Рассказ о крылове баснописце: Краткая биография Крылова творчество баснописца Ивана Андреевича – самое главное и важное для детей

Содержание

история жизни баснописца, популярные басни

Автор na5club На чтение 4 мин. Опубликовано

Басни стали для русского человека прямой ассоциацией с именем знаменитого литератора. Этот простой и незамысловатый жанр поэтических произведений приходится по душе многим, потому что по размеру походит на небольшое стихотворение, несёт в себе важный смысл и нагрузку, поучает. Именно поэтому баснями восхищались, восхищаются и будут восхищаться. Эта тема не утратила актуальность по сей день при написании сочинений о творчестве Крылова.

Знаменитый творец

В Санкт-Петербурге жили и работали многие известные люди. Это и композиторы, и писатели, и поэты, и учёные. Сегодня речь пойдёт об Иване Андреевиче Крылове. Он был очень добрым и весёлым человеком, боролся с недостатками, которые мешали жить в мире, согласии и счастье. Его оружием были басни, которыми автор заслужил звание всенародного творца.

Басни — это краткое поэтическое произведение, имеющие нравоучительный характер. Они похожи на небылицу, в них действующие лица — животные, ведущие себя как люди:

  1. О пользе труда и о том, как и чем обернётся безделье, рассказывается в басне «Стрекоза и муравей».
  2. Немаловажность дружбы, умение слушать друг друга раскрывается в небывальщине «Лебедь, рак и щука».
  3. О хитрости и глупости говорится в произведении «Ворона и лисица».
  4. О лишней болтовне поведает «Кот и плов».

Жизнь и творчество

Иван Андреевич — русский писатель, баснописец, родился в Москве в 1769 году. Детские годы Крылова прошли именно в столице, но всю остальную жизнь в Питере. Ивану Андреевичу с малых лет читали большое количество сказок, стихотворений, мифов и легенд, которые откладывались в подсознании мастера слова.

Такое детское любопытство заставило автора много лет спустя начать писать басни, которые могут показаться совсем не взрослой литературой. Этот стереотип был развеян, так как Иван Андреевич ещё при жизни смог получить признание.

Три года он прожил на Дворцовой набережной в доме номер 2, а из окон квартиры любил любоваться на летний сад. 8 лет И. А. жил в квартире на Исаакиевской площади, дом номер 4, а из окон любовался уличками. 25 лет проживал на углу Невского проспекта и Садовой улицы, служил в Императорской публичной библиотеке.

Один из современников отмечал, что идя мимо дома, где проживал Крылов, видел, как в одном из окон второго этажа лежал Иван Андреевич и посматривал на ходящий люд. А иной раз баснописец шагал по проспекту и десятки людей здоровались с ним. Крылов являлся не просто корифеем, он стал важной частью города и знал его досконально.

Покинув службу в любимой библиотеке и выйдя на пенсию, Иван Андреевич переезжает на центральную линию Василевского острова, дом номер 8, где и коротает последние годы жизни. Здесь он занимается подготовкой печати басен в десяти томах, которые вышли в декабре 1843 года и стали предсмертным прижизненным изданием автора.

21 ноября 1844 года Иван Андреевича Крылова не стало. Он умер в возрасте 75 лет. Сегодня около монумента и могилы литератора можно встретить множество почитателей его творчества, приносящих цветы и подарки. В 1855 году в Летнем саду был установлен монумент великому баснописцу на деньги, которые собрали по всей Руси.

Памятник выполнил русский ваятель — Колт. Это был первая статуя литератора в Петербурге, а на пьедестале было представлено 36 басен. За всю свою жизнь же Иван Крылов написал 236 произведений.

Отзывы читателей

Творчество И. А. обязательно к изучению в школьной программе, хотя бы кратко, потому что это удивительный и захватывающий мир, увлекающий взрослых и детей. Люблю писать мини-рассуждения и сочинения о Крылове со школьниками.

Учитель литературы

Великий баснописец — гордость русской литературы. Радует тот факт, что с течением времени его творчество не становится менее актуальным. Нравится перечитывать «Лебедь, рак и щука».

Библиотекарь

Мне очень полюбилось творчество Крылова, потому что басни несут в себе очень серьёзный подтекст и смысловую нагрузку. Именно поэтому было просто написать сочинение про басни Крылова в 5 классе. Всем советую прочитать хотя бы 5 из них.

Школьник

«И. А. Крылов. Краткий рассказ о баснописце. Обличение человеческих пороков в басне «Волк и Ягненок».

План-конспект урока

Класс: 5

Предмет: литература

Учебник: Литература. 5 класс. Учебник-хрестоматия для общеобразовательных учреждений. В 2 ч./ Автор-составитель: В. Я. Коровина. – Москва: Просвещение, 2010 г

Название раздела, темы: Русская литература XIXвека. И.А. Крылов. Басни. (слайд 1)

Тема мероприятия: «И. А. Крылов. Краткий рассказ о баснописце. Обличение человеческих пороков в басне «Волк и Ягненок». (слайд 2)

Цели урока: знакомство с И.А. Крыловым, краткой биографией. Чтение и идейно-художественный анализ басни «Волк и ягненок». (слайды 4-7)

Планируемые результаты:

Предметные: познакомить с басней И.А. Крылова “Волк и Ягнёнок”, как с особым литературным жанром, способствовать развитию речи учащихся, отрабатывать навыки выразительного чтения.

Познавательные УУД: поиск и выделение необходимой информации, осознанное и произвольное построение речевого высказывания в устной форме, свободная ориентация и восприятие текста художественного произведения, смысловое чтение; содействие развитию мыслительных операций: сравнение, анализ, синтез, обобщение, систематизация. Помощь в развитии творческого воображения, познавательной активности, интеллектуальных способностей.

Личностные УУД: самоопределение, стремление к речевому самосовершенствованию; нравственно-этическая ориентация, способность к самооценке своих действий, поступков; развитие моральной готовности противостоять Злу, вызвать стойкое внутреннее неприятие самих персонажей, наделённых всевозможными пороками и нежелание им подражать. На примере отношения И. А. Крылова к Родине прививать у детей чувство патриотизма.

Регулятивные УУД: целеполагание, планирование, саморегуляция, выделение и осознание обучающимися того, что уже усвоено и что еще нужно усвоить.

Коммуникативные УУД: планирование учебного сотрудничества с учителем и сверстниками, соблюдение правил речевого поведения, умение с достаточной полнотой выражать мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации.

Средства обучения: компьютер, проектор, учебник, раздаточный материал.

Литература: Литература. 5 класс. Учебник-хрестоматия для общеобразовательных учреждений. В 2 ч./ Автор-составитель: В. Я. Коровина.

Межпредметные связи: география, скульптура, архитектура, живопись.

Ресурсы сети Интернет:

  1. Еремина О.А. Уроки литературы в 5 классе (http://www.prosv.ru/ebooks/Eremina_Uroki-liter_5kl_Kniga-uchit/3.html)

  2. Коровина В. Я., Збарский И. С. Литература. 5 класс. Методические советы (http://www.prosv.ru/ebooks/Korovina_Literatura_5kl_Metod/2.html#3)

  3. Издательство «1 сентября» http://festival.1september.ru

План урока

Методы обучения

Формируемые УУД

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

Этап 1. Вхождение в тему урока и создание условий для осознанного восприятия нового материала.

Организация начала урока

Словесный, метод мотивации учебной деятельности

личностные: внимание, уважение к окружающим;

коммуникативные: планирование учебного сотрудничества с учителем, сверстниками;

регулятивные: саморегуляция

Психологический настрой детей на урок.

-Посмотри в глаза своему соседу по парте и мысленно пожелай ему успеха на уроке, улыбнись ему, учителю.

Оценивание готовности к уроку.

Самоорганизация на учебную деятельность

Этап 2. Мотивация к учебной деятельности

1.Сквозной элемент урока

Индивидуальная работа, парная, коллективная

регулятивные: саморегуляция

Артикуляционная гимнастика.

Работа над скороговорками.

Подготовка речевого аппарата к говорению

2.Мотивация к учебной деятельности

Проблемный, метод фронтальной организации учащихся

познавательные УУД: выбор оснований и критериев для сравнения и классификации материала;

коммуникативные УУД: планирование учебного сотрудничества с учителем, сверстниками, умение с достаточной полнотой выражать мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации. личностные УУД: основы гражданской идентичности путём знакомства с достопримечательностями России.

регулятивные УУД: целеполагание

. Проблемный вопрос:

Что общего у всех этих скороговорок и чем они различаются?

-Дайте лексическое значение слова «пруд»

(слайд 8)

-Сегодня мы совершим с вами виртуальную экскурсию и вы познакомитесь с еще одним прудом. Называется он Патриарший пруд.

Виртуальная экскурсия.

Проблемный вопрос: Подумайте, как эта экскурсия будет связана с нашим занятием и какая будут тема нашего урока.

Анализ, сопоставление.

Построение развернутого ответа на поставленный вопрос.

Формулируют предполагаемую тему занятия; составляют план своей деятельности, направленный на получение недостающих знаний и умений.

3.Сообщение темы урока. Постановка учебных задач.

Проблемный, метод фронтальной организации учащихся

познавательные УУД: поиск и выделение необходимой информации, осознанное и произвольное построение речевого высказывания в устной форме;

коммуникативные УУД: планирование учебного сотрудничества с учителем, сверстниками, умение с достаточной полнотой выражать мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации;

регулятивные УУД: целеполагание

Задание: Вспомните героев и название басни И. Крылова, изображенной на барельефе? (слайд 9)

Что такое барельеф?

Целеполагание.

Сформулируйте тему нашего урока.

Отвечают на вопросы.

Построение развернутого ответа на поставленный вопрос.

Определяют тему урока, записывают в тетрадь. Постановка учебной задачи на этот урок

Этап 3. Организация и самоорганизация учащихся в ходе дальнейшего усвоения материала. Организация обратной связи.

1.Выборочная проверка домашнего задания

Словесный, познавательный, эвристический

познавательные УУД: поиск и выделение необходимой информации, осознанное и произвольное построение речевого высказывания в устной форме, смысловое чтение, извлечение необходимой информации из текста, преобразование текста с целью выявления общих законов; анализ, умение доказывать;

коммуникативные УУД: планирование учебного сотрудничества с учителем, сверстниками, умение с достаточной полнотой выражать мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации; оказывать в сотрудничестве взаимопомощь; соблюдать правила общения.

личностные УУД: смыслообразование (уметь находить ответ на вопрос «Какое значение, смысл имеет для меня учение? »; ценностное отношение к человеку.

регулятивные УУД: предвидеть возможности получения конкретного результата.

Проверка заполнение маркировочной таблицы “ЗУХ”

Беседа по статье.

-Где началась трудовая деятельность И. А. Крылова и в связи с чем?

-Какие события предшествовали этому?

— Как он получил образование?

-С написания каких произведений началась его писательская деятельность?

-Что такое басня? (Тема прошлого урока)

Чтение таблицы «ЗУХ», 2-3 колонки, составленной по статье учебника «Биография Крылова И.»

2 колонка – план к статье учебника. Основные вехи жизни.

3 колонка. Что хочу узнать на уроках, посвященных творчеству баснописца.

(1 колонку «Что вам известно об Иване Крылове?» заполняли на предыдущем уроке).

Отвечают на вопросы учителя.

2.Работа с литературоведческими понятиями.

«Карта жанра»

– Восстановите схему жанра басня, выбрав нужные элементы.

-Вспомните и дайте определение басни.

Групповая работа. 

Каждая команда должна выбрать верные элементы жанра басни. Оценивается правильность и скорость выполнения задания). Коллективная проверка.

Предполагаемый ответ:

Басня — это краткий стихотворный или прозаический рассказ нравоучительного характера, имеющий иносказательный, смысл.

3.Мини-исследование в группе.

Или аллегорический смысл. — А что такое аллегория?

Задание. Попробуйте дать определение термину, проанализировав следующие примеры аллегории: волк — злой человек, лиса — хитрый человек

-А какие известные басенные персонажи олицетворяют человеческие пороки?

Осел? Медведь? Обезьяна? Петух? Собака? Слон?

На аллегории построена басня, в которой определённые лица или явления изображаются под видом животных.

Исследовательская работа.

Обсуждение и поиск общего решения группы, представление результатов работы в группе.

Предполагаемый ответ:

Аллегория — иносказательное изображение предмета, явления для того, чтобы наглядно показать его главные черты.

Отвечают на вопрос учителя.

  1. Физ. минутка (пауза релаксации)

личностные УУД: работа в команде одноклассников под руководством учителя.

коммуникативные УУД: интегрироваться в группу и строить продуктивное взаимодействие.

Физ.минутка «Бабочка»

Организует разминку. (слайд 11-15)

Активно выполняют физические упражнения

Этап 4. Практикум. Аналитическая работа с текстом

Работа с текстом басни.

Проблемный, метод фронтальной организации учащихся

личностные УУД: стремление к речевому самосовершенствованию, формирование навыков развернутого анализа;

познавательные УУД: поиск и выделение необходимой информации, осознанное и произвольное построение речевого высказывания в устной форме, смысловое чтение, извлечение необходимой информации из текста, преобразование текста с целью выявления общих законов; анализ, умение доказывать;

коммуникативные УУД: планирование учебного сотрудничества с учителем, сверстниками, умение с достаточной полнотой выражать мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации.

Беседа:

— Сегодня мы познакомимся с басней Крылова «Волк и ягненок».

Не читая басню, можете сказать, какой характер обычно присущ волку? А ягненку?

-Давайте проверим, действительно ли волк отображает грубость и вероломство, а ягненок – беззащитность и слабость.

Отвечают на вопросы учителя.

Дают развёрнутые ответы.

1. Просмотр видеозаписи выразительного чтения ученика..

Беседа о просмотренном.

-Понравилось ли вам чтение учеником басни Крылова?

— Подтвердилось ли ваше предположение о характере героев?

— Как чтец голосом передал характерные черты персонажей басни?

— Какое явление жизни аллегорически описывает басня?
— В каких ситуациях эта басня может служить уроком?

Смотрят видеозапись. Делятся впечатлением.

Дают развёрнутые ответы на вопросы учителя.

2.Словарная работа

Формирование познавательной активности через творческое задание и корректировка полученных ответов. Выполняет роль консультанта

Групповая работа.

В группе выпишите 10 непонятных слов.

Группы обменяйтесь листочками и обсудите значение данных слов.

Коллективная проверка.

3.Выразительное чтение учащимися.

Чтение по ролям басни

Подготовка к чтению. Чтение.

4. Словесное рисование.

Метод словесного рисования

-Какую иллюстрацию к басне вы бы нарисовали?

Словесное рисование.

Самостоятельное создание микротекста на заданную тему

5. Знакомство с иллюстрациями басни Крылова

Наглядный, частично-поисковый

(слайд 16) Какая иллюстрация вам больше понравилась, почему?

— Как изображены персонажи басни на иллюстрацих? Какой намек содержит такое изображение?

Дают развёрнутый ответ на вопросы.

6. Просмотр рисованного мультфильма. (Басню читает Лев Дуров).

Наглядный, проблемный

-Изменилось ли ваше восприятие басни?

-Чье прочтение басни вам показалось более интересным? Почему?

Дают развёрнутый ответ на вопросы.

Этап 5. Закрепление полученных знаний

Групповая работа. Самостоятельный анализ басни.

Работа в группах и выступление перед аудиторией.

личностные УУД: формирование эстетических потребностей, наблюдательности и фантазии; нравственно-этическая ориентация, оценивание усваиваемого содержания, (исходя из социальных и личностных ценностей), обеспечивающее личностный моральный выбор

регулятивные УУД : адекватно воспринимать предложения учителя, одноклассников и адекватно использовать речь.

познавательные УУД: осуществлять сравнение, классификацию по заданным критериям.

коммуникативные УУД: строить монологические высказывания; проявлять активность в решении познавательных задач

Организационная. Правила работы в группе. Разработка критериев оценки работы в группе.

Групповая работа.

Обсуждение и поиск общего решения группы, представление результатов работы в группе.

Самостоятельный анализ басни.

1 Задание.

1 группа.

1.- Почему И. Крылов начал басню «Волк и Ягненок» с морали?

2.-Над какими пороками человека смеется автор

3. «Болтают, что басня век свой отжила и время списывать ее в архив». Докажите или дайте опровержение данной мысли

2 группа.

1.- Какие эпитеты использует поэт, чтобы описать Волка и Ягненка?

2.-Какие глаголы характеризуют главных героев?

3.- Язык персонажей басни И. Крылова  подводит к выводу об их характерах. Докажите эту мысль, ссылаясь на текст произведений.

3 группа.

1.-В басне „Волк и Ягненок“ два героя. Что можно сказать о них? Можно ли сказать, что Ягненок так испугался, что онемел от страха?

2.-Как же ведет себя Волк? Только ли грубо и злобно?

3.-Почему баснописец говорит, что „у сильного всегда бессильный виноват“…

(Эта басня — горькая правда о несправедливых порядках. Правда на стороне Ягненка, но он беззащитен, за Волком сила).

Афиширование.

2 задание. Составление сравнительной таблицы

Сопоставление басни Лафонтена и Крылова.

Афиширование.

Этап 6. Подведение итогов урока

1.Обобщение

Индивидуальная работа, выступление перед аудиторией.

Личностные: соотносить свою часть работы с общим замыслом.

Регулятивные: умение рационально организовывать самостоятельную деятельность.

Познавательные: овладение логическими действиями сравнения, обобщения; активность в решении творческой задачи.

Коммуникативные: навыки сотрудничества со взрослыми и сверстниками

Формирование познавательной активности через творческое задание и корректировка полученных ответов.

Самостоятельное написание сиквейна на басню «Волк и ягненок»: Волк. Ягненок.

Афиширование результатов.

2.Самооценка

Самоанализ

Анализ работы учащихся.

Самооценка работы на уроке.

3.Домашнее задание

Словесный, наглядный

Дифференцированное домашнее задание.

1.Сочинение-миниатюра. Придумайте современную ситуацию, где бы можно было использовать слова морали басни «Волк и ягненок»

2. Инсценировка басни (чтение наизусть).

Записывают

задания в дневники.

4.Рефлексия

Метод контроля,

познавательно-рефлексивный

регулятивные УУД: рефлексия, коммуникативные УУД: умение с достаточной полнотой выражать мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации.

Что удалось нам сегодня на уроке? Чем запомнится эта встреча? Кто узнал новое для себя? (слайд 17)

Итоговый комментарий.

Дают развернутый ответ на вопрос (2-3 человека) и заполняют «Экран успеха»


Странности дедушки Крылова: обед баснописца поразил историков

— Откуда, вообще, появилось выражение «дедушка Крылов»?

— «Дедушка Крылов» — это слова из песни друга Пушкина, поэта Петра Вяземского. Она исполнялась на юбилее Крылова в 1838 году. Почему именно 1838‑й — отдельный разговор. Дело в том, что точная дата его рождения неизвестна, а 1769‑й — лишь одна из возможных. Идея же праздновать юбилей Крылова именно в 1838 году, в сущности, принадлежала императору Николаю I. Задача была такая: перебить годовщину гибели Пушкина, в которой, естественно, были основания обвинять царя. Власть хотела отвлечь внимание общественности мощным юбилейным торжеством другого великого писателя. Вот на этом юбилее и пелись куплеты Вяземского с постоянным рефреном: «Здравствуй, дедушка Крылов!».

— А у Пушкина с Крыловым какие отношения были?

— Они были в прекрасных отношениях. Вообще, неизвестно, чтобы хоть с кем-то Крылов был в плохих отношениях. Но все-таки Пушкина он, безусловно, выделял в отличие, например, от Грибоедова. Кстати, Пушкин, Грибоедов, Вяземский и Крылов даже собирались в турне по Европе в 1828 году, когда Грибоедов последний раз вернулся из Персии. Это есть в воспоминаниях Вяземского, который отнес себя к «четырем великим русским писателям», как бы примазываясь к чужой славе. Во всяком случае, известно, что и Пушкин уважал Крылова, как и всякий выросший на его баснях. Крылов очень резко отреагировал на гибель Пушкина. Известно, что обычно флегматичный, он кричал и стучал.

— Я читал, что Пушкин посещал Крылова, когда писал «Историю Пугачевского бунта». Крылов же был свидетелем восстания Пугачева?

— Ему было пять-шесть лет. Наверное, это должно было повлиять, но, когда Пушкин просил у Крылова какие-нибудь сведения о Пугачевском бунте, тот, в общем-то, отделался ерундой. Любопытнее другое. Крылов жил рядом с Гостиным двором, в доме для служащих Публичной библиотеки Петербурга. Так вот к нему постоянно прилетали голуби Гостиного двора. Он их приучал, кормил, пускал в свою квартиру. Есть замечательные рассказы о том, как роскошные персидские ковры, устилавшие покои Крылова, все были изгажены голубями безо всякой меры. Посетители, когда приходили к нему в гости, поднимали тучи голубиных перьев. Крылову это нравилось. Вот и Пушкин, франт, знавший толк в одежде, вынужден был садиться в кресло, на котором, кроме него, сто голубей сидело.

— Еще про Крылова говорят, что он был жутким обжорой.

— Это чистая правда. В своей книге я подробно описываю один из обедов Крылова в доме директора медицинского департамента Александра Тургенева. Остались воспоминания гувернантки Тургенева, Надежды Михайловны Еропкиной, записанные внуком Тургенева. Позволю привести себе один отрывок.

«Я отлично помню этот последний обед Крылова. Была уха с расстегаями, которыми обносили всех, но перед Иваном Андреевичем стояла глубокая тарелка с горою расстегаев. Он быстро с ними покончил и, после третьей тарелки ухи, обернулся к буфету. Емеля (слуга Тургенева) знал уж, что это значит, и быстро поднес ему большое общее блюдо, на котором оставался еще запас.

Телячьи отбивные котлеты были громадных размеров — еле на тарелке умещались, и половины не осилишь. Крылов взял одну, затем другую, приостановился, окинув взором обедающих, быстро произвел математический подсчет и решительно потянулся за третьей… «Ишь, белоснежные какие! Точно в Белокаменной», — счастливый и довольный поведал он. Покончить умудрился он раньше других и, увидев, что на блюде остались еще котлеты, потребовал от Емели продолжения.

Громадная жареная индейка вызвала неподдельное восхищение.

— Жар-птица! — твердил он и, обратившись ко мне, жуя и обкапывая салфетку, повторял: — У самых уст любезный хруст… Ну и поджарила Александра Егоровна! (Кухарка.) Точно кожицу отдельно и индейку отдельно жарила. Искусница! Искусница!..

Но вскоре новая радость. Крылов очень любил всякие мочения. Дедушка это знал и никогда не забывал угодить ему в этом. И вот появились нежинские огурчики, брусника, морошка, сливы… «Моченое царство, Нептуново царство!» — искренне радовался Крылов, как вишни, проглатывая огромные антоновки».

Более того, Крылов не только гордился своим обжорством, но и бравировал им, любил рассказывать о нем. Но умер он, по официальной версии, от паралича легких, а не от обжорства — это легенда.

— Крылова все знают как баснописца. Но ведь он писал не только басни?

— Конечно! Начинал Крылов с трагедий, которые не стоят особого внимания, далее оперные либретто, потом комедии и просветительские сочинения и только потом басни. Во введении своей книги я написала о нескольких комедиях Крылова, которые на самом деле поразительно актуальны. Одна из них — «Сочинитель в прихожей» — история великосветской барыни-проститутки. Она мощно эротическая. Если ее приспособить к современности, а это очень легко, то будет фурор. Причем по цинизму — финальная ее фраза «пустое, голубушка, вить я не Аполлоном клялся!» — я думаю, вне конкуренции в мировой литературе. Другая комедия — «Подщипа», или «Трумф», — все-таки больше политическая. Она связана с императором Павлом I и карикатурно изображает его царствование. Читать ее трудно, персонажи изъясняются там коряво, но актерам играть было бы раздолье.

— Еще одно типичное мнение, что басни Крылова — это лишь вольный перевод Лафонтена. Хотя Крылов по всей стране ездил, сюжеты собирал.

— Нет, по стране он ездил, потому что был картежник. Что касается басен, то они делятся на несколько частей. Сначала идет Эзоп, которого переводил Лафонтен, а потом Крылов, частично с Лафонтена, но частично и с Эзопа, он знал греческий язык. Самые известные: «Лиса и виноград», «Ворона и лисица» и многие другие. Но есть басни, которые самостоятельные, крыловские. Например, «Река» или «Пестрые овцы». Прочитав их, вы поймете, что такого не могло быть ни у Эзопа, ни у Лафонтена. В книге я привожу эти тексты целиком, потому что они малоизвестны. Вместе с тем, если искать то, что вечно отражает жизнь нашей страны в любое время, то басня «Река» тут идеально подходит. Но ее в школе не проходят. Отчасти потому, что детям было бы невозможно ее разъяснить, и это было бы вредно для их психики, а взрослые ее не читают. Им кажется, что у Крылова только «Ворона и лисица» и «Стрекоза и муравей». Это замечательно и интересно, но далеко не все. Было бы здорово сделать десятиминутную программу о баснях Крылова, по типу мультиков, в прайм-тайм перед программой «Время», чтобы открылись глаза не только на Крылова, но и вообще на Россию.

— Басни Крылов начал писать довольно поздно. Почему он вдруг решил обратиться к этому жанру?

— Крылов отличается тем, что не оставил после себя ни дневника, ни даже эпистолярного наследия. Он категорически не любил писать письма. Если что и сохранилось, так это его письма в одну-две фразы. Это уникально для его времени. Вообще, Крылов о себе старался ничего не говорить, кроме пресловутых анекдотов, притом выдуманных им самим. Поэтому, почему именно басни, сказать сложно. Видимо, он нашел в них себя.

— Удивительно! Вы сказали, что Крылов не любил писать письма. При этом он редактировал журнал «Почта духов», который весь был построен на переписке!

— Совершенно верно. Может быть, поэтому он и возненавидел переписку. Во всяком случае, писем он почти не писал. Повторяю, если самые близкие люди получали от него хоть две строчки — это было великое счастье.

— Известно, что Екатерина II очень невзлюбила журнал Крылова.

— Это связано с периодом начала 1790‑х годов, Французской революцией, после которой в России стали закрываться почти все журналы: издания Новикова, Карамзина и «Почта духов» Крылова. С Екатериной у Крылова не было личных взаимоотношений, потому что он принадлежал к сторонникам великого князя Павла Петровича, будущего императора Павла I. Крылов приятельствовал с его женой Марией Федоровной. Поэтому, принадлежа ко двору великого князя Павла Петровича, человек автоматически оказывался в оппозиции ко двору Екатерины II.

— Сам же Крылов был, можно сказать, государственным человеком — служил в Императорской библиотеке. Говорят, что он считал это едва ли не главным делом своей жизни?

— Здесь он действительно нашел себя. Выполнял много разных поручений по инициативе Алексея Оленина, президента Академии художеств, который ему покровительствовал, в частности, во время работы Крылова в Монетном дворе. Но в библиотеке Крылов осуществлял не просто какую-то чиновничью деятельность. Он очень много делал для развития библиотечного дела в России. Не только составлял каталоги, но и заказы книг. Это была первая публичная и к тому времени единственная библиотека в России, где можно было читать книги просто по абонементу, как сейчас принято. А тогда, в 1812 году, еще до войны, это было уникальное для России дело. Крылов стоял у самого его начала и развития. Одновременно он способствовал научной основе библиотечного дела.

— Крылов и математиком успел побыть?

— Он редактировал по молодости что-то, связанное с математикой. Пушкин тоже следил за математическими отделами в журнале «Современник», но его мы уж никак не можем отнести к знатокам этой науки. Однако для того времени этого хватало.

— А что это за история с внебрачной дочерью Крылова от кухарки?

— Практически ничего не известно. Да, была дочь Александра. Потом были внуки. При этом дочку он своей не считал, а внуков признавал. Его дочь вышла замуж за мелкого чиновника. Начальник этого чиновника, Ростовцев, стал обладателем наследства Крылова. Семье же почти ничего не досталось, разве что тетрадь стихов Крылова

— Вы приводите очень много ярких сведений о Крылове. Где вы черпали информацию?

— О Крылове писали решительно все. Используя для своей книги все, какие только есть, мемуары о нем, я наталкивалась, например, на воспоминания человека, который всего лишь один раз прошел по лестнице с Крыловым. И такое пишут! Но все эти воспоминания извне. Никто не мог залезть к нему в душу, а потому каждый додумывает, и я не исключение.

— В чем, на ваш взгляд, феномен Крылова в литературе?

— Знаете, все мы внуки дедушки Крылова. Каждый, я думаю, смеялся над его строчками: «ай, Моська…», «страшнее кошки зверя нет», «а Васька слушает да ест». Ну и, конечно, «а вы друзья как ни садитесь, все в музыканты не годитесь». Это что-то неотделимое не то что от нашей культуры, от нас самих. Если бы не было Крылова, не появился бы Пушкин, который вырос на его баснях.

Прапраправнучка баснописца Крылова. Большая Переменка

Рязанские Крыловы

У Ивана Крылова не было законных детей, потому что он так ни на ком и не женился. Зато у него была дочка от крестьянки Фени, которая помогала ему по хозяйству. Когда дочь Александра выросла, Крылов помог ей выйти замуж за московского мещанина (мещанами называли одно из сословий жителей городов). Вскоре и у них появились дети. Младшему внуку Иван Крылов дал свою фамилию и купил небольшое имение в Рязанской области. Так появились рязанские помещики Крыловы.

Иван Андреевич был небогат и потому не мог купить большое имение, со множеством земель и крепостных крестьян. Но баснописца очень уважали современники и даже русские цари! Императрица Екатерина II часто приглашала его отобедать в свой дворец, а с Александром I он и вовсе прогуливался по саду Зимнего дворца, как старый приятель! Попасть на литературные вечера Крылова почитали за честь князья, министры и другие представители высшего света Санкт-Петербурга. Потому Крылову было очень легко выхлопотать документы на свою фамилию для внука, который поселился в рязанском поместье.

Рязанские Крыловы жили долго: передавали свой титул и имение из поколения в поколение. И не жалели средств на образование детей и внуков. Последний из их рода – Алексей Иванович Крылов – это прапрадедушка Лизы Олезаренко. Дочка Алексея Крылова вышла замуж за человека по фамилии Олезаренко. Так несколько поколений назад пересеклись два рода. После октябрьской революции 1917 года у Крыловых, как и у многих других князей и помещиков, поместье отобрали в пользу рабочих и крестьян, и Алексей Иванович стал работать простым госслужащим. Последний представитель их рода по мужской линии умер в 1976 году…

По стопам великого предка

Лиза Олезаренко занимается в литературном объединении «Родная лира» в белгородской детской библиотеке Альберта Лиханова. Занятия ведёт белгородский поэт Валерий Черкесов (его рассказы часто публикуются в «Большой переменке»). Валерий Николаевич исправляет ошибки, советует как улучшить текст. Учит писать и прозу, и стихи.

Вообще свой первый стих Лиза написала в четыре года. Первый большой рассказ – в шесть лет.

Девочка признаётся, что писать рассказы ей нравится больше.

«Самой интересно потом перечитывать, что написала. Особенно, если, как следует постаралась, добавила побольше описаний», — рассказывает Лиза.

А как‑то раз она попробовала написать басню про маму-черепаху, которая учит не лениться малыша-черепашонка. Главных героев выбрала неспроста – уж очень любит она этих животных. Дома у неё живут сразу две пресноводные красноухие черепашки – Фиона и Шрек. А ещё у Лизы две лягушки, три креветки и целых пять аквариумов с рыбками!

У Лизы хорошо получается читать стихотворения, поэтому ей часто предлагают участвовать в выступлениях и конкурсах. Например, в начале февраля Лиза заняла первое место (в своей возрастной категории) на конкурсе чтецов «Мудрее басни в мире нет!». Конкурс посвящался 250-летию со дня рождения Ивана Крылова. Прочитала басню «Стрекоза и муравей» и получила кубок!

А вот какая интересная история приключилась с Лизой совсем недавно. Вместе с мамой она написала стихотворение по мотивам повести «Крёсна» писателя Альберта Лиханова. А в начале апреля в Белгород приехал сын Альберта Анатольевича – Дмитрий. Он представлял свою новую книгу «Бьянка» (трогательную повесть о собачьей преданности и любви). На встречу с ним пришла и Лиза. Дмитрий Лиханов снял, как она читает своё стихотворение и пообещал отправить видео Альберту Лиханову.

Рассказ об И.А. Крылове для 5 класса

Ответы на вопросы учебника «Литература» 5 класс, 1 часть, Коровина, страница 59

1. Что помогло Крылову стать начитанным, образованным человеком?

Стать образованным человеком Крылову помогло самостоятельное чтение книг. Он не посещал школы, но упорно занимался самообразованием.

2. Подготовьте рассказ о писателе, подчеркнув роль самообразования, самовоспитания и самостоятельного чтения.

Краткая биография Ивана Крылова для 5 класса

Иван Крылов родился в 1769 году в Москве в семье армейского офицера, получившего дворянство. Совсем маленьким мальчиком Крылов оказался в осаждённом Пугачёвым Оренбурге. Там мальчик узнал, что такое голод и в последующей жизни очень любил много покушать.

Семья Крыловых была бедной, денег на учителей у неё не было, и воспитанием сына занималась мать Крылова — Мария Алексеевна. Отец Вани, Алексей Прохорович, научил сына читать и писать, а мама привила любовь к книгам.

Не имея возможности получить обычное образование Крылов стал заниматься самостоятельно. Он не пренебрегал никакими возможностями. В восемь лет он уже работал переписчиком бумаг в Тверской канцелярии. Каждую свободную минуту он читал, за что ему нередко попадало. Но это не охладило страсти ребёнка к чтению.

После смерти отца, семья Крыловых испытывала особо острую нужду. Ваня идёт в услужение. Платой за работу стала учёба.

Крылов очень много читает сам, он обменивается книгами со знакомыми, мать помогает ему, составив план образования. Благодаря своей настойчивости и целеустремлённости Крылов становится одним из самых образованных людей своего времени. Он свободно говорит на нескольких европейских языках, хорошо знает музыку, решает сложные математические задачи.

Крылов никогда не ходил в школу. Всего, чего достиг, он добился сам. Огромную роль в этом сыграли самовоспитание и самостоятельное чтение книг. Уже в 1788 году в печати появляются его первые басни, а в 1806 году Крылов занимается переводами басен Лафонтена.

Басни Крылова приобрели необыкновенную популярность. Их цитировали, читали наизусть, над ними смеялись и плакали. Свой великий талант баснописец раскрыл неустанным трудом и постоянным самообразованием.

Умер Крылов в 1844 году в возрасте 75 лет. Незадолго перед смертью Крылов стал академиком Императорской академии наук.


Иван Андреевич Крылов (1769–1844). Все произведения школьной программы по литературе в кратком изложении. 5-11 класс

Иван Андреевич Крылов

(1769–1844)

Басни

Литературоведческий анализ

Жанр басни зародился в глубоком прошлом. В этом жанре проявили себя такие великие мастера слова, как Эзоп, Федр, Лафонтен.

Из их бессмертных творений черпал вдохновение для своих басен И. А. Крылов, давший произведениям из глубокого прошлого новую жизнь, приблизив их к реалиям современной ему действительности. При этом среди произведений баснописца сравнительно мало обладающих отвлеченным сюжетом.

В большинстве случаев читатель при ознакомлении с очередным творением Крылова погружался в среду языка, образов и исторических параллелей, присущих русской национальной культуре.

Баснописец уделял большое внимание вопросам морали и нравственного совершенства, а также справедливости существующего общественного устройства. Эти искания нашли свое отражение во многих произведениях Крылова. Благодаря глубокой творческой работе над басенной традицией автору удалось создать новые, оригинальные басенные сюжеты и привнести в классические сюжеты больше точности и жизненной правдивости.

Большую группу его басен составляют те, которые посвящены общественному устройству или как-либо иначе касаются политической жизни России. Как правило, в них обличаются пороки сильных мира сего, выявляется произвол власти повсюду, где он имеет место, бичуется бюрократизм чиновников. В баснях такого рода детально вырисовываются отношениях «верхов» и «низов». Эта группа включает в себя такие хорошо известные ныне произведения, как «Волк и Ягненок», «Конь и Всадник», «Крестьянин и Река», «Рыбья пляска», «Вельможа», «Лягушки, просящие царя» и т. д.

В некоторых баснях писатель высказал свои взгляды на разумное устройство мира, в котором каждое сословие знает свое место и исполняет свои прямые обязанности («Листья и Корни», «Колос»). Попутно в баснях данной направленности Крылов беспощадно высмеивал такие пороки, как кумовство («Совет мышей»), взяточничество («Лисица и Сурок»), проповедовал выполнение общественно полезной деятельности («Орел и Пчела»).

Как человек, выросший на идеях екатерининской эпохи, Крылов в баснях социальной направленности нередко поднимал проблемы просвещения («Свинья под дубом», «Ларчик», «Огородник и Философ» и т. д.).

Наиболее известны морализаторские басни Крылова, которые отличаются свободным слогом и прозрачностью сюжетной линии. В этих произведениях автор размышляет о человеческой природе и обнажает такие людские пороки и недостатки, как жадность, леность, падкость на лесть, беспечность и многие другие («Мартышка и Очки», «Стрекоза и Муравей» и т. д.).

Особое место в творчестве Крылова занимают исторические басни, в первую очередь цикл, посвященный Отечественной войне 1812 года. Одна из наиболее известных басен этого цикла — «Волк на псарне». Известно, что ее читал вслух своим солдатам М. И. Кутузов, который на фразе «ты сер, а я, приятель, сед» снял головной убор, обнажив седины.

Были среди исторических басен и остросатирические, критикующие положение во внешней политике («Лебедь, Щука и Рак»).

Басни Крылова любимы за то, что их язык живой, сочный, богатый, близкий к народному. Образы, выходящие из-под пера писателя, неизменно ярки и правдивы. Чаще всего это животные, которые позаимствованы из русских сказок, что делает басни еще более увлекательными.

Из фольклора Крылов позаимствовал также и традицию наделять то или иное животное какой-либо одной человеческой чертой. Такой прием делает произведения писателя еще более привлекательными. В этих баснях лиса неизменно плутовка, волк — кровожадный злодей, медведь — невежда, осел — глупец и т. д. Динамическое развитие действия и живость слога усиливают воздействие басни на читателя, ставят произведение над классическими традициями жанра. «Басни Крылова — это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира, словом, что хотите, только не просто басня» (В. Г. Белинский).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Как написать рассказ о писателе Иване Крылове для 5 класса?

Иван Андреевич известен нам как самый, пожалуй, известный русский баснописец, количество басен, которые он создал, исчисляются цифрой в 236 штук. Крылов писал и произведения драматического характера, был известным в то время публицистом и издателем. Фигура настолько значимая, что он даже ассоциировался с «народной совестью», поскольку большинство его басен были своевременны и их читатель без труда проводил параллели с героями басен и реальными прототипами, побудившими автора создать басню.

1769 — год рождения Крылова, Москва — место его появления на свет, семья его не была богатой, отец служил военным, с 6 лет маленький Ваня переехал в Тверь, где вскоре его отец покинул этот мир и доходы семьи стали совсем уже маленькими. Это не позволило Крылову получить хорошее образование, но благодаря усердию и личной целеустремленности, он смог самостоятельно стать по тем временам весьма просвещенным человеком.

Будучи общительным и любознательным, Иван Андреевич всегда находился в самой народной гуще — гулянья, бои на кулаках, разнообразные народные развлечения, где он был в самой толпе народа, позволили услышать много народного фольклора, метких и точных выражений, интересных шуток, прибауток, аллегорических выражений. Все это весьма пригодилось при написании басен, да и сам народ понимал Крылова, как говорится, с полуслова.

Переехав в Петербург, Иван Андреевич поступил на службу и дополнительно начал сочинять либретто и произведения трагического и комического направления в искусстве. Критики, хоть и не восторженно, но все же отзывались о нем хорошо, поощряя и побуждая к дальнейшему творчеству. Поначалу именно драматургия была основной в творчестве Крылова, но постепенно, после неудачи на этом поприще, акцент сместился на сатиру, Крылов даже более полугода издает свой журнал, а после его закрытия еще один, который тоже просуществовал недолго — власть предержащим не нравилась сатира в свой адрес.

Взяв творческий перерыв, Крылов странствовал за границей несколько лет. Следует отметить и о еще одном периоде в жизни писателя, когда он, у самого Голицына, был секретарем и учителем. Вторая половина жизни, а умер Крылов в 1844 году, была посвящена басням, работал он в то время библиотекарем. В целом, следует, на примере замечательного баснописца, показать существенную роль в жизни человека самообразования, конечно же подкрепленного упорством и желанием достигать своих целей. Поступательное движение к своей цели, постоянные усилия, неутомимость в собственном развитии, вполне могут привести к значительным жизненным достижениям.

Баснописец Освенцима: бестселлеры Хизер Моррис «Татуировщик из Освенцима» и «Путешествие Силки» и проблема истины в исторической фантастике

Бестселлеры Хизер Моррис «Татуировщик из Освенцима» и «Путешествие Силки» и проблема правды в исторической фантастике

19 апреля 2019 года, в блестящий прекрасный день в Окленде, штат Калифорния, Джордж Ковач и Джулия Одегард приготовили ужин в своей квартире на берегу озера для австралийской писательницы Хизер Моррис, которая была в гостях в ту ночь.Она писала книгу о мачехе и отце Ковач, и, хотя он раньше не слышал о ней, Ковач узнал, что она написала книгу под названием Татуировщик Освенцима , и что она имела огромный успех.

Его ответ на ее вопрос был осторожным, но теплым. Ковач и Одегард познакомились во время учебы в театре в университете, они вместе работали на Шекспировском фестивале в Беркли в 70-х годах и прожили вместе свою жизнь, погрузившись в рассказы и литературу.Недавно Одегард завершил работу над научно-фантастическим романом « Марс назначения », а Ковач заканчивал пьесу « Полет Романовых ». Они действовали, продюсировали и руководили, и они чувствовали большую близость со всеми, кто творил искусство.

Перед ужином Ковач объяснил Моррису, что они с Одегардом тоже писали о его семье. Они запланировали серию книг, которая началась с побега его бабушки от большевиков в 1919 году и включала его собственный отчаянный полет через поле из-за железного занавеса в западную Германию в возрасте трех лет.Но конфликты между проектами не возникали. Ковач был в этом уверен. Поэтому, когда Моррис попросил фотографии и своего рода одобрение — небольшое эссе, которое будет включено в послесловие к роману, — он был готов помочь. Но сначала он хотел прочитать книгу.

Моррис сказала Ковачу, что она не может показать ему рукопись, потому что она была совершенно секретной, хотя она могла читать отрывки, поэтому они были вместе в тот вечер, ели курицу и салат, пили калифорнийский красный, а затем переехали в диван, чтобы начать чтение.Книга была Путешествие Силки .

Как и более ранняя книга Морриса, это был роман, основанный на реальной истории его главного героя, в данном случае Сесилии Кляйн, сокращенно Силки. Жизнь Силки была поистине невероятной. Она принадлежала к небольшой группе людей, которым особенно не повезло даже в очень мрачной истории 20 века, которые провели годы в нацистском концентрационном лагере, а затем годы в советском ГУЛАГе за Полярным кругом. Ее муж, отец Ковача, Иван, также был заключен в ГУЛАГ.

Моррис начал читать, и в течение следующих 20 минут Ковач почувствовал, как его улыбка становится все жестче и жестче. Рядом с ним глаза Одегарда стали еще шире. Было так много неправильного. Хуже всего было то, что главных героев Морриса не узнать. «Это вовсе не мой отец, — сказал Ковач Моррису.

После того, как Моррис уехал той ночью, Ковач спросил Одегард, думает ли она, что проект Морриса можно спасти. Она не. Он тоже. Затем он прочитал Татуировщик Освенцима .Его мачеха также фигурировала в этом романе второстепенным персонажем. Но Силка в этой книге больше не узнавалась. Вскоре после этого адвокат Ковача направил издателю Морриса письмо, в котором выразил свое недовольство.

Последовал неудовлетворительный обмен мнениями, и четыре месяца спустя было опубликовано Cilka’s Journey . Персонаж Иван пропал. Теперь Силка вышла замуж за человека по имени Александр, который, по примечанию автора, был «полностью выдуманным творением». В записке говорилось, что Моррис не включил имя настоящего мужчины, на котором Силка в конце концов вышла замуж, «чтобы защитить частную жизнь его потомков».

Это вряд ли было правдой. Это упущение обеспечило Моррису гораздо большую защиту, чем Ковач. Он не просил уединения, он требовал правды. Сесилия Кляйн, заглавная героиня, осталась. История, подобная ее, заслуживала того, чтобы ее рассказали, написала Моррис в примечании к автору, и она считала, что для нее «большая честь» рассказать ее.

Это поразило Ковач. Сотни тысяч людей читали о женщине, которая должна была быть его мачехой, но не имела ничего общего с женщиной, которую он знал.Хуже того, в книге говорилось о ее жизни, которые он не считал реальными. Издатель Морриса утверждал, что у них нет обязательств учитывать опасения Ковача, в том числе по причинам, в том числе по тому, что Силка не была его биологической матерью. Более того, по их словам, подробности, касающиеся пребывания Силки в Освенциме, были получены Моррис из «обширного исследования свидетельств выживших, в ходе которого были проверены все подробности о ней».

Ковач не поверил. Он начал проводить собственное исследование и после того странного апрельского вечера отправился в путешествие, в котором узнал, что Цилка, которую он знал, и Цилка, которую придумал Моррис, обладали очень разными персонажами по сравнению с Сесилией «Цилка» Кляйн из Бардейова. , Словакия, которую описали другие выжившие в Освенциме.Правда, с 1942 по 1945 год она находилась в заключении в Освенциме, где работала надзирателем 25-го блока, а после войны ее забрали русские. Правда, когда нацисты похитили ее, она была девочкой. Но со временем она стала чем-то другим, надолго запомнившимся другим заключенным после того, как им посчастливилось встретиться с ней на пути.


Впервые я встретил Хизер Моррис воскресным днем ​​в Мельбурне в конце 2018 года. Она недавно, казалось бы, в одночасье превратилась из офис-менеджера и начинающего сценариста в автора бестселлеров.Ее книга «Татуировщик из Освенцима » была приобретена несколькими годами ранее небольшим австралийским издательством, которое было поглощено крупным британским издательством, которое продавало книгу Морриса издателям в огромном количестве стран, и теперь она распространялась. переведены на множество языков.

Моррис — блондинка, шестидесяти с лишним лет, житель Австралии в пяти поколениях на молочной ферме в Новой Зеландии, — говорил с уверенностью и чувством интимности. Как ни странно, она сказала мне, что не всегда увлекалась художественной литературой.Не было ни телевидения, ни друзей, ни соседей, с которыми можно было бы пообщаться на семейной ферме в ее маленьком городке Те-Авамуту, поэтому коровы — в частности, Джерси по имени Дейзи — были ее друзьями. По вечерам она читала Британскую энциклопедию , которую ее родители купили за большие деньги. Она любила это. «Там все было настоящим!» она сказала.

Моррис переехал в Австралию и в течение многих лет работал в Мельбурнском медицинском центре Монаш, мечтая о сценарии.Только когда ее дети стали старше, она начала посещать семинары, посещать мастер-классы и даже ездить в Лос-Анджелес, чтобы посещать конференции по сценаристам. Свой первый сценарий она основала на опыте неизлечимо больного ребенка в медицинском центре, где она работала.

В 2003 году Моррис познакомился с Лали Соколов, 87-летней еврейкой, пережившей Освенцим, которая жила в пригороде Мельбурна Колфилд-Норт. Моррис сказал мне, что первое, что он сказал ей, было: «Вы знали, что я tätowierer ?» Нацисты вынуждали Соколова выполнять различные работы в Освенциме, в том числе делать татуировку сокамерникам по прибытии.Он искал кого-нибудь, кто бы написал его рассказ, и сказал, что этот человек не может быть евреем. Он хотел кого-то без предубеждений о войне.

Тесные отношения между ними и были ключевыми в рекламе книги. Моррис разговаривал с Соколовым более трех лет и сказал, что поделился с ней своими «сокровенными секретами» перед своей смертью в 2006 году. Гари Соколов, его сын, написал послесловие к книге. Гэри на все сто процентов поддержал Морриса, писала она в благодарностях. Его уверенность в ней «никогда не поколебалась».

Точно так же центральное место в продвижении книги занимала идея о том, что история романа реальна. Моррис сказала журналистам, что это правда на 95 процентов, и она назвала это «историей Лали», а не романом. Ее австралийский редактор Анджела Мейер намекала, что художественная литература была незначительной. «Было принято решение выпустить книгу как художественную литературу,« основанную на реальных событиях »из-за тех моментов, когда была взята творческая или драматическая лицензия, — писала она, — например, когда ей приходилось вовремя заполнять небольшие пробелы. , или погрузиться в мысли персонажей.И это тоже поняли многие читатели. «Полные 5 звезд за это плавное литературное произведение», — написал один читатель в Интернете. «Какая чудесная, чудесная история… Это просто потрясающе», — написал другой. Издатель Морриса в США назвал книгу «художественным пересказом» «невероятной реальной истории», которая могла означать многое или ничего.

Однако по мере того, как все больше людей читали книгу, они начали указывать на части истории, которые не были реальностью даже по стандартам исторической фантастики.Один блогер отметил, что сцена, в которой Соколов покупает пенициллин для своей больной девушки, произошла до того, как пенициллин стал доступен. Моррис сказал мне, что Соколов был «единственным tätowierer » в Освенциме. На первый взгляд, это не имело смысла. Сотни тысяч людей были татуированы в Освенциме.

Безусловно, все романы представляют собой своеобразное лоскутное одеяло из фактов и вымысла, и ни один писатель не обязан объяснять, что между ними двумя. Тем не менее, о факте романа было так много сказано, что огромное количество утверждений, которые были представлены как факт и оказались неполными, ошибочными или каким-то образом ошибочными, в том числе в разделе «Дополнительная информация» книги, приводило в недоумение.

Самым очевидным и удивительным был номер сокамерницы, приписываемый Гите Фурман, с которой Соколов познакомился в Освенциме и в конце концов женился. Цифры, вытатуированные на заключенных, являются печально известными символами дегуманизации и стойкой травмы концлагеря, но они также являются записями, указывающими, когда люди были заключены в тюрьму. В ключевой сцене романа Соколов впервые видит Фурмана, когда он татуирует 34902 у нее на руке. Но фактическое число Фурман было 4562. Она сама сказала об этом в интервью 1997 года для USC Shoah Foundation.

Еще в 2018 году я брал у Морриса интервью для газетной статьи, и когда я попытался прояснить числовую проблему, Моррис и ее команда предложили различные объяснения. Ни один из них не был правдоподобным. Мне было интересно, как неправильное число соотносится с действительным числом Соколова, которое было 32407. Будет ли читатель с большей вероятностью поверить, что человек с 34902 вошел после человека с 32407 и мог быть им татуирован, как утверждается в романе? На самом деле Соколов попал в Освенцим вслед за Фурман, и вряд ли он сделал ей татуировку.(После публикации статьи в будущих изданиях номер был изменен, в том числе на обложке австралийского издания книги.)

Проблема распространилась на рассказы о подлинности книги. Моррис сказал мне, что персонаж Даны из родного города Соколова был основан на выжившей в Освенциме по имени Лотте Вайс, которая жила в Сиднее. Американский публицист Морриса добавил, что Вайс был «лучшим другом Фурмана в лагере» и наблюдал, как «разворачивается великая любовь Соколова и Фурмана, и прекрасно понимает точку зрения Гиты [Фурмана]», и даже что Вайс вышел «рука об руку» с Фурман при освобождении лагеря.

Когда я посетил Вайс, с одобрения Морриса она упомянула имена друзей в лагере, но Фурман не был одним из них. Она говорила о Соколове, но, похоже, она ничего не знала ни о Фурмане, ни о каких-либо историях о «Дане». Она также не упомянула Фурмана в мемуарах, опубликованных в 2003 году.

Я спросил Моррис о несоответствиях, и в ответ она рассказала об искусстве превращения документальной литературы в художественную литературу. «Другие выжившие женщины, с которыми я разговаривала в Мельбурне, которые знали Гиту из Биркенау, рассказали мне подробности и условия женского лагеря, и я вплела их истории в образ Даны, опять же, чтобы минимизировать количество ключевых персонажей.Это имело смысл. Но это не объясняло, почему публицист Морриса, похоже, считал Вайс и Дана одним и тем же человеком.

Почему Моррис побуждал журналиста поговорить с Вайсом, зная, что Вайс не подтвердит то, что утверждается? Это было загадочно. Это подразумевало, или так казалось, что правила романизации будут также применяться к восприятию романа: что вместе журналист, публицист и читатель будут заниматься сфабрикованием, сшивая этот кусочек правды с этим кусочком вымысла и в моем случае сообщать факты о жизни Вайса с утверждениями от кого-то еще, которые Вайс не мог подтвердить.


Лали Соколов дал два видеозаписи интервью в 1990-х годах, одно для Фонда Шоа USC, а другое — для Еврейского центра Холокоста в Мельбурне. После разговора с Моррисом я обнаружил, что снова и снова смотрю эти интервью. К тому времени, когда ему было около 80, у него был хриплый голос и он был довольно маленьким, и пару раз его лицо сморщилось от боли. Но он был также хитрым, настороженным и гордым. Более чем одна из его историй зависела от того, что люди знали, кто он такой.

Жизнь, которую описал Соколов, была гораздо более прагматичной, чем жизнь вымышленного татуировщика.Он сказал, что видел проблемы, возникающие в его родном городе Кромпахи, Словакия, до того, как его или кого-либо там отправили в Освенцим, и на какое-то время он вышел из-под них, спросив друга, который был лидером партии Глинка — он также называл это нацистской партией — за работу. Друг устроил это, дав ему понять, что ему придется одеваться, как гитлерюгенд. Итак, Соколов надел форму и нарукавную повязку и отдал честь Глинке. «У каждого еврея должна была быть звезда», — сказал он. «У меня не было звезды». Моррис упомянул Словацкую национальную партию (она же партия Глинка) в книге, но не назвал ее нацистской партией, как Соколов.Она написала, что друг Соколова предложил ему работу, чтобы защитить его, а не то, что он просил об этом, и она написала, что он отказался носить звезду, потому что был горд и упрям.

Как tätowierer в Освенциме, Соколов принадлежал к Politische Abteilung, политическому крылу лагерной иерархии. Заключенные, которые выжили в лагере, часто делали это потому, что были молоды и получили работу от нацистов. Перебирали одежду убитых, набирали в администрацию лагеря или работали в лазарете.Это был принудительный труд, полный ужаса и риска, но также верно и то, что заключенные-функционеры часто имели некоторую защиту и привилегии, немного больше еды и немного теплее одежду, отношения и союзы с другими заключенными, а иногда и в критических ситуациях. момент, поддержка офицера СС или охранника лагеря.

В романе Морриса Соколов использовал свое преимущество для совершения необычных действий, таких как отправка писем и контрабанда лекарств. Он обменивал монеты и драгоценности, полученные от одежды убитых, на колбасу и шоколад у местных жителей.Как своего рода концлагерь Робин Гуд, он раздавал еду голодным сокамерникам, всегда оставляя что-нибудь для своего любимого Фурмана.

В реальной жизни Соколов сказал, что обменивался едой, водкой и другими товарами с заключенными и эсэсовцами. Он говорил о снабжении одного офицера СС 20 литрами бензина каждую неделю и приобретении товаров для других, включая охранника Стефана Барецки. В романе Барецкий доставляет письма для Соколова, и хотя Соколов оказывает Барецкому услугу, он вызывает у него отвращение.После войны настоящий Соколов по просьбе Барецкого дал показания в консульстве Германии о характере Барецкого. Соколов описал, как Барецкий убивал от 20 до 25 человек в день. «Он был настоящим убийцей», — сказал он. Но он добавил: «Для меня он был как брат. Я ему доверял. Он мне доверял ».

Многие истории Соколова сейчас поразительны, но в годы войны они не были такими уж необычными. Люди были брошены на произвол судьбы или заключены в тюрьмы на оккупированной врагом земле, и они сделали все, что должны были сделать, чтобы остаться в живых. В 1945 году Соколов был на короткое время интернирован в Маутхаузене, другом нацистском лагере.Он сказал, что причина, по которой он выжил, заключалась в том, что охранники не знали, что он еврей. Другой заключенный сообщил тайну Соколова. Но Соколов избежал смерти, убедив стражу во лжи.

На этом история закончилась в романе Морриса. В более ярком рассказе Соколова он также попросил двух своих союзников, которые работали на местном сталелитейном заводе, взять человека, который сообщил о нем, и провести его через огромные катки завода. Сталь входит вот так, объяснил Соколов интервьюеру фонда «Шоа», оставив рукой пространство примерно в 6 дюймов.Он сказал, что это выходит с другой стороны вот так, оставляя зазор примерно в 1 дюйм.

Когда я спросил Моррис, почему она не упомянула историю убийства Соколова, она объяснила, что нет никакого способа подтвердить это, и что она не будет включать ничего в книгу без подтверждения. «Было важно, чтобы я рассказывал историю, которую можно было проверить, а не оспаривать».


Когда в октябре 2019 года было опубликовано «Путешествие Силки», его не встретили с той доброй волей, которая была проявлена ​​к предыдущей книге Морриса.К этому времени было продано 3 миллиона копий The Tattooist of Auschwitz . Тем не менее, несмотря на огромный финансовый успех этой книги, в ряде обзоров был выражен значительный скептицизм. Сам мемориал Освенцима опубликовал заявление, в котором говорилось, что он «почти не имеет никакой ценности как документ». Они указали на ряд ошибок и недоразумений, в том числе на карту в конце книги, на которой указано место сцен, где офицер СС неоднократно изнасиловал заключенного по имени Силка.Мемориал Освенцима утверждал, что эти сцены были сомнительными по ряду причин, включая тот факт, что здание на карте так и не было завершено и не использовалось.

Тем временем Гэри Соколов, сын татуировщика из Освенцима, потерял доверие к Моррису. Еще до того, как «Татуировщик Освенцима » был опубликован, с юристами консультировались в том, что превратилось в несчастливые и трудные отношения. Пасынок Силки, Джордж Ковач, также переписывался с издателями Морриса через юриста.Ковач, который стал думать о Cilka’s Journey как о новом виде подделки Холокоста, также связался со мной. Он сказал, что впервые встретил своего отца, Ивана, когда ему было 22 года. Собственная мать Ковача бежала с ним из Словакии в 1948 году после того, как Иван был заключен в тюрьму за то, что был «врагом народа». Первое, что сделал Иван при встрече с ним, — извинился за то, что не сбежал с ними до ареста. Иван также сказал Ковачу, что Силка спас ему жизнь. Спустя годы Ковач навещал своего отца и Цилку в Словакии, и он полюбил их обоих.Хотя Силка был очень замкнутым, она немного рассказала ему об Освенциме. Она поступила в 1942 году девочкой 15 или 16 лет со своей матерью и двумя сестрами. Когда они приехали, ее мать и сестер сразу же отобрали для газовых камер, а она — нет.

В Cilka’s Journey персонаж Силки, как и татуировщик Соколов, является героической жертвой. Еще она удивительно мила и необычайно красива. Моррис описывает, как она движется через лагерь смерти «с грацией лебедя».(«Черт возьми, она красивая. Даже одетая в лохмотья, она красива», — говорит один из сокамерников. «Ее красота выходит за пределы поверхности», — замечает другой.) В сценах, которые Ковач находил глубоко оскорбительными, ее насилуют два офицера СС. («Ее красота спасла ее жизнь — и осудила ее», — гласит слоган Amazon.) Для Ковача нацистский запрет на отношения с евреями сделал эту идею абсурдной, а захватывающий характер истории был ужасен. В одной из сцен офицер СС «мурлычет как котенок» у груди Силки.Он подумал, не спутал ли ее Моррис с другим заключенным. Ковач сказал мне, что у него были фотографии Силки, когда она была маленькой, и хотя она была милой, она не была красивой. Возмутила Ковач и сцена, в которой Силка воровала лекарства в сибирском ГУЛАГе. Когда он был знаком с ней, она работала старшим бухгалтером в правительстве и была очень порядочным человеком. Кража лекарств в очень ограниченном количестве причинила бы большие страдания. Он не думал, что она бы так поступила.


Я начал искать Силку в записях Освенцима, но чем больше я находил, тем тревожнее становилась картина.Цилка присутствует в удивительном количестве записей: свидетельские показания выживших за 1945 год и отчеты, сделанные за период с 1960-х по 1990-е годы. Но эта Силка была не похожа на женщину, которую описал Ковач, или на персонажа, которого создал Моррис. Написание ее имени значительно варьировалось, но во всех историях она была идентифицирована как молодая словацкая девушка, отвечающая за Блок 25, ужасное место, которое служило домом ожидания для транспортировки в газовые камеры. Эта Силка цеплялась за выживание с решительной свирепостью.

«Там была шестнадцатилетняя девочка, она жутко вела себя… позже она всем рассказывала, что, о да, она погрузила свою мать в транспорт на газ», — сказала одна поляк. «Она дожила до конца… она была очень жестока, она боялась, она била этих… людей… она была омерзительна». Другой свидетель описал ее как «знаменитую Цылку, 19-летнюю словацкую еврейку, обладавшую неограниченной властью», тем более что она была близка с офицером СС. Свидетельница продолжила: «Цилка часто не давала еду заключенным в блоке, а продавала или обменивала их для своей выгоды.По крайней мере, трое упомянули историю о том, как она погрузила свою мать в грузовик для газовых камер.

В более позднем отчете, основанном на многочисленных отчетах, говорилось, что Силка «безудержно бушевала против своих товарищей по несчастью». Другой рассказал о «печально известном примере» с «Цили, шестнадцатилетней словацкой женщиной, которая руководила бараком № 25». Ее «высокомерие и садистское насилие, должно быть, помогли создать мнение, что еврейские словацкие чиновники жестоко обращаются». В 1960-х годах один из переживших Освенцим описал ее как «сердце преступника, способного совершить убийство».

Майер Шондорф из Бардейова, Словакия, в 1994 году рассказал интервьюеру из Университета Макгилла о девушке по имени Силка Кляйн из своего города, которую русские забрали после войны. По словам Шондорфа, она была «абсолютной убийцей». «У нее, наверное, больше крови на руках, чем у кого-либо еще».

Примечательно, что Моррис вкладывает слова Шондорфа в уста одного из своих персонажей. Чтобы предотвратить избиение заключенного охранником, Силка встает между ними, кричит на заключенного, но только для того, чтобы оградить их от большего вреда.После этого она сама подвергается нападению:

«Убийца», — шипит ей заключенный. «Что ты сказал?» «Ты слышал меня, сука-убийца. У тебя столько же крови на руках, сколько у них, — дрожащим голосом говорит она, указывая на выезжающий грузовик. Женщина уходит, оборачивается и смотрит на нее.

В ответ Силка падает на землю, «слезы текут по ее лицу», пытаясь смыть воображаемую кровь со своих рук. Обеспокоенные друзья Гита и Дана осторожно уводят ее обратно внутрь.

Но в 1945 году полька Евгения Хальбрайх, которая также работала в блоке 25, сказала, что Силка действительно убивала людей. Говоря об офицере СС и людях, которые на него работали, Хальбрайх сказал, что «15-летняя словацкая еврейская девушка по имени Цилке по его команде буквально рвала женщин на части, била их по всему телу и часто убивала». .

Точно так же в примечании автора в конце Cilka’s Journey Моррис цитирует выжившего, сказавшего, что «ходили слухи», что Силка принимала офицера СС в своей квартире.Хотя Моррис не включает это, тот же выживший также рассказал, что спрашивал Силку, почему она так себя вела:

Мы были одни в лазарете, и как только я задал вопрос, меня охватил страх. Но она мне спокойно ответила: «Вы, наверное, знаете, что я посадил свою маму в машину, которая увезла ее на газ. Вы должны понимать, что для меня не осталось ничего настолько ужасного, что я не смог бы этого сделать. Мир — ужасное место. Вот как я ему мщу.”

Силка Морриса измучена — не полна гнева — и чувство вины, которое она чувствует, является виной выжившего, в конечном итоге невинным видом вины. Любое оскорбление, которое она применяет к обитателям Блока 25, смягчается шепотом извинений или «более мягким, последним сообщением» из ее глаз. Аналогичным образом была оформлена татуировщица Лали Соколова. Он стал свободным, но всю оставшуюся жизнь, как писал Моррис, боялся обвинения в сотрудничестве. Подразумевалось, что обвинение было бы совершенно несправедливым.Но Моррис предупреждает это, опуская более сложные истории из ее версии своей жизни. По словам самого Соколова — а в случае с Силкой из 25-го блока — словами людей, которые ее знали, — их страх и вина кажутся более обоснованными на самом деле.


Когда лагеря были освобождены, некоторые заключенные, которые работали чиновниками — «капо» — подверглись нападениям и даже были убиты другими заключенными. После войны насилие продолжалось, и в Европе «суды чести», которые были созданы для рассмотрения споров между перемещенными лицами, также занимались конфликтами между бывшими заключенными и бывшими заключенными.С 1950 по 1972 год в Израиле было проведено 40 судебных процессов, которые получили название «процессы Капо». Многие из подсудимых работали функционерами в лагерях, и их обвиняли в сотрудничестве, нападении, убийствах, военных преступлениях и преступлениях против человечности. Дэн Порат, израильский ученый, специализирующийся на Холокосте и его воспоминаниях, сказал мне, что капо были осуждены в двух третях случаев.

В первые годы после войны Порат, автор книги Горькая расплата: Израиль пытается выживших в Холокосте как соучастников нацистов, высказал крайнее мнение, что капо такие же плохие, как и сами нацисты.Со временем это превратилось во мнение, что капо были пособниками, а не настоящими нацистами. Это смягчилось еще больше, так что капо были признаны имеющими добрые намерения, даже если они поступили неправильно. Наконец, пояснил Порат, теперь возникло современное повествование, в котором мы приходим к «чрезмерно упрощенному взгляду на всех жертв как на героев». Теперь, сказал он мне, выживших считают почти сверхчеловеческими, и люди не могут представить, чтобы они действовали в сомнительной манере. «Но тот факт, что вы жертва, не превращает вас в человека, который не может сделать ничего плохого.«Люди могут делать хорошие и плохие поступки, — сказал он. Число чиновников, которые поступали неправильно, было очень мало, но игнорирование того, что они сделали, сказал Порат, лишает жертв человечности.

Некоторые свидетели вспомнили, что Силка поступала хорошо. Майер Шондорф, который говорил о крови на руках Силки, сказал, что она также организовала доставку ему еды. Спустя десятилетия он все еще ломал голову над этим. Другие женщины рассказали, что Силка пыталась налить сокамерников водой. Такие противоречия были у некоторых чиновников.Независимо от того, каким было их правовое или моральное соучастие, можно было найти свидетелей, которым они помогли или спасли. Многие выжившие понимали, что то, что другие заключенные сочли ужасным решением капо, могло быть прямым приказом под угрозой смерти. Женщина, которая сказала, что Силка разорвала сокамерников на части, также сказала, что офицер СС не позволял чиновникам кормить заключенных Блока 25 в течение нескольких дней. Отчасти крайняя жестокость лагеря заключалась в том, что заключенные должны были сделать невозможный выбор, и насколько разрушительным был этот выбор.

В настоящее время установлен принцип, согласно которому люди, не попавшие в концлагерь, не могут судить о выборе, сделанном заключенными. Одна женщина, работавшая медсестрой в лазарете Освенцима, в 1945 году показала, что каждое утро проходил врач и указывал на больных, голодающих сокамерников, которых нужно было увезти и убить. Однажды он выбрал бредового пациента, и медсестра увидела, как из ниоткуда появилась пара «когтеобразных рук», чтобы забрать вещи сбитой с толку женщины, которая еще не умерла.«Эти ужасные скелеты уснули и разбудили хищных зверей, безжалостных и лишенных угрызений совести», — писала она. Для Силки этих свидетельств выживание означало поведение, которое было невообразимо, и за это Моррис дает ей отпущение грехов. Но она делает это, заставляя замолчать других выживших. И отпущение грехов — тоже приговор.

В 2003 году Цилка Кляйн разговаривала со словацким журналистом Петером Ющаком, единственным известным человеком, который брал у нее интервью о ее жизни. Она рассказала ему о своих соседях до войны.Они забрали квартиру ее семьи. Она рассказала о сломанном чемодане, в котором лежали семейные фотографии. Она сказала, что русские приняли ее за шлюху, и именно поэтому она оказалась в ГУЛАГе, который был «полностью северным». Она сказала, что ее обвинили в шпионаже.

О ней и Иване Силка сказал, что, вернувшись в Словакию после долгих лет заключения, они пообещали, что никогда не будут рассказывать о своих переживаниях в ГУЛАГе. Ее муж нарушил свое обещание в 1960-х годах, когда начал общаться с журналистами, но пара согласилась на это изменение.Его опыт теперь стал достоянием общественности, сказала она Juscak. Но ее навсегда останется в секрете.


Георгий Ковач был потрясен, когда узнал о различных счетах Силки. В ту ночь, когда он их читал, он просыпался и думал о своем отце. «Он знал? Что он знал? Что она ему сказала? Это действительно она? В квартире были фотографии Силки и Ивана, и Ковач поймал себя на том, что смотрит на них и спрашивает, действительно ли она могла быть монстром свидетельских показаний.«Конечно, ей было всего 16 лет, когда ее увезли в Освенцим, но ей было 17 и 18 лет, когда она совершила ужасные преступления».

Последствия были ужасными. По некоторым данным, Силка хвасталась тем, что посадила свою мать на транспорт для газовых камер. В романе Морриса, напротив, мать Силки освобождается от отчаянной хватки дочери и садится в грузовик, освобождая Силку от любой вины.

«… поцелуй меня на прощание. Я буду присматривать за тобой », — говорит ее мать.

«Не могу. Я не могу тебя отпустить, — рыдает Силка.

Но, как сказал мне Ковач, Моррис не знал, так ли это случилось. Не было никаких записей о том, что произошло между матерью и дочерью. Не было никаких записей о смерти матери Силки. Если бы эта версия была правдой, писал Ковач, это означало бы, «что Силка, возможно, солгала мне, когда сказала, что ее мать была убита вместе с ее сестрами, когда все они прибыли в Освенцим. Знал ли мой отец что-нибудь об этом?

Ковач знал, что невозможно попасть в ситуацию, в которой оказались заключенные Освенцима.Но, по его мнению, свидетельские показания наводили на мысль о «определенном энтузиазме» со стороны Силки, и это ужасно огорчало. Он всегда восхищался Силкой: она была добра, ласкова и внимательна ко всем, прошла через ад и каким-то образом выжила. В их беседах на протяжении многих лет Силка намекала ему, что есть вещи, которые она сделала для сотрудничества, чем она не гордилась, но подтекст был совсем не такой. Единственное объяснение, которое могло иметь смысл в этих рассказах, заключалось в том, что Силка сошла с ума: ей было всего 16 лет, и она видела, как всю ее семью убили.

Сначала Ковач не думал, что можно точно сказать, является ли Цилка из показаний его Цилкой. Двусмысленность всего этого была очень болезненной. В шоке он написал: «Теперь я могу думать о своей мачехе только как о возможном монстре». В конце концов, однако, он не смог примирить Цилка из показаний со своей мачехой. Они были слишком разными.

Если бы Моррис не назвал главную героиню своего романа Силкой Кляйн и не представил ее как основанную на реальном человеке из Бардейова, Ковач сказал, что он бы продолжал думать о своей Силке, как всегда.В конце концов, его проблема с романом заключалась не в том, совершала ли Силка ужасные вещи. Проблема заключалась в том, что Моррис дал своему составному персонажу имя одного реального человека. Это означало, что у нее было и то, и другое. Мысль о том, что книги по сути настоящие, защищала их от обвинений в искажении и неуважении. Тем не менее, идея о том, что они были выдумкой, давала им такую ​​же прикрытие. Но нельзя назвать что-то правдой и вымыслом. По словам Ковач, это было равносильно тому, чтобы делать с реальными людьми то, что вы хотели, и не испытывать никаких последствий.

Кристин Кеннелли

Кристин Кеннелли является автором книги Призраки приюта и сейчас пишет книгу об опыте приюта для общественных дел и Hachette Australia. Она написала для The New Yorker , The New York Times , Slate и New Scientist .

@chriskenneally

Haiku Нарисовано на мотыльке …

Haiku

На крыльях бабочки

История жизни человека

Порошок на ощупь

Николас Кристофер, один из самых изобретательных писателей, — баснописец, одержимый быстротечность и глубоко обеспокоенная смертностью.В его произведениях я часто вспоминаю Хорхе Луиса Борхеса и Итало Кальвино, двух путешественников во времени, которые являются его великими предшественниками. Его стихи, как правило, основаны на произведениях Уоллеса Стивенса, Элизабет Бишоп и Джеймса Меррилла. Как и они, он любит экзотическое, далекое, смещенное, воображаемое. Он внимательный наблюдатель с романтической чувствительностью, нетерпеливым, даже пылким взглядом и долгим задумчивым взглядом, чувствуя, что тонкие жизненные пути — история — человека могут быть подобны «пудре на ощупь».«Прочитать его богато отточенное и чувственное произведение, обладающее такой большой прочностью на растяжение, — значит посетить другие миры, а затем вернуться в наш собственный, потревоженный временем, но также освеженный и пробужденный.

Кристофер часто пишет как одинокий американец, a беспокойный путешественник. Он городской поэт, который любит острова и фантазирует о побеге от истории, чего он не может сделать. Его работы постоянно возвращаются к темным городским пейзажам (он написал отличную критическую книгу о фильмах-нуар «Где-то в ночи») и исторические катастрофы.Это особенно заметно в его романах «Вероника», «Путешествие к звездам» и «Франклин Флайер». Тем не менее, жаркие страны постоянно взывают к нему, отсюда и название его новых избранных стихотворений: «Пересечение экватора». Светимости манят. Это поэт, который дорожит поверхностями, которые мерцают вдали, и крепко держится за то, что видит, чтобы все не исчезло. Часто кажется, что его работы буквально обгоняют прошлое, яркую ностальгию, а затерянное царство становится островом, на который он возвращается, освещает и исследует.Больше всего ему нравится очарование физического мира.

«Пересекая экватор» — это обширная подборка новых стихотворений с произведениями из семи предыдущих томов, охватывающих более 30 лет. Я начал с его чудесной первой книги «Путешествие с Ритой» (1982), а затем последовал за ним через «Краткую историю острова бабочек» (1986), «Отчаянные персонажи» (1988), «В год кометы» (1992), 5 {deg} & Other Poems (1995), The Creation of the Night Sky (1998) и Atomic Field: Two Poems (2000).Эта новая книга дает нам возможность погрузиться в его пропитанные водой пейзажи, то, что он видит, его очень тропический язык.

Tropico

На заброшенном теннисном корте в кокосовой роще

, где коровы жуют сорняки по базовой линии

, а разрезанный пополам шар, похожий на тени купола храма

, муравейник из измельченной глины, к которому колонна

красного цвета муравьи маршируют из травы

тащат хлебные крошки из канавы

Обед на обочине дороги

и виноградные косточки выплюнули из окна грузовика

Девушка с развеваемыми ветром волосами вернулась босиком

с танцев предыдущей ночью

и, наконец, туша мухи за вычетом крыла

, которое изо всех сил пытается унести отстающий муравей

, когда геккон выскальзывает из зарослей, чтобы схватить его

, прежде чем его сам схватил несколько часов спустя

спит за прозрачными веками на упавшем

пальма трепещущей ночной птицы

, чье оперение сверкает звездами во время полета

по дороге, где мчится грузовик

без девушки внутри сегодня вечером, чтобы попробовать ветер

и, расправив крылья, ныряет в лес

черный занавес, который он пронзает, как игла

, позволяя лучу света ускользнуть

(«Хайку» и «Тропико» появляются в произведении Николая Кристофера «Пересечение экватора: новые и избранные стихи, 1972–2004.»Harcourt, Inc. Copyright & # 169; 2004 Николас Кристофер.) В соответствии с требованиями жанра мемуаров, с его преимуществом правды над художественной литературой? Анна Джой Спрингер выдумывает мемуары о травме о потере своего биполярного любовника из-за СПИДа и, таким образом, создает уникальную литературную форму, которая игнорирует часто чреватую грань между истиной и фантастика в поисках чего-то более неуловимого.Мемуары баснописца Спрингера «Злобная красная реликвия, любовь» объединяют две конкурирующие техники в текст, расходящийся с самим собой. Поступая таким образом, ее текст критикует общие условности как мемуаров, так и басни, а также раскрывает множество способов, которыми мы мифологизируем, как средства наведения порядка в хаосе, который нас окружает. Книга представляет собой смесь конкурирующих повествований и форм. Один повествовательный слой — эпистолярный: персонаж по имени Нина пишет письма слону, сделанному из измельченной фольги, фигуру, которую поочередно называют Винки и Блинки.Эта статуэтка служит тихой декой для размышлений Нины. Обратите внимание на нарушение общих условностей мемуаров: в типичных мемуарах присутствует повествовательный персонаж, имя которого совпадает с именем автора, указанного на обложке. Нина есть и не есть Анна, точно так же, как это, а не строго мемуары. Блинки вводит ранний жанровый элемент в текст: эта игрушка ручной работы является научно-фантастической, поскольку Нина создала Блинки, чтобы отправить его в прошлое, чтобы он мог составить компанию любовнику Нины [Гилу] в момент ее ([Гил] ] самоубийство.Скобки вокруг имени [Гила] постоянно действуют, чтобы держать персонажа на расстоянии от текста — даже на уровне предложения [Гил] в скобках выделен из повествования. «Я желаю только одного», — пишет Нина о своем плане отправить Блинки в прошлое. «Что у нее был бы кто-то, только один друг, который мог бы наблюдать за ее уходом. Не такой, как я, который попытался бы помешать ей покончить с собой ». Этот поворот типичен для переосмысления Басни Спрингером представлений: ни в жизни, ни в рассказе мы никогда не сможем быть достаточно сильными, чтобы стать свидетелями самоубийства любовника; нам нужен дублер, которым для Springer является Blinky.Согласно тексту Спрингера, только с помощью вымыслов кто-то может бескорыстно составить компанию любимому человеку, когда она совершает самоубийство, без эгоистичных попыток ее остановить. Другой рассказ книги включает феминистский пересказ эпоса о Гильгамеше, переосмысление шлюхи, соблазняющей Энкиду, как двигателя сюжета, и спуск Инанны в подземный мир как путешествие, начинающееся с потерь и заканчивающееся признанием горя. Еще одна повествовательная дуга представляет собой набор взаимосвязанных притч, названия которых читаются как сказки, каждая из которых представляет собой название леса, в который случайно наткнулся читатель: «Лес добрых злых намерений» или «Лес клише насмешек».«Каждый лес дает аллегорические резонансы, которые подкрепляют буквы, сцены и истории, которые его окружают: например,« Лес мифопоэзиса »рассказывается во множественном числе от второго лица и представляет собой беседу с персонифицированным Путеводителем. Это Руководство не может научить нас правильно читать и / или «общаться с» текстом Vicious Red Relic. Что характерно, этот лес расположен между псевдорелигиозным урочищем и размышлениями о недостатках, присущих бинарному мышлению. Различные другие формы вторгаются в эти три основные повествовательные нити.Есть разделы с практическими рекомендациями, которые учат читателя интерпретировать текст, часто неправильно или поверхностно. «Корпоративная религия», называемая синопологией, разбросала свою конверсионную литературу по страницам книги, и читателю предлагается обратиться к синопологу (синопология — это сатирический взгляд Спрингера на семиотику). Также повсюду в книге встречаются собственные слова [Гила], хотя нам (что очень важно) никогда не разрешается верить, что эти фрагменты являются действительными мыслями [Гила], а не их присвоением и переосмыслением Ниной / Анной.Глубоко укоренившийся скептицизм признания окрашивает многие из наиболее гиперболических разделов работы, потенциальная ирония в книге, которая посвящена …

The Men — The Fabulist Words & Art

Сонома, Калифорния, сценариста Джеймса Хрица «Люди» — это сюрреалистический бездельник, который выходит за ворота с полным набором экзистенциального чего угодно и приносит домой с залитой солнечными лучами психически-деликатной развязкой, которая может стать концом для неписаный сюжет «Желтой подводной лодки.«Сначала вы скажете:« Боже, что случилось со всем безжалостным разобщением личного? » Но эта история о любви, полученной задним числом назад, между кучей парней с одним телом и обернутой целлофаном связкой скрытой вероятности, просто великолепна.

Часть I: трудно разобрать

На бетоне — мертвец. Кого-нибудь волновало, что, когда он упал, его ноги ломались, как морковь, и что его кровь текла медленно, как ранчо? Людям было интересно — случайно (зеваки) и профессионально (la policía) — но забота, — не шанс.

Те, кто знал мертвеца, были удивлены, что он не прыгнул раньше. У него никого не было. Никто не заботился. Конечно, были те, которые вкладывались, но всегда для их собственных целей самообслуживания. Один из этих людей был свидетелем смерти мертвеца. Но сделал кто-нибудь, сделал кто-нибудь…

Правда заключалась в том, что покойник не покончил жизнь самоубийством. Это не было убийством как таковое. Это было случайно — несчастный случай с отягчающими обстоятельствами.

В квартире этого мужчины на шестом этаже не было обнаружено никаких отпечатков или ДНК-свидетельств ни от мертвого человека, ни от присутствующего (человека), присутствовавшего при падении.Причины были двоякими:

• у мертвеца не было ни отпечатков пальцев, ни ДНК, и,

• присутствующие были покрыты целлофаном с ног до головы.

Криминалисты извлекли десятки пузырьков с кровью, исследовали ярды кожи, просверлили зубы и костный мозг, но не обнаружили никаких следов личности.

Жильцы сообщили полиции, что человека звали Йоаким Саммер-Фестиваль. Нынешний владелец здания сказал, что этот человек жил там до покупки объекта (который он приобрел после того, как предыдущий владелец и все его документы были сожжены во время пожара за пределами строительной площадки) десятью годами ранее.

У мертвого не было документов на личность, но в квартире были свидетельства о рождении мистера Саммер-Фестиваля и двух других: Джонни Краккорна и Ли Си Ли. Неуверенные, власти поместили его в дело Джона Доу и отправили тело в морг.

По правде говоря, все четыре имени (включая Джона Доу) были законными, хотя и не могли быть связаны с разлагающейся плотью, которой был мертвец, теперь лежащий в холодном ящике морга, ожидая (терпеливо) своего сжигания.

В мертвом человеке было четверо в одном — и даже несколько человек.

Если бы комплекс мертвецов был создан в конце 50-х, возможно, было бы написано, что они были преобразованы во время ядерной аварии.

Во время Великой депрессии каждая жизнь рассматривалась в рамках отдельного романа.

Если бы их истории были изложены девяносто лет назад, можно было бы сказать, что эти люди обладали калейдоскопией.

Триста лет назад можно было сказать, что они были благословлены бесчисленными ангелами, как предсказал монах из своего уединения.

Но человек (мужчины) просто существовал, едва ли поддающийся количественной оценке в любую эпоху как отдельные части единого целого.

Какую жизнь прожила эта коллекция? Были ли они артистами цирка? Или они часами читали криминальные сериалы? Может быть, они часами разговаривали сами с собой? Были ли у них проблемы с алкоголем? Может, только один сделал, а остальные требовали трезвости.

Этот коллектив мужчин был довольно занят, несмотря на свое уединенное существование.

Группа вдыхала кислород и выдыхала микроволны — они были устроены как вышка сотовой связи.

Они ели болонью и сыр, а позже испражнялись мышей, которых пожертвовали школам для домашних питомцев.

Ряды глаз чрезмерно смотрели порнографию в Интернете, чтобы эякулировать сценарии независимых фильмов.

В закрытом саду, натянутом гидропоникой под галогеном, несколько садовников выращивали банки с супом минестроне, никотиновые пластыри, биоразлагаемые пули и презервативы со вкусом персика.

Помимо безупречных намерений, печальной реальностью было то, что некоторые из этих альтруистических товаров проходили через злонамеренные руки (региональные директора по телекоммуникациям, суп повара, агенты по кастингу и т. Д.) в своих поездках к наиболее нуждающимся.

Присутствие в целлофане было также продолжением капиталистического желания-потребности, стремящегося к вливанию стоимости, то есть украсть столько, сколько можно унести.

Сущность назвала себя «Гайд». Это было проявлением одновременности: это было уже-было, уже-всегда-было, всегда-будет, настоящее-как-то, настоящее-как-нет, скоро будет, никогда не будет, и то, что нельзя назвать, заключалось в человеческом теле ростом пять футов шесть дюймов.

Forever kinetic.

Целлофан удерживал всевозможные возможности от выплескивания и отрицания его существования.

«Гайд» был субъектом, который не имел в виду причинения вреда, но имел причитающиеся счета и не мог позволить своему влиятельному отчиму (своего рода судье) узнать, в каких проблемах оно на самом деле было.

Присутствие сущности было отверженным, но за ним вечно наблюдали.

«Гайд» забрался в квартиру коллектива по пожарной лестнице, пока мужчины не запаслись болонью. Маленькое существо, присутствие могло шпионить вокруг без особого шума, хотя через короткое время должна была произойти словесная конфронтация.

Долгое время существовавший на грани голода, «Хайда» быстро потянуло в сад в гостиную. Похититель сущностей сорвал банку минестроне с ближайшего растения, росшего под галогеновыми лампами, и заметил невероятность в его сияющей, мутной руке.

Ослабив слой целлофана между лопатками, «Хайд» создал папуза и наполнил его четырьмя жестяными фруктами. Пятая банка должна была быть вынесена в окно со всем, что могло поместиться в ее руках.

Из множества сокровищ в квартире большинство было слишком велико, чтобы с ними можно было сбежать.Некоторые экстравагантные сувениры были слишком хрупкими, чтобы пережить запланированный нелегкий отпуск. Пропустили также большую книжную полку и несколько столов, заваленных фолиантами (поскольку книги обычно не приносят денег в ломбарды) — за исключением одной книги, лежащей на столе у ​​окна.

Это была книга, которая казалась древней: переплет был из выцветшей кожи, по краям образовались короткие кисточки от использования. Страницы издалека пахли гниющей апельсиновой коркой (всегда признак хорошо выдержанного тома).

На обложке была ярко-красная раскрытая рука. Как будто кто-то протягивал руку со страниц книги, чтобы (безуспешно) остановить «Хайда».

Книги, несмотря на свою неспособность заработать разумную сумму, понравились вору в основном из эстетических соображений. Те, что ему удавалось разобрать, часто оставляли присутствующих, желая читать дальше.

Не было названия. Сущность открыла обветренную обложку и начала листать страницы, чтобы увидеть, важна ли книга — или, возможно, она говорит о какой-то неосязаемой тайне, о которой человек когда-то задумывался.

Но содержание было в основном неразборчивым. Предложения продолжались для страниц без каких-либо глаголов, затем следовали страницы без каких-либо существительных, перемежающихся загадочными пустотами.

«Гайд» сморщил губы после прочтения нескольких страниц, ужасно раздосадованный.

«Положи наш журнал», — раздался бормочущий голос, который звучал так, как будто серия порывов ветра кружилась между ног «Хайда».

Два тела уставились друг на друга.

Это был похититель сущностей, который казался странным (поскольку людей нельзя было рассмотреть обычным зрением) — и «Хайд» почувствовал, как глаза людей сканируют его тело с головы до пят (ощущение, что это было долго). привыкший).

Тем не менее: тщательное изучение внешности сделало присутствие бессознательно уязвимым, и «Хайд» теперь стал вдвойне восприимчивым (теперь он был виновен в преступлении, а также оценивался эстетически). Кротко присутствие в целлофане прижалось к ближайшему предмету мебели, к столу, заваленному бумагами.

Возможно, в другой раз мужчины позволили бы «Хайду» без упрека выскользнуть из окна, так как они знали, во что обходится ведение бизнеса, в который они вступили со столькими невежественными потребителями, — но кое-что о мгновенная сдача сверхъестественно разозлила мужчин.

«Вор!»

«П-подожди … я верну тебе суп, дай мне уйти. Я не хочу никаких проблем «.

«Знаете что? Можешь съесть суп. На самом деле, вот еще несколько. И люди начали снимать минестрон с виноградной лозы.

Однако из-за целлофана у «Хайда» были очень мягкие руки, как две накидки ловца, и банки не повредили. Мужчины остановились после того, как третий контейнер с фасолью, овощным ассорти и сгущенным бульоном пересек комнату, не причинив злоумышленнику никакого вреда.

«Это было впечатляюще».

«Я… Я играл в уоллбол один часами каждый день, когда был моложе. На самом деле это было все, что я когда-либо делал ».

«Наше времяпрепровождение всегда было письмом. Маленькие рассказы о том, как должен был пройти день или как бы нам хотелось, чтобы он прошел. Наброски людей, которых мы наблюдаем из окон. Большинство из этих книг здесь — это журналы, заполненные всем, что, по нашему мнению, нужно было записать в этот конкретный день. Многое из этого — ерунда, но в то время это казалось актуальным — почти важным.”

«Так вот о чем эта книга? Я ничего не мог понять ».

«Это наш последний журнал. Наши самые сокровенные мысли. Мы действительно приходим к некоторым грандиозным осознаниям того, как и почему мы существуем ».

«Звучит здорово, но как это можно прочитать? Это просто набор слов… »

«Сколько ты читал?»

«Немного. Я не могу ничего сделать из… »

Немного ! «Немного» — это многовато ! Одно дело пытаться украсть у нас, но — наш журнал — это уже слишком! »

Мужчины развернулись и схватили ножку стола из груды запчастей, скопившейся в квартире.Размахивая ногой, мужчины, ворча, подошли к «Хайду». Но всего в нескольких футах от них они остановились.

«Мы только что поняли, что угрозы вам не принесут много пользы. Со всем этим пластиком вы, вероятно, сможете выдержать падение с десяти этажей ».

«Может быть. Хотя, наверное, не больше шести этажей. Был один раз, когда я пытался сбежать от своего старого босса, он обвинил меня в краже какой-то возмутительной суммы денег, и мне пришлось прыгнуть из окна в мусорный бак. Совершенно не было больно, просто сильная вибрация, но со мной все было в порядке.”

«Так это не первый раз, когда вы пытаетесь украсть у кого-то, а? Как будто ты пытался украсть у нас суп, сукин сын! »

На этот раз «Хайд» бросился к окну, но на столе, где лежала книга, лежал декоративный кактус, которым похититель присутствия сущности поймал себя на корешке чуть выше бедра, и в целлофане образовалась легкая дыра.

Заставляет вспыхнуть шпиль небытия с мутантной скоростью.

Запуск людей из открытого окна на бетон ниже.

Часть II: Завеса

Хотя «Гайд» не помнил о своих самых ранних днях, его присутствие через несколько мгновений после своего рождения было опасно близким к тому, чтобы разделиться на несостоятельные части.

Существо, завернутое в больничные пеленальные одеяла, начало демонстрировать печальное клеймо нестабильности. Его мать кричала медсестрам и врачам с регулируемой кровати, когда она видела, как открытое лицо ее ребенка пузырится и трудится под его кожей, многократно вспыхивая на грани извержения.

С тех пор «Хайд» должен был видеть мир скованными средствами.

Одним из первых воспоминаний присутствующих, когда они смотрели сквозь фланелевую бандану, было выражение глаз матери, когда она мысленно собирала достоинства целлофана (особенно обещание, что полимер может сохранять свежесть).

Ограничения, которые поддерживали присутствие, имели, конечно, многочисленные побочные эффекты, наиболее очевидно способствовавшие низкому росту «Хайда», что впоследствии позволило ему стать приличным преступником.

Однако более продолжительным, чем его высота, было разъединение, которое сущность должна была иметь с миром.

Хотя мать «Хайда» пыталась компенсировать значительный барьер (между ее ребенком и его мирским взаимодействием) нежными и частыми объятиями, она постепенно приняла постоянное чувство разлуки с другими существами.

Всегда смотрит сквозь волокна (даже такие узкие, как те, которые образуют слои пластика, скрепляющие себя) на лицо своей матери, на страницы школьных учебников, на данные ее банковского счета на экране банкомата, на мужчин, «Хайда» никогда не мог встретить вещи такими, какими они были на самом деле — или могли бы быть.

К сожалению, наиболее неприятными последствиями неудачной попытки украсть несколько банок с едой было то, что человек, который убил людей, никогда не был, заключался в том, что коллектив и сущность-присутствие могли быть хорошими друзьями.

Чего никогда не могло быть, так это многочасовых разговоров, наполненных смехом, поскольку оба были чрезвычайно одиноки, а у одиноких людей беседы были наиболее полезными при взаимном признании пафоса в глазах друг друга.

Они могли стать любовниками только для того, чтобы почувствовать мягкую, тлеющую силу тела другого человека, заключенного в собственные объятия.

Это тоже было бы удобно, учитывая, что «Гайд» был завернут в материал, похожий на профилактику.

Но неисчислимые вероятности того, что мужчины и сущность-присутствие разделят-жизнь-которой-никогда-не-быть-все закончились, когда мужчины ударились о бетон.

Vanquished могло быть неуверенностью в их ежедневных поисках всего лишь одного доброго сердца, которому можно было бы сочувствовать, но не жалеть.

Gone был убежищем для слишком позднего телефонного звонка после того, как порог меланхолии был преодолен.

галлона виски (ирландского — который оба ценили), возвращенных обратно, нельзя было ни употреблять, ни сбраживать, ни перегонять.

Теперь нельзя позволить себе забыть, что когда-либо чувствовал себя глупо после попытки прижаться к губам или совокупиться с призраком мечты, когда дремал в полдень на кушетке.

Получающееся последствие из-за того, что никогда не будет, означало, что момент — когда два тела могли, наконец, прекратить жестокость резания себя внутренне воспоминаниями о лучших временах и упущенных возможностях — исчез навсегда.

Служба

Forensics завершила расследование через несколько недель, не сумев разрешить отрицательные результаты теста и установить личность. Сохранив немного крови, образцов тканей, челюстной кости и сделав несколько широко зернистых фотографий, они поместили мертвых в мусоросжигательную печь.

Прах должен был быть утилизирован на следующее утро вместе с остальными медицинскими отходами, но прежде, чем это могло произойти, существо пробралось в полицейский комплекс и украло их.

«Гайд» тоже был запущен из окна, но уцелел, и только задняя часть его была ушиблена, что свидетельствовало о его причастности к аварии.

Дальнейшее вытекание из раны было предотвращено, поскольку тепло, выделяемое из трещины, снова запечатало целлофан.

Присутствующая сущность сумела ускользнуть до прибытия полиции, после чего на несколько дней уединилась в собственной квартире, боясь выйти, боясь власти, которой она обладала, боялась судебных последствий, боялась — боялась —

Рапт в отчаянии был «Хайдом» после гибели людей, но, когда он услышал о предстоящем уничтожении, присутствие почувствовало себя обязанным и достаточно оптимистичным, чтобы направить возмещение, разложив останки в живописном месте.

Несмотря на то, что «Хайд» не знал коллектива, он понимал, что даже обычные мужчины заслуживают большего, чем яркое украшение лужайки, чтобы помнить о своем существовании.

Потому что что такое на самом деле надгробие? Даты, полное имя, может быть, несколько слов на память — это все, что остается для некоторых в качестве доказательства их лет на этой земле: ни конфликта, ни плоти, ни смеха, ни слез, ни чувства цели — только отметины долота в полированном состоянии. рок.

Мертвые души никогда не покидают своих участков, поскольку каменные ангелы не умеют летать.

«Хайд» когда-то задумывался, может ли существам дать только определенное, ограниченное количество слов, чтобы выразить себя, прежде чем они исчезнут.

Несмотря на то, что присутствие (по характеру внешнего вида) не очень часто говорило с другими, оно всегда тщательно подбирало слова, опасаясь, что заикание может привести к преждевременной смерти.

И снова «Хайд» подхватил эту мысль, надеясь, что она не заставила людей исчезнуть с этой планеты, прежде чем они добрались до самых важных вещей, чтобы сказать.

Конечно, присутствие, не знающее о коллективном существовании мужчин, если его предположение было верным, не могло понять экспоненциальную цифру слов, которые его жертва (жертвы) могли иметь в своем распоряжении.

Присутствие было настолько вовлечено в это беспокойство, что он не мог полностью понять, что он высказывал свои мысли одновременно, когда они пересекали серость между запечатанным пространством его головы.

Существо в целлофане перенесло пепел на маковый холм на внутренней стороне Тихого океана.

Солнце и ветерок ласкали лоб «Хайда», теплый и прохладный.

Торжественно распевая слова, которые он вспомнил во время своей работы на своего самого печально известного работодателя (слова, которые, как говорили, открывали доступ покойному к суевериям, известным только на другой стороне жизни), «Хайд» разбросал останки мертвецов.

Наблюдая, как пепел летит из его рук, присутствие добавляло вздохи, думая о том, насколько красивы были (были) мужчины, о том, как могла бы звучать двухдневная борода, когда ее тянули по шее, о поцелуях, которые никогда не менялись местами, о долго ищет единственной причины, кроме как напомнить себе о том, как ему повезло, об освобожденной страсти, которая давно назрела для освобождения, наконец позволившей пролить блаженство во все капилляры, и о том, что это была его собственная ответственность.

«Гайд» не был осторожен, чтобы избежать осаждения золы внутри цветов.

Заметив его беспечность, существо наклонилось, сорвало цветок и попыталось развеять остатки обнаженного крокуса. Присутствие сущности обмахивалось все сильнее и сильнее, не в силах оторвать людей от внутренностей цветка, пока внезапно цветок не выскочил из его руки и не взлетел с миниатюрными охристыми крыльями, осмотрительно взлетая и скрываясь из поля зрения.

Когда цветок взошел, слова посыпались с него, как желуди, падающие с антикварного дуба во время первой великой весенней бури, приземляясь на Гайд и вокруг него с густыми, поразительными ударами.

Но упали только слова — за ними не было силы, которую можно было бы произнести.

И голос нельзя услышать, если нет мускулов, чтобы выдыхать изо рта, который хочет говорить.

Тем не менее, это было изумительное зрелище: то, что (казалось), никогда не могло стать настоящим, как уже всегда только что произошло.

Присутствующий мог долго размышлять о том, что ела маковая птица, где она гнездилась или как выглядела ее пара (например, кряквы и голубые сойки имеют отрицательную пару).

Но до того, как чудо могло поглотить сущность, в целлофане была задумана неисчислимая жертва — действие, позволяющее природе процветать за пределами ее ограничений, — и действовать без остановки.

«Хайд» обхватил свой экзоскелет вдоль висков, энергично разрывая полимер, крича от неистового напряжения. Его мысль посвящена исключительно задаче.

Целлофан растягивался и напрягался, пока не достиг краев рук присутствующего.

Тогда он разорвался, и присутствие восхитило.

Получившаяся в результате звучная перкуссия рассекла весь холм — и каждый цветок взлетел с шелковистыми оранжевыми крыльями в небо, такое ясное и темно-синее, что можно было почти различить просторы космического пространства, его темная пустота приближала этот насыщенный лазурный оттенок. на Землю.

С этой благородной трещиной у цветов наконец появилась сила за словами, которые они теперь могли говорить. С большой высоты сказанное нельзя было различить человеческими ушами.

Но по другую сторону долины трепетание бормочущих голосов привлекло тысячи глаз к этим дневным звездам восходящих цветов мака, поднимающихся, чтобы встретить божество и занять свое место среди небес.

Однако у подножия холмов слова просили прощения «Хайду» за его покушение на преступление, деловым партнерам, подпитываемым алчностью, соседям мужчин, которые пренебрегли одинокими сердцами.

Всем было дано прощение, заслужили они этого или нет.

<- = ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ + ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ = -> Джеймс Хирц — выпускник Кентского государственного университета и Университета Акрона. Он пишет об авторском опыте в своем блоге Now Trending. Ранее опубликованные художественные произведения можно посмотреть в журналах Blood Lotus, (A Brilliant) Record, Slow Trains, Unheard Magazine и Southpaw Journal (выбор редакции).Его стихи можно увидеть в Psychic Meatloaf и The Monarch Review.

Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас на Patreon

Вот так:

Нравится Загрузка …

Фабулизм в детской литературе — SLAP HAPPY LARRY

ФАБУЛИЗМ: ЧТО ЭТО?

В сказке фантастические элементы помещаются в повседневную обстановку.

Это называется «баснизмом», потому что авторы играют с реализмом, используя элементы басни.

Определение басни см. Здесь .

Концепт-арт Берниса Полифки для «Алисы в стране чудес» Лу Бунина (1949) Концепт-арт Мэри Блэр для «Алисы в стране чудес» Уолта Диснея (1953) сюрреалистический
  • акцент на идее или теме
  • обстановка в других временах, местах, но не обязательно «историческая»
  • экзотика: экстраординарное превыше обычного, необычное превыше обычного.
  • не заботится о стенах и не имеет ограничений, тогда как в реальности есть правила, нормы и кодексы поведения.
  • Кровавая палата и другие рассказы Анджелы Картер представляет собой сборник басеных историй.

    ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДЕТСКИХ БАБУЛИСТОВ

    Глядя на маркетинговый текст и описания этих книг читателями, можно увидеть несколько общих черт для этой категории книг, часто называемых «магическим реализмом» или «баснописцами»:

    • Главный герой часто имеет сверхмощность, которая зачастую является обратной стороной недостатка.Иногда это оригинальный вид сверхдержавы, который не использовался Marvel, и вы не видели его в сказках. Например, способность видеть слова, сияющие над головами людей.
    • Это часто та магия, которая живет по соседству. Или на кухне. Или в сарае внизу сада ( Skellig ).
    • Переезд — обычное введение в подобные истории. Раньше ребенок жил в обычном мире, но теперь родители переехали на этот остров , в этот шаткий дом, в этот полуразрушенный особняк.В Скеллиге путешествие Майкла от безопасного раннего детства на Рэндом-Роуд до опасного и запутанного переезда на Фалконер-Роуд, по сути, представляет собой созревание от состояния детской невинности к до-подростковому опыту себя и других, связанных вместе в большом мире. человечества. Рэндом-роуд была для Майкла местом физической безопасности. Он родился там и считал его существование само собой разумеющимся. Он был единственным ребенком, и поэтому его родители любили его. Они удовлетворяли его потребности, и у него не было причин обнаруживать, что жизнь может быть иной.Это своего рода райский сад до познания добра и зла. На недавно открытой Фалконер-роуд Майкл должен углубить свои познания в мире. Примечательно, что этот новый дом необходимо отремонтировать, прежде чем он станет комфортным, отражая внутренние отношения Майкла с его окрестностями.
    • Ведьмы / тролли / русалки и т. Д. Существуют рядом с людьми, возможно, живя тайно. Их тайная жизнь может быть аллегорией какого-то исключения, которое случается с группами людей в реальном мире.
    • Гадание — это обычная вещь.
    • Удача может быть надежной, реальной вещью, на которую влияют чары и тому подобное.
    • Судьба — тоже вещь, но ее может сбить с толку сообразительный молодой главный герой. Связанный с судьбой, Луна фигурирует в большом количестве во многих баснях.
    • Некоторые истории имеют атавистический характер басни / фольклора / легенды, возвращая современных людей в то время, когда люди действительно верили, что мир создан из магии. В рассказе может быть какая-то прямая связь с древним прошлым. E.грамм. найти что-то древнее, узнать что-нибудь об истории в школе или, возможно, просто заняться семейной историей. В Скеллиге есть Археоптерикс и эволюция как способ сделать Скеллиг заслуживающим доверия. Мы не знаем, кто он и откуда. Но нам напоминают, что когда-то летал динозавр, и эволюция может породить множество разных форм странных существ. Возможно, Скеллиг — последний представитель древнего вида, что-то вроде ангела. Это также способ связать его историю с гораздо более древней историей эволюции людей и личной эволюции понимания эфемерной природы бытия.
    • Исполнение желаний в этих историях часто связано с возвращением хулигана с помощью магических сил. Следовательно, злодеем в рассказе часто выступает школьный или соседский хулиган (а не драконы в произведениях высокого фэнтези). Это также исполнение желаний типичной истории о супергероях.
    • Иногда путешествия во времени затрагивают людей на личном уровне (дружба / семья). Девушка, которая прыгнула во времени является примером этого.Эти дети не стремятся спасти мир — они пытаются разрушить личные трагедии и разрывы отношений.
    • Серьезные проблемы, такие как употребление наркотиков и издевательства, могут быть согреты с помощью инъекции басни.
    • Значит, немало недомоганий. Недавно умершие родители, рак, сыпь и другие ужасные жизненные пути, которые немного облегчаются с помощью магии.
    • Они довольно часто происходят в реальном большом городе, таком как Лос-Анджелес, Лондон или Нью-Йорк, но также могут быть установлены в реалистичном маленьком городке, имитирующем реальное место.Или они могут быть установлены в заведомо волшебно звучащем месте с поэтическим названием.
    • Персонажу, возможно, потребуется хранить свои магические силы в секрете, или магия может быть широко распространенной частью естественного окружения. Иногда о магии знают только дети, потому что взрослые слишком заняты, чтобы ее заметить, или не поверили бы, даже если бы им сказали. Иногда это может показаться надуманным. Дэвид Алмонд избегает всяких ухищрений, заставляя Майкла вовлекать взрослых, когда он осознает свое невежество.Например, он спрашивает доктора об артрите и спрашивает учителя об эволюции и лопатках, хотя, что важно, он не рассказывает им о Скеллиге. Для этого у него есть Мина — еще один ребенок.
    • Басни в детских книгах часто создают атмосферу, которая кажется уютной, уютной и причудливой.
    • Часто бывает «мудрая женщина» или «мудрый человек», а иногда персонаж-ребенок мудр не по годам (например, Мина в Скеллиг, , которую также можно интерпретировать как просто подражающую своей матери).Остальные сказочных архетипов можно сопоставить с современными персонажами.
    • Фабулизм может быть частью любого жанра — иногда это загадка, иногда его используют для раскрытия преступления, иногда это рассказ о человеческих отношениях.
    • Летать довольно часто .
    • Fog тоже популярен. Никогда не знаешь, что скрывается внутри тумана. Может быть что угодно.
    • Сироты тоже обычное явление, хотя сирот встречаются повсюду в детской литературе .
    • В условиях маленького городка сказочные истории, вероятно, полны эксцентричных персонажей со странными способностями, привычками и хобби. В детской книге эти взрослые, вероятно, выглядят вполне по-детски, тогда как «обычные» взрослые разучились быть игривыми и наблюдательными.
    • Возможно, раньше обстановка была намного более волшебной, чем сейчас, но что-то произошло, и теперь ребенок должен снять проклятие или вернуть полную магию.
    • См. в этом выпуске журнала «Зазеркалье» за 2006 год , где вы найдете полный выпуск о магическом реализме.

    КОРОТКИЙ СПИСОК ДЕТСКИХ КНИГ

    Это не список, который я читал лично. Я просто не так начитан. Это коллекция из разных источников в Интернете — книги, которые другие назвали «магическим реализмом». Я использую слово «баснописец», потому что, вероятно, будет лучше, если мы оставим слово «магический реализм» за работой латиноамериканских авторов, пишущих о колонизации .

    AKATA WITCH Ннеди Окорафор — Родившаяся в Нью-Йорке, но живущая в Абе, Нигерия, двенадцатилетняя Санни, по понятным причинам, немного заблудилась.Она альбинос и поэтому невероятно чувствительна к солнцу. Все, чего хочет Санни, — это сыграть в футбол и пройти еще один день в школе, не подвергаясь издевательствам. Но как только она подружится с Орлу и Чичи, Санни погружается в мир Леопардов , где ваш худший недостаток становится вашим самым большим активом . В какой-то момент она видит будущее в каком-то пламени . Ей нужно много работать, чтобы избежать этого будущего. Вместе Санни, Орлу, Чичи и Саша образуют самый молодой из когда-либо существовавших Oha Coven .Их миссия — выследить Черную шляпу Отокото, человека, ответственного за похищение и нанесение увечий детям. Санни должна победить убийцу с силой на сильнее, чем ее собственная.

    ЖИВОТНАЯ ФЕРМА Джорджа Оруэлла — Эта аллегория забитого общества перегруженных работой и жестокого обращения животных и их стремления создать рай прогресса, справедливости и равенства — одна из самых язвительных сатир, когда-либо опубликованных. Наблюдая за взлетом и кровавым падением революционных животных, мы начинаем распознавать семена тоталитаризма в самой идеалистической организации; а в наших самых харизматичных лидерах — души самых жестоких угнетателей.

    ИЗ-ЗА WINN-DIXIE Кейт ДиКамилло — Летняя Опал и ее отец, проповедник, переезжают в Наоми, Флорида, , Опал идет в супермаркет Winn-Dixie — и выходит с собакой. Большая, уродливая, страдающая собака с безупречным чувством юмора. Собака, которую она называет Винн-Дикси. Из-за Винн-Дикси проповедник рассказывает Опал десять вещей о ее отсутствующей матери, по одной на каждый год жизни Опал. Винн-Дикси умеет заводить друзей лучше, чем кто-либо из тех, кого Опал когда-либо знала. , и вместе они встречают местного библиотекаря, мисс Фрэнни Блок, которая однажды сразилась с медведем с помощью экземпляра «Войны и мира».Они встречают Глорию Дамп, которая почти слепая, но видит своим сердцем , и Отис, бывший заключенный, который отпускает животных в своем зоомагазине в нерабочее время, а затем убаюкивает их своей гитарой . Все это сладкое лето Опал проводит, собирая истории о своих новых друзьях и думая о своей матери. Но из-за Винн-Дикси или, возможно, потому, что она выросла, Опал учится отпускать, совсем немного, и эта дружба — и прощение — могут подкрасться к вам, как внезапная летняя буря.

    THE BFG от Роальда Даля — Захваченный великаном ! BFG — необычный гигант, сокрушающий кости.Он слишком милый и нервный. Для Софи повезло, что он такой. Если бы ее унесли посреди ночи Кровопийца, Пожиратель плоти, Костолом или любой другой великан — а не BFG — она ​​скоро стала бы завтраком. Когда Софи слышит, что они сбегают в Англию, чтобы наброситься на нескольких милых малышек, она решает, что должна остановить их раз и навсегда. И BFG ей в этом поможет!

    БОЛЬШЕ, ЧЕМ ХЛЕБНАЯ КОРОБКА от Laurel Snyder — Возможно, потомок Five Children and It , Волшебная хлебница, которая доставляет все, что вы пожелаете, для — если она умещается внутри? Это слишком хорошо, чтобы быть правдой! Двенадцатилетняя Ребекка борется с разлучением родителей , а также внезапным переездом в дом своей бабушки в другом штате .На какое-то время волшебная хлебница, , обнаруженная на чердаке , немного облегчает жизнь вдали от дома. Затем внезапно все становится намного сложнее, и Ребекка вынуждена решать не только где, но и кем она действительно хочет быть.

    BOUNTY HUNTER от S.J. Холлис — Что вы делаете, когда ваша магия делает вас целью? Бег. Драться. Умереть. 14-летний Кай Косон не имел никакого отношения к апокалипсису, большое вам спасибо. Он был совсем младенцем в день , шабаш кровавых ведьм проделал дыру во вселенной, и демоны с криком упали с неба . Земля и ее магия погибли . На ведьм охотились и истребляли. Теперь, поскольку он родился ведьмой, Кай должен всю жизнь бегать и бороться за выживание. Даже его собственный дядя, кажется, решил бросить его. Не имея ничего, чтобы терять, Кай убегает и присоединяется к команде галактических охотников за головами . Но вместо того, чтобы обеспечить побег, он направляет Кая на путь, который разрушит все, что он думает о себе и апокалипсисе, превратив его в самого разыскиваемого подростка в галактике.

    КРОШКИ Энн Урсу — Давным-давно Хейзел и Джек были лучшими друзьями. Они были лучшими друзьями с шести лет, вместе проводили жаркое лето в Миннеаполисе и холодные зимы в Миннеаполисе, мечтая о Хогвартсе и стране Оз, супергероях и бейсболе. Теперь, когда им было одиннадцать, было странно, когда мальчик и девочка были лучшими друзьями. Но они ничего не могли с этим поделать — Хейзел и Джек подходили, в этом смысле можно только прочитать в книгах. И они больше нигде не подходили. И вот однажды все закончилось.Джек просто перестал разговаривать с Хейзел. И пока ее мама пыталась сказать ей, что такое иногда случается с мальчиками и девочками в этом возрасте, Хейзел прочитала достаточно историй, чтобы понять, что это никогда не бывает так просто. И, оказывается, она была права. Сердце Джека было заморожено, и женщина, одетая в белое, увела его в лес, чтобы он жил во дворце из льда. Теперь Хейзел решила отправиться за ним в лес. Однако Хейзел обнаруживает, что эти леса совсем не похожи на то, о чем она читала, и что Джек, которого Хейзел пошла спасти, — это не тот самый Джек, который появится.Или даже та же Хейзел. Книга Breadcrumbs , вдохновленная произведением Ганса Христиана Андерсена «Снежная королева», — это история о борьбе за удержание и о том, что мы оставляем позади.

    МАЛЬЧИК, ПОДНИМАЮЩИЙСЯ НА ЛУНУ Дэвид Алмонд — В многоквартирном доме Пола витают некоторые странные идеи. Есть Мэйбл, которая теперь называет себя Молли, а брат которой прячется под бумажным пакетом. Еще есть Кларенс, пудель, который думает, что умеет летать. Но самое странное из всех представлений принадлежит Полу.Видите ли, Пол считает, что луна — это не луна, а большая дыра в небе. И он знает, что сосиски лучше войны. Как, черт возьми (или нет) он узнает, помешанный он или гений? С несколькими такими же помешанными (или гениальными) помощниками и очень длинной лестницей — вот как! От мастера магического реализма и знаменитого художника начинается еще одна восхитительно возмутительная экспедиция.

    ПЕЩЕРА ПУТЕШЕСТВИЙ Пенни Росс — Присоединяйтесь к четырнадцатилетней Саре и ее одиннадцатилетнему брату Мэтти в их путешествии на сто лет назад во времени.Когда они входят в волшебную пещеру, Сара, Мэтти и их дедушка таинственным образом переносятся из Исландии в 2011 году. Они прибывают в Новую Исландию, недалеко от Гимли, Манитоба. На дворе 1911 год. Во время исследования они встречают четырнадцатилетнего мальчика кри по имени Уиллоу Уокер и его семью из числа коренных народов. Трое авантюристов натыкаются на ПЕЩЕРУ ПУТЕШЕСТВИЙ. Это волшебное место записывает главы человечества посредством написания картинок. Сара, Мэтти и Уиллоу Уокер встречаются с древним дубом, который нанимает их для поиска оригинальных историй канадской истории.Их бурное приключение на летающем каноэ перенесет их в четыре места. Молодежь спешит к старейшинам, которым поручено охранять наскальные рисунки на территории Канадского щита. У них есть четыре дня, чтобы достичь своей цели в гонке со временем. ПЕЩЕРА ПУТЕШЕСТВИЙ, юношеский фантастический роман, сочетает в себе легенду и фэнтези. Подобно Алисе в «Алисе в стране чудес», молодежь сталкивается с реальными проблемами в мире, который сочетает в себе очарование и фантазию с реальностью. Реален ли этот мир с огромными существами, мудрыми старейшинами и говорящим деревом? Уиллоу Уокер настоящая? Или все это часть мира, где изобилуют легенды? Присоединяйтесь к Саре, Мэтти и Уиллоу Уокер в их путешествии, поскольку они открывают для себя истории, богатые культурой и традициями кри, исландцев и оджибве.

    ЧАРЛИ И ШОКОЛАДНАЯ ФАБРИКА Роальда Даля — Магия раскрывается в реальном мире после того, как затворник-шоколатье позволяет пятерым счастливчикам прийти на свою фабрику в соревновании по сортировке, чтобы выяснить, кто должен унаследовать его богатство.

    CULLOO Мюриэль Сир — Жесткой и находчивой Тале скоро исполнится 13, и никто не скажет ей, что делать. Однако в один роковой день в лесу она должна найти своего отца, находящегося под угрозой исчезновения, и защитить своего младшего брата от троицы кровожадных браконьеров.Все это время ей и ее брату, возможно, придется столкнуться с легендарными хранителями леса — обманчиво игривыми персонажами, известными как Каменные люди, и гигантской черной птицей, известной и опасной как Калло.

    ПЯТЬ ДЕТЕЙ И ОНО Э. Несбит — Пятеро детей находят в гравийной яме сварливую фею из песка , псаммед . Каждый день «Оно» будет исполнять каждого из них желания, которое длится до заката, часто с катастрофическими последствиями.

    THE GIVER , автор Lois Lowry — Возможно, бабушка A Tangle Of Knots (2013), эта захватывающая история сосредотачивается на Йонасе, который живет в, казалось бы, идеальном, хотя бесцветном мире соответствия и удовлетворенности.Только после того, как ему дадут жизненное задание как Приемник Памяти, он не начнет понимать темные, сложные секреты, стоящие за его хрупким сообществом.

    КНИГА НА КЛАДБЕ Нила Геймана — После ужасного убийства всей его семьи малыш забредает на кладбище, где призраки и другие сверхъестественные обитатели соглашаются воспитать его как одного из своих. Никто Оуэнс, известный своим друзьям как Бод, — нормальный мальчик. Он был бы совершенно нормальным, если бы он не жил на обширном кладбище, воспитывался и воспитывался призраками, с одиноким стражем, который не принадлежит ни к миру живых, ни к миру мертвых.На кладбище мальчика ждут опасности и приключения. Но если Бод покинет кладбище, то он подвергнется нападению со стороны человека Джека, который уже убил семью Бода …

    БОЛЬШОЕ НЕОЖИДАННОЕ Шэрон Крич — Это история пар молодых Наоми и Лиззи, обеих сироты в современном дереве Блэкберд, США , а также Сибил и Нула, взрослые сестры из далекого Рукс-Орчард, Ирландия , которые разошлись. Юная Наоми Дин полна любопытства, а ее лучшая подруга Лиззи Скэттердинг могла отговорить уши от кукурузного поля.Наоми умеет быть рядом, когда случаются неприятности . Она знает всех необычных человека в городе — таких как Сумасшедшая Кора и Ведьма Уиггинс. Но однажды мальчик падает с дерева. Просто так. Странно обаятельный мальчик-финн. А потом появляется человек Дингл Дангл, задающий всевозможные вопросы. Раскрываются любопытные сюрпризы — три запертых сундука, пара ладей, кривой мост и этот мальчик — и вскоре Наоми и Лиззи обнаруживают, что их жизнь изменилась навсегда.

    HILDAFOLK Люка Пирсона — Это « сказка » Хильды. Hildafolk представляет собой краткую историю о не по годам развитой голубоволосой девочке, Хильде, и по сути просто следует за ней в течение нескольких дней, пока она играет, исследует и рисует. Хильда живет в гористых холмах, где они живут, и, поскольку она еще ребенок, у нее мало обязанностей, кроме как держаться подальше от Глубоких неприятностей. В настоящее время ее интересы включают чтение о различных разновидностях местных троллей и рисование в своем альбоме для рисования. Ее компаньон — синяя лиса с очаровательными маленькими рогами, и ее дом часто и, к ее раздражению, посещает маленький деревянный человечек.История Hildafolk , хотя и незначительная, демонстрирует чувство юмора, которое не позволяет даже самым мрачным моментам книги слишком сильно повлиять на ее чувство места.

    ОТВЕРСТИЯ Луи Сахара — Стэнли Ельнатс находится под проклятием . Проклятие, начавшееся с его прадеда-нехорошего-грязного-гнилого-свиного-крадущего и с тех пор преследовало поколения Ельнатсов. Теперь Стэнли несправедливо отправили в центр заключения для мальчиков Кэмп-Грин-Лейк, где мальчики воспитывают характер, проводя весь день, каждый день роя ямы шириной ровно пять футов и глубиной.В лагере Green Lake нет озера. Но дырок очень много. Стэнли быстро понял, что в Кэмп-Грин-Лейк происходит нечто большее, чем просто улучшение характера. Мальчики роют ямы, потому что надзиратель что-то ищет. Но что могло быть похоронено под высохшим озером ? Стэнли пытается раскопать правду в этой изобретательной и мрачно-юмористической истории о преступлении и наказании — и искуплении.

    ЧАС ПЧЕЛ Линдси Игер — Пока ее друзья проводят лето, устраивая вечеринки у бассейна и ночевки, двенадцатилетняя Каролина — Кэрол — проводит свой час в посреди пустыни Нью-Мексико , помогая ей родители переводят дедушку, с которой она никогда не встречалась, в дом для людей с деменцией .Поначалу Кэрол избегает колючего дедушки Сержа. Но по мере того, как лето идет к концу, а жара спадает, Кэрол тянется к нему , очарованная сумасшедшими историями, которые он ей рассказывает о исцеляющем дереве, озере из зеленого стекла и пчелах, которые вернут дождь и конец столетней засухе . Когда тонкая грань между магией и реальностью начинает стираться, Кэрол должна решить для себя, что возможно — и что значит быть верной своим корням. Читатели, мечтающие о том, чтобы что-то еще было, будут очарованы этим увлекательным романом о семье, обновлении и открытии чудес света.

    ИНДИЙЦА В ШКАФЕ Линн Рид-Бэнкс — Сначала Омри не впечатлила пластиковая индийская игрушка, подаренная ему на день рождения. Но когда он кладет его в свой старый шкаф и поворачивает ключ, происходит нечто экстраординарное, которое навсегда изменит жизнь Омри. Для Маленький Бык, храбрый индеец ирокезов, оживает

    ДЖЕЙМС И ГИГАНТНЫЙ ПЕРСИК Роальд Даль — Когда Джеймс случайно роняет волшебные кристаллы на старое персиковое дерево , начинают происходить странные вещи.Персик на вершине дерева начинает расти, и вскоре он становится размером с дом . Когда Джеймс обнаруживает секретный вход в плод и заползает внутрь, он встречает чудесного нового друга s — Старого Зеленого Кузнечика, изящную Божью коровку и Многоножку из множества ботинок. После многих лет ощущения себя чужаком в доме своих тётушек, Джеймс наконец-то нашел место, где он принадлежит. Отрезав стебель, персиковый дом начинает откатываться — и приключение начинается!

    ДЖОПЛИН, ЖЕЛАНИЕ Дайан Стэнли — Пятиклассница Джоплин Дэнфорт обнаруживает обломки красивой тарелки в доме своего деда и решает починить ее.После ремонта на поверхности тарелки появляется изображение молодой девушки у озера. Джоплин, которая довольно одинока, хочет, чтобы она могла подружиться с девушкой на картинке или, по крайней мере, иметь друга в школе. И, к ее удивлению, ее желания сбылись. Джоплин подружился с мальчиком по имени Барретт и Софи, девушкой с тарелки. Софи показывает, что она была в ловушке на сотни лет, вынуждена исполнять желания того, кто владеет магическим блюдом. Джоплин и Барретт соглашаются помочь Софи избежать ее проклятия, и все трое отправляются на поиски способа перенести Софи на 400 лет назад в ее голландскую деревню.

    КАРЛССОН-НА-НА-КРЫШЕ Астрид Линдгрен — Представьте себе восторг Смиджа, когда, однажды, маленький человечек с пропеллером на спине появляется парящим у окна ! Это Карлсон, он живет в доме на крыше. Вскоре Смидж и Карлсон участвуют в самых разных приключениях: от борьбы с ворами и розыгрыша трюков до зацикливания петли и бега по крышам. Эти очаровательные классические истории порождают веселье и хаос.

    KEEPER Кэти Аппельт — Для десятилетней Хранительницы луна — ее шанс исправить все, что пошло не так … и так много всего пошло не так.Но она знает, кто может снова все исправить: Мэгги Мари, ее мать-русалка , которая уплыла, когда Хранителю было всего три года. Синяя луна призывает русалок собраться на отмели, и именно туда направляется Хранитель — на маленькой лодке. Среди ночи, только с ее собакой, BD (Лучшая собака), и чайкой по кличке Капитан. Когда риптид тянет лодку, утаскивая ее от берега вглубь бурных вод Мексиканского залива, начинается паника, и сказки , соблазнившие ее, кувыркаются в волнах.Может быть, голубая луна не заиграет русалками, а может… О нет… «Может быть» просто невыносимо. У Мэгги на шее висит портвейн (талисман на удачу , ).

    МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ Антуана де Сент-Экзюпери — Моральная аллегория и духовная автобиография, Маленький принц рассказывает историю маленького мальчика, который покидает безопасность своей собственной крошечной планеты , чтобы путешествовать по вселенной. изучение капризов поведения взрослых через серию необычных встреч.Его личная одиссея завершается путешествием на Землю и дальнейшими приключениями.

    ПОТЕРЯННАЯ ВЕЩЬ Шона Тана — мальчик находит пропавшую машину и отвозит ее домой.

    MATILDA от Роальда Даля — Вундеркинд обнаруживает, что у нее телекинетических силы . Она использует их, чтобы одолеть чудовищного учителя и сбежать от ужасных родителей.

    ЗЕРКАЛО ЗЕРКАЛО Грегори Магуайр — 1502 год, семилетняя Бьянка де Невада живет высоко над холмами и долинами Тосканы и Умбрии в Монтефиоре , ферме ее любимого отца Дона. Висенте.Там она проводит свои дни в окружении примаверы Веккья, повара-повара, и фра Людовико, священника, который заботится о их душах между кусочками ветчины и глотками вина. Но однажды благородная свита поднимается по извилистым склонам к ферме — и весь мир приходит в Монтефиоре. В присутствии Чезаре Борджиа и его сестры, прекрасной и тщеславной Лукреции — декадентских детей злого папы — никто не может долго заявлять о своей невиновности. Когда Борджиа отправляет дона Висенте на многолетние поиски, чтобы вернуть реликвию оригинального Древа познания , он оставляет Бьянку под опекой, так сказать, Лукреции.Она уготовила ужасную судьбу для молодой девушки в лесах под фермой, но и в темном лесу можно найти и спасение.

    МОЙ ПАПА ПТИЦА Дэвида Алмонда — Лиззи и папа живут в дождливом городке на севере Англии . Джеки Кроу — отец Лиззи, который считает себя «Бёрдменом», человеком, который может летать на созданных руками человека крыльях, как птица . Он ест насекомых, лепит крылья и вообще не занимается обычными взрослыми делами.Лиззи — молодая девушка, которая играет роль матери в домашнем хозяйстве, заботясь о своем отце (который, возможно, борется с депрессией после потери жены). Это очаровательная история безусловной любви , сочетающаяся с юмористическими и грандиозными персонажами мистера Пупа и тети Дорин. В романе рассказывается об их путешествии, когда все начинает меняться, пока они готовят крылья к «соревнованию по человеческим птицам», которое состоится на реке Тайн недалеко от того места, где они живут. Эта книга предназначена для поклонников Роальда Даля, но она не похожа на то, что вызывает беспокойство у книг Даля.

    СОЛНЕЧНОЕ ГНЕЗДО Никки Лофтин

    ДЕВЯТОЕ ОТДЕЛЕНИЕ Джуэлл Паркер Роудс — Двенадцатилетняя Ланеша живет в сплоченной общине в Девятом приходе Нового Орлеана . У нее нет шикарного дома, как у ее семьи в пригороде, или у нее нет большого количества друзей, как у других детей на ее улице. Но то, что у нее есть, — это Мама Я-Я , ее яростно любящая смотритель, мудрая в путях мира и способная предсказывать будущее . Поэтому, когда видения Мамы Я-Я показывают, что мощный ураган — Катрина — быстро приближается, Ланеша должна призвать надежду и силу, которые Мама Я-Я дала ей, чтобы помочь им обоим пережить шторм.

    ОКЕАН В КОНЦЕ ПРОУЛКИ Нил Гейман — Сассекс, Англия . Мужчина средних лет возвращается в дом своего детства на похороны. Хотя дома, в котором он жил, давно нет, его тянет к ферме в конце дороги, где, когда ему было семь лет, он встретил замечательную девушку, Лэтти Хэмпсток, ее мать и бабушку. Он не думал о Лэтти десятилетиями, и все же, когда он сидит у пруда (пруд, который, как она утверждала, был океаном) за обветшалым старым фермерским домом, забытое прошлое возвращается назад.И это год — слишком странное, слишком пугающее, слишком опасное прошлое, чтобы случиться с кем-либо, не говоря уже о маленьком мальчике. Сорок лет назад мужчина покончил жизнь самоубийством в угнанной машине на этой ферме в конце дороги. Как запал в фейерверке, его смерть зажгла сенсорную бумагу и вызвала невообразимый резонанс. Тьма была развязана на волю , что-то пугающее и совершенно непонятное для маленького мальчика. И Лэтти — волшебная, утешительная, мудрая не по годам — обещала защитить его, несмотря ни на что.

    СЕКРЕТНЫЙ САД Фрэнсис Ходжсон Бернетт — Когда осиротевшая Мэри Леннокс переезжает жить в большой дом ее дяди в на Йоркширские пустоши , она находит его полным секретов . В особняке почти сотня комнат , а ее дядя держится взаперти. И ночью , она слышит звук плача в одном из длинных коридоров. Сады , окружающие большой отель, — это только спасения Девы Марии .Затем Мэри обнаруживает секретный сад, окруженный стенами и запертый на недостающий ключ . Однажды с помощью двух неожиданных товарищей она находит путь внутрь. Все ли в саду мертво, или Мэри может вернуть его к жизни?

    СЕРИЯ НЕВЕРОЯТНЫХ СОБЫТИЙ Лемони Сникет — «С сожалением вынужден сказать, что книга, которую вы держите в руках, крайне неприятна. В нем рассказывается печальная история о трех очень неудачливых детях. Несмотря на то, что они очаровательны и умны, братья и сестры Бодлеры ведут жизнь, полную страданий и горя.С самой первой страницы этой книги, когда дети находятся на пляже и получают ужасные новости, продолжается на протяжении всей истории, катастрофа подстерегает их по пятам. Можно сказать, что они магниты для несчастий. Только в этой короткой книге трое молодых людей сталкиваются с жадным и отвратительным злодеем, зудящей одеждой, катастрофическим пожаром, заговором с целью украсть их состояние и холодной кашей на завтрак. Записывать эти неприятные сказки — моя печальная обязанность, но ничто не мешает вам сразу отложить эту книгу и прочитать что-нибудь счастливое, если вы предпочитаете такие вещи. Судьба следует за этими детьми, как за настоящим существом. Это часть того, что делает это волшебным.

    СКЕЛЛИГ Дэвида Алмонда — Недовольный болезнью своей младшей сестры и хаосом, вызванным переездом в полуразрушенный старый дом , Майкл отступает в гараж и находит таинственного незнакомца , который похож на птицу и что-то в этом роде. как ангел .

    УДАР МАГИИ Натали Ллойд — Полуночное ущелье когда-то было волшебным местом , город, где люди могли петь грозы и танцевать подсолнухи .Но это было давно, до того, как проклятие прогнало магию. Двенадцатилетняя Фелисити знает все о подобных вещах; ее кочевая мать проклята с блуждающим сердцем. Но когда она прибывает в Полуночное ущелье, Фелисити думает, что ее удача вот-вот изменится. Фелисити, «сборщик слов» , видит слова повсюду, — сияющая над незнакомцами, заправленная в канун церкви и запутывающая висячие уши ее собаки, — но Midnight Gulch — первое место, где она когда-либо видела слово «дом». А еще есть Иона, , таинственный добрый человек с колючими волосами , который мерцает словами, которых Фелисити никогда раньше не видела, словами, от которых сердце Фелисити бьется немного быстрее.Фелисити больше всего на свете хочет остаться в Полуночном ущелье, но сначала, , ей нужно придумать, как вернуть магию , разрушив заклинание, наложенное на город. . . и разбитое сердце ее матери.

    ПРИХОДИТ ЧТО-ТО ЗЛОЕ НА ЭТОМ ПУТИ , Рэй Брэдбери

    СТРАННЫЕ И КРАСИВЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ЛАВАНДЫ AVA Лесли Уолтон —

    ЛЕТО МАРИПАСАДА2

    ЛЕТО МАРИПАСАЛА

    ЛЕТО МАРИПАСАЛА ГУПА ГУСИА МАРИПАСАЛ Гуэлла Гарсия — В слегка волшебном мире, где у каждого есть Талант , одиннадцатилетняя Кэди — сирота с феноменальным Талантом в выпечке тортов .Но мало ли она знает, что судьба отправила ее в путешествие с момента ее рождения. И ее судьба приводит ее к таинственному адресу, где находится магазин потерянного багажа, старинный рецепт, семья детей, ищущих свои собственные таланты, и похититель талантов , который навсегда изменит ее жизнь. Однако в этих встречах есть ключ к прошлому Кэди и тому, как она стала сиротой. Если ей повезет, судьба может воссоединить ее с давно потерянным родителем.

    Лиза Графф добавляет щепотку магии в тщательно продуманный сюжет, чтобы создать роман, который заставит читателей задуматься о судьбе и о том, как все мы связаны.

    ЗУБЫ Ханна Московиц — Будьте осторожны со своими убеждениями. В этой аллегорической кафкианской истории () жизнь Руди переворачивается с ног на голову, когда его семья переезжает на отдаленный остров в последней попытке спасти его Заболел младший брат (муковисцидоз). Не имея ничего общего, кроме беспокойства, Руди все глубже и глубже погружается в одиночество и лежит без сна по ночам, слушая крики океана под шатким домом своей семьи.Затем он встречает Диану, которая заставляет его задуматься о том, что он вообще знает о любви, и Зуба, которая заставляет его сомневаться в том, что он знает о чем-либо. Руди не может вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя таким связанным с кем-то, но дружить с Зубом — это более чем сложно. Зубы водяной . Вскоре он узнает, что Teeth имеет ужасные секреты . Секреты насилия (включая сексуальное насилие). Секреты, которые заставят Руди выбирать между собственным счастьем и жизнью брата. Между этой книгой и «Метаморфозами» есть много параллелей.

    ЧЕРЕЗ ЛЕС Эмили Кэрролл — графический роман рассказов, похожих на сказки Нила Геймана и Гриммса. Есть старые сказки с каретами, лошадьми и корсетами, а также более современные сказки. Что-то не так в каждой из историй, и вы не можете закончить, пока не выясните, что именно. Эффект преследует.

    ВОССТАНИЕ ТИГРА Кейт ДиКамилло — Прогуливаясь по туманным лесам Флориды однажды утром в это безымянное книжное время до и после Второй мировой войны, двенадцатилетний Роб Хортон ошеломлен, встретив тигр — реальный, очень большой тигр — расхаживает взад и вперед по клетке.Более того, в тот же необычный день он встречает Сикстину Бейли, девушку, которая выказывает свои чувства так же охотно, как Роб скрывает свои. По мере того, как они учатся доверять друг другу и, в конечном итоге, быть друзьями, Роб и Сикстин доказывают, что некоторые вещи, такие как воспоминания, страдания и тигры, не могут быть заперты навсегда. Tiger Rising следует за Робом, мальчиком из шестого класса , чья мать недавно умерла от рака , сейчас живет в мотеле со своим отцом, тихо парализованная горем. Роб — изгой в школе, над ним издеваются головорезы, на него не обращают внимания взрослые, и его дразнят за состояние кожи, которое возникло из-за его собственного подавленного горя.Его неправильно понятая сыпь , как ни раздражает, оказывается его спасителем , поскольку его отправляют домой из школы на неопределенный срок из-за страха распространить ее среди своих одноклассников, которые так уж заслуживают чего-то опасного. А потом, необъяснимым образом, появляется Тигр. В лесу за мотелем Роб находит клетку, огромную оранжевую красавицу, которая бродит взад и вперед по ее крошечному вольеру, одна и потрясающе не к месту. Роб очарован, в его жизнь вернулось чувство изумления и восторга, которое было запихнуто в его «чемодан не-мыслей» с потерей его матери.Единственная подруга Роба, Сикстина, новенькая в городе, полная возмущения и личной утраты, раскрывает тайну Тигра. Сикстина хочет освободить его, но Роб не выносит, чтобы он ушел.

    ИСТИННЫЕ СИНИЕ РАЗВЕДНИКИ СУГАРМАНСКОГО БОЛОТА , автор — Кэти Аппельт — Братья Еноты Бинго и Дж’мия — новейшие рекруты официальных разведчиков болот Сахарного Человека . Возможность служить Сахарному Человеку — массивному существу , которое наслаждается восхитительным сахарным тростником и великодушно правит болотом — это честь и большая ответственность, поскольку остальные болотные твари в значительной степени полагаются на интеллект этих трудолюбивые скауты.Двенадцатилетний Чеп Брейберн не состоит ни в одной такой организации. Но он любит болото и что-то жестокое, и он сделает все, чтобы защитить его. И помощь, безусловно, необходима, потому что борец мирового уровня с аллигаторами Джагер Стич хочет превратить болото Сахарного Человека в арену борьбы с аллигаторами и тематический парк, и проблемы на этом не заканчиваются. Также марширует банда диких диких кабанов, направляющаяся прямо на них всех. Скауты готовы. Все, что им нужно сделать, это разбудить Сахарного Человека.Проблема в том, что никому не удавалось разбудить этого парня за десять или четыре года…

    TUCK EVERLASTING Натали Бэббит — Обреченная — или благословленная — вечная жизнь после питья из волшебного источника , семья Так блуждает о попытках жить как можно незаметнее и комфортнее. Когда десятилетняя Винни Фостер натыкается на , их секрет , Такси забирают ее домой и объясняют, почему вечная жизнь в одном возрасте — это не такое благословение, как может показаться.Сложности возникают, когда за Винни идет незнакомец, который хочет продать родниковую воду за состояние.

    TUMBLE & BLUE Кэсси Бизли — Существует легенда о золотом аллигаторе по имени Мунк, который появляется каждые 100 лет во время красной луны и приносит удачу всем, кто достаточно храбр, чтобы спросить. Однажды ночью 1817 года его нашли два человека одновременно, и удача разделилась пополам. Удача, кажется, пропускает поколение для потомков этих двоих: одни живут чудесной жизнью, а другие прокляты .Тамбл Уилсон и Блю Монтгомери, младшие потомки первых двоих, решают взять судьбу в свои руки и исправить ужасную ошибку, которую совершили их предки.

    UGLIES Скотт Вестерфельд — Талли скоро исполнится шестнадцать, и она не может ждать. Всего через несколько недель ей предстоит операция, которая превратит ее из уродливого репеллента в потрясающую красотку. И как хорошенькая, она будет катапультирована в , рай высоких технологий , где ее единственная работа — развлекаться.Но новая подруга Талли Шэй не уверена, что хочет стать красивой. Когда Шей убегает, Талли узнает о совершенно новой стороне красивого мира — и это не очень красиво. Власти предлагают Талли выбор: найти ее подругу и сдать ее или вообще никогда не стать красивой.

    ВЕДЬМЫ Роальда Даля — Это не сказка. Речь идет о НАСТОЯЩИХ ВЕДЬМАХ. Настоящие ведьмы не катаются на метлах. Они даже не носят черных плащей и шляп. Это мерзкие, хитрые, отвратительные создания, маскирующие себя под хороших обычных дам.Так как же узнать, когда ты лицом к лицу с одним из них? Что ж, если вы еще не знаете, вам лучше узнать быстрее, потому что нет ничего, что ведьма ненавидит так сильно, как дети, и она будет владеть всевозможными ужасающими способностями , чтобы избавиться от них.

    WEETZIE BAT от Francesca Lia Block — Действие происходит в Лос-Анджелесе, , Weetzie Bat, ее лучший друг Дирк и их поиски по всему Лос-Анджелесу самого опасного ангела из всех… настоящей любви. Из марлевой занавески время от времени появляются слезы, сквозь которые мы можем заглянуть на более темную и убогую сторону: есть намеки на то, что друг друга узнал, что у них СПИД, чей-то близкий родственник умер от передозировки наркотиков.В мире Уитзи каждый находит свою идеальную пару, готовую с теми же милыми прозвищами, которые она и ее лучшая подруга придумали, когда были еще моложе и глупее, все живут вместе сами по себе, без каких-либо проблем или финансовых проблем, и даже Импульсивный и плохо продуманный план зачатия ребенка, включающий секс втроем с лучшим другом и его второй половинкой, может обернуться трудолюбием. Weetzie изворотлив без глубины. Здесь нет дорожной карты для решения каких-либо проблем, с которыми она сталкивается, потому что она никогда не занимается ими. Она отрицает свои проблемы или игнорирует их до тех пор, пока не проявится удобное волшебное решение. или она убегает от них, а другие персонажи на самом деле не более чем довольно блестящие аксессуары.

    КОГДА ВЫ ДОСТУПАЕТЕ МЕНЯ Ребекка Стед — К шестому классу Миранда и ее лучший друг Сэл знают, как ориентироваться в своем районе Нью-Йорка. Они знают, где безопасно идти, например, в местный продуктовый магазин, и знают, кого следует избегать, как сумасшедший парень на углу.Но все начинает расплываться. Сэла ударил новый ребенок без всякой причины , и он вытеснил Миранду из своей жизни. Ключ от квартиры, который мама Миранды прячет на всякий случай, украден. А затем Миранда находит таинственную записку , нацарапанную на крошечном листе бумаги. Записки продолжают поступать, и Миранда медленно понимает, что , кто бы их ни оставил, знает все о ее , , включая вещи, которые еще даже не произошли . Каждое сообщение приближает ее к убеждению, что только она может предотвратить трагическую смерть.Пока последняя нота не заставит ее думать, что она опоздала.

    ГДЕ ГОРЫ ВСТРЕЧАЮТСЯ С ЛУНОЙ Грейс Лин — Удивительная история счастья, семьи и дружбы. Фэнтези в сочетании с китайским фольклором , Где гора встречается с луной — это вечная приключенческая история в классической традиции Волшебник из страны Оз . В Долина Бесплодной Горы молодая девушка по имени Минли проводит дни, усердно работая в полях, а ночи слушая, как ее отец рассказывает фантастические сказки о Нефритовом Драконе и Старике с Луны .Мать Минли, уставшая от их бедной жизни, упрекает его за то, что он забивает ей голову ерундой. Но Минли верит этим очаровательным историям и отправляется в необычное путешествие, чтобы найти Лунного Старика, и спрашивает его, как ее семья может изменить свое состояние . По пути она встречает разнообразных персонажей и магических существа, , включая дракона, который сопровождает ее в ее поисках.

    ГОД БЕЗ ОСЕННИ Лиз Кесслер — По пути навестить свою лучшую подругу Отэм Дженни Грин внезапно обнаруживает, что ее перенесли ровно на год вперед во времени .Теперь она обнаруживает, что в минувшем году случилась трагедия, и ее дружба с Отем уже никогда не будет прежней. Но что стало причиной трагедии?

    ТЫ НЕ МОЖЕШЬ РАЗБРАТЬ МЕНЯ Талия Ньюленд — Шестнадцатилетняя Карли собирается стать лучшей в своем художественном классе, пока хулиган Джастин не дает ей злобную расплату за то, что она заступилась за одного из своих жертвы. Ее бойфренд, ботаник, обученный карате, Дилан, хочет разбить парней лицом к лицу, но драка в школе означает отстранение, потерю шанса на школьные отличия и столкновение с разъяренным отцом.Карли полна решимости найти более творческое решение своей проблемы, но сможет ли она решить это, прежде чем внутренний пещерный человек Дилана схватит его и все адские прорывы проиграют? Джастин может быть неприятным, но его домогательства приводят к углублению романа Дилана и Карли, и Карли находит внутреннюю силу, о которой она не знала . Стиль магического реализма придает нотку фантазии в очень реальной истории , которая предлагает душевных решения для запугивания . You Can’t Shatter Me — это пища для души.

    ZERO Кристины Коллинз — о девушке, которая считает, что решение ее проблем заключается в том, чтобы не произносить ни одного слова в день

    Not Found | Эзоп

    Извините, эта страница недоступна.

    Вернуться домой

    Выберите место доставки

    Океания Америка Европа Азия Средний Восток Андорра Австралия Австрия Бельгия Болгария Канада АНГЛИЙСКИЙ ФРАНЦУЗКИЙ ЯЗЫК Китай Хорватия Кипр Чехия Дания Эстония Финляндия Франция ФРАНЦУЗКИЙ ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ Германия НЕМЕЦКИЙ АНГЛИЙСКИЙ Греция Гонконг S.A.R АНГЛИЙСКИЙ ТРАДИЦИОННЫЙ КИТАЙСКИЙ УПРОЩЕННЫЙ КИТАЙСКИЙ Венгрия Исландия Ирландия Италия Япония Корея, Республика Латвия Литва Люксембург Мальта Монако Нидерланды Новая Зеландия Норвегия Польша Португалия Румыния Сан-Марино Сингапур Словацкая Республика Словения Испания Швеция Швейцария НЕМЕЦКИЙ ФРАНЦУЗКИЙ ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ Тайваньский регион Таиланд Объединенные Арабские Эмираты Объединенное Королевство Соединенные Штаты английский французкий язык французкий язык английский Немецкий английский английский Традиционный китайский Упрощенный китайский Немецкий французкий язык английский Закрывать

    Фантастические и фантастические грани современной южной женской поэзии

    Electric Lit исполнилось 12 лет! Помогите поддержать следующую дюжину лет, помогая нам собрать 12 000 долларов на 12 лет и получить эксклюзивные товары!

    « Здесь ржавчина

    , покрывающая тонкие

    края всего…»

    «Сафо на краю Байу» в «Если птицы соберут твои волосы для гнездования» Анна Путешествие

    В статье «Новые жанры: домашний басня или Канзас с отличием», опубликованной в Electric Literature в 2014 году, Эмбер Спаркс определяет сказочность как «часто взаимозаменяемую с магическим реализмом . … [он] включает в себя фантастические элементы в реалистичном сеттинге — различение это из фантазии, в которой рождается полностью созданный мир (со сконструированными правилами и системами).Ее определение «домашнего басни» состоит в том, что он берет элементов баснословности — говорящих животных, волевую погоду, людей, которые умеют летать, — и втягивает их в себя, принося домой. В бытовом баснях используются такие элементы, как увеличительное стекло, а точнее — зеркало в стиле классного дома.

    Меня восхищает то, как женская литература всегда уходила в мифологическую, но всегда возвращала нас к кухонному столу.

    Меня как читателя тянет к этому зеркалу.Меня очаровывает то, как женская литература всегда уходила в мифологию, но всегда возвращала нас к кухонному столу. Некоторые стихи обладают этим качеством больше, чем другие. Вот несколько из последних шести лет: «Сафо на краю залива» Анны Путешествие из If Birds Gather Your Hair for Nesting , 2009; «Речные тела» Келли Уиддон из The House Began to Pitch , 2012; и «Девушка с рогами» Ансела Элкинса из Blue Yodel , 2015.

    Прежде чем открыть для себя определение «домашнего басни», данное Эмбер Спаркс, я назвал магические элементы в этих стихотворениях «сюрреалистичными». Я обратился к работам блоггера Шэнны Диксон о современных южных женщинах-поэтах. В своей записи от 15 марта 2013 года Диксон начинается:

    .

    Психология южного разума сочетает в себе реализм и сюрреализм. В то время как сюжеты и персонажи в поэзии часто изображаются в строгом реализме, декорации и окружение часто основаны на сюрреалистических образах, предлагая психологическое понимание тем, возникающих в окружении персонажа.

    Южный разум берет знакомую обстановку — домашнюю — и наполняет ее магическими, мифическими элементами, как в стихотворении Путешествия: «ржавчина / медь по краям всего». А что такое «все»? Конкретные образы и темы, которые повторяются в работах Путешествий, Уиддона и Элкинса, включают опасность, комаров, аллигаторов, кудзу, мертвых, кладбища, деревья, кухни, ритуал, семью, алкоголь и воду, которые, казалось бы, всегда присутствуют в мире. Южный пейзаж. Но эти характеристики не ограничиваются южным опытом.В большей части современной женской литературы мифические элементы проявляются в домашней сфере: нам могут быть предоставлены элементы кухни, но сцена может ускользнуть на кладбище или в реку. Все можно вымыть.

    Тетя Элла — крутая печенька. Она может справиться с наводнением и приготовить еду . А когда думаешь, что достанешь меда, вместо этого она дает нам острый соус.

    Спаркс считает, что «народные сказки породили бытовой басня», это «погружение, исследование себя и ситуации — страха, который живет и скрывается дома, где мы не можем избежать его.«Так это сдвиг в самой теме или в способе ее решения? Может быть, страх был всегда, но бытовой басня дает поэту новый подход, позволяющий ему ускользнуть в рассказ. «Речные тела» Келли Уиддон начинается с мифологизации тети говорящего, которая «живет на берегу реки» как ведьма. Мы сразу же попадаем в своего рода сказку, особенно во второй строке, которая демонстрирует стихийное бедствие / явление, которое может быть сутью сказки, но возвращает нас в домашнюю сферу: «и когда вода поднимается, она пробирается через кухню, / огибает змей и готовит завтрак из овсянки / и табаско.Игра слов и анджамбинг создают юмор, тьму и, в конечном счете, колдовство. Тетя Элла — крепкое печенье. Она может справиться с наводнением и приготовить еду . Она не боится змей. А когда думаешь, что достанешь меда, вместо этого она дает нам острый соус; отчетливо южная деталь.

    Она фантастическая. Фантазм. Сказочная ведьма, которая почти мистическим образом «видела все / что проплывает мимо и все это помнит». Уиддон находит способ использовать ектению, чтобы поразить читателя изображениями этих «сокровищ»: «шины и удочки, одежда / и лодочное снаряжение…… палочка для еды, презерватив, промокшая глава / об искусстве выдувания стекла.«Это не сокровища. Это барахло. Но, обрамляя предметы таким образом и называя их сокровищами, она держит нас в сюрреалистическом. В этом мире, может быть, это сокровища. Для этой ведьмы, может быть, они даже важны.

    Настоящий поворот наступает в третьей строфе со зловещим скачком: «Однажды она нашла тело / под мостом». Здесь мы вспоминаем, что живем в 21 веке. Это современно, и здесь настоящая тьма. Убийства не происходят из-за отравленных яблок.

    Однако Уиддон снова переносит нас в другой контекст, описывая, как тетя Элла помнит тело, «положение руки / лежащей над глазами, как у какой-то третьесортной Скарлетт», отсылка к Скарлетт О’Хара из «Унесенные ветром ». . Итак, мы видим другой Юг, драматическое действие, относящееся к тропу «южная красавица», но немного более ржавое, «третьесортное».

    Это современно и царит настоящая тьма. Убийства не происходят из-за отравленных яблок.

    Конец стихотворения похож на худший конец: «все это был сон». В этом случае мы возвращаемся к тому моменту, когда начиналось наше стихотворение, несмотря на его намёки на другой мир: «Они все ушли, даже мертвая девушка — не для того, чтобы замечать / что [тетя Элла] сидит на краю река и видит все, что вымыто ». Прошлое и настоящее соединяются на протяжении всего стихотворения.

    Как, кроме домашнего басни, женщины могли рассказывать эти истории; как писатели могут точно изобразить этот климат — сильную жару, гнетущую жару, культуру и историю? По словам Р.Т. Смит в «Процветании на Buck & Wing», послесловии специального выпуска Shenandoah от 2000 г., «Поэты, у которых есть песня и история, история и язык, запечатленные в земле, вероятно, будут иметь видение. который включает идею стихотворения как церемонии ». Итак, это стихи о ритуалах и праздновании, обрядах и процедурах, даже в определенной степени. Эти стихи перекликаются со страницей, где сказочные элементы могут объединить историю и видение и превратить церемонию в миф, в легенды, основанные на повседневных действиях.

    Название «Сафо на краю залива» Анны Путешествие говорит само за себя. Нам дана сцена и контекст. Историческая фигура — Сафо, греческий лирический поэт, чье творчество сохранилось фрагментарно, — находится на современном юге. Ее имя ассоциируется с поэзией, богинями и музыкой. Само стихотворение начинается с выступления джазового оркестра на свадьбе, но язык Journey дает сцене гораздо больше:

    Проклятые духовые грифы джаз-бэнда,

    свадьбы — это пустая музыка

    , плотно прижатая к завиткам

    кованых ворот,

    литая магнолия.

    Метафоры застывают, становятся густыми, как влажность, и мы так близки к нему, что не можем сосредоточиться на каком-то одном изображении, а скорее ощущаем сразу: тот южный климат. Но наш спикер может. В строке 5 она переходит в своего рода отстраненный, авторитетный голос, заявляющий: «Здесь ржавчина / медь по краям всего». Образы в этом стихотворении включают воду, семью, суеверия, мифологию и птиц. Мы видим все, что сломано, и считаем это прекрасным.В конце концов, это то, что фантастический, сюрреалистический баснописец может делать в лучшем виде.

    Мы видим все, что сломано, и считаем это прекрасным. В конце концов, это то, что фантастический, сюрреалистический баснописец может делать в лучшем виде.

    Домашний басня «одновременно искажает и раскрывает истинную природу дома, семьи, места проживания или, во многих случаях, совершенно не принадлежащего», — пишет Спаркс. Уиддон строит мир, которому тетя Элла принадлежит . Однако «Девушка с рогами» Ансела Элкинса может никогда не найти этого места.В этом стихотворении мы видим фантастику с внутренней точки зрения. Сказочную и сказочную девушку с рогами вырастила «напуганная акушерка», которая назвала ее «Монстром». Поскольку у нас есть такое домашнее обоснование, мы принимаем, что наш рассказчик от природы человек, рожденный с рогами, а тон Элкинса работает скорее информативным, чем эксплуатирующим. Как и «Речные тела», это стихотворение — праздник женщин и истории. Наш рассказчик, усыновленный женщиной и доставленный в «свой горный дом / высоко в конце заброшенной лесозаготовительной дороги», читает вслух «мифы греков / в то время как дровяная печь ревела.«Две женщины сближаются, исследуя мифы в домашней обстановке. Элкинс продвигает домашние сказки дальше, начиная с третьего раздела:

    Женщина волновалась, когда я не надену платья.

    Я шел по лесу голый.

    Она вешала белье на мою голову

    в жаркие летние дни, когда я сидел на солнышке и читал.

    Это совершенно естественная домашняя фантазия. Как говорит Спаркс, «домашний басня берет элементов баснословности — говорящих животных, волю погоды, людей, которые умеют летать, — и втягивает их в себя, принося домой.«Она не принадлежит, но она дома. Женская литература нашла способ не только создать этот дом, но и расстелить для читателя приветственный коврик, а затем пригласить его на веранду выпить прохладительного напитка.

    О своем стихотворении Элкинс говорит: «Тайна существования [роговой девочки] внушает неуверенность и ужас, и в результате ее считают чудовищной и отвергают при рождении». Многим женщинам понятен этот персонаж, это стихотворение, это чувство отвержения. Это пример того, как бытовой басня может помочь нам справиться со страхами, неизвестным и страхом перед неизвестным внутри знакомого места.

    Многим женщинам понятен этот персонаж, это стихотворение, это чувство отвержения.

    Неутешительно видеть более темные стороны нашей жизни вблизи, но в фантазиях есть еще острые ощущения и радость. Домашний басня позволяет нам по-новому переживать привычное окружение по-новому. Спаркс говорит: «… нет места лучше дома, но эти бытовые сказки помогают нам отразить дом так тщательно, что мы обязательно увидим медленно расширяющиеся трещины и вздрогнем». И эти трещины — ржавчина, которая разрушает то, что мы знаем, возвращая нас в воду, покрывая медью тонкие края — медленно, да, но красиво.В этом мы находим трансформацию. То, что мы знаем — домашнее — становится темнее, ломанее, и мы находим неописуемую правду в его сюрреальности. Подобно Девочке Рога и Элкинсу, мы, читатели, находим силу в том, чтобы «полностью погрузиться в магию и тайну [этих] странных, диких, странных и чудесно сделанных себя [вещей]».

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *