба.
 

ГАМЛЕТ

 
Какой же раб! Мы попросту друзья!
Что принесло вас к нам из Виттенберга? —
Марцелл – не так ли?
 

МАРЦЕЛЛ

 
Он, милейший принц…
 

ГАМЛЕТ

 
Я очень рад вас видеть.
 

(Бернардо.)

 
Добрый вечер.
 

(Горацио.)

 
Что ж вас из Виттенберга принесло?
 

ГОРАЦИО

 
Милейший принц, расположенье к лени.
 

ГАМЛЕТ

 
Ваш враг не отозвался б так о вас,
И вы мне слуха лучше не терзайте
Поклепами на самого себя.
Я знаю вас: ничуть вы не ленивец.
Зачем приехали вы в Эльсинор?
Тут вас научат пьянству.
 

ГОРАЦИО

 
Я приехал
На похороны вашего отца.
 

ГАМЛЕТ

 
Мой друг, не смейтесь надо мной. Хотите
«На свадьбу вашей матери» – сказать?
 

ГОРАЦИО

 
Да, правда, это следовало быстро.
 

ГАМЛЕТ

 
Расчетливость, Гораций! С похорон
На брачный стол пошел пирог поминный.
Врага охотней встретил бы в раю,
Чем снова в жизни этот день изведать!
Отец – о, вот он словно предо мной!
 

ГОРАЦИО

 
Где, принц?
 

ГАМЛЕТ

 
В очах души моей, Гораций.
 

ГОРАЦИО

 
Я видел раз его: краса-король.
 

ГАМЛЕТ

 
Он человек был в полном смысле слова.
Уж мне такого больше не видать!
 

ГОРАЦИО

 
Представьте, принц, он был тут нынче ночью.
 

ГАМЛЕТ

 
Был? Кто?
 

ГОРАЦИО

 
Король, отец ваш.
 

ГАМЛЕТ

 
Мой отец?
 

ГОРАЦИО

 
Спокойнее: сдержите удивленье
И выслушайте. Я вам расскажу —
Меня поддержат эти очевидцы —
Неслыханное что-то.
 

ГАМЛЕТ

 
Поскорей!
 

ГОРАЦИО

 
Подряд две ночи с этими людьми,
Бернардо и Марцеллом, на дежурстве
Средь мертвой беспредельности ночной
Творится вот что. Некто неизвестный,
В вооруженье с ног до головы
И сущий ваш отец, проходит мимо
Державным шагом. Трижды он скользит
Перед глазами их на расстоянье
Протянутой руки, они ж стоят,
Застыв от страха и лишившись речи,
Как громом пораженные, о чем
Рассказывают мне под страшной тайной.
Я стал на стражу с ними в третью ночь,
Где, подтверждая это все дословно,
В такой же час проходит

Hamlet. The Book

Отзывы о книге «Гамлет»

Анна Вардугина: Только начала «входить» в эту книгу. Внимательно и аккуратно, боясь пропустить что-то из обилия бесценных деталей, благодаря которым это не очередной «Гамлет» с наукообразными комментариями, а какое-то совершенно немыслимое по драйву и крутизне литературно-театральное приключение. Там страсть к тексту и дотошность исследователя соединены настолько плотно, что сам заражаешься этим и упиваешься — и объем новой информации огромный, и почти физиологическая радость охватывает от чувства стиля и «чувства текста», которые есть в этой книге. Старый библиофил во мне уже захлебнулся от восторга — какие шрифты, а?! Какие пропорции колонок! Иллюстрации какие крутые! Тут долго можно, но если коротко — то столько совершенно практической информации, преображенной в готовую книгу с такой любовью (прям большими буквами хочется написать — ЛЮБОВЬЮ) уже давно не видела.

Анна Светлова: Я, к сожалению, печатный экземпляр смогу взять в руки только в феврале — за меня его будут получать родители, пока я за границей, но я просмотрела электронную версию, и это про аааааааа! Вы огромные молодцы!! И перевод, и иллюстрации, и примечания… Со следующего семестра у меня в Университете занятия с профессором, которая большой фанат «Гамлета», и я уже знаю, как я буду готовиться к экзамену :)) Огрооомное вам спасибо за труд, когда возьму в руки экземпляр, напишу еще что-нибудь по существу. ;))

Катерина Шаломова: Спасибо огроменное за Книгу! Пишу с большой буквы, потому что это достойно уважения! Мой экземпляр пришел ко мне уже 30 числа, но не успела забрать его, поэтому сделала это только сегодня. Да, книга великолепна, много иллюстраций, которые было интересно рассматривать и офигенные форзацы, за что Анне особая благодарность. Только начала читать предисловие, но уже вижу сколько времени и любви было вложено в этот проект. Вы большие молодцы и я не перестану это повторять, вы заряжаете других людей этой любовью к Теннанту и Дорану, и Шекспиру конечно. Еще когда я ничего не знала о Теннанте, я удивилась что люди делают книгу по пьесе, и это было странно для меня, но теперь это стало нормальным, ведь такие люди, как он заслуживают внимания. Завтра начну внимательно читать, чтобы вникнуть в суть, но уже увидела количество страниц с комментариями и была в шоке, — да это же не книга, а целая энциклопедия по Гамлету! Будет стоять у меня на полке на самом видном месте) 

P.S. вся моя семья оценила книгу, сказали, что это огромный труд и книга того стоит.

P.P.S. я рада, что она такого же формата как Ричард, книгу удобно держать в руках и она правда очень приятная на ощупь и красивая)

Елена Смирнова: Гамлет прибыл в аккурат между НГ и Рождеством, по причине чего у меня случилось три праздника вместо двух! Осчастливили и как поклонницу Теннанта, и как интересующуюся Англией, ну и, конечно, как книжного маньяка. А количество сопроводительного материала повергло просто в шок и трепет. И в белую зависть. Какая же у вас была трудная, но интереснейшая работа! И как же мне повезло, что я Вас встретила в огромном инете. Теперь осторожно перелистываю, роскошные рисунки разглядываю, фрагментарно читаю- эстетически кайфую и предвкушаю более близкое знакомство. У этих книг даже- стесняюсь сказать- запах особый)) Ребята, Вы огромнейшие молодцы! Спасибо Вам за Любовь- к Теннанту, Шекспиру и нам, вашим благодарным читателям)

София Сабирянова: Сегодня забрала «Гамлета» с почты. И божечки, какая же потрясающая получилась книга *___* Уже предвкушаю, как я засяду и буду читать, упиваясь всем)) И футляр крутой!) Спасибо огромнейшее за ваш труд!)

Walt Brecht: I’ve returned home this evening from some wonderful days in London and Stratford-upon-Avon. It was great to meet you in London, Anastasia, and to receive the Hamlet books while being there! They are done with so much care and love, for both «the Bard» and «the Tennant» alike! wink emoticon I am really happy that I could get them!!! Thanks again… * sends a big hg over to you*

Дарья Задорожная: Хотелось бы владеть хоть малой частью словарного запаса Барда, чтобы выразить мою благодарность всему коллективу, который работал над «Гамлетом! Вы подарили мне счастье. Не только оттого, что бесконечно можно наслаждаться и упиваться вечным словом Гения и воскрешать в памяти шедевр Гениев театральных. Нет. Ваша Книга «Гамлет» — это нечто гораздо большее. Сложно подобрать слова… Когда люди по-настоящему, искренне любят литературное произведение, когда их вдохновляют «профессиональные любители», когда это вдохновение ежеминутно растущей лавиной охватывает все больше и больше душ, рождается Ваш «Гамлет». В нем столько любви, теплоты, красоты словесной и красоты визуальной, столько чистого восторга от утопающих в комментариях последних десятков страниц! Спасибо Анастасии Королевой, Наталье Фоминцевой и Анне Рыжовой за титаническую работу и за ее интереснейшие и прекраснейшие плоды. Горжусь тем, что живу на одной планете с такими людьми )

Нас оценили:


Эта книга не продается в обычных магазинах, и вообще не будет продаваться нигде. Ее можно было только заказать. Сколько заказов было сделано, столько экземпляров мы напечатали. Извините.

Параметры издания:


• Тираж: 145 экземпляров.

• Формат: 200х200 мм.

• Два тома, 224 и 188 страниц.

• Вес двух томов – более 1,2 кг.

• 44 авторских иллюстрации.

• Параллельный текст пьесы.

• Примечания и комментарии к тексту пьесы из разных источников на двух языках.

• Переплет — твердый прошитый, 7БЦ.

• Бумага на блок — BioTOP 100 гр. офсетная.

• Печать блока, форзацы, обложка – цветные.

• Бумага на обложку — 110 гр. матовая, каширование на капу толщиной 2мм.

• Ламинация обложки — да, матовая.
• Ограниченное число картонных футляров — 34 шт.

• Типография — www.onebook.ru

Уильям Шекспир — Гамлет, принц датский » Страница 11 » Каждый день читать книги онлайн бесплатно без регистрации

Гнет сильного, насмешку гордеца,

Боль презренной любви, судей медливость,

Заносчивость властей и оскорбленья,

Чинимые безропотной заслуге,

Когда б он сам мог дать себе расчет

Простым кинжалом? Кто бы плелся с ношей,

Чтоб охать и потеть под нудной жизнью,

Когда бы страх чего-то после смерти —

Безвестный край, откуда нет возврата

Земным скитальцам, — волю не смущал,

Внушая нам терпеть невзгоды наши

И не спешить к другим, от нас сокрытым?

Так трусами нас делает раздумье,

И так решимости природный цвет

Хиреет под налетом мысли бледным,38

И начинанья, взнесшиеся мощно,

Сворачивая в сторону свой ход,

Теряют имя действия. Но тише!

Офелия? — В твоих молитвах, нимфа,

Все, чем я грешен, помяни.

Офелия

Мой принц,

Как поживали вы все эти дни?

Гамлет

Благодарю вас; чудно, чудно, чудно.

Офелия

Принц, у меня от вас подарки есть;

Я вам давно их возвратить хотела;

Примите их, я вас прошу.

Гамлет

Я? Нет;

Я не дарил вам ничего.

Офелия

Нет, принц мой, вы дарили; и слова,

Дышавшие так сладко, что вдвойне

Был ценен дар, — их аромат исчез.

Возьмите же; подарок нам немил,

Когда разлюбит тот, кто подарил.

Вот, принц.

Гамлет

Ха-ха! Вы добродетельны?

Офелия

Мой принц?

Гамлет

Вы красивы?

Офелия

Что ваше высочество хочет сказать?

Гамлет

То, что если вы добродетельны и красивы, ваша добродетель не должна допускать собеседований с вашей красотой.

Офелия

Разве у красоты, мой принц, может быть лучшее общество, чем добродетель?

Гамлет

Да, это правда; потому что власть красоты скорее преобразит добродетель из того, что она есть, в сводню, нежели сила добродетели превратит красоту в свое подобие; некогда это было парадоксом, но наш век это доказывает. Я вас любил когда-то.

Офелия

Да, мой принц, и я была вправе этому верить.

Гамлет

Напрасно вы мне верили; потому что, сколько ни прививать добродетель к нашему старому стволу, он все-таки в нас будет сказываться; я не любил вас.

Офелия

Тем больше была я обманута.

Гамлет

Уйди в монастырь; к чему тебе плодить грешников? Сам я скорее честен; и все же я мог бы обвинить себя в таких вещах, что лучше бы моя мать не родила меня на свет; я очень горд, мстителен, честолюбив; к моим услугам столько прегрешений, что мне не хватает мыслей, чтобы о них подумать, воображения, чтобы придать им облик, и времени, чтобы их совершить. К чему таким молодцам, как я, пресмыкаться между небом и землей? Все мы — отпетые плуты, никому из нас не верь. Ступай в монастырь. Где ваш отец?

Офелия

Дома, принц.

Гамлет

Пусть за ним запирают двери, чтобы он разыгрывал дурака только у себя. Прощайте.

Офелия

О, помоги ему, всеблагое небо!

Гамлет

Если ты выйдешь замуж, то вот какое проклятие я тебе дам в приданое: будь ты целомудренна, как лед, чиста, как снег, ты не избегнешь клеветы. Уходи в монастырь; прощай. Или, если уж ты непременно хочешь замуж, выходи замуж за дурака; потому что умные люди хорошо знают, каких чудовищ вы из них делаете. В монастырь — и поскорее. Прощай.

Офелия

О силы небесные, исцелите его!

Гамлет

Слышал я и про ваше малевание, вполне достаточно; бог дал вам одно лицо, а вы себе делаете другое; вы приплясываете, вы припрыгиваете, и щебечете, и даете прозвища божьим созданиям, и хотите, чтоб ваше беспутство принимали за неведение. Нет, с меня довольно; это свело меня с ума. Я говорю, у нас не будет больше браков; те, кто уже в браке, все, кроме одного, будут жить; прочие останутся, как они есть. В монастырь. (Уходит).

Офелия

О, что за гордый ум сражен! Вельможи,

Бойца, ученого — взор, меч, язык;

Цвет и надежда радостной державы,

Чекан изящества, зерцало вкуса,

Пример примерных — пал, пал до конца!

А я, всех женщин жалче и злосчастней,

Вкусившая от меда лирных клятв,

Смотрю, как этот мощный ум скрежещет,

Подобно треснувшим колоколам,

Как этот облик юности цветущей

Растерзан бредом; о, как сердцу снесть:

Видав былое, видеть то, что есть!

Король и Полоний возвращаются.

Король

Любовь? Не к ней его мечты стремятся.

И речь его, хоть в ней и мало строя,

Была не бредом. У него в душе

Уныние высиживает что-то;

И я боюсь, что вылупиться может

Опасность; чтоб ее предотвратить,

Я, быстро рассудив, решаю так:

Он в Англию отправится немедля,

Сбирать недополученную дань;

Быть может, море, новые края

И перемена зрелищ истребят

То, что засело в сердце у него,

Над чем так бьется мозг, обезобразив

Его совсем. Что ты об этом скажешь?

Полоний

Так будет хорошо; а все ж, по мне,

Начало и причина этой скорби —

В отвергнутой любви. — Ну, что, Офелия?

О принце можешь нам не сообщать,

Все было слышно. — Государь, да будет

По-вашему; но после представленья

Пусть королева-мать его попросит

Открыться ей; пусть говорит с ним прямо.

Дозвольте мне прислушаться. И если

Он будет запираться, вы его

Пошлите в Англию иль заточите,

Куда сочтете мудрым.

Король

Да, нет спора.

Безумье сильных требует надзора.


СЦЕНА 2

Зала в замке.

Входят Гамлет и актеры.

Гамлет

Произносите монолог, прошу вас, как я вам его прочел, легким языком; а если вы станете его горланить, как это у вас делают многие актеры, то мне было бы одинаково приятно, если бы мои строки читал бирюч. И не слишком пилите воздух руками, вот этак; но будьте во всем ровны, ибо в самом потоке, в буре и, я бы сказал, в смерче страсти вы должны усвоить и соблюдать меру, которая придавала бы ей мягкость. О, мне возмущает душу, когда я слышу, как здоровенный, лохматый детина рвет страсть в клочки, прямо-таки в лохмотья, и раздирает уши партеру,39 который по большей части ни к чему не способен, кроме невразумительных пантомим и шума; я бы отхлестал такого молодца, который старается перещеголять Термаганта40; они готовы Ирода переиродить; прошу вас, избегайте этого.

Первый актер

Я ручаюсь вашей чести.

Гамлет

Не будьте также и слишком вялы, но пусть ваше собственное разумение будет вашим наставником, сообразуйте действие с речью, речь с действием, причем особенно наблюдайте, чтобы не переступать простоты природы; ибо все, что так преувеличено, противно назначению лицедейства, чья цель как прежде, так и теперь была и есть — держать как бы зеркало перед природой, являть добродетели ее же черты, спеси — ее же облик, а всякому веку и сословию — его подобие и отпечаток. Если это переступить или же этого не достигнуть, то хотя невежду это и рассмешит, однако же ценитель будет огорчен; а его суждение, как вы и сами согласитесь, должно перевешивать целый театр прочих. Ах, есть актеры, — и я видел, как они играли, и слышал, как иные их хвалили, и притом весьма, — которые, если не грех так выразиться, и голосом не обладая христианским, и поступью не похожие ни на христиан, ни на язычников, ни вообще на людей, так ломались и завывали, что мне думалось, не сделал ли их какой-нибудь поденщик природы, и сделал плохо, до того отвратительно они подражали человеку.

Первый актер

Надеюсь, мы более или менее искоренили это у себя.

Гамлет

Ах, искорените совсем. А тем, кто у вас играет шутов, давайте говорить не больше, чем им полагается; потому что среди них бывают такие, которые сами начинают смеяться, чтобы рассмешить известное количество пустейших зрителей, хотя как раз в это время требуется внимание к какому-нибудь важному месту пьесы; это пошло и доказывает весьма прискорбное тщеславие у того дурака, который так делает. Идите приготовьтесь.

Актеры уходят.

Входят Полоний, Розенкранц и Гильденстерн.

Ну что, сударь мой? Желает король послушать это произведение?

Читать книги автора Шекспир Уильям

Шекспир Уильям — все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Flibusta.biz

«Гамлет». Лучшее из произведений Шекспира. Пьеса, о которой писали не сотни – тысячи критиков, философов и историков. Пьеса, не сходившая со сцены со дня ее премьеры – и до наших дней, экранизированная десятки раз, переведенная на все языки мира… «Гамлета» можно воспринимать…

трагедия Уильяма Шекспира с сюжетом, основанном на переводе Плутарховского жизнеописания Марка Антония, выполненного Томасом Нортом с французского перевода Амио. Действие пьесы происходит в I веке до н. э. (от начала Парфянской войны до самоубийства Клеопатры)….

Одна из наиболее известных трагедий Уильяма Шекспира. Пьеса, отдалённо основанная на истории реального шотландского короля Макбета, часто представляется архетипичной историей об опасности чрезмерной жажды власти и измены друзьям….

«12 историй о любви» – это уникальная книга, на страницах которой читатель найдет шедевры мировой литературной классики, каждый из которых посвящен неувядающей теме любви. Каждый из представленных в книге авторов пишет о любви по-разному. Одни делают акцент на разрушительных…

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии, творивших со времен античности до начала XX века.Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий,…

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям,…

«Мы знаем и любим Шекспира, главным образом, как творца „Гамлета“ и „Лира“ – его „Перикл“ мало кому известен. Напротив, его современники видели в нем главным образом автора „Перикла“. Еще при его жизни эта пьеса была предметом величайшего восторга…»…

Майский выпуск «ИЛ» целиком посвящен Уильяму Шекспиру (1564–1616), чья четырехсотлетняя годовщина смерти широко отмечается мировым культурным сообществом. И называется номер «И снова Бард…»…

Книга Ромео и Джульетта, Шекспир У. / Machaon

Книга Ромео и Джульетта, Шекспир У. / Machaon купить в детском интернет-магазине ВотОнЯ по выгодной цене.

  Санкт-Петербург

Ваш город — Санкт-Петербург?

Да

Выбрать другой город

От выбранного города зависит наличие товара

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ОКРУГ

Северо-Западный

Центральный

Южный

Дальневосточный

Сибирский

Уральский

Приволжский

Северо-Кавказский

Регистрация

Войти

город получения заказа:

Санкт-Петербург

Выберите округ

Северо-Западный

Центральный

Южный

Дальневосточный

Сибирский

Уральский

Приволжский

Северо-Кавказский

или воспрользуйтесь поиском

перейти в:

Каталог детских товаров

Каталог cемейной аптеки

способ доставки:

Наши магазины
(розничные покупки и выдача заказов)

Дополнительные пункты выдачи

мой кабинет:

Регистрация

Войти

Книга Ромео и Джульетта, Шекспир У. / Machaon

Нет в наличии.
Ожидается поставка

Сообщить о поступлении

Сообщить о поступлении

Самовывоз:
(бесплатно)

Курьером по СПб:
(бесплатно от 2500 руб)

недоступно. нет на складе

Добавить в закладки

  • Рекомендованный возраст: с 7 лет
  • ISBN: 978-5-389-08048-5
  • Формат: 210*285
  • Количество страниц: 144

«Ромео и Джульетта» — одна из величайших трагедий всех времен. В данном издании вы найдете классический перевод Бориса Пастернака изысканно проиллюстрированный Марией Коротаевой.

Средний рейтинг

Пока нет отзывов

Вы должны быть авторизованы, чтобы оставить отзыв

Вес брутто: 0.73 кг

Размеры упаковки: 22×1×30 см

Производитель: Machaon

Код производителя: 978-5-389-08048-5

Страна изготовления: РОССИЯ

Рекомендуемый возраст: с 14- лет

это пустое модальное окно

73439 (Проблемы интерпретации трагедии У. Шекспира «Гамлет»), страница 6 » СтудИзба

Предпоследние штрихи к переосмыслению драматургии великого стратфордца в 2001 году были внесены Надеждой Коршуновой. В ее переводе отразилось влияние книги «Гесперийские речения», в которой говорится об особых «секретных» текстах, используемых друидами из некоего ирландского монашеского братства (VI — VII вв.), и решила тоже приобщиться к этому самому гесперийству.

Вот что, к примеру, Н. Коршунова пишет в приложении, которым сопровождает свой перевод, о цветке руты (Rue, англ.), одном из тех цветков, которые публично раздавала Офелия (акт 4, сцена 5): «О, вы должны носить вашу руту не без разбору… — приводит автор строку своего перевода и тут же делится очередным компаративистским открытием, — как — «о-RUE-жие» (оружие)!» [59, с. 98].

До сих пор в трагедии Шекспира находят «загадки» и «темные места». Почему Гамлет в знаменитой сцене в королевской опочивальне желает матери спокойной ночи целых четыре раза? Кто был настоящим отцом Гамлета? Зачем он называет дядю «матушкой», а Офелию нимфой? Почему Призрака могли видеть офицеры и принц, а королева — нет? Что за персонаж Лукиан, который по сюжету является одним из бродячих актеров (играющего отравителя), но в списке действующих лиц в Великом фолио стоит на 6-м месте, сразу вслед за Горацио и Лаэртом, и называется не иначе как «племянником короля» (nephew to the king)? Почему Гамлет по прибытии в Эльсинор в течение двух месяцев не видится со своим «лучшим другом» Горацио?..

Отчасти «темные места» объясняются тем, что при жизни Шекспира его пьесы печатались без списка действующих лиц, и поэтому, например, формулировку «друг Гамлета» позже приписал кто-то из издателей.

То же касается и «загадки» с возрастом Гамлета, которую, по сути дела, придумал для отечественного шекспироведения авторитетнейший литературовед А. Аникст. Однажды он объявил, что в Виттенбергском университете, где согласно сюжету учились несколько персонажей пьесы, существовал возрастной ценз для учащихся, и поэтому студентам не могло быть больше 20 лет. С другой стороны из разговора Гамлета с Первым могильщиком (акт 5, сцена 1) ясно следует, что принцу к тому времени исполнилось 30. Так в трагедии внезапно появилось новое «темное место».

К ряду экспериментальных переводов «Гамлета» можно отнести следующие: «Гамлета» Андрея Чернова (2003 г.), литератора и математика, основным отличительным свойством которой является разделение пьесы на три акта вместо традиционных пяти. Эта книга, по словам автора, «… попытка реконструкции шекспировского замысла и изменения ныне принятой “гамлетовской” парадигмы» [38, с. 55]. Концепция Чернова более полно отражена не в его переводе, а в обширных комментариях к нему. Язык пьесы шокирующий: «Приятно, если сладким языком / Вылизывают задницу…» (Гамлет), или: «Такая груда трупов говорит / Лишь о взаимном самоистребленьи…» (Фортинбрас) [38, с. 56].

А. Чернов, противопоставляя свой перевод переводам Лозинского и Пастернака, использует… рифмы, тогда как принц Гамлет, который сам издевался над рифмованным, «низким» стихом, в своем первом монологе говорит стихами:

…Нечистый сплав, ничтожество тупое,

Бесплодным умозрением томим,

Я не способен совладать с толпою,

Ни даже с похитителем одним. [38, с. 58]

Вряд ли можно считать «экспериементальную комедию» Аркадия Застырца двадцать третьим переводом трагедии, но можно сказать, что этот поэт в том же объеме, как Шекспир, написал замечательное и безупречно «параллельное» произведение. Великая трагедия пересказана «своими словами». Вот, к примеру, как выглядит реплика Офелии, только что выслушавшей главный монолог своего жениха «Быть или не быть»:

Ну, Гамлет, я не знаю… Ты дурак?

Иль только притворился с тайной

целью?.. [38, с. 58]

Вот как он заканчивается в переложении В. Набокова:

…И важные, глубокие затеи

Меняют направленье и теряют

Названье действий. Но теперь —

молчанье… [38, с. 58]

Таким образом, переводы «Гамлета» — это еще одна из сторон интерпретации самой трагедии в зависимости от переводчика и эпохи, в которой он живет. Литературоведы и переводчики до сих пор находят в тексте драмы так называемые «темные места», что ведет к различным не всегда оправданным трактовкам пьесы. Появившиеся в конце ХХ – начале XXI века переводы «Гамлета» являются по своей структуре эпатажными, противопоставляющими себя классическим переводам М. Лозинского и Б. Пастернака.

ГЛАВА III. Трагедия В. Шекспира «Гамлет» на сцене и в кино

Данная глава посвящена сопоставительному анализу постановок «Гамлета» за рубежом и в России.

3.1. «Гамлет» на зарубежных сценах

Первые постановки «Гамлета» приходятся на 1601-603 гг., когда трагедия исполнялась не только в театре Шекспира «Глобус», но и на других сценах Англии. На титульном листе первого издания «Гамлета» (1603) сказано, что эта пьеса исполнялась «также в университетах Оксфордском и Кембриджском», что было большой честью, ибо университеты считали народный театр «вульгарным» зрелищем. В университетах, однако, выступления профессиональных актеров были запрещены законом. Следовательно, «Гамлета» исполняли студенты, располагавшие рукописью трагедии до ее напечатания. Студенчество того времени — вот, по-видимому, среда, содействовавшая уроженцу Стратфорда в усвоении передовой культуры своего времени, без которой, конечно, немыслимо было бы все дальнейшее его творчество.

Известно, что в представлениях «Гамлета» Шекспир участвовал в качестве исполнителя роли Призрака. Самого Гамлета играл Ричард Бербедж.

«Гамлет» получил признание даже у самых строгих ценителей поэзии. Среди них надо назвать первым Габриэла Харви — один из столпов учености в Кембриджском университете. В его архиве сохранилась книга, в которой он сделал для себя запись: «Молодые увлекаются «Венерой и Адонисом» Шекспира, тогда как более разумные предпочитают его «Лукрецию» и «Гамлета, принца Датского»» [7, с. 88].

Пьеса В. Шекспира была настолько популярна, что если ныне живущие люди могут чувствовать заодно с Гамлетом, то, конечно же, нет ничего удивительного в том, что драма имела шумный успех у современников. Всякий поймет, что знатная молодежь того века смотрела ее с восторгом, но что изумляет и что дает представление о свежей мощи Ренессанса и его богатой способности усваивать наивысшую культуру, это то обстоятельство, что «Гамлет» сделался столь же популярен в низших слоях общества, как и в высших. Любопытным доказательством популярности трагедии и самого Шекспира в следовавшие непосредственно за ее появлением годы могут служить заметки в корабельном журнале капитана Киллинга, сделанные в сентябре 1607 года на корабле «Дракон», встретившемся перед Сьерра-Леоне с другим английским судном «Гектором» (капитан Хокинс), на пути в Индию. В этом журнале значится:

«Сентября 5 дня (у Сьерра-Леоне) я в ответ на приглашение, послал на “Гектор” своего представителя, который там завтракал; после этого он вернулся ко мне, и мы давали трагедию о Гамлете.

31 (?) Я пригласил капитана Хокинса на обед из рыбных блюд и велел сыграть на корабле “Гамлета”, что я делаю с той целью, чтобы удержать моих людей от праздности, палубной игры и сна» [19, с. 400].

В те времена к театральным постановкам вообще относились проще: например, знаменитый монолог «Быть, или не быть…» превратили в романс и исполняли под гитару.

Эта эпоха осталась в истории театра как эпоха великого актера Томаса Беттертона (1635-1710). Его актерское искусство еще сохранило некоторые традиции театра шекспировского времени. Так, роли Гамлета и Фальстафа он играл, пользуясь указаниями Давенанта, а этот последний передал ему, как их исполняли актеры шекспировского театра Джозеф Тейлор и Джон Лоунн, состоявшие в шекспировской труппе в последние годы жизни великого драматурга.

В конце восемнадцатого века Н.М. Карамзин, посетив один из лондонских театров, удивлялся: «Угадайте, какая сцена живее всех действовала на публику? Та, где копают могилу для Офелии…». К сожалению, в том же восемнадцатом веке пьесу стали «поправлять», а то и переписывать целиком, вгоняя в рамки пятиактной трагедии классицизма, — в финале Гамлета оставляли в живых, а Лаэрта короновали. Уже тогда простых критиков и известных академиков начало раздражать нарушение классического единства в «Гамлете», смесь трагического с комическим; актерам было разрешено импровизировать, самостоятельно сокращая или дописывая текст [10, c. 63]. Крупнейший драматург периода Реставрации Джон Драйден обосновывал всю эту самодеятельность тем, что язык пьес Шекспира уже не соответствовал новым речевым нормам как в грамматическом, так и в стилевом отношениях.

Совершенно исключительным было воздействие культа Шекспира на немецкого зрителя. Крупнейший немецкий актер и режиссер XVIII века Фридрих-Людвиг Шрёдер, захваченный в 1770-е годы предромантическими настроениями, поставил на сцене Гамбургского театра шекспировского «Гамлета» в своей переработке в 1776 г. Исполнитель главной роли ученик Шрёдера Иоганн-Франц Брокман создал целую эпоху в истолковании образа Гамлета. В его трактовке датский принц не мог противостоять таинственной судьбе, в нем побеждала меланхолия (позже романтики возведут меланхолию в ранг одной из основных категорий своей эстетики). Серия гравюр выдающегося польского художника Даниеля Ходовецкого, воспроизводящая сцены из «Гамлета», воспроизводит эту постановку. Ходовецкий зафиксировал основные мизансцены, характер исполнения роли Гамлета Брокманом. Именно по гравюрам Ходовецкого исследователи установили, что Шрёдер и Брокман трактовали образ датского принца как сентиментально-меланхолический, в духе вертерианства [34, с. 537.] (подобная реконструкция возможна и относительно постановок «Гамлета», «Макбета» и других трагедий Шекспира в Северо-Американских Соединенных Штатах в конце XVIII века, так как появилось множество картин и рисунков, запечатлевших американских актеров в шекспировских ролях, в частности одного из крупнейших американских трагиков этого времени Томаса Купера в роли Гамлета). Шрёдер утвердил драматургию Шекспира на немецкой сцене. Если до постановки «Гамлета» даже самые смелые умы (например, Гердер) считали шекспировские пьесы несценичными, то после триумфальных спектаклей с участием Брокмана «Гамлет» был включен в репертуар всех тридцати немецких театров.

После переделки Гете принц приобрел утрированно утонченный и печальный облик на сцене, зато к придворной жизни стал относиться вполне лояльно. Все, что противоречило гетевской концепции («прекрасен, чист, благороден, и в высшей степени нравственный»), без тени сомнения вымарывалось.

Изящество и картинность поз стали традицией. Несчастного принца начали играть женщины (в том числе Сара Бернар в начале ХХ века).

Сандро Моисси — один из наиболее прославленных Гамлетов в театре XX века. Выступив в этой роли впервые в 1906 году, создав новый вариант ее в 1913 году, актер продолжал работу над ней всю свою жизнь. «Вначале это был нежный, очень чувствительный юноша, наделенный самыми тонкими чувствами. Со временем же все яснее начала звучать иная струна характера Гамлета. Датский принц оказывался не столько внешне, сколько внутренне активной натурой — он был правдоискателем, разумом и прежде всего разумом, доискивавшимся до причин постигшего его горя и стремившимся к возрождению правды на земле. Наиболее сильно и совершенно такая трактовка стала звучать у Моисси в середине 20-х годов…» [37, с. 67].

Постановка «Гамлета» в современных костюмах, осуществленная английским режиссером Тайроном Гатри во второй половине 30-х годов, — одно из наиболее очевидных тому свидетельств. Однако ни брюки, ни ботинки, ни пиджаки и не смокинги не способны сами по себе сделать Шекспира современным. Даже если новейшим туалетом пользуются не в прямом, а в переносном смысле и, оставляя платью старинный покрой, косвенно намекают, что башмаки с пряжками и сапоги с ботфортами — то же, что нынешние штиблеты, как и на одно лицо те, кто носит их. До тех пор, пока односторонне будет пониматься связь главных героев Шекспира с их окружением, пока Гамлет будет только «изящный и нежный», только «лучший из людей», и не будет замечено, как много в нем ото всех окружающих, а все-таки он почему-то другой, чем они, до тех пор мы по-прежнему будем смотреть, как смотрим сейчас на сцене и на экране, романтического Шекспира.

Итак, в Англии образ Гамлета был воплощен великими актерами в разные эпохи. Английский Гамлет – классический трагедийный образ, который заставляет переживать и сочувствовать зрителей трагедии главного героя. По-иному раскрыли образ Гамлета на немецкой сцене. Перед немецким зрителем Гамлет предстал как герой бездействия, неспособный к решительным поступкам.

3.2. «Гамлет» на российской сцене

Как верно заметил критик: «”Гамлет” — зеркало, в которое глядит на себя каждая эпоха и в свете собственного конкретного исторического опыта по-своему трактует каждую фигуру пьесы и в первую очередь самого Гамлета» [30, с. 411].

Постановка «Гамлета» на русской сцене XVIII века связана прежде всего с переводом этой трагедии А. Сумароковым, которая на театральной сцене имела достаточно шумный успех. Известно, что ее играли кадеты Петербургского Сухопутного шляхетского корпуса. Но первое документально подтвержденное представление произошло в Санкт-Петербурге 1 июля 1757 года. Гамлета играл Иван Дмитревский, довольно известный в то время актер. Имело место несколько постановок, но с начала 1760-х годов они прекратились. По всей видимости, свою роль в этом сыграла укрепившая свои позиции цензура. Дело в том, что после убийства Петра II в 1762 г., русский зритель мог видеть в пьесе намек на козни фаворитов Екатерины II. Вот, например, что по этому поводу писал А.А. Бардовский: «В России на глазах всего общества в течение 34-х лет происходила настоящая, а не театральная трагедия принца Гамлета, героем которой был наследник цесаревич Павел Первый» [25, с. 8.]. Он предположил, что в лице Клавдия видели графа Григория Орлова, а в Гертруде — Екатерину II. Будущий российский император Павел по достоинству оценил произведение Сумарокова, так как не без оснований видел в нем переклички со своей собственной судьбой.

▶▷▶▷ сочинения на тему гамлет шекспира

▶▷▶▷ сочинения на тему гамлет шекспира
ИнтерфейсРусский/Английский
Тип лицензияFree
Кол-во просмотров257
Кол-во загрузок132 раз
Обновление:19-10-2019

сочинения на тему гамлет шекспира — Сочинение по произведению Шекспира Гамлет Сочинение и wwwlang-litru201604sochinenie-po Cached На протяжении пьесы Гамлет становится мудрее, он познает жизнь и ее законы В конце главный герой умирает, на первый взгляд бы казалось из-за своей глупости, но на самом деле скорее из-за своей мудрости Сочинение Трагедия У Шекспира Гамлет sochinenienatemuprorusochinenie-na-temu Cached Сочинение по зарубежной литературе Трагедия У Шекспира ГамлетТрагедия Шекспира Гамлет (1602) — одно из самых великих произведений мировой драматургии Сочинение по трагедии Шекспира Гамлет Экзаменационные ege-essayrusochinenie-po-tragedii-shekspira-gamlet Cached Сочинение по трагедии Уильяма Шекспира Гамлет Прочитав трагедию Уильяма Шекспира Гамлет , сложно однозначно ответить на этот вопрос Гамлет единственный трагический герой Сочинения На Тему Гамлет Шекспира — Image Results More Сочинения На Тему Гамлет Шекспира images Все сочинения на тему Гамлет Супер сочинения на тему Гамлет wwwsochinenieproru сочинения Гамлет Cached Вечные вопросы в трагедии У Шекспира Гамлет 2 Гамлет : трагедия главного героя 3 Сочинение на тему : БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ, ВОТ В ЧЕМ ВОПРОС (проблема выбора в трагедии Гамлет ) 4 Сочинение по сонетам В Шекспира — Сочинения на свободные темы rusochineniyarusochinenie-po-sonetam-v-shekspira Cached Похожие сочинения : Сочинение на тему Культурное наследие В Шекспира Сочинение 1 Кто в наше время не слышал имя Шекспир Этот великий писатель оставил множество книг для будущего Сочинение на тему Гамлет: проблемы героя и жанра — по my-sochrusochinenieCochinenie-laquogamlet Cached Здесь Вы можете ознакомиться и скачать Сочинение на тему Гамлет : проблемы героя и жанра Если материал и наш сайт сочинений Вам понравились — поделитесь им с друзьями с помощью Сочинение по произведению на тему: Гамлет У Шекспира vsekratkorusochinenieshekspirgamlet_4 Cached Сочинение на тему : Гамлет У Шекспира Трагедия разбуженного сознания- школьное сочинение по произведению на vsekratkoru Проблема Добра и Зла в трагедии В Шекспира Гамлет (Второй wwwiessayruruwritersforeignshshekspirsochineniya Cached В Шекспир Гамлет Со времени создания трагедии В Шекспира Гамлет взгляд на ее героя постоянно менялся, поскольку изменялась сама жизнь, культура, вкусы и понятия, другим стал и театр Сочинение на тему Культурное наследие В Шекспира — Сочинения rusochineniyarusochinenie-na-temu-kulturnoe Cached Шекспира ) Каждое поколение на протяжении четырех веков по-разному переживает трагедию Вильяма Шекспира Гамлет , написанную в 1601 году Тайну, скрытую в трагедии, каждый раскрывает по Все сочинения на тему — sochinenieproru sochinenieproru сочинения Шекспир Cached Сонеты У Шекспира 2 Жанры хроники, комедии и трагедии в творчестве Шекспира 3 Сочинение на тему : ГЛУБИНА ЧУВСТВ В СОНЕТАХ ШЕКСПИРА 4 Сочинение по сонетам В Шекспира 5 Promotional Results For You Free Download Mozilla Firefox Web Browser wwwmozillaorg Download Firefox — the faster, smarter, easier way to browse the web and all of 1 2 3 4 5 Next 31,300

  • Гамлет хорошо понимает действительность, трезво оценивает все, что происходит вокруг него, твердо ст
  • оит на стороне добра. Определите и прокомментируйте главные морально-философские мотивы трагедии Вильяма Шекспира Гамлет Но на помощь Гамлету тоже приходит случай, и он возвращается в Данию. Cочинени
  • ьяма Шекспира Гамлет Но на помощь Гамлету тоже приходит случай, и он возвращается в Данию. Cочинение на тему как я правёл зимние каникулы для 3 класа. На протяжении всей пьесы Гамлета мучит противоречие между собственным крайним смятением и острым ощущением возможностей человека. Litra.RU:: Образ Гамлета в трагедии У. Шекспира Гамлет Шекспир У. Зарубежная литература. Сочинения на свободную тему. Гамлет способен на крепкую и верную дружбу. Вечные трагедии человечества (по трагедии Шекспира quot;Гамлетquot;) А вместе с ними остаются открытыми и все те проблемы, показанные на судьбе Гамлета и на его образе. Сочинение на тему гамлет вечный образ мировой литературы. В старой критике широко распространен был ложный взгляд на Гамлета как на слабовольного от природы человека, мыслителя и созерцателя, неспособного к действию. В его разуме возникают мысли о самоубийстве, но на такое Гамлет пойти не может. Сочинение на тему Образ Скалозуба в комедии А. Грибоедова Горе от ума Но на помощь Гамлету тоже приходит случай, и он возвращается в Данию. Как драматург-реалист, Шекспир и показал сложное сплетение причин и следствий, приведших к тра гическому концу всех главных действующих лиц Гамлета. Сочинение на тему. Король внимательно следит за действием пьесы и уходит после того, как в пьесе Гамлета происходит убийство. Крылатые выражения в пьесе Гамлет Ссылки на пьесу Гамлет Что он Гекубе, что ему Гекуба? Но победа все-таки на стороне Гамлета, на стороне сил справедливости, ибо не просто осуществлена кровная месть, а разоблачено зло и восстановлена справедливость.

и он возвращается в Данию. Как драматург-реалист

Шекспир и показал сложное сплетение причин и следствий

  • культура
  • другим стал и театр Сочинение на тему Культурное наследие В Шекспира — Сочинения rusochineniyarusochinenie-na-temu-kulturnoe Cached Шекспира ) Каждое поколение на протяжении четырех веков по-разному переживает трагедию Вильяма Шекспира Гамлет
  • написанную в 1601 году Тайну

сочинения на тему гамлет шекспира tm manXML mln answers found found thsd answers wwwkpulife Размышлизмы на темы изменений климата КПУ T Размышлизмы на темы изменений климата ru wwwpchelovodinfo На завалинке, в Алтайском крае, о том, о сём Форум T windows Цитатаpatin Пятница, Октября , За них Капитан Америка и Халк впряглись! А кто же ещё? Ты без тобою названных хоть одну войну в ru afishayandexru Сонеты Шекспира Выживут только влюбленные Спектакль T Рок в судьбе и музыке Сонеты и песни Арбениной Тема вечная, он и она, но выживут только влюбленные ru xnbagzqccom Зелень сколько звуков и сколько букв T Написать сочинение рассуждение из абзацев по вопросу что в настоящие время люди пишут горазда меньше писем Сочинение на тему тяжело в учении,легко в бою ru xnbagzqccom Нового времени класс краткое содержание параграф T Написать сочинение на тему мои впечатления от александрии ru xnbagzqccom Напишите сочинение по картине в а серова девочка с персиками T Сочинение на тему если нет дома Напишите сочинение рассуждение на тему кто слеп и глух к природе предложений своими словами ? ru xnbagzqccom Составить кроссворд на тему путешественники и план местности T Составить кроссворд на тему путешественники и план местности Ответов Показать ru xnbagzqccom Как вы понимаете последнюю строчку из басни пленять своим T Сочинение на тему что такое счастье? ru xnbagzqccom Цыплаков мороз и солнце очинение по картине T Сочинение на тему нежная зелень весны Ответ Русский язык, опубликовано Сочинение на тему что такое настоящая дружба? ru xnbagzqccom Сочинение для класса на тему почему маша троекурова не T Сочинения на тему славим подвиг и мужеству ! на завтра Как можно быстрее! напишите сочинение размышлений твірроздум обращайте внимание не на слово а на поступок зважайте не на слово а на вчинки п ru pedagogdzrru Пишем сочинение на Е В Амелина pedagogdzrru T Пишем сочинения по трагедии А Если вам предстоит сочинение , требующее знания определенных литературоведческих понятий, то вам нужно внимательно поработать с текстом произведения И самая сложная составляющая вашей работы конечно же, часть С ru wwwzavuchru ЗАВУЧинфо Тест по трагедии У Шекспира Гамлет класс T Бинарный урок химия экология английский язык по теме SOS! Наша планета в опасности! демонстрирует возможности межпредметных связей на этапе обобщения и систематизации знаний Завучинфо Учительнациональное достояние! свво о рег ru wwwprodlenkaorg Методическая разработка на тему Подготовка ученика класса T МБОУ ДО Детская школа искусств г Льгова Методическая разработка на тему Подготовка ученика класса гитары к публичному выступлению на сцене Преподаватель по классу гитары Шмальц АЭ г Как помочь ученику успешно выступить на сцене? ru wwwchampionatcom Байрамян в Ростове никто не шутит на тему сбитых летчиков T Шутки на тему Мамаева? Всё намного проще У нас внутри команды есть свои подколки, шутки и атмосфера просто замечательная И если в интернете гуляет какойто троллинг, то в команде эти темы никто ни разу не поднимал А Пашу все хорошо приняли, о чём уже неоднократно говорил ru forexdengicom Стоит ли доверять родственникам в вопросах наследства? Форум T windows Всем привет Хотелось бы затронуть немного щекотливую, но в то же время достаточно популярную тему к сожалению, как показывает история ru wwwprodlenkaorg Конспект организованной образовательной деятельности по T Иное в работе ДОУ Конспект организованной образовательной деятельности по художественно эстетическому развитию во второй младшей группе на тему Полосатые полотенца для белочек с использованием личностно ориентированной, игровой, здоровьесберегающей ru yznaycom Как вы поняли концовку рассказа ответ на yznaycom T Сочинение на тему кадет кадету друг и брат ru wwwmrporngeekcom Лучшие сексрассказы и эротические литературные Mr Porn Geek T Поверьте мне я слишком хорошо знаю, насколько популярно для парней стремиться получить в свое распоряжение прекрасную литературу, посвященную темам с рейтингом X Изза этого я думаю, что я идеальный парень, чтобы рассказать вам, что горячо, а что нет в мире ru videoavariiru Что такое историческое бытие Бытие T И вместе с тем возникла и стала получать все большее и большее распространение новая религия христианство Конец XIX начало XX в характерны тем , что в философии большое внимание уделялось проблемам познания У Шекспира Гамлет говорит ru crimeafunru Характеристика символизма в литературе, русские символисты T Его творчество отличается от других поэтовсимволистов тем , что он выражает в нем не свои Именно с символизмом связано творчество, основные темы и образы поэтической лирики Гамлет одна из центральных мифологем символизма у Ницше, Малларме, ЖЛафорга ru crimeafunru Главные цитаты достоевского Красота не спасет мир крылатые T Гамлет , когдато сыгранный Владимиром Рецептером, спасал мир от лжи, предательства, ненависти Фото РИА Новости Эту фразу Красота спасет мир, потерявшую всякое содержание от бесконечного употребления к месту и не к месту, приписывают Достоевскому ru crimeafunru Автором суждения красота спасет мир является Главные цитаты T Тем самым красота как объект или субъект нашего eros а непосредственно влечет и тревожит нас своим магнетизмом и очарованием, так что не нуждается в оправе добродетели и истины Одним словом, божественная красота выражает притягательную силу Бога ru crimeafunru В чем разногласия католиков и православных Отличается ли T И тем не менее их религиозные акты не только различны, но и несовместимы по своей противоположности Так провозится через границу контрабанда Так в Гамлете Шекспира брат вливает в ухо своему братукоролю смертельный яд во время его сна ru wwwpinterestru Liv Olivia_Jasmine on Pinterest T Пижамная Вечеринка, Игры Для Подростковых Вечеринок, Пижамная Вечеринка Игры, Картинки На Тему Дружбы, Фото Лучших Друзей, Подростковая Ночевка, Идеи На Девичник, Фото Друзей, Будущий Бойфренд ru wwwsciteclibraryru Научнотехнический форум SciTecLibrary Дискуссия на тему T windows Научнотехнический форум SciTecLibrary Точные науки и дисциплины Физика альтернативная Дискуссия на тему времени Дискуссия на тему времени Прочитано раз Voldemar Ветеран форума Вне Форума Сообщений Пол ru wwwpinterestru lucy claair claairehart on Pinterest T Идеи Для Сочинений , Школьные Тетради, Школьные Идеи, Украшенные Блокноты, Надписи От Руки, Школьные Вещи, Система Быстрых Записей, Идеи Для Ежедневника, Бумажное Ремесло ru xnbagzqccom вопрос о чём мечтает аспушкин , о каком времени и о каком T Сочинение на тему природа и человек в рассказах паустовского Эссе на тему образ хлестакова из произведения ревизор, прокомментируйте свою точку зрения какими средствами пользуется автор при описании героя? ru basarunetru Интеллектуальный детектив Сборник книг База РуНет T Правило четырех Корди М Источник Костова Э Историк Котлер С Азимут бегства Кристева Ю Смерть в Византии Кэррелл Д Шифр Шекспира Ланн М Код да Винчи расшифрован Лебедев А Конец света Леони Д Искушение Данте Льобера Ф Девятый круг Макбейн С Искусство Игры ru forexdengicom EURUSD, Форум T windows Тема предназначена для публикации технического анализа участников Форума ФорексДеньги по инструменту EURUSD Пожалуйста, придерживайтесь Правил Форума и Правил хорошего тона ru ipeiraneparu Научный семинар на тему Социальное положение населения октября г в Институте социального анализа и прогнозирования РАНХиГС состоится научный семинар на тему Социальное положение населения Российской Федерации в гг Программа семинара Доклад директора ИНСАП РАНХиГС Малевой Татьяны T ru ipeiraneparu Научный семинар на тему Финансовая стабильность октября г Центр изучения проблем центральных банков Института прикладных экономических исследований организует научный семинар на тему Финансовая стабильность дополнительная цель политики центральных банков T ru forexdengicom USDX Индекс доллара DXY Форум T windows Тема предназначена для публикации технического анализа участников Форума ФорексДеньги по инструменту USDX Индекс доллара DXY Пожалуйста, придерживайтесь Правил Форума и Правил хорошего тона ru regru Смоленских педагогов научили работать с глиной T Региональный круглый стол по теме Опыт реализации ФГОС дошкольного образования октября года ГАУ ДПО Смоленский областной институт развития образования провел в г ru regru Апробация примерной программы воспитания в образовательных T Семинар апреля года в актовом зале Администрации муниципального образования Монастырщинский район Смоленской области состоится семинар по теме Онлайн кассы Участие в семинаре могут принять предприниматели соотве ru forummetaua Просмотр темы Государство Газпром остановил Северный T windows Путину не понравилась тема реверсных продаж из Европы в Украину Он сначала предупредил публично, что если она будет продолжаться, то он прикажет сократить подачу газа И потом действительно сократил даже через Северный поток , который сам Путин ru forexdengicom Что наша жизнь? Игра Видение рынка от Valennа Форум T windows Начало дискуссии здесь АрхивЧто наша жизнь игра видение рынка от Valennа BTKMto Блином по бездорожью и разгильдяйству ru forexdengicom Что наша жизнь? Игра Видение рынка от Valennа Форум T windows Начало дискуссии здесь АрхивЧто наша жизнь игра видение рынка от Valennа BTKMto Блином по бездорожью и разгильдяйству ru forexdengicom Что наша жизнь? Игра Видение рынка от Valennа Форум T windows Начало дискуссии здесь АрхивЧто наша жизнь игра видение рынка от Valennа BTKMto Блином по бездорожью и разгильдяйству ru forexdengicom Что наша жизнь? Игра Видение рынка от Valennа Форум T windows Начало дискуссии здесь АрхивЧто наша жизнь игра видение рынка от Valennа BTKMto Блином по бездорожью и разгильдяйству ru forexdengicom Свободный стиль Реальная торговля Форум T windows Решил открыть ветку, куда могут зайти все, каким бы методом не торговал Допускаются споры и разговоры о торговле Если видишь что стоящее ru xndtbhvcrdbcohaxnpai Опубликованы методические рекомендации по подготовке T Федеральный институт педагогических измерений ФИПИ опубликовал результаты выборочного анализа итоговых сочинений учебного года и методические рекомендации по подготовке к итоговому сочинению Подготовку к сочинению рекомендуется начинать с ru muzschoolnovochru Эссе по теме цель искусства доставлять наслаждение T Сборник идеальных эссе по обществознанию Электронная книга в формате PDF, где мы собрали образцовых эссе по блокам Проверяли эксперты ЕГЭ с многолетним опытом Однажды мы с классом ходили на выставку картин и некоторым моим одноклассникам понравились ru FIYTjsVvHMU_rOEyUTJhVIfwiO_yiISHEJS_KTMYZaVDcuSmMLRSHGXckBkFSQfllomMisxoJC_vRKGSCjjfkSPPurchaseGood wwwufamamaru ЗАЯ на тему ВРЕМЕНА ГОДА Лето, Осень, Зима, Весна T В одной игрушке вы найдете целых четыре разных ЗАИ на одну тему Просто переверните ЗАЮ спинкой или вверх лапами и вот у вас новая ЗАЯ в новом платье С каждой стороны ЗАИ мордочки с разными эмоциями спокойствиенежность, радостьвосторг, обидагрусть ru forumdetkikz to mutch homework Страница Косметология и пластическая T Тем не менее позднее фильм сочтут революцией в закостенелом французском кинематографе тех лет В это время Фултон занят тем что выплачивает долги в которые влез проигравшийся в пух и прах брат Миллисент и пытается примирить его ru okakprostoonline Ресторан теплые края меню ресторан Теплые края T Как написать сочинение на тему Что такое красота? Синема парк на калужской ru okakprostoonline Одаренный ребенок это Признаки одаренности ребенка T Имеет огромное количество увлечений и хобби Для того, чтобы определить одарённость ребенка необходимо просто понаблюдать за ребёнком, его поведением Доклад Виды и типы одаренности консультация младшая группа на тему ru xnbagzqccom Прочитайте и определите, что обозначают ъ и ь в словах первой T Мне задали написать сочинение на тему сочинение по картине и хруцкого портрет мальчика в соломенной шляпе б прочитайте текст определите его тип и тему найдите качественные прилагательные к выделенным словам подберите антонимы в году в газете н ru schoolessayru Герой новели П Мериме Матео Фальконе Сочинения по темам T Сочинения по темам Отзыв о новелле Проспера Мериме Маттео Фальконе Недавно я прочитал новеллу выдающегося французского писателя Проспера Гоголь сочинение Микола Гоголь геніальний російський письменник, але витоки його творчості в українській культурі uk schoolessayru Сочинение Хаос и космос в лирике Тютчева Сочинения по темам T Сочинения по темам Философские мотивы в лирике Тютчева и Фета Творчество Ф И Тютчева и А А Фета развивалось в русле романтизма Любовь в лирике Тютчева сочинение Особое место в творчестве Тютчева занимает тема любви Человек сильных страстей, он запечатлел в ru enorsru Хорен Байрамян В команде не шутят на темы WestGate Sport T Шутки на тему Павла Мамаева были? Все намного проще У нас внутри команды есть свои подколки, шутки и атмосфера просто замечательная И если в интернете гуляют какойто троллинг, то в команде эти темы никто ни разу не поднимал А Пашу все хорошо приняли ru forexdengicom EURUSD, Форум T windows Тема предназначена для публикации технического анализа участников Форума ФорексДеньги по инструменту EURUSD Пожалуйста, придерживайтесь Правил Форума и Правил хорошего тона ru forexdengicom EURUSD, Форум T windows Тема предназначена для публикации технического анализа участников Форума ФорексДеньги по инструменту EURUSD Пожалуйста, придерживайтесь Правил Форума и Правил хорошего тона ru torrentzasu Venetica скачать торрент игру на PC T Гамлет Венеция XVI век Милая девушка по имени Скарлетт из тихой уютной деревушки живет своей счастливой жизнью и не представляет, какие испытания в скором времени упадут на ее хрупкие плечи ru bigbobdasinfo Видео девушки переодеваются на пляже T Введите заголовок Введите адрес ссылки Введите адрес мелодию с YouTube Зарегистрируйтесь или войдите с Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои ru forumpenzainformru Форум Пензы Просмотр темы На улице Свердлова сняли Пензенский форум, обсуждение по интересам, вопросы и ответы T ru forumodessacom Флудить Кулуары политические Продолжение Форум T windows подумала о Вильяме нашем ихнем, Шекспире истоки вражды Монтекки с нет, не могу успокоиться Гамлет быть иль не быть мне натуралом жаль Потом их долго ремонтировали, поясняя тем , что иначе не пересекут океан ru okakprostoonline Какие сказки написал пушкин Урок с презентацией T Тема Наши любимые сказки по сказкам АС Пушкина Викторина для детей подготовительной к школе группы планконспект занятия подготовительная группа на тему Цель обогатить представления о жизни и творчестве АПушкина, создать эмоционально ru smqmpxtzgorkarunet горка и гора однокоренные слова T Какие однокоренные слова к слову гора Презентация по русскому языку на тему однокоренные слова Урок и презентация по русскому языку на тему однокоренные слова и формы слова класс Гора , горевать, горка , гористый какие слова родственные какой корень ru infoslivru Книги, литература Уинстон Черчилль Собрание сочинений T Электронная почта Ссылка Пользователи, которые просматривали тему Всего Тема долгое время не просматривалась ru stapicoru hyggeTime Инстаграм фото T Моя обработка фото Многие до сих пор задают вопросы на эту тему Вроде бы все уже раскрыли секретные секреты обработки, многие даже целые аккаунты этому посвятили, куча платной и бесплатной литературы на эту тему Ну, коли есть все еще вопрос, ловите ответ! ru wwwkinoteatrru Ромео Джульетта Romeo Juliet Ромео и Джульетта T windows Далее,у Шекспира эта фраза фактически старт к началу ссоры слуг, поэтому попытка примирить, этих самых слуг у Бенволио выглядит както нелепо Сам Бенволио один из любимых моих персонажей, здесь ничего общего со своим шекспировским тезкой не имеет ru fassttorrentru Ширли Хендерсон Shirley Henderson T Лучшие фильмы с Ширли Хендерсон Круглосуточные тусовщики Гарри Поттер и Тайная комната На игле Гарри Поттер и Кубок огня Грязь Лучшие сериалы с Ширли Хендерсон Шекспир на новый лад Багровый лепесток и белый Дороги, которые мы выбираем ru wwwsciteclibraryru Научнотехнический форум SciTecLibrary Дискуссия на тему T windows Научнотехнический форум SciTecLibrary Точные науки и дисциплины Физика альтернативная Дискуссия на тему времени Дискуссия на тему времени Прочитано раз Voldemar Ветеран форума Вне Форума Сообщений Пол ru wwwsciteclibraryru Научнотехнический форум SciTecLibrary Дискуссия на тему T windows Научнотехнический форум SciTecLibrary Точные науки и дисциплины Физика альтернативная Дискуссия на тему времени Дискуссия на тему времени Прочитано раз Voldemar Ветеран форума Вне Форума Сообщений Пол ru wwwsciteclibraryru Научнотехнический форум SciTecLibrary Дискуссия на тему T windows Научнотехнический форум SciTecLibrary Точные науки и дисциплины Физика альтернативная Дискуссия на тему времени Дискуссия на тему времени Прочитано раз Voldemar Ветеран форума Вне Форума Сообщений Пол ru wwwsciteclibraryru Научнотехнический форум SciTecLibrary Дискуссия на тему T windows Научнотехнический форум SciTecLibrary Точные науки и дисциплины Физика альтернативная Дискуссия на тему времени Дискуссия на тему времени Прочитано раз Voldemar Ветеран форума Вне Форума Сообщений Пол ru xnbagzqccom План спящая царевна как минимум пунктов T Сочинение на тему кладэалюовая солнца по плану кладовая солнцасказкабыль удивительная тайка блудова болота Сост рассказ на тему что вы посаветовали братям сказка об одном зёрнышке ru xnbagzqccom Вкаких сказках великого поэта есть присказки? T Эссе на тему утверждение залыгина гоголь миновал женский характер во всей ее глубине это по мертвым душам Сочинение на тему в чем м ю лермонтов видит главное предназначение поэта? ru loydagentru Эссе на тему познание истины Цитаты для эссе по теме T Написал эссе по философии на тему свободную тему Тему взять Что такое истина Требовалось написать полностью от Не могли бы вы посмотреть на мой бред И высказать какиенибудь замечания ru loydagentru Реферат по транспортной безопасности на железнодорожном T Основные требования по обеспечению транспортной Тема Это значит, что данная проблема касается каждой страны мира Конспект лекций предназначен для студентов, а также аспирантов, преподавателей вузов и специалистов, занимающихся проблемами транспортной безопасности ru znanijacom Можете Помочь пожалуйста!!!!! Составить большой диалог на тему T Задание Составьте Диалога на темы Отан отбасынан басталады Қазіргі қазақ ауылы мен қаланың тыныстірші ru okakprostoonline Требуется водитель для перегона авто Работа Водитель на T Навигация по записям Предыдущая записьПредыдущий Сочинение мои увлечения Как написать сочинение на тему Мое хобби? ru infourokru Презентация по обучению грамоте на тему ЗвукиммБуквыМ, м Тема Согласные звуки м,м, буквы М, м Учебнометодический комплект Перспектива Образовательные задачи учить звуковому и сравнительному анализу слов; способствовать продуктивному формированию навыков сознательного, выразительного, правильного чтения T ru infourokru Конспект урока литературного чтения на тему ОСЕННИЕ ЛИСТЬЯ Конспект урока литературного чтения на тему ОСЕННИЕ ЛИСТЬЯ класс составлен в соответствии с ФГОС ЦЕЛЬ УРОКА познакомить с произведениями разных поэтов об осени; учить их понимать, сравнивать и выразительно читать стихи разных поэтов на одну тему T ru infourokru Конспект урока по литературному чтению на тему T Постановка цели и задач урока Сформулируйте тему урока О чем пойдет речь? Чему будем учиться? Учащиеся по желанию зачитывают свои сочинения Я очень хочу, чтобы вы любили своих мам и старались делать всё так, чтобы они всегда улыбались ru stitchbystitchru Схема для вышивки Heartstring Samplery T is for Turkey От руб Схема для вышивки Heartstring Samplery T ru kazanicitylife Афиша кино Гамлет Казань iCitylife T Гамлет х серийный художественный фильм по одноименной трагедии Уильяма Шекспира Гамлет ru wwwprodlenkaorg Методическая разработка на тему Качество усвоения T Предпросмотр страницы Методическая разработка на тему Качество усвоения программного материала руководителя творческого объединения Лоскуток к лоскутку Введение Огромную роль в работе руководителя творческого объединения играет итоговый ru policemagazineru diamond research paper Форум T windows Alexander Warren from Orlando was looking for diamond research paper Dewayne Morrison found the answer to a search query diamond research paper ru nashashkolaru Информация о сроках, местах и порядке информирования T С результатами итогового сочинения изложения участники могут ознакомиться выпускники текущего года, экстерны в образовательных организациях Ленинградской области, выпускники прошлых лет, обучающиеся СПО в местах регистрации на участие в итоговом сочинении ru globussru Сочинение на тему добро возвращается бумерангом T Сочинение на тему добро возвращается бумерангом Я думаю, что в жизни и в самом деле добро всегда возвращается добром Если ты сделаешь человеку чтото хорошее, то он будет к тебе лучше относиться и тоже поможет в трудную минуту ru globussru Напишите сообщение на тему Олонхо кратко СРОЧНО! T Термин олонхо обозначает как эпическую традицию в целом, так и название отдельных сказаний В году ЮНЕСКО объявило олонхо одним из шедевров устного и нематериального наследия человечестваОсновная тема олонхо это судьба эпического ru globussru Напишите эссе на тему Новую власть укрепляет не только сила T Напишите эссе на тему Новую власть укрепляет не только сила, но и хорошие законы Токвиль, французский историк и политический деятель Только не с интернета ru globussru класс сочинение по истории Казахстана эссэ железный век T класс сочинение по истории Казахстана эссэ железный век ru nashashkolaru Сроки и места регистрации для участия в написании итогового T В учебном году итоговое сочинение пройдет в основной срок декабря года, в резервные сроки февраля и мая года Дата итогового сочинения изложения ru wwwsciteclibraryru Научнотехнический форум SciTecLibrary Дискуссия на тему T windows Научнотехнический форум SciTecLibrary Точные науки и дисциплины Физика альтернативная Дискуссия на тему времени Дискуссия на тему времени Прочитано раз Voldemar Ветеран форума Вне Форума Сообщений Пол ru sochiru sochiruuploadiblockcbcbffafdbaafecxlsx Приложение к постановлению администрации города Сочи от _ _ РЕЕСТР мест площадок накопления твердых коммунальных отходов на территории города Сочи пп Адрес и или географические координаты T ru applicationvndopenxmlformatsofficedocumentspreadsheetmlsheet wwwprodlenkaorg Презентация на тему Здоровый образ жизни T Физическое воспитание в ДОУ Презентация на тему Здоровый образ жизни Спасибо большое за предоставленный материал Очень тяжело подготовить презентацию на данную тему ru wwwlifesitenewscom Amazon Synod participants must stop pretending pagan Pachamama Those who do understand the situation and are closer to the action need to say something, or risk sharing in sacrilege by their silence T en citinewsroomcom Ho New abattoir abandoned as residents depend on unhygienic Ho risks possible disease outbreak due to the continuous use of a small and unhygienic slaughterhouse while a new one constructed for them has been T en litcultru ЛитКульт Всего лишиться в одночасье T Гамлет гдерождаютсястихи Герда VII Чемпионат Поэтов ЛитКульта Тема дуэли Honesta mors turpi vita potior честная смерть лучше позорной жизни ru qwjzmhaifgorkarunet горькая правда или сладкая ложь на дне T Что лучше сладкая ложь или горькая правда по пьесе горького на дне сочинение по литературе на сочиняшкару Мне кажется, что для героев пьесы на дне сладкая ложь оказалась лучше горькой правды , ведь она подарила им надежду на лучшую жизнь все они сатин, клещ ru wwweaaparu Игры на листочке бумаги для двоих Методическая разработка T Находим карточку с тем же номером, на который переместилась фишка, читаем задание и дорисовываем нашему монстрику лягушачьи лапки, лошадиные копытца, вороний клюв или драконьи шипы в соответствии с написанным на карточке Вариантов игры может быть два ru wknigonet Комедии Трагедии Уильям Шекспир Аудиокниги слушать T Творчество Шекспира вершина литературы эпохи Возрождения Нет ничего удивительного в том, что в наше время его пьесы не сходят с подмостков театров мира Великий драматург говорил о вечном и неизменном, о человеке, поэтому он всегда современен и востребован ru forexdengicom Море и морской воздух для здоровья! Миф или реальность? Форум T windows Всем привет! Хочу открыть для обсуждения вот такую тему , как сказывается на нашем здоровье отдых на море? Многие утверждают, что морская вода и воздух положительно действуют на организм человека или это возможно ru forexdengicom Быть вегетарианцем вредно или полезно? Форум T windows В чём преимущество вегетарианцев? Как я считаю, что рацион это личное дело каждого Споры о том есть или не есть мясо, ведутся давно, но выбор ru forexdengicom Правильное питание на каждый день Форум T windows Но с нашим режимом дня и работой я считаю это просто нереально Но если серьезно чемто заняться то все получится В этой теме предлагаю описывать блюда на каждый день, легкие и быстрые в приготовлении ru newslabru Михаил Козаков Разве я не гениален?! ТВ NewslabRu T Он сыграл и Гамлета , и короля Лира такой актёрской удаче можно только позавидовать Как писал он сам в своём дневнике Из Шекспира я не сыграл разве что череп Йорика Подобно яркой и мощной звезде он втягивал всех в свою орбиту ru forexdengicom EURUSD, Форум T windows Тема предназначена для публикации технического анализа участников Форума ФорексДеньги по инструменту EURUSD Пожалуйста, придерживайтесь Правил Форума и Правил хорошего тона ru gdzonline Напишите сочинение рассуждение на тему за окном екимова T Напишите сочинение рассуждение на тему ночь исцеления екимова напишите в сочинении о великой отечественной войне , как она отобразилась в Напишите сочинение рассуждение на тему нужно ли в наше время читать книги следуйте плану тезис аргумент вывод ru

Гамлет хорошо понимает действительность, трезво оценивает все, что происходит вокруг него, твердо стоит на стороне добра. Определите и прокомментируйте главные морально-философские мотивы трагедии Вильяма Шекспира Гамлет Но на помощь Гамлету тоже приходит случай, и он возвращается в Данию. Cочинение на тему как я правёл зимние каникулы для 3 класа. На протяжении всей пьесы Гамлета мучит противоречие между собственным крайним смятением и острым ощущением возможностей человека. Litra.RU:: Образ Гамлета в трагедии У. Шекспира Гамлет Шекспир У. Зарубежная литература. Сочинения на свободную тему. Гамлет способен на крепкую и верную дружбу. Вечные трагедии человечества (по трагедии Шекспира quot;Гамлетquot;) А вместе с ними остаются открытыми и все те проблемы, показанные на судьбе Гамлета и на его образе. Сочинение на тему гамлет вечный образ мировой литературы. В старой критике широко распространен был ложный взгляд на Гамлета как на слабовольного от природы человека, мыслителя и созерцателя, неспособного к действию. В его разуме возникают мысли о самоубийстве, но на такое Гамлет пойти не может. Сочинение на тему Образ Скалозуба в комедии А. Грибоедова Горе от ума Но на помощь Гамлету тоже приходит случай, и он возвращается в Данию. Как драматург-реалист, Шекспир и показал сложное сплетение причин и следствий, приведших к тра гическому концу всех главных действующих лиц Гамлета. Сочинение на тему. Король внимательно следит за действием пьесы и уходит после того, как в пьесе Гамлета происходит убийство. Крылатые выражения в пьесе Гамлет Ссылки на пьесу Гамлет Что он Гекубе, что ему Гекуба? Но победа все-таки на стороне Гамлета, на стороне сил справедливости, ибо не просто осуществлена кровная месть, а разоблачено зло и восстановлена справедливость.

Гамлет Уильяма Шекспира

Гамлет скинхедов — пьеса Шекспира, переведенная на современный английский язык. Ричард Кертис. Да, этот Ричард Кертис!

Примечание: тем, кого обидело слово F — ПОСМОТРИТЕ СЕЙЧАС! И Джорджия, если вы наткнулись на этот отзыв вашего забавного старого папы — это ДРУГОЙ Пол Брайант. Не я!

*********

АКТ I
СЦЕНА I
Зубцы замка Эльсинор.

[Введите ГАМЛЕТ, затем ПРИЗРАК:]

ПРИЗРАК: Ой! Mush!

ГАМЛЕТ: А?

ПРИЗРАК: Меня трахнули!

[Выйти из ПРИЗРАКА:]

ГАМЛЕТ: Блять.

[Выход из ГАМЛЕТА:]

СЦЕНА II
Тронный зал.

[Входят король Клавдиус, Гертруда, Гамлет и суд:]

КЛАВДИУС: Ой! Сдавайся, Гамлет!

ГАМЛЕТ: Отвали, да?

[Уходят КЛАУДИУС, ГЕРТРУД, СУД:]

ГАМЛЕТ: (Наедине) Они могли бы, блядь, подождать.

[Входите HORATIO:]

HORATIO: Oi! Смотри, петух!

ГАМЛЕТ: Пии-а-а!

[Уход:]

СЦЕНА III
Спальня Офелии.

[Входят ОФЕЛИЯ и ЛАЭРТ:]

ЛАЭРТ: Я пошел на хуй. Смотри, Гамлет не ускользнет, ​​пока меня нет.

ОФЕЛИЯ: Я буду трахаться, если он это сделает.

[Уход:]

СЦЕНА IV
Зубцы.

[Входят ОРАТИО, ГАМЛЕТ и ПРИЗРАК .:]

ПРИЗРАК: Ой! Миш, давай!

ГАМЛЕТ: Кто это тогда сделал?

ПРИЗРАК: Этот мерзавец Клавдий. Он облил меня долбаным ядом в ухо!

ГАМЛЕТ: Трахни меня!

[Уход.:]

АКТ II
СЦЕНА I
Коридор в замке.

[Введите показания ГАМЛЕТА. Входит ПОЛОНИЙ:]

ПОЛОНИЙ: Ой! Ты!

ГАМЛЕТ: Отвали, дедушка!

[Уходит ПОЛОНИЙ. Входят Розенкранц и Гильденстерн .:]

РОС и ГИЛЬДИЯ: Ой! Ой! Мукка!

ГАМЛЕТ: Да пошли вы, пара!

[Выйти из РОС и ГИЛЬДИИ .:]

ГАМЛЕТ: (В одиночестве) Чтобы трахаться или быть трахнутым.

[Входит ОФЕЛИЯ .:]

ОФЕЛИЯ: Милорд!

ГАМЛЕТ: Отвали в женский монастырь!

[Они выходят в разных направлениях.:]

АКТ III
СЦЕНА I
Тронный зал.

[Входят ИГРОКИ и весь СУД .:]

ПЕРВЫЙ ИГРОК: Тележка Фебуса полна тридцать раз …

КЛАВДИУС: Мне будет хуй, если я еще посмотрю эту чушь.

[Ушел:]

СЦЕНА II
Спальня Гертруды.

[Входят ГЕРТРУДА и ПОЛОНИЙ, которые прячутся за аррас .:]

[Входит ГАМЛЕТ .:]

ГАМЛЕТ: Ой! Шлак!

ГЕРТРУД: Береги свой гребаный рот, малыш!

ПОЛОНИЙ: (из-за занавески) Слишком верно.

ГАМЛЕТ: Кто это был, черт возьми?

[Он пронзает ПОЛОНИЯ через аррас .:]

ПОЛОНИЙ: Бля!

[ПОЛОНИЙ умирает .:]

ГАМЛЕТ: Бля! Я думал, что это тот другой засранец.

[Выйти:]

АКТ IV
СЦЕНА I
Зал суда.

[Входят ГАМЛЕТ, КЛАВДИУС .:]

КЛАВДИУС: Тогда пошли к черту в Англию!

ГАМЛЕТ: В восторге, кашля.

СЦЕНА II
Тронный зал.

[Входят Офелия, Гертруда и Клавдиус.:]

ОФЕЛИЯ: Вот, давай, давай.

[Она протягивает ГЕРТРУД немного розмарина и уходит .:]

КЛАВДИУС: Она чертовски крута, не так ли?

ГЕРТРУД: (Смотрит в окно.) Над ручьем растет ива.

КЛАВДИУС: Давай, шлак.

ГЕРТРУД: Офелия ушла и, блять, утонула!

КЛАВДИУС: Бля! Лаэрт и наполовину не побледнеет.

[Выйти:]

СЦЕНА III
Коридор.

[Входит ЛАЭРТ .:]

ЛАЭРТ: (В одиночестве) Я, черт возьми, сделаю все это.

[Входит КЛАВДИУС .:]

КЛАВДИУС: Я, блять, этого не делал, приятель. Это был этот мерзавец Гамлет.

ЛАЭРТ: Да пошли его на хуй.

[Ушел:]

АКТ V
СЦЕНА I
Спальня Гамлета.

[Входят ГАМЛЕТ и ХОРАТИО .:]

ГАМЛЕТ: У меня такое чувство, что я собираюсь справиться с этим, Горацио, и ты знаешь, мне было плевать.

[Уход.:]

СЦЕНА II
Большой зал.

[Входят ГАМЛЕТ, ЛАЭРТ, СУД, ГЕРТРУД, КЛАВДИУС .:]

ЛАЭРТ: Эй, дрочитель: давай займемся этим.

ГАМЛЕТ: В восторге, ебанутый.

[Они дерутся, и оба отравлены отравленным мечом .:]

ЛАЭРТ: Бля!

ГАМЛЕТ: Бля!

[КОРОЛЕВА пьет .:]

ГЕРТРУД: Чертовски странное вино!

КЛАВДИУС: Ты выпил не ту гребаную чашу, глупая корова!

[ГЕРТРУД умирает.:]

ГАМЛЕТ: (Выливая яд в горло КЛАВДИУСА) Ну, пошли ты на хуй!

КЛАВДИУС: Я честный и откровенно выебанный.

[КЛАВДИУС умирает .:]

ЛАЭРТ: Ой, каша: никаких обид, а?

ГАМЛЕТ: Йер.

[ЛАЭРТ умирает .:]

ГАМЛЕТ: Ой! Горацио!

ГОРАТИО: А?

ГАМЛЕТ: Я трахаюсь. В остальном ебаная тишина.

[ГАМЛЕТ умирает .:]

ГОРАЦИО: Блять, ты же знаешь, это был не обычный дрочил.

[Входит ФОРТИНБРАС .:]

ФОРТИНБРАС: Что, черт возьми, здесь происходит?

HORATIO: Блять, это точно.

ФОРТИНБРАС: Без шуток. Я вижу, что Гамлета трахнули.

HORATIO: Yer.

ФОРТИНБРАС: Чертов позор: чертовски хороший парень.

ХРАТИО: Слишком уж чертовски верно.

ФОРТИНБРАС: Тогда пошли нахуй. Давай разозлимся.

[Уходит с сигналами тревоги .:]

Рецензия: сын Шекспира умер от чумы, вдохновив «Гамлета» и новый роман о горе

Если вы покупаете книги, ссылки на которые есть на нашем сайте, The Times может получать комиссию от Книжный магазин.org, гонорары которой поддерживают независимые книжные магазины.

Восьмой роман Мэгги О’Фаррелл «Хамнет» номинально является историческим произведением. Но его основная тема — это неконтролируемое опустошающее отчаяние, которое наступает после смерти ребенка. Автор, чьи мемуары «Я есмь, я есмь, я есмь» освещают околосмертные переживания ее самой и ее больной дочери, понимает родительский ужас страданий ребенка.

После смерти Хамнета его сестра-близнец Джудит спрашивает: «Он никогда не вернется?» Именно тогда ее мать, Агнес, сначала рыдает, обнаруживая, что «она может вынести все, кроме детской боли.Она может вынести разлуку, болезнь, удары, рождение, лишения, голод, несправедливость, уединение, но не это: ее ребенок, смотрящий на своего мертвого близнеца. Ее ребенок, оплакивающий своего потерянного брата. Ее ребенок, измученный горем ». В этом вся загвоздка, как писал Уильям Шекспир в «Гамлете». Родитель, который не одинок в своем горе, также должен нести горе своей семьи.

Об этой семье, фамилию которой мы никогда не узнаем: краткое вступительное объяснение напоминает нам, что Шекспир и его жена Энн Хэтэуэй потеряли сына по имени Хэмнет из-за бубонной чумы.Елизаветинские правила именования были расплывчаты: Энн / Агнес / Аннис могли быть именами одного и того же человека, как и Хамнет / Гамлет. Вскоре после потери сына Уильям написал «Трагедию Гамлета», пьесу о глубине горя и невозможном поиске справедливости.

Вместо того, чтобы выслеживать Барда, О’Фаррелл сосредоточился на жене Шекспира и трех детях (Сюзанне, старшей, и Хамнете и Джудит, 11). История начинается с того, что Хамнет обнаруживает своего близнеца больным и лихорадочным; когда он находит дом пустым и просит помощи, его дед Джон наносит ему неприятный удар, точно так же, как он бил молодого Уилла.Конечно, мы этого не знаем. О реальном Шекспире и его семье известно так мало, что творческая свобода О’Фаррелла практически безгранична.

Когда Хэмнет мчится в поисках взрослого, мы встречаем раздражительную Сюзанну, его измотанную на работе бабушку Мэри, его невозмутимого дядю Бартоломью и многих других героев Стратфорда. Его мать, Агнес, очень тонко нарисована на лугах, проверяя свои пчелиные ловушки, сотканные из конопли. Хотя позже у нас будет больше сцен с Агнес, различными травами и зельями, именно здесь мы «видим» ее впервые — и мы никогда не забудем, как она «нежно, очень нежно» руководит своими крошечными жужжащими рабочими.

Ее собственная мать, давно умершая, Агнес бросила вызов своей угрюмой мачехе Жанне, влюбившись в молодого человека (крошечный обруч свисал с его уха, как на знаменитых гравюрах), которого наняли, чтобы обучать ее младших братьев, чтобы они отработать долг своей семьи перед Хэтэуэй. Никогда еще не было более страстной сцены юного секса в кладовой для яблок.

Роман О’Фаррелла не только о горе — или не больше, чем о «Гамлете». Писательница обращает наше внимание на мир вокруг своих персонажей, чувственный, чувственный мир, доступный всем нам (не только елизаветинцам), но часто замалчиваемый, когда мы занимаемся мирскими задачами.Есть прекрасные метафоры и сравнения — слезы «как тяжелые жемчужины», смерть как заснеженный пейзаж — но есть и отрывки, богатые деталями: «Яблоки … Он подносит одно к лицу и вдыхает аромат, резкий, специфический, кислая. Он вызывает в памяти множество далеких образов: опавшие листья, промокшая трава, древесный дым, кухня его матери ».

Не связанный датами или событиями, история теряет историчность и приобретает непосредственность, так что, даже зная, что Хамнет умрет, мы переживаем его смерть как шок: «Тело ее сына находится в месте пыток, ада.Он корчится, скручивается, сгибается и напрягается ». Он умирает быстро и в агонии, в то время как его близнец исцеляется, поймав Агнес в эмоциональном бессознательном состоянии. Несмотря на то, что она как можно дольше откладывает приготовление малой формы своего сына, вопреки властям, ее муж не возвращается из Лондона, пока Хамнет не укрывается.

Естественно — так же естественно, как пчелы покидают укрытие при выкуривании — смерть угрожает разорвать связь между отцом и матерью, мужем и женой. Агнес смотрит на своего мужа, когда они покидают кладбище, «как будто она никогда не видела его раньше, настолько странным, искаженным и старым кажутся его черты.Он не может плакать, вместо этого расхаживая по их второму этажу, «как кто-то пытается найти дорогу обратно в место, где они потеряли карту».

О’Фаррелл преодолевает семейную боль, как мастер знаков и сигналов. Агнес и ее дочь Джудит делают свечи, обсуждая слово «для кого-то, кто был близнецом, но больше не близнец», и «Джудит наблюдает, как жидкость стекает с концов фитилей в чашу внизу. «Может, и нет», — предполагает она. «Может быть, и нет», — говорит ее мать.«Тающий, меняющий форму жир перекликается с медленным переходом семьи от сезона горя к сезону перемен.

Но изменение не всегда означает исцеление. В Лондоне отец занимается писательством и труппой актеров, потому что «размах, глубина горя его жены по сыну оказывает роковое влияние. . . . он должен держаться отдельно, чтобы выжить ». Столько всего происходит между ними, и, возможно, это не спойлер, если сказать, что они снова собрались вместе — на мгновение? Годами? — спектаклем «Гамлета», свидетелем которого является Агнес, актером, которого муж велел вести себя так же, как ее Хамнет.«Это слишком: она не знает, как это вынести, как себе это объяснить». Наблюдая за ней, Агнес понимает, что ее муж «взял смерть сына и сделал ее своей собственной».

В «Хамнете» искусство имитирует жизнь не для того, чтобы скопировать реальность, а для того, чтобы помочь нам перенести ее.

Хэмнет
Мэгги О’Фаррелл
Кнопф: 320 страниц, $ 27

Гамлет | Книга Уильяма Шекспира | Официальная страница издателя

Этот рассказ о бессмертном принце Дании глубоко погружается в сложность человеческой души, поскольку он рассказывает о трагической борьбе Гамлета за смерть своего отца.В книгах этой новой иллюстрированной серии представлены полные тексты пьес Шекспира. Тем не менее, линии расположены так, чтобы ученики могли видеть оригинальные поэтические фразы барда, напечатанные рядом и построчно с современным «переводом» на лицевой странице.

Начиная с конца 1580-х годов и в течение нескольких последующих десятилетий пьесы Шекспира были популярным развлечением лондонских театралов. Его театр «Глобус» был эквивалентом бродвейского театра в сегодняшнем Нью-Йорке. Пьесы сохранились, но за более чем 400 лет английский язык во многом изменился — вот почему сегодняшние студенты часто находят идиому Шекспира трудной для понимания.

Просто Шекспир предлагает отличное решение их проблемы. Каждая пьеса представляет собой общее эссе, охватывающее жизнь и времена Шекспира. В начале каждого из пяти действий в каждой пьесе разворот на две страницы описывает то, что должно произойти. Объясняется предыстория истории, за ней следуют краткие описания ключевых людей, которые появятся в действии, детали, на которые ученики должны обратить внимание по мере развития сюжета, обсуждение исторического контекста пьесы, то, как пьеса была поставлена ​​во времена Шекспира, и объяснение каламбуров. и играет на словах, встречающихся в диалогах персонажей.

Идентификационные значки перед каждой из этих точек исследования печатаются вторым цветом, а затем снова размещаются как перекрестные ссылки в исходном тексте пьесы. Например, если слова, произнесенные человеком в пьесе, позволяют проникнуть в суть его или другого персонажа, значок «Персонажи» будет отображаться как перекрестная ссылка как во вступительном развороте, так и в самой пьесе. После каждого действия на заключительном развороте представлены вопросы и темы для обсуждения, которые могут быть полезны учителям.

Руководствуясь вдохновляющим форматом этой новой прекрасной серии, и учителя, и ученики как никогда раньше поймут и оценят гений Шекспира.

Рецензия Мэгги О’Фаррелл «

Hamnet» — трагическая история сына учителя латинского языка | Художественная литература

В 1596 году в Стратфорде-на-Эйвоне умер 11-летний сын Уильяма Шекспира Хамнет. Примерно четыре года спустя Шекспир написал пьесу, которую многие считают его величайшим произведением, дав трагическому герою вариант имени своего умершего сына.Спустя почти четыре столетия Мэгги О’Фаррелл изучала Гамлет в школе и узнала о мальчике Хамнете, чья жизнь была не более чем сноской в ​​биографии его отца. Посеянное 30 лет назад семя любопытства превратилось в ее лучший роман; переосмысление смерти Хамнета и длительных волнений, которые она вызвала у его семьи.

Но название немного вводит в заблуждение. Хотя роман начинается с Хамнета, его центральным персонажем и бьющимся сердцем является мать мальчика, которую О’Фаррелл называет Агнес.Имена важны в этой книге; когда Агнес в конце концов видит версию имени своего сына на лондонской афише, она чувствует, что его украли у нее во второй раз. Между тем, самый известный персонаж романа остается безымянным; он по-разному — «ее муж», «отец», «учитель латинского языка». Ему разрешено очень мало прямой речи. Это преднамеренное упущение освобождает повествование от всей нагрузки ассоциации, которую несет его имя; даже Стратфорд редко упоминается в явном виде, а автор вместо этого называет отдельные улицы и дома, чтобы связать свою историю с их месторасположением.

Все это акцентирует внимание на повседневной домашней жизни этой семьи, которой может быть любая семья. В самом деле, в их небольшой местной среде именно Агнес — знаменитость, известная в городе как нетрадиционная, свободолюбивая, одаренная травница, которая отслеживает слухи о других, незнакомых дарах. Агнес О’Фаррелла — женщина, происхождение которой сливается с особенно английским фольклором — «Раньше в этих местах была история о девушке, которая жила на опушке леса», что восходит к глубокой связи между людьми и пейзаж, с отголосками сказок, таких как Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь .

«Там были существа, похожие на людей — их называли лесными обитателями, — которые ходили и разговаривали, но никогда не выходили за пределы леса, всю жизнь прожили в его лиственном свете, его окружающих ветвях, его влажном и запутанный интерьер ».

Сама Агнес в глазах своих соседей — существо, произошедшее из мифов; они смотрят на нее со смесью трепета и настороженности. Когда молодой учитель латыни, занятый обучением своих сводных братьев, впервые видит ее из окна классной комнаты, выходящей из леса с пустельгой на запястье, он думает, что она мальчик.Огромный навык О’Фаррелла на протяжении всей книги состоит в том, чтобы тонко трактовать явно «шекспировские» темы, такие как размывание пола или родство между мальчиком и девочкой-близнецами, что делает их почти косвенными, когда они встречаются в жизни самого драматурга. У Хамнета и его сестры-близнеца Джудит есть трюк, который они разыгрывают с людьми: «обмениваться местами и одеждой, заставляя людей поверить в то, что они друг друга».

Семья Шекспира, слева стоит Хамнет. Фотография: The Picture Art Collection / Alamy Stock Photo

Это не первый набег О’Фаррелл в историческую литературу — ее роман 2006 года «Акт исчезновения Эсми Леннокс » был частично установлен в 1930-х годах, — но он совершенно не похож на все, что она написала. перед.В ее прозе Hamnet есть эллиптическая, сказочная способность, которая, хотя и не явно пропитана языком 16-го века, имеет важное значение для создания мира, который одновременно ощущается полностью осязаемым и каким-то потусторонним, как если бы перегородка между естественным и тогда сверхъестественное было более пористым. Глубина ее исследования видна на каждой странице. Любой, кто посетил место рождения Шекспира, узнает ее описания его бывшего дома, но О’Фаррелл погружает читателя в яркую жизнь этого дома с его запахами мастерской перчаточника, жарой и суетой кухни, физическими усилиями посадка сада или выкручивание свежевыстиранных листов.

По сути, это книга о горе и о средствах, с помощью которых люди находят свой путь через него. Сцена, в которой Агнес моет и выкладывает тело своего мертвого сына, разрушительна (его нужно быстро похоронить из-за опасения распространения чумы — аспект истории, который случайно приобрел актуальность). Также есть большая нежность в ее переосмыслении отношений между Агнес и ее мужем, которые пережили такие долгие отсутствия. «Как будто ее матери нужен Лондон и все, что он там делает, чтобы стереть его, прежде чем она сможет принять его обратно», — замечает Джудит.

Hamnet свидетельствует о том, что всегда есть новые истории, которые можно рассказать, даже о самых известных исторических личностях. Это также подтверждает, что О’Фаррелл был необычайно разносторонним писателем с глубоким пониманием самых элементарных человеческих связей — качествами, которыми также обладал некий бывший учитель латинского языка из Стратфорда.

Hamnet Мэгги О’Фаррелл издается Tinder Press (20 фунтов стерлингов). Чтобы заказать копию, перейдите на сайт guardianbookshop.com. Бесплатная оплата в Великобритании свыше 15 фунтов стерлингов

«Хамнет», Мэгги О’Фаррелл: NPR

За 20 лет после публикации своего первого романа After You’d Gone ирландка Мэгги О’Фаррелл, родившаяся в Ирландии, уговаривала читателей замысловатыми сюжетами, богато вымышленными произведениями о женщинах-нонконформистах, страдающих от неизбежной непредсказуемости жизни. можно включить ни копейки.Последняя книга О’Фаррелл, I Am, I Am, I Am (2018), была научно-популярным рассказом о ее собственной непредсказуемой жизни, отфильтрованной через 17 драматических, почти смертельных переживаний, от ее вздымающегося дыбом детства до жизни среднего ребенка. мучительные периодические анафилактические приступы, вызванные опасным для жизни иммунологическим заболеванием.

В своем восьмом романе О’Фаррелл блестяще обращается к исторической литературе, чтобы противостоять худшему кошмару родителей: смерти ребенка. Действие игры Hamnet происходит в Стратфорде, Англия, в конце XVI века, и представляет собой эмоциональные, семейные и художественные последствия после того, как самый известный в мире (хотя и не названный) драматург и его жена потеряли своего единственного сына, 11-летнего Хэмнета, к бубонной чуме 1596 г.Четыре года спустя отец мальчика переносит свое горе в свой шедевр , названный с распространенным вариантом имени его сына, в котором отец умирает, а сын живет, чтобы отомстить за него.

Рассказы О’Фаррелла редко бывают прямолинейными. В Hamnet, она переключается между двумя временными шкалами, одна из которых начинается в день, когда чума впервые поразила сестру-близнеца Хамнета Джудит, а другая возвращается к началу страстных отношений их родителей примерно 15 лет назад.

В этом повествовании женщину, которую мы знаем как Энн Хэтэуэй, зовут Агнес, произносится она как Анн-йис, что, как объясняет О’Фаррелл, является тем, как ее имя появилось в завещании ее отца. Она замечательный персонаж, свободный дух и целительница, которая, как и ее покойная мать, больше всего чувствует себя в лесу как дома. Но она также является Золушкой в ​​доме своей отвратительной мачехи, в которой будущий драматург — все еще подростковый с неопределенным будущим — нанят в качестве репетитора латинского языка, чтобы помочь погасить долг, понесенный его заблудшим отцом.

Два обиженных неудачника узнают что-то особенное друг в друге, и химия между ними ощутима. Первый поцелуй, за которым последует секс, буквально раскачивающий и переворачивающий яблоки в сарае, был бы тяжелым по своему библейскому подтексту, если бы он не был так красиво написан. Hamnet — это, помимо прочего, любовная история о супружеской жизни, испытавшей серьезные испытания.

Но прежде чем мы встретимся с его родителями, мы встречаем Хамнета, умного, но легко отвлекаемого мальчика, который отчаянно ищет помощи для своей сестры-близнеца, которая внезапно заболела.С нарастающей паникой он проверяет наверху и внизу небольшую квартиру своей семьи и соседний дом его бабушки и дедушки и с тревогой обнаруживает, что его мать, бабушка, тетя и старшая сестра нигде не встречаются. Его отец уехал в Лондон на постановку своих пьес. Единственный, кто дома пил эль в закрытой гостиной, — это его вспыльчивый дедушка, от которого Хамнета предупредили, чтобы он держался на расстоянии.

Как и в ее ранних романах, О’Фаррелл засевает свой рассказ мрачными предчувствиями.Агнес, уходящая с пчелами во время безумных поисков Хамнета, пожалеет о своем отсутствии в тот день:

У каждой жизни есть свое ядро, свой центр, свой эпицентр, из которого все вытекает и в которое все возвращается. Это момент отсутствующей матери: мальчик, пустой дом, заброшенный двор, неслышный крик … Он будет лежать в самой ее сердцевине на всю оставшуюся жизнь.

Hamnet наглядно показывает, насколько интенсивно материнство меняет жизнь на бесчисленных стадиях — от боли при родах до нестерпимого горя утраты.Жестокие эмоции и лирическая проза — вот чего мы и ожидаем от О’Фаррелла. Но с помощью этого исторического романа она расширила свой репертуар, обогатив свое повествование атмосферными подробностями о достопримечательностях, запахах и неустанном ежедневном труде, связанном с ведением домашнего хозяйства в елизаветинской Англии — домашней арене, на которой достаточно нескольких отсутствующих менструальных тряпок в день стирки. тревожить мать девочек.

«Хамнет» ярко отражает интенсивность материнства, меняющую жизнь на бесчисленных этапах — от боли при родах до невыносимого горя утраты.

Примерно на полпути к этой демонстрации силы есть замечательный 10-страничный отрывок, в котором О’Фаррелл прослеживает, как чума достигла детей Агнес. Это последовательность, которая выделялась бы даже в более благоприятные времена, но которая имеет особый резонанс в свете текущей глобальной пандемии Covid-19.

«Чтобы эпидемия достигла Уориксира, Англия, летом 1596 года, — пишет О’Фаррелл, — в жизнях двух разных людей должны произойти два события, а затем эти люди должны встретиться.»Невольными проводниками являются мастер-стеклодув из Мурано, который в момент невнимательности обжигает руки, выдувая стеклянные бусы, и юнга на торговом корабле, который очарован африканской обезьяной в Александрии и подбирает безбилетную зараженную блоху. в красном шейном платке. С упорством судебно-медицинского охотника за вирусами О’Фаррелл наметил смертельный путь блохи и ее потомства через кошек, крыс, гардемаринов, офицеров, стеклодува и в коробки со стеклянными бусами, одна из которых сестра Хамнета. Джудит взволнованно распаковывает вещи, когда их доставляют к портнихе из Стратфорда, которая с нетерпением ждала от них модное платье от клиента.

Бедная Агнес, не подозревая об источнике болезни своих детей, вынуждена страдать от последствий. О’Фаррелл пишет: «Есть часть ее, которая хотела бы свернуть время, собрать его, как пряжу. Она хотела бы повернуть колесо назад, развязать моток смерти Хэмнета». Но, конечно, она понимает: «Пути назад не будет. Нельзя отменить то, что было им предначертано. Мальчик ушел, а муж уйдет, а она останется, и свиней нужно будет кормить каждый день, а время бежит только. в одну сторону.»

Несмотря на то, что после смерти Хэмнета Шекспира прошло более 400 лет, история, которую О’Фаррелл вплетает в этот трогательный роман, вечна и актуальна.

Плакат Шекспира «Гамлет» | Книги на одной странице — Книжная компания на одной странице

Полное несокращенное издание Гамлета Уильяма Шекспира, написанное около 1600 года и содержащее 31 873 слова, на одном плакате. Этот великолепный принт Датского Гамлета размером 27 x 40 дюймов дополнен оригинальным драматическим центральным элементом, изображающим сцену «Увы, бедный Йорик».Текст гарантированно полон и построен в строгом соответствии с оригинальными стихами Шекспира. Дополняет любой интерьер дома или офиса.

Подробности одностраничной книги:

27 дюймов x 40 дюймов Печать
Плотная бумага для художественной печати
Размер читаемого шрифта
Красивая центральная иллюстрация
Поставляется в толстом тубусе
30-дневная гарантия возврата денег
Доступен в безрамной или профессионально смонтированной / ламинированной форме

Обзор Гамлета Уильяма Шекспира

Написанная Уильямом Шекспиром, трагедия Гамлета, принца Дании , была основана на легенде об Амлете, записанной историком Саксоном Грамматиком в Gesta Danorum , а затем автором 16 -го века Франсуа де Бельфорест .При написании «Гамлета» Уильям Шекспир, возможно, был вдохновлен более ранней пьесой, которая теперь называется « Ур-Гамлет ». Шекспир, несомненно, создал роль Гамлета для Ричарда Бербеджа, одного из самых известных актеров того времени, известного в театральной труппе Шекспира. С момента первого спектакля роль Гамлета играли одни из самых талантливых актеров на протяжении последних четырех столетий.

Гамлет — самая длинная трагедия Уильяма Шекспира и одна из самых грозных и убедительных пьес английской литературы, история, которая до сих пор находит отклик у современной публики.При жизни Шекспира «Гамлет» был одной из самых популярных пьес поэта и остается одной из его самых исполняемых пьес за всю историю. «Гамлет» оказал влияние на авторов, от Чарльза Диккенса до Джеймса Джойса, и его бесчисленное количество раз исполняли на сцене и в кино.

Действие происходит в Королевстве Дания, Гамлет следует за историей принца Гамлета на пути мести после того, как его дядя Клавдий убил своего отца, короля Гамлета, и узурпировал его положение короля, взяв мать Гамлета в жены. Гамлет иллюстрирует широкий спектр тем, от калечащего горя до невероятной ярости, подлинного и фальшивого безумия, до инцеста и безнравственности.

Существуют три различные ранние версии шекспировского романа Гамлет : Первая четверть, Вторая четверть и Первый фолио. Каждая учетная запись Гамлет включает строки и сцены, которые отсутствуют в других версиях. Из-за аранжировки и сложности описания Гамлета пьесы Шекспира подверглись критическому анализу.Возьмем, к примеру, давний спор о нежелании Гамлета убить Клавдия. Некоторые считают, что это просто инструмент для расширения действия пьесы, в то время как другие утверждают, что это иллюстрация сложных теоретических и моральных проблем, связанных с местью и умышленным убийством. В наше время критики даже проанализировали бессознательные стремления Гамлета, а ученые-феминистки изменили восприятие сильно унижаемых женских персонажей Гертруды и Офелии.

Сын Шекспира умер в 11 лет.Роман спрашивает, как он повлиял на его искусство.

ХАМНЕТ
Роман о чуме
Мэгги О’Фаррелл


«Хамнет» — это исследование брака и горя, вписанное в безмолвную тьму жизни, одновременно чрезвычайно известной и глубоко неизвестной.

[Редакция The Book Review выбрала эту книгу как одну из 10 лучших книг 2020 года . ]

Бесчисленные ученые исследовали приходские и судебные записи елизаветинской Англии в поисках следов Уильяма Шекспира.Но то, что мы знаем наверняка, если изложить его без приукрашивания ученых и часто увлекательных рассуждений, вряд ли получится из тонкой монографии. Как однажды написал Уильям Стайрон, исторический романист лучше всего работает, когда его кормят скудным пайком. Пайки в распоряжении Мэгги О’Фаррелл скудные, но вкусные, как раз те лакомства, которые питают чуткое воображение.

Мы знаем, например, что в возрасте 18 лет Шекспир женился на женщине по имени Энн или Агнес Хэтэуэй, которая была 26 лет и находилась на третьем месяце беременности.(Это состояние не было необычным для того времени: исследования записей о браке и крещении показывают, что около трети невест приходили к алтарю беременными.) завещал ей приданое. Этот статус давал ей больше свободы, чем у многих женщин ее времени, которые полагались на разрешение отца при выборе спутника жизни.

Шекспир был выпускником гимназии, старшим сыном перчаточника в падающем состоянии. Его отец когда-то был эквивалентом мэра Стратфорда, но к тому времени, когда его сыну исполнилось 18, он попал в долги, попал в дурную репутацию и осудил закон.

На протяжении веков биографы-мужчины Шекспира превращали эти скудные факты в женоненавистнический сценарий: стареющая дева ловит тупого юношу, а за этим следует брак без любви, в основном на расстоянии. В 2007 году в своем убедительном исправлении «Жена Шекспира» Жермен Грир поместила эти свидетельства в долгую историю уменьшения мужской учености женщин — особенно жен — в жизнях мужчин-художников и интеллектуалов, восходящих к древним грекам. О’Фаррелл сказал, что работа Грир повлияла на ее мышление.

В «Хамнете» брак Шекспира сложен и тревожен, но полон любви и страсти. Хэтэуэй представляется свободной духом молодой женщиной, близкой к миру природы и сверхъестественно интуитивной. Она привлекает пыл подавленного, беспокойного подростка, все еще ищущего цель своей жизни. В этом рассказе Уилл со своим опальным отцом и неуверенными перспективами не является уловкой; именно Агнес, учитывая ее степень социальной и финансовой независимости, рассматривается как более бедная женщина, которая может сравниться с этим «беспомощным мальчиком, не имеющим возможности торговать».

Еще несколько фактов из исторической записи: ребенок, чье неизбежное появление, вероятно, привело к выбору времени для ноябрьской свадьбы Шекспира, родилась шесть месяцев спустя, девочка по имени Сюзанна. Через два года у пары родились близнецы: Джудит и Хамнет. В 1596 году умер Хамнет, которому было всего 11 лет. (Причина смерти неизвестна; О’Фаррелл правдоподобно воображает, что это была чума.) К тому времени Уильям Шекспир был известным драматургом, жившим в Лондоне, но достаточно обеспечивавшим свою семью, собирая собственность в Стратфорде и возвращаясь домой для свиданий.

Однако его нет дома, поскольку роман О’Фаррелла начинается с момента внутренней напряженности. Мальчик, Хамнет, отчаянно ищет помощи. Его сестра-близнец внезапно заболела. Мы чувствуем, как его тревога растет, поскольку он не может найти взрослых, особенно его мать, которые могли бы знать, что делать.

Здесь, в самом начале, О’Фаррелл водружает свой флаг. Этот роман будет о горе: как мы его переживаем, как реагируем на него, чего оно стоит и кому вредит. «У каждой жизни есть свое ядро, свой центр, свой эпицентр, из которого все вытекает и куда все возвращается», — пишет она.«Это момент отсутствующей матери: мальчик, пустой дом, заброшенный двор, неслышный крик. … Это будет лежать в ее основе до конца ее жизни ». Мать находится в миле от дома и ухаживает за своими ульями. Строительная паника ее сына прекрасно сочетается с безмятежным описанием ее нежных трудов. Спасло бы ее присутствие ее ребенка от чумы? Возможно нет. Но уравнения горя не строятся рационально.

О’Фаррелл это знает. В ее захватывающих воспоминаниях «Я есть, я есть, я есть: семнадцать кистей со смертью» подробно описываются тревожные случаи из ее собственной жизни, когда ангел смерти подходил достаточно близко, чтобы позволить ей почувствовать, как биение перьев на крыльях взволновало воздух.И как мать ребенка, рожденного с набором опасных для жизни болезней, она находится в близких отношениях со страхом, горем и чувством вины, порождаемых страдающим потомством.

Этот роман одновременно о преобразовании жизни в искусство — это расширенная гипотеза О’Фаррелла о том, как смерть Хамнета могла способствовать созданию одной из величайших пьес его отца — и в то же время это мастер-класс, как она сама это делает.

Рассмотрим это описание болезни Джудит: «Она не может понять, что произошло по сей день.В один момент они с Хамнетом тянули за нитки новых котят… а потом она внезапно почувствовала слабость в руках, боль в спине, покалывание в горле. … Теперь она на этой кровати и понятия не имеет, как она сюда попала ». О’Фаррелл в своих мемуарах ярко написала о том, как в 8 лет она заболела энцефалитом, чуть не умерла и была прикована к постели более года. Когда Джудит лежит и смотрит, как стены «выпирают внутрь, а затем прогибаются», а столбики кроватей «корчатся и извиваются, как змеи», это точное и наглядное описание горячих галлюцинаций, вспоминаемое кем-то, кто их испытал.

Временами «Хамнет» напоминал более ранний роман, которым я восхищаюсь, «Жена Ахава» Сены Джетера Наслунда (1999), повествующийся о молодой невесте китобойного капитана Мелвилла — женщине, которая почти не упоминается в «Моби-Дике». . » В то время Наслунд напомнил, что написание в пространстве, занимаемом такой классикой, было напоминанием: «Вы не отправляете рыбачку после« Моби-Дика »». небрежное отношение к английской прозе. О’Фаррелл родился в Ирландии, получил образование в Шотландии и Уэльсе и сформировался в детстве, наполненном историей, и школьные годы, которые всегда начинались с песни, имеют мелодичное отношение к языку.В ее письмах есть поэтическая ритмичность и пышность в ее описаниях мира природы.

Она также ловко держит свои исследования в подчинении истории. Нам не навязывают руководство по технике изготовления перчаток XVI века или толкование незаконных практик тюдоровской торговли шерстью. Но мы можем почувствовать запах различных новых кож в мастерской перчаточника, аромат яблок, разнесенных на ширину пальца в зимнем сарае, и мы можем видеть, как бледное лондонское солнце «спускается, как лестница, сквозь узкие проемы в зданиях, чтобы осветить залитую дождем улицу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *