Пушкин ас выстрел: Выстрел — Пушкин Александр Сергеевич — читать онлайн без регистрации

Рецензия на книгу А. С. Пушкина «Выстрел»

20 августа 2015 9467

  • Рецензии

Рецензия Екатерины Петроченко на книгу А. С. Пушкина «Выстрел» в рамках конкурса «Моя любимая книга» литературного портала «Букля». Другие работы Екатерины.


Одно из произведений известного цикла, которое ставится критиками «выше остальных». Произведение, имеющее автобиографические отсылки, сравнивали с достаточно известными сочинениями того времени: драма «Эрнани» Гюго, поэма «Бал» Баратынского и повесть Бестужева «Вечер на бивуаке».

Есть армейском полку один человек со странным именем, он превосходи всех в сверхчеловеческом умении стрелять и все поражаются его небывалой меткости. Повесть описывает жизнь Сильвио, решившего отомстить одному графу за то, что тот когда-то дал ему пощечину и уязвил его самолюбие. Очень интригующее произведение, интересно узнать, что же за тайну хранит главный герой.

Изначально повесть состояла из одной главы и содержала при себе приписку от автора, что конец утерян и продолжения не будет.

В этом виде повесть носила автобиографический характер и содержала в себе элементы дуэли Пушкина с офицером Зубовым, которая происходила в 1822 году в Кишиневе.

Дуэль была неотъемлемой частью жизни великого поэта и сыграла не последнюю роль в этом произведении. Здесь мы можем наблюдать, как тесно связаны честь и смерть. Но в те времена такие стычки не были удивительными. Более примечательна здесь жажда мести. И носить в себе обиду на протяжении 6 лет – это же просто невероятно. И это поражает рассказчика и нас, читателей. Но несмотря на это не совсем хорошее чувство, он обладает благородством, что склоняет читателя относиться к нему положительно. И самое главное – Пушкин через образ своего главного героя учит нас прощать самые тяжелые обиды и «пощечины души».

Еще напрягает разум туманный конец. Интересно, искал ли Сильвио смерти. Ведь дуэль так и осталась незаконченной. Так удовлетворился он до конца или нет? Что его побудило, когда он ушел на войну.  Он был достоин любви и несправедливо, что вел одинокое существование.

«Краткость, сестра таланта». И это Пушкин оправдывает, умещая в этом емком произведении яркий сюжет, красочный круговорот событий и дополняет все это благородными героями, которые вызывают у читателя положительные эмоции. И несмотря ни на что меня удовлетворила развязка повести.

Повесть отличная с глубоки и поучительным смыслом. Прочтение полезно для души. Обладает всеми преимуществами классического произведения. Когда-то наш великий поэт и прозаик постарался на славу, и нам остается только наслаждаться его гениальным творением.

Рецензия написана в рамках конкурса “Моя любимая книга”.

Автор рецензии: Екатерина Петроченко.

Поделиться с друзьями:

View Article» data-url=»https://buklya.com/a-s-pushkin-vystrel.html»>

Читайте также:

“Выстрел” А. С. Пушкин — тест с ответами

Литературные произведения приходится читать не только в школе но и в университете. Преподаватели используют различные методики, для проверки усвоенных знаний. Одним самых популярных способов проверки знаний является тестирование. Изучите материал на этой странице и он подготовит вас к тесту. Внимаете в тесте правильные ответы выделены символом [+].

Произведение «Выстрел» было написано в:

[+] а) 1830

[-] б) 1820

[-] в) 1825

В какой цикл вошло произведение «Выстрел»:

[-] а) «Маленькие трагедии»

[+] б) «Повести Белкина»

[-] в) «Офицерские истории»

Укажите жанр произведения:

[-] а) Рассказ

[-] б) Роман

[+] в) Повесть

К какому литературному направлению относится произведение:

[+] а) Реализм

[-] б) Модернизм

[-] в) Классицизм

Повествование в произведении «Выстрел» от лица:

[-] а) Графа Б***

[-] б) Сильвио

[+] в) Рассказчика

Наибольшей страстью Сильвио было:

[-] а) Игра в карты

[+] б) Стрельба из пистолета

[-] в) Прекрасные дамы

Этот случай пошатнул репутацию Сильвио среди военных:

[-] а) Сильвио проиграл крупную сумму денег и не захотел отдавать долг

[-] б) Сильвио вызвал ради шутки на дуэль слабого противника

[+] в) Сильвио не отомстил офицеру, бросившему в него подсвечник

Сильвио завершил первый поединок с соперником, не выстрелив в ответ потому, что:

[+] а) Сильвио взбесило равнодушие противника

[-] б) Сильвио узнал в нем родного брата

[-] в) Сильвио испугался, что может убить человека

Сильвио получил письмо с таким содержанием:

[-] а) Соперник Сильвио погиб на дуэли

[-] б) Отец Сильвио был при смерти

[+] в) Соперник Сильвио собирается жениться

Этот предмет являлся памятником последней встречи Сильвио и графа:

[-] а) Забытый Сильвио пистолет

[+] б) Простреленная картина

[-] в) Простреленная фуражка

Он всегда шутит, графиня, однажды дал он мне шутя пощечину, шутя прострелил мне вот эту фуражку, шутя дал сейчас по мне промах; теперь и мне пришла охота пошутить…», речь идет о:

[+] а) Графе

[-] б) Сильвио

[-] в) Молодом офицере

Сильвио не выстрелил в графа во время второй их встречи потому, что:

[-] а) Не хотел пугать жену графа

[+] б) Было довольно увиденных смятения и робости графа

[-] в) Пистолет Сильвио оказался неисправным

Слова: «Будешь меня помнить. Предаю тебя твоей совести» принадлежат:

[+] а) Сильвио

[-] б) Рассказчику

[-] в) Графу

Какую ведущую тему поднимает автор в повести «Выстрел»:

[-] а) Тему войны и чести

[-] б) Тему родной природы

[+] в) Тему роли судьбы и случая

Офицеры армейского полка познакомились с:

[+] а) Сильвио

[-] б) Фёдором

[-] в) Адрианом

Таинственный человек ранее служил:

[-] а) В армейском полку

[+] б) В гусарском полку

[-] в) В военно-морском флоте

Гостеприимный хозяин угощал офицеров:

[-] а) Вином

[-] б) Водкой

[+] в) Шампанским

Чем владел Сильвио на высшем уровне:

[-] а) Рукопашным боем

[+] б) Стрельбой из пистолета

[-] в) Борьбой

Что думают офицеры о Сильвио:

[-] а) Что он бедняга

[-] б) Что его выгнали за злой нрав

[+] в) Что он кого-то застрелил

Офицеры в гостях играли:

[-] а) В нарды

[+] б) В карты

[-] в) В шахматы

Молодой офицер, подозревая Сильвио в ошибке в подсчёта банка:

[+] а) Запустил в голову шандалом

[-] б) Оскорбил

[-] в) Ударил его

На выпад офицера Сильвио отреагировал так:

[-] а) Ударил

[+] б) Попросил уйти

[-] в) Вызвал на дуэль

Сильвио, когда получил пакет, находился:

[-] а) За столом

[-] б) На балу

[+] в) В полковой канцелярии

Получив пакет, Сильвио сказал:

[-] а) Что будет драться

[+] б) Что он уезжает

[-] в) Об очередном ужине

Кто пришел в полк, когда Сильвио служил там:

[-] а) Двоюродный брат Сильвио

[-] б) Сын офицера

[+] в) Богатый и знатный парень

Новичок обидел Сильвио таким образом:

[-] а) Сделал подножку

[+] б) Дал пощёчину

[-] в) Оскорбил словесно

На рассвете после происшествия состоялась:

[+] а) Дуэль

[-] б) Драка

[-] в) Борьба

Куда противник Сильвио попал при выстреле:

[-] а) Он промахнулся

[-] б) В товарища Сильвио

[+] в) В фуражку

Сильвио возмутило:

[+] а) Равнодушие противника

[-] б) Злорадство противника

[-] в) Смелость противника

Куда попал граф, стреляя в Сильвио:

[-] а) В руку

[+] б) В корзину

[-] в) В фуражку

лекция: пиковая дама

дом авторы титулы даты ссылки около

12 декабря 2008 г.

Пушкинская «Пиковая дама» — это классический рассказ — один из тех классиков западной литературы, о которых я в непостижимом своем невежестве (которое, кажется, становится все глубже, чем больше я читаю), я никогда не слышал до недавнего времени. открыл программу столичной постановки одноименной оперы Чайковского. Сказку можно прочитать менее чем за восьмую часть времени, необходимого для прослушивания оперы, что позволяет предположить, что эти два произведения лишь слабо связаны между собой. Но они разделяют тему чрезмерного изображения великой одержимости.

И в опере, и в рассказе главный герой Герман одержим мыслью о том, что произойдет дальше. Чайковский (со своим братом-либреттистом Модестом) представил эту историю как романс – не может быть дуэта сопрано и тенора без романса – и на этой основе она прекрасно работает как опера. Но в сказке Пушкина любовь Германа к юной Лизе всецело подчинена его желанию узнать личность трех игральных карт. Эти три карты известны только опекуну Лизы, невероятно престарелой графине, которая десятилетия назад узнала их личность от графа Сен-Жермена, самого жуткого члена Парижа 18-го века.

0009 мир .

Здесь следует сделать отступление и отметить, что и в рассказе, и в опере рассматриваемая карточная игра не похожа ни на что из того, что когда-либо кодифицировал Хойл. Очевидно, цель игры состоит в том, чтобы предсказать идентичность определенных карт до того, как они будут перевернуты, хотя Пушкин также представляет эти карты противопоставленными картам, которые держат другие. Что бы это ни было за игра, я уверен, что вы не можете играть в нее. Она ни на что так не похожа, как на TEGWAR Марка Харриса: Захватывающая игра без каких-либо правил.

В юности, чтобы вернуть растраченное состояние, графиня действительно играла в карты, но все, кроме нее, кажется, забыли, что это такое. (Три, семерка, туз!) На самом деле графиня умирает, так и не раскрыв их. Германн узнает их личность только от ее мстительного призрака.

Когда карточная игра становится настолько фантастической, возникает подозрение, что это вообще не игра, а Макгаффин. Действительно, сюжету «Пиковой дамы» наплевать на правила карточной игры, если они вообще есть.

Важно лишь то, что третьей картой, которую Германн «коллирует», должен быть не туз, который он называет, а титульная дама. Как только она раскрывается, Германн теряет все и сходит с ума (у Пушкина) или застреливается (у Чайковского).

Германн вовсе не игрок, хотя эту историю иногда интерпретируют как поучительную историю о зависимости от азартных игр. (Под «иногда» я имею в виду производственные записи той же программы «Метрополитен».) Пушкин сразу дает понять, что Герман не игрок. Он фанатично хранит свои деньги и наблюдает за азартными играми других людей только как своего рода хобби.

Увы, как только он получил верную вещь с помощью призрака старушки, Германн не может сопротивляться падению. Он напоминает мне экстраординарного мета-социолога Нейта Сильвера за несколько дней до выборов 2008 года, который безмерно настаивал на том, что знал, что будет 4 ноября (как, в случае, он это сделал, спасая Нейта от бормотания в приюте или ружье к груди).

В основе «Пиковой дамы» лежит желание быть абсолютно уверенным в неизбежной неопределенности. Настоящие заядлые игроки слишком часто проигрывают, чтобы их можно было одурачить в определенных вещах. На самом деле проигрыш является частью привлекательности настоящей игровой зависимости. Навязчивая идея Германна — это, напротив, одержимость саберметриста, футуролога, «психоисторика» Айзека Азимова. Это просто должен быть туз! А когда оказывается королева, жить уже не стоит.

В спектакле «Метрополитен», который я видел в прошлом месяце, великий тенор Бен Хеппнер в роли Германа садится за свою роковую руку в кульминационной сцене. Первое, что он сделал, как я заметил через театральный бинокль, – взглянул на три карты, сданные перед ним. Я подумал, Германн, ты знаешь, что прямо сейчас ты едешь на понижение — почему бы не сбросить, пока ты еще можешь? Хеппнер, разрушая иллюзию сцены самым оперным образом, почти 9Конечно, у 0009 было

, чтобы заглянуть. Если бы какой-нибудь болван из управляющего недвижимостью Метрополитена не поставил Пиковую даму в качестве третьей карты, которую нужно перевернуть в последней сцене Пиковая дама , это было бы проблемой. Огромная аудитория наверняка была бы в недоумении, если бы Германн застрелился из-за бубновой четверки.

Иногда хочется знать, что грядет, а иногда действительно нужно знать, что грядет. «Пиковая дама» Пушкина — это великое концентрированное исследование одержимости необходимостью быть впереди игры.

Пушкин Александр. «Пиковая дама». 1833. В «Полном собрании сказок в прозе», пер. Гиллон Р. Эйткен. Лондон: Барри и Роклифф, 1966. 275–305.

верх

От предубеждений к гордыне — Los Angeles Times

В книге «Тревога влияния», впервые опубликованной в 1973 году, Гарольд Блум утверждал, что все литературные тексты являются творческим, неизбежным неправильным прочтением предшествующих текстов. Романы Элис Рэндалл представляют собой преднамеренное переосмысление классики, преломленное сквозь призму негроцентризма. Ее первый роман «Унесенный ветром» был резким опровержением «Унесенных ветром», рассказанным с точки зрения бывших рабынь Тары, которые, в отличие от простодушных «негров» Маргарет Митчелл, перехитрили своих слабых белые хозяева на каждом шагу. Это стало поводом для первой поправки не потому, что его содержание было таким важным, а потому, что семейный фонд Митчелл попытался заблокировать публикацию.

«Унесенный ветер» — мелкая песенка по сравнению с «Пушкиным и пиковой дамой», оперой Рэндалла, гораздо более смелым и законченным вторым романом. Разогрев свои голосовые связки и завоевав наше внимание, она показывает нам высокие ноты, которых она может достичь, когда она оркеструет свое образование в Гарварде, специализирующемся на английском языке, с корнями в анклаве Motown в Детройте. Под видом материнской тирады против выбора жены сыном ее новый роман представляет собой страстную арию о свирепости и непревзойденной важности родительской любви. Это также сложный манифест о том, почему и как раса и корни имеют значение, особенно «перед лицом любви».

Рассказчик Рэндалла — Виндзор Армстронг, 43-летний выпускник Гарварда, штатный профессор афро-русской литературы в Университете Вандербильта. Областью интересов Виндзора является русский поэт Александр Пушкин, к которому ее тянет в основном из-за его черных родословных: прадед Пушкина, Авраам Ганнибал, был похищенным африканцем, проданным в рабство и «подаренным царю Петру Великому.

” Виндзор называет Пушкина чернокожим русским Шекспиром, олицетворяющим «достоинство негритянства». Она заявляет: «Я изучаю значение тени Пушкина для его более темных братьев и сестер в Соединенных Штатах».

Жизнь Виндзора не была легкой прогулкой. Изнасилованная в 18 лет, она поступает в Гарвард в качестве того, что она называет плохим подтверждением стереотипа, черной матери-подростка. Но она оставляет ребенка себе и называет его Пушкиным Икс, «за лучший черный мозг и самое свирепое черное сердце». Она разочарована, когда ее блестящий сын следует еще одному черному стереотипу: профессиональному футболисту. Он становится «Феномом», звездой среднего звена НФЛ в «Мемфисе» и принимает ценности, которые она презирает, в том числе любовь к особнякам МакМэнсионс.

Но это ничто по сравнению с выбором его невесты, белой малообразованной танцовщицы приватного танца Тани, родившейся в России. «После всего, что белые сделали с моей семьей, Пушкин хочет позвонить одному. Если бы он знал, он бы этого не делал… Опять же, если бы он знал все наши истины, может быть, он был бы просто другим темным стереотипом — чернокожим за решеткой».

Написав из своей «башни из черного дерева», Виндзор цепляется за точку зрения против плавильного котла, которая придерживается «правила Старого Юга, правила одной капли», которое настаивает на том, что всего лишь капля африканской крови делает вас черными. Чтобы объяснить своему сыну — и самой себе — почему она возражает против его брака, она копается в своем прошлом, от которого она держала его в значительной степени изолированным.

Именно здесь роман Рэндалла, несколько повторяющийся и однотонный в начале, поднимается по шкале мощного повествования. Виндзор вспоминает своих родителей, оба наполовину белые. Ее светлокожая мать, Лена, высмеивала чернокожих, в том числе свою собственную «пиканинную» дочь, которую она увозит с собой в Вашингтон, округ Колумбия, когда уходит от мужа, главным образом назло ему. Отец Виндзора, Лео, с другой стороны, ненавидел белых, начиная со своего деда по отцовской линии, который намеренно делал инвалидами своего смуглого сына, не обучая его чтению и письму. Лео «бежал с гангстерами и преступниками, предшественниками головорезов», но яростно любил Виндзор. «Он обернул эту любовь вокруг меня, как золотой пояс… [Я] насквозь пронизан папиным расистским предпочтением всего блестящего, черного и красивого». Виндзор «разрешила конфликт» между ее родителями, «влюбившись в своего рода гиперинтеллектуальную черноту, где бы она ни происходила». Белые приватные танцовщицы не вписываются в ее узкую эбонитовую башню.

В дополнение к сопротивлению женитьбе Пушкина, Виндзор сопротивляется тому, чтобы сказать ему, кто его отец. Вскоре мы понимаем, что на самом деле ее беспокоит раскрытие «более сложной этнической принадлежности» ее сына — его доминирующей белизны, хотя он «черный, как туз пик». Так что Виндзор должна смириться не только с белой невесткой, но и с потенциально белокожими внуками. И для этого она должна «превзойти расу» и признать, что этническая принадлежность также связана с «историями, которые вы знаете, звуками, которые вы чувствуете».

Одиссея Виндзора от предрассудков к гордыне включает в себя многочисленные литературные отсылки и краткие этноцентрические переоценки различных членов литературного канона, включая Фолкнера, Фицджеральда, Чосера, «Отелло» и «Джейн Эйр». Поэт Пушкин полностью преображается. При свете Виндзора Пушкин бросился на свою роковую дуэль за честь жены, потому что неуверенность в своих «кудрявых волосах, чернильной коже и широком носу» — другими словами, в своем расовом происхождении — заставляла его сомневаться в своей привлекательности.

Роман Рэндалла crescendos к свадебному подарку Виндзора для ее сына, искреннее стремление соединить ее высокую культуру и его низкую культуру с рэп-версией незаконченного рассказа Пушкина «Негр Петра Великого». В подлиннике Пушкина белая дворянка, выбранная Петром в жены за его чернокожего фаворита Авраама, признается, что предпочла бы смерть. Рэндалл предлагает счастливый, хотя и невероятный финал, которого не было в оригинале: Авраам завоевывает свою новую невесту в одну искусную, блаженную ночь занятий любовью.

К счастью для Рэндалла, история поэтессы предшествовала защите авторских прав, и нет семьи Пушкиных, чтобы протестовать против ее вольностей. Это, конечно, не первый раз, когда Пушкин принимает новую форму: восхитительный роман Викрама Сета в стихах, действие которого происходит в Сан-Франциско конца XX века, «Золотые ворота» и любимые оперы Чайковского «Королева». «Пиков» и «Евгений Онегин» сразу приходят на ум.

Рэп Рэндалл — это энергичное проявление силы, обогащенное ее опытом написания песен в стиле кантри. Вкус: «Папа папы мамы Пушкина / Был темный Авраам / Был блестящий украденный человек». Рэндалл верен своему источнику, до определенного момента. В переводе незаконченного рассказа Томаса Кина «Винтажная русская библиотека» Пушкин представляет дурочку: «старуха, напудренная и накрашенная, украшенная цветами и мишурой, в шелковом платье с декольте». Рэндалл пишет: «Теперь с этой старой женщины капала драгоценность / Была напудрена и накрашена / Накрашена и покрыта мишурой / Выглядела так, как будто она была рядом / Обвисшая грудь в платье с глубоким вырезом».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *