Повести белкина пушкин гробовщик: Пушкин А.С. Гробовщик. Повести Белкина

Гробовщик — Пушкин Александр Сергеевич — читать онлайн без регистрации

Войти

ru

РУССКАЯ ЛИТ-РА

Статьи

Профиль

Избранное

Отмена

ЧИТАТЬ КНИГУ ОНЛАЙН Скачать книгу / TXT

Первая из «Повестей покойного Ивана Петровича Белкина, изданных А. Пушкиным» под названием «Гробовщик» была написана в благословенную Болдинскую осень (1830 год) – период, известный как взлет творческих сил Александра Сергеевича Пушкина. Впоследствии автор переместил ее в центр цикла из пяти повестей, больше похожих на рассказы, сделав как бы его сердцевиной. Образ гробовщика взят с реального человека: напротив отцовского дома Натальи Николаевны Гончаровой, будущей жены поэта Пушкина, на Большой Никитской действительно существовала лавка гробовщика Адриана, по-видимому, столь же мрачного и угрюмого, как его литературный двойник и его ремесло.

Впрочем, это очень даже понятно: тот, кому часто представляются одни и те же зрелища, перестает ужасаться и принимать все близко к сердцу; привычка делает его равнодушным ко всему, здоровый цинизм отключает воображение, защищает от потрясений и позволяет выполнять работу, которую кто-то же должен делать.

Герой повести Пушкина А.С. – «маленький человек» – не совершает в повести никаких поступков, способных закрутить сюжет. Все очень обыденно и рутинно: переезд с дочерьми в только что купленный желтый домик – пирушка у нового соседа-сапожника – сны гробовщика – счастливое пробуждение. Композиция закольцовывается, и всё, казалось бы, заканчивается тем же, чем и начиналось – семейными хлопотами. Стоило ли гению писать по этому поводу повесть? И зачем ему вводить в канву некий фантасмагорический сон? Известно, что сны выражают тайные мечты или страхи человека. Первая часть сна предельно похожа на явь с её рутинными хлопотами относительно похорон наконец-то умершей на Разгуляе богатой купчихи Трюхиной.

Ее кончина сулит гробовщику Адриану возмещение убытков, нанесенных предыдущими похоронами. Это мечты. Вторая же часть сна совершенно очевидно отражает глубоко спрятанные им страхи. Во сне к нему на новоселье являются похороненные им усопшие из числа тех, кто еще не совсем рассыпался и смог подняться. Самый первый его «клиент», отставной сержант гвардии Курилкин, напоминает Адриану Прохорову о том, что тот сжульничал и взял за его сосновый гроб как за дубовый. Впрочем, напоминает беззлобно и лезет обниматься. Адриан отталкивает его скелет и лишается чувств. Читателю становится ясно, что пушкинский гробовщик боится не просто мертвецов, он боится людей, которых обманывал. А это первый признак просыпающейся совести.
Очнувшись в своей постели, Прохоров с огромной радостью узнает от работницы, что никакая Трюхина не умирала, ни по каким делам он никуда вчера не ездил, а, придя с юбилея от соседа, завалился спать и проспал вплоть до сей минуты пробуждения. Это был только сон, мертвецов не было, жизнь продолжается, а «коли так, давай скорее чаю да зови дочерей».
Все мистические предупреждения забыты. Убаюканная совесть может спокойно спать дальше.

Другие книги Пушкина А.С.

|

Биография Пушкина А.С. на Википедии

«Гробовщик»: коллизия и смысл — Вопросы литературы

Продолжая новую рубрику, которая опирается в основном на труды Пушкинской комиссии ИМЛИ АН СССР (см. «Вопросы литературы», 1989, N 4), мы публикуем три материала. Статья о повести «Гробовщик» – глава из первой работы молодого пушкиниста О. Поволоцкой (главу о «Метели» см.: «Москва», 1989, N 6), предпринявшей, быть может, спорную в деталях, но серьезную и методологически новую попытку анализа поэтики «Повестей Белкина» с точки зрения их национальной самобытности и нравственного смысла. Статья обсуждена Пушкинской комиссией ИМЛИ АН СССР.

Воспоминания лицейского однокашника Пушкина кн. А. М. Горчакова сохранены его потомками. В передаче племянника Горчакова, Н. А. Хвощинского, они записаны дочерью последнего – В. Н. Обуховой и содержат неизвестные нам до сей поры детали.

Статью П. Струве «Дух и Слово Пушкина» – часть обширной пушкинианы русского зарубежья – представляет и комментирует М. Филин.

* * *

Эта статья – фрагмент работы о «Повестях Белкина», цель которой – заново осмыслить фигуру Ивана Петровича Белкина, этого уникального героя пушкинской прозы, чье деяние состояло в том, что он записал со слов разных частных лиц некоторые житейские истории. Здесь нет возможности достаточно обоснованно и обстоятельно изложить общий методологический принцип изучения в упомянутой работе внутреннего устройства первого завершенного прозаического произведения Пушкина; придется сделать лишь несколько замечаний о «Повестях покойного Ивана Петровича Белкина», необходимых, чтобы обратиться к анализу третьей повести цикла.

По мере прочтения повестей от первой до пятой становится очевидным, что жизненный материал, оказавшийся «пригодным» для литературной обработки с точки зрения Белкина, отличается важным свойством: все эти «невымышленные» истории имеют счастливый конец. То, что сам Белкин считает достойным описания и запечатления, отчетливо проявится, если осознать, что остается за рамками цикла; иными словами, все море житейских невзгод, неудач, нелепостей жизни, все, что унижает достоинство человека, всю собственно житейскую прозу писатель Белкин оставляет в тайне. Записывается лишь то, что осознается как нарушение закономерностей несчастья.

С. Бочаров, остроумно, точно и изящно проанализировав предисловие «издателя А. П.», делает вывод о том, что это предисловие, имея в заявке цель – познакомить читателя с автором повестей, с его живым, человеческим, конкретным лицом, на самом деле тайно сводит на нет любую возможность представить образ Белкина хоть сколько-нибудь определенно. «Неопределенность эту можно принять за нуль и за источник возможностей»1 – так формулирует С. Бочаров художественную идею построения образа Белкина в предисловии «издателя». Однако «неопределенность» Белкина-человека не отменяет возможности говорить о его, «белкинском», писательском принципе, который прежде всего проявлен в его воле художника к запечатлению истинно значительных и замечательных (разумеется, с его точки зрения) событий. И здесь имеет смысл обратить внимание на необыкновенно важный момент расхождения в оценке значительности и замечательности этих историй самим их автором, скромным Белкиным, и «маститыми» читателями пушкинской прозы, которые вынесли свой приговор «ничтожному» содержанию повестей (вспомним хотя бы оценку Белинского, пародию Сенковского, анализ Эйхенбаума).

У жизни, ставшей предметом изображения в «Повестях Белкина», есть своя внутренняя мера важности и значительности событий, и она не совпадает с теми мерками и масштабами, которые прилагает к ней «просвещенный читатель», привнося свой культурный опыт и стереотип ожидания. Над этим стереотипом не раз иронизировал сам Пушкин («Читатель ждет уж рифмы розы»). И эта, условно говоря, «рифма-роза», которой «ждет» читатель, отправляет его по ложному следу и незаметно приводит к неразрешимым противоречиям и недоумениям.

Именно с этим связан тот факт, что «Гробовщик» до сих пор является одной из самых «непонятных» повестей. Предлагаемая статья – попытка аналитически «выстроить» бытие гробовщика Адриана Прохорова соответственно законам, ему внутренне присущим, – чтобы понять природу конфликта героя с миром и смысл того, как разрешается этот конфликт.

И наконец, последнее: важнейшим следствием работы о «Повестях покойного Ивана Петровича Белкина» оказалась невозможность адекватно прочесть ни одну из пяти повестей в отрыве от общего замысла всего цикла, что придает предлагаемой статье значение фрагмента.

* * *

Долг платежом красен.

Повесть «Гробовщик» отличается своим названием от первых двух повестей Белкина, так как в названии указывается не событие, а профессиональная принадлежность главного героя повести. Интерес представляет собой человек, главной особенностью которого является его ремесло. Гробовщик помещен в жизни таким образом, что буквально воплощает поэтический эпиграф к повести из стихотворения Державина «Водопад»:

Не зрим ли всякий день гробов,

Седин дряхлеющей вселенной?

Если кто фактически и «зрит» каждый день гроба, то это Адриан Прохоров, и между эпиграфом и повестью устанавливаются конфликтные отношения, ибо меньше всего гробовщику Пушкина свойствен пафос философского, поэтического раздумья о жизни, смерти и вселенной. Причиной этого являются именно каждодневные смерти, ставшие прозой ремесленной жизни героя.

В основу фабулы повести положено значительное для частной, домашней жизни гробовщика событие переезда в «новокупленный» им желтенький домик. Первая же фраза повести обнажает особенность быта Адриана Прохорова, в котором смешаны предметы жизни к смерти: «Последние пожитки Адриана Прохорова были взвалены на похоронные дроги, и тощая пара в четвертый раз потащилась с Басманной на Никитскую, куда гробовщик переселялся всем своим домом». Быт гробовщика для романтического, поэтически настроенного читателя безусловно «ужасен», ибо домашнее благополучие гробовщика имеет своим фундаментом смерть других: «желтый домик», «купленный им за порядочную сумму», приобретен Адрианом на доходы от каждодневных похорон. Знает ли сам гробовщик о том «ужасном» смысле своей жизни, который так легко обнаруживает читатель повести?

Когда повествователь сообщает, что гробовщик, переступив порог своего дома, «чувствовал с удивлением, что сердце его не радовалось», он провоцирует читателя предположить, что в обстановке, в которой протекает жизнь Адриана, радость вообще неуместна, и удивление Адриана по поводу отсутствия радости может удивить больше, нежели само отсутствие радости. Тем не менее психологическая мотивировка отсутствия дана изнутри сознания Адриана, и мы не обнаружим в ней следов профессионализма гробовщика: в отсутствии радости повинен обычный консерватизм привычки пожилого человека к своему дому, который дает себя знать в столкновении с суетой и суматохой, связанной с переездом, и является единственной причиной того, что «сердце его не радовалось».

Эстетика показа жизни гробовщика наглядным образом запечатлена в рисунке самого Пушкина к этой повести: герои сидят лицом друг к другу, центром их взаимной обращенности является самовар. Не случайно на рисунке Адриан сидит спиной к гробам он своих изделий вообще не видит, в его кругозоре их нет. Сапожник же на рисунке видит гробы и смеется, так как его взгляд совмещает самовар, чаепитие с «ужасными» изделиями соседа-ремесленника. Однако сапожник еще находится внутри мира и быта гробовщика. Зритель же рисунка находится за пределами этого мира, и эстетика ужаса обнаруживается в бытии гробовщика только зрителем, но не самими героями. Так же точно и повествование все время держит в поле зрения читателя предметы ремесла гробовщика в антураже его жизни и одновременно представляет читателю внутренний мир героя, который не предполагает ничего интересного, двусмысленного, экзотического или ужасного в своем бытии и быте.

Так, при переезде из дома в дом на обоих домах появляются новые вывески: на старом доме висит прозаическое объявление, сообщающее, что «дом продается и отдается внаймы»; на новом доме – «ужасное» объявление: «Здесь продаются и обиваются гробы простые и крашеные, также отдаются напрокат и починяются старые». Лукавство построения этого сообщения в том, что повествователь, заботясь лишь о достоверности примет быта, простодушно не предполагает возможности прочесть второе объявление с позиции эстетики ужаса, которая обязательно поведет романтически настроенного читателя по ложному следу, заставит в починяющихся старых гробах и в гробах, взятых напрокат, усмотреть сюжеты ночного раскапывания могил и всякие другие беззаконные, циничные и преступные деяния, хотя очевидно, что если бы честный ремесленник хоть на секунду мог предположить, в каких мнимых преступлениях уличает его невиданное деловое объявление, вряд ли бы оно так цинично было выставлено на воротах дома, а значит, мир, читающий это объявление, подобного «ужасного» смысла не вычитывает, а читает его так, как и полагается ему быть прочитанным с точки зрения самого ремесленника; то есть «просвещенный» читатель этой повести обладает иным кругозором, нежели мир гробовщика.

Какова же цель повествования, какова эстетическая программа Белкина? Она определяется им самим в следующих двух фразах: «Просвещенный читатель ведает, что Шекспир и Вальтер Скотт оба представили своих гробокопателей людьми веселыми и шутливыми, дабы сей противоположностью сильнее поразить наше воображение. Из уважения к истине мы не можем следовать их примеру и принуждены признаться, что нрав нашего гробовщика совершенно соответствовал мрачному его ремеслу». Великие европейские литераторы Шекспир и Вальтер Скотт простодушно полагаются автором повестей Белкина писателями эффектов. Пафос всякого художественного писания состоит в том (полагает повествователь), чтобы поражать воображение, то есть рассказывать нечто удивительное, экзотическое, противостоящее обычному, закономерному, бытовому. С позиции таким образом понятого Шекспира веселость гробокопателей окажется не закономерным трагическим итогом культуры Ренессанса – одним из первых проявлений феномена романтической иронии, – а чудесным, экзотическим явлением, скорее относящимся, с точки зрения Белкина, русского автора, к художественному вымыслу эффекта ради, нежели к самой действительности. Белкин отличает свое творчество от творчества великих европейцев в самом исходном пункте своих писаний, а именно в том, что они не выдуманы, а записаны на основе действительно происшедших событий.

Рассказывая о «нашем» гробовщике, повествование простодушно вводит идею объединенности читателя с героем, хотя мы уже установили, что кругозоры читателя и героя оказываются заведомо разными. «Наш», невыдуманный гробовщик, московский житель, не разумеется повествователем экзотической фигурой, он принадлежит нашей отечественной действительности. Одновременно притяжательное «наш» – это знак полного владения предметом повествования; повествователь, говоря «наш гробовщик», как бы заявляет отсутствие тайны в этом загадочном и «ужасном», с точки зрения просвещенного читателя, герое. Пушкинская ирония адресуется сознанию, предполагающему эстетику «ужасной» тайны, романтического интереса в столь простой и прозаической фигуре «нашего» мастерового.

Повести Белкина – это пространство, на котором происходит драматическое столкновение стереотипа читательского опыта, полученного из принципиально иной, нерусской культуры, с сознанием русским по существу, исконно русским миропониманием писателя Белкина. Отсюда проистекает эффект, который знаком каждому читателю повестей Белкина, – отчетливо ощущаемая ироничность текста. Это ирония в адрес читателя, который привносит свой культурный, эстетический опыт в мир, мыслящий принципиально иначе.

Повествователь обнаруживает себя абсолютно авторитетным по отношению к предмету изображения:

  1. С. Г. Бочаров, Поэтика Пушкина, М., 1974, с. 144. [↩]

Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.

Уже подписаны? Авторизуйтесь для доступа к полному тексту.

Пушкин | внутри книг


Пушкин наиболее известен тем, что написал Онегина, был самым известным писателем России и умер на дуэли. Но даже после «Онегина», рассказа, написанного как развернутая поэма, хочется больше свидетельств его творчества, и этот небольшой том стоит того, чтобы его поискать. Истории приятно читать, и ему удается заинтересовать вас всего за пару страниц, а затем не отпускает до самого конца.

Что делало чтение особенным, так это дополнительный интерес к версии книги, опубликованной в 1954, через год после смерти Сталина, какой-то русской литературной организацией, пытавшейся продвигать произведения государства среди более широкой аудитории. Книга, скрепленная ржавым металлом, полна иллюстраций, что добавило любви к рассказам.

Из рассказов двумя моими любимыми были «Гробовщик» и «Выстрел», краткие пояснения следуют ниже:

Гробовщик
Гробовщик Адриан только что переехал в новый дом, чему он очень рад, когда его сосед, немец, заходит к нему и его дочери присоединились к нему на следующий день за обедом, чтобы отпраздновать годовщину его свадьбы. Пока они произносят тосты, кто-то подшучивает над гробовщиком, спрашивая его, почему он не поднимает тост за своих умерших клиентов. Он возвращается домой в ярости и говорит, что не пригласит никого из них на новоселье и предпочел бы, чтобы все его мертвые клиенты были там. Той ночью он возвращается домой и обнаруживает, что его дом полон скелетов, пришедших в ответ на его приглашение.

Он теряет сознание, а затем приходит в себя, чтобы его экономка сказала, что это был пьяный сон… или это было так?

Выстрел
История разворачивается вокруг бывшего офицера Сильвио, который проводит свободное время, развлекая солдат полка и стреляя из пистолета. Сильвио — меткий стрелок, поэтому, когда его оскорбляет новичок, все ожидают дуэли, которая закончится жизнью новичка в полку. Но дуэли нет, и тогда, получив письмо, Сильвио собирается уйти, говоря Белкину, что собирается отомстить тому, кто ударил его по лицу шесть лет назад. Проходит пять лет, и Белкин встречает графа и его жену, которые вкладывают свое имущество в его деревню, и оказывается, что это человек, которого Сильвио намеревался убить, но передумал, признав, что он заставил своего соперника бояться смерти, что является достаточной местью. .

Стоит ли читать?
Видеть, как кто-то играет с языком и литературными условностями, — это фантастика, и Пушкин представляет книгу не как собственное произведение, а как бумаги покойного помещика Ивана Белкина. Это устройство позволяет ему создавать серию совершенно не связанных между собой историй без каких-либо объяснений. Места меняются и персонажи, но неизменным остается высокое качество письма, и любой, кто хочет заняться искусством написания рассказов, может многому научиться из этого сборника. У него есть ритм, плотная структура и возможность делать повороты на ограниченном количестве страниц.

Резюме
Если бы еще нужны были доказательства, чтобы оправдать положение Пушкина на русском литературном небосклоне

Автор Quicke Оставить комментарий Опубликовано в рецензии на книгу Пушкин


Пушкин наиболее известен тем, что написал Онегина, был самым известным писателем России и умер на дуэли. Но даже после «Онегина», рассказа, написанного как развернутая поэма, хочется больше свидетельств его творчества, и этот небольшой том стоит того, чтобы его поискать. Истории приятно читать, и ему удается заинтересовать вас всего за пару страниц, а затем не отпускает до самого конца.

Особое чтение сделал особый интерес к версии книги, изданной в 1954 году, через год после смерти Сталина, какой-то русской литературной организацией, пытавшейся популяризировать произведения государства среди широкой аудитории. Книга, скрепленная ржавым металлом, полна иллюстраций, что добавило любви к рассказам.

Из рассказов двумя моими любимыми были «Гробовщик» и «Выстрел», краткие пояснения следуют ниже:

Гробовщик
Гробовщик Адриан только что переехал в новый дом, которым он очень доволен, когда его сосед, немец, зовет его и его дочерей присоединиться к нему на следующий день, чтобы отпраздновать годовщину свадьбы. Пока они произносят тосты, кто-то подшучивает над гробовщиком, спрашивая его, почему он не поднимает тост за своих умерших клиентов. Он возвращается домой в ярости и говорит, что не пригласит никого из них на новоселье и предпочел бы, чтобы все его мертвые клиенты были там. Той ночью он возвращается домой и обнаруживает, что его дом полон скелетов, пришедших в ответ на его приглашение. Он теряет сознание, а затем приходит в себя, чтобы его экономка сказала, что это был пьяный сон… или это было так?

Выстрел
История разворачивается вокруг бывшего офицера Сильвио, который проводит свободное время, развлекая солдат полка и стреляя из пистолета. Сильвио — меткий стрелок, поэтому, когда его оскорбляет новичок, все ожидают дуэли, которая закончится жизнью новичка в полку. Но дуэли нет, и тогда, получив письмо, Сильвио собирается уйти, говоря Белкину, что собирается отомстить тому, кто ударил его по лицу шесть лет назад. Проходит пять лет, и Белкин встречает графа и его жену, которые вкладывают свое имущество в его деревню, и оказывается, что это человек, которого Сильвио намеревался убить, но передумал, признав, что он заставил своего соперника бояться смерти, что является достаточной местью. .

Стоит ли читать?
Видеть, как кто-то играет с языком и литературными условностями, — это фантастика, и Пушкин представляет книгу не как собственное произведение, а как бумаги покойного помещика Ивана Белкина. Это устройство позволяет ему создавать серию совершенно не связанных между собой историй без каких-либо объяснений. Места меняются и персонажи, но неизменным остается высокое качество письма, и любой, кто хочет заняться искусством написания рассказов, может многому научиться из этого сборника. У него есть ритм, плотная структура и возможность делать повороты на ограниченном количестве страниц.

Резюме
Если бы еще нужны были доказательства, чтобы оправдать положение Пушкина на русском литературном небосклоне

Автор Quicke Оставить комментарий Опубликовано в книге книг, Пушкин


Пушкин наиболее известен тем, что написал Онегина, был самым известным писателем России и умер на дуэли. Но даже после «Онегина», рассказа, написанного как развернутая поэма, хочется больше свидетельств его творчества, и этот небольшой том стоит того, чтобы его поискать. Истории приятно читать, и ему удается заинтересовать вас всего за пару страниц, а затем не отпускает до самого конца.

Особое чтение сделал особый интерес к версии книги, изданной в 1954 году, через год после смерти Сталина, какой-то русской литературной организацией, пытавшейся популяризировать произведения государства среди широкой аудитории. Книга, скрепленная ржавым металлом, полна иллюстраций, что добавило любви к рассказам.

Из рассказов двумя моими любимыми были «Гробовщик» и «Выстрел», краткие пояснения следуют ниже:

Гробовщик
Гробовщик Адриан только что переехал в новый дом, которым он очень доволен, когда его сосед, немец, зовет его и его дочерей присоединиться к нему на следующий день, чтобы отпраздновать годовщину свадьбы. Пока они произносят тосты, кто-то подшучивает над гробовщиком, спрашивая его, почему он не поднимает тост за своих умерших клиентов. Он возвращается домой в ярости и говорит, что не пригласит никого из них на новоселье и предпочел бы, чтобы все его мертвые клиенты были там. Той ночью он возвращается домой и обнаруживает, что его дом полон скелетов, пришедших в ответ на его приглашение. Он теряет сознание, а затем приходит в себя, чтобы его экономка сказала, что это был пьяный сон… или это было так?

Выстрел
История разворачивается вокруг бывшего офицера Сильвио, который проводит свободное время, развлекая солдат полка и стреляя из пистолета. Сильвио — меткий стрелок, поэтому, когда его оскорбляет новичок, все ожидают дуэли, которая закончится жизнью новичка в полку. Но дуэли нет, и тогда, получив письмо, Сильвио собирается уйти, говоря Белкину, что собирается отомстить тому, кто ударил его по лицу шесть лет назад. Проходит пять лет, и Белкин встречает графа и его жену, которые вкладывают свое имущество в его деревню, и оказывается, что это человек, которого Сильвио намеревался убить, но передумал, признав, что он заставил своего соперника бояться смерти, что является достаточной местью. .

Стоит ли читать?
Видеть, как кто-то играет с языком и литературными условностями, — это фантастика, и Пушкин представляет книгу не как собственное произведение, а как бумаги покойного помещика Ивана Белкина. Это устройство позволяет ему создавать серию совершенно не связанных между собой историй без каких-либо объяснений. Места меняются и персонажи, но неизменным остается высокое качество письма, и любой, кто хочет заняться искусством написания рассказов, может многому научиться из этого сборника. У него есть ритм, плотная структура и возможность делать повороты на ограниченном количестве страниц.

Резюме
Если бы еще нужны были доказательства, чтобы оправдать положение Пушкина на русском литературном небосклоне

Автор Quicke Оставить комментарий Опубликовано в рецензии на книгу Пушкин

В том, как пишет Пушкин, есть ритм, который читается так, как будто его читают, если вы понимаете, что я имею в виду. На самом деле никогда не бывает момента, когда темп меняется, за исключением того, что он становится быстрее по мере приближения к кульминации истории. В результате все эти истории приятно читать.

Леди в Лесси
Два соседних землевладельца поссорились, и такая ситуация является нормой, пока у одного из землевладельцев не приедет его сын, чтобы жить с ним. Дочь другого помещика заинтригована, но, услышав от своей горничной, как молодой аристократ флиртует с крестьянскими девушками, она, переодетая, идет ему навстречу. Незаконные встречи продолжаются, но тем временем, после несчастного случая с лошадью, два землевладельца встречаются и начинают оттаивать свою дружбу, и в конце концов они соглашаются позволить своим детям пожениться. Возмущенный тем, что его попросят жениться на ком-то, кого он не любит, сын без предупреждения врывается в комнату для девочек и обнаруживает, что его настоящая любовь такая же, как и эта девушка до него.

На выходных следует обзор…

Автор Quicke Оставить комментарий Опубликовано в Пушкин


В том, как пишет Пушкин, есть ритм, который читается так, как будто его читают, если вы понимаете, что я имею в виду. На самом деле никогда не бывает момента, когда темп меняется, за исключением того, что он становится быстрее по мере приближения к кульминации истории. В результате все эти истории приятно читать.

Леди в Лесси
Два соседних землевладельца поссорились, и такая ситуация является нормой, пока у одного из землевладельцев не приедет его сын, чтобы жить с ним. Дочь другого помещика заинтригована, но, услышав от своей горничной, как молодой аристократ флиртует с крестьянскими девушками, она, переодетая, идет ему навстречу. Незаконные встречи продолжаются, но тем временем, после несчастного случая с лошадью, два землевладельца встречаются и начинают оттаивать свою дружбу, и в конце концов они соглашаются позволить своим детям пожениться. Возмущенный тем, что его попросят жениться на ком-то, кого он не любит, сын без предупреждения врывается в комнату для девочек и обнаруживает, что его настоящая любовь такая же, как и эта девушка до него.

На выходных следует обзор…

Автор Quicke Оставить комментарий Опубликовано в Пушкин


В том, как пишет Пушкин, есть ритм, который читается так, как будто его читают, если вы понимаете, что я имею в виду. На самом деле никогда не бывает момента, когда темп меняется, за исключением того, что он становится быстрее по мере приближения к кульминации истории. В результате все эти истории приятно читать.

Леди в Лесси
Два соседних землевладельца поссорились, и такая ситуация является нормой, пока у одного из землевладельцев не приедет его сын, чтобы жить с ним. Дочь другого помещика заинтригована, но, услышав от своей горничной, как молодой аристократ флиртует с крестьянскими девушками, она, переодетая, идет ему навстречу. Незаконные встречи продолжаются, но тем временем, после несчастного случая с лошадью, два землевладельца встречаются и начинают оттаивать свою дружбу, и в конце концов они соглашаются позволить своим детям пожениться. Возмущенный тем, что его попросят жениться на ком-то, кого он не любит, сын без предупреждения врывается в комнату для девочек и обнаруживает, что его настоящая любовь такая же, как и эта девушка до него.

На выходных следует обзор…

Автор Quicke Оставить комментарий Опубликовано в Пушкин


В том, как пишет Пушкин, есть ритм, который читается так, как будто его читают, если вы понимаете, что я имею в виду. На самом деле никогда не бывает момента, когда темп меняется, за исключением того, что он становится быстрее по мере приближения к кульминации истории. В результате все эти истории приятно читать.

Леди в Лесси
Два соседних землевладельца поссорились, и такая ситуация является нормой, пока у одного из землевладельцев не приедет его сын, чтобы жить с ним. Дочь другого помещика заинтригована, но, услышав от своей горничной, как молодой аристократ флиртует с крестьянскими девушками, она, переодетая, идет ему навстречу. Незаконные встречи продолжаются, но тем временем, после несчастного случая с лошадью, два землевладельца встречаются и начинают оттаивать свою дружбу, и в конце концов они соглашаются позволить своим детям пожениться. Возмущенный тем, что его попросят жениться на ком-то, кого он не любит, сын без предупреждения врывается в комнату для девочек и обнаруживает, что его настоящая любовь такая же, как и эта девушка до него.

На выходных следует обзор…

Автор Quicke Оставить комментарий Опубликовано в Пушкин


Еще один обеденный перерыв и еще одна история из Пушкина, и на этот раз с трагическим концом, очень в русском стиле, с умирающим с разбитым сердцем почтмейстером, что проявляется в большой проблеме с алкоголем.

Почтмейстер
Однажды ночью рассказчик останавливается на почтовой станции и встречает почтмейстера с прекрасной дочерью, и ему нравится разговаривать и пить с ними перед тем, как отправиться в путь. Спустя годы она возвращается и обнаруживает одинокого старика, который рассказывает путешественнику историю об исчезновении своей дочери. Ее взял гусар, который утащил ее в Петербург, но когда старик приходит ее искать, его отвергают, он возвращается домой и больше никогда ее не видит. Когда путник возвращается в третий раз, ему говорят, что старик умер от пьянства, а затем мальчик ведет его к себе в могилу и рассказывает ему историю о том, как недавно пришла женщина и долго лежала на могиле. Путешественник ничего не говорит, он знает, что это была дочь, которая все эти годы назад вернулась, чтобы попытаться помириться со своим отцом.

Последняя сказка Белкина завтра…

Автор Quicke Оставить комментарий Опубликовано в Пушкин


Еще один обеденный перерыв и еще одна история из Пушкина, и на этот раз с трагическим концом, очень в русском стиле, с умирающим с разбитым сердцем почтмейстером, что проявляется в большой проблеме с алкоголем.

Почтмейстер
Однажды ночью рассказчик останавливается на почтовой станции и встречает почтмейстера с прекрасной дочерью, и ему нравится разговаривать и пить с ними перед тем, как отправиться в путь. Спустя годы она возвращается и обнаруживает одинокого старика, который рассказывает путешественнику историю об исчезновении своей дочери. Ее взял гусар, который утащил ее в Петербург, но когда старик приходит ее искать, его отвергают, он возвращается домой и больше никогда ее не видит. Когда путник возвращается в третий раз, ему говорят, что старик умер от пьянства, а затем мальчик ведет его к себе в могилу и рассказывает ему историю о том, как недавно пришла женщина и долго лежала на могиле. Путешественник ничего не говорит, он знает, что это была дочь, которая все эти годы назад вернулась, чтобы попытаться помириться со своим отцом.

Последняя сказка Белкина завтра…

Автор Quicke Оставить комментарий Опубликовано в Пушкин


Еще один обеденный перерыв и еще одна история из Пушкина, и на этот раз с трагическим концом, очень в русском стиле, с умирающим с разбитым сердцем почтмейстером, что проявляется в большой проблеме с алкоголем.

Почтмейстер
Однажды ночью рассказчик останавливается на почтовой станции и встречает почтмейстера с прекрасной дочерью, и ему нравится разговаривать и пить с ними перед тем, как отправиться в путь. Спустя годы она возвращается и обнаруживает одинокого старика, который рассказывает путешественнику историю об исчезновении своей дочери. Ее взял гусар, который утащил ее в Петербург, но когда старик приходит ее искать, его отвергают, он возвращается домой и больше никогда ее не видит. Когда путник возвращается в третий раз, ему говорят, что старик умер от пьянства, а затем мальчик ведет его к себе в могилу и рассказывает ему историю о том, как недавно пришла женщина и долго лежала на могиле. Путешественник ничего не говорит, он знает, что это была дочь, которая все эти годы назад вернулась, чтобы попытаться помириться со своим отцом.

Последняя сказка Белкина завтра…

Автор Quicke Оставить комментарий Опубликовано в Пушкин

Рассказы Белкина – Александр Пушкин – Печатные издания

R160.00

Впервые опубликованные в 1831 году, «Рассказы Белкина» стали первым завершенным художественным произведением отца-основателя русской литературы. Через серию взаимосвязанных историй, якобы рассказанных разными рассказчиками недавно умершему помещику Ивану Белкину, Пушкин предлагает свои вариации на темы и жанры, популярные в его время, и дает яркое изображение русского народа.

От истории мести, подаваемой холодом в «Выстреле», до хаоса, учиненного метелью в жизни двух юных влюбленных, от горько-сладких тонов «Станционного смотрителя» до сверхъестественной атмосферы «Гробовщика». Сборник, представленный здесь в совершенно новом переводе Роджера Кларка, искрится юмором и является свидетельством гениальности и многогранности пушкинского ума.

Мягкая обложка безупречна внутри и в новой обложке, без складок и складок на корешке. Можно сойти за новый

В наличии

Артикул: 9781847493514 Категория: Художественная литература Title: Belkin’s Stories
Author: Alexander Pushkin
Publisher: Alma Books Ltd
Year: 2014
ISBN10: 1847493513
ISBN13: 9781847493514
Condition: Mint
Format: Мягкая обложка
Инвентарный номер: 1112

  • Описание
  • Дополнительная информация
  • Отзывы (0)

Описание

Впервые опубликованные в 1831 году «Рассказы Белкина» стали первым завершенным художественным произведением основоположника русской литературы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *