Повесть временных лет дата написания: «Повесть временных лет» монаха Нестора

Содержание

Повесть временных лет

Повѣсть временныхъ лѣтъ

По́весть временны́х лет, ПВЛ

14-й лист Радзивилловской летописи (список XV века, описывающий поход Вещего Олега на Царьград).

Автор(ы)

Нестор

, другие не известны

Дата написания

ок. 11101118

Язык оригинала

древнерусский[1]

Описывает

с библейских времён до 1117 года

Рукописи

сохранившиеся списки:

Хранение

Публичная библиотека

Оригинал

утрачен

По́весть временны́х лет (также называемая «Первоначальная летопись»

или «Несторова летопись») — наиболее ранний из дошедших до нас древнерусских летописных сводов начала XII века. Известен по нескольким редакциям и спискам с незначительными отклонениями в текстах, внесёнными переписчиками. Был составлен в Киеве.

Охваченный период истории начинается с библейских времён в вводной части и заканчивается 1117 годом (в 3-й редакции). Датированная часть истории Киевской Руси начинается с лета 6360 (852 года по современному летоисчислению), начала самостоятельного правления византийского императора Михаила.

Название своду дала одна из его вводных фраз в Ипатьевском списке:

Содержание

  • 1 История создания летописи

  • 2 Содержание

  • 3 Христианская идеология

  • 4 Источники и вставные рассказы

  • 5 Цитаты

  • 6 Литература

  • 7 Примечания

  • 8 Ссылки

История создания летописи

Автор летописи указан в Хлебниковском списке как монах Нестор, известный агиограф на рубеже XIXII веков, монах Киево-Печерского монастыря. Хотя в более ранних списках это имя опущено, исследователи XVIIIXIX веков считали Нестора первым русским летописцем, а «Повесть временных лет» — первой русской летописью. Изучение летописания русским лингвистом А. А. Шахматовым и его последователями показало, что существовали летописные своды, предшествовавшие «Повести временных лет». В настоящее время признаётся, что первая изначальная редакция ПВЛ монаха Нестора утрачена, а до нашего времени дошли доработанные версии. При этом ни в одной из летописей нет указаний на то, где именно оканчивается ПВЛ.

Наиболее подробно проблемы источников и структуры ПВЛ были разработаны в начале XX века в трудах академика А. А. Шахматова. Представленная им концепция до сих пор играет роль «стандартной модели», на которую опираются или с которой полемизируют последующие исследователи. Хотя многие её положения подвергались зачастую вполне обоснованной критике, но разработать сопоставимую по значимости концепцию пока не удалось.

Вторая редакция читается в составе Лаврентьевской летописи[2] (1377 год) и других списках[3]. Третья редакция содержится в составе Ипатьевской летописи (старейшие списки: Ипатьевский (XV век) и Хлебниковский (XVI век))[4]. В одну из летописей второй редакции под годом 1096 добавлено самостоятельное литературное произведение, «Поучение Владимира Мономаха», датируемое 1117 годом.

По гипотезе Шахматова (поддержанной

Д. С. Лихачевым и Я. С. Лурье), первый летописный свод, названный Древнейшим, был составлен при митрополичьей кафедре в Киеве, основан­ной в 1037 году. Источником для летописца послужили предания, народные песни, устные рассказы современников, некоторые письменные агиографические документы. Древнейший свод продолжил и дополнил в 1073 монах Никон, один из создателей Киевского Печерского монастыря. Затем в 1093 игуменом Киево-Печерского монастыря Иоанном был создан Началь­ный свод, который использовал новгородские записи и греческие источники: «Хронограф по великому изложению», «Житие Антония» и др. Начальный свод фрагментарно сохранился в начальной части Новгородской первой летописи младшего извода. Нестор переработал Начальный свод, расширил историографическую основу и привёл русскую историю в рамки традиционной христианской историографии. Он дополнил летопись текстами договоров Руси с Византией и ввёл дополнительные исторические предания, сохранённые в устной традиции.

По версии Шахматова, первую редакцию ПВЛ Нестор написал в Киево-Печерском монастыре в 11101112 годах. Вторая редакция была создана игуменом Сильвестром в киевском Выдубицком Михайловском монастыре в 1116. По сравнению с версией Нестора была переработана заключительная часть. В 1118 составляется третья редакция ПВЛ по поручению новгородского князя Мстислава I Владимировича.

1113 «Повесть временных лет». Хронология российской истории. Россия и мир

Читайте также

1113 – Появление «Повести временных лет»

1113 – Появление «Повести временных лет» Летописи в Киеве начали писать еще во времена Ольги и Святослава. При Ярославе в 1037—1039 гг. местом, где работоли хронисты-монахи, стал Софийский собор. Они брали старые летописи и сводили их в новую редакцию, которую дополняли своими

«Повесть временных лет»

«Повесть временных лет» «Повесть временных лет» начинает излагать события с 852 г. Под 859 г. в Повести сообщается, что с отдельных союзов славян востока Европы брали дань варяги и хазары.Под 862 г. сообщается об изгнании варягов за море и об отказе им в дани. И под тем же 862 г.

Глава 1 ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ

Глава 1 ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ Огромное количество трактовок и прочтений русских летописей вынуждает нас отвергнуть все разом, собрать голые факты, и на их основе заново выстроить логичную версию происходивших событий. Для построения версии на другой принципиальной

Повесть временных лет

Повесть временных лет Так начнем повесть сию.Славяне сели по Дунаю, где теперь земля Венгерская и Болгарская. И от тех славян разошлись славяне по земле и стали называться по тем местам, где селились. Так одни пришли и сели на реке, по имени Морава, и прозвались моравами, а

3. Древнейшее летописание. Повесть временных лет

3. Древнейшее летописание. Повесть временных лет «Историческая память» восточнославянских племен простиралась на несколько веков вглубь: из поколения в поколение передавались предания и легенды о расселении славянских племен, о столкновениях славян с аварами

Повесть временных лет

Повесть временных лет Основным источником для написания истории древней России является летопись, а точнее летописный свод, носящий название «Повесть временных лет, черноризца Федосиева монастыря Печерского, откуда есть пошла Русская земля, и кто в ней почал первое

3. «Повесть временных лет»

3. «Повесть временных лет» Ярким памятником древнерусского летописания конца XI — нач. XII в. является «Повесть временных лет». Она представляет собой летописный свод, вобравший не только весь предшествующий опыт исторических знаний Руси, но и достижения европейской

ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ (извлечения)

ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ (извлечения) ПРЕДАНИЕ О ПОСЕЩЕНИИ РУССКОЙ ЗЕМЛИ АПОСТОЛОМ АНДРЕЕМ …Когда Андрей{46} учил в Синопе{47} и прибыл в Корсунь{48}, он узнал, что недалеко от Корсуни — устье Днепра, и захотел отправиться в Рим, и проплыл в устье Днепровское, и оттуда отправился

Читая «Повесть временных лет»

Читая «Повесть временных лет» В Академии наук Заседает князь Дундук. Говорят, не подобает Дундуку такая честь; Почему ж он заседает? Потому что ж…а есть. А. Пушкин, 1835[23] Один из самых знаменитых документов, на которые ссылаются сторонники «ига», – «Повесть временных лет».

Приложение 1. ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ

Приложение 1. ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ Введение «Поучение» Владимира Мономаха – исторический и литературный памятник национального значения, древнерусское отеческое наставление детям, сохраняющее свое непреходящее значение и сегодня, в девятисотую годовщину

1.1.2. Повесть временных лет и предшествовавшие ей своды

1.1.2. Повесть временных лет и предшествовавшие ей своды Начало древнерусского летописания связывают с устойчивым текстом, которым начинается подавляющее большинство дошедших до нашего времени летописных сводов. Отдельных списков его неизвестно. В некоторых поздних

Повесть временных лет автор произведения. Так начнем повесть сию

Уже более 900 лет россияне черпают сведения о своей истории из знаменитой “Повести временных лет”, точная дата написания которой до сих пор неизвестна. Немало споров вызывает и вопрос об авторстве этого труда.

Несколько слов о мифах и об исторических фактах

Научные постулаты с течением времени нередко подвергаются изменениям, но если в области физики, химии, биологии или астрономии подобные научные революции основаны на выявлении новых фактов, то история не раз переписывалась в угоду властям или согласно господствующей идеологии. К счастью, современный человек имеет массу возможностей самостоятельно находить и сопоставлять факты, касающиеся событий, произошедших много веков и даже тысячелетий назад, а также знакомиться с точкой зрения ученых, не придерживающихся традиционных взглядов. Все сказанное применимо и к такому важному для понимания истории России документу как “Повесть временных лет”, год создания и авторство которой в последнее время подвергаются сомнению некоторыми членами научного сообщества.

“Повесть временных лет”: авторство

Из самой “Повести временных лет” о ее создателе можно узнать только то, что в конце XI века он жил в Печорском монастыре. В частности, там есть запись о нападении половцев на эту обитель в 1096 году, чему был очевидцем сам летописец. Кроме того, в документе упоминается о смерти старца Яна, который помогал написанию исторического труда, и указывается, что смерть этого монаха произошла в 1106 году, а значит, на тот момент человек, сделавший запись, был жив.

Российская официальная наука, в том числе советская, еще со времен Петра Первого считает, что автор повести “Повесть временных лет” — летописец Нестор. Старейшим историческим документом, который ссылается на нее, является знаменитая написанная в 20-х годах XV века. Этот труд включает отдельной главой текст “Повести временных лет”, которую предваряет упоминание в качестве ее автора некоего черноризца из Печерского монастыря. Имя же Нестора впервые встречается в переписке печерского монаха Поликарпа с архимандритом Акиндином. Этот же факт подтверждает “Житие преподобного Антония”, составленное на основе устных монастырских преданий.

Нестор Летописец

“Официальный” автор повести “Повесть временных лет” был канонизирован РПЦ, поэтому о нем можно прочитать в житиях святых. Из этих источников мы узнаем, что преподобный Нестор родился в Киеве в 1050-х годах. В возрасте семнадцати лет он поступил в Киево-Печерский монастырь, где был послушником преподобного Феодосия. В довольно молодом возрасте Нестор принял постриг, а позже принял посвящение в иеродиаконы. Всю свою жизнь он провел в Киево-Печерской Лавре: здесь он написал не только “Повесть временных лет”, год создания которой доподлинно неизвестен, но и знаменитые жития святых князей Глеба и Бориса, а также труд, рассказывающий о первых подвижниках своей обители. В церковных источниках также указывается, что достигший глубокой старости Нестор скончался около 1114 года.

О чем рассказывает “Повесть временных лет”

“Повесть временных лет” — история нашей страны, охватывающая огромный временной промежуток, невероятно насыщенный разнообразными событиями. Рукопись начинается с рассказа о одному из которых — Иафету —достались в управление такие земли, как Армения, Британия, Скифия, Далмация, Иония, Иллирия, Македония, Мидия, Каппадокия, Пафлагония, Фессалия и другие. Братья начали строительство Вавилонского столпа, однако разгневанный Господь не только разрушил это строение, олицетворяющее человеческую гордыню, но и разделил людей “на 70 и 2 народа”, среди которых были и норики — прародители славян, произошедшие от сыновей Иафета. Далее упоминается об Апостоле Андрее, который предрек, что на берегу Днепра появится Великий город, что и произошло, когда с братьями Щеком и Хоривом основали Киев. Еще одно важное упоминание касается 862 года, когда “чудь, словене, кривичи и весь” отправились к варягам звать их княжить, и пришли по их зову три брата Рюрик, Трувор и Синеус с семьями и приближенными. Двое из пришлых бояр — Аскольд и Дир — отпросились из Новгорода в Царьград и, увидев по дороге Киев, остались там. Далее “Повесть временных лет”, год создания которой историкам еще предстоит уточнять, рассказывает о правлении Олега и Игоря и излагает историю о крещении Руси. Заканчивается рассказ событиями 1117 года.

“Повесть временных лет”: история изучения этого произведения

Несторовская летопись стала известна после того, как Петр Первый в 1715 году поручил сделать копию с Радзивиловского списка, хранящегося в библиотеке Кенигсберга. Сохранились документы, подтверждающие, что внимание царя на этот манускрипт обратил Яков Брюс — личность, примечательная во всех отношениях. Он же передал переложение Радзивиловского списка на современный язык который собирался писать историю России. Кроме того, изучением повести занимались такие известные ученые, как А. Шлепцер, П. М. Строев и А. А. Шахматов.

Летописец Нестор. “Повесть временных лет”: мнение А. А.Шахматова

Новый взгляд на “Повесть временных лет” был предложен в начале ХХ века. Его автором стал А. А. Шахматов, который предложил и обосновал “новую историю” данного произведения. В частности он привел аргументы в пользу того, что в 1039 году в Киеве на основе византийских хроник и местного фольклора был создан Киевский свод, который можно считать древнейшим документом подобного рода на Руси. Примерно в это же время в Новгороде была написана Именно на базе этих двух трудов в 1073 году Нестор создал сначала первый Киево-Печерский свод, затем второй и наконец “Повесть временных лет”.

“Повесть временных лет” написана русским монахом или шотландским принцем?

Последние два десятилетия были богаты на разного рода исторические сенсации. Однако справедливости ради нужно сказать, что часть из них так и не нашла научного подтверждения. Например, сегодня существует мнение, что “Повесть временных лет”, год создания которой известен лишь приблизительно, на самом деле написан не в период между 1110 и 1118 годами, а шестью столетиями позднее. В любом случае, даже официальные историки признают, что Радзивиловский список, т. е. копия рукописи, авторство которой приписывают Нестору, был сделан в XV веке и тогда же украшен многочисленными миниатюрами. Более того, Татищев писал “Историю России” даже не с него, а с пересказа этого труда на современный ему язык, автором которого, возможно, был сам Яков Брюс — праправнук короля Шотландии Роберта Первого. Но эта теория не имеет под собой никаких серьезных обоснований.

В чем главная суть Несторовского труда

Специалисты, придерживающиеся неофициального взгляда на произведение, приписываемое Нестору Летописцу, считают, что оно было необходимо для обоснования самодержавия как единственной формы правления в России. Более того, именно эта рукопись ставила точку в вопросе об отказе от “старых богов”, указывая на христианство как единственную правильную религию. В этом-то и состояла его главная суть.

“Повесть временных лет” — это единственное произведение, в котором рассказывается каноническая версия крещения Руси, все остальные просто ссылаются на него. Уже одно это должно заставить очень пристально заняться его изучением. А еще именно “Повесть временных лет”, характеристика которой принятая в официальной историографии сегодня ставится под сомнение, является первым источником, повествующим о том, что русские государи произошли от Рюриковичей. Для каждого исторического труда очень важна дата создания. “Повесть временных лет”, имеющая исключительное значение для российской историографии, таковой не имеет. Точнее, на данный момент нет неопровержимых фактов, позволяющих указать даже конкретный год ее написания. А это значит, что впереди новые открытия, которые, возможно, смогут пролить свет на некоторые темные страницы истории нашей страны.

Среди жанров древнерусской литературы летопись занимает центральное место. Развивался этот жанр в течение восьми веков (X-XVIII века). Дошедшие до нас летописи были изданы Академией наук под общим названием «Полное собрание русских летописей».

Когда и где началось русское летописание? Современные ученые считают, что в первой половине XI века в Киеве и Новгороде. Летописанием преимущественно занимались монахи. Составлялись летописи по поручению князя, игумена или епископа. Если летопись велась по прямому поручению князя, то она обычно носила официальный характер, отражала политические взгляды этого правителя, его симпатии и антипатии. Но составители летописей, даже выполняя определенный «заказ», нередко проявляли независимость мысли и даже подвергали критике действия и поступки князей, если они казались им заслуживающими порицания. Древнерусские летописцы всегда стремились писать правду, «не украшая пишущего».

«Повесть временных лет» — выдающийся исторический и литературный памятник, отразивший становление древнерусского государства, его политический и культурный расцвет, а также начавшийся процесс феодального дробления. Созданная в первые десятилетия XII века, повесть дошла до нас в составе летописных сводов более позднего времени. Самые старшие из них — Лаврентьевская летопись (1377), Ипатьевская (1420-е годы) и Первая Новгородская летопись (1330-е годы).

Все последующие летописные своды XV-XVI веков непременно включали в свой состав «Повесть временных лет», подвергая ее редакционной и стилистической переработке.

Как отмечает Д.С. Лихачев, летописец сравнил книги с реками: «Се бо суть рекы, напояющие вселенную» («Повесть временных лет», год 1037). Это сравнение летописца как нельзя более подходит к самой летописи. Величавое логическое изложение русской истории, действительно, может быть уподоблено торжественному и могущественному течению большой реки. В этом течении летописного повествования соединились в единое и величественное целое многочисленные притоки — произведения разнообразных жанров. Тут и предшествующие летописи, и сказания, и устные рассказы, и исторические предания, созданные в различной среде: дружинной, монастырской, княжеской, а порой ремесленной и крестьянской. Из всех этих истоков — «исходящих мудрости» — родилась и «Повесть временных лет»: создание многих авторов, произведение, отразившее в себе и идеологию верхов феодального общества, и народные думы и чаяния, произведение эпическое и лирическое одновременно — своеобразное мужественное раздумье над историческими путями нашей родины 1 . Ее патриотический пафос во времена монголо-татарского нашествия свидетельствовал о единстве Русской земли.

«Повесть временных лет» — произведение родное для всякого русского человека. Она повествует о начале Русской земли, о начале русского народа голосом далеких и вместе с тем близких нам русских людей XI-начала XII века.

Летописец начинает свое повествование с таких слов: «Вот повести минувших лет, откуда пошла русская земля, кто в Киеве стал первым княжить и как возникла русская земля».

Рассмотрим теперь композицию 2 «Повести временных лет».

В вводной части излагается библейская легенда о разделении земли между сыновьями Ноя — Симом, Хамом и Иафетом — и легенда о вавилонском столпотворении, приведшем к разделению «единого рода» на 72 народа, каждый из которых обладает своим языком. Определив, что «язык (народ) словенеск» от племени Иафета, летопись повествует далее уже о славянах, о населяемых ими землях, об истории и обычаях славянских племен.

«Все они (эти племена) имели свои обычаи и законы своих отцов и предания, и каждый, свой нрав. Поляне имеют обычай отцов своих кроткий и тихий, стыдливый перед снохами своими и сестрами, матерями и родителями… великую стыдливость имеют… имеют и брачный обычай… А древляне жили звериным обычаем, жили по-скотски, убивали друг друга, ели все нечистое, и браков у них не бывало, но умыкали девиц у воды… А радимичи, вятичи и северяне имели общий обычай: жили в лесу, как звери,.. устраивали игрища между селами, и сходились на эти игрища, на пляски и на всякие бесовские песни… имели же по две и по три жены» 3 .

Постепенно сужая предмет своего повествования, летопись сосредоточивается на истории полян, рассказывает о возникновении Киева.

Точная датировка начинается с 852 года.

Судьбоносным событием для Руси, развития ее культуры и книжности явилось создание славянской азбуки Кириллом и Мефодием в 863 году. Летопись рассказывает об этом так: русские князья обратились к царю Михаилу с просьбой прислать им учителей, которые «могли бы рассказать о книжных словах и смысле их». Царь послал им «искусных философов» Кирилла (Константина) и Мефодия. «Когда же братья эти пришли — начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие. И рады были славяне, что услышали они о величии Божьем на своем языке» 4 .

В летописи повествуется о важнейших событиях IX века — призвании варягов, походе на Византию, завоевании Киева Олегом, о его княжестве, приводятся тексты договоров князя с Византией и народные предания о нем: рассказ о походе на Царьград с эпизодами фольклорного характера (Олег подступает к стенам города в ладьях, двигающихся под парусами по суше, вешает свой щит над воротами Константинополя).

Летопись передает эти события так: и пошел Олег на конях и кораблях, и было кораблей числом две тысячи. Летописец рассказывает, как греки «затворили город», а Олег вышел на берег и начал воевать. И повелел Олег своим воинам сделать колеса и поставить на них корабли, и с попутным ветром подняли они паруса и пошли со стороны поля к городу. В этом эпизоде русский князь проявил смекалку, мудрость и отвагу. Испуганные греки обещали Олегу богатую дань и вынесли ему пищу и вино. Но Олег отказался от даров неприятеля, потому что догадался, что вино отравлено. Такая проницательность князя удивила греков, и сказали они: «это не Олег, но святой Дмитрий, посланный на нас от Бога». И Олег собрал в Царьграде богатую дань. Так летописец рисует образ русского князя, придавая ему черты мудрого полководца.

В летописи сохранилось предание о смерти Олега. Волхв предсказал князю смерть от любимого коня. Олег усомнился в этом пророчестве, пожелал увидеть кости умершего коня, но выползшая из черепа змея ужалила его. В соответствии с каноном жанра летописец заканчивает повествование сценой оплакивания князя: «оплакивали его все люди плачем великим».

Этот летописный эпизод лег в основу баллады А.С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге». Поэта привлекла поэтичность этой легенды. В летописи он стремился угадать «образ мыслей и язык тогдашних времен».

В летописи рассказывается и о князе Игоре, о его походах на Византию. Летописец отмечает, что смерть Игоря была неожиданной и бесславной. Осуждая чрезмерную жадность князя, «желание большего богатства», летописец сдержанно рассказывает о походе Игоря за данью, когда он с малой частью дружины вернулся к древлянам и был убит. Летописец мотивирует поступок древлян народной пословицей: «Если повадится волк к овцам, то вынесет все стадо, пока не убьют его».

Дата и место
По самой распространенной версии А. Шахматова, первая редакция (версия) произведения была завершена в 1110-1113 гг. В Киево-Печерском монастыре (редакция до нас не дошла). 1116 игумен Выдубицкого монастыря Сильвестр создал вторую редакцию летописи (дошла до нас в составе Лаврентьевской летописи, написанного 1377). Третья редакция «Повести» датируется 1117-1118 гг., Ее создал некий неизвестный книжник из окружения князя Мстислава-Федора-Харальда, сына Владимира Мономаха (дошла до нас в составе Ипатьевской летописи начала XV в.).
Действующие лица
Нестор (ок. 1056 – после 1114; монах Киево-Печерского монастыря, писатель и агиограф, автор житий святых Феодосия Печерского, Бориса и Глеба, канонизирован, мощи хранятся в Ближних пещерах Киево-Печерской лавры) Сильвестр (? -1123; Известный древнерусский интеллектуал и церковный деятель, близкий к Владимиру Мономаху, игумен Выдубицкого монастыря, с 1118 епископ Переяславский).
Предпосылки события
Когда именно на Руси началось летописание – неизвестно. Вероятно, это могло произойти уже во времена князя Аскольда (версия М. Брайчевского), княгини Ольги или Владимира. Отрывки этих древних летописей могли потом стать частью «Повести временных лет». До сих пор среди ученых популярная гипотеза академика А. Шахматова, согласно которой ок. 1037 (не позднее 1044) был составлен древнейшее Киевское летописный свод, содержащее данные о начале истории Руси и ее крещения. Около 1073 в Киево-Печерском монастыре было завершено Первое Киево-Печерское сведения, которое было заключено на основе древних киевских и новгородских летописей (автором сведения Шахматов считал монаха Никона). В 1093-1095 гг. На основе этого Первого Киево-Печерского строительства было заключено еще одно, которое в свою очередь стало основой для произведения Нестора.
Ход события
О собственно написание Нестором летописи неизвестно почти ничего, кроме того, что вскоре после смерти летописца о нем часто вспоминали именно как об авторе «Повести» (сохранился, например, письмо монаха Поликарпа к игумену Акиндина, где речь идет о летописи и его автора). Летопись охватывает времена от сотворения мира и потопа до 1110, с акцентом на историю Руси, оказывается вписанной в традиционную средневековую библейскую схему мировой истории. Источниками летописи стали византийские хроники, более древние летописи, народные предания и легенды, а также устные свидетельства очевидцев недавних тогда событий (в частности, бывшего воеводы Яна Вышатича, который, став монахом в конце жизни, по собственным словам Нестора, рассказал немало интересного о походах на половцев, христианизацию Руси и т.д.). Вероятно, создание «Повести» – произведения, полного провиденциалистських мотивов, – рассматривалось автором как «оправдание» себя и своих соотечественников перед Богом на предстоящем Страшном Суде и почти столько «научное», сколько религиозное значение.
Последствия происшествия
«Повесть временных лет» стала началом летописания в восточных славян, несмотря на свои неточности и сомнительные места, до сих пор сохранив значение бесценного и даже уникального источника по истории наших далеких предков. Она стала образцом для подражания другими летописцами («жизнь» этого жанра оказалось очень долгим – летописи писались в Украине вплоть до XVIII в.)
Историческая память
Житие Нестора вошло в состав популярного сборника житий святых «Патерик Печерский» (издание 1661), впоследствии в сборник «Четьи-Минеи» Д. Туптало (1705), но особую популярность автор (составитель?) Летописи приобрел во второй половине XVIII в. благодаря полемике норманистами и антинорманистов относительно обстоятельств основания Киевской Руси. В течение последующих веков эта популярность только росла: летописца за работой изображали М. Антокольский и В. Васнецов, в СССР и современной Украины в честь создания «Повести» было выпущено серии марок, юбилейные монеты, установлен памятник Нестору у стен Киево-Печерской лавры, его назвали орден Украинской православной церкви Московского патриархата, день его памяти – 9 ноября – в Украине объявлено Днем украинской письменности и языка. «Повесть временных лет» переведен современной российской, украинской, многие европейские языки.

До появления повести временных лет, на Руси существовали другие сборники сочинений и исторические записки, составляли которые, в основном, монахи. Однако все эти записи носили локальный характер и не могли представить полную историю жизни Руси. Идея же создания единой летописи принадлежит монаху Нестору, жившему и работавшему в Киево-Печерском монастыре на стыке 11 и 12 веков.

Среди ученых существуют некоторые расхождения по поводу истории написания повести. Согласно основной общепринятой теории, летопись была написана Нестором в Киеве. В основу первоначальной редакции легли ранние исторические записи, легенды, фольклорные рассказы, поучения и записи монахов. После написания, Нестор и другие монахи несколько раз перерабатывали летопись, а позднее сам автор добавил в нее христианскую идеологию, и уже эта редакция считалась окончательной. Что касается даты создания летописи, то ученые называют две даты – 1037 год и 1110.

Летопись, составленная Нестором, считается первой русской летописью, а ее автор – первым летописцем. К сожалению, до наших дней не дошло древних редакций, самый ранний вариант, который существует сегодня, датируется 14 веком.

Жанр и идея повести временных лет

Основной целью и идеей создания повести было желание изложить последовательно всю историю Руси, начиная от библейских времен, а затем постепенно дополнять летопись, кропотливо описывая все происходящие события.

Что касается жанра, то современные ученые полагают, что летопись нельзя назвать чисто историческим или чисто художественным жанром, так как в ней присутствуют элементы и того и другого. Поскольку Повесть временных лет несколько раз переписывалась и дополнялась, то ее жанр – открытый, о чем говорят порой не согласующиеся друг с другом по стилю части.

Повесть временных лет отличалась тем, что события, рассказанные в ней, не истолковывались, а просто пересказывались максимально бесстрастно. Задача летописца – передать все то, что происходило, но не делать выводов. Однако стоит понимать, что летопись создавалась с точки зрения христианской идеологии, поэтому и носит соответствующий характер.

Помимо исторического значения, летопись также была юридическим документом, так как содержала некоторые своды законов и наставления великих князей (например, поучение Владимира Мономаха )

Повесть можно условно разделить на три части.

В самом начале рассказывается о библейских временах (русские считались потомками Иафета), о происхождении славян, о призвании варяг для княжения, о становлении династии Рюриковичей, о Крещении Руси и становлении государства.

Основную часть составляют описания жизни князей (Олега, Владимира, Ольги ,Ярослава Мудрого и других), описания жизни святых, а также истории о завоеваниях и великих русских героях (Никита Кожемяка и другие).

Заключительная часть посвящена описанию многочисленных походов, войн и сражений. Также в ней содержатся княжеские некрологи.

Значение Повести временных лет

Повесть временных лет стала первым письменным документом, в котором была систематически изложена история Руси, становление ее как государства. Именно эта летопись в дальнейшем легла в основу всех исторических документов и сказаний, именно из нее черпали и черпают свои знания современные историки. Кроме того, летопись, имея открытый жанр, также стала литературным и культурным памятником русской письменности.

Повесть временных лет летопись – древнерусская летопись, созданная в 1110-х. Летописи – исторические сочинения, в которых события излагаются по так называемому погодичному принципу, объединены по годовым, или «погодичным», статьям (их также называют погодными записями). «Погодичные статьи», в которых объединялись сведения о событиях, произошедших в течение одного года, начинаются словами «В лето такое-то…» («лето» в древнерусском языке означает «год»). В этом отношении летописи, в том числе и Повесть временных лет, принципиально отличаются от известных в Древней Руси византийских хроник, из которых русские составители заимствовали многочисленные сведения из всемирной истории. В переводных византийских хрониках события были распределены не по годам, а по царствованиям императоров.

Самый ранний дошедший до нашего времени список Повести временных лет относится к 14 в. Он получил название Лаврентьевская летопись по имени переписчика, монаха Лаврентия, и был составлен в 1377. Другой древнейший список Повести временных лет сохранился в составе так называемой Ипатьевской летописи (сер. 15 в.).

Повесть временных лет – первая летопись, текст которой дошел до нас почти в первоначальном виде. Благодаря тщательному текстологическому анализу Повести временных лет исследователи обнаружили следы более ранних сочинений, вошедших в ее состав. Вероятно, древнейшие летописи были созданы в 11 в. Наибольшая признание получила гипотеза А.А.Шахматова (1864–1920), объясняющая возникновение и описывающая историю русского летописания 11– начала 12 в. Он прибегнул к сравнительному методу, сопоставив сохранившиеся летописи и выяснив их взаимосвязи. Согласно А.А. Шахматову, ок. 1037, но не позже 1044, был составлен Древнейший Киевский летописный свод, повествовавший о начале истории и о крещении Руси. Около 1073 в Киево-Печерском монастыре, вероятно, монахом Никоном был закончен первый Киево-Печерский летописный свод. В нем новые известия и сказания соединялись с текстом Древнейшего свода и с заимствованиями из Новгородской летописи середины 11 в. В 1093–1095 здесь же на основе свода Никона был составлен второй Киево-Печерский свод; его также принято называть Начальным. (Название объясняется тем, что первоначально именно этот летописный свод А.А. Шахматов счел самым ранним.) В нем осуждались неразумие и слабость нынешних князей, которым противопоставлялись прежние мудрые и могущественные правители Руси.

В 1110–1113 была завершена первая редакция (версия) Повести временных лет– пространного летописного свода, вобравшего многочисленные сведения по истории Руси: о войнах русских с Византийской империей, о призвании на Русь на княжение скандинавов Рюрика, Трувора и Синеуса, об истории Киево-Печерского монастыря, о княжеских преступлениях. Вероятный автор этой летописи – монах Киево-Печерского монастыря Нестор. В первоначальном виде эта редакция не сохранилась.

В первой редакции Повести временных лет были отражены политические интересы тогдашнего киевского князя Святополка Изяславича. В 1113 Святополк умер, и на киевский престол вступил князь Владимир Всеволодович Мономах. В 1116 монахом Сильвестром (в промономаховском духе) и в 1117–1118 неизвестным книжником из окружения князя Мстислава Владимировича (сына Владимира Мономаха) текст Повести временных лет был переработан. Так возникли вторая и третья редакции Повести временных лет; древнейший список второй редакции дошел до нас в составе Лаврентьевской, а самый ранний список третьей – в составе Ипатьевской летописи.

Почти все русские летописи представляют собой своды – соединение нескольких текстов или известий из других источников более раннего времени. Древнерусские летописи 14–16 вв. открываются текстом Повести временных лет.

Название Повесть временных лет (точнее, Повести временных лет – в древнерусском тексте слово «повести» употреблено во множественном числе) обыкновенно переводится как Повесть минувших лет, но существуют и другие толкования: Повесть, в которой повествование распределено по годам или Повествование в отмеренных сроках, Повествование о последних временах – рассказывающее о событиях накануне конца света и Страшного суда.

Повествование в Повести временных лет начинается с рассказа о расселении на земле сыновей Ноя – Сима, Хама и Иафета – вместе со своими родами (в византийских хрониках начальной точкой отсчета было сотворение мира). Этот рассказ заимствован из Библии. Русские считали себя потомками Иафета. Таким образом русская история включалась в состав истории всемирной. Целями Повести временных лет было объяснение происхождения русских (восточных славян), происхождения княжеской власти (что для летописца тождественно происхождению княжеской династии) и описание крещения и распространения христианства на Руси. Повествование о русских событиях в Повести временных лет открывается описанием жизни восточнославянских (древнерусских) племен и двумя преданиями. Это рассказ о княжении в Киеве князя Кия, его братьев Щека, Хорива и сестры Лыбеди; о призвании враждующими северно-русскими племенами трех скандинавов (варягов) Рюрика, Трувора и Синеуса, – чтобы они стали князьями и установили в Русской земле порядок. Рассказ о братьях-варягах имеет точную дату – 862. Таким образом в историософской концепции Повести временных лет устанавливаются два источника власти на Руси – местный (Кий и его братья) и иноземный (варяги). Возведение правящих династий к иностранным родам традиционно для средневекового исторического сознания; подобные рассказы встречаются и в западноевропейских хрониках. Так правящей династии придавалась бóльшие знатность и достоинство.

Основные события в Повести временных лет – войны (внешние и междоусобные), основание храмов и монастырей, кончина князей и митрополитов – глав Русской церкви.

Летописи, в том числе и Повесть…, – не художественные произведения в строгом смысле слова и не труд ученого-историка. В состав Повести временных лет включены договоры русских князей Олега Вещего, Игоря Рюриковича и Святослава Игоревича с Византией. Сами летописи имели, по-видимому, значение юридического документа. Некоторые ученые (например, И.Н. Данилевский) полагают, что летописи и, в частности, Повесть временных лет, составлялись не для людей, но для Страшного Суда, на котором Бог будет решать судьбы людей в конце мира: поэтому в летописях перечислялись грехи и заслуги правителей и народа.

Летописец обычно не истолковывает события, не ищет их отдаленные причины, а просто описывает их. В отношении к объяснению происходящего летописцы руководствуются провиденциализмом – все происходящее объясняется волей Божьей и рассматривается в свете грядущего конца света и Страшного Суда. Внимание к причинно-следственным связям событий и их прагматическая, а не провиденциальная интерпретация несущественны.

Для летописцев важен принцип аналогии, переклички между событиями прошлого и настоящего: настоящее мыслится как «эхо» событий и деяний прошлого, прежде всего деяний и поступков, описанных в Библии. Убийство Святополком Бориса и Глеба летописец представляет как повторение и обновление первоубийства, совершенного Каином (сказание Повести временных лет под 1015). Владимир Святославич – креститель Руси – сравнивается со святым Константином Великим, сделавшим христианство официальной религией в Римской империи (сказание о крещении Руси под 988).

Повести временных лет чуждо единство стиля, это «открытый» жанр. Самый простой элемент в летописном тексте – краткая погодная запись, лишь сообщающая о событии, но не описывающая ее.

В состав Повести временных лет также включаются предания. Например – рассказ о происхождении названия города Киева от имени князя Кия; сказания о Вещем Олеге, победившем греков и умершем от укуса змеи, спрятавшейся в черепе умершего княжеского коня; о княгине Ольге, хитроумно и жестоко мстящей племени древлян за убийство своего мужа. Летописца неизменно интересуют известия о прошлом Русской земли, об основании городов, холмов, рек и о причинах, по которым они получили эти имена. Об этом также сообщают предания. В Повести временных лет доля преданий очень велика, так как описываемые в ней начальные события древнерусской истории отделены от времени работы первых летописцев многими десятилетиями и даже веками. В позднейших летописных сводах, рассказывающих о современных событиях, число преданий невелико, и они также находятся обыкновенно в части летописи, посвященной далекому прошлому.

В состав Повести временных лет включаются и повествования о святых, написанные особенным житийным стилем. Таков рассказ о братьях-князьях Борисе и Глебе под 1015, которые, подражая смирению и непротивлению Христа, безропотно приняли смерть от руки сводного брата Святополка, и повествование о святых печерских монахах под 1074.

Значительную часть текста в Повести временных лет занимают повествования о сражениях, написанные так называемым воинским стилем, и княжеские некрологи.

Летопись временных лет читать оригинал. Повесть временных лет оригинал и перевод

Повесть временных лет была создана в 12-м веке и представляет собой наиболее известную древнерусскую летопись. Сейчас она входит в школьную программу – вот почему читать или слушать это произведение приходится каждому ученику, желающему не осрамиться на уроках.

Что такое «Повесть временных лет» (ПВЛ)

Эта древняя летопись представляет собой свод текстов-статей, рассказывающий о событиях в Киеве, со времен описанных в Библии, вплоть до 1137 года. При этом сама датировка начинается в произведении 852 годом.

Повесть временных лет: характеристика летописи

Особенности произведения таковы:

Все это выделило Повесть временных лет из числа прочих древнерусских произведений. Жанр нельзя назвать ни историческим, ни литературным, летопись лишь рассказывает о произошедших событиях, не пытаясь сделать их оценку. Позиция авторов проста – на все воля Божья.

История создания

В науке монах Нестор признается основным автором летописи, хотя было доказано, что произведение имеет нескольких авторов. Однако именно Нестора нарекли первым на Руси летописцем.

Есть несколько теорий, объясняющих, когда написали летопись:

  • Написана в Киеве. Дата написания – 1037 год, автор Нестор. За основу взяты фольклорные произведения. Неоднократно переписывалась различными монахами и самим Нестором.
  • Дата написания – 1110 год.

До наших дней дошел один из вариантов произведения, Лаврентьевская летопись – копия Повести временных лет, исполненная монахом Лаврентием. Изначальная редакция, к сожалению, утрачена.

Повесть временных лет: краткое содержание

Предлагаем ознакомиться с кратким содержанием летописи по главам.

Начало летописи. О славянах. Первые князья

Когда закончился Всемирный потоп, умер создатель ковчега Ной. Его сыновьям выпала честь разделить землю между собой по жребию. Север и запад достался Иафету, Хаму – юг, Симу – восток. Разгневанный Бог разрушил величественную Вавилонскую башню и в наказание возгордившимся людям делит их на народности и наделяет разными языками. Так и образовался славянский народ – Русичи, которые расселились по берегам Днепра. Постепенно и русичи разделились:

  • По полям стали проживать кроткие мирные поляне.
  • В лесах – воинственные разбойники древляне. Им не чуждо даже людоедство.

Путешествие Андрея

Далее в тексте можно прочитать о странствиях апостола Андрея в Крыму и по Днепру, везде он проповедовал христианство. Здесь же рассказывается о создании Киева, великого города с благочестивыми жителями и обилием церквей. Об этом апостол говорит своим ученикам. Потом Андрей возвращается в Рим и рассказывает о словенах, которые строят деревянные дома и принимают странные водные процедуры, называемые омовением.

Правили полянами три брата. По имени старшего, Кия, и был наречен великий город Киев. Два других брата – Щек и Хорив. В Царьграде Кию была оказана великая честь здешним царем. Далее путь Кия лежал в город Киевец, привлекший его внимание, но местные жители не дали ему здесь осесть. Вернувшись в Киев, Кий и его братья продолжают здесь жить до смерти.

Хазары

Братьев не стало, и Киев атаковали воинственные хазары, заставив мирных добродушных полян платить им дань. Посовещавшись, жители Киева решают дать дань острыми мечами. Старейшины хазар видят в этом дурной знак – племя не всегда будет покорно. Грядут времена, когда сами хазары будут платить дань этому странному племени. В дальнейшем это пророчество сбудется.

Название Русской земли

В византийской летописи есть информация о походе на Царьград некой «руси», страдающей от междоусобиц: на севере русские земли платят дань варягам, на юге – хазарам. Избавившись от гнета, северные народы начинают страдать от постоянных конфликтов внутри племени и отсутствия единой власти. Чтобы решить проблему, они обращаются к бывшим своим поработителям – варягам, с просьбой дать им князя. Пришли три брата: Рюрик, Синеус и Трувор, но когда младшие братья умерли, Рюрик стал единственным русским князем. А новое государство получило название Русская земля.

Дир и Аскольд

С разрешения князя Рюрика, два его боярина, Дир и Аскольд, предприняли военный поход в Царьград, по пути встретив полян, платящих дань хазарам. Бояре решают обосноваться тут и править Киевом. Их поход на Царьград оказался полностью провальным, когда все 200 кораблей варягов были уничтожены, многие воины утонули в водной пучине, мало кто вернулся домой.

После смерти князя Рюрика престол должен был перейти его малолетнему сыну Игорю, но покуда князь еще младенец, править стал наместник, Олег. Именно он узнал о том, что Дир и Аскольд незаконно присвоили себе княжеский титул и правят в Киеве. Хитростью выманив самозванцев, Олег устроил над ними суд и бояре были убиты, поскольку не будучи княжеского рода, взошли на престол.

Когда правили знаменитые князья – Вещий Олег, князь Игорь и Ольга, Святослав

Олег

В 882-912 гг. наместником киевского престола был Олег, он строил города, покорял враждебные племена, так, именно ему удалось завоевать древлян. С огромным войском Олег приходит к воротам Царьграда и хитростью пугает греков, которые соглашаются платить Руси огромную дань, и вешает свой щит на ворота покоренного города. За необычайную прозорливость (князь понял, что преподнесенные ему яства отравлены) Олега нарекают Вещим.

Долгое время царит мир, но, увидав на небе недоброе предзнаменование (звезду, напоминающую копье), князь-наместник зовет к себе предсказателя и спрашивает, какая смерть его ожидает. К удивлению Олега, тот сообщает, что смерть князя ждет от его любимого боевого коня. Чтобы пророчество не сбылось, Олег велит кормить любимца, но больше к нему не подходит. Спустя несколько лет конь умер и князь, придя проститься с ним, изумляется ошибке пророчества. Но увы, предсказатель был прав – из черепа животного выползла ядовитая змея и укусила Олега, он в муках умер.

Гибель князя Игоря

События в главе происходят в 913-945 годах. Вещий Олег умер и княжение перешло Игорю, который уже достаточно повзрослел. Древляне отказываются платить дань новому князю, но Игорь, как и Олег ранее, сумел их покорить и обложил еще большей данью. Потом молодой князь собирает большое войско и идет походом на Царьград, но терпит сокрушительное поражение: греки используют огонь против кораблей Игоря и уничтожают почти всю армию. Но молодому князю удается собрать новое большое войско, и царь Византии, решив избежать кровопролития, предлагает Игорь богатую дань взамен на мир. Князь совещается с дружинниками, которые предлагают принять дань и не вступать в бой.

Но жадным дружинникам этого оказалось мало, спустя некоторое время они буквально вынуждают Игоря вновь идти к древлянам за данью. Жадность погубила молодого князя – не желая платить больше, древляне убивают Игоря и хоронят неподалеку от Искоростеня.

Ольга и ее месть

Убив князя Игоря, древляне решают выдать его вдову замуж за своего князя Мала. Но княгиня хитростью сумела уничтожить всю знать непокорного племени, закопав их живьем. Потом умная княгиня вызывает сватов – знатных древлян и сжигает их живьем в бане. А потом ей удается сжечь Искоростень, привязав горящий трут к лапкам голубей. Княгиня устанавливает древлянским землям огромную дань.

Ольга и крещение

Княгиня показывает свою мудрость и в другой главе Повести временных лет: желая избежать брака с царем Византии, она принимает крещение, становясь его духовной дочерью. Пораженный хитростью женщины, царь отпускает ее с миром.

Святослав

Следующая глава описывает события 964-972 годов и войны князя Святослава. Он стал править после смерти матери, княгини Ольги. Это был мужественный воин, который сумел победить болгар, спасти Киев от атаки печенегов и сделать столицей Переяславец.

С войском всего 10 тысяч воинов отважный князь нападает на Византию, выставившую против него стотысячное войско. Вдохновляя свою армию идти на верную смерть, Святослав говорил, что смерть лучше позора поражения. И ему удается победить. Царь византийский платит русскому войску хорошую дань.

Погиб отважный князь от руки князя-печенега Кури, напавшего на ослабленное голодом войско Святослава, идущего в Русь на поиски новой дружины. Из его черепа делают чашу, из которой коварные печенеги пьют вино.

Русь после крещения

Крещение Руси

В этой главе летописи рассказывается о том, что Владимир, сын Святослава и ключницы, стал князем и выбрал единого бога. Идолы были низвергнуты, а Русь приняла христианство. Сначала Владимир жил во грехе, у него было несколько жен и наложниц, а его люди приносили жертвы богам-идолам. Но приняв веру в единого бога, князь становится благочестивым.

О борьбе с печенегами

В главе рассказывается о нескольких событиях:

  • В 992 году начинается борьба войска князя Владимира с напавшими печенегами. Те предлагают провести бой лучших бойцов: если победит печенег, война будет три года, если русич – три года мир. Победил русский юноша, на три года установили мир.
  • Через три года печенеги вновь нападают и князю чудом удается спастись. В честь этого события была возведена церковь.
  • Печенеги атаковали Белгород, в городе начался страшный голод. Жителям удалось спастись лишь хитростью: по совету мудрого старика они выкопали колодцы в земле, в один поставили чан с овсяным киселем, во второй – с медом, а печенегам сказали, что земля сама дает им пищу. Те в испуге сняли осаду.

Расправа с волхвами

В Киев приходят волхвы, начинают обвинять знатных женщин в том, что они утаивают пищу, вызывая голод. Хитрецы убивают множество женщин, забирая их имущество себе. Разоблачить волхвов удается лишь Яну Вышатичу, киевскому воеводе. Он приказал горожанам выдать ему обманщиков, пригрозив, что в противном случае, будет жить у них еще год. Беседуя с волхвами, Ян узнает, что поклоняются они антихристу. Воевода приказывает людям, родные которых погибли по вине обманщиков, убить их.

Ослепление

Эта глава описывает события 1097 года, когда произошло следующее:

  • Княжеский совет в Любиче для заключения мира. Каждый князь получил свою опричнину, они заключили договор не воевать друг с другом, сосредоточившись на изгнании внешних врагов.
  • Но не все князья довольны: князь Давыд почувствовал себя обделенным и заставил Святополка перейти на свою сторону. Они сговорились против князя Василька.
  • Святополк обманом приглашает к себе доверчивого Василька, где ослепляет его.
  • Остальные князья в ужасе от того, как братья поступили с Васильком. Они требуют от Святополка изгнания Давыда.
  • Давыд умирает в изгнании, а Василько возвращается в родной Теребовль, где княжит.

Победа над половцами

Последняя глава Повести временных лет рассказывает о победе над половцами князей Владимира Мономаха и Святополка Изяславича. Половецкие войска были повержены, а князь Белдюзя казнен, русичи вернулись домой с богатой добычей: скотом, рабами и имуществом.

На этом событии завершается повествование первой русской летописи.

Уже более 900 лет россияне черпают сведения о своей истории из знаменитой “Повести временных лет”, точная дата написания которой до сих пор неизвестна. Немало споров вызывает и вопрос об авторстве этого труда.

Несколько слов о мифах и об исторических фактах

Научные постулаты с течением времени нередко подвергаются изменениям, но если в области физики, химии, биологии или астрономии подобные научные революции основаны на выявлении новых фактов, то история не раз переписывалась в угоду властям или согласно господствующей идеологии. К счастью, современный человек имеет массу возможностей самостоятельно находить и сопоставлять факты, касающиеся событий, произошедших много веков и даже тысячелетий назад, а также знакомиться с точкой зрения ученых, не придерживающихся традиционных взглядов. Все сказанное применимо и к такому важному для понимания истории России документу как “Повесть временных лет”, год создания и авторство которой в последнее время подвергаются сомнению некоторыми членами научного сообщества.

“Повесть временных лет”: авторство

Из самой “Повести временных лет” о ее создателе можно узнать только то, что в конце XI века он жил в Печорском монастыре. В частности, там есть запись о нападении половцев на эту обитель в 1096 году, чему был очевидцем сам летописец. Кроме того, в документе упоминается о смерти старца Яна, который помогал написанию исторического труда, и указывается, что смерть этого монаха произошла в 1106 году, а значит, на тот момент человек, сделавший запись, был жив.

Российская официальная наука, в том числе советская, еще со времен Петра Первого считает, что автор повести “Повесть временных лет” — летописец Нестор. Старейшим историческим документом, который ссылается на нее, является знаменитая написанная в 20-х годах XV века. Этот труд включает отдельной главой текст “Повести временных лет”, которую предваряет упоминание в качестве ее автора некоего черноризца из Печерского монастыря. Имя же Нестора впервые встречается в переписке печерского монаха Поликарпа с архимандритом Акиндином. Этот же факт подтверждает “Житие преподобного Антония”, составленное на основе устных монастырских преданий.

Нестор Летописец

“Официальный” автор повести “Повесть временных лет” был канонизирован РПЦ, поэтому о нем можно прочитать в житиях святых. Из этих источников мы узнаем, что преподобный Нестор родился в Киеве в 1050-х годах. В возрасте семнадцати лет он поступил в Киево-Печерский монастырь, где был послушником преподобного Феодосия. В довольно молодом возрасте Нестор принял постриг, а позже принял посвящение в иеродиаконы. Всю свою жизнь он провел в Киево-Печерской Лавре: здесь он написал не только “Повесть временных лет”, год создания которой доподлинно неизвестен, но и знаменитые жития святых князей Глеба и Бориса, а также труд, рассказывающий о первых подвижниках своей обители. В церковных источниках также указывается, что достигший глубокой старости Нестор скончался около 1114 года.

О чем рассказывает “Повесть временных лет”

“Повесть временных лет” — история нашей страны, охватывающая огромный временной промежуток, невероятно насыщенный разнообразными событиями. Рукопись начинается с рассказа о одному из которых — Иафету —достались в управление такие земли, как Армения, Британия, Скифия, Далмация, Иония, Иллирия, Македония, Мидия, Каппадокия, Пафлагония, Фессалия и другие. Братья начали строительство Вавилонского столпа, однако разгневанный Господь не только разрушил это строение, олицетворяющее человеческую гордыню, но и разделил людей “на 70 и 2 народа”, среди которых были и норики — прародители славян, произошедшие от сыновей Иафета. Далее упоминается об Апостоле Андрее, который предрек, что на берегу Днепра появится Великий город, что и произошло, когда с братьями Щеком и Хоривом основали Киев. Еще одно важное упоминание касается 862 года, когда “чудь, словене, кривичи и весь” отправились к варягам звать их княжить, и пришли по их зову три брата Рюрик, Трувор и Синеус с семьями и приближенными. Двое из пришлых бояр — Аскольд и Дир — отпросились из Новгорода в Царьград и, увидев по дороге Киев, остались там. Далее “Повесть временных лет”, год создания которой историкам еще предстоит уточнять, рассказывает о правлении Олега и Игоря и излагает историю о крещении Руси. Заканчивается рассказ событиями 1117 года.

“Повесть временных лет”: история изучения этого произведения

Несторовская летопись стала известна после того, как Петр Первый в 1715 году поручил сделать копию с Радзивиловского списка, хранящегося в библиотеке Кенигсберга. Сохранились документы, подтверждающие, что внимание царя на этот манускрипт обратил Яков Брюс — личность, примечательная во всех отношениях. Он же передал переложение Радзивиловского списка на современный язык который собирался писать историю России. Кроме того, изучением повести занимались такие известные ученые, как А. Шлепцер, П. М. Строев и А. А. Шахматов.

Летописец Нестор. “Повесть временных лет”: мнение А. А.Шахматова

Новый взгляд на “Повесть временных лет” был предложен в начале ХХ века. Его автором стал А. А. Шахматов, который предложил и обосновал “новую историю” данного произведения. В частности он привел аргументы в пользу того, что в 1039 году в Киеве на основе византийских хроник и местного фольклора был создан Киевский свод, который можно считать древнейшим документом подобного рода на Руси. Примерно в это же время в Новгороде была написана Именно на базе этих двух трудов в 1073 году Нестор создал сначала первый Киево-Печерский свод, затем второй и наконец “Повесть временных лет”.

“Повесть временных лет” написана русским монахом или шотландским принцем?

Последние два десятилетия были богаты на разного рода исторические сенсации. Однако справедливости ради нужно сказать, что часть из них так и не нашла научного подтверждения. Например, сегодня существует мнение, что “Повесть временных лет”, год создания которой известен лишь приблизительно, на самом деле написан не в период между 1110 и 1118 годами, а шестью столетиями позднее. В любом случае, даже официальные историки признают, что Радзивиловский список, т. е. копия рукописи, авторство которой приписывают Нестору, был сделан в XV веке и тогда же украшен многочисленными миниатюрами. Более того, Татищев писал “Историю России” даже не с него, а с пересказа этого труда на современный ему язык, автором которого, возможно, был сам Яков Брюс — праправнук короля Шотландии Роберта Первого. Но эта теория не имеет под собой никаких серьезных обоснований.

В чем главная суть Несторовского труда

Специалисты, придерживающиеся неофициального взгляда на произведение, приписываемое Нестору Летописцу, считают, что оно было необходимо для обоснования самодержавия как единственной формы правления в России. Более того, именно эта рукопись ставила точку в вопросе об отказе от “старых богов”, указывая на христианство как единственную правильную религию. В этом-то и состояла его главная суть.

“Повесть временных лет” — это единственное произведение, в котором рассказывается каноническая версия крещения Руси, все остальные просто ссылаются на него. Уже одно это должно заставить очень пристально заняться его изучением. А еще именно “Повесть временных лет”, характеристика которой принятая в официальной историографии сегодня ставится под сомнение, является первым источником, повествующим о том, что русские государи произошли от Рюриковичей. Для каждого исторического труда очень важна дата создания. “Повесть временных лет”, имеющая исключительное значение для российской историографии, таковой не имеет. Точнее, на данный момент нет неопровержимых фактов, позволяющих указать даже конкретный год ее написания. А это значит, что впереди новые открытия, которые, возможно, смогут пролить свет на некоторые темные страницы истории нашей страны.

Предлагаю обсудить вопрос фальсификации того, что на самом деле написано Нестором.

Кто не слышал о «Повести временных лет», главном документе, ставшем источником многовекового спора о призвании Рюрика? Об этом смешно говорить, но до сих пор историки совершенно неверно читают летопись и искажают самое главное, что в ней написано о Руси. Например, введен в оборот абсолютно нелепый термин «призвание Рюрика на Русь», хотя Нестор пишет прямо противоположное: Рюрик приехал на земли, которые не были Русью, а стали Русью только с его прибытием.

ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ

«Радзивиловская летопись, один из важнейших памятников летописания домонгольской эпохи. Радзивиловская летопись — древнейшая, дошедшая до нас летопись, — текст ее завершается первыми годами XIII века», — так пишут о ней историки. И очень странным является тот факт, что до 1989 года Радзивиловская летопись не имела полноценного научного издания.

Вот ее история. Князь ВКЛ Радзивил передал ее в 1671 году в библиотеку Кенигсберга — видимо, потому, что она содержала упоминания о донемецкой русской истории Пруссии и ее столицы города Крулевец (у немцев Кенигсберг).

В 1711 году царь Петр проездом побывал в королевской библиотеке Кенигсберга и повелел изготовить копию с летописи для своей личной библиотеки. Копия была прислана Петру в 1711 году. Затем, в 1758 году, во время Семилетней войны с Пруссией (1756-1763 годы) Кенигсберг оказался в руках россиян, и летопись попала в Россию, в библиотеку Академии Наук, где и хранится в настоящее время. После поступления подлинника в 1761 году в Библиотеку АН рукописью стал заниматься вызванный из Германии специально для этого профессор истории Шлецер. Он подготовил ее издание, которое и вышло в его немецком переводе и с его разъяснениями в Геттингене в 1802-1809 годах. Якобы готовилось и русское издание летописи, но с ним почему-то все не получалось. Оно осталось неоконченным и погибло во время московского пожара 1812 года.

Затем по каким-то причинам подлинник Радзивиловской летописи оказался в личном пользовании тайного советника Н.М. Муравьева. В 1814 году, уже после смерти Муравьева, рукопись находилась у известного археографа директора Императорской Публичной библиотеки А.Н. Оленина, который, невзирая на все требования, отказывался под разными предлогами вернуть ее Академии Наук.

Обратимся к описанию рукописи: «Рукопись состоит из 32 тетрадей, из которых 28 по 8 листов, две по 6 (листы 1-6 и 242-247), одна 10 листов (листы 232-241) и одна 4 листа (листы 248-251)». Один лист выдран, а возможно — три. Один лист поэтому оказался непарным. В углу 8-го листа запись почерком XIX-XX вв. к цифре «8» (к номеру листа): «Не 8 листъ, но 9 нужно считать; потому что здъсь перед симъ не достает цълаго листа, №.3ри Библиотека Росс. Историч. ч. 1. въ С. П. Б. 1767 стр. 14 и стр. 15».

На утраченном листе (или листах) – самое важное для России: описание племен, населявших территорию Московии. На оставшемся листе вырван кусок с описанием того, как призвали Рюрика – снова самое главное для российских идеологов. Мало того, к тексту поздней рукой кое-где сделаны приписки, абсолютно меняющие смысл написанного изначально.

Непарный лист 8 выглядит действительно ненатурально, он утратил не углы, как это бывает со всеми другими старыми листами книги, а в нем выдраны куски сверху и меньше снизу, и уж для того, чтобы скрыть эти зияющие прорехи, были пожеваны, но в меньшей степени, и углы.

Что же выдрали вандалы?

Сверху на лицевой странице листа 8 идет рассказ о болгарах, и, возможно, тут-то особой крамолы не было. Зато оборотная сторона листа 8 сверху «удачно» покалечена как раз в очень важной фразе, СУТИ СПОРА ОБ ИСТОКАХ РУСИ, который идет веками, но так же далек от истины, как и начавшись, ибо рассматривает две нелепые теории: норманнскую и внутреннюю российскую. Обе одинаково ложны.

Вот текст на первой странице покалеченного листа, где после рассказа о болгарах начинается тема Рюрика (в общепринятой трактовке, расставляющей свои запятые, которых в тексте нет):

«В лът(о) 6367. Имаху дань варязи из замория в чюди, на словенех, на мерях, и на всъх кривичех. А козаре имаху на полех, и на съвере, и на вятичех, имаху по бъле и дъвеци от дыма».

Смысл понятен: заморские варяги (шведы, их колония располагалась в Ладоге) забрали дань с таких-то племен, хозары – с других, «от дыма» — это «с хаты», «от трубы». В царской России и в СССР переводили неверно(в отличии от Бюро переводов Стиль) термин «и на всъх кривичех» как «и со всех кривичей». Слово «всъх» в данном случае означает не «всех», а финское племя весь, которое проживало на территории ныне Эстонии и Псковской области. Тем более что дальше в тексте после кривичей и перечисляется финское племя весь.

Добавлю, что в некоторых других местах летописи следует тоже трактовать «весь» как название народа (чего «переводчики» не сделали), а в данном отрывке нынешняя трактовка кажется абсурдной: зачем автор перед словом «кривичей» выделил, что именно с них ВСЕХ собрали дань? Это лишено смысла и не укладывается в повествование: ни о ком другом автор не писал, что «со всех таких-то» дань взяли. Ибо дань можно либо взять, либо не взять, и слово «со всех» тут неуместно.

«В лът(о) 6368.

В лът(о) 6369.

В лът(о) 6370. Бывша вырягы изаморья и не да им дани, и почаша сами в собъ володъти, и не бъ в них правды, и восташа род на род, и быша в них усобици, воевати по…».

На следующей странице исковерканный текст таков:

«[…чаша сами на ся, и ръша сами в себъ: «Поищемъ себъ кня]зя, иже бы [володълъ нами и] рядилъ по праву». И идоша за море к варягомь, к рус(и). Сице бо тии звахуся варязи рус(ь), яко се друзии зовутьс(я) свие, друзии ж(е) уръмяни, инъгляне, друзии и готе. Тако и си. Ръша руси чюд(ь), и словене, и кривичи, и вси: «Земля наша велика и обилна, а наряда в ней нътъ. Да поидъте у нас кн(я)жити и володъти».

То, что в квадратных скобках, это куски вырванной бумаги, а написанное в скобках додумано немецкими историками. Сего нет в летописи. Это каждый может увидеть сам, взглянув на оригинал (см. фото 1). Откуда взялась интерпретация «[чаша сами на ся, и ръша сами в себъ: «Поищемъ себъ кня]зя»? Я с равным успехом могу предположить, что там было написано: «возьмем себе Полабского князя». Или порусского (прусского) князя.

В Российской истории, СССР и ныне в РФ этот самый главный отрывок традиционно «переводится» в домысленном и искаженном виде, с совершенно иным смыслом.

Вот моя трактовка текста, каждый может сверить с оригиналом на фото:

«…зя ижи бы в… [так я прочитал эти буквы] …рядилъ по праву. И идоша за море к варягомь русь [никакой запятой и предлога «к» в тексте нет]. Сице бо тии звахуся варязи русь. Яко се друзии зовуть [с(я) в тексте нет, это снова домысел] свие [запятой, которую сделали тут российско-советские трактователи, тоже нет] друзии ж уръмяни, инъгляне, друзии и готе. Тако и си ръша руси [в тексте «ръша» с маленькой буквы и не отделено точкой от «Тако и си», это одна фраза, а фальсификаторы тут искажают текст, создавая совершенной иной смысл!!!] Чюдь, и словене, и кривичи, и вси: «Земля наша велика и обилна, а наряда в ней нътъ. Да поидъте у нас княжити и володъти».

Еще раз повторяю, каждый может сверить то, что нам «втирали» 250 лет, и что на самом деле написано в ПВЛ.

Настоящий и правильный «перевод» на современный язык такой:

«…зя чтобы в… …управлял по праву. И пошли за море к варягам Руси, так как те звались варяги-Русь. Как себя (еще) их соседи шведы зовут, еще соседи норвежцы, англы, соседи готы. Приняла (наконец) просьбу Русь. Чудь, и словене, и кривичи, и весь (в ответ) сказали: «Земля наша велика и богата, а порядка в ней нет. Идите у нас княжите и владейте».

Как видим, смысл у Нестора совершенной иной, чем тот, что вкладывают фальсификаторы. У него просьба была обращена к Руси, а не «из Руси».

«И изъбрашас(я) 3-е брат(ь)я з роды своими, и пояша собъ всю ру[сь], и приидоша к словеном перъвое, и срубиша город Ладогу, и съде в Ладозъ старей Рюрикъ, а другий сиде у нас на Белъозере, а третий Труворъ въ Изборьску. И о тъх вярягъ прозвася Рускаа земля Новгород, тии сут(ь) люд(и)е новгородци от рода варежска, преж(е) бо бъ[ша словъне]».

А теперь взглянем на саму страницу. Написано же иное. Она кончается так: «преж(е) бъ» ВСЕ! Это все! На следующей странице начинается уже другой текст. Никаких в данном случае вырванных кусков с якобы отсутствующей частью «ибо были славяне» НЕТ! Там и разместиться этим словам негде, строка упирается в переплет. С какой же стати додумывать то, что не написано на бумаге и не вырвано с бумаги?

А это потому, что фраза сия очень уж крамольна. Переведу: «И от тех варяг прозвалась РусскОЙ земля Новгород, так как люди новгородцы от рода варяжского прежде [БЫЛИ]».

Так написано у автора летописи. А немец-интерпретатор автора ПОДПРАВЛЯЕТ, добавляя НЕСУЩЕСТВУЮЩИЕ слова (часть слова «быша» — «ша» и «словъне»), в корне меняющие смысл фразы летописи: «так как люди новгородцы от рода варяжского, ибо прежде были славянами».

Да не писал этого Нестор! Но до сих пор практически все историки идут на поводу этой фальсификации, да еще и дурят население. Приведу хотя бы такой пример.

«Откуда вообще следует, что варяги — скандинавы? Ведь в знаменитом фрагменте Начальной летописи о призвании Рюрика с братьями утверждается только, что варяги прозывались русью в смысле этнической и языковой принадлежности и от них пошло название Руси как государства («от тех варягъ прозвася Русская земля»). И ни слова о скандинавских корнях (то, что варяги «из-за моря» или из Заморья, трактовать можно по-разному, о чем — далее). Зато в Несторовой летописи энергично подчеркивается: русский язык — славянский, а славяне-новгородцы род свой ведут от варягов («ти суть людье ноугородьци от рода варяжьска, прежде бо беша словени»). Исключительно важное свидетельство, но на него историки почему-то внимания не обращают. А зря! Здесь ведь черным по белому прописано: род варяжский изначально был славянским и варяги вместе с новгородцами говорили на русском (славянском) языке! Ибо в противном случае получится, что население Великого Новгорода (оно ведь «от рода варяжского») и до призвания Рюрика, и в дальнейшем, надо полагать, пользовалось одним из скандинавских языков (если, конечно, придерживаться тупиковой формулы «варяги = скандинавы»). Абсурд? В самом деле — другого слова не подберешь!»

Абсурды – это в головах тех, кто пытается строить свои концепции на фальсификациях, не удосуживаясь заглянуть в первоисточник. Никакого «бо беша словени» Нестор не писал. Тем более что сама с такой допиской его фраза вообще теряет какой-либо смысл: «И от тех варяг прозвалась Русская земля Новгород, так как люди новгородцы от рода варяжского, ибо прежде были славянами».

Это чушь. Нестор же написал простое и ясное: современная летописцу Новгородская земля потому стала Русью, что основали ее переселенцы-варяги, Русь которых он выше перечислил. Просто, точно и ясно. Но кому-то это не понравилось, и стали дописывать то, чего Нестор не писал: что, дескать «от рода варяжьска, прежде бо беша словени». Нет! У Нестора иное: «от рода варяжьска прежде», без запятых и без дописок, а «бо бъ» у трактователей – на самом деле слово «БЫЛИ».

Перед нами принципиальная фальсификация даже не истории, а только «ПЕРЕВОДА» на русский язык документа, на котором строится вся концепция о своем прошлом Российской империи, СССР и ныне РФ. Что было написано в выдранном листе ПВЛ и в выдранном СПЕЦИАЛЬНО куске листа про «призыв Рюрика» — можно только гадать. Это была «зачистка исторического поля». Но даже без этой «зачистки» любой читатель оригинала ПВЛ запросто убедится, что нынешние «переводы» не соответствуют оригиналу и перевирают не просто текст, а сам смысл, который хотел до последующих поколений донести Нестор.

Повесть временных лет – древнерусская летопись, созданная в начале 12 века. Повесть представляет собой сочинение, которое рассказывает о событиях, произошедших и происходящих на Руси в тот период.

Повесть временных лет была составлена в Киеве, позднее переписывалась несколько раз, однако была не сильно изменена. Летопись охватывает период с библейских времен вплоть до 1137 года, датированные статьи начинаются с 852 года.

Все датированные статьи представляют собой сочинения, начинающееся со слов «В лето такое-то…», что означает, что записи в летопись добавлялись каждый год и рассказывали о произошедших событиях. Одна статья на один год. Это отличает Повесть временных лет от всех хроник, которые велись до этого. Текст летописи также содержит сказания, фольклорные рассказы, копии документов (например, поучения Владимира Мономаха) и выписки из других летописей.

Свое название повесть получила благодаря своей первой фразе, открывающей повествование — «Повесть времянных лет…»

История создания Повести временных лет

Автором идеи Повести временных лет считается монах Нестор, живший и работавший на рубеже 11 и 12 веков в Киево-Печерском монастыре. Несмотря на то, что имя автора появляется только в более поздних копиях летописи, именно монах Нестор считается первым летописцем на Руси, а «Повесть временных лет» — первой русской летописью.

Самый древний вариант летописного свода, дошедший до современности, датирован 14 веком и является копией, сделанной монахом Лаврентием (Лаврентьевская летопись). Изначальная редакция создателя Повести временных лет — Нестора утрачена, сегодня существуют только доработанные версии от разных переписчиков и поздних составителей.

Сегодня существует несколько теорий относительно истории создания «Повести временных лет». Согласно одной из них, летопись была написала Нестором в Киеве в 1037 году. Основой для нее послужили древние предания, народные песни, документы, устные рассказы и документы, сохранившиеся в монастырях. После написания эта первая редакция несколько раз переписывалась и перерабатывалась разными монахами, в том числе самим Нестором, который добавил в нее элементы христианской идеологии. Согласно другим сведениям, летопись была написана гораздо позже, в 1110 году.

Жанр и особенности Повести временных лет

Жанр Повести временных лет определяется специалистами как исторический, однако ученые утверждают, что летопись не является ни художественным произведением, ни историческим в полном смысле этого слова.

Отличительная особенность летописи в том, что она не истолковывает события, а лишь рассказывает о них. Отношение автора или переписчика ко всему, о чем рассказывается в летописи определялось лишь наличием Божьей Воли, которая и определяет все. Причинно-следственные связи и интерпретация с точки зрения других позиций была неинтересна и не включалась в летопись.

Повесть Временных лет имела открытый жанр, то есть могла состоять из совершенно разных частей – начиная от народных сказаний и заканчивая записками о погоде.

Летопись в древние времена имела также юридическое значение, как свод документов и законов.

Изначальная цель написания Повести временных лет – исследование и объяснение происхождения русского народа, происхождение княжеской власти и описание распространения христианства на Руси.

Начало повести временных лет – рассказ о появлении славян. Русские представляются летописцем, как потомки Иафета, одного из сыновей Ноя. В самом начале повествования приведены рассказы, повествующие о жизни восточнославянских племен: о князьях, о призвании Рюрика, Трувора и Синеуса для княженья и о становлении династии Рюриковичей на Руси.

Основную часть содержания летописи составляют описания войн, легенды о временах правления Ярослава Мудрого , подвигах Никиты Кожемяки и других героев.

Заключительная часть состоит из описаний сражений и княжеских некрологов.

Таким образом, основу Повести временных лет составляют:

  • Предания о расселении славян, призвании варяг и становлении Руси;
  • Описание крещения Руси ;
  • Описание жизни великих князей: Олега , Владимира , Ольги и других;
  • Жития святых;
  • Описание войн и военных походов.

Значение Повести временных лет трудно переоценить – именно она стала первым документов, в котором была записана история Киевской Руси с самого ее становления. Летопись позднее послужила основным источником знаний для последующих исторических описаний и исследований. Кроме того, благодаря открытому жанру, Повесть временных лет имеет высокое значение, как культурный и литературный памятник.

Повесть временных лет: краткое содержание

Повесть временных лет была создана в 12-м веке и представляет собой наиболее известную древнерусскую летопись. Сейчас она входит в школьную программу вот почему читать или слушать это произведение приходится каждому ученику, желающему не осрамиться на уроках.

Что такое «Повесть временных лет» (ПВЛ)

Эта древняя летопись представляет собой свод текстов-статей, рассказывающий о событиях в Киеве, со времен описанных в Библии, вплоть до 1137 года. При этом сама датировка начинается в произведении 852 годом.

Повесть временных лет: характеристика летописи

Особенности произведения таковы:

  • Место, где произведение написали, – Киев.
  • Переписывалась несколько раз, поэтому и авторов и произведения, по большому счету, несколько. При этом фундаментальных изменений не производилось.
  • Каждая статья имеет одинаковое начало – в лето (и указан конкретный год). Это означает, что все описанные в статье события произошли именно в течение данного года.
  • В тексте нередки фольклорные элементы: сказания, предания, песни. Также встречаются фрагменты Поучения Владимира Мономаха и других, менее известных летописей.

Все это выделило Повесть временных лет из числа прочих древнерусских произведений. Жанр нельзя назвать ни историческим, ни литературным, летопись лишь рассказывает о произошедших событиях, не пытаясь сделать их оценку. Позиция авторов проста – на все воля Божья.

История создания

В науке монах Нестор признается основным автором летописи, хотя было доказано, что произведение имеет нескольких авторов. Однако именно Нестора нарекли первым на Руси летописцем.

Есть несколько теорий, объясняющих, когда написали летопись:

  • Написана в Киеве. Дата написания – 1037 год, автор Нестор. За основу взяты фольклорные произведения. Неоднократно переписывалась различными монахами и самим Нестором.
  • Дата написания – 1110 год.

До наших дней дошел один из вариантов произведения, Лаврентьевская летопись – копия Повести временных лет, исполненная монахом Лаврентием. Изначальная редакция, к сожалению, утрачена.

Повесть временных лет: краткое содержание

Предлагаем ознакомиться с кратким содержанием летописи по главам.

Начало летописи. О славянах. Первые князья

Когда закончился Всемирный потоп, умер создатель ковчега Ной. Его сыновьям выпала честь разделить землю между собой по жребию. Север и запад достался Иафету, Хаму – юг, Симу – восток. Разгневанный Бог разрушил величественную Вавилонскую башню и в наказание возгордившимся людям делит их на народности и наделяет разными языками. Так и образовался славянский народ Русичи, которые расселились по берегам Днепра. Постепенно и русичи разделились:

  • По полям стали проживать кроткие мирные поляне.
  • В лесах – воинственные разбойники древляне. Им не чуждо даже людоедство.

Путешествие Андрея

Далее в тексте можно прочитать о странствиях апостола Андрея в Крыму и по Днепру, везде он проповедовал христианство. Здесь же рассказывается о создании Киева, великого города с благочестивыми жителями и обилием церквей. Об этом апостол говорит своим ученикам. Потом Андрей возвращается в Рим и рассказывает о словенах, которые строят деревянные дома и принимают странные водные процедуры, называемые омовением.

Кий

Правили полянами три брата. По имени старшего, Кия, и был наречен великий город Киев. Два других брата – Щек и Хорив. В Царьграде Кию была оказана великая честь здешним царем. Далее путь Кия лежал в город Киевец, привлекший его внимание, но местные жители не дали ему здесь осесть. Вернувшись в Киев, Кий и его братья продолжают здесь жить до смерти.

Хазары

Братьев не стало, и Киев атаковали воинственные хазары, заставив мирных добродушных полян платить им дань. Посовещавшись, жители Киева решают дать дань острыми мечами. Старейшины хазар видят в этом дурной знак – племя не всегда будет покорно. Грядут времена, когда сами хазары будут платить дань этому странному племени. В дальнейшем это пророчество сбудется.

Название Русской земли

В византийской летописи есть информация о походе на Царьград некой «руси», страдающей от междоусобиц: на севере русские земли платят дань варягам, на юге – хазарам. Избавившись от гнета, северные народы начинают страдать от постоянных конфликтов внутри племени и отсутствия единой власти. Чтобы решить проблему, они обращаются к бывшим своим поработителям – варягам, с просьбой дать им князя. Пришли три брата: Рюрик, Синеус и Трувор, но когда младшие братья умерли, Рюрик стал единственным русским князем. А новое государство получило название Русская земля.

Дир и Аскольд

С разрешения князя Рюрика, два его боярина, Дир и Аскольд, предприняли военный поход в Царьград, по пути встретив полян, платящих дань хазарам. Бояре решают обосноваться тут и править Киевом. Их поход на Царьград оказался полностью провальным, когда все 200 кораблей варягов были уничтожены, многие воины утонули в водной пучине, мало кто вернулся домой.

После смерти князя Рюрика престол должен был перейти его малолетнему сыну Игорю, но покуда князь еще младенец, править стал наместник, Олег. Именно он узнал о том, что Дир и Аскольд незаконно присвоили себе княжеский титул и правят в Киеве. Хитростью выманив самозванцев, Олег устроил над ними суд и бояре были убиты, поскольку не будучи княжеского рода, взошли на престол.

Когда правили знаменитые князья Вещий Олег, князь Игорь и Ольга, Святослав

Олег

В 882-912 гг. наместником киевского престола был Олег, он строил города, покорял враждебные племена, так, именно ему удалось завоевать древлян. С огромным войском Олег приходит к воротам Царьграда и хитростью пугает греков, которые соглашаются платить Руси огромную дань, и вешает свой щит на ворота покоренного города. За необычайную прозорливость (князь понял, что преподнесенные ему яства отравлены) Олега нарекают Вещим.

Долгое время царит мир, но, увидав на небе недоброе предзнаменование (звезду, напоминающую копье), князь-наместник зовет к себе предсказателя и спрашивает, какая смерть его ожидает. К удивлению Олега, тот сообщает, что смерть князя ждет от его любимого боевого коня. Чтобы пророчество не сбылось, Олег велит кормить любимца, но больше к нему не подходит. Спустя несколько лет конь умер и князь, придя проститься с ним, изумляется ошибке пророчества. Но увы, предсказатель был прав – из черепа животного выползла ядовитая змея и укусила Олега, он в муках умер.

Гибель князя Игоря

События в главе происходят в 913-945 годах. Вещий Олег умер и княжение перешло Игорю, который уже достаточно повзрослел. Древляне отказываются платить дань новому князю, но Игорь, как и Олег ранее, сумел их покорить и обложил еще большей данью. Потом молодой князь собирает большое войско и идет походом на Царьград, но терпит сокрушительное поражение: греки используют огонь против кораблей Игоря и уничтожают почти всю армию. Но молодому князю удается собрать новое большое войско, и царь Византии, решив избежать кровопролития, предлагает Игорь богатую дань взамен на мир. Князь совещается с дружинниками, которые предлагают принять дань и не вступать в бой.

Но жадным дружинникам этого оказалось мало, спустя некоторое время они буквально вынуждают Игоря вновь идти к древлянам за данью. Жадность погубила молодого князя – не желая платить больше, древляне убивают Игоря и хоронят неподалеку от Искоростеня.

Ольга и ее месть

Убив князя Игоря, древляне решают выдать его вдову замуж за своего князя Мала. Но княгиня хитростью сумела уничтожить всю знать непокорного племени, закопав их живьем. Потом умная княгиня вызывает сватов – знатных древлян и сжигает их живьем в бане. А потом ей удается сжечь Искоростень, привязав горящий трут к лапкам голубей. Княгиня устанавливает древлянским землям огромную дань.

Ольга и крещение

Княгиня показывает свою мудрость и в другой главе Повести временных лет: желая избежать брака с царем Византии, она принимает крещение, становясь его духовной дочерью. Пораженный хитростью женщины, царь отпускает ее с миром.

Святослав

Следующая глава описывает события 964-972 годов и войны князя Святослава. Он стал править после смерти матери, княгини Ольги. Это был мужественный воин, который сумел победить болгар, спасти Киев от атаки печенегов и сделать столицей Переяславец.

С войском всего 10 тысяч воинов отважный князь нападает на Византию, выставившую против него стотысячное войско. Вдохновляя свою армию идти на верную смерть, Святослав говорил, что смерть лучше позора поражения. И ему удается победить. Царь византийский платит русскому войску хорошую дань.

Погиб отважный князь от руки князя-печенега Кури, напавшего на ослабленное голодом войско Святослава, идущего в Русь на поиски новой дружины. Из его черепа делают чашу, из которой коварные печенеги пьют вино.

Русь после крещения

Крещение Руси

В этой главе летописи рассказывается о том, что Владимир, сын Святослава и ключницы, стал князем и выбрал единого бога. Идолы были низвергнуты, а Русь приняла христианство. Сначала Владимир жил во грехе, у него было несколько жен и наложниц, а его люди приносили жертвы богам-идолам. Но приняв веру в единого бога, князь становится благочестивым.

О борьбе с печенегами

В главе рассказывается о нескольких событиях:

  • В 992 году начинается борьба войска князя Владимира с напавшими печенегами. Те предлагают провести бой лучших бойцов: если победит печенег, война будет три года, если русич – три года мир. Победил русский юноша, на три года установили мир.
  • Через три года печенеги вновь нападают и князю чудом удается спастись. В честь этого события была возведена церковь.
  • Печенеги атаковали Белгород, в городе начался страшный голод. Жителям удалось спастись лишь хитростью: по совету мудрого старика они выкопали колодцы в земле, в один поставили чан с овсяным киселем, во второй – с медом, а печенегам сказали, что земля сама дает им пищу. Те в испуге сняли осаду.

Расправа с волхвами

В Киев приходят волхвы, начинают обвинять знатных женщин в том, что они утаивают пищу, вызывая голод. Хитрецы убивают множество женщин, забирая их имущество себе. Разоблачить волхвов удается лишь Яну Вышатичу, киевскому воеводе. Он приказал горожанам выдать ему обманщиков, пригрозив, что в противном случае, будет жить у них еще год. Беседуя с волхвами, Ян узнает, что поклоняются они антихристу. Воевода приказывает людям, родные которых погибли по вине обманщиков, убить их.

Ослепление

Эта глава описывает события 1097 года, когда произошло следующее:

  • Княжеский совет в Любиче для заключения мира. Каждый князь получил свою опричнину, они заключили договор не воевать друг с другом, сосредоточившись на изгнании внешних врагов.
  • Но не все князья довольны: князь Давыд почувствовал себя обделенным и заставил Святополка перейти на свою сторону. Они сговорились против князя Василька.
  • Святополк обманом приглашает к себе доверчивого Василька, где ослепляет его.
  • Остальные князья в ужасе от того, как братья поступили с Васильком. Они требуют от Святополка изгнания Давыда.
  • Давыд умирает в изгнании, а Василько возвращается в родной Теребовль, где княжит.

Победа над половцами

Последняя глава Повести временных лет рассказывает о победе над половцами князей Владимира Мономаха и Святополка Изяславича. Половецкие войска были повержены, а князь Белдюзя казнен, русичи вернулись домой с богатой добычей: скотом, рабами и имуществом.

На этом событии завершается повествование первой русской летописи.

“Повесть временных лет”: год создания и автор

Уже более 900 лет россияне черпают сведения о своей истории из знаменитой “Повести временных лет”, точная дата написания которой до сих пор неизвестна. Немало споров вызывает и вопрос об авторстве этого труда.

Несколько слов о мифах и об исторических фактах

Научные постулаты с течением времени нередко подвергаются изменениям, но если в области физики, химии, биологии или астрономии подобные научные революции основаны на выявлении новых фактов, то история не раз переписывалась в угоду властям или согласно господствующей идеологии. К счастью, современный человек имеет массу возможностей самостоятельно находить и сопоставлять факты, касающиеся событий, произошедших много веков и даже тысячелетий назад, а также знакомиться с точкой зрения ученых, не придерживающихся традиционных взглядов. Все сказанное применимо и к такому важному для понимания истории России документу как “Повесть временных лет”, год создания и авторство которой в последнее время подвергаются сомнению некоторыми членами научного сообщества.

“Повесть временных лет”: авторство

Из самой “Повести временных лет” о ее создателе можно узнать только то, что в конце XI века он жил в Печорском монастыре. В частности, там есть запись о нападении половцев на эту обитель в 1096 году, чему был очевидцем сам летописец. Кроме того, в документе упоминается о смерти старца Яна, который помогал написанию исторического труда, и указывается, что смерть этого монаха произошла в 1106 году, а значит, на тот момент человек, сделавший запись, был жив.

Российская официальная наука, в том числе советская, еще со времен Петра Первого считает, что автор повести “Повесть временных лет” — летописец Нестор. Старейшим историческим документом, который ссылается на нее, является знаменитая Ипатьевская летопись, написанная в 20-х годах XV века. Этот труд включает отдельной главой текст “Повести временных лет”, которую предваряет упоминание в качестве ее автора некоего черноризца из Печерского монастыря. Имя же Нестора впервые встречается в переписке печерского монаха Поликарпа с архимандритом Акиндином. Этот же факт подтверждает “Житие преподобного Антония”, составленное на основе устных монастырских преданий.

Нестор Летописец

“Официальный” автор повести “Повесть временных лет” был канонизирован РПЦ, поэтому о нем можно прочитать в житиях святых. Из этих источников мы узнаем, что преподобный Нестор родился в Киеве в 1050-х годах. В возрасте семнадцати лет он поступил в Киево-Печерский монастырь, где был послушником преподобного Феодосия. В довольно молодом возрасте Нестор принял постриг, а позже принял посвящение в иеродиаконы. Всю свою жизнь он провел в Киево-Печерской Лавре: здесь он написал не только “Повесть временных лет”, год создания которой доподлинно неизвестен, но и знаменитые жития святых князей Глеба и Бориса, а также труд, рассказывающий о первых подвижниках своей обители. В церковных источниках также указывается, что достигший глубокой старости Нестор скончался около 1114 года.

О чем рассказывает “Повесть временных лет”

“Повесть временных лет” — история нашей страны, охватывающая огромный временной промежуток, невероятно насыщенный разнообразными событиями. Рукопись начинается с рассказа о сыновьях Ноя, одному из которых — Иафету —достались в управление такие земли, как Армения, Британия, Скифия, Далмация, Иония, Иллирия, Македония, Мидия, Каппадокия, Пафлагония, Фессалия и другие. Братья начали строительство Вавилонского столпа, однако разгневанный Господь не только разрушил это строение, олицетворяющее человеческую гордыню, но и разделил людей “на 70 и 2 народа”, среди которых были и норики — прародители славян, произошедшие от сыновей Иафета. Далее упоминается об Апостоле Андрее, который предрек, что на берегу Днепра появится Великий город, что и произошло, когда князь Кий с братьями Щеком и Хоривом основали Киев. Еще одно важное упоминание касается 862 года, когда “чудь, словене, кривичи и весь” отправились к варягам звать их княжить, и пришли по их зову три брата Рюрик, Трувор и Синеус с семьями и приближенными. Двое из пришлых бояр — Аскольд и Дир — отпросились из Новгорода в Царьград и, увидев по дороге Киев, остались там. Далее “Повесть временных лет”, год создания которой историкам еще предстоит уточнять, рассказывает о правлении Олега и Игоря и излагает историю о крещении Руси. Заканчивается рассказ событиями 1117 года.

“Повесть временных лет”: история изучения этого произведения

Несторовская летопись стала известна после того, как Петр Первый в 1715 году поручил сделать копию с Радзивиловского списка, хранящегося в библиотеке Кенигсберга. Сохранились документы, подтверждающие, что внимание царя на этот манускрипт обратил Яков Брюс — личность, примечательная во всех отношениях. Он же передал переложение Радзивиловского списка на современный язык Василию Татищеву, который собирался писать историю России. Кроме того, изучением повести занимались такие известные ученые, как А. Шлепцер, П. М. Строев и А. А. Шахматов.

Летописец Нестор. “Повесть временных лет”: мнение А. А.Шахматова

Новый взгляд на “Повесть временных лет” был предложен в начале ХХ века. Его автором стал известный ученый А. А. Шахматов, который предложил и обосновал “новую историю” данного произведения. В частности он привел аргументы в пользу того, что в 1039 году в Киеве на основе византийских хроник и местного фольклора был создан Киевский свод, который можно считать древнейшим документом подобного рода на Руси. Примерно в это же время в Новгороде была написана Новгородская летопись. Именно на базе этих двух трудов в 1073 году Нестор создал сначала первый Киево-Печерский свод, затем второй и наконец “Повесть временных лет”.

“Повесть временных лет” написана русским монахом или шотландским принцем?

Последние два десятилетия были богаты на разного рода исторические сенсации. Однако справедливости ради нужно сказать, что часть из них так и не нашла научного подтверждения. Например, сегодня существует мнение, что “Повесть временных лет”, год создания которой известен лишь приблизительно, на самом деле написан не в период между 1110 и 1118 годами, а шестью столетиями позднее. В любом случае, даже официальные историки признают, что Радзивиловский список, т. е. копия рукописи, авторство которой приписывают Нестору, был сделан в XV веке и тогда же украшен многочисленными миниатюрами. Более того, Татищев писал “Историю России” даже не с него, а с пересказа этого труда на современный ему язык, автором которого, возможно, был сам Яков Брюс — праправнук короля Шотландии Роберта Первого. Но эта теория не имеет под собой никаких серьезных обоснований.

В чем главная суть Несторовского труда

Специалисты, придерживающиеся неофициального взгляда на произведение, приписываемое Нестору Летописцу, считают, что оно было необходимо для обоснования самодержавия как единственной формы правления в России. Более того, именно эта рукопись ставила точку в вопросе об отказе от “старых богов”, указывая на христианство как единственную правильную религию. В этом-то и состояла его главная суть.

“Повесть временных лет” — это единственное произведение, в котором рассказывается каноническая версия крещения Руси, все остальные просто ссылаются на него. Уже одно это должно заставить очень пристально заняться его изучением. А еще именно “Повесть временных лет”, характеристика которой принятая в официальной историографии сегодня ставится под сомнение, является первым источником, повествующим о том, что русские государи произошли от Рюриковичей. Для каждого исторического труда очень важна дата создания. “Повесть временных лет”, имеющая исключительное значение для российской историографии, таковой не имеет. Точнее, на данный момент нет неопровержимых фактов, позволяющих указать даже конкретный год ее написания. А это значит, что впереди новые открытия, которые, возможно, смогут пролить свет на некоторые темные страницы истории нашей страны.

1 повесть временных лет. История возникновения русской летописи «Повести временных лет»

Повесть временных лет – древнерусская летопись, созданная в начале 12 века. Повесть представляет собой сочинение, которое рассказывает о событиях, произошедших и происходящих на Руси в тот период.

Повесть временных лет была составлена в Киеве, позднее переписывалась несколько раз, однако была не сильно изменена. Летопись охватывает период с библейских времен вплоть до 1137 года, датированные статьи начинаются с 852 года.

Все датированные статьи представляют собой сочинения, начинающееся со слов «В лето такое-то…», что означает, что записи в летопись добавлялись каждый год и рассказывали о произошедших событиях. Одна статья на один год. Это отличает Повесть временных лет от всех хроник, которые велись до этого. Текст летописи также содержит сказания, фольклорные рассказы, копии документов (например, поучения Владимира Мономаха) и выписки из других летописей.

Свое название повесть получила благодаря своей первой фразе, открывающей повествование — «Повесть времянных лет…»

История создания Повести временных лет

Автором идеи Повести временных лет считается монах Нестор, живший и работавший на рубеже 11 и 12 веков в Киево-Печерском монастыре. Несмотря на то, что имя автора появляется только в более поздних копиях летописи, именно монах Нестор считается первым летописцем на Руси, а «Повесть временных лет» — первой русской летописью.

Самый древний вариант летописного свода, дошедший до современности, датирован 14 веком и является копией, сделанной монахом Лаврентием (Лаврентьевская летопись). Изначальная редакция создателя Повести временных лет — Нестора утрачена, сегодня существуют только доработанные версии от разных переписчиков и поздних составителей.

Сегодня существует несколько теорий относительно истории создания «Повести временных лет». Согласно одной из них, летопись была написала Нестором в Киеве в 1037 году. Основой для нее послужили древние предания, народные песни, документы, устные рассказы и документы, сохранившиеся в монастырях. После написания эта первая редакция несколько раз переписывалась и перерабатывалась разными монахами, в том числе самим Нестором, который добавил в нее элементы христианской идеологии. Согласно другим сведениям, летопись была написана гораздо позже, в 1110 году.

Жанр и особенности Повести временных лет

Жанр Повести временных лет определяется специалистами как исторический, однако ученые утверждают, что летопись не является ни художественным произведением, ни историческим в полном смысле этого слова.

Отличительная особенность летописи в том, что она не истолковывает события, а лишь рассказывает о них. Отношение автора или переписчика ко всему, о чем рассказывается в летописи определялось лишь наличием Божьей Воли, которая и определяет все. Причинно-следственные связи и интерпретация с точки зрения других позиций была неинтересна и не включалась в летопись.

Повесть Временных лет имела открытый жанр, то есть могла состоять из совершенно разных частей – начиная от народных сказаний и заканчивая записками о погоде.

Летопись в древние времена имела также юридическое значение, как свод документов и законов.

Изначальная цель написания Повести временных лет – исследование и объяснение происхождения русского народа, происхождение княжеской власти и описание распространения христианства на Руси.

Начало повести временных лет – рассказ о появлении славян. Русские представляются летописцем, как потомки Иафета, одного из сыновей Ноя. В самом начале повествования приведены рассказы, повествующие о жизни восточнославянских племен: о князьях, о призвании Рюрика, Трувора и Синеуса для княженья и о становлении династии Рюриковичей на Руси.

Основную часть содержания летописи составляют описания войн, легенды о временах правления Ярослава Мудрого , подвигах Никиты Кожемяки и других героев.

Заключительная часть состоит из описаний сражений и княжеских некрологов.

Таким образом, основу Повести временных лет составляют:

  • Предания о расселении славян, призвании варяг и становлении Руси;
  • Описание крещения Руси ;
  • Описание жизни великих князей: Олега , Владимира , Ольги и других;
  • Жития святых;
  • Описание войн и военных походов.

Значение Повести временных лет трудно переоценить – именно она стала первым документов, в котором была записана история Киевской Руси с самого ее становления. Летопись позднее послужила основным источником знаний для последующих исторических описаний и исследований. Кроме того, благодаря открытому жанру, Повесть временных лет имеет высокое значение, как культурный и литературный памятник.

Почти с самого начала письменности на Руси появились летописи , т. е. исторические своды, хроники. В монастырях монахи вели пасхалии, таблицы, на которых вычисляли, какого числа будет Пасха, все праздники и посты, передвигающиеся вместе с днем Пасхи. В свободных клетках этих таблиц, или на широких полях монахи часто записывали какое-нибудь краткое историческое сведение, отмечавшее этот год, – или замечание о погоде этого года, или какое-нибудь необыкновенное явление. Например: «князь Василий Костромской умре», или «талая зима», «погиблое (дождливое) лето»; иногда, если ничего особенного в этом году не случилось, было написано: «тишина бысть», т. е. не было войны, ни пожара, ни других бедствий, – или: «ничесоже не бысть».

Повесть временных лет

Иногда вместо таких кратких заметок были вставлены целые рассказы, особенно интересные потому, что были написаны современниками или даже очевидцами события. Так, мало-помалу, составлялись исторические хроники, – летописи, – сначала в виде заметок на пасхальных таблицах, позднее – в виде самостоятельных летописных сводов.

В начале ХІІ века в Киево-Печерской лавре было написано замечательное историческое и литературное произведение, называемое «Повесть временных лет». Вот его полное заглавие: «Се повесть временных (прошлых) лет, откуда есть пошла Русская земля, кто в Киеве нача первее княжити и откуда Русская земля стала есть».

Кто написал «Повесть временных лет», – точно неизвестно. Сперва думали, что её автор – тот же преп. Нестор, который написал житие преп. Феодосия . Преп. Нестор несомненно вел летопись, – в Киево-Печерском монастыре имеются мощи двух Несторов: «летописателя» и другого, Нестора «некнижного», названного так в отличие от первого. Несомненно, некоторые труды преп. Нестора вошли в состав Повести, так вошло, например, целиком его житие преп. Феодосия. Но в конце Повести есть приписка: «Игумен Сильвестр Святого Михаила (монастыря около Киева) написав книги си летописец».

Некоторые ученые предполагают, что игумен Сильвестр был только переписчиком Повести, а не автором, может быть пополнил ее. В те времена переписчики часто ставили свое имя в конце рукописи, которую переписывали.

Итак, имя автора точно не установлено. Во всяком случае, это был человек духовный, глубоко религиозный и очень начитанный, образованный. Видно, что для составления Повести он пользовался многими летописными сводами (Новгородским и начальными Киевскими), житиями, сказаниями, поучениями и греческими хрониками, откуда, например, взяты торговые договоры наших первых князей с Византией.

Начинается рассказ «Повести» со всемирного потопа . Говорится о столпотворении Вавилонском , о разделении языков. Одним из этих «языков», из «племени Афетова», был «язык словенск», т. е. народ славянский.

Автор потом рассказывает о поселении славян на Дунае, о расселении их оттуда в разные стороны. Славяне, пошедшие вверх по течению Днепра и на север, – были нашими предками. Все, что мы знаем о древних славянских племенах, о древлянах , полянах , северянах , – об их обычаях, нравах, о начале русского государства и о первых наших князьях , – все это мы знаем из Повести временных лет и должны быть особенно благодарны автору ее, положившему начало русской истории.

В состав Повести вошло множество древних сказаний, преданий и легенд. Например, рассказывается предание о проповеди апостола Андрея на берегах Черного моря (которое автор называет «Русским» морем), о том, что апостол Андрей поднялся по Днепру до того места, где впоследствии был основан Киев, водрузил крест на горах киевских и предсказал, что на этом месте «воссияет благодать Божия». В рассказе об основании Киева говорится о легендарных князьях Кие, Щеке и Хориве и сестре их Лыбеди, – но автор не выдает их существование за исторический факт, а рассказывает, как предание.

Судьбоносным событием для Руси, развития ее культуры и книжности явилось создание славянской азбуки Кириллом и Мефодием в 863 году. Летопись рассказывает об этом так: русские князья обратились к византийскому царю Михаилу с просьбой прислать им учителей, которые «могли бы рассказать о книжных словах и смысле их». Царь послал им «искусных философов» Кирилла (Константина) и Мефодия. «Когда же братья эти пришли – начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие. И рады были славяне, что услышали они о величии Божьем на своем языке».

Дальше события передаются с большей достоверностью. Даются яркие, красочные характеристики древних князей: например, князя Олега . Рассказывается о его походе на Царьград с эпизодами фольклорного характера (Олег подступает к стенам города в ладьях, двигающихся под парусами по суше, вешает свой щит над воротами Константинополя).

Князь Олег прибивает свой щит ко вратам Царьграда. Гравюра Ф. Бруни, 1839

Здесь же приведено предание о смерти Олега. Волхв (языческий жрец) предсказал князю смерть от любимого коня. Олег усомнился в этом пророчестве, пожелал увидеть кости умершего коня, но выползшая из черепа змея ужалила его. Этот летописный эпизод лег в основу баллады А. С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге ».

Далее повествуется о княгине Ольге , которая была «мудрейшей всех человек», про сына ее, князя Святослава . Несмотря на то, что он был язычником и не хотел по примеру своей матери принять христианство , автор довольно сочувственно говорит о его прямоте, известном благородстве, знаменитых словах – «иду на вы», которыми он предупреждал своих врагов о нападении.

Но главным важнейшим событием русской жизни автор считает крещение Руси и останавливается на нем особенно подробно. Рассказывая о святом князе Владимире , он говорит о той огромной перемене, которая произошла в его характере с принятием христианства.

В «Повесть» вошло и житие св. князей Бориса и Глеба, написанное Иаковом Мнихом (гл. 10-я). С большим сочувствием и уважением говорит автор о князе Ярославе Мудром . Доведен рассказ «Повести» до 1110-го года.

Существуют продолжения этого летописного свода, которые велись в разных монастырях и носили поэтому названия разных городов: Киевская, Волынская, Суздальская летописи. Одну из Новгородских летописей, Иоакимовскую, не дошедшую до нас, считают даже древнее Повести временных лет.

Но в «Повести» есть одно качество, принадлежащее только ей: она написана до разделения Руси на уделы , автор смотрит на славян, как на один целый народ, не придает никакого местного отпечатка своему рассказу. Вот почему «Повесть временных лет» можно справедливо назвать общерусской, всероссийской летописью.

Историк Игорь Данилевский о структуре «Повести временных лет», мотивах ее автора и мифичности князя Рюрика

На каких источниках основан текст «Повести временных лет»? Чем руководствовался летописец, по версии Алексея Шахматова? Какие сведения «Повести временных лет» не соответствуют археологическим материалам? На эти и другие вопросы отвечает доктор исторических наук Игорь Данилевский.

«Повесть временных лет» — это, казалось бы, основа основ, история Древней Руси. Это довольно любопытный текст. Это условно выделяемый текст с условной датой. То есть самой «Повести временных лет» в отдельном списке не существует. Это начальная часть подавляющего большинства летописных сводов. Собственно говоря, летописи в большинстве своем начинаются с «Повести временных лет». Это условное название, оно подается по первым строчкам в Лаврентьевском списке 1377 года: «Се повести времяньных лет, откуду есть пошла Руская зем[л]я, кто въ Киеве нача первее княжити, и откуду Руская земля стала есть».

К сожалению, даже само название не вполне ясное, не говоря уже о тексте «Повести». «Повесть» охватывает период с разделения земли между сыновьями Ноя и кончая двумя первыми десятилетиями XII века. Там есть недатированная часть, которая включает в себя легенды, а потом вроде бы идет датированная часть, которая начинается с 6360 года. Хотя сама запись 6360 года — обычно эта дата переводится как 852 год в нашей системе летоисчисления — довольно странная. Там написано: «В лето 6360, Индикта 15 день, наченшю Михаилу царствовати, нача ся прозывати Руска земля». Сразу возникает вопрос: что это за Михаил? Речь идет о византийском императоре Михаиле III. И с него почему-то начинается русская история.

В датированной части есть целый ряд легендарных сведений, которые у нас часто вспоминают. Это и призвание варягов, и княжение Кия, Щека и Хорива в Киеве, и основание Киева как будущей столицы государственного объединения, которое возникнет. Но надо помнить об одной очень неприятной вещи, о которой очень часто забывают. Во-первых, текст «Повести» был написан в начале XII века. Во-вторых, «Повесть» основывалась на предыдущих летописных сводах — это Начальный свод 90-х годов XI века, ему предшествовал Древнейший свод, как назвал его Алексей Александрович Шахматов, выделивший этот изначальный текст, и он был написан в 30-е годы XI века. С Шахматовым многие исследователи не согласны, но все сходятся на том, что в 30-е годы XI века был создан какой-то рассказ. Рассказ этот, как говорят, монотематический, то есть он не разбит на годы. Хотя это тоже летописание. Дело в том, что в древнерусском языке слово «летописание» не обязательно предполагало хронологическую сетку. Скажем, «Деяния апостолов» тоже называли летописанием, хотя при всем желании в «Деяниях апостолов» вы не найдете ни одной даты.

Самое интересное — когда появились годовые даты в тексте «Повести временных лет». Алексей Александрович Шахматов установил, что эти даты были вставлены задним числом на рубеже 60-70-х годов XI века. Одна из загадок — кто их вставлял, зачем их вставляли. Шахматов обратил внимание: появляются не только годовые даты на рубеже 60-70-х годов, но появляются также календарные и часовые даты. Причем они появлялись очень интересно. Сначала это событие, которое происходит в Киеве, потом в Тмутаракани на Таманском полуострове, потом в Чернигове, потом опять в Тмутаракани, потом вновь в Киеве. И Шахматов, который создал современную основу изучения летописных сводов на рубеже XIX-XX веков, пришел к выводу, что он знает человека, который именно в это время уезжал из Киева в Тмутаракань, потом ездил в Чернигов, возвращался в Тмутаракань, возвращался в Киев. Это был Никон Великий, или Никон Печерский, сподвижник Антония Печерского и духовник Феодосия Печерского (это один из основателей Киево-Печерского монастыря). Но это выводы, которые у нас не всегда вспоминают, — что и даты для всех событий, которые происходят до конца 60-х годов XI века, условные, сам текст постепенно развивался, и многие сведения, которые у нас сейчас принято рассматривать как достоверные, появились очень поздно. Это, судя по всему, легендарные рассказы, которые попали в состав «Повести временных лет».

Конечно, возникает целый ряд вопросов: «Зачем создавали этот текст?», «С какой целью?», «Почему одни события фиксировались, другие не фиксировались?»

Скажем, поход Святослава на Болгарию фиксируется, а поход на Каспий, который был чуть раньше, не фиксируется. И это достаточно серьезный вопрос.

«Повесть временных лет» — источник загадочный еще по одной причине. Как писал один из исследователей «Повести» Игорь Петрович Ерёмин, что, когда мы читаем «Повесть», мы попадаем в мир, где все непонятно. И это действительно так. С другой стороны, многие современные исследователи, в том числе Дмитрий Сергеевич Лихачев, говорили, что нет, все понятно, мышление у человека всегда было одним и тем же, оно не менялось. Хотя на самом деле, мягко говоря, это не так. И это осознание того, что между автором «Повести временных лет» и нами существует определенный временной и культурный разрыв, дает ключ к пониманию «Повести временных лет».

Это достаточно сложная вещь, потому что, когда начинаешь рассматривать эти события внимательно, выясняются очень любопытные вещи. Например, летописца мало волновало рассказать, как все было на самом деле. Он вовсе не собирается подчиняться воле князя. В отличие от позднего летописания, которое очень жестко контролировалось центральной властью, «Повесть временных лет», видимо, составлялась монахами по своему собственному усмотрению, о чем будет писать один из летописцев в XV веке: «Завидую тем летописцам, которые работали без такой жесткой цензуры».

С другой стороны, летописца очень интересует вопрос: что бы это значило? То есть он пытается объяснить своим читателям не то, как это было на самом деле, а что это было. Причем он встраивает свою историю в историю сакральную — это продолжение сакральной истории, в чем-то ее повторение. Поэтому он часто цитирует прямо или косвенно библейские тексты и приспосабливает к ним события, которые он фиксирует.

Это очень серьезный момент, потому что «Повесть временных лет» характеризовалась по-разному. Тот же Алексей Александрович Шахматов скажет, что «рукой летописца водили не отвлеченные представления об истине, а мирские страсти и политические интересы». Эта фраза очень хорошо прижилась в советской историографии. Сама идея была развита учеником и последователем Алексея Александровича Шахматова Михаилом Дмитриевичем Присёлковым, который просто писал, что летописец — это служитель придворной канцелярии князя, который не останавливается перед тем, чтобы исказить народное предание, переставить события местами, поставить ложную дату, и он недешево продал свое перо.

Эта довольно хитрая установка приводит Присёлкова к очень тяжелому для нас выводу о том, что «Повесть временных лет» — источник искусственный и малонадежный. Это было написано еще в 1940 году, хотя никто на это внимания серьезного не обратил, и «Повесть временных лет» продолжают использовать как основной источник по ранней истории Древней Руси, хотя многие сведения носят явно легендарный характер. Это и предание о восточнославянских племенах: полянах, древлянах, северянах. Последние сведения об этих племенах заканчиваются в конце X века. Северяне живут дольше всего — в 1024 году они упоминаются в последний раз. Это притом, что сама «Повесть» пишется уже в начале XII века, то есть разрыв больше сотни лет.

Эти сведения очень плохо стыкуются с археологическими материалами. Археологи голову сломали, как привязать к летописным данным свои археологические материалы. Ничего путного у них не получается. А если мы вспомним, что точно такие же названия есть у южных славян, у западных славян — это было известно еще в XIX веке. Михаил Погодин писал: «Такое впечатление, что всем славянам сдавали из одной колоды карт, нам просто повезло больше всех, и мы получили карты всех мастей». Но об этом часто забывают и рассматривают это как вполне достоверное сведение. Я бы так, наверное, не поступал.

Так что «Повесть временных лет» очень сложный источник. Просто пересказывать его для профессионалов особого смысла не имеет.

Хотя профессионалы периодически к этому прибегают и пытаются установить этническую принадлежность Рюрика, который вообще-то фигура мифическая.

Кстати, в Нидерландах школьники начинают изучать историю своей страны с того, что в 862 году к ним пришел конунг Рюрик и создал свое государство.

Поэтому рассказ о призвании варягов я бы не брал в качестве свидетельства о реальных событиях. Хотя князья, наверное, приглашались. Скорее всего, приглашались и варяги. Если мы посмотрим родословную наших князей, то окажется, что у всех матери — иноземки и что все они были, мягко говоря, невосточными славянами, хотя все князья были нашими. Но это ни о чем не говорит. Вернее, это говорит о культурном контексте, в котором создавалась «Повесть временных лет».

Автор ее достаточно начитанный человек. Он знает хорошо греческие тексты, он использует и тексты, написанные на древнееврейском языке. Были найдены, по крайней мере, две вставки в начальной и в конечной части «Повести временных лет» из «Иосиппона» — это переработка «Иудейской войны» Иосифа Флавия. Он, судя по всему, достаточно начитанный человек, он часто ссылается на апокрифы, хотя мы этого не замечаем, поскольку он рассказывает, будто это все было на самом деле. Но для того, чтобы понять текст «Повести», мы должны, конечно, обращаться к литературным источникам, которые были доступны этому монаху, и тогда мы поймем смысл этих сообщений, потому что эти цитаты использовались не просто так. Это всегда отсылка к контексту цитат, и понимать такой текст можно, только если мы знаем, чем он заканчивается в других текстах.

Именно поэтому серьезным шагом вперед должно стать новое изучение «Повести временных лет». Во-первых, понять летописца. Во-вторых, привлекать другие источники, для того чтобы восстанавливать ту сторону, которая нас волнует: как это было на самом деле? Серьезным шагом вперед, наверное, будет монография, которая должна выйти в Киеве у замечательного украинского историка Алексея Петровича Толочко, который как раз пошел по тому самому пути, который наметил, но так и не использовал Михаил Дмитриевич Присёлков. Он написал очень интересную книгу, которая, я думаю, вызовет неоднозначную реакцию и в Москве, и в Киеве, и у историков-профессионалов, занимающихся ранней историей Древней Руси. Но это очень серьезный шаг, потому что он в какой-то степени избавит нас от иллюзий, существующих при буквальном понимании текста «Повести временных лет».

Еще раз повторю, что это текст очень сложный. И я бы согласился с Игорем Петровичем Ерёминым, который писал, что, когда мы начинаем читать «Повесть временных лет», мы попадаем в совершенно загадочный мир, в котором все непонятно. И такое непонимание, фиксация его — это, наверное, достойное занятие, это лучше, чем сказать: «Нет, нам все понятно, нет, мы точно знаем, как все было на самом деле».

Уже более 900 лет россияне черпают сведения о своей истории из знаменитой “Повести временных лет”, точная дата написания которой до сих пор неизвестна. Немало споров вызывает и вопрос об авторстве этого труда.

Несколько слов о мифах и об исторических фактах

Научные постулаты с течением времени нередко подвергаются изменениям, но если в области физики, химии, биологии или астрономии подобные научные революции основаны на выявлении новых фактов, то история не раз переписывалась в угоду властям или согласно господствующей идеологии. К счастью, современный человек имеет массу возможностей самостоятельно находить и сопоставлять факты, касающиеся событий, произошедших много веков и даже тысячелетий назад, а также знакомиться с точкой зрения ученых, не придерживающихся традиционных взглядов. Все сказанное применимо и к такому важному для понимания истории России документу как “Повесть временных лет”, год создания и авторство которой в последнее время подвергаются сомнению некоторыми членами научного сообщества.

“Повесть временных лет”: авторство

Из самой “Повести временных лет” о ее создателе можно узнать только то, что в конце XI века он жил в Печорском монастыре. В частности, там есть запись о нападении половцев на эту обитель в 1096 году, чему был очевидцем сам летописец. Кроме того, в документе упоминается о смерти старца Яна, который помогал написанию исторического труда, и указывается, что смерть этого монаха произошла в 1106 году, а значит, на тот момент человек, сделавший запись, был жив.

Российская официальная наука, в том числе советская, еще со времен Петра Первого считает, что автор повести “Повесть временных лет” — летописец Нестор. Старейшим историческим документом, который ссылается на нее, является знаменитая написанная в 20-х годах XV века. Этот труд включает отдельной главой текст “Повести временных лет”, которую предваряет упоминание в качестве ее автора некоего черноризца из Печерского монастыря. Имя же Нестора впервые встречается в переписке печерского монаха Поликарпа с архимандритом Акиндином. Этот же факт подтверждает “Житие преподобного Антония”, составленное на основе устных монастырских преданий.

Нестор Летописец

“Официальный” автор повести “Повесть временных лет” был канонизирован РПЦ, поэтому о нем можно прочитать в житиях святых. Из этих источников мы узнаем, что преподобный Нестор родился в Киеве в 1050-х годах. В возрасте семнадцати лет он поступил в Киево-Печерский монастырь, где был послушником преподобного Феодосия. В довольно молодом возрасте Нестор принял постриг, а позже принял посвящение в иеродиаконы. Всю свою жизнь он провел в Киево-Печерской Лавре: здесь он написал не только “Повесть временных лет”, год создания которой доподлинно неизвестен, но и знаменитые жития святых князей Глеба и Бориса, а также труд, рассказывающий о первых подвижниках своей обители. В церковных источниках также указывается, что достигший глубокой старости Нестор скончался около 1114 года.

О чем рассказывает “Повесть временных лет”

“Повесть временных лет” — история нашей страны, охватывающая огромный временной промежуток, невероятно насыщенный разнообразными событиями. Рукопись начинается с рассказа о одному из которых — Иафету —достались в управление такие земли, как Армения, Британия, Скифия, Далмация, Иония, Иллирия, Македония, Мидия, Каппадокия, Пафлагония, Фессалия и другие. Братья начали строительство Вавилонского столпа, однако разгневанный Господь не только разрушил это строение, олицетворяющее человеческую гордыню, но и разделил людей “на 70 и 2 народа”, среди которых были и норики — прародители славян, произошедшие от сыновей Иафета. Далее упоминается об Апостоле Андрее, который предрек, что на берегу Днепра появится Великий город, что и произошло, когда с братьями Щеком и Хоривом основали Киев. Еще одно важное упоминание касается 862 года, когда “чудь, словене, кривичи и весь” отправились к варягам звать их княжить, и пришли по их зову три брата Рюрик, Трувор и Синеус с семьями и приближенными. Двое из пришлых бояр — Аскольд и Дир — отпросились из Новгорода в Царьград и, увидев по дороге Киев, остались там. Далее “Повесть временных лет”, год создания которой историкам еще предстоит уточнять, рассказывает о правлении Олега и Игоря и излагает историю о крещении Руси. Заканчивается рассказ событиями 1117 года.

“Повесть временных лет”: история изучения этого произведения

Несторовская летопись стала известна после того, как Петр Первый в 1715 году поручил сделать копию с Радзивиловского списка, хранящегося в библиотеке Кенигсберга. Сохранились документы, подтверждающие, что внимание царя на этот манускрипт обратил Яков Брюс — личность, примечательная во всех отношениях. Он же передал переложение Радзивиловского списка на современный язык который собирался писать историю России. Кроме того, изучением повести занимались такие известные ученые, как А. Шлепцер, П. М. Строев и А. А. Шахматов.

Летописец Нестор. “Повесть временных лет”: мнение А. А.Шахматова

Новый взгляд на “Повесть временных лет” был предложен в начале ХХ века. Его автором стал А. А. Шахматов, который предложил и обосновал “новую историю” данного произведения. В частности он привел аргументы в пользу того, что в 1039 году в Киеве на основе византийских хроник и местного фольклора был создан Киевский свод, который можно считать древнейшим документом подобного рода на Руси. Примерно в это же время в Новгороде была написана Именно на базе этих двух трудов в 1073 году Нестор создал сначала первый Киево-Печерский свод, затем второй и наконец “Повесть временных лет”.

“Повесть временных лет” написана русским монахом или шотландским принцем?

Последние два десятилетия были богаты на разного рода исторические сенсации. Однако справедливости ради нужно сказать, что часть из них так и не нашла научного подтверждения. Например, сегодня существует мнение, что “Повесть временных лет”, год создания которой известен лишь приблизительно, на самом деле написан не в период между 1110 и 1118 годами, а шестью столетиями позднее. В любом случае, даже официальные историки признают, что Радзивиловский список, т. е. копия рукописи, авторство которой приписывают Нестору, был сделан в XV веке и тогда же украшен многочисленными миниатюрами. Более того, Татищев писал “Историю России” даже не с него, а с пересказа этого труда на современный ему язык, автором которого, возможно, был сам Яков Брюс — праправнук короля Шотландии Роберта Первого. Но эта теория не имеет под собой никаких серьезных обоснований.

В чем главная суть Несторовского труда

Специалисты, придерживающиеся неофициального взгляда на произведение, приписываемое Нестору Летописцу, считают, что оно было необходимо для обоснования самодержавия как единственной формы правления в России. Более того, именно эта рукопись ставила точку в вопросе об отказе от “старых богов”, указывая на христианство как единственную правильную религию. В этом-то и состояла его главная суть.

“Повесть временных лет” — это единственное произведение, в котором рассказывается каноническая версия крещения Руси, все остальные просто ссылаются на него. Уже одно это должно заставить очень пристально заняться его изучением. А еще именно “Повесть временных лет”, характеристика которой принятая в официальной историографии сегодня ставится под сомнение, является первым источником, повествующим о том, что русские государи произошли от Рюриковичей. Для каждого исторического труда очень важна дата создания. “Повесть временных лет”, имеющая исключительное значение для российской историографии, таковой не имеет. Точнее, на данный момент нет неопровержимых фактов, позволяющих указать даже конкретный год ее написания. А это значит, что впереди новые открытия, которые, возможно, смогут пролить свет на некоторые темные страницы истории нашей страны.

Кентерберийские рассказы — Всемирная историческая энциклопедия

Кентерберийские рассказы (написано около 1388-1400 гг. Н. Э.) — средневековое литературное произведение поэта Джеффри Чосера (lc 1343-1400 гг. литературные жанры и затрагивают самые разные темы — от судьбы и воли Бога до любви, брака, гордости и смерти. После вступительного вступления (известного как The General Prologue ) каждая история рассказывается одним из персонажей (всего 32), которые совершают паломничество к святыне Томаса Беккета в Кентербери.

В The General Prologue персонажи соглашаются рассказать две истории, отправляясь в Кентербери, и две, возвращаясь в Табардную таверну в Саутварке, откуда они начали, всего 120 историй. Если это был первоначальный план Чосера и он никогда не намеревался отклоняться от него, то пьеса должна считаться незаконченной только в 24 рассказах. Некоторые ученые, однако, утверждают, что Чосер действительно закончил работу, основываясь на тоне и предмете последней сказки и The Retraction , приложенных к рукописи.

Кентерберийские сказки были популярны за столетия до того, как были опубликованы в c. 1476 г. н.э. Копий этой рукописи больше, чем любого другого полнометражного средневекового произведения, за исключением покаянной поэмы Укол совести , также датируемой 14 веком н.э., которую так часто копировали из-за ее использования Церковью. Кентерберийские рассказы считается шедевром Чосера и входит в число наиболее важных произведений средневековой литературы по многим причинам, помимо его поэтической силы и развлекательной ценности, в частности из-за изображения различных социальных слоев XIV века н.э., а также одежды и развлечений. понравилось, и использованный язык / выражения.Работа настолько детализирована, а персонажи настолько ярко переданы, что многие ученые утверждают, что она была основана на реальном паломничестве, которое совершил Чосер ок. 1387 г. н.э. Однако это кажется маловероятным, поскольку Чосер в то время занимал постоянную должность от короля, и любые поездки были бы отмечены в судебных протоколах.

Жизнь и карьера Чосера

Джеффри Чосер был сыном богатого лондонского виноторговца, получил хорошее образование в местных школах и поступил на службу при королевском дворе около 13 лет в 1356 году нашей эры.Он служил при трех английских королях: короле Эдуарде III (годы правления 1327–1377 гг. Н. Э.), Ричарде II (период 1377–1399 гг. Н. Э.) И Генрихе IV (также известном как Генрих Болингброк, годы правления 1399–1413 гг. от пажа к солдату, курьеру, камердинеру и оруженосцу, контролеру таможни лондонского порта, члену парламента, судебному секретарю и поэту, а также другим обязанностям.

Портрет Джеффри Чосера

Национальная портретная галерея (CC BY-NC-ND)

Работы Чосера никогда технически не публиковались при его жизни, поскольку эта концепция еще не была изобретена, но он был хорошо известен и высоко ценился как поэт, поскольку его произведения копировались другими писцами, которые затем делились или продавали их.События его жизни хорошо задокументированы в судебных протоколах, и известно, что он был признан за свои поэтические достижения Эдвардом III (который дал ему каждый день на всю жизнь галлон вина за то, что, скорее всего, было поэтическим сочинением) и материально вознагражден Джону Гонтскому, герцогу Ланкастерскому (l. 1340-1399 гг. Н. Э.) За составление его первого крупного труда Книга герцогини (ок. 1370 г. н.э.) в честь покойной жены Джона Гонтского Бланш.

История любви?

Подпишитесь на нашу бесплатную еженедельную рассылку новостей по электронной почте!

К тому времени, когда Чосер начал сочинять Кентерберийские рассказы , он был на пике своих поэтических способностей, много путешествовал и читал.Он свободно говорил на латыни, французском и итальянском языках, но писал на родном среднеанглийском языке. Персонажи, которые появляются в The Canterbury Tales , взяты из жизненного опыта Чосера и, вероятно, представляют собой смесь людей, которых он знал (хотя некоторые, например, Гарри Бейли, трактирщик, являются историческими личностями), и использование Чосером среднеанглийского языка для рассказа своих историй является особенно эффективен, поскольку он может передать их различные акценты и диалекты так, как они звучали бы в то время.

Персонажи

Чосер, являющийся одним из персонажей истории, описывает остальных, когда встречает их в таверне Tabard Inn в Саутварке. Большинство персонажей расскажут остальным сказки по дороге в Кентербери. Они расположены в том порядке, в котором они появляются в The General Prologue :

.
  • Чосер-странник, рассказывающий о произведении; рассказывает 17 и 18 сказки
  • Рыцарь — человек чести, правды и рыцарства; рассказывает первую сказку
  • Сквайр — сын рыцаря, нежный юноша поэтических чувств; рассказывает 11 сказку
  • Йомен — слуга рыцаря; не сказка
  • Настоятельница (мадам Эглентина) — монахиня, руководящая монастырем; Рассказывает 15 сказку
  • Вторая монахиня — секретарь настоятеля; рассказывает 21 сказку
  • The Nun’s Priest — один из трех священников, путешествующих с Настоятелем; рассказывает 20-ю сказку
  • Монах — мирской любитель охоты, верховой езды и выпивки; рассказывает 18 сказку
  • Монах (Хуберд) — коррумпированный священнослужитель, хранящий пожертвования для себя; рассказывает седьмую сказку
  • Торговец — мрачный мужчина, не доверяющий женщинам; рассказывает 10 сказку
  • Клерк — стипендиат Оксфордского университета; рассказывает девятую сказку
  • Сержант Закона (Man of Law) — состоятельный юрист; рассказывает 5 сказку
  • Франклин (помещик) — обжора, соратник Человека Закона; рассказывает 12 сказку
  • Пять торговцев: галантерейщик, плотник, ткач, красильщик и ткач гобеленов, путешествующие вместе; описан в общем прологе, но без речевых частей
  • Повар (Роджер) — работает на вышеперечисленных торговцев, любит выпить; рассказывает 4-ю сказку
  • Корабльщик — капитан корабля; рассказывает 14 сказку
  • Доктор физико-математических наук (терапевт) — жадный астролог; Рассказывает 13 сказку
  • Жена Бата (Алисун) — вдова, пережившая пятерых мужей и путешествовавшая по миру; рассказывает 6 сказку
  • Пастор — набожный и честный священнослужитель; рассказывает 24-ю (последнюю) сказку
  • Пахарь — брат пастора, набожный и милосердный; не говоря часть
  • Мельник (Робин) — грубый, грубый, любит пить и воровать; рассказывает вторую сказку
  • The Manciple (поставщик провизии) — закупает еду для заведений; рассказывает 23 сказку
  • Реве (Осевальд) — управляющий имением, бухгалтер; рассказывает 3-ю сказку
  • Призыватель — сервер вызова в церковные суды; рассказывает 8 сказку
  • The Pardoner — продавец индульгенций (помилований) и поддельных святых реликвий, скачет с Призывателем; рассказывает 14 сказку
  • Хозяин (Гарри Бейли) — трактирщик в гербовой накидке, откуда паломники начинают свое путешествие, предлагает конкурс рассказчиков историй и модерирует / улаживает споры
  • Йомен Канона — не представлен в Общем прологе; встречает паломников по пути; рассказывает 22 сказку

Краткое описание и самые известные сказки

Кентерберийские рассказы рассказывает персонаж, которого ученые называют странником Чосера, литературный персонаж, основанный на авторе, но представленный как гораздо более наивный, невежественный и доверчивый, чем мог бы быть настоящий Чосер.Такой же рассказчик появляется в более ранних работах Чосера, Книга герцогини , Дом славы (около 1378–1380 гг. Н. Э.) И Парламент кур (1380–1382 гг. Н. Э.).

Чосер-пилигрим принимает других персонажей за чистую монету и, кажется, восхищается ими, даже когда они, очевидно, являются очень плохими представителями человечества. Читатель понимает, с какими людьми сталкивается этот паломник благодаря мастерству поэта Чосера, который раскрывает персонажей в их речи, типу истории, которую они выбирают для рассказа, взаимодействию с другими персонажами и тому, что они говорят о себе, — все это подчеркивая их привычки, интересы, пороки и добродетели.

Кентерберийские сказки

SkedO (общественное достояние)

Поэма открывается грандиозным описанием весны и природы, оживающей после зимы. Это обновление вдохновляет людей совершить паломничество к святыне Томаса Беккета, также известной как Святой Томас Беккет в Кентербери, одном из самых популярных паломников в средневековой Британии. Чосер-как-паломник находится в таверне Tabard Inn в Саутварке, собираясь в одиночку отправиться в это паломничество, когда остальные прибывают, чтобы переночевать.Он разговаривает со всеми на общем ужине, и они приглашают его поехать с ними. Их хозяин, Гарри Бейли, предлагает им провести время в дороге с конкурсным рассказом. Каждый паломник расскажет две истории по дороге в Кентербери и две по возвращении; Тот, кто расскажет лучшую историю, получит бесплатную еду.

На следующее утро все они отправляются в путь, и первым выбирается рыцарь. Остальные паломники либо выбираются Гарри Бейли (также называемым Хозяином), либо настаивают на том, чтобы поговорить следующим и прерывать того, кто был выбран.Поэт Чосер рассказывает Паломнику Чосеру две худшие истории, а также высмеивает себя в Прологе к Повести Человека закона, в котором персонаж жаловался, что все сказки, которые он мог придумать, уже были рассказанный, хотя и неудачно, Чосером.

Рассказ Миллера — один из самых непристойных в сборнике, но он входит в число тех, которые чаще всего антологизируются из-за яркости сюжета и его безупречного исполнения.

Среди самых известных сказок — сказки Миллера, жреца монахини и жены Бата, хотя многие из других имеют равное качество. Сказка Миллера — это фаблиа, форма французской литературы, обычно непристойная, сатирическая и женоненавистническая, в которой жены особенно и женщины в целом изображаются похотливыми, неверными и коварными. Французский fabliau относится к жанрам, против которых писательница Кристина де Пизан (l. 1364 — ок. 1430 г. н. Э.) Возражала в своей работе, и она, несомненно, расширила бы эту критику на «Рассказ Миллера », если бы знала об этом. Эта история — одна из самых похабных в сборнике, но она входит в число наиболее часто антологизированных из-за яркости сюжета и его безупречного исполнения.

Мельник рассказывает свою историю в ответ на рыцарскую сказку о романтике, любви, рыцарстве и путях удачи. Сказка Миллера — это недалекий Иоанн Плотник, его молодая жена Алисун, ученый Николай, снимающий у них комнату, и приходской клерк Абсолон. Николас и Алисун расстроены, потому что у них нет возможности завершить свое дело, так как Джон всегда рядом, поэтому Николас убеждает Джона, что скоро грядет второй Великий Потоп, и единственный способ подготовиться к нему — это подвесить три деревянных кадки на веревках к потолку. дома, в котором каждый будет спать каждую ночь; когда наступит Потоп, они легко переберутся в безопасное место.Джон устанавливает ванны, и, когда приходит время ложиться спать, все трое забираются в свои ванны, Джон засыпает, а Николас и Алисун спускаются вниз и ложатся спать.

В то же время Абсолон тосковал по Алисуну и уговорил ее поцеловать его, но когда он поднимает лицо к окну спальни, Алисун выставляет ее за спину, и он целует его. Николас и Алисун смеются над Абсолоном, который убегает, чтобы отомстить за горячую кочергу. Он возвращается и просит еще раз поцеловать, и на этот раз Николас высовывает свою спину в окно, пукает Абсолону в лицо, и Абсолон ткнет его кочергой.Николас кричит о воде, когда он мчится по дому, и это будит Джона, который думает, что Потоп надвигается на него, перерезает веревки и падает на пол, разбивая свою ванну и ломая руку. Соседи слышат шум и прибегают на помощь, но, услышав историю, считают Джона сумасшедшим.

Рассказ монахини-священника — это басня об опасностях гордости и лести, действие которой происходит на ферме. Гордый петух Шантеклер мечтает, что его жизни будет угрожать лисица Даун Рассел.Он рассказывает сон своей жене Пертелоте, которая отвергает его и говорит ему, чтобы он продолжал заниматься своими делами, как всегда, иначе он потеряет уважение куриц во дворе, которые так восхищаются им. Однажды Шантеклер выходит на прогулку, и приходит Даун Рассел и льстит ему, спрашивая, споет ли он ему песню своим прекрасным голосом. Шантеклер закрывает глаза, вытягивает шею и открывает клюв, чтобы крикнуть, когда лиса хватает его пастью и убегает в лес. Весь скотный двор следует за ним, и Шантеклер предлагает Дауну Расселу, возможно, он хотел бы остановиться, чтобы сказать им, что их надежда потеряна, и они должны вернуться.Когда лиса следует этому предложению и открывает пасть, петух взлетает на ветку дерева и убегает.

Иллюстрация к сказке о рыцаре Джеффри Чосера

Библиотека Университета Глазго (CC BY-NC-SA)

Жена Бата — самый известный персонаж из Кентерберийских рассказов , и ее пролог более известен и чаще всего цитируется, чем ее рассказ. Она путешествовала по всему миру, у нее было пять мужей, и она признает, что Бог дал каждому то, что у них получается лучше всего, и для нее это секс.Она рассказывает о каждом из своих мужей и о своих путешествиях, игнорируя или отклоняя жалобы некоторых паломников, которые хотят, чтобы она продолжала рассказывать свою историю, и подчеркивает, как она была хозяином в каждом из своих браков.

Затем ее рассказ поднимается на его тему, поскольку она рассказывает историю рыцаря при дворе короля Артура, который изнасиловал девушку и был приговорен к смертной казни. Королева Гвиневра вмешивается и говорит рыцарю, что он будет помилован, если через год он сможет вернуться и сказать ей и ее дамам, чего женщины хотят больше всего.Рыцарь принимает эти условия и уходит, проводя следующий год, спрашивая женщин, чего они хотят больше всего, но все ответы субъективны (деньги, честь, красивые платья, свобода). Он возвращается в суд, когда встречает старуху, которая говорит, что знает ответ на его поиски, и скажет ему, обещает ли он оказать ей услугу, что он и делает. Вернувшись при дворе, рыцарь сообщает королеве и ее дамам ответ: больше всего женщины хотят господства над своими мужьями. Гвиневра и ее двор соглашаются, и рыцарь освобождается.

Паломники по очереди рассказывают истории, спорят и прерывают их, пока пастор не расскажет последнюю сказку, когда солнце садится.

Затем старуха просит ее об одолжении: она и рыцарь должны немедленно пожениться. Служба выполнена, и пара отправляется в свой новый дом. В ту ночь женщина спрашивает рыцаря, что он предпочел бы, чтобы она оставалась старой и уродливой, но была верной или стала молодой и красивой, но заставляла его всегда сомневаться в ее верности. Рыцарь отвечает, что тот выбор, который ей больше всего нравится, его устраивает, и дама, довольная, что она овладела своим мужем, становится молодой и красивой невестой, но обещает также быть верной.

Паломники по очереди рассказывают истории, спорят и прерывают их, некоторые настолько пьяны, что не могут говорить и не падают с лошади, пока пастор не расскажет последнюю сказку, как только садится солнце. Его речь — не сказка, а диссертация о семи смертных грехах и ценности раскаявшегося сердца. Он указывает на то, что люди во всем мире — это паломники, путешествующие между рождением и смертью и отправляющиеся в загробную жизнь. Пока он говорит, солнце садится, и группа приближается к городу на ночлег.Затем работа заканчивается изданием The Retraction , в котором Чосер раскаивается во всех своих основных трудах, включая The Canterbury Tales , и надеется, что Бог простит его.

Заключение

Последний рассказ и опровержение привели некоторых ученых к выводу, что Кентерберийские рассказы — законченная работа. Ученый Ларри Д. Бенсон, например, пишет:

Ретракция не оставляет нам никаких сомнений в том, что Чосер покончил с этим, каким бы незаконченным, неотшлифованным и неполным, каким может быть Кентерберийские рассказы , может быть.Можно задаться вопросом, могла ли более законченная, более близкая к идеальной версия быть более удовлетворительной. (22)

Однако нет единого мнения относительно того, что означает The Retraction и было ли оно вообще предназначено для включения в рукопись The Canterbury Tales . Ни одна версия произведения не была написана собственными руками Чосера, все сохранившиеся версии являются копиями и копиями копий, в которых ошибки писца меняют того, кто рассказывает сказку, сказки появляются в другом порядке, а некоторые вообще не появляются.Самая полная копия, The Ellesmere Manuscript (15 век н. был частью оригинальной рукописи. Тем не менее, ученые, которые считают, что работа осталась незавершенной после смерти Чосера, ссылаются на план, изложенный в «Общий пролог », и на не говорящих персонажей (таких как Пахарь), которым следовало бы рассказать историю в качестве доказательства, что Чосер так и не завершил работу.

Вне зависимости от степени завершения, Кентерберийские рассказы с момента своего написания привлекали внимание публики. « Tales » больше, чем любая другая работа Чосера, подтвердила использование среднеанглийского языка в народном письме, поскольку оно оживило персонажей и их истории. Популярная художественная литература Средневековья была написана французскими стихами до того, как Чосер поднял среднеанглийскую поэзию на такую ​​же высоту популярности.

Его персонажи стали для читателей такими же реальными, как их семья, друзья и соседи, и работа копировалась снова и снова задолго до того, как она была опубликована в c.1476 г. н.э. Хотя его более ранние произведения принесли ему славу и уважение его коллег-поэтов и придворных, Кентерберийские рассказы сделали Чосера бессмертным как автора одного из величайших произведений на английском языке и даровали ему почетный эпитет отца Английская литература.

Перед публикацией эта статья была проверена на предмет точности, надежности и соответствия академическим стандартам.

Влияние Чосера


Влияния

Введение в влияния | Описания книг с изображениями


Я хочу рассказать сказку, которую я
Лернед в Падоу у достойного клерка,
Согласно его словам и его работе
Фраунсей Петрак, лауриатский поэт,
Высокий этот клерк, чей реторик сладкий
Enlumyned al Ytaille из поэзии

Пролог клерков (л.26-33)

Чосер провел большую часть своей жизни в Лондоне и его окрестностях, но он был Европейский по мировоззрению. Он много месяцев путешествовал по Франции, Италии и Испании. время, и как солдат, и как дипломат, которому доверили королевское дело. Он определенно свободно говорил по-французски и, вероятно, знал итальянский и латынь. Таким образом, он был открыт для богатой литературы Европы четырнадцатого века. Его ранние произведения отражают его широкое чтение и восхищение французскими придворными стихами.Ведущий французский писатель Эсташ Дешам, в свою очередь, упомянул об этом великом переводчик, благородный Джеффри Чосер в качестве похвалы за его работу по созданию французского избранное Le Roman de la Rose доступно для читателей на английском языке. С 1370-х гг. После этого итальянская поэзия оказала решающее влияние на творчество Чосера. Очевидно знакомый с трудами Данте и Петрарки, Боккаччо особенно был главный источник. Среди других влияний, Troilus и Criseyde обязаны Il Filostrato , Il Teseida является источником Knights Tale и истории Menedon в Il Filocolo является моделью для Franklins Tale .Чосер, однако, никогда не упоминает Боккаччо по имени и не цитирует прямо из своих самых знаменитая работа, Decameron , хотя The Canterbury Tales сходств с этим убедительно свидетельствует о том, что у него был хоть какой-то доступ к его копии.

Рассказы классиков были хорошо известны и любимы в средневековье, хотя их открытое язычество часто приводило к христианизированным пересказам мифографы. Чосер, очевидно, знал латинские сочинения Овидия, Цицерона, Вергилий, Макробий и Боэций, и он, вероятно, учил латынь в школе. Дом славы — это один из примеров стихотворения, в котором рассказы Вергилия и Овидия упомянутые и адаптированные, наряду с множеством других классических и средневековых писатели. Это произведение так проникнуто отсылками к классике и ее мифологии, что можно предположить, что Чосер широко читал оригинальные тексты. Однако более вероятно, что большая часть его знаний пришла из компиляций и антологии избранных отрывков из классических авторов, а также через переводы.Чосер стремился подражать великим поэтам прошлого в своей народные сочинения вполне ясны из его строки в конце г. Троил и Criseyde , где он сознательно помещает себя в великую линию Верджила, Овиде, Омер, Лукан и Стэйс.



Страница с гравюрами на дереве, изображающими Венеру в ее колеснице и штурм Замка ревности (лист t3r)

Гийом де Лоррис и Жан де Мен Роман де ла Роз
Париж: напечатано Антуаном Враром, ок.1505
Hunterian Bw.3.6

Это старопечатная копия одного из важнейших средневековых памятников Франции. народные стихи, аллегорическое сновидение о любви. Приписывается двум авторы тринадцатого века, о писателе первой части ничего не известно, Гийом де Лоррис. Парижский интеллектуал Жан де Мён отвечал за его продолжение; он расширил его до сатиры современного общества. Много Привлекательность стихов заключается в мучительном вопросе об их аллегорическом значении.С тех пор, как он был написан, он подвергался различным интерпретациям. такие дебаты быстро установили его культурное значение. Чосер был более глубоко под влиянием Roman , чем на любую другую французскую или английскую работу. А также частично переведя его для The Romaunt of the Rose , он использовал его в The Book герцогини , Парламент кур , пролог к ​​ Легенда о добре Женщины и даже в знаменитом открытии General Prologue до The Canterbury Сказания и Жена Бани Пролог .

Это издание Le Roman de la Rose было опубликовано примерно в 1505 г. Антуан Врар (эт. 1485-1512) в Париже. Изысканные гравюры на дереве украшают многие из его постановки. Слева показаны изображения Венеры в ее запряженной голубем колеснице и нападение на нее. Замок ревности.

Для получения дополнительной информации об этой книге (с другими изображениями) см. Статья в сборнике месяца за февраль 2000 г. показывая это.


Страница с гравюрой на дереве (лист a3r)


Страница с гравюрой на дереве (folio o5r)


Страница с ксилографией (фолио e6r)



Начало текста (лист 1r)

Петрарка De Patientia Griseldis
Италия: четырнадцатый / пятнадцатый век,
MS Hunter 480 (В.7.7)

Фрэнсис Петрарка (1304-74) был самым выдающимся литературным автором своей время. Боккаччо считал его своим уважаемым учителем, отцом и учителем. коронованный поэт-лауреат в 1341 году. Петрарка прославился своими латинскими произведениями так же, как за его итальянские сочинения современников. Чосерс Клерки Расскажите внимательно следует за этим произведением, изящная латинская адаптация Петрарки последней сказки в Боккаччо Декамерон . Это ужасная история терпеливой Гризельды, которая смиренно терпит ужасающие страдания и унижения, причиненные мужем по порядку, в конечном итоге, чтобы доказать ее послушание и верность.Хотя это крайний пример, это является пугающим напоминанием о том, что в средневековом обществе жена была полностью подчиняться мужу, не имея права собственности или чего-либо еще.

Рукопись представляет собой довольно утилитарный сборник произведений Петрарки, вероятно, написано во Флоренции. Он также включает копии его безымянной книги epistles, Secretum и Itinerarium .


Продолжение текста (листы 1v — 2r)



Фортуна и ее колесо (т.1: лист 1r)

Боккаччо De Casibus Virorum Illustrium
Париж: 1467
MSS Hunter 371-372 (V.1.8-9). Два тома.

De Casibus Virorum Illustrium состоит из серии моральных историй о водопады известных мужчин. Эта рукопись является копией перевода 1409 г. произведение на французский язык Лорана де Премьерфе, секретаря Жана, герцога де Ягода.Работа была также переведена на английский язык Лидгейтом.

На первой картинке изображен Боккаччо, указывающий на богиню Фортуны, которая стоит у колеса, на которое ее жертвы поднимаются и падают. Фортуна, кто доминирует во второй книге работы Боэция, De Consolatione Philosophiae , один из центральных образов средневековой культуры. Традиционно изображается как женщина, она олицетворяет средневековую веру в то, что личное несчастье меньше результат индивидуального действия, чем отражение неизбежного поворота ее колесо.По традиции Падения Принцев, Chaucers Monks Tale подзаголовок De casibus virorum illustrium. Он относится к серии из семнадцати трагедии, повествующие о несчастных концах знаменитых людей. Список удачи, чтобы бежать, / Никто не может удерживать плату за наем.

Две другие иллюстрации из первого тома показаны ниже. Во-первых, Нимрод дает указания своему мастеру работ, а рабочие бегут из Башни. о Вавилоне, как ангелы, разрушают его вершину; Вторая иллюстрация находится на начало книги 2 и изображает судьбу Марка Манлия.Три миниатюры из второго тома. Начальная иллюстрация в начале В книге 6 показаны Боккаччо и Фортуна в интерьере, за пределами армии Сатурна. подходит к Капитолию. Средняя иллюстрация видения Боккаччо Петрарка находится в начале Книги 7. В верхнем отсеке последняя картина Боккаччо обращается к Мануцию; в нижнем отделении Phocinus убивает Мануция.


Нимрод и Вавилонская башня (т.1: лист 5r)


Судьба Марка Манлия (том 1: лист 109r)


Боккаччо, Фортуна и армия Сатурна (том 2: лист 1r)


Видение Петрарки Боккаччо (том 2: лист 65r)


Боккаччо обращается к убийствам Мануция и Фоцина Мануций (том 2: лист 104v)



Миниатюры Боэция, обучающего студентов и в тюрьме (лист 4r)

Боэций Об утешении философией (с комментарием Николая Подставка)
Италия: 1385
MS Hunter 374 (В.1.11)

Утешение философии было самым важным и влиятельным философский трактат средневековья. Великий ученый Боэций (около 480-524 гг.) был важным правительственным чиновником для остготского короля Теодориха в Риме. Его обвинили в государственной измене в 522 году и за защиту прав Сената. усиленно, заключен в тюрьму и казнен в 524 году. Он написал De Consolatione Philosophiae в заключении. В нем аллегорическая фигура Философия беседует с Боэцием, ведя его от жалости к себе к просвещенному, рациональному взгляд на состояние человека.Чосер перевел работу в своем Boece , и это также пронизывает как The Knights Tale , так и Troilus и Criseyde , обогащая их с философской серьезностью.

В этой рукописи представлена ​​каждая из пяти книг Утешение . красиво украшенным и позолоченным инициалом. Показанная буква C Книги I слева — сцена, на которой Боэций инструктирует своих учеников; ниже изображение автора в его тюрьме в Павии.Том был написан для одного Григорий Генуэзский. Писец, брат Амадей, подписывает работу в двух местах; скромно заявляя, что он наименьший из всех писцов (ego enim sum minimus omnium scriptorum frater Amadeus), он выпустил книгу невероятной красоты.


Орнаментальные страницы в начале работы (листы iiiv — 1r)


Предисловие с подсвеченной буквой «E» (f olio 2р)



Начало текста (лист 1r)

Вергилий Энеида
Италия: начало XV века,
МС Хантер 375 (В.1.12)

Сочинения Вергилия оказали огромное влияние на латынь и позднее. Христианская литература. Один из ряда классических римских авторов, найденных в средневековая учебная программа, многие школьники четырнадцатого века были бы знакомы с его стихами. Вергилий особенно почитался в средние века, так как он был считается почти христианином. Его Четвертая Эклога считалась пророческой. рождения Иисуса, в то время как Энеида читалась аллегорически: путешествия Эней, приведший побежденных троянцев к их новому дому в Риме, стал Христианская душа странствует по жизни в поисках небес.В Chaucers Дом славы , мечтающий поэт видит историю Энеиды , написанной на стены Храма Венеры. Он перефразирует знаменитое начало Вергилия. Стихотворение как: Я буду теперь synge, yif I kan, / Armes, and the man / That first cam, thurgh его судьба.

Эта рукопись написана гуманистическим рукописным шрифтом, созданным Поджио Браччолини во Флоренции в начале пятнадцатого века.Открытие стихотворение отображается слева. Оригинальный внутренний орнамент подсвеченного начальная буква A была вымыта и заменена пером и чернильным наброском одетый в кольчугу воин со шлемом и булавой.


Начало книги 7 (лист 76r)



Начало книги 6 (лист 70v)

Овидий Метаморфозы
Италия: 1380
МС Хантер 445 (В.5.15)

Обширная латинская поэма Овидия на тему трансформации включает около 250 сказки из греческой и римской мифологии. Имея непреходящую популярность, он получил широкое распространение. и хорошо известен в средневековье. Многие современники Чосера были знакомы с его историями через французский перевод четырнадцатого века под названием Ovide Moralis . Эта аллегорическая версия произведения проникла в рассказы с христианским подтекстом. Поэзия Чосера пронизана Овидианом намёки.Самым известным он является адаптация истории Джейкса и Альциона из Девятой книги. из Метаморфоз в Книга Герцогини , написанная в ознаменование смерть Бланш, герцогини Ланкастерской и жены Джона Гонтского.

Слева показано начало шестой книги, в которой рассказывается о трансформации Арахна. в паука. Как видно из показанных ниже страниц, некоторые разделы работа была очень внимательно прочитана и аннотирована довольно ранним читателем.Рукопись сделана в Италии, а колофон в конце в томе указано, что писец закончил писать его третьего октября, 1380.


Конец книги 1 (лист 19v)


Начало книги 2 (лист 20r)



Рассказ писателя: как неаккуратный переписчик Чосера был разоблачен через 600 лет | Новости Великобритании

Спустя более 600 лет его выдал почерк.Писец, который до выходных был известен истории только как Адам Писец, настолько рассердил Джеффри Чосера своей беспечностью, что поэт пригрозил проклясть его вспышкой струпья.

Теперь настороженная научная детективная работа разоблачила небрежного переписчика слов отца английской литературы Адама Пинкхерста, сына небольшого землевладельца из Суррея в XIV веке.

Раскрытие его имени и некоторых его биографий, объявленное вчера Кембриджским университетом, вызвало сильное волнение и восхищение среди специалистов в этой области.Это косвенно помогает установить подлинность двух наиболее авторитетных текстов великого произведения Чосера, Кентерберийских рассказов, первого длинного стихотворения, написанного в приближении к современному английскому языку.

И это раскрывает писца как автора элегической ссылки в тексте сказок на тот факт, что Чосер умер, не завершив их.

Профессор Линн Муни, ученый из штата Мэн, который является приглашенным научным сотрудником в Колледже Корпус-Кристи в Кембридже, выследила Пинкхерста, изучив его подпись под присягой в самых ранних записях компании Скривнеров в Лондоне и сравнив это с рукописями Чосера.

Его подпись является восьмой самой ранней записью в Общей бумаге компании, или книге правил членов. Это указывает на то, что он присоединился к нему вскоре после того, как писатели начали вести систематические записи в 1392 году. Дата точно соответствует периоду жизни и авторства Чосера.

«Многие люди просматривали эти записи раньше, но это не те люди, которые работали над писцами», — сказал вчера Guardian профессор Муни. Они не были готовы признать, что подпись Пинкхерста также является почерком «Кентерберийских рассказов» и двух более ранних работ Чосера, «Троил» и «Крисайд», а также Боэса, его перевода «Утешения философии» Боэция.

И они бы не ощутили огромного погружения профессора Муни в каллиграфическую сторону того времени. Она составила базу данных о более чем 200 писцах, работавших в Англии в период с 1375 по 1425 годы, то есть непосредственно до и после появления книгопечатания. Почерк всех ее писцов можно найти более чем в одной сохранившейся рукописи.

Пока она не сообщила о своем открытии на британской конференции New Chaucer в субботу, Адам был известен только как предмет сардонического короткого стихотворения, опубликованного в The Canterbury Tales после смерти поэта.

Поэма называется «Слова Чосера к Адаму, его собственному Скривейну». Он упрекает Адама за все его ошибки в двух более ранних рукописных книгах:

Адам scrivener, если когда-нибудь с тобой случится

Boece или Troilus [более ранние книги] за то, чтобы написать новый [снова],

Под твоими длинными замками, как у maist паршивость [струпья],

Но [если] после того, как я сотворил, ты напишешь mor trew,

Так часто я [должен] твой werke возобновлять

Его, чтобы исправить, и eke [также] чтобы потереть и соскоблить,

И все из-за твоей неосторожности и изнасилования [поспешности].

Стихотворение вызывает ярость у писателей всех времен, чьи произведения небрежно переформулированы в процессе редактирования.

Но Пинкхерст, отнюдь не некомпетентный, стал самым любимым писцом Чосера в эпоху, когда писатели работали в тесном сотрудничестве с отдельными писателями, а не работали со скрипториями (фабриками сценариев), как они стали делать после смерти Чосера в 1400 году.

Он теперь может быть признан автором двух наиболее авторитетных копий Кентерберийских рассказов: рукописи Хенгверта, которая сейчас находится в Национальной библиотеке Уэльса, и рукописи Элсмира, хранящейся в Сан-Марино, Калифорния.

Профессор Муни говорит, что Пинкхерст, вероятно, был родом из Суррея, где его фамилия произошла от фермы Пинкхерст, недалеко от Абинджер Коммон, между Гилфордом и Доркингом.

Существуют записи о сделках с недвижимостью с участием Адама Пинкхерста (вероятно, отца писца) и его жены Джоанны в 1350-х и 1370-х годах в отношении собственности в Доркинге и близлежащих деревнях.

Это сделало бы Адама писца сыном небольшого землевладельца, выросшего недалеко от Лондона, который отправился в Сити, чтобы изучить ремесло и зарабатывать на жизнь писателем придворных писем.

Чосер уже имел хорошие связи в городе, будучи сыном винодела. В течение 12 лет он контролировал обычай шерсти и имел комнаты над Олдгейтом с 1374 по 1386 годы, когда он должен был писать Боэс, Троил и Крисайд.

Он также кажется наиболее близким поэт к некрологу. В заметке от руки Пинкхерст в конце «Повести Кука», одной из незаконченных Кентерберийских сказок, говорится: «Об этой сказке Чосер больше не писал».

Один ученый на конференции в Нью-Чосере сказал, что открытие придало этим семи словам нотку элегии.

Пролог и сказка клерка

Резюме и анализ Пролог и сказка клерка

Сводка

После того, как Призыватель заканчивает свой рассказ, Хозяин поворачивается к Клерку из Оксфорда и говорит: «Ты не сказал ни слова с тех пор, как мы уехали … ради бога, подбодрись и расскажи нам живую историю». Клерк соглашается и говорит, что расскажет историю, которую слышал от великого джентльмена из Падуи по имени Фрэнсис Петрарка.

Часть I: На западных берегах Италии живет Вальтер, благородный и добрый король, красивый, молодой и сильный. Уолтер любит свою свободу и отказался быть связанным браком; его подданные, однако, жаждут наследника престола. Однажды делегация лордов королевства смиренно умоляет Уолтера найти жену. Король настолько впечатлен их ходатайством, что соглашается жениться. Для подтверждения соглашения лорды просят его назначить дату свадьбы.Уолтер предоставляет лордам право выбирать день свадьбы, и он сам выберет себе невесту.

Часть II: Наступает день свадьбы, и все приготовления завершены. Неподалеку живет очень бедный человек по имени Яникула с красивой и добродетельной дочерью по имени Гризельда. Уолтер часто видел ее и восхищался ее красотой. Незадолго до свадьбы Уолтер просит у Яникулы разрешения жениться на его дочери; старик соглашается. Затем Уолтер добивается согласия Гризельды. Он ставит одно условие для их брака: чтобы Гризельда пообещала подчиняться его воле и делать это с радостью, даже если это причинит ей боль.Гризельда соглашается с этими условиями, и они женятся. Вскоре Гризельда рожает своему мужу дочь, и это очень радует.

Часть III: Пока его дочь еще младенец, король решает развеять любые сомнения в верности своей жены. Он говорит ей, что один из его придворных скоро придет за ребенком, и выражает надежду, что отнятие ребенка никоим образом не изменит ее любви к нему. Она говорит, что не будет. Приходит королевский агент и забирает ребенка.Гризельда не произносит ни одного слова, которое указывало бы на ее возражения.

Часть IV: Проходит четыре года, и Гризельда рожает сына. Уолтер снова решает проверить терпение и верность своей жены, сказав ей, что она должна бросить своего сына, которому сейчас два года. И снова Гризельда терпеливо воспринимает эту новость и принимает решение мужа. Когда дочери Уолтера двенадцать, а его сыну «семилетнему мальчику», он решает подвергнуть Гризельду последнему испытанию. У него есть папская булла, в которой он объявляет себя свободным от Гризельды и дает ему разрешение жениться на другой женщине.Затем он приказывает своей сестре, с которой были размещены дети, привести его дочь и сына домой. Затем появляются планы на следующую свадьбу.

Часть V: Уолтер звонит Гризельде перед собой, показывает ей поддельное папское разрешение и сообщает о своем намерении снова жениться. Гризельда с грустью принимает эту новость. Еще раз, с большим терпением и смирением, она говорит, что подчинится решению мужа и вернется в дом своего отца. Затем она возвращается к своему отцу, который принимает ее с грустью.

Часть VI: Через свои испытания Гризельда помогает подготовить красивую молодую девушку, в которой она не узнает свою дочь, к свадьбе. Но Уолтер больше не может терпеть собственную жестокость. Он признается Гризельде, что красивая девушка и красивый мальчик — их дети, и в Болонье о них заботливо заботились. Он признается, что Гризельда прекрасно выдержала эти жестокие испытания и что он не мог найти более терпеливой и стойкой женщины. Они проживают остаток своей жизни в блаженстве, и когда Уолтер умирает, его сын наследует трон.

В посланнике в «Рассказ клерка» Чосер предупреждает всех мужей не испытывать терпение своих жен в надежде найти еще одну терпеливую Гризельду, «потому что, конечно, вы проиграете». Затем Чосер предупреждает всех жен, чтобы они не позволяли смирению затыкать себе язык из-за страха оказаться, что они, как Чичеваче, поглотят или поглотят. Затем Чосер советует женам быть похожими на Эхо, который никогда не убегал и всегда отвечал «око за око».

Анализ

Чосер использует пролог Клерка для объяснения техник, которые следует использовать при повествовании хорошей истории: никаких заумных скучных медитаций, никаких морализаторских слов о грехах, никаких высоких риторических расцветок, но простая и прямая речь.Предупреждение Хозяина против слишком высокого и педантичного стиля не является необходимым, потому что Секретарь рассказывает свою историю «честным методом, столь же полезным, сколь и милым».

В The Prologue, Чосер говорит нам, что Клерк «никогда не говорил ни слова больше, чем было необходимо» и что он «с радостью учился бы и с удовольствием учил». Поэтому читатель должен предположить, что его рассказ преподнесет какой-то моральный или этический урок. История, которую он рассказывает, приписывается Фрэнсису Петрарке (1303–1374), итальянскому поэту и гуманисту.Петрарку знали во всей Европе, и Чосер восхищался его творчеством.

Читателю следует помнить, что The Clerk’s Tale рассказывается как результат рассказа Жены Бата о женщинах, которые желают владычества над своими мужьями. Таким образом, Клерк рассказывает историю с противоположной точкой зрения: о женщине, которая полностью покорна своему мужу, никогда не теряет терпения и остается стойкой во всех невзгодах.

The Clerk’s Tale рассматривает широкий спектр свободно феодальных взаимоотношений как на социальном, так и на частном уровне.Первоначально в центре внимания находится лорд Уолтер, который соглашается жениться по желанию своего народа (признак хорошего правителя — тот, кто заботится о счастье своих подданных). Он нарушает строгие традиции своего времени и выбирает для невесты крестьянскую девушку, тем самым нарушая социальные различия. Затем он нарушает гуманные стандарты, жестоко и без нужды испытывая свою жену, чтобы доказать ее достоинство. Что интересует Клерка, когда он рассказывает свою историю терпеливой Гризельды (судя по его сторонам к паломникам), так это контраст между почти сверхчеловеческим и решительным терпением Гризельды в отличие от невыносимых испытаний Уолтера и его печальным недостатком в этой добродетели терпения.

Griselda представляет некоторые проблемы для современного читателя. Может ли крестьянская девушка, внезапно вырванная из нищеты и помещенная среди дворцовых богатств, сохранить свое «сладкое благородство»? Может ли женщина обладать таким подавляющим терпением и беспрекословным послушанием? Может ли мать на самом деле отказаться от своих невинных детей без единого протеста? Многие современные читатели считают Гризельду довольно нелепым существом, а портрет этой нежной девушки, сделанный Чосером, напрягает воображение.

Персонаж Уолтера — другое дело. Выбрав Гризельду, Уолтер сначала просит свободного согласия отца Гризельды; после этого он просит свободного согласия самой Гризельды — хорошее начало, потому что Уолтер мог просто взять Гризельду любым способом. Тем не менее, Уолтер высокомерен, а также эгоистичен, избалован и беспричинно жесток. Он наслаждается своим эксцентричным выбором Гризельды в качестве своей королевы и, кажется, получает удовольствие от жестокости по отношению к ней. Чосер прикрывает эту горькую пилюлю, говоря нам, что он молод, красив, добродушен и любим своим народом.

Таким образом, структура этой истории проистекает из характера двух главных героев. Уолтер, кажется, так же полон решимости быть жестоким и распутным в своем испытании Гризельды, как Гризельда подчиняется извращенным требованиям Уолтера. Тогда каждый из них обладает одним качеством, и их можно увидеть противопоставленными друг другу. Но поскольку Гризельда все терпит, она приносит им обоим счастливый конец.

Слово посланник имеет два значения: во-первых, это дипломатический термин, используемый для обозначения тонкости и авторитета; таким образом, Чосер инструктирует мужа и жену о правильном поведении в браке.Во-вторых, в литературе посланник означает короткую простую заключительную строфу. Хотя посланник «Рассказ клерка » мог принадлежать клерку, большинство читателей полагают, что к нам обращается сам Чосер.

Использование слова Chichevache само по себе является комментарием к функции «терпения» («chiche» — тонкий и «vache» — корова). В старинной французской басне было две коровы, Чичеваш и Бикорн. Двурогая очень толстая и довольная, потому что ее диета состоит из терпеливых мужей, которых много.Бедную Чичеваче, напротив, кормят только терпеливыми женами, а из-за нехватки терпеливых жен она худая, как перила.

Глоссарий

Пьемонт, Салуццо, Апеннины, Ломбардия, Монте Визо сцены на севере центральной части Италии и ее окрестностях, где Петрарка жил и писал.

Болонья при жизни Чосера, один из главных культурных центров, особенно известный в медицине и науке.

Иов из Ветхого Завета, Книга Иова представляет историю страданий Иова, который никогда не теряет своего «терпения перед Богом» из-за суровых наказаний невиновного человека.

Кентерберийские сказки Краткое изложение и анализ рассказа торговца

Пролог к ​​рассказу торговца

После того, как клерк объявил о браке, купец утверждает, что он знает все о слезах и рыданиях в результате брака — и поэтому он думает , делают многие люди, которые женаты. Купец утверждает, что даже если его жена выйдет замуж за дьявола, она превзойдет его. Прожив два месяца в браке и ненавидя каждую его минуту, купец видит «долгую и большую разницу» между терпением Гризельде и жестокостью его жены.Хозяин просит купца рассказать историю о своей ужасной жене; и, хотя «для soory herte» (из-за жалкого сердца) купец утверждает, что не может рассказать о своей своей печали, он расскажет другую историю.

Сказка купца

Жил-был в Ломбардии достойный рыцарь, который шестьдесят лет благородно прожил без жены. Однако, когда этому рыцарю, Январю, исполнилось шестьдесят, то ли из-за преданности, то ли из-за слабоумия, он решил наконец жениться. Он искал перспективы, теперь убежденный, что супружеская жизнь — это рай на земле, особенно стремился взять молодую красивую жену.

Затем рассказчик бросает вызов Теофрасту, автору трактата, критикующего брак, утверждая, что жена — это дар Бога, который продлится дольше, чем любой другой дар Фортуны. Далее следует длинный отрывок, превозносящий достоинства жены и достоинства брака и приводящий множество библейских примеров.

Январь однажды послал за всеми своими друзьями, рассказав им о своем намерении жениться, объяснив, что он болен и стар, и хочет жену не старше двадцати лет, которую он мог бы лепить в руках, как теплый воск.Разные мужчины давали ему разные советы по поводу брака, одни хвалили его, другие возражали, и ссора продолжалась весь день. Суть спора была между Плацебо и Юстинусом. Плацебо процитировал Соломона, который посоветовал Январю жениться на молодой жене и велел ему поступать так, как ему заблагорассудится. Юстин процитировал Сенеку, утверждая, что Январь должен быть более осторожным и более вдумчивым, прежде чем жениться, предупреждая, что молодая жена подобна рогоносцу старому мужу.

«Солома для Сенека твоего!» Январь отвечает, соглашаясь с ответом Placebo, что только «проклятый мужчина» будет возражать против брака; и с этим словом все они встали, и Январь начал готовиться к своей свадьбе.Прекрасные женщины и прекрасные тела проходили в голове января, как образы, отраженные в зеркале, установленном на рыночной площади, — но в конце концов Январь выбрал одну женщину из множества доступных ему.

Снова призвав к себе друзей, Январь попросил их не выдвигать никаких аргументов против того, что он решил сделать, и выразил единственное беспокойство — что человек, который обретет совершенное счастье на земле, как он сделал бы со своей женой, никогда бы не стал найти подобное счастье на небесах, потому что нужно выбирать между одним совершенным счастьем и другим.Юстин, разъяренный глупостью января, посоветовал ему, что Бог послал женатому мужчине больше причин для покаяния, чем холостому, и поэтому, будучи женатым, он с большей вероятностью попадет на небеса — даже предполагая, что брак может быть чистилищем января.

Затем рассказчик посредством занятия опускает свадебную церемонию, но сообщает нам, что Январь женился на своей намеченной, Мэй, на пышной и радостной церемонии. Венера, богиня любви, смеялась над всеми гостями, поскольку Январь стал одним из ее рыцарей: когда нежная юность вступила в брак с сутулым возрастом, продолжает рассказчик, возникает такое веселье, что это невозможно написать.

В конце пиршества мужчины бросили специи вокруг свадебного дома, и все были полны радости —

, за исключением Дамиана, оруженосца рыцаря, который был так влюблен в леди Мэй, что почти обезумел. Мужчины поехали домой, попрощались и поблагодарили Января, который тогда решил, что пойдет спать. Он пил крепкие пряные и подслащенные вина и многие лечебные смеси, прежде чем взять свою новую жену на руки, раскачивать ее и часто целовать, его щетинистая борода царапала ее нежную кожу.Январь принесла извинения за оскорбление, которое он собирался сделать с ней, но напомнил ей, что по закону он может делать с ее телом все, что ему заблагорассудится. Затем они занимались сексом до рассвета, после чего Январь проснулся, выпил немного хлеба с вином и громко запел, сидя прямо в своей постели. Что думала обо всем этом Мэй, одному Богу известно, — комментирует рассказчик, — хотя она считала его сексуальные подвиги абсолютно бесполезными.

Однако Дамиан написал Мэй любовное письмо, которое он приколол в шелковой сумочке рядом с сердцем.Однажды Дамиана не было в январе, и, чтобы прикрыть его, другие оруженосцы сказали Январю, что Дамиан болен. Май и Январь сидели за ужином, и Январь решил послать Мая навестить Дамиана, чтобы сказать ему, что Январь скоро приедет, после того как он отдохнет. Мэй пошел прямо к Дамиану, и Дамиан тайно сунул свое письмо ей в руку: зная, что она не может позволить, чтобы его обнаружили, Мэй спрятала письмо за пазухой. Прочитав его позже, она разорвала его и бросила в унитаз, чтобы его не обнаружили.

Мэй уже решила вернуть авансы Дамиана и ответила на его письмо, в котором говорилось об этом:

отнесла ее письмо в свою спальню, положила его под подушку и тайно пожала ему руку. На следующее утро Дамиан проснулся, вся его болезнь прошла, и он вернулся, чтобы смиренно служить январю. В доме Января был настолько великолепный сад, продолжает рассказчик, что даже тот, кто написал «Роман о розе», не мог описать его красоту, а Приап не мог точно описать его искусство.Январь так любил этот сад, что только у него был ключ от него. Летом он ездил туда с Мэй и занимался сексом. Январь также в это время ослеп и стал все более собственническим по отношению к своей жене, что доставило Дамиану большое горе — и Мэй тоже очень часто плакала, потому что Январь всегда был в ее компании. Однако Мэй и Дамиан поддерживали связь посредством письма и различных секретных знаков.

Мэй отпечатала в теплом воске январский ключ от сада, а Дамиан сделал секретную копию ключа.Наступило восьмое июня, и Январь решил, благодаря подстрекательству жены, пойти и заняться сексом в его прекрасном саду. Он спел красивую песню, чтобы разбудить свою жену и соблазнить ее в сад, и, в конце концов, Январь, слепой как камень, и Мэй отпер ворота и вошел в сад.

Дамиан уже вошел в сад, так как Мэй сделала ему знак сделать это, и теперь она дала ему знак залезть на ближайшее дерево, полное фруктов. В этом месте рассказчик делает необычный отход от предполагаемого реализма январской истории и рассказывает о спуске Плутона и Прозерпины в сад, которые долго спорят о браке, цитируя различные классические источники.Плутон, испытывая жалость к январю, хочет вернуть январь в поле зрения, чтобы увидеть злодейство, которое вот-вот будет совершено за его спиной; Просперина отвергает его аргумент, говоря ему, что классические источники, провозглашающие зло женщин, упускают из виду зло, совершаемое мужчинами. Прозерпина хочет, чтобы Мэй занялась сексом с Дамианом; Плутон хочет восстановить зрение, чтобы предотвратить это, и Прозерпина силой прекращает спор.

Дамиан сидел высоко на грушевом дереве, и Мэй сказала своему мужу, что ей очень хочется сорвать и съесть одну из груш.Январь наклонилась, чтобы Мэй могла встать на спину и залезть на дерево — она ​​схватилась за ветку и забралась на дерево с Дамианом, который задрал ее платье и начал заниматься с ней сексом. Но когда Плутон увидел это, он восстановил зрение Января, а Январь, увидев его рогоносца, издал огромный рев и спросил жену, что она делает.

Не теряя ни секунды, Мэй отвечает, что ей сказали, что лучший способ восстановить зрение Январь — это «бороться» с человеком на дереве; Январь отвечает, что она не боролась, а занималась проникающим сексом.В этом случае, продолжает Мэй, ее лекарство ложное — Январь явно не видит ясно, утверждает она. И когда Январь утверждает, что он прекрасно видит, Мэй радуется, что она восстановила зрение, и убеждает Январь, что он не видел, чтобы она занималась сексом с Дамианом. Январь в восторге, целует ее, обнимает, гладит по животу, ведя домой в этот дом.

Послесловие к купеческой сказке

«Боже милосердия!» — сказал Хозяин, моля Бога уберечь его от такой жены и отмечая, что умные жены легко обманывают глупых людей, уклоняясь от истины.«У меня есть виф», — продолжает Хозяин, которая хоть и бедна, но строптивая, постоянно болтает — и у нее есть еще несколько пороков! Затем Хозяин снова прерывает разговор о своей жене, так как он беспокоится, что кто-то в компании сообщит об этом его жене. Он, по его словам, достаточно умен, чтобы не раскрывать всего, и поэтому его рассказ окончен.

Анализ

Есть реальный смысл в этой сказке о том, что добро слегка испортилось, а спелость стала слегка гнилой.Это, возможно, начинается с вступительной песнопения к браку и описания Января как достойного благородного рыцаря. Только читая дальше, мы понимаем, что на самом деле этот очевидный позитивизм пронизан горькой иронией. Январь, благородный рыцарь, также изображен в неумолимых деталях, вплоть до колючей щетины на его шее и дряблой кожи на его старом теле. Мы, как и Мэй, испытываем отвращение при описании — здесь нет ничего, например, удобного, стилизованного изложения (например) «Сказки монахини».Рассказчик не скупится, когда хочет сосредоточить наше внимание на чем-то неприятном.

Авторское осуждение мая также отходит от других фаблио Кентерберийских сказок. Подобно Элисон из сказки Миллера, она хитра, но Мэй также злая. Она безнаказанно сбегает от мужа, но, в отличие от «Рассказа Миллера», это не вполне удовлетворительный вывод. В то время как «Рассказ Миллера» ценит хитрость и лукавство, «Рассказ торговца» придерживается более традиционных ценностей.Таким образом, бегство Мэй от наказания является диссонирующим элементом истории, поскольку она ведет себя вопреки общепринятым ценностям, которые Торговец установил для своего рассказа.

Мэй, в отличие от своего мужа, в основном ускользает от внимания повествования — он не имеет доступа к ее мыслям (только Богу известно, в какой-то момент, что она думала о своем муже) и на самом деле ни в чем не описывает ее тело. как детали, которыми он расточает ее мужа. То, что мы видим в отношении Мэй, во многом связано с ее тайными приметами и хитрым поведением: и единственное длинное описание ее, что примечательно, дается в контексте представления ее как хорошего варианта для женитьбы на январь.То, что кажется красивым снаружи, явно гнилое посередине.

Это тоже присутствует в библейских образах повествования. Возможно, довольно очевидно, что неверность Мэй Дэмиену (само имя которого, как утверждают некоторые критики, означает «змея»), является версией преступления Евы со змеей — и то, и другое действительно происходит в прекрасном саду, хотя Библейский Адам не разделяет физического отвращения к январю. Для кажущейся горечи Купца, возможно, характерно замечание, которое следует за действительно довольно красивой стилизацией Января (призывающей Мэй проснуться и пойти в сад) Песни Песней: оно обращается к ним в резкой, пренебрежительной фразе как «старые, непристойные слова ».В этой сказке красивые женщины — действительно ядовитые, злые обманщики — красивая лирическая поэзия — это на самом деле только старые непристойные слова.

Мэй, однако, несмотря на свою низкую кровь, оказывается намного умнее своего благородного мужа: мы могли бы также найти этому аналогию (по крайней мере, в сочувствии, если не в интеллекте) в Гризельде из «Сказки клерка». В «Сказке купца» нет ничего подобного снисходительному, радостному обману из «Рассказа Миллера», но вместо этого он возвращается к значению «Рассказа Рива» — момент полового акта представлен с той же решительной, бесшумной подробностью, а предыдущее действие между Незаконные любовники в обеих сказках — это во многом знаки.

Тайные знаки повсюду в «Сказке купца»: вещи, которые, как зеркало на обычном рынке (метафора предсвадебной фантазии января), оставляют в памяти определенное впечатление. От письма, которое Мэй читает, а затем бросает в уборную, до секретного рукопожатия между Мэй и Дэмиеном, до впечатления от ключа января, которое позволяет Дэмиену войти в сад, эта история сосредоточена на хитрых действиях, а не на словах, секретных, незаконных событиях а не открытые действия.

Горечь Купца, попавшего в ловушку своего несчастливого брака, может быть ощутима, пробегая по венам «Сказания торговца» в различных точках; но особенно в его горько-несчастном (счастливом) финале, в котором слепой Январь полностью уговаривает поверить в то, что его не сделали дураком. Более того, если учесть, что Январь радостно гладит свою жену по ее «чреву» («живот», но также «чрево») в конце сказки, Купец может даже оставить нам вкус того, что будет дальше: Может просто забеременеть от Дэмиена? Это предположение не так нелепо, как кажется на первый взгляд, особенно если учесть, что груша (это грушевое дерево, с которым пара занимается сексом) была хорошо известным средством, помогавшим фертильности во времена Чосера.Возможно, у Мэй — в конце этой истории — действительно есть что-то (кто-то!) Гнилое, растущее внутри нее.

Будьте осторожны в своих желаниях! — Фонд наследия Чосера

Запись на соревнования 2020/21 года закрыта.

Подробную информацию о процессе судейства можно найти здесь.

Новости о нашем следующем конкурсе писателей также будут объявлены в ближайшее время.

Введение

Фонд наследия Чосера был основан в 1992 году и направлен на дальнейший интерес, понимание и оценку работ Джеффри Чосера, его жизни, времени и влияния.

The Chaucer Heritage проводит четвертый ежегодный конкурс сочинений для школ, вдохновленный произведениями Джеффри Чосера, которого многие считают отцом английского языка и величайшим средневековым поэтом Англии. Специальная тема конкурса в этом году — Будьте осторожны в своих желаниях!

Кто может принять участие?

В конкурсе могут принять участие все учащиеся школьного возраста, включая не только учащихся школ и колледжей, но также учащихся, обучающихся на дому, и учащихся любых других молодежных общественных организаций.

Три возрастные группы:

Юниор — 5-10 лет

Intermediate — 11-14 лет

Senior — 15-18 лет

Возраст на 31 января 2021 года. Участники должны указать дату своего рождения в заявке.

Правила для конкуренции

Выберите ONE из следующего:

  1. Стихотворение или рассказ об исполнении желаний
  2. Стихотворение или рассказ о неудачных желаниях
  3. Описание персонажа, исполняющего желания

Стиль

  • Ваш текст должен вызывать дух Кентерберийских рассказов Джеффри Чосера.
  • Все записи должны быть на английском языке.
  • Тщательно подумайте о языке — выберите слова, которые лучше всего передают предполагаемый смысл и сообщение.
  • Вам предлагается использовать повседневный язык и разговорные выражения, но при необходимости, пожалуйста, включите пояснения в скобки.
  • Тщательно обдумайте персонажей, написанных вами, и то, что они говорят о мире, в котором вы живете.

Количество слов

Максимальное количество слов — 500 слов

Сроки

Все заявки должны быть представлены до 28 февраля 2021 года *.

* эта дата была продлена с 31 января 2021 года по просьбе учителей, чтобы дать ученикам больше времени для работы над своими записями, запрос, который был одобрен Попечителями из-за исключительных обстоятельств 2020 года.

Прочие правила

  1. Все работы должны быть оригинальными и полностью принадлежать учащемуся (однако допускается переписывание существующих рассказов, если они достаточно оригинальны по форме и содержанию).
  2. На человека может быть подана только одна работа.
  3. Школьная часть каждого приза доступна только школам Соединенного Королевства.
  4. Хотя Доверительный фонд не может предлагать школьную часть каждого приза родителям или опекунам учащихся, обучающихся на дому, такие победители могут номинировать библиотеку на рассмотрение Попечителей. Решение попечителей по этим вопросам является окончательным.
  5. Решение судей будет окончательным.
  6. Доверительный фонд и судьи оставляют за собой право не присуждать приз в каких-либо конкретных категориях, если заявок недостаточно или если они считают, что заявки недостаточны.

Призы

Категория Приз победителю (участникам) Приз школьной библиотеке-победителю
Младший

(5-10 лет)

1 ул 300 £

2 nd £ 150

3 rd £ 100

1 st £ 1000

2 nd £ 500

3 rd £ 250

Средний

(11-14 лет)

1 ул 300 £

2 nd £ 150

3 rd £ 100

1 st £ 1000

2 nd £ 500

3 rd £ 250

Старший

(15-18 лет)

1 ул 300 £

2 nd £ 150

3 rd £ 100

1 st £ 1000

2 nd £ 500

3 rd £ 250

Как войти

Вы можете отправить свою заявку на http: // chaucer.org.uk/submityourentry/

Дополнительная информация

Дополнительную информацию можно найти на сайте www.chaucer.org.uk или связаться с нами по адресу [email protected]

АВТОРСКИЕ ПРАВА

Логотип Chaucer Heritage Trust включает портрет Чосера из полка принцев Хокклев и воспроизводится с любезного разрешения Британской библиотеки. (C) Совет Британской библиотеки (Harley 4866, ф. 88).

Кентерберийские сказки: Жена из рассказа Бата, Краткое содержание

Кентерберийские рассказы: Жена из рассказа Бата, Краткое содержание

В стране, населенной феями и эльфами, во времена короля Артура молодой рыцарь насилует девушку, которую он видит идущей от реки однажды.За его преступление королева Гвиневра и ее дамы постановили, что его наказание — выяснить в течение одного года, чего женщины больше всего хотят, иначе он будет обезглавлен.

Рыцарь отправляется на поиски ответа на этот вопрос, но, несмотря на расспросы женщин по всей стране и получение многочисленных ответов, он не может найти двух женщин, которые согласны с тем, чего женщины больше всего желают.

Спустя год рыцарь возвращается ко двору короля Артура с тяжелым сердцем, не приближаясь к пониманию того, чего женщины больше всего желают.По пути он встречает кольцо из 24 танцующих фей. Феи быстро исчезают, но их место занимает уродливая старая ведьма. Узнав о его поисках, ведьма соглашается сказать рыцарю, чего женщины больше всего желают, если он обещает дать ей все, чего она желает. Рыцарь соглашается.

Ведьма говорит рыцарю, чего женщины больше всего желают — иметь власть над своими мужьями и любовниками. Королева и все собравшиеся дамы соглашаются, что он прав. Когда суд закрывается, ведьма просит королеву заставить рыцаря выполнить данное ей обещание: она хочет, чтобы рыцарь женился на ней.Несмотря на сопротивление рыцаря, королева настаивает на том, чтобы он это сделал, и рыцарь и ведьма женаты.

На их свадьбе рыцарь не хочет завершать брак. Ведьма спрашивает, что его беспокоит, и он говорит ей, что она такая уродливая, старая и невысокая, что неудивительно, что он ее не желает.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.