Почему одиссей оказался на острове где обитает циклоп: Почему Одиссей оказался на острове,где обитает Циклоп

Содержание

Почему одиссей оказался на острове где обитает циклоп…

Давно окончилась Троянская война. Вернулись по домам ее герои, легендами стали их деяния под стенами Трои, слагали о них свои песни певцы. Не вернулся лишь Одиссей. По воле бессмертных богов долгие годы странствовал он по морям, побывал во многих городах и странах, пережил разные приключения.

С попутным ветром отплыл он из-под Трои. Радостно было на душе: скоро достигнет он родины — острова Итаки, скоро обнимет Пенелопу, любимую жену, и сына Телемаха, которых не видел десять лет. Но недолго продолжалось спокойное плавание: наслал громовержец на корабли Одиссея северный ветер Борей. Заходили по небу темные тучи, окутала все тьма; трижды срывал бог Борей паруса с мачт кораблей. Если бы не случилось поблизости маленького островка, у берегов которого было затишье, погибли бы корабли Одиссея в морской пучине.

Остров лотофагов. Прояснилось небо, и понял Одиссей, что не знает, где находится.

Наугад двинулся он вперед. Десять дней плыли корабли по неизведанным местам, пока не пристали к какому-то острову. Населял его мирный народ — лотофаги; питались они сладким лотосом — цветком, дающим забвение. Угостили своей пищей и послов Одиссея, отправившихся осмотреть местность, вмиг забыли те, куда и зачем шли, совсем уж решили остаться на земле лотофагов. С большим трудом удалось Одиссею вернуть своих товарищей на корабли; побыстрее отчалили они от острова.

Остров циклопов. И снова понеслись корабли по безбрежному морю. И вновь отважные греки увидели впереди землю. Оказалось, что это два острова, большой и поменьше. Причалили моряки к маленькому, расположились на ночлег.

Но заинтересовался Одиссей: а что же на большом острове? Оставил он одиннадцать кораблей у малого, а на двенадцатом, взяв с собой надежных товарищей, переправился на большой остров. Увидели они на том острове у самого моря огромную пещеру. Кто-то там жил: окружала ее ограда из огромных камней, а внутри стояли корзины с сырами и огромные чаны с простоквашей; по углам были сделаны загоны для овец и коз.

Попали Одиссей и его спутники в жилище огромного одноглазого циклопа по имени Полифем. Ему и другим циклопам и принадлежал остров. Жили они в пещерах, разводили скот, не чтили божеских и человеческих законов; Полифем же был самым свирепым из них.

Гомер одиссея в сокращении. «Материал для изучения: отрывок «Одиссей у циклопов

Под защитой бессмертных богов не пашут эти одноглазые исполины полей и не засевают их. Тучная земля, орошаемая плодотворным дождем Зевса, все дает им без посева: и пшеницу, и ячмень, и роскошные лозы винограда. Не знают циклопы ни законов, ни сходбищ народных; вольно живут они в пещерах высоких гор, и каждый, не заботясь о других, безотчетно властвует над женами и детьми.

В некотором отдалении от страны циклопов лежит небольшой лесистый остров, на котором во множестве водятся дикие козы. Остров необитаем: никогда зверолов не бродил по его первобытным лесам, никогда пастух и пахарь не нарушали его покоя.

У циклопов нет кораблей; между ними нет искусников, опытных в строительстве крепких судов. Этот дикий остров циклопов можно было бы возделать: он не бесплоден. Вдоль берегов его широко раскинулись роскошные влажные луга; в изобилии мог бы разрастись на острове виноград, легко покоряясь плугу, поля покрылись бы высокой рожью, и жатва на тучной земле была бы изобильна. Здесь есть и надежная пристань; в ней не нужно бросать якоря, не нужно привязывать канатом гладкое судно: безопасно может простоять оно здесь, сколько захочет сам мореплаватель. В углублении залива из осененной тополями пещеры светлый ключ извергается в море. В эту-то пристань острова с кораблями своими вошел Одиссей. Некий бог указал путь ему: ибо туман окружал корабли; с высокого неба не светила Селена, густые тучи скрывали ее. Острова не было видно из-за огромных волн, несшихся к берегу. Пристав к нему, Одиссей и его спутники свернули паруса, сами же предались сну в ожидании утра.

Когда же встала из мрака младая Эос, Одиссей с товарищами обошли весь этот прекрасный остров циклопов и набрели на многочисленное стадо диких коз, посланных нимфами, дочерьми Зевса. Не медля, взяли они гибкие луки и легкие охотничьи копья и, разделясь на три группы, начали охотиться. Великой добычей наградил их бог благосклонный: по девяти коз досталось на каждый корабль и десять – на корабль Одиссея. Целый день до вечернего мрака вкушали они прекрасное мясо и наслаждались сладким вином, которым наполнили они много сосудов, разрушив город киконов . Во время пира увидели они на острове циклопов дым и услышали голоса их и блеяние коз и овец. С наступлением ночи спокойно предались они сну на берегу моря.

На следующее утро Одиссей созвал своих спутников и сказал им: «Останьтесь здесь, товарищи верные, я же с моим кораблем и с моими мужами попытаюсь узнать, что за народ обитает в этой стороне, дикий ли и свирепый нравом, не знающий правды, или богобоязненный, гостеприимный. Так он сказал и быстро приплыл на корабле своем к острову циклопов. Пристав к берегу, увидели они невдалеке, в крайнем, стоявшем у берега, утесе пещеру, густо покрытую лавром. Перед нею находился двор, огороженный стеной из огромных, беспорядочно набросанных камней; частым забором вокруг него стояли сосны и черноглавые дубы. В пещере этой жил исполинского роста циклоп Полифем, сын Посейдона и нимфы Фоозы. Одиноко пас он баранов и коз на высоких горах и ни с кем не водился. Нелюдимый, свирепый, Полифем был не сходен с человеком; видом и ростом скорей походил на лесистую вершину горы. Оставив почти всех спутников своих близ корабля сторожить его, сам Одиссей с двенадцатью храбрейшими отправился к пещере. Взято было немного пищи, и один мех был наполнен сладким, драгоценным вином, что на прощание подарил Одиссею жрец Аполлона Морон, пощаженный с женой и детьми во время разрушения Исмара: то был крепкий, божественно-сладкий напиток.

Циклопа Полифема не было в это время в пещере: он пас на лугу недалеком своих баранов и коз.

Одиссей и товарищи его вошли в пещеру циклопа и с удивлением стали все осматривать в ней. Много было в ней сыров в тростниковых корзинах; в отдельных закутах были заперты козлята, барашки, в порядке, по возрастам: старшие со старшими, средние со средними, младшие подле младших. Ведра и чаши были налиты до краев густой простоквашей.

Спутники стали просить Одиссея, чтобы он, запасшись сырами, не медлил в пещере циклопа и, взяв в закутах отборных козлят и барашков, с добычей убежал на корабль и продолжал путешествие, Одиссей отказался последовать полезному совету: хотелось ему посмотреть на исполина Полифема и получить от него дары. А лучше бы сделал, если бы согласился. И вот развели они в пещере циклопа огонь, совершили жертвоприношение, добыли сыру и, утолив голод, сели и стали ждать исполина со стадом. Скоро пришел Полифем с огромной ношей дров на плечах и со стуком бросил эти дрова перед входом в пещеру. Полные страха гости его попрятались в угол. Потом пригнал циклоп Полифем в пещеру коз и овец, а козлов и баранов оставил во дворе. Затем огромным камнем, подобным необъятной скале, заградил он вход в пещеру и стал доить по порядку маток, коз и овец; подоив же, под каждую матку подложил сосуна. Отлив половину молока в плетеницы, Полифем оставил это молоко, чтобы оно сгустело для сыра; другую же половину разлил по белым сосудам, чтобы после пить его по утрам или за ужином, пригнавши с пажити стадо.

Окончив работу, циклоп разложил яркий огонь и, увидев ахейцев и Одиссея, грубо сказал им: «Странники, кто вы? Откуда пришли по влажной дороге? Есть у вас дело какое или без дела скитаетесь всюду, как добытчики вольные, подвергая опасности свою жизнь и другим нанося беды?»

Одиссей в пещере циклопа Полифема. Художник Я. Йорданс, первая половина XVII века

Замерли сердца у Одиссея и мужей его, когда увидели они циклопа Полифема и услышали в пещере грубую речь его. Но Одиссей ободрился и обратился к нему с такими словами: «Все мы ахейцы, плывем из далекой Трои . Настигла нас буря, и мы сбились с пути. Принадлежим мы к народам царя Агамемнона, Атреева сына, что добыл ныне великую славу: в Троянской войне разрушил город и истребил столь много народов. Теперь припадаем к твоим ногам и молим, чтобы ты хоть немного угостил нас и одарил небольшими дарами, как одаряют чужеземцев. Побойся богов, о великий муж, сжалься над ищущими покрова, строго мстит за пришельцев отверженных Зевс -гостелюбец».

Чуждый сострадания, ответил ему циклоп Полифем: «Или ты глуп, чужеземец, или прибыл сюда из очень далеких стран, если мог думать, что я боюсь бессмертных богов и почту их. Нам, циклопам, нет дела до эгидодержавного Зевса, ни до других богов: мы сильнее их. Никогда не пощажу я из страха перед Зевсом ни тебя, ни твоих спутников: поступлю так, как велит мне мое сердце. Ты же скажи мне, где корабль, на котором ты прибыл? Далеко или близко стоит он отсюда?» Так он сказал, коварный; но Одиссей прозрел его мысли и ответил: «Корабль мой разбил колебатель земли Посейдон, ударив его недалеко от здешнего берега об острые скалы, я же с немногими спутниками спасся от смерти». Не дал ответа циклоп Полифем: но в то же мгновение вскочил он, как бешеный зверь, и, протянув огромные руки, разом подхватил двоих из спутников Одиссея, как щенят, и ударил их оземь: их черепа разбились и обрызгали мозгом пещеру. Тотчас же состряпал Полифем из них ужин и жадно, как голодный лев, съел их, не оставив ни костей, ни мяса.
Ужас объял остальных ахейцев; подняли они руки к небу, их ум помутился от скорби. В то же время циклоп беззаботно растянулся на голой земле и заснул. Тогда Одиссей подошел к Полифему и хотел уже острым мечом пронзить ему грудь; но мысль – как отвалить потом огромный камень, которым задвинут был вход в пещеру, – остановила Одиссея. Он решился ждать утра.

Утро настало. Циклоп разложил огонь, подоил своих коз и овец, потом схватил двоих из бывших в пещере ахейцев и сожрал их. Потом Полифем отодвинул камень, что лежал у входа в пещеру, выгнал шумное стадо из темной пещеры и снова запер дверь с такой легкостью, как будто затворял легкой покрышкой колчан.

Со свистом погнал Полифем стада свои в горы. Одиссей, оставленный в пещере, начал выдумывать средство, как бы, с помощью Афины Паллады, отомстить исполину. И вот что нашел он удобным. В козьем закуте стояла дубина циклопа – свежий, им обрубленный ствол дикой маслины, длиной с мачту. Очистив от ветвей, Полифем поставил его сохнуть в закуту, чтобы после носить вместо посоха.

Одиссей взял этот ствол, мечом отрубил от него три локтя и отдал товарищам выгладить этот брусок, затем сам заострил его и обжег на угольях острый конец. Спрятав обрубок, Одиссей пригласил товарищей своих бросить жребий – кому быть помощником ему, Одиссею, в то время как нужно будет вонзить обожженный кол в глаз сонному циклопу Полифему. Жребий пал на четверых, сильнейших и более смелых: их выбрал бы и сам Одиссей.

Вечером возвратился Полифем со стадом. В пещеру вогнал он все стадо: или предчувствовал он что-то недоброе, или такова была воля некоего бога. Задвинув, как прежде, вход в пещеру, подоив овец и коз, накормив козлят и барашков, схватил циклоп еще двоих спутников Одиссея и сожрал их. Тогда подошел к Полифему Одиссей, держа в руках деревянную, полную вина чашу, и обратился к нему со следующими словами: «Выпей вина, циклоп, насытясь человеческим мясом: узнаешь тогда, какой драгоценный напиток был на нашем корабле. Тебе приношу я вино это в жертву, чтобы сжалился ты надо мной и отпустил меня на родину. Но ты свирепствуешь нестерпимо. Беспощадный циклоп, кто ж из людей посетит тебя, сведав о твоих беззаконных поступках?» Так говорил Одиссей; Полифем же взял чашу с вином и осушил ее. Сильно полюбился циклопу сладкий напиток; попросил он другой чаши: «Налей мне, дружок мой, еще и назови свое имя, чтобы я мог приготовить подарок тебе по сердцу. И у нас, у циклопов, на тучной земле родится роскошный виноград, и сам Зевс Кронион питает его своим благодатным дождем. Твой же напиток – амброзия чистая со сладким нектаром». Подал Одиссей Полифему и вторую чашу. В третий раз наполнил ее и в третий раз осушил ее циклоп безумный.

И когда зашумело огневое вино в голове людоеда, Одиссей обратился к нему с такой обольстительной речью: «Ты спрашиваешь об имени моем, циклоп; изволь, я его открою тебе: ты же не забудь одарить меня, по твоему обещанию. Имя мое «Никто». Так зовут меня мать и отец, так величают и все товарищи». – «Знай же, Никто, будешь ты съеден мною после всех твоих спутников: вот мой подарок». Так воскликнул страшный Полифем и с этими словами повалился навзничь на землю, совсем пьяный. Тут, ободрив своих товарищей, быстро достал Одиссей спрятанный обрубок маслины и острым концом положил его на огонь. Когда кол загорелся, Одиссей поспешно вынул его из огня и, с помощью четверых избранных по жребию товарищей, пронзил им глаз спящего Полифема. Страшно взвыл людоед, застонала от воя пещера. В страхе попрятались по углам спутники Одиссея и сам он.

Одиссей ослепляет циклопа Полифема. Чернофигурная ваза из Лаконики, середина VI в. до Р. Х.

Вырвал циклоп из пронзенного глаза кол, облитый кипучею кровью, и бросил его далеко от себя. В исступлении снова он стал громко кричать. На крик сбежались циклопы, обитавшие в глубоких пещерах окрестных гор и на горных, лобзаемых ветром вершинах. Подошли они к пещере и стали спрашивать: «Что случилось с тобой, Полифем? Что так ревешь среди ночи и прерываешь сон наш? Разве кто-нибудь похищает у тебя овец или коз? Кто-нибудь хочет убить тебя обманом или силой?» И в ответ им исполин из пещеры: «Никто, друзья мои: по своей оплошности гибну. Никто силой не мог бы повредить мне». – «Если никто, для чего же реветь? Верно, с ума ты сошел: а от этой болезни излечить мы, циклопы, не можем: обратись с мольбою к отцу своему Посейдону». Так говорили они и разошлись по домам, Одиссей же радовался в сердце своем, что удалась ему хитрость.

Ослепление Полифема Одиссеем. Греческая амфора VII в. до Р. Х.

Обшарил ослепший циклоп руками стены, охая, стеная, подошел он ко входу в пещеру, отодвинул скалу и сел перед нею, вытянув огромные руки, надеясь переловить всех ахейцев, когда захотят они вместе со стадом уйти из пещеры. Но Одиссей не был, как он, без рассудка: осторожным умом измыслил он, как спасти себя и друзей. В стаде Полифема были бараны, мощные, жирные, покрытые длинной шерстью. Лыком, выдернутым из рогожи, служившей циклопу постелью, Одиссей связал вместе трех баранов и под средним привязал одного из своих спутников. Так поступил он и с остальными. Сам же, уцепившись за самого сильного и рослого барана, повис под шершавым его брюхом, а руки (впустив их в густое руно) обвил длинной шерстью и на ней терпеливо держался и ждал наступления утра. Когда встала из мрака румяная заря, козлы и бараны с шумом стали выходить из пещеры на паству, и циклоп не заметил, что вместе с ними оставили пещеру ахейские мужи. Охая, щупал Полифем у всех, пробегавших мимо, пышные спины, но, глупый, он не был способен угадать, что у иных скрывалось под роскошной грудью.

Позади всего стада, от тяжести едва передвигая ноги, тащился баран Одиссеев. Когда проходил он мимо Полифема, циклоп пощупал его спину и обратился к нему с такими словами: «Ты ль это, милый? Отчего сегодня последний покинул пещеру? Прежде ты не был ленив; прежде впереди стада выходил ты на паству, первый бежал в полдень к потоку, впереди всех возвращался в пещеру вечером. Теперь идешь позади других: верно, жаль тебе господина; злой бродяга Никто отуманил мне ум вином и лишил меня светлого зрения. Но он – этот злостный Никто – беды, думаю я, не избегнул. О, если бы, друг мой, ты мог мне сказать, где он скрылся от могучей руки моей. Вмиг раздробил бы я ему череп и разбрызгал бы мозг по обширной пещере. О, как бы насладилось сердце мое, когда бы мог я отомстить за обиду, какую нанес мне Никто, злоковарный разбойник!»

Так сказал Полифем и отпустил барана. Ахейцы же, как только освободились от опасности, поспешно погнали все стадо на взморье острова, к своему кораблю. И сладко было товарищам встретить их, избежавших верной гибели. Хотели они плакать о милых погибших, но Одиссей мигнул им глазами, чтобы удержали плач и позаботились о богатой добыче. Скоро вся добыча была уже на корабле, и Одиссеевы спутники, севши на лавки, уже ударяли веслами о темные воды. Когда отплыли они на такое расстояние, что, казалось, были уже вне опасности, Одиссей не мог удержаться, чтобы не закричать Полифему: «Слушай, циклоп беспощадный! Не дурной и не слабый был муж, чьих спутников верных сожрал ты. Наказал тебя Зевс и прочие боги за то, что ты не постыдился сожрать иноземцев, посетивших твой дом». Тут только узнал Полифем, что чужеземцы убежали от него; страшно взбешенный, отломил он тяжелый утес от вершины горы и со всего размаха бросил его в ту сторону, откуда раздавался голос. Утес, пролетев над судном, рухнул в море так близко от ахейцев, что чуть не отшиб черноострого корабельного носа. Всколыхнулось море от упавшей скалы. Хлынув, большая волна быстро побежала к берегу; схваченный ею, помчался корабль Одиссея обратно к острову циклопов. Но когда снова судно было на довольно далеком расстоянии от берега, Одиссей, несмотря на увещевания товарищей, воскликнул: «Циклоп, если кто-нибудь спросит тебя, кто лишил тебя глаза, пусть будет твоим ответом: «Одиссей, сын Лаэрта, сокрушитель городов, знаменитый властитель Итаки». Так он сказал.

Заревел от злости Полифем и воскликнул: «Горе! Сбылось надо мной древнее пророчество. Старец Телем предсказал мне, что Одиссей лишит меня зрения. Я же думал, что явится муж боговидный, высокий, как и сам я… и что же? Человечишко хилый, малорослый урод лишил меня зрения, опьянив наперед вином. Если ты впрямь Одиссей, воротись. Я тебя одарю и стану молить Посейдона, чтобы совершил ты благополучно путь свой по морю; сын я ему, и один он – если захочет – может возвратить мне зрение». Хитроумный Одиссей не поддался на обман и в ответ закричал циклопу: «Как верно, что я послал бы тебя, если б мог, в мрачную обитель Аида, так же верно и то, что Посейдон, колебатель земли, тебе не воротит глаза». Так он сказал, и циклоп, подняв к звездному небу руки, взмолился отцу своему: «Царь Посейдон, земледержец могучий! Если я вправду твой сын, то пусть никогда в дом свой не воротится Одиссей, разоритель городов; и если уж суждено ему видеть друзей своих, дом и родину милую, то пусть увидит он ее, претерпев много напастей, утратив всех спутников, пусть достигнет ее не на своем корабле; пусть и дома встретит лишь тяжкое горе». Так говорил он, молясь, и услышал его бог лазурнокудрый.

Бегство Одиссея с острова Полифема. Художник А. Бёклин, 1896

Циклоп Полифем снова схватил камень – был тот камень огромнее первого – и с размаху швырнул его в море. На этот раз упал он позади корабля и едва не расплюснул кормы корабельной. Судно же быстро прибила волна к недалекому острову коз. И вошло оно обратно в ту пристань, где печально сидели спутники Одиссея и в скуке ждали его возвращения. Сойдя на берег, разделили они добычу. Одиссею же друзья подарили особо того барана, что вынес его из пещеры циклопа Полифема. Его-то на взморье заколол он в жертву Зевсу-владыке. Но Зевс не принял жертвы и стал замышлять кораблям и спутникам Лаэртова сына погибель.

Целый день до вечернего мрака пили и ели герои. Наконец на взморье, под говор волн, ударяющихся в берег, заснули они. На следующее утро Одиссей призвал товарищей своих сняться с якорей и снова пуститься в широкое море. Разом могучими веслами вспенили они темные воды и поплыли далее, сокрушаясь о милых погибших, сожранных циклопом Полифемом, но радуясь в сердце, что сами спаслись от смерти.

Собрание богов. Они определяют, что Одиссей, преследуемый Посейдоном и против воли удерживаемый нимфою Калипсо на острове Огигии, должен наконец возвратиться в свое отечество Итаку. Афина, под видом Ментеса, является Телемаху и дает ему совет посетить Пилос и Спарту и выгнать женихов Пенелопы из Одиссеева дома. Телемах в первый раз говорит решительно с матерью и женихами. Ночь.

Песнь II.


Второй день — до рассвета третьего дня

Рано поутру Телемах повелевает глашатаям созвать граждан Итаки на площадь и требует всенародно, чтоб женихи покинули дом его. Антиной дерзко ему ответствует. Предвещательное явление орлов; его толкует Алиферс, которому грубо возражает Евримах. Телемах требует корабля для отплытия в Пилос. Ментор упрекает народ в равнодушии к сыну Одиссееву; против него восстает Леокрит, который потом самовольно распускает народное собрание. Афина, под видом Ментора, ободряет молящегося ей Телемаха обещанием дать ему корабль и провожатых. Ключница Евриклея готовит запас на дорогу. Афина, получив от Ноэмона корабль, приготовляет его к отплытию; потом, усыпив женихов, пировавших в доме Одиссеевом, уводит с собою Телемаха на берег моря, куда приносят и все приготовленные на дорогу запасы. Телемах вместе с мнимым Ментором, не простясь с Пенелопою, пускается в море.

Песнь III.


Третий и четвертый день, до вечера пятого

Прибытие Телемаха в Пилос. Он находит Нестора, приносящего на берегу моря жертву Посейдону вместе с народом. Нестор, по просьбе Телемаха, рассказывает о том, что случилось с ним, с Менелаем и некоторыми другими ахейскими вождями после разрушенияТрои. Он советует Телемаху посетить Менелая в Лакедемоне? Телемах остается ночевать в доме Нестора. На другой день, по совершении жертвы, обещанной Нестором Афине, Телемах вместе с младшим сыном Нестора Писистратом отправляется в путь; они ночуют у Диоклеса и на следующий вечер приезжают в Лакедемон.

Песнь IV.


Вечер пятого дня и весь шестой день

Телемах и Писистрат, прибыв в Лакедемон, вступают во дворец царя Менелая, который, празднуя свадьбу сына и дочери, приглашает их на семейственный пир свой. И он и Елена узнают Телемаха, Средство, употребленное Еленою для развеселения гостей; она и Менелай рассказывают о подвигах Одиссея. На другое утро Менелай, по просьбе Телемаха, сообщает ему все то, что сам слышал от прорицателя Протея о судьбе вождей ахейских и о заключении Одиссея на острове Калипсо; потом он убеждает Телемаха погостить несколько времени в доме его. Тем временем женихи, узнав об отплытии Телемаха, приходят в ужас и замышляют умертвить его на возвратном пути. Скорбь Пенелопы, узнавшей от глашатая Медонта о замысле их и об отплытии сына. Афина, тронутая молитвою горестной матери, посылает ей ободрительное сновидение. Антиной со своею дружиною пускается в море и останавливается близ острова Астера ждать Телемаха.

Песнь V.


Седьмой день до конца тридцать первого

Совет богов. Они посылают Эрмия к нимфе Калипсо с повелением отпустить немедленно Одиссея. Калипсо дает Одиссею орудия, нужные для постройки плота. В четыре дня судно готово, и на пятый день Одиссей пускается в путь, получив от Калипсо все нужное на дорогу. Семнадцать дней плавание продолжается благополучно. На осьмнадцатый Посейдон, возвращаясь от эфиопов, узнает в море Одиссея, плывущего на легком плоту своем; он посылает бурю, которая разрушает плот; но Одиссей получает от Левкотеи покрывало, которое спасает его от потопления; целые три дня носят его бурные волны; наконец ввечеру третьего дня он выходит на берег феакийского острова Схерии.

Песнь VI.


Тридцать второй день

Афина в сновидении побуждает Навсикаю, дочь феакийского царя Алкиноя, идти вместе с подругами и рабынями мыть платья в потоке. Они собираются близ того места, где находится Одиссей, погруженный в глубокий сон. Их голоса пробуждают Одиссея. Он приближается к Навсикае и просит ее дать ему одежду и убежище; царевна приглашает его следовать за нею в город и дает ему нужные наставления. Он провожает Навсикаю до Палладиной рощи, находящейся недалеко от города.

Песнь VII.


Вечер тридцать второго дня

Одиссей входит в город; у ворот встречается с ним Афина под видом феакийской девы; она окружает его мглою, и он, никем не примеченный, приближается к Алкиноеву дому. Описание царского дома и сада. Вошед в палату, где царь в то время пировал с гостями, Одиссей приближается к царице Арете, и мгла, его окружавшая, исчезает. Он молит царицу о даровании ему способа возвратиться в отчизну. Царь приглашает его сесть за трапезу. По окончании пиршества гости расходятся. Одиссей, оставшись один с Алкиноем и Аретою, рассказывает им, как он покинул остров Огигию, как буря его бросила на берега Схерии и как получил он свою одежду от царевны Навсикаи. Алкиной дает ему обещание отправить его на корабле феакийском в Итаку.

Песнь VIII.


Тридцать третий день

Алкиной, предложив собравшимся на площади гражданам устроить отправление Одиссея в его отечество, приглашает вельмож и людей корабельных к себе на обед. Пение Демодока во время пира. Потом игры: бег, бросание диска, борьба, кулачный бой. Одиссей, оскорбленный Евриалом, бросает камень и всех изумляет своею силою. Пляска, во время которой Демодок поет об Арее и Афродите. Все возвращаются во дворец. Одиссей одарен изобильно. За вечернею трапезою Демодок поет о коне деревянном и подвигах вождей ахейских. Песнь его извлекает слезы из очей Одиссея; царь Алкиной вопрошает плачущего о причине его скорби и просит, чтобы он рассказал свои приключения.

Песнь IX.


Вечер тридцать третьего дня

Одиссей начинает рассказывать свои приключения. Отплытие от берегов троянских. Разрушение Исмара, города киконов, и гибель многих сопутников Одиссея. Буря. Посещение лотофагов. Прибытие в область циклопов. Одиссей, оставя у Козьего острова свои корабли, с одним собственным кораблем пристает к недалекому берегу циклопов. Выбрав двенадцать из своих корабельных товарищей, он входит с ними в пещеру Полифема. Гибель шести из сопутников Одиссеевых, сожранных циклопом. Опьянив его, Одиссей пронзает ему глаз и потом хитростью спасает себя и товарищей от его бешенства. Они похищают циклопово стадо и возвращаются на Козий остров. Полифем призывает отца Посейдона и молит, чтобы он отомстил за него Одиссею.

Песнь X.


Вечер тридцать третьего дня

Одиссей продолжает рассказывать свои приключения. Прибытие на остров Эолию. Эол, повелитель ветров, дает Одиссею проводником Зефира и вручает ему крепко завязанный мех с заключенными в нем прочими ветрами. Находяся уже в виду Итаки, Одиссей засыпает. Его сопутники развязывают мех; подымается сильная буря, которая приносит их обратно к Эолову острову. Но раздраженный Эол повелевает Одиссею удалиться. Лестригоны истребляют одиннадцать кораблей Одиссеевых; с последним пристает он к острову Цирцеи. Волшебница превращает в свиней его сопутников; но Эрмий дает ему средство нарушить ее чародейство. Одиссей, одолев Цирцею, убеждает ее возвратить человеческий образ его сопутникам. Проведя год на ее острове, он требует наконец, чтобы она возвратила его в отечество; но Цирцея повелевает ему прежде посетить Океан и у входа в область Аида вопросить прорицателя Тиресия о судьбе своей. Смерть Ельпенора.

Песнь XI.


Вечер тридцать третьего дня

Одиссей продолжает рассказывать свои приключения. Северный ветер приносит корабль его к берегам киммериян, где поток Океана ввергается в море; совершив жертву теням, Одиссей призывает их. Явление Ельпенора; он требует погребения. Тень Одиссеевой матери. Явление Тиресия и его предсказания. Беседа Одиссея с тенью матери. Тени древних жен выходят из Эреба и рассказывают о судьбе своей Одиссею. Он хочет прервать свою повесть, но Алкиной требует, чтобы он ее кончил, и Одиссей продолжает. Явление Агамемнона, Ахиллеса с Патроклом, Антилохом и Аяксом. Видение судящего Миноса, звероловствующего Ориона, казней Тития, Танта
ла и Сизифа, грозного Гераклова образа. Внезапный страх побуждает Одиссея возвратиться на корабль; и он плывет обратно по течению вод Океана.

Песнь XII.


Вечер тридцать третьего дня

Одиссей оканчивает свое повествование. Возвращение на остров Эю. Погребение Ельпенора. Цирцея описывает Одиссею опасности, ему на пути предстоящие. Он покидает ее остров. Сирены. Бродящие скалы. Плавание между утесов Харибды и Скиллы, которая разом похищает шестерых из сопутников Одиссея. Вопреки Одиссею, корабль его останавливается у берегов Тринакрии. Сопутники его, задержанные на острове противными ветрами, истощив все свои запасы, терпят голод и наконец, нарушив данную ими клятву, убивают быков Гелиоса. Раздраженный бог требует, чтобы Зевес наказал святотатство, и корабль Одиссеев, вышедший снова в море, разбит Зевесовым громом. Все погибают в волнах, кроме Одиссея, который, снова избегнув Харибды и Скиллы, брошен наконец на берег Калипсина острова.

Песнь XIII.


Тридцать четвертый день и утро тридцать пятого

Одиссей, одаренный щедро царем Алкиноем, царицею Аретою и феакийцами, покидает с наступлением ночи их остров. Он засыпает. Тем временем корабль феакийский, быстро совершив свое плавание, достигает Итаки. Вошедши в пристань Форкинскую, мореходцы выносят Одиссея на берег сонного и там оставляют его со всеми сокровищами, полученными им от среакийцев. Они удаляются. Раздраженный Посейдон превращает корабль их в утес. Одиссей пробуждается, но не узнает земли своей, которую Афина покрыла густым туманом. Богиня встречается с ним под видом юноши. Он рассказывает ей о себе вымышленную повесть; тогда Афина открывается ему, приняв на себя образ девы. Спрятав сокровища Одиссеевы в гроте наяд, богиня дает ему наставление, как отмстить женихам, превращает его в старого нищего и, повелев ему идти во внутренность острова к свинопасу Евмею, сама улетает в Лакедемон к Телемаху.

Песнь XIV.


Тридцать пятый день

Одиссей приходит к Евмею; позавтракав с ним, он уверяет старого свинопаса, что господин его скоро возвратится, и подтверждает то клятвою; но Евмей ему не верит. Одиссей рассказывает ему вымышленную о себе повесть. Ввечеру все другие пастухи возвращаются с паствы. Евмей убивает откормленную свинью на ужин. Холодная ночь; Одиссей вымышленным о себе рассказом побуждает Евмея дать ему теплую мантию на ночь. Все засыпают в доме; один Евмей уходит наблюдать за стадом, оставленным в поле.

Песнь XV.


Тридцать пятый и тридцать шестой день.
Утро тридцать седьмого

Афина, явяся во сне Телемаху, побуждает его возвратиться в отечество. Одаренный щедро Менелаем и Еленою, он покидает вместе с Писистратом Лакедемон. Ночлег у Диоклеса. На другой день, миновав Пилос, Телемах садится на корабль, берет с собою Феоклимена и пускается в море. Тем временем Одиссей объявляет Евмею, что он намерен идти в город просить подаяния и вступить в службу к женихам. Евмей его удерживает у себя и советует ему дождаться возвращения Телемахова. По просьбе Одиссея он рассказывает ему о его отце и о его матери, наконец и о том, что с ним самим в жизни случалось. Телемах, прибывши рано поутру к берегам Итаки, посылает корабль свой в город, а сам идет к Евмею.

Песнь XVI.


Тридцать седьмой день

Телемах приходит в жилище Евмея, который принимает его с несказанною радостию. Он посылает Евмея в город возвестить Пенелопе о возвращении сына. Одиссей, повинуясь Афине, открывается Телемаху; они обдумывают вместе, как умертвить женихов. Сии последние тем временем, подстрекаемые Антиноем, составляют заговор против Телемаховой жизни; но Амфином советует им наперед узнать волю Зевеса. Пенелопа, сведав о замысле, делает упреки Антиною; Евримах лицемерно старается ее успокоить. Евмей возвращается в хижину.

Песнь XVII.


Тридцать осьмой день

Телемах уходит в город, повелев Евмею проводить туда и своего гостя. Встреченный радостно матерью и домашними, он потом идет на площадь и приводит оттуда с собою Феоклимена. Пенелопа расспрашивает? его о том, что с ним было во время путешествия; Феоклимен пророчествует ей возвращение Одиссея. Тем временем Евмей отправляется с Одиссеем в город; дорогою встречают они Меланфия, который их обоих оскорбляет. Пришед к своему дому, Одиссей видит на дворе свою старую собаку, которая, узнавши его, умирает. Он входит в пировую палату, просит милостыни у женихов; Антиной, ругаясь им, бросает в него скамейкой. Пенелопа зовет его к себе, желая расспросить об Одиссее; он обещается прийти к ней ввечеру.

Песнь XVIII.


Тридцать осьмой день

Бой Одиссея с Иром. Он напрасно советует Амфиному расстаться с женихами. Пенелопа подает им надежду на скорый брак; они приносят ей подарки. Меланфо оскорбляет Одиссея. Евримах бросает в него скамейкою. Женихи расходятся по домам.

Песнь XIX.


Вечер тридцать осьмого дня

Одиссей вместе с Телемахом выносит оружия из столовой, потом остается один. Меланфо снова его оскорбляет. Он рассказывает Пенелопе вымышленную о себе повесть и уверяет ее, что Одиссей скоро возвратится в дом свой. Евриклея узнает его по рубцу на ноге; он повелевает ей молчать. Пенелопа рассказывает ему сон свой, потом говорит, что отдаст руку свою тому из женихов, который победит других стрельбою из Одиссеева лука; наконец Пенелопа удаляется.

Песнь XX.


Ночь с тридцать осьмого на тридцать девятый день.
Утро и полдень тридцать девятого дня

Одиссей ложится спать в сенях; жалобы Пенелопы его пробуждают. Добрые знамения. Столовую приготовляют к пиру. Являются сперва Евмей, потом Меланфий, который опять оскорбляет Одиссея, и, наконец, Филойтий, смотрящий за стадами коров. Знамение удерживает женихов, имевших намерение умертвить Телемаха. За столом Ктесипп оскорбляет Одиссея. Чувства женихов приходят в расстройство: Феоклимен предсказывает им близкую гибель.

Песнь XXI.


Тридцать девятый день

Пенелопа приносит лук и стрелы Одиссеевы; при виде их Евмей и Филойтий проливают слезы; Антиной насмехается над ними. Телемах устанавливает жерди для стрельбы и пытается натянуть лук; Одиссей подает ему знак, чтобы он его оставил. Женихи напрасно стараются натянуть его. Одиссей открывает себя Евмею и Филойтию; они приготовляются к умерщвлению женихов. После неудачного Евримахова опыта натянуть лук Антиной предлагает отложить стрельбу до другого дня. Одиссей просит, чтоб ему позволили сделать опыт; женихи тому противятся; но, по приказанию Телемаха, лук подан Одиссею; он его натягивает, стреляет и попадает в цель.

Песнь XXII.


Тридцать девятый день

Одиссей убивает Антиноя, открывается женихам и отвергает мирное предложение Евримаха. Телемах приносит сверху оружия; он забывает затворить дверь, и в нее входит Меланфий, который снабжает оружиями женихов; но схвачен потом Евмеем и Филойтием; они запирают его, связанного, наверху. Явление Афины, сперва в виде Ментора, потом в виде ласточки; она приводит в расстройство чувства женихов. Все они, кроме глашатая Медонта и певца Фемия, умерщвлены. Одиссей повелевает вынести трупы из столовой. Казнь рабынь и Меланфия. Одиссей посылает Евриклею позвать Пенелопу.

Песнь XXIII.


Вечер тридцать девятого и утро сорокового дня

Евриклея приносит радостную весть Пенелопе, которая идет вместе с нею в пировую палату. Пенелопа медлит узнать своего супруга. Одиссей, чтобы обмануть жителей города, учреждает шумную пляску; омывшись в купальне, он возвращается к Пенелопе и, сказав ей тайну, только им двум известную, уничтожает все ее сомнения. Все ложатся спать. Одиссей и Пенелопа рассказывают друг другу свои приключения. С наступлением утра Одиссей идет к отцу своему Лаэрту.

Песнь XXIV.


Сороковой день

Души женихов, приведенные Эрмием в Аид, встречают там Ахиллеса и Агамемнона. Амфимедон рассказывает о погибели женихов Агамемнону, который воздает хвалу мужественному Одиссею и благонравной Пенелопе. Тем временем Одиссей открывается отцу; за обедом он узнан Долионом и его сыновьями. Весть о погибели женихов возбуждает в городе мятеж. Евпейт ведет своих сообщников против Одиссея. Одиссей остается победителем. Между враждующими заключается м
ир с помощью Афины.

Добавлено ок. 2006-2007 гг.

Понял я, зачем спрашивает меня циклоп о моем корабле, и ответил ему:
— Бурей разбило мой корабль о прибрежные утесы, лишь я со своими спутниками спасся.
Ничего не ответил мне циклоп. Быстро схватил он своими громадными руками двух моих спутников, ударил их об землю и убил. Затем он сварил их, рассекши их тела на части, и съел. В неописуемый ужас пришли мы и стали молить Зевса о спасении. Циклоп же, окончив свой ужасный ужин, спокойно растянулся на земле и заснул. Я хотел убить его, обнажил меч, но, взглянув на громадную скалу, которой завален был вход, понял, что так не спастись нам. Наступило утро. Снова циклоп убил двух моих спутников. Съев их, выгнал он стадо из пещеры, а вход завалил скалой. Долго придумывал я средство, как спастись, наконец, придумал. В пещере нашел я громадное бревно, похожее на мачту. Циклоп, наверно, хотел из него сделать себе дубину. Отрубил я мечом конец бревна, заострил его, обжег на углях и спрятал. Вечером вернулся со стадом циклоп. Опять убил он двух моих спутников и, кончив свой отвратительный ужин, хотел лечь спать. Но я подошел к нему и предложил чашу вина. Выпил вино циклоп, потребовал еще, сказав мне:
— Налей мне еще да скажи, как зовут тебя, я хочу приготовить тебе подарок.
Налил я циклопу вторую чашу, он потребовал третью, налил я и третью. Подавая ее, сказал я циклопу:
— Ты хочешь знать мое имя? Меня зовут Никто.
— Ну, слушай же, Никто, тебя съем я последним, это будет моим подарком тебе, — так ответил мне со смехом циклоп. Выпил он третью чашу, охмелел, повалился на землю и заснул.
Тогда дал я знак товарищам, схватили мы заостренный конец бревна, разожгли его на костре и выжгли им глаз циклопу. Заревел он от страшной боли, вырвал из глаза дымящийся кол и стал звать на помощь других циклопов. Сбежались они и стали спрашивать:
— Что случилось с тобой, Полифем? Кто обидел тебя? Не похитили ли у тебя твои стада? Зачем ты разбудил нас?
Им отвечал, дико взревев, Полифем:
— Меня не силой, а хитростью губит Никто!
Рассердились циклопы и крикнули Полифему:
— Если никто тебя не обидел, то незачем тебе так реветь! Если же ты заболел, то такова воля Зевса, а ее никто не изменит.
С этими словами удалились циклопы.
Настало утро. С громкими стонами отодвинул от входа скалу Полифем и стал выпускать в поле стадо, ощупывая руками спину каждой овцы и каждой козы. Тогда, чтобы спасти товарищей, я связал по три барана и под среднего привязал по одному из своих товарищей. Сам же я, вцепившись руками в густую шерсть громадного барана, любимца Полифема, повис под ним. Прошли бараны с привязанными под ними моими спутниками мимо Полифема. Последним шел баран, под которым висел я. Остановил его Полифем, стал ласкать его и жаловаться на свою беду, на то, что обидел его дерзкий Никто. Наконец, пропустил он и этого барана. Так спаслись мы от верной гибели. Скорей погнали мы стадо Полифема к кораблю, где ждали нас товарищи. Не дал я товарищам оплакивать погибших. Быстро вошли мы на корабль, захватив овец Полифема, и отплыли от берега. Когда отплыли мы на такое расстояние, на которое слышен голос человека, я громко крикнул циклопу:
— Слушай, циклоп! Своей жестокостью ты сам навлек на себя кару Зевса. Больше не будешь ты убивать и пожирать несчастных странников.
Услыхал меня циклоп, в ярости поднял он утес и бросил его в море. Чуть не раздробил нос корабля утес. Взволновалось море от падения в него утеса. Громадная волна подхватила мой корабль и бросила на берег. Но шестом оттолкнул я корабль, снова поплыли мы в море. Отплыв, я крикнул Полифему:
— Знай, Полифем, что тебя ослепил Одиссей, царь Итаки.
Завыл от злости дикий циклоп и громко воскликнул:
— Сбылось пророчество, данное мне прорицателем! Я думал, что Одиссей — грозный великан , а не такой ничтожный червяк, как ты!
Стал молить Полифем отца своего Посейдона, чтобы покарал он меня за то, что лишил я его зрения. Схватил он утес еще больше первого и бросил в море. Упал утес за кормой корабля. Громадная волна подхватила мой корабль и бросила далеко в море. Так спаслись мы. Счастливо достигли мы острова, где ждали нас остальные корабли. Там принесли мы богатые жертвы богам. Проведя ночь на берегу этого острова, на следующий день отправились мы в дальнейший путь по безбрежному морю, скорбя о погибших товарищах. »

© Н.А.Кун. Печатается по изданию «Легенды и мифы Древней Греции»

После долгого плавания прибыл Одиссей со своими спутниками к земле свирепых циклопов. В пещерах жили великаны-циклопы, каждый знал лишь свою семью, не собирались они на общие собрания. Ни один человек никогда не посещал этого острова, хотя он был очень плодороден. На острове водились в изобилии дикие козы, а так как никогда эти козы не видели человека, то и не испугались пришельцев.

Утром Одиссей с командой занялись охотой. На каждый из кораблей попали по девять коз.

На следующее утро Одиссей решил отплыть на своем корабле к земле циклопов, чтобы узнать, что это за народ. Быстро переплыли неширокий пролив и пристали к берегу. Одиссей взял с собой двенадцать надежных товарищей, захватил вино и пищу и вошел в пещеру циклопа. Это был великан Полифем, обладавший чудовищной силой. В пещере в корзинах лежало множество сыров, в ведрах и чашах стояла простокваша и были устроены ограды для ягнят и козлят. Спутники Одиссея стали уговаривать его, захватив лучших ягнят и козлят и взяв сыров, бежать на корабль, но он не послушал товарищей. Наконец, пришел и сам циклоп. Бросил он громадную вязанку дров на землю у входа в пещеру. Тут увидел он команду и спросил громовым голосом:

Кто вы такие? Откуда вы пришли? Как вас зовут?

Все мы греки, — ответил Одиссей циклопу, — плывем из-под Трои. Зовут меня Никто. Нас занесло сюда бурей. Мы умоляем тебя принять нас дружелюбно, как гостей. Ведь ты знаешь, что карает Зевс того, кто обижает странников и не оказывает им гостеприимства.

Видно, что издалека пришел ты сюда, чужеземец! — свирепо крикнул циклоп, — коль думаешь, что боюсь я твоих богов. Какое дело мне до Зевса! Не боюсь я гнева его! Не намерен я щадить вас!

Быстро схватил он своими громадными руками двух спутников Одиссея, ударил их об землю и убил. Затем сварил их, рассек тела на части и съел.

Наступило утро. Снова циклоп убил двух спутников Одиссея. Съев их, выгнал он стадо из пещеры, а вход завалил скалой. Долго думал Одиссей, как спастись. Наконец, придумал. В пещере нашел он громадное бревно. Полифем, наверно, хотел из него сделать себе дубину. Отрубил мечом конец бревна, заострил его, обжег на углях и спрятал. Вечером вернулся со стадом циклоп. Одиссей подошел к нему и предложил чашу вина.

Ослепление Полифема

Выпил вино циклоп, потребовал еще. Выпив третью чашу, охмелел, повалился на землю и заснул.

Тогда дал Одиссей знак товарищам, схватили они заостренный конец бревна, подожгли его на костре и вонзили в глаз циклопу. Заревел он от страшной боли.

Настало утро. С громкими стонами отодвинул от входа скалу Полифем и стал выпускать в поле стадо, ощупывая руками спину каждого животного. Тогда, чтобы спасти товарищей, Одиссей связал по три барана и под среднего привязал по одному из своих товарищей. Сам же, вцепившись руками в густую шерсть громадного барана, любимца Полифема, повис под ним. Прошли бараны с привязанными под ними спутниками Одиссея мимо Полифема… Так спаслись Одиссей с командой от верной гибели.

Стал молить Полифем отца своего Посейдона, чтобы покарал он Одиссея за то, что тот лишил его зрения. Схватил он огромный утес и бросил в море. Упал утес за кормой корабля. Громадная волна подхватила корабль и бросила далеко в море, это и помогло спастись, команде Одиссея.

Путешествие Одиссея

Киконы и лотофаги

Вскоре флотилия Одиссея приплыла к острову, на котором паслось множество коз. Греки сытно угостились их мясом. На следующий день Одиссей с одним кораблём отправился осматривать остров. Вскоре выяснилось, что на нём обитают свирепые великаны-циклопы , каждый из которых имел лишь один глаз посреди лба. Не умея обрабатывать землю, циклопы жили пастушеством. У них не было ни городов, ни властей, ни законов. Циклопы жили поодиночке — каждый в своей пещере среди скал. Увидев вход в одну из таких пещер, Одиссей и его спутники вошли туда, не зная, что это было обиталище циклопа Полифема, сына морского бога Посейдона , свирепого людоеда. Греки развели огонь, стали жарить найденных в пещере козлят и поедать сыр, развешанный по стенам в корзинах.

Вечером вдруг появился Полифем. Он загнал в пещеру свое стадо и заложил выход камнем, который был так огромен, что грекам не было никакой возможности его сдвинуть. Осмотревшись, циклоп заметил эллинов. Одиссей объяснил Полифему, что он и его люди плывут на родину с долгой Троянской войны, и попросил гостеприимства. Но Полифем зарычал, схватил за ноги двух спутников Одиссея, убил их ударом головами оземь и сожрал, не оставив даже костей.

Одиссей в пещере циклопа Полифема. Художник Я. Йорданс, первая половина XVII века

Окончив своё кровожадное пиршество, циклоп громко захрапел. Греки не могли выбраться из пещеры, так как выход закрывал громадный камень. Поднявшись утром, Полифем разбил головы еще двум спутникам Одиссея, позавтракал ими и ушёл пасти стадо, заперев греков в пещере тем же камнем. Но пока он отсутствовал, Одиссей взял ствол дикой маслины, заострил его конец, обжег на огне и спрятал под кучей навоза. Вечером циклоп возвратился и поужинал еще двумя людьми Одиссея. Прикинувшись вежливым, Одиссей поднёс Полифему полную чашу крепкого вина. Никогда раньше не пробовавшему вина циклопу этот пьянящий напиток очень понравился. Опорожнив еще одну чашу, Полифем спросил у Одиссея его имя. «Меня зовут Никто», — ответил Одиссей. «Ну, тогда, Никто, в знак моего расположения я съем тебя последним», — расхохотался Полифем.

Пьяный циклоп быстро заснул мёртвым сном, а Одиссей и его ещё не съеденные товарищи раскалили ствол на костре, вонзили в единственный глаз великана и начали вращать.

Одиссей ослепляет циклопа Полифема. Чернофигурная ваза из Лаконики, середина VI в. до Р. Х.

Полифем громко завопил. На его крик сбежались другие циклопы, спрашивая у соседа, что с ним стряслось.

Никто, друзья мои: по своей оплошности я гибну. Никто силой не мог бы повредить мне! — кричал Полифем.

Если никто, — отвечали другие циклопы, — чего же ты так ревешь? Если ты болен, то попроси помощи у отца своего, бога Посейдона.

Циклопы ушли. Утром Полифем убрал камень от входа в пещеру, стал рядом и начал выпускать на пастьбу своё стадо. При этом он шарил руками, чтобы схватить греков, если те попробуют выйти. Тогда Одиссей связал по три барана и прикрепил своих людей им под брюхо по одному. Сам он поместился под животом у вожака бараньего стада, держась снизу за шерсть руками.

Полифем, выпуская баранов, ощупывал их спины, чтобы убедиться, что никто не едет на животных верхом. Под брюхо баранам циклоп просунуть руки не додумался. Одиссей и его спутники выехали под баранами из пещеры и сели на корабль. Отплывая, Одиссей крикнул Полифему, что, став теперь слепым, он больше не сможет пожирать несчастных скитальцев. Разъярённый Полифем швырнул в море огромную скалу, которая упала впереди корабля и подняла волну, едва не выбросившую судно обратно на берег. Оттолкнувшись от суши шестом, Одиссей прокричал:

Знай, циклоп, что тебя ослепил сокрушитель городов, царь Итаки Одиссей!

Бегство Одиссея с острова Полифема. Художник А. Бёклин, 1896

Полифем взмолился к своему отцу, богу морей Посейдону, прося, чтобы Одиссей по пути до дома претерпел множество напастей. Циклоп швырнул вослед грекам ещё одну скалу. На сей раз она упала за кормой корабля, и поднятая ею волна вынесла судно Одиссея в море. Собрав вокруг себя остальные корабли, Одиссей покинул остров циклопов. Но бог Посейдон услышал просьбу своего сына Полифема и поклялся исполнить её.

Одиссей на острове Эола

Герои «Одиссеи» вскоре прибыли на острова Эола — бога-повелителя ветров. Эол целый месяц чествовал мореплавателей. Перед их отплытием в дальнейший путь он вручил Одиссею завязанный серебряной нитью мех. В этом мехе Эол поместил все подвластные ему бурные ветры, кроме ласкового западного Зефира, который должен был нести корабли Одиссея в сторону его родной Итаки. Эол сказал, что Одиссей не должен развязывать серебряную нить на мешке до того, как приплывёт домой.

Путешествие стало спокойным. Одиссей уже приближался к Итаке и даже мог различить огни пылавших на ней костров, но в этот момент он от сильной усталости погрузился в сон. Спутники Одиссея, полагавшие, что в мешке Эола находятся данные их вождю богатые дары, украдкой развязали серебряную нить. Ветры вырвались и понеслись домой к Эолу, гоня корабль Одиссея впереди себя. Герои «Одиссеи» вскоре вновь оказались на острове Эола и стали просить у него помощи, но разгневанный бог прогнал их.

Одиссей и лестригоны

Подробнее — см. в отдельной статье Лестригоны

Покинув Эола, Одиссей приплыл в страну страшных великанов лестригонов. Подобно циклопам, они были людоедами. Ещё не зная, куда их занесло, греки вошли в бухту с узким входом, окруженную острыми скалами, и причалили у места, где к воде подходила дорога. Сам Одиссей из осторожности не ввёл своего корабля в бухту. Он послал трех человек узнать, что это за остров. Гомер сообщает, что эти люди повстречали громадного роста деву, которая повела их в дом своего отца, вождя лестригонов Антифата.

Одиссей и лестригоны. Стенная живопись конца I в. до Р. Х.

У дома на трёх спутников Одиссея напала толпа великанов. Они сожрали одного из них, двое других убежали. Ринувшиеся за ними людоеды стали бросать со скал камни на суда флотилии Одиссея. Все стоявшие у кромки суши корабли были разбиты. Спустившись на берег, лестригоны, как рыб, нанизали убитых на колья и понесли с собой на съеденье. Одиссей едва спасся с одним-единственным стоявшим вне бухты кораблём. Избегая смерти, он и его товарищи работали вёслами что есть сил.

Одиссей и волшебница Цирцея

Устремившись по морю на восток, они вскоре достигли острова Эи, где жила колдунья Цирцея, дочь бога солнца Гелиоса. По отцу она была сестрой коварного царя Колхиды Эета , у которого аргонавты добывали золотое руно. Как и этот её брат, как и её племянница Медея , Цирцея была искушена в колдовстве и не любила людей. Друг Одиссея Эврилох и с ним ещё 22 человека пошли осмотреть остров. В центре его, на широкой поляне, они увидели дворец Цирцеи, вокруг которого бродили волки и львы. Хищники, однако, не напали на людей Эврилоха, а стали ластиться к ним, махая хвостами. Греки не знали, что эти звери на самом деле были людьми, заколдованными Цирцеей.

Сама Цирцея тоже вышла к грекам и, приветливо улыбаясь, предложила им трапезу. Все согласились, кроме осторожного Эврилоха. Он не пошёл в дом Цирцеи, а стал подглядывать в окна за тем, что там происходило. Богиня поставила перед путешественниками вкусные яства с добавленным в них волшебным зельем. Поэма Гомера сообщает, что когда греки отведали его, Цирцея прикоснулась к ним волшебным жезлом, превратила их в свиней и со злорадной ухмылкой загнала в свинарник.

Плачущий Эврилох вернулся к Одиссею и рассказал о происшедшем. Одиссей бросился выручать товарищей. По пути ему явился бог Гермес и дал средство, которое могло предохранить от колдовства Цирцеи. Это был пахучий белый цветок «моли» с черным корнем. Когда Одиссей добрался до дома Цирцеи, она и его пригласила к столу. Однако, поедая её угощенье, герой, по совету Гермеса, всё время нюхал волшебный цветок.

Цирцея протягивает Одиссею чашу с колдовским зельем. Картина Дж. У. Уотерхауса

Цирцея прикоснулась к Одиссею своим жезлом со словами: «Иди и свиньею валяйся в закуте». Но колдовство не подействовало. Одиссей вскочил и занёс над Цирцеей меч. Колдунья стала просить пощады, суля, что будет хорошо обращаться с Одиссеем и разделит с ним супружеское ложе.

Одиссей и Цирцея

Взяв клятву, что Цирцея не причинит ему никакого вреда, герой Гомера возлёг с ней. Он не отвечал на любовные ласки Цирцеи, пока она не сняла своих чар не только с его товарищей, но и со всех прежде заколдованных ею мореплавателей. Одиссей долго прожил на острове Цирцеи. Она родила от него трёх сыновей: Агрия, Латина и Телегона.

Одиссей сходит в царство Аида

Тоскуя по Итаке и по своей жене Пенелопе, Одиссей всё же решил покинуть Цирцею. Та посоветовала ему вначале побывать в подземном царстве мёртвых бога Аида и вопросить живущую там тень знаменитого предсказателя Тиресия Фивского о своей дальнейшей судьбе на родине. Поэма Гомера описывает, как Одиссей и его спутники, подгоняемые посланным Цирцеей попутным ветром, поплыли на север, к краю мира, где в густом тумане и сумерках живёт племя киммерийцев. В месте, где подземные реки Коцит и Флегетон сливаются с Ахеронтом, Одиссей по совету Цирцеи принёс в жертву Аиду и его жене Персефоне корову и черного барана. Души умерших людей тут же слетелись напиться жертвенной крови. По совету Цирцеи, Одиссей должен был отгонять мечом все тени, пока не прилетит пить кровь душа Тиресия Фивского.

Первой к месту жертвоприношения явилась тень Эльпенора — спутника Одиссея, который несколько дней назад пьяным упал с крыши дворца Цирцеи и разбился насмерть. Одиссей удивился, что Эльпенор добрался до царства Аида, скорее, чем его товарищи, плывшие туда на быстроходном корабле. Строго следуя словам Цирцеи, Одиссей, превозмогая в себе жалость, отогнал душу Эльпенора от крови зарезанных коровы и барана. Он отогнал от неё даже тень собственной матери, Антиклеи, которая тоже прилетела туда, где стоял её сын.

Одиссей в царстве Аида, окружённый тенями умерших товарищей

Наконец явился Тиресий Фивский. Вволю напившись крови, он рассказал Одиссею, что бог Посейдон будет жестоко преследовать его за ослепление сына, циклопа Полифема. Тиресий убеждал Одиссея всеми силами удерживать своих спутников от похищения быков солнечного бога Гелиоса на острове Тринакрия (Сицилия). Он сообщил, что на Итаке Одиссея ждут большие беды, но ему удастся отомстить расхитителям его добра. Но и по возвращении на родину странствия Одиссея не кончатся. Он должен взять корабельное весло и путешествовать, пока не встретит людей, никогда не видевших моря. Там, где весло Одиссея примут за лопату, его странствия окончатся. Там ему следует принести жертву умилостивлённому Посейдону, а потом вернуться на Итаку. Дожив там до глубокой старости, Одиссей получит смерть из-за моря.

Выслушав Тиресия, Одиссей, наконец, разрешил и своей матери попить крови. Затем к ней приникли тени умерших жён и дочерей славных героев. По словам Гомера, Одиссей заметил среди них знаменитую Антиопу, мать Елены Прекрасной Леду, жен Тесея Федру и Ариадну , а также Эрифилу — виновницу походов на Фивы Семерых и эпигонов .

Одиссей поговорил и с душами своих умерших соратников по Троянской войне: Агамемнона, Ахилла . Недоброжелательный к нему Аякс Теламонид не стал вести беседы и ушел в мрачном молчании. Одиссей видел, как выносит приговоры теням умерших судья подземного царства Минос , как охотится Орион , страдают Тантал и Сизиф , видел и смертную душу великого Геракла .

Одиссей и сирены

Прежде чем продолжить путь на Итаку, Одиссей вернулся на остров Цирцеи. Волшебница предупредила героя, что ему придется проплывать мимо острова сирен, кровожадных женщин с телом и ногами птиц (некоторые легенды повествуют, правда, что сирены имели рыбьи тело и хвосты). Прекрасным, чарующим пением они завлекали моряков на свой волшебный остров и предавали лютой смерти, разрывая на куски. Говорят, что сирен превратила в птиц богиня любви Афродита за то, что эти надменные девы никому не позволяли лишить себя девственности. На лугу их острова виднелись груды человеческих костей. Цирцея посоветовала Одиссею залепить своим людям уши воском, чтобы они не слышали, как поют сирены. Если же сам Одиссей хочет насладиться их прекрасным пением, то пусть прикажет своим спутникам крепко привязать себя к мачте и не отвязывать, несмотря ни на какие просьбы.

Одиссей и сирены

Теперь Одиссею нужно было пройти между двумя близко стоящими посреди морских вод утесами, на которых жили два отвратительных чудовища — Сцилла и Харибда. Огромная Харибда («водоворот»), дочь бога Посейдона, трижды в день всасывала у своего утёса массы воды и потом со страшным шумом извергала ее. На противоположной скале обитала Сцилла, дочь ужасных монстров Ехидны и Тифона . Это было чудовище с шестью жуткими собачьими головами и двенадцатью ногами. Оглашая всю округу душераздирающим визгом, Сцилла свешивалась со своей скалы, ловила проплывавших мимо моряков, ломала им кости и пожирала.

Корабль Одиссея между Сциллой и Харибдой. Итальянская фреска XVI века

Чтобы спастись от Харибды, Одиссей направил своё судно чуть ближе к утёсу Сциллы, которая шестью пастями схватила шесть его спутников. Несчастные, болтаясь в воздухе, с криками протягивали руки к Одиссею, но спасти их было уже невозможно.

Одиссей на острове Гелиоса Тринакрии

Вскоре глазам мореплавателей предстала Тринакрия (Сицилия), остров солнечного бога Гелиоса , который пас там семь стад прекрасных быков и многочисленные отары овец. Помня о пророчествах Тиресия Фивского, Одиссей взял со своих товарищей клятву не похищать ни быка, ни барана. Но, по рассказу Гомера, пребывание греков на Тринакрии затянулось. Противный ветер дул тридцать дней, запасы еды исчерпывались, а охота и рыбная ловля почти ничего не давали. Раз, когда Одиссей заснул, его мучимый голодом друг Эврилох уговорил сотоварищей зарезать несколько отборных быков, говоря, что в благодарность они воздвигнут Гелиосу храм на Итаке. Моряки поймали нескольких быков, зарезали их и до отвала наелись мяса.

Проснувшись и узнав об этом, Одиссей пришел в ужас. Гелиос пожаловался на самоуправство путешественников Зевсу . Когда корабль Одиссея вышел с Тринакрии в море, Зевс наслал на него сильный ветер и ударил в палубу молнией. Судно пошло ко дну, и все, кто плыл на нем, за исключением самого Одиссея, утонули — как и предсказывал в царстве Аида Тиресий Фивский. Одиссей кое-как связал ремнем плававшие по воде мачту и киль и держался на них. Вскоре он понял, что волны несут его к скале Харибды. Зацепившись за корни росшей на утёсе смоковницы, он провисел на них до тех пор, пока Харибда вначале не поглотила с водой мачту и киль, а потом не выпустила их обратно. Снова ухватившись за мачту и начав грести руками, Одиссей отплыл от водоворота.

Одиссей у Калипсо

Девять дней спустя он оказался у острова Огигия, местожительства нимфы Калипсо, покрытого лугами с цветами и злаками. Калипсо жила там в огромной пещере, заросшей тополями, кипарисами и диким виноградом. Красавица-нимфа приветствовала Одиссея, накормила его и уложила с собой спать. Вскоре она родила от мореплавателя близнецов Навсифоя и Навсиноя.

Одиссей и Калипсо. Художник Ян Стыка

Семь лет Одиссей жил у Калипсо на Огигии. Но он не переставал тосковать по родной Итаке и часто проводил время на берегу, смотря в морскую даль. Наконец, Зевс велел Калипсо освободить Одиссея. Узнав об этом, Одиссей связал плот, простился с гостеприимной нимфой и поплыл на родину.

Но лёгкое судно героя случайно увидел его ненавистник, бог Посейдон, ехавший по морю на крылатой колеснице. Направив на плот огромную волну, Посейдон смыл Одиссея за борт. Мореход едва выплыл на поверхность и кое-как вновь забрался на плот. Рядом с ним опустилась с неба в образе птицы-нырка милосердная богиня Левкотея (Ино). В клюве она держала чудесное покрывало, которое обладало свойством спасать от гибели в морской пучине тех, кто заворачивался в него. Посейдон потряс плот Одиссея второй волной страшной высоты. Думая, что на сей раз герою уже не спастись, Посейдон поехал в свой подводный дворец. Однако покрывало Левкотеи не дало Одиссею утонуть.

Одиссей на острове феаков

Через два дня, вконец ослабев от борьбы с водной стихией, он добрался до острова Дрепана, на котором жило племя феаков. Здесь, на берегу, Одиссей уснул крепким сном.

Одиссей при дворе царя феаков Алкиноя. Художник Франческо Айец, 1814-1815

На следующее утро Навсикая, дочь царя и царицы феаков (Алкиноя и Ареты), пришла со служанками к ручью стирать одежды. После работы девушки стали играть в мяч и громко закричали, когда он упал в воду. Этот крик разбудил Одиссея. Прикрыв свою наготу ветками, он вышел к девицам и искусной речью вызвал к себе симпатию у Навсикаи. Царская дочь повела его во дворец, к отцу и матери. Царь Алкиной выслушал историю путешествий Одиссея, одарил его и повелел отвезти героя по морю на Итаку.

Отплытие Одиссея из страны феаков. Художник К. Лоррен, 1646

Находясь уже близ родного острова, Одиссей вновь заснул. Бывшие с ним феаки не стали будить мореплавателя, а отнесли его спящим на берег, сложив рядом дары Алкиноя. Когда феаки возвращались на корабле в свою пристань, рассерженный их помощью Одиссею Посейдон ударил по судну ладонью и превратил его вместе с командой в камень. Алкиною он стал грозить, что разрушит все порты на острове феаков, засыпав их обломками большой горы.

Одиссей и женихи

Возвращение Одиссея на Итаку

Проснувшись на Итаке, Одиссей пошёл вдаль от морского берега и встретил по пути богиню Афину , принявшую образ пастуха. Не зная, что перед ним Афина, Одиссей поведал ей выдуманный рассказ, назвав себя критянином, который бежал с родины из-за убийства и случайно попал на Итаку. Афина рассмеялась и открыла Одиссею своё истинное обличье. Богиня помогла герою спрятать в гроте подарки царя Алкиноя и сделала его неузнаваемым. Кожа Одиссея покрылась морщинами, голова полысела, одежды его превратилась в жалкие отрепья. В таком виде Афина отвела его к хижине служителя царей Итаки, верного старого свинопаса Евмея. Сын Одиссея и Пенелопы, Телемах незадолго перед этим ездил к соратнику Одиссея по Троянской войне спартанскому царю Менелаю. На обратном пути от стен Трои Менелай тоже претерпел немало приключений и несчастий , был даже и в Египте. Телемах спрашивал недавно вернувшегося домой Менелая, не слышал ли он где-нибудь вестей об Одиссее.

На Итаке все думали, что Одиссей погиб, и 112 знатных юношей с этого и соседних островов, стали нагло ухаживать за его женой, Пенелопой. Путём женитьбы на ней каждый из этих молодых людей надеялся получить местный царский трон. Женихи ненавидели Телемаха и собирались убить его, когда он вернётся из Спарты.

Женихи, повествует Гомер, просили Пенелопу избрать в мужья одного из них. Она вначале отказывалась наотрез, говоря, что её муж Одиссей, без сомнения, ещё жив. Но уговоры юношей были очень настойчивы, и Пенелопа внешне согласилась избрать нового супруга. Однако она сказала, что сделает это лишь после того, как соткет саван на случай смерти старого отца Одиссея, Лаэрта. Три года Пенелопа сидела над саваном. Храня верность мужу и обманывая женихов, она днём ткала, а вечером тайком распускала всю сделанную за день работу. Женихи же на протяжении трёх этих лет пировали во дворце Одиссея: пили его вино, резали и ели принадлежащий ему скот, расхищали его имущество.font-size: medium;_blankЖенихи, повествует Гомер, просили Пенелопу избрать в мужья одного из них. Она вначале отказывалась наотрез, говоря, что её муж Одиссей, без сомнения, ещё жив. Но уговоры юношей были очень настойчивы, и Пенелопа внешне согласилась избрать нового супруга. Однако она сказала, что сделает это лишь после того, как соткет саван на случай смерти старого отца Одиссея, Лаэрта. Три года Пенелопа сидела над саваном. Храня верность мужу и обманывая женихов, она днём ткала, а вечером тайком распускала всю сделанную за день работу. Женихи же на протяжении трёх этих лет пировали во дворце Одиссея: пили его вино, резали и ели принадлежащий ему скот, расхищали его имущество.

Встретив тёплый приём у Евмея, Одиссей пока не стал раскрывать ему своего настоящего имени и назвался чужеземным странником. В это время на Итаку из Спарты вернулся Телемах. Мысль поспешить домой внушила ему богиня Афина. Она же привела Телемаха в хижину Евмея, где находился его отец. Во время их встречи Афина на время вернула Одиссею прежний облик, и сын с отцом узнали друг друга. Одиссей решил действовать против женихов неожиданностью и поэтому не разрешил Телемаху никому говорить о том, кто он. Телемах не должен был посвящать в эту тайну даже свою мать, Пенелопу.

Одиссей и женихи Пенелопы

Вновь приняв образ нищего бродяги, Одиссей пошёл в свой дом, где пировали женихи. По пути его никто не узнавал, а грубый козопас Меланфий даже накинулся на законного царя Итаки с бранью. На дворцовом дворе Одиссей увидел свою верную охотничью собаку, Аргуса, когда-то сильную и прыткую, а теперь умиравшую от старости на куче навоза. Узнав хозяина, Аргус вильнул хвостом, пошевелил мордой — и умер.

Евмей привел Одиссея в залу, где шёл пир женихов. Присутствовавший здесь же Телемах, притворился, что не знает пришельца, и ласково пригласил его к столу. Продолжая прикидываться нищим, Одиссей пошёл вдоль стола, прося у женихов объедки. Но эти жадные и наглые юноши бесцеремонно гнали его. Самый бесстыдный из женихов, Антиной, бросил в Одиссея скамейкой, на которую перед этим ставил ноги. Местный нищий Ир, боясь, что незнакомец станет теперь соперничать с ним за оставляемые женихами остатки пищи, начал гнать Одиссея из залы. Пыжась выставить себя храбрецом, Ир вызвал Одиссея на кулачный бой. Наглец Антиной, услышав это, захохотал и пообещал угостить победителя драки козьими желудками. Одиссей скинул с себя верхнюю часть лохмотьев и пошёл на Ира. Увидев мощную мускулатуру Одиссея, попрошайка страшно перепугался. Одиссей свалил его на землю первым же ударом кулака. Смотря на стычку двух старых бродяг, женихи умирали от смеха. Потом они продолжили пировать, а вечером разошлись по домам. Когда в зале никого не осталось, Одиссей велел Телемаху снять и спрятать в кладовой висевшее на стенах оружие женихов.

Тем временем Пенелопа, проведав о пришедшем в её дом незнакомце, позвала его к себе и спрашивала, не слышал ли он вестей о её пропавшем муже Одиссее. Одиссей пока не стал открываться ей, сказав только, что муж её жив и должен скоро вернуться. Пенелопа велела старой кормилице Одиссея, Евриклее, обмыть страннику ноги. Принеся воды, Евриклея вдруг увидела на бедре Одиссея знакомый ей старый шрам. Она вскрикнула от радости и удивления, но Одиссей приложил ей палец к губам, давая понять, что время открыть его присутствие Пенелопе ещё не пришло.

Служанка Эвриклея омывает ноги Одиссею

На следующий день вновь собравшиеся пировать женихи стали шумно требовать, чтобы Пенелопа сделала окончательный выбор и назвала одного из них своим мужем. Пенелопа объявила, что выйдет за того, у кого хватит сил натянуть крепкий лук её бывшего мужа Одиссея и выстрелить из него так метко, чтобы стрела пролетела через отверстия в двенадцати топорах. Лук, о котором идёт речь, был некогда подарен Одиссею Ифитом, сыном того героя Эврита, который состязался в стрельбе с самим Гераклом . Несколько женихов попробовали согнуть лук, но не смогли. Это смог бы сделать Телемах, но Одиссей взглядом велел ему отложить лук в сторону и сам взялся за него. Телемах увёл мать из залы во внутренние комнаты, схватил лук, легко натянул его и метко выстрелил. Пущенная им стрела пролетела через отверстия двенадцати топоров.

Одиссей стал с луком и стрелами у входа в зал, а Телемах — рядом с ним, держа копье и меч. Убив следующим выстрелом Антиноя, Одиссей назвал женихам своё истинное имя. Женихи бросились к стенам за тяжёлым оружием, но увидели, что его там нет. Большинство их них, однако, имели мечи. Обнажив их, женихи бросились на Одиссея, но он с необычайной меткостью поражал их своими стрелами. Телемах принёс из кладовой щиты, копья и шлемы для своего отца и двух его верных слуг — Евмея и Филотия, которые, узнав хозяина, стали с ним рядом. Одного за другим Одиссей убил всех женихов кроме глашатая Медона и певца Фемия. Убиты были и несколько дворцовых служанок, которые развратничали с женихами и помогали им расхищать одиссеево достояние.

Избиение женихов Одиссеем. С картины Г. Шваба

Тяжба Одиссея с жителями Итаки

Гомер рассказывает далее, как Одиссей отправился к Пенелопе, открылся ей и рассказал о своих приключениях. Он встретился и со своим старым отцом, Лаэртом. Но утром ко дворцу подошли восставшие жители Итаки — родичи Антиноя и других погибших женихов. Одиссей, Телемах и Лаэрт вступили с ними в битву с ними, которую остановило лишь вмешательство богини Афины Паллады. Родственники убитых женихов начали с Одиссеем судебную тяжбу, которая была передана на решение сына великого Ахилла , эпирского царя Неоптолема . Неоптолем постановил, что Одиссей за убийства должен на десять лет покинуть Итаку, а наследники женихов — оплатить за этот срок Телемаху ущерб, который нанесли царскому имуществу сватавшиеся к Пенелопе наглецы.

Последнее странствие Одиссея и его смерть

Позднейшие сказания гласят, что Одиссей решил посвятить годы своего изгнания на то, чтобы умилостивить Посейдона, который пока так и не простил ему убийства своего сына циклопа Полифема . По совету, полученному в царстве Аида от Тиресия Фивского , Одиссей отправился странствовать с веслом на плече. Путь его лежал через годы Эпира. Когда герой достиг удалённой от моря Феспротии, местные жители, никогда не видавшие вёсел, спросили, что за лопату он тащит на плече. Одиссей принес благодарственную жертву Посейдону и был прощен им. Но срок его изгнания с родного острова ещё не истёк. Не имея пока возможности вернуться на Итаку, Одиссей женился на царице феспротов Каллидике. Она родила ему сына, Полипойта.

Через девять лет тот унаследовал феспротское царство, а Одиссей наконец отправился на Итаку, которой теперь правила Пенелопа. Телемах уехал с острова, ибо Одиссей получил предсказание, что погибнет от руки собственного сына. Смерть пришла к Одиссею, как предсказывал Тиресий, из-за моря — и действительно от руки сына, но не от Телемаха, а от Телегона, сына которого герой прижил с волшебницей Цирцеей . Странствуя по морям в поисках отца, Телегон напал на Итаку, не зная, что это за остров. Одиссей вышел отразить врага, и Телегон сразил собственного отца копьем, у которого острие заменял шип ската. Умилостив богов за невольное убийство Одиссея, Телегон женился на Пенелопе, а Телемах — на матери Телегона, Цирцее.

Одиссей и сирены. Странствия одиссея Одиссей на острове сирен миф краткое содержание

Сирены воют над Лондоном… В ту ночь над Лондоном бушевала гроза. Гремели раскаты громы и сверкали молнии. Многие министры уже разошлись по домам, и их пришлось поднять с постели для участия в экстренном заседании кабинета. В темноте, под проливным дождем они добирались на

Сирены пацифизма В эти тяжелые годы испанской войны король должен противостоять не только европейской коалиции, ненависти пенсионария Хайнсиуса, ожесточенным атакам Мальборо и принца Евгения, враждебности протестантов, трудностям финансовых проблем, уловкам своего

Сирены из Москвы «Вероломное нападение» Гитлера (слова Молотова) на народы Советского Союза не могло не побудить Сталина провозгласить «Великую Отечественную войну». Формы ведения боевых действий, в которых человеческая жизнь ни во что не ставилась, — и при отступлении,

автора Кононенко Алексей Анатольевич

Сирены Эти мифические существа известны из греческой мифологии. Сирены – дочери владыки пресных вод, бога Ахелоя, и одной из муз (Терпсихоры или Мельпомены). От отца в наследство им достался дикий и злой характер, от матери – божественный голос. Птичьими ногами их

Одиссей послал некоторых из друзей своих в жилище нимфы, чтобы взять оттуда тело Эльпенора. Остальные между тем рубили лес для костра, и когда принесено было тело, сожгли его вместе с доспехами, воздвигли над ним высокий могильный холм и, по желанию покойного, водрузили на том холме весло. Как скоро Цирцея узнала, что Одиссей с друзьями своими возвратился из мира теней, пришла она к кораблю и принесла гостям хлеба, вина и мяса. «Целый день, – сказала она им, – наслаждайтесь едой и питьем, завтра же с восходом зари отправляйтесь. Я укажу вам дорогу и возвещу обо всем, что с вами может случиться, чтобы не натерпеться вам, по своему неразумию, новых бед на море или на суше». Целый день пировали они и наутро отправились в путь. Прекраснокудрая богиня послала им ветер попутный, и спокойно поплыл корабль, повинуясь кормилу и ветру. Одиссей же поведал спутникам своим обо всем, что предсказала ему Цирцея.

Одиссей у острова сирен. Аттическая ваза, ок. 480-470 до Р. Х.

Прежде всего предстояло им плыть мимо острова сладкозвучных сирен. Эти нимфы своими чудными песнями чаруют всякого, кто на корабле быстроходном приблизится к их берегу, всякого заставят они забыть о милой родине, о жене и о детях; очарованный, спешит плаватель причалить к острову сирен, где ждет его верная смерть и кучами лежат тлеющие кости несчастных мореходов, увлеченных лукавыми девами. И Одиссей со спутниками должен избегать сирен и держаться дальше от цветистых берегов их острова. Только одному Одиссею, сказала Цирцея, можно слушать певиц.

Одиссей и сирены. Картина Дж. У. Уотерхауса, 1891

И вот когда корабль приближался к острову сирен, Одиссей, помня совет Цирцеи, залепил своим спутникам воском уши и повелел привязать себя к мачте, чтобы нельзя было ему броситься в море и вплавь достичь рокового берега. Мгновенно стих ветер попутный и распростерлось перед ахейцами широкое, незыблемо гладкое море. Сняли тогда паруса Одиссеевы спутники и взялись за весла. В то же время сирены на острове запели свою дивную песнь:

К нам, Одиссей богоравный, великая слава ахейцев,
К нам с кораблем подойди, сладкопением сирен насладись:
Здесь ни один не проходит со своим кораблем мореходец.
Сердцеусладного пения на нашем лугу не послушав;
Кто же нас слышал, тот в дом возвращается. Многое сведав.
Знаем мы все, что случилось в троянской земле и какая
Участь по воле бессмертных постигла троянцев и ахейцев.
Знаем мы все, что на лоне земли многодарной творится.

Очарованный дивными звуками песни сирен, Одиссей не хотел уже плыть далее. Он рвался к сиренам на остров и знаками умолял товарищей, чтобы они освободили его. Но, повинуясь прежде данному им повелению, еще крепче привязали они Одиссея к мачте, еще сильнее ударили в весла и гребли, пока остров сирен не остался далеко позади.

Одиссей и сирены. Картина Г. Дрэпера, ок. 1909

Одиссей — герой древнегреческой мифологии. Он был царем Итаки, прославившимся как участник Троянской войны. Приключения Одиссея были описаны в ряде произведений литературы, самым известным из которых была «Одиссея» Гомера.

После разрушения Трои, Одиссей на двенадцати кораблях, груженных богатой добычей, отправился к себе на родину, в Итаку.

2 Исмар (город киконов)

Через несколько дней плаванья ветер принес корабли Одиссея к земле киконов. На берегу был расположен город Исмар. Одиссей вступил в бой с жителями Исмара и разрушил часть города, большая часть жителей которого была убита.

Одиссей предложил своим спутникам спешно покинуть город, но они отвергли его совет и целую ночь пировали. В это время успевшие спастись бегством жители Исмара позвали на помощь соседей и вступили в бой с греками. Целый день билось одиссеево войско с киконами, держась вблизи кораблей, и только на заходе солнца им пришлось отступить перед сильными врагами.

Трижды окликнул Одиссей каждого из павших в сражении — таков был обычай — и затем отплыл со своею дружиной, скорбя о погибших.

3 Страна лотофагов

Добравшись до острова Кифера у побережья Лаконики, Одиссей собирался обогнуть Пелопоннес, но сильный ветер неожиданно понес его на юг. Через девять дней греки оказались у Ливии, в местности, населенной поедателями плодов лотоса — лотофагами. Сладкий плод лотоса имел страшное свойство: тот, кто его пробовал, навсегда забывал о своей родине.

Высадившись на берегу, Одиссей отправил на разведку трех человек. Их встретили лотофаги и угостили лотосом. Поев плодов, спутники Одиссея забыли, зачем их послали. Не дождавшись их возвращения, Одиссей с небольшим отрядом отправился на поиски. Они отыскали пропавших, силой привели их обратно на корабль, привязали к корабельным скамьям и вышли в море.

4 Остров циклопов

Через некоторое время, заблудившись ночью в тумане, Одиссей был вынужден причалить к острову, где в глубоких пещерах жили одноглазые великаны-циклопы. Они разводили овец и пасли свои стада в горах. Несмотря на мирное занятие, циклопы были кровожадными людоедами.

Одиссей и его товарищи зашли в одну из пещер. Хозяина не было дома. Путешественники нашли большой запас сыров и ведра с простоквашей. Пещера принадлежала циклопу Полифему, сыну морского бога Посейдона. Вернувшись с пастбища и загнав в пещеру свое стадо, Полифем обнаружил непрошенных гостей. Циклоп схватил двоих товарищей Одиссея и съел их. Затем, завалив вход в пещеру огромным камнем, улегся спать. На другой день Полифем, как обычно, отправился пасти свои стада, а пленников оставил в пещере, не забыв закрыть вход.

Вечером, когда Полифем вернулся в пещеру, Одиссей предложил ему выпить вина, мех с которым захватил с корабля. Циклопы не знали виноделия, и незнакомый напиток так понравился Полифему, что он осведомился об имени Одиссея, пообещав, что сожрет его в последнюю очередь. Одиссей сказал, что его зовут Никто, и поблагодарил за обещанную милость. Вскоре великан опьянел и заснул. Тогда Одиссей взял острый кол и пронзил им единственный глаз людоеда. На отчаянный вопль Полифема сбежались другие циклопы и стали спрашивать, кто причинил ему обиду, заставляющую так страшно кричать. Полифем ответил: «Никто!» Великаны, пожав плечами, отправились спать.

Лишенный зрения циклоп, сколько ни старался, не мог поймать Одиссея и его товарищей в огромной, полной закоулков пещере. Тогда он надумал перехватить их у выхода, когда они попытаются бежать. Полифем отвалил камень, закрывающий выход, и стал ждать. Уже рассвело и стадо Полифема проснулось, животные потянулись наружу. Великан ощупывал спины проходивших мимо него животных. Одиссей спрятался под брюхом одного из баранов, товарищи последовали его примеру, и таким образом беспрепятственно покинув пещеру, они вернулись на свои корабли.

5 Эолия

В следующий раз Одиссей остановился на острове Эолия, где обитал бог Эол. Он приветливо встретил путешественников, и те гостили у него целый месяц. Перед отплытием в дальнейший путь Эол вручил Одиссею завязанный серебряной нитью мех. В этом мехе Эол поместил все подвластные ему бурные ветры, кроме ласкового западного Зефира, который должен был нести корабли Одиссея в сторону его родной Итаки. Эол сказал Одиссею, чтобы он не развязывал серебряную нить на мешке до того, как приплывет домой.

Путешествие было спокойным. Одиссей уже приближался к Итаке, но от сильной усталости погрузился в сон. Спутники Одиссея, полагавшие, что в мешке Эола находятся богатые дары, украдкой развязали серебряную нить. Ветры вырвались и понеслись домой к Эолу, гоня корабль Одиссея впереди себя. Путешественники вскоре вновь оказались на острове Эола и стали просить у него помощи, но разгневанный бог прогнал их.

6 Страна лестригонов

Плыл Одиссей шесть дней и ночей и прибыл в страну лестригонов, в большой город, называемый Ламос. Заметив удобную пристань между высоких утесов, путешественники направили в нее свои корабли и там бросили якорь. Но Одиссей, несмотря на то, что залив был удобен и море было тихое, поставил свой корабль около входа в залив.

Трое спутников Одиссея высадились на берег, чтобы узнать, какие живут здесь люди. Вскоре они дошли до дороги, и она привела их к роднику. Там они встретили женщину исполинского роста с кувшином на плечах. Путешественники спросили у нее, кто обитает в этой стране и кто этим городом правит. Она им объяснила, что здесь живут лестригоны, а она — царская дочь, и указала им дом своего отца Антифата, царя лестригонов.

Пришли они в царский дом огромной вышины, встретили там жену царя, а затем явился и сам Антифат. Он тотчас схватил одного из посетителей и съел его. Увидев это, двое остальных бросились бежать к своим кораблям. Но царь лестригонов поднял страшный крик и созвал весь город, сбежались отовсюду толпы лестригонов. Подбежав к пристани, стали они бросать камни в корабли. Как рыб нанизали лестригоны греков на колья и унесли на съедение в город. И только один корабль Одиссея, спрятанный за утесом, остался цел.

7 Остров Эя (У Цирцеи)

Устремившись по морю на восток, Одиссей вскоре достиг острова Эя, где жила колдунья Цирцея, дочь бога солнца Гелиоса. Друг Одиссея Эврилох и с ним еще 22 человека пошли осмотреть остров. В центре его, на широкой поляне, они увидели дворец Цирцеи, вокруг которого бродили волки и львы. Хищники, однако, не напали на людей Эврилоха, а стали ластиться к ним, махая хвостами. Греки не знали, что эти звери на самом деле были людьми, заколдованными Цирцеей.

Сама Цирцея тоже вышла к грекам и, приветливо улыбаясь, предложила им трапезу. Все согласились, кроме осторожного Эврилоха. Он не пошел в дом Цирцеи, а стал подглядывать в окна за тем, что там происходило. Богиня поставила перед путешественниками вкусные яства с добавленным в них волшебным зельем. Когда греки отведали его, Цирцея прикоснулась к ним волшебным жезлом, превратила их в свиней и загнала в свинарник.

Эврилох вернулся к Одиссею и рассказал о произошедшем. Одиссей бросился выручать товарищей. По пути ему явился бог Гермес и дал средство, которое могло предохранить от колдовства Цирцеи. Это был пахучий белый цветок «моли» с черным корнем. Когда Одиссей добрался до дома Цирцеи, она и его пригласила к столу. Однако, поедая ее угощенье, герой, по совету Гермеса, все время нюхал волшебный цветок. Затем Цирцея прикоснулась к Одиссею своим жезлом. Но колдовство не подействовало. Одиссей вскочил и занес над Цирцеей меч. Колдунья стала просить пощады, суля, что будет хорошо обращаться с Одиссеем. Цирцея превратила спутников Одиссея обратно в людей. После этого путешественники провели на острове Эя целый год.

Тоскуя по Итаке и по своей жене Пенелопе, Одиссей все же решил покинуть Цирцею. Та посоветовала ему вначале побывать в подземном царстве мертвых бога Аида и вопросить живущую там тень знаменитого предсказателя Тиресия Фивского о своей дальнейшей судьбе. Одиссей побывал в царстве мертвых, побеседовал со многими героями, погибшими в Троянской войне, видел свою покойную мать и услышал пророчество об исходе своего путешествия: «Будешь в Итаке, хотя и великие бедствия встретишь».

8 Остров сирен

Цирцея заранее предупредила Одиссея, что ему придется проплывать мимо острова сирен, кровожадных женщин с телом и ногами птиц. Прекрасным, чарующим пением они завлекали моряков на свой остров и предавали лютой смерти, разрывая на куски. Цирцея посоветовала Одиссею залепить своим людям уши воском, чтобы они не слышали, как поют сирены. Если же сам Одиссей хочет насладиться их прекрасным пением, то пусть прикажет своим спутникам крепко привязать себя к мачте и не отвязывать, несмотря ни на какие просьбы.

Одиссей поступил так, как велела Цирцея. Сладостными песнями сирены манили Одиссея направить судно к их острову. Он рвался из веревок и просил, чтобы товарищи отвязали его. Но те привязали его еще крепче. Корабль благополучно миновал сирен, которые от злости лишили себя жизни.

9 Сцилла и Харибда

Путешественников поджидала новая опасность: им нужно было миновать узкий пролив между двумя чудовищами — шестиголовой ненасытной Сциллой и свирепой Харибдой. Трижды в день Харибда втягивала в свою утробу воду и трижды извергала, так что страшный водоворот постоянно крутился возле ее пасти.

Желая избежать Харибды, корабль Одиссея прошел слишком близко от Сциллы, и шестиголовое чудовище успело сожрать шестерых гребцов.

10 Тринакрия

Вскоре глазам мореплавателей предстала Тринакрия, остров солнечного бога Гелиоса, который пас там семь стад прекрасных быков и многочисленные отары овец. Помня о пророчествах Тиресия Фивского, Одиссей взял со своих товарищей клятву не похищать ни быка, ни барана. Но пребывание греков на Тринакрии затянулось. Противный ветер дул тридцать дней, запасы еды исчерпывались, а охота и рыбная ловля почти ничего не давали. Один раз, когда Одиссей заснул, мучимый голодом Эврилох уговорил сотоварищей зарезать несколько отборных быков, говоря, что в благодарность они воздвигнут Гелиосу храм на Итаке.

Проснувшись и узнав об этом, Одиссей пришел в ужас. Гелиос пожаловался на самоуправство путешественников Зевсу. Когда корабль Одиссея вышел с Тринакрии в море, Зевс наслал на него сильный ветер и ударил в палубу молнией. Судно пошло ко дну, и все, кто плыл на нем, за исключением самого Одиссея, утонули — как и предсказывал в царстве Аида Тиресий Фивский. Одиссей кое-как связал ремнем плававшие по воде мачту и киль и держался на них. Вскоре он понял, что волны несут его к скале Харибды. Зацепившись за корни росшей на утесе смоковницы, он провисел на них до тех пор, пока Харибда вначале не поглотила с водой мачту и киль, а потом не выпустила их обратно. Снова ухватившись за мачту и начав грести руками, Одиссей отплыл от водоворота.

11 Остров Огигия (у Калипсо)

Девять дней спустя Одиссей оказался у острова Огигия, местожительства нимфы Калипсо, покрытого лугами с цветами и злаками. Калипсо жила там в огромной пещере, заросшей тополями, кипарисами и диким виноградом. Красавица-нимфа приветствовала Одиссея, накормила его и уложила спать.

Калипсо полюбила Одиссея и, желая навсегда удержать его подле себя, пообещала даровать ему бессмертие. Семь лет Одиссей жил у Калипсо на Огигии. Но он не переставал тосковать по родной Итаке и часто проводил время на берегу, смотря в морскую даль. Наконец, Зевс велел Калипсо освободить Одиссея. Узнав об этом, Одиссей связал плот, простился с гостеприимной нимфой и поплыл на родину.

Но легкое судно героя случайно увидел бог Посейдон. Направив на плот огромную волну, Посейдон смыл Одиссея за борт. Мореход едва выплыл на поверхность и кое-как вновь забрался на плот. Рядом с ним опустилась с неба в образе птицы-нырка милосердная богиня Левкотея (Ино). В клюве она держала чудесное покрывало, которое обладало свойством спасать от гибели в морской пучине тех, кто заворачивался в него. Посейдон потряс плот Одиссея второй волной страшной высоты. Думая, что на сей раз герою уже не спастись, Посейдон поехал в свой подводный дворец. Однако покрывало Левкотеи не дало Одиссею утонуть.

12 Страна феаков

Через два дня ослабший Одиссей добрался до острова Дрепана, на котором жило племя феаков. На берегу он уснул крепким сном. Утром Навсикая, дочь царя и царицы феаков, пришла со служанками к ручью стирать одежды. После работы девушки стали играть в мяч и громко закричали, когда он упал в воду. Этот крик разбудил Одиссея. Он вышел к девицам и искусной речью вызвал к себе симпатию у Навсикаи. Царская дочь повела его во дворец, к отцу и матери. Царь Алкиной выслушал историю путешествий Одиссея, одарил его и повелел отвезти героя по морю на Итаку.

13 Итака

Находясь уже близ родного острова, Одиссей вновь заснул. Бывшие с ним феаки не стали будить мореплавателя, а отнесли его спящим на берег, сложив рядом дары Алкиноя. Когда феаки возвращались на корабле в свою пристань, рассерженный Посейдон превратил корабль вместе с командой в камень.

Затем Одиссею явилась Афина и превратила его в старика. Так как на Итаке все думали, что Одиссей погиб, то множество знатных юношей с этого и соседних островов, стали ухаживать за его женой, Пенелопой. Путем женитьбы на ней каждый из этих молодых людей надеялся получить местный царский трон. Одиссей вернулся в свой дом и победил женихов.

ЧАРЫ СИРЕН

Покинув Цирцею, Одиссей направился по направлению к современному Неаполитанскому заливу. Курс мореходов лежал рядом с островом, где обитали СИРЕНЫ (древние полагали, что этим островом являлся Капри). Коварные островитянки, полуптицы — полуженщины, были дочерьми речного бога АХЕЛОЯ и музы МЕЛЬПОМЕНЫ (по другим мифам: Ахелоя и СТЕРОПЫ , дочери калидонского царя).

«Ахелой»
(деталь римской мозаики «Эрос и Психея»)

Волшебное пение сирен завораживало мореплавателей, они причаливали к берегу, где соблазнительницы их убивали и пожирали.

Одиссей был заранее предупрежден Цирцеей о певуньях-людоедках и попросил спутников покрепче привязать его к мачте корабля: так он мог слушать пение сирен, не поддаваясь их чарам.

Своим людям он приказал залить уши воском и не обращать внимания на его просьбы до тех пор, пока они не покинут берега опасного острова.
Едва лишь первые звуки сладострастного пения достигли ушей Одиссея, он обезумел от желания быть вместе с этими созданиями. Однако товарищи кормчего игнорировали все его крики и угрозы.

Эдвард Армитаж
«Сирена»

Джон Уильям Уотерхаус
«Одиссей и сирены»

Изображение на античной вазе

Античная мозаика

Античный краснофигурный рисунок

Виктор Моттес
«Одиссей и сирены»

Джеймс Герберт Дрейперт
«Улисс и сирены»

Леон Огюст Адольф Белли
«Улисс и сирены»

Когда опасность миновала, и корабль Одиссея покинул воды коварного острова, сирены с досады бросились в море и превратились в рифы.

СЦИЛЛА и ХАРИБДА

Продолжая путь на юг, Одиссей и его спутники по встречались с ужасными чудовищами СЦИЛЛОЙ (Скиллой) и ХАРИБДОЙ , обивавшими у пролива между Италией и Сицилией (современный Мессинский пролив).

Эти чудовища первоначально имели обычный женский облик, но опрометчиво вызвали гнев богов.
Сцилла, жившая на материковой стороне пролива, была превращена в монстра Цирцеей, которая приревновала славного беотийского рыбака ГЛАВКА к этой девушке.

Бартоломеус Спрангер
«Главк и Сцилла»

Жак Дюмон
«Сцилла и Главк»

Петер Пауль Рубенс
«Сцилла и Главк»


Колдунья вылила зелье в источник, где Сцилла обычно купалась: ее нижняя часть превратилась в шесть туловищ собак, в то время как верхняя часть осталась прежней. Потрясенная собственным уродством, Сцилла удалилась в пещеру, где жила вдали от людских глаз. Она не могла совладать со своей нижней, собачьей частью, и поэтому нападала на путешественников, проплывавших слишком близко от ее пещеры и пожирала их.
Напртив Сциллы, на островной стороне пролива, жило чудовище Харибда. Она была дочерью хтонической богини ГЕИ и ПОСЕЙДОНА и обладала необыкновенным аппетитом. Когда ГЕРАКЛ вел мимо жилья девушки стада Гериона, она похитила несколько коров и тут же съела их. Возмущенный такой жадностью, Зевс поразил ее молнией. Девушка упала в морские воды и превратилась в чудовище.

Богиня Земли — Гея

Трижды в день Харибда заглатывала огромное количество морских вод вместе со всем, что в них находилось. Затем она извергала воду, питаясь несчастными созданиями, застревавшими у нее в зубах, в том числе и мореплавателями.

Поэма Гомера «Одиссея»

План урока.
  • 2.На острове циклопов.
  • 3.Встреча с сиренами.
  • 4.Между Сциллой и Харибдой.
  • 5.Возвращение на Итаку.
  • 6. Расправа с Женихами.

Задание на урок
  • Докажите,что «Одиссею» можно использовать в качестве исторического источника?

1.Одиссей находит приют у Алкиноя.
  • Вторая поэма Гомера,«Одиссея», посвящена стран-ствиям Одиссея, возвращавшегося домой, на о. Итака, из-под Трои.


1.Одиссей находит приют у Алкиноя.
  • Через 10 лет Одиссей попал на остров где правил Алкиной.Одиссея нашла Навсикая,дочь царя.Ал киной ласково принял путешественников.На пи-ру сказитель запел о подвигах Ахилесса,Одиссей расплакался и рассказал Алкиною свою исто-рию.


2.На острове циклопов.
  • Однажды заблудившись он пристал к острову циклопов.Греки вош-ли в пещеру где жил Полифем,сын Посей-дона.Он загнал в пе-щеру овец завалил вы ход камнями и съел 2 человек.Одиссей на-поил Полифема ви-ном и ослепил его.


2. На острове циклопов.
  • Греки связали баранов по три,спрятались под ни-ми и когда Полифем ощупывал выходящих, ока-зались незамеченными.Они сели на корабль и отплыли.Одисей закричал и назвал свое имя и тогда Полифем попросил Посейдона наказать Одиссея.


3.Встреча с сиренами.
  • Однажды Одиссей проплывал у о.Сирен.Эти полу-птицы-полуженщины своим пением замнивали путешественников и съедали их.Одиссей приказ гребцам заткнуть уши, а его привязать к мачте. Таким образом он услышал прекрасное пение и смог остаться живым.


4.Между Сциллой и Харибдой.
  • Вскоре путники пережили смертельную опасность. Их корабль проплывал между пещерой где жила Сцилла и с другойстороны находилась Харибда, трижды в день засасывающая воду.Но Одиссей смог провести свой корабль мимо чудовищ.


5.Возвращение на Итаку.
  • Выслушав рассказ Одиссея феаки снарядили корабль и отправили его на Ита-ку.

    В это время в его доме женихи донимали его же-ну Пенелопу.Но она вери ла, что Одиссей жив и за-явила,что женится, когда соткет саван для отца Одиссея,который умирал. Весь день Пенелопа ткала ткань,а ночью-распуска-ла ее.

6.Расправа с Женихами.
  • Служанка раскрыла этот обман женихам.Пенелопе приш-лось объявить что она выйдет замуж за того,кто победит в стрельбе из огромного Лука Одиссея.Но никто из жени хов не смог даже согнуть лук.Тогда Одиссей, переодев-шийся нищим, взял свой лук и выстрелил а затем пере-бил всех женихов.

Продолжение Одиссеи….

Продолжение Одиссеи…. 

Фонтан Змея.

На помощь громовержцу пришли пятидесятиглавые,сторукие гекатонхейры Бриарей,Котт и Гиес,дочери Неизбежности Мойры,многие олимпийцы,и даже герой-силач Геракл. И счастье отвернулось от Гигантов:Геракл сразил Алкионея,Зевс-Порфириона,Аполлон-Эфиальта,Дионис-Эврита,Геката-Клития,Гефест-Миманта,Афина-Энкилада и Паланта,Посейдон-Полидора,Гермес-Ипполита,Артемида-Гратиона,Мойры-Агрия и Тоона.Останки Гигантов были погребены,но их буйная кровь и после смерти продолжает клокотать и выплескиваться при извержении вулканов.Власть Зевса укрепилась,наступил покой.
Так Людвик Метцель показал победу света и добра над тьмой и варварством.
…..В поисках воды и провизии Одиссей со спутниками оказался на берегу острова циклоп.В пещеру к одному из них,Полифему,сыну грозного повелителя морей Посейдона,занесло путешественников любопытство царя Итаки.Одноглазый великан был не прочь полакомиться чужестранцами.Хитрость Лаэртида(Отчество Одиссея.Хитрость его многоплановая:вначале назвался «Никто»,затем напоил циклопа вкуснейшим вином и лишил единственного глаза и,наконец,вывел своих товарищей на волю под брюхом у овец Полифема,захватив их в качестве трофеев. )помогла спастисть из лап глупого циклопа.Раскаленным колом они выжгли Полифему единственный глаз,а сами убежали из пещеры.Но безрассудное хвастовство Одиссея навлекло на всю команду гнев посейдона.Поэтому столь долгим было путешествие домой.
Грот Полифема завершает композицию Долины Гигантов.Издали,кажется,что огромная глыба удерживается лишь одним небольшим круглым камнем.Может это-утраченный глаз Полифема?….
Слева от Долины Гигантов,почти неприметно,среди огромных каменных глыб притаилась Харибда.Трижды в день поглащает и извергает она черные воды узкого пролива.на противоположным берегу которого в пещере обитает ужасная Скилла.Нет спасения томукто попал в водоворот Харибды.На пути домой Одиссею пришлось.пережив панических страх,дважды проплывать меж этих двух чудищ.Судьба была милостива к нему-он остался жив,попал к добрым феакам,которые и отвезли его домой…
Взойдя на ажурный мостик,можно полюбоваться грандиозным творением природы и рук человеческих-Большим Водопадом. Это-не Анхель или Ниагара,его красота и великолепие не в высоте или количестве сбрасываемых вод.Можно часами наблюдать яркий блеск воды,падающей с почти 15-метровой высоты,и вслушиваться в эту чарующую музыку.В яркий солнечный день потоки воды сверкают,словно огненная река царства Аида Флегетон.Под Водопадом устроен небольшой тоннель.
От Водопада направимся на широкую площадь на острове Схерия,куда морские волны выбросили совсем обессиленного,но не сдавшегося Одиссея.Жил там богатый,веселый,щедро одаренный всеми благами природы феакийский народ.Жил счастливо без забот и распрей.Посейдон,покровитель острова,наградил их корабли даром находить путь в море,не боясь темноты,бурь,туманов,острых подводных скал и отмелей.Этот блаженный остров стал последним испытанием героя на пути домой.Царь Алкиной привел Одиссея на площадь Собраний знатных людей к Храму Посейдона,чтобы гость рассказал всем о своих странствиях…
В «Софиевке»Храм Посейдона имеет вид бассейна с огромной гранитной вазой в центре. В теплое время года она украшена цветами флокса шиловидного,хосты обыкновенной,зелеными гирляндами винограда девичьего и неебольшой пальмой.Избыток воды из бассейна вытекает через подземный канал Аорнита-реки завершения в подземном царстве,символизирующей начало и конец,впадает в Стикс и затем в Ионическое Море.
…Множество людей пришло послушать нежданного гостя.Рассевшись на плоских камнях и теплом песке,стали слушать его.И поведал Одиссей о войне с троянцами,о подвигах героев,о вмешательстве богов,о собственной хитрости и опрометчивой самонадеянности,об опасностях,подстерегавших его самого и его друзей на обратном пути,о мрачном царстве мертвых.
Тантал и Сизиф,любимцы богов,удостоились великой чести посещать собрания и пиры на Олимпе.Возгордившись,Тантал оскорбил небожителей недоверием и ложью,а Сизиф вздумал их дурачить.За это были они низвергнуты в Аид.Тантал терпел там жестокую кару,изнемогая от жажды и голода,мучимый страхом,что нависшая над головой качающаяся скала вот-вот упадет и размозжит ему голову.

Нависшая гранитная глыба весом более 300 тонн удерживается лишь в грех(!) точках,создавая иллюзию сиюминутного обрушения.Грот этот так и назван:Грот Тантала.Его безопасность не раз проверила сама природа.
Сизиф же,обливаясь потом,в облаке пыли,непрестанно выкатывал на высокую гору огромный круглый валун,который лишь достигнув вершины,всякий раз с грохотом срывался вниз.
Рядом с Гротом Тантала стоит Сизифова гора.По своим очертаниям скала напоминает лежащего слона,поэтому эту глыбу часто называют Камень-Слон.
В царстве мертвых видел Одиссей и распростертого великана Тития,пленившегося красотой Лето(возлюбленная Зевса,мать близнецов Артемиды и Аполлона) и посягнувшего на ее честь,за что был поражен Зевсовой молнией и низвергнут в Аид,где два коршуна терзали его печень.
Камень Распростертый Титий лежит у Сизифовой горы.
Прогуливаясь по Площади Собраний,можно полюбоваться и другими уголками парка:террасой Бельвю,уводящей вверх на полянку Дубинка,горой Парнас(Терраса Муз),где во времена Потоцких был устроен Грот Аполлона. В годы военных поселений на вершине был установлен гранитный обелиск с геральдическим орлом.Опасаясь обвала небольшого грота под давлением монумента,это место засыпали.Парк,к сожалению,утратил одну из неповторимых картин «Одиссеи».Но,может быть,еще не все потеряно?
…В юности Одиссей на Парнасе охотился на вепря.Зверь повредил ему ногу,оставив приметный рубец.По этому шраму старая кормилица Евриклея и узнала в дряхлом оборванце своего воспитанника после его возвращения в родной дом.
Не одного владыку морей чтили феаки.Пенорожденная Афродита была любима ими не меньше,и храм ее находился невдалеке от Посейдонового.Ведь именно Схерию божественная красавица почтила первой,выйдя из морской пучины.Первоначально небольшая площадка с двумя ступенями была украшена вазами с цветами.Позднее здесь была установлена статуя Париса.виновника Троянской войны.
…Вырос Парис среди пастухов,хотя и был царским сыном(сын троянского царя Приама).Отличался необычной красотой и силой,часто спасая стада и товарищей от диких зверей. Так и прожил бы он свою жизнь,довольный судьбой,если однажды по приказу Зевса Гермес не привел к нему на суд трех богинь:жену Зевса Геру,мудрую воительницу Афину и златокудрую Афродиту.Каждая из них желала получить оброненное Эридой(Богиня соперничества и раздора.Ее не пригласили на свадебный пир Пелея и Фетиды.В отместку она подбросила золотое яблоко из сада Гесперид с роковой надписью.)яблоко с надписью»Прекраснейшей».Каждая из могущественнейших посулила Парису великие дары:Гера-власть над всей Азией,Афина-победы и военную славу,Афродита-любовь дочери Зевса и Леды Елены.Та была замужем за царем Спарты Менелаем,но для Афродиты это не было помехой:она помогла Парису похитить прекраснейшую из смертных.Так,нарушив закон гостеприимства,Парис навлек беду на родной город и семью.Тем самым сбылось предсказание,что что рожденный Гекабой малыш сожжет Трою(Беременная Гекаба увидела во сне,что родила она факел и тот сжег Трою.Мальчика сразу после рождения отнесли на гору Иду на расправу диким зверям. Выкормленный медведицей,Парис позднее вернулся в царский дом к своей семье.)Восстановить справедливость и помочь Менелаю вернуть жену пришли многие ахейцы,в том числе и царь Итаки Одиссей…
Вблизи от статуи Париса за Площадью Собраний находится очень скромный грот.Это место обитания страшной девы с шестью головами и пожиравшей их.Некогда прекрасная Скилла отвергла всех женихов,в том числе и морского бога Главка.Огорченный ее отказом,обратился он к колдунье Кирке за любовным напитком для своей избранницы.Но Кирка,сама влюбленная в Главка,из ревности превратила Скиллу в чудовище с собачьими головами.И спряталось оно в пещеру далеко на западе,на берегу узкого пролива меж Сицилией и Италией.Одиссей вынужден был пожертвовать шестью гребцами со своего корабля,чтобы преодолеть опасный путь между Скиллой и Харибдой.
Аллея,поднимаясь выше,выводит на Бельведер,с которого открывается чудный вид на фонтан «Змея» и Павильон Флоры.Здесь находится статуя Орфея,прекрасного музыканта и певца. Его искусство завораживало не только богов и людей-природа замирала в изумлении.Своим пением он сумел покорить даже правителей подземного царства и их неусыпного стража-пса Цербера.Спуститься же в Аид его заставила гибель от укуса змеи его любимой жены Эвридики.она одна царила в его сердце,ею он жил,для нее творил.Но вернуть ее к жизни не сумел.Персефона взяла с него клятву не оглядываться назад,чего бы он не услышал за спиной.Тревога за любимую оказалась сильнее,бесстрашный герой обернулся помочь-и тень Эвридики осталась в Аиде навеки.
Обрывистый склон Левкадской скалы привлекает профильным портретом первого хозяина парка Станислава Щенсного Потоцкого.
Поднявшись по аллее выше,можно попасть на видовую площадку на вершине соседней скалы.В годы военных поселений здесь была установлена бронзовая статуя императрицы Александры,жены Николая 1,в образе античной богини.Статуя была подарена Романовыми «Софиевке».А с подачи Ивана Осиповича Витта парк вскоре стали именовать»Царицыным садом»,хотя он никогда ни царице,ни императорскому дому Романовых никогда не принадлежал. Однако это название,наряду с «Софиевкой»сохранялось до 1946г.В советское время как высокохудожественное произведение скульптура В.Шервуда эта статуя была забрана в Эрмитаж.

Дальше
Назад
Карта парка
Фотоальбом
На главную

Северные спорады или еще раз по следам Одиссея

Танзания все пишется – видимо это будет большооой текст. А между делом состоялся небольшой яхтенный поход по греческому архипелагу Северные Спорады. Много писать нет сил, а потому много картинок с развернутыми подписями. (пока дописал до конца, получилось не так уж мало текста. Ностальгия, видимо, пробивает) 


Спорады получили название от спорадически разбросанных островов. Вроде как

Путешествие началось на Скиатосе – небольшом островке, самом близком к материковой Греции. Осенью паромы сюда бегают из городка с благозвучным названием Агиос Константинос, от него сразу веет чем то патриархальным.
Получили яхты и сразу сбежали на соседний остров Скопелос в одноименный город.
Белоснежные стены режут глаз


Но не смотреть не возможно — очень уж тут красиво

Тут наверное один из самых симпатичных городков всего архипелага. Традиционные выбеленные улочки, в свете утреннего яркого солнца режут глаза, да еще вчерашняя цепура – местная водка, но без навязчивого анисового привкуса до сих пор бродит в голове. Хорошо, что на море нет наших гаишников, которые за грамулечку промиле отнимут права.

Со Скопелоса идем проливом на Алонисос, хотя планы у нас были уйти на Скирос, где по легенде родился Аякс. Но до Скироса идти порядка пятидесяти миль, ветра нет – полный штиль. Паруса не поставить и придется идти под мотором. Не самое интересное занятие и потому решаем исследовать берега Алонисоса и соседних островков.
Тем более, что путеводители говорят, что за этих почти необитаемых скалах обитает одна из последних популяций тюленя-монаха. Когда-то он, кстати, встречался даже на крымских берегах. Сейчас в Черном море остались буквально считанные особи. Вообще, на Алонисосе находтся национальный морской парк — это первый морской заповедник Греции. И вроде тут обитает целых три вида дельфинов – обычный, полосатый и носатый. Забегая впереда, скажу, что ни первого, ни второго, ни третьего, как и тюленя-монаха мы так и не увидели.

Поскольку приходится много рулить в проливах между островками и постоянно смотреть карту и глубины, снимать получается редко. Но в этот раз я взял в путешествие брата, (студента художественного училища) и отдал ему вторую камеру и нужно сказать, он сделал несколько снимков за которые я очень порадовался. Уж с композицией у него все неплохо.


Баржа с туристами. Издалека похожи на беженцев из Африки. Снимал брат


Вид сверху на нашу стоянку на восточном берегу Алонисоса. Тоже брат


Утро на якоре. Еще брат постарался


А это мой юный брат. Хорошо получился

На островке Перистера в проливе с Алонисосом на камнях лежит небольшой сухогруз с одноименным именем. Бросаем якорь в сотне метров от его ржавых бортов и вплавь добираемся до мертвого судна. Судя по форме рубки, построили его еще до войны, но утонул видимо не так давно, может лет десять назад. Хотя, может в бухте не бывает сильных волн и море щадит его.
Внутри хаос, я спускаюсь из рубки на камбуз – на стенах грязная кафельная плитка, как на любом корабельном камбузе, в каютах все вверх дном. Вообще это странное ощущение, словно спускаешься в потусторонний мир. Мне сразу хочется понять, представить как все было в последние минуты, почему он оказался на камнях необитаемого островка. Ведь бухта закрытая и шторма быть не могло, видимо сильный ветер и какая-то поломка.
На носу судна стоит непропорционально большой кран – может грузил что-то, его и выбросило. А стаскивать с камней Перистеры старика не стали. Так и остался ржавый Алонисос в объятьях Перистеры. Хороший конец для какой нибудь легенды.

На самом Алонисосе всего пара населенных пунктов, причалов почти нет и стоять приходится на якоре. Дальше уходим на остров Кира Панайя. На нем две бутылообразные бухты – одна на севере и другая на юге. Спрятаться можно в любую погоду. Весь остров вроде как принадлежит монастырю неподалеку и на острове для монахов разводят коз и оливки. А все потому что на в монастыре запрещено появляться не только женщинам, но и любым существам женского пола. Даже козам. Но кушать то хочется и потому монахи присмотрели необитаемый островок для разведения мяса. Мне вот только теперь интересно, они и птичек-самочек, которые у монастыря гнездятся, палками отгоняют?

От уютной стоянки на южной оконечности Кира Панайи идем на север к острову Юра. Наконец пришел ветерок и можно поднять паруса.
Греки называли остров Геронтия, а позднее название трансформировалось в Юра. Ученые нашли на острове поселения времен неолита, вот только как жители неолита они высадились на нем – ума не приложу. Он самый далекий из всех и самый негостеприимыный – словно горб морского зверя – подступиться почти негде. Да и вряд ли у них были хороши лодки.
Перепись населения 1991 года зафиксировала всего одного жителя острова, что сделало его самым малонаселенным муниципальным образованием Греции. Но вскоре и этот отшельник покинул остров и теперь Юра стал необитаемым.
И теперь на его скалах обитает только эндемичный для Северных Спорад — Дикий козел острова Юра.

Еще один герой, который внес свою лепту в истребление местных обитателей —  был Одиссей. Именно на Юре находится пещера циклопа Полифема, где тот тихо-мирно разводил овец и коз:
«…Быстро достигли мы близко лежащего края циклопов. С самого боку высокую мы увидали пещеру близко от моря, над нею — деревья лавровые. Много там на ночевку сходилось и коз и овец…» 
Конец для Полифема был печален, герой выколол ему глаз и был таков. Впрочем, Одиссея можно понять – он спасал свою жизнь. С другой – ну съел бы циклоп Одиссея – помучилась бы Пенелопа да и утешилась в объятиях женихов. А циклоп он может быть был последним представителем вида. А без глаза наверняка поскользнулся на скользких камнях острова и утоп. Хотя его отцом был Посейдон и уж наверное нашел ему тихое местечко, где его не нашел бы следующий античный герой.   


Прямо над кормой яхты виднеются две черные дыры — это и есть хозяйство Полифема

пещера циклопа прямо у воды. С вершины горы к ней ведет извилистая тропинка. И у самой воды греческий флаг, видимо как подтверждение гржданства циклопа.
Вообще пещеру найти непросто – весь остров изрезан гротами и нигде нет точных координат. Икать нужно на юго-западной оконечности островка. Рядом есть небольшой заливчик, видимо где и бросил якорь Одиссей, но когда мы оказались рядом с пещерой пришла западная волна и стоять на волне не очень хотелось, да и глубины у самого берега порядка двадцати метров.


Весь остров – почти неприступные скалы

Некоторые называют его «Дьявольским островом». Я это узнал позже, но когда мы огибали остров с севера, от его скал вдруг потянуло холодом и клубы холодного тумана накрыли его вершину. И сразу появился налет загадочности, дьявольщины что-ли и спине поползли мурашки. Мистика. Точно дьявольский остров.
Но на северо-востоке остров обнаружился один единственный пляж и нормальная возможность бросить якорь.
Есть одна версия почему Юру так назвали – потому что здесь много отложений юрского периода. На самом берегу лежит огромный кусок мрамора и несколько отколовшихся от него камней. Издалека кажется, что словно айсберг неведомой силой занесло в Грецию.


А вот водичка на дьявольском острове красивейшая


Огромный кусок мрамора и наши тела чуть чуть правее
И бухточка хороша, вот только открыта почти всем ветрам. Снял, кстати, брат. И я чувствую укоры фотографической совести, что не полез на гору сам. То ли лень, то ли отсутствие вдохновения, я же предпочитаю списывать все на гиперответственность звания яхтенного капитана и постоянный стресс в течение недели.

Пляж отличный, но уж вечереет и нужно прятаться – прогнозы на ночь не самые хорошие. Возвращаемся на Кира Панайя, но уже в бухту на севере. Вечером день рождения Олега – капитана второй яхты. Кроме нас в бухте нет ни одной яхты и наше пьянство никому не мешает кроме коз нагуливающих бока, чтобы рано или поздно попасть на монашеские столы.

Ночь почти не сплю – где то над материком сверкают молнии, а потом начинаются порывы сильного ветра и поднимается дикий свист и завывания в мачте. Я устроился на палубе и стоит оторвать голову от подушки, как ее резким рывком уносит за борт. В полусне ловлю ее чудом, почти утонувшую и вытаскиваю обратно и так несколько раз за ночь. Чувствую себя каким то джедаем в темноте чувствующим направление полета подушки.

Утром сюрприз – яхта не заводится. Сели аккумуляторы. Хорошо, что рядом Олег, уже спокойнее. Разбираем отсек, все батареи – и от движка и от общего питания заведены в единую цепь и за ночь разрядились. По науке должны быть разделены, но лодка не самая новая и видимо хозяева что то нахимичили. В ремнаборе находим нужные ключи и запасной автомобильный аккумулятор. Видимо мы не первые кто столкнулся с этой проблемой на этой яхте. Хорошо иметь рукастого старпома – с Андрюхой на пару переподключаем живые батареи и заводимся. Уф.. Жаль, что яхту с толкача на завести.

Утром с боем прорываемся обратно в открытое море – волна бьет прямо в нашу бухту, разбиваясь о камни узкого проливчика. И начинается качка – волна перекрещивающаяся, отражается от скал и подстроиться под нее почти невозможно. Все кончается через несколько часов, когда прячемся в знакомом нам проливе Алонисоса и Перистеры. Решаем прятаться от волны под островами и уйти на Скопелос в местечко Глосса.

В Глоссе крохотный причал забит лодками и снова ночь на якоре под свист ветра. Встаю ночью – на приборах порывы до 30-35 узлов. В такие ночи под завывания ветра почему-то всегда думается о тяжелом, накатывают какие-то переживания, которые вроде давно отпустили. Отвлекает только ловля подушек, а там глядишь и утро. Немцы самые ранние и уже отходят от причала, на их место быстро влезаем мы с Олегом.

Сам городок Глосса стоит высоко – у воды только причал и несколько ресторанов. Днем идем гулять по городу.


Кид с Глоссы на Скиатос и материк


Улочки Глоссы и лучи на море


В ресторанчиках над морем тут очень романтично


Пустные улочки, на улице не жарко, но время сиесты для греков святое, даже если нет солца

А потом нам открылась главная достопримечательность острова Скопелоса – оказывается в местной церквушке снималась «Мама Мия». Теперь понятно почему в во всех городках нам так часто встречались афиши фильма. Мне даже показалось, что ничего кроме «Мамы Мии» на островах не показывают.
На два наших экипажа мы нашли наверное три единственных такси на весь остров и отправились смотреть на церквушку на скале. Благодаря популярности фильма, рядом даже открылась таверна «Мама Мия», в общем, островитяне теперь пологоловно фанаты Аббы и Мерил Стрип.


Вид на церквушку на скале действительно впечатляет. Знаю еще одно походжее место — церковь в Форосе, в детстве на нее у меня выходили окна


А вот внутри кино, видимо, не снимали в силу крохотных размеров


Сплошной романтик

Рассказ получился несколько спонтанный, места красивые, но не очень фототогеничные, а потому фотографий не то что бы очень много. Но всем советую — острова не заезженные, народа нет, много леса, что для Греции редкость. Ну может и тюленей получится увидить или циклопа))

fin

Tags: greece, northern sporades, sailing, Греция, Северные Спорады, города, жанр, пейзаж, яхты

Приключение одиссея возле острова сирен пересказ. Одиссей и сирены. Между Сциллой и Харибдой

Поведала, какие дальнейшие опасности таятся в пути:

Прежде всего ты сирен повстречаешь, которые пеньем
Всех обольщают людей, какой бы ни встретился с ними.
Кто, по незнанью приблизившись к ним, их голос услышит,
Тот не вернется домой никогда. Ни супруга, ни дети
Не побегут никогда ему с радостным криком навстречу.
Звонкою песнью своею его очаруют сирены,
Сидя на мягком лугу. Вокруг же огромные тлеют
Груды костей человечьих, обтянутых сморщенной кожей.
Мимо корабль твой гони. Залепи товарищам уши,
Воск размягчив медосладкий, чтоб их ни один не услышал
Спутник. А если ты сам пожелаешь, то можешь послушать.
Пусть лишь товарищи, руки и ноги связав тебе крепко,
Стоя привяжут концами тебя к основанию мачты,
Чтоб наслаждаться ты мог, обеим внимая сиренам.
Если ж ты станешь просить и себя развязать им прикажешь,
Пусть они еще больше ремней на тебя намотают.

(Гомер «Одиссея», песнь 12-я)

В древнегреческой мифологии сирены — демонические существа, рожденные рекой Ахелоем и одной из муз (от матери сирены унаследовали божественный голос). Сирены были полуптицами-полуженщинами (или же полурыбами-полуженщинами). Первым кораблём, который благополучно проплыл мимо острова сирен, был «Арго» с аргонавтами, среди которых был Лаэрт — отец Одиссея. Аргонавтов спас плывший с ними Орфей, который заглушил пение сирен своим пением и игрой на лире.

Чтобы спастись от гибели, Одиссей сделал так, как советовала Цирцея: залепил воском уши своим спутникам, а сам велел привязать себя к мачте. Одиссей услышал такую песнь сирен:

К нам, Одиссей многославный, великая гордость ахейцев!
Останови свой корабль, чтоб пение наше послушать.
Ибо никто в корабле своем нас без того не минует,
Чтоб не послушать из уст наших льющихся сладостных песен
И не вернуться домой восхищенным и много узнавшим.
Знаем все мы труды, которые в Трое пространной
Волей богов понесли аргивяне, равно как троянцы.
Знаем и то, что на всей происходит земле жизнедарной.

Одиссей приказал развязать себя, однако его спутники лишь сильнее связали его. После этого корабль Одиссея благополучно отплыл от острова сирен.










После острова сирен на пути Одиссея была новая опасность — Сцилла и Харибда, о которых также предупреждала Цирцея:

Два на дороге второй есть утеса. Один достигает
Острой вершиною неба, вокруг нее тучи теснятся
Черные. Прочь никогда не уходят они, у вершины
Воздух ни летом, ни осенью там не бывает прозрачным.
Смертный не мог бы взойти на утес иль спуститься обратно.
Даже когда двадцатью бы руками владел и ногами, —
Так этот гладок утес, как будто отесанный кем-то.
Мрачная есть в середине утеса большая пещера.
Обращена она входом на мрак, на запад, к Эребу.
Мимо нее ты направь свой корабль, Одиссей благородный.
Даже сильнейший стрелок, с корабля нацелясь из лука,
Полой пещеры не смог бы достигнуть своею стрелою.
Страшно рычащая Сцилла в пещере скалы обитает.
Как у щенка молодого, звучит ее голос. Сама же —
Злобное чудище. Нет никого, кто б, ее увидавши,
Радость почувствовал в сердце, — хоть если бы бог с ней столкнулся
Ног двенадцать у Сциллы, и все они тонки и жидки.
Длинных шесть извивается шей на плечах, а на шеях
По голове ужасающей, в пасти у каждой в три ряда
Полные черною смертью обильные, частые зубы.
В логове полом она сидит половиною тела,
Шесть же голов выдаются наружу над страшною бездной,
Шарят по гладкой скале и рыбу под нею хватают.
Тут — дельфины, морские собаки; хватают и больших
Чудищ, каких в изобильи пасет у себя Амфитрита.
Из мореходцев никто похвалиться не мог бы, что мимо
Он с кораблем невредимо проехал: хватает по мужу
Каждой она головой и в пещеру к себе увлекает.
Там и другую скалу, Одиссей, ты увидишь, пониже,
Близко от той. Отстоит от нее лишь на выстрел из лука.
Дико растет на скале той смоковница с пышной листвою.
Прямо под ней от Харибды божественной черные воды
Страшно бушуют. Три раза она их на дню поглощает
И извергает три раза. Смотри же: когда поглощает —
Не приближайся! Тебя тут не спас бы и сам Земледержец!
К Сциллиной ближе держися скале и как можно скорее
Мимо корабль быстроходный гони. Несравненно ведь лучше
Шесть людей с корабля потерять, чем всех их лишиться.

Одиссей спросил Цирцею, возможно ли отразить нападение Сциллы, чтобы не потерять шестерых товарищей, на что получил ответ:

Знай же: не смертное зло, а бессмертное Сцилла. Свирепа,
Страшно сильна и дика. Сражение с ней невозможно.
Силою тут не возьмешь. Одно лишь спасение в бегстве.

Когда корабль Одиссея оказался неподалеку от Сциллы и Харибды, Одиссей сказал кормчему избегать водоворота, порождаемого Харибдой, а гребцам приказал грести изо всех сил, при этом Одиссей скрыл от товарищей существование Сциллы, боясь, что узнав подстерегающую их опасность, они спрячутся внутри корабля и откажутся грести. Когда корабль проплыл мимо пещеры Сциллы, чудовище схватило шестерых моряков, но корабль с остальными спасся.


«Урок Маленький принц» — Символ фашистской угрозы символ зла. Тщеславие. Выполнили: Коробейникова Виктория Попова Дарья. Какие слова показались и вам самыми важными? Власть. «Зорко одно лишь сердце. «Маленький принц и обитатели астероидов». Актуальны ли в нашем 21 веке заповеди Маленького принца? Сказка “Маленький принц” – детская книга для взрослых.

«Тарас Шевченко» — У селі Мар»їнському на Полтавщині написав поему «Єретик». Зимівля на о. Кос- Арал. 1828 р. – Шевченка забирають у двірню поміщика Енгельгардта.Працює козачком; Працює над гравюрами. Тільки од лукавства нас позбав. Пише вірш «Я не нездужаю, нівроку», виконує ряд портретів. Р абів німих так захищати. Тарас Григорович Шевченко 1814 — 1861.

«Урок Дефо Робинзон Крузо» — Урок по литературе в 5 классе Даниэль Дефо « Робинзон Крузо ». Учитель русского языка и литературы Фамина В.С.

«Оноре де Бальзак» — Детство великого французского писателя нельзя назвать безоблачным. Список наиболее известных произведений. Бальзак был очень любвеобильным мужчиной. Писательское обаяние. Родился 8 (20) мая 1799 года в Туре, а умер 18 августа 1850. Женщины на обед и на ужин. Отец. Писательские будни. Анри. Мать. Может быть, отсюда и произошло выражение «женщина бальзаковского возраста».

«Антуан де Сент-Экзюпери» — «Печальная и насмешливая сказка, над которой и улыбнешься, и взгрустнешь, а главное задумаешься… Замок Ла Молль, где Антуан провел первые годы жизни. Мать Антуана Мари де Фонсколомб. Отец Антуана Жан де Сент-Экзюпери. Для меня летать и писать – одно и тоже. С.И. Ожегов (Словарь русского языка). Авиатор и писатель сливаются: оба в равной мере познают мир.

«Синяя птица» — Тильтиль — Н.Ю. Пирогова, Свет – Л.Д. Голубина, Митиль – М.М. Янко. И появилась Душа света… Или в Стране Воспоминаний? Хлеб. Я смотрела 2 спектакля по книге Мориса Метерлинка «Синяя птица». Быть может, в волшебном лесу? Тильтиль — Н.Ю. Пирогова, Пес – В.С. Шкуринский. И вдруг… Появилась фея. Свет – Л.Д. Голубина.

Всего в теме 11 презентаций

На следующий день предали мы погребению тело Эльпенора и насыпали над его могилой высокий курган. Узнав о нашем возвращении, на берег моря пришла и волшебница Кирка ; за ней шли ее служанки, они принесли к кораблю много роскошно приготовленной пищи и меха с вином. До ночи пировали мы на морском берегу. Когда же мои спутники легли спать, волшебница Кирка рассказала мне, какие опасности предстоят мне на пути, и научила, как их избежать.

Лишь только разгорелась утренняя заря на небе, разбудил я своих товарищей. Спустили мы корабль на море, гребцы дружно налегли на весла, и корабль понесся в открытое море. Попутный ветер надул паруса, спокойно плыли мы по морю. Уже недалек был и остров сирен. Тогда я обратился к своим спутникам:


(Рисунок на вазе.)

Друзья! Сейчас должны мы проплыть мимо острова сирен. Своим пением завлекают они плывущих мимо моряков и предают их лютой смерти. Весь остров их усеян костями растерзанных ими людей. Я залеплю вам уши мягким воском, чтобы не слышали вы их пения и не погибли, меня же вы привяжите к мачте, позволила мне волшебница Кирка услышать пение сирен. Если я, очарованный их пением, буду просить вас отвязать меня, то вы еще крепче свяжите меня.

Только сказал я это, как вдруг стих попутный ветер. Товарищи мои спустили парус и сели на весла. Виден был уже остров сирен. Залепил я воском уши моим спутникам, а они так крепко привязали меня к мачте, что не мог я двинуть ни одним суставом. Быстро плыл наш корабль мимо острова, а с него неслось чарующее пение сирен.

О, плыви к нам, великий Одиссей! — так пели сирены, — к нам направь свой корабль, чтобы насладиться нашим пением. Не проплывет мимо ни один моряк, не послушав нашего сладостного пения. Насладившись им, покидает он нас, узнав многое. Все знаем мы — и что претерпели по воле богов под Троей греки, и что делается на земле.

Очарованный их пением, я дал знак товарищам, чтобы отвязали они меня. Но, помня мои наставления, они еще крепче связали меня. Только тогда вынули воск из ушей мои спутники и отвязали меня от мачты, когда уже скрылся из наших глаз остров сирен. Спокойно плыл все дальше корабль, но вдруг услыхал я вдали ужасный шум и увидал дым. Я знал, что это Харибда . Испугались мои товарищи, выпустили весла из рук, и остановился корабль. Обошел я моих спутников и стал их ободрять.

Друзья! Много бед испытали мы, многих избежали опасностей, — так говорил я, — та опасность, которую предстоит нам преодолеть, не страшнее той, которую мы испытали в пещере Полифема . Не теряйте же мужества, налегайте сильнее на весла! Зевс поможет нам избежать гибели. Направьте дальше корабль от того места, где виден дым и слышится ужасный шум. Правьте ближе к утесу!

Ободрил я спутников. Изо всех сил налегли они на весла. О Сцилле же ничего не сказал я им. Я знал, что Сцилла вырвет у меня лишь шесть спутников, а в Харибде погибли бы мы все. Сам я, забыв наставления Кирки, схватил копье и стал ждать нападения Скиллы. Напрасно искал я ее глазами.

Быстро плыл корабль по узкому проливу. Мы видели, как поглощала морскую воду Харибда: волны клокотали около ее пасти, а в ее глубоком чреве, словно в котле, кипели морская тина и земля. Когда же изрыгала она воду, то вокруг кипела и бурлила вода со страшным грохотом, а соленые брызги взлетали до самой вершины утеса. Бледный от ужаса, смотрел я на Харибду. В это время вытянула все свои шесть шей ужасная Скилла и своими шестью громадными пастями с тремя рядами зубов схватила шесть моих спутников. Я видел лишь, как мелькнули в воздухе их руки и ноги, и слыхал, как призывали они меня на помощь. У входа в свою пещеру сожрала их Скилла; напрасно несчастные простирали с мольбой ко мне руки. С великим трудом миновали мы Харибду и Скиллу и поплыли к острову бога Гелиоса — Тринакрии.

ЧАРЫ СИРЕН

Покинув Цирцею, Одиссей направился по направлению к современному Неаполитанскому заливу. Курс мореходов лежал рядом с островом, где обитали СИРЕНЫ (древние полагали, что этим островом являлся Капри). Коварные островитянки, полуптицы — полуженщины, были дочерьми речного бога АХЕЛОЯ и музы МЕЛЬПОМЕНЫ (по другим мифам: Ахелоя и СТЕРОПЫ , дочери калидонского царя).

«Ахелой»
(деталь римской мозаики «Эрос и Психея»)

Волшебное пение сирен завораживало мореплавателей, они причаливали к берегу, где соблазнительницы их убивали и пожирали.

Одиссей был заранее предупрежден Цирцеей о певуньях-людоедках и попросил спутников покрепче привязать его к мачте корабля: так он мог слушать пение сирен, не поддаваясь их чарам.

Своим людям он приказал залить уши воском и не обращать внимания на его просьбы до тех пор, пока они не покинут берега опасного острова.
Едва лишь первые звуки сладострастного пения достигли ушей Одиссея, он обезумел от желания быть вместе с этими созданиями. Однако товарищи кормчего игнорировали все его крики и угрозы.

Эдвард Армитаж
«Сирена»

Джон Уильям Уотерхаус
«Одиссей и сирены»

Изображение на античной вазе

Античная мозаика

Античный краснофигурный рисунок

Виктор Моттес
«Одиссей и сирены»

Джеймс Герберт Дрейперт
«Улисс и сирены»

Леон Огюст Адольф Белли
«Улисс и сирены»

Когда опасность миновала, и корабль Одиссея покинул воды коварного острова, сирены с досады бросились в море и превратились в рифы.

СЦИЛЛА и ХАРИБДА

Продолжая путь на юг, Одиссей и его спутники по встречались с ужасными чудовищами СЦИЛЛОЙ (Скиллой) и ХАРИБДОЙ , обивавшими у пролива между Италией и Сицилией (современный Мессинский пролив).

Эти чудовища первоначально имели обычный женский облик, но опрометчиво вызвали гнев богов.
Сцилла, жившая на материковой стороне пролива, была превращена в монстра Цирцеей, которая приревновала славного беотийского рыбака ГЛАВКА к этой девушке.

Бартоломеус Спрангер
«Главк и Сцилла»

Жак Дюмон
«Сцилла и Главк»

Петер Пауль Рубенс
«Сцилла и Главк»


Колдунья вылила зелье в источник, где Сцилла обычно купалась: ее нижняя часть превратилась в шесть туловищ собак, в то время как верхняя часть осталась прежней. Потрясенная собственным уродством, Сцилла удалилась в пещеру, где жила вдали от людских глаз. Она не могла совладать со своей нижней, собачьей частью, и поэтому нападала на путешественников, проплывавших слишком близко от ее пещеры и пожирала их.
Напртив Сциллы, на островной стороне пролива, жило чудовище Харибда. Она была дочерью хтонической богини ГЕИ и ПОСЕЙДОНА и обладала необыкновенным аппетитом. Когда ГЕРАКЛ вел мимо жилья девушки стада Гериона, она похитила несколько коров и тут же съела их. Возмущенный такой жадностью, Зевс поразил ее молнией. Девушка упала в морские воды и превратилась в чудовище.

Богиня Земли — Гея

Трижды в день Харибда заглатывала огромное количество морских вод вместе со всем, что в них находилось. Затем она извергала воду, питаясь несчастными созданиями, застревавшими у нее в зубах, в том числе и мореплавателями.

Одиссей — герой древнегреческой мифологии. Он был царем Итаки, прославившимся как участник Троянской войны. Приключения Одиссея были описаны в ряде произведений литературы, самым известным из которых была «Одиссея» Гомера.

После разрушения Трои, Одиссей на двенадцати кораблях, груженных богатой добычей, отправился к себе на родину, в Итаку.

2 Исмар (город киконов)

Через несколько дней плаванья ветер принес корабли Одиссея к земле киконов. На берегу был расположен город Исмар. Одиссей вступил в бой с жителями Исмара и разрушил часть города, большая часть жителей которого была убита.

Одиссей предложил своим спутникам спешно покинуть город, но они отвергли его совет и целую ночь пировали. В это время успевшие спастись бегством жители Исмара позвали на помощь соседей и вступили в бой с греками. Целый день билось одиссеево войско с киконами, держась вблизи кораблей, и только на заходе солнца им пришлось отступить перед сильными врагами.

Трижды окликнул Одиссей каждого из павших в сражении — таков был обычай — и затем отплыл со своею дружиной, скорбя о погибших.

3 Страна лотофагов

Добравшись до острова Кифера у побережья Лаконики, Одиссей собирался обогнуть Пелопоннес, но сильный ветер неожиданно понес его на юг. Через девять дней греки оказались у Ливии, в местности, населенной поедателями плодов лотоса — лотофагами. Сладкий плод лотоса имел страшное свойство: тот, кто его пробовал, навсегда забывал о своей родине.

Высадившись на берегу, Одиссей отправил на разведку трех человек. Их встретили лотофаги и угостили лотосом. Поев плодов, спутники Одиссея забыли, зачем их послали. Не дождавшись их возвращения, Одиссей с небольшим отрядом отправился на поиски. Они отыскали пропавших, силой привели их обратно на корабль, привязали к корабельным скамьям и вышли в море.

4 Остров циклопов

Через некоторое время, заблудившись ночью в тумане, Одиссей был вынужден причалить к острову, где в глубоких пещерах жили одноглазые великаны-циклопы. Они разводили овец и пасли свои стада в горах. Несмотря на мирное занятие, циклопы были кровожадными людоедами.

Одиссей и его товарищи зашли в одну из пещер. Хозяина не было дома. Путешественники нашли большой запас сыров и ведра с простоквашей. Пещера принадлежала циклопу Полифему, сыну морского бога Посейдона. Вернувшись с пастбища и загнав в пещеру свое стадо, Полифем обнаружил непрошенных гостей. Циклоп схватил двоих товарищей Одиссея и съел их. Затем, завалив вход в пещеру огромным камнем, улегся спать. На другой день Полифем, как обычно, отправился пасти свои стада, а пленников оставил в пещере, не забыв закрыть вход.

Вечером, когда Полифем вернулся в пещеру, Одиссей предложил ему выпить вина, мех с которым захватил с корабля. Циклопы не знали виноделия, и незнакомый напиток так понравился Полифему, что он осведомился об имени Одиссея, пообещав, что сожрет его в последнюю очередь. Одиссей сказал, что его зовут Никто, и поблагодарил за обещанную милость. Вскоре великан опьянел и заснул. Тогда Одиссей взял острый кол и пронзил им единственный глаз людоеда. На отчаянный вопль Полифема сбежались другие циклопы и стали спрашивать, кто причинил ему обиду, заставляющую так страшно кричать. Полифем ответил: «Никто!» Великаны, пожав плечами, отправились спать.

Лишенный зрения циклоп, сколько ни старался, не мог поймать Одиссея и его товарищей в огромной, полной закоулков пещере. Тогда он надумал перехватить их у выхода, когда они попытаются бежать. Полифем отвалил камень, закрывающий выход, и стал ждать. Уже рассвело и стадо Полифема проснулось, животные потянулись наружу. Великан ощупывал спины проходивших мимо него животных. Одиссей спрятался под брюхом одного из баранов, товарищи последовали его примеру, и таким образом беспрепятственно покинув пещеру, они вернулись на свои корабли.

5 Эолия

В следующий раз Одиссей остановился на острове Эолия, где обитал бог Эол. Он приветливо встретил путешественников, и те гостили у него целый месяц. Перед отплытием в дальнейший путь Эол вручил Одиссею завязанный серебряной нитью мех. В этом мехе Эол поместил все подвластные ему бурные ветры, кроме ласкового западного Зефира, который должен был нести корабли Одиссея в сторону его родной Итаки. Эол сказал Одиссею, чтобы он не развязывал серебряную нить на мешке до того, как приплывет домой.

Путешествие было спокойным. Одиссей уже приближался к Итаке, но от сильной усталости погрузился в сон. Спутники Одиссея, полагавшие, что в мешке Эола находятся богатые дары, украдкой развязали серебряную нить. Ветры вырвались и понеслись домой к Эолу, гоня корабль Одиссея впереди себя. Путешественники вскоре вновь оказались на острове Эола и стали просить у него помощи, но разгневанный бог прогнал их.

6 Страна лестригонов

Плыл Одиссей шесть дней и ночей и прибыл в страну лестригонов, в большой город, называемый Ламос. Заметив удобную пристань между высоких утесов, путешественники направили в нее свои корабли и там бросили якорь. Но Одиссей, несмотря на то, что залив был удобен и море было тихое, поставил свой корабль около входа в залив.

Трое спутников Одиссея высадились на берег, чтобы узнать, какие живут здесь люди. Вскоре они дошли до дороги, и она привела их к роднику. Там они встретили женщину исполинского роста с кувшином на плечах. Путешественники спросили у нее, кто обитает в этой стране и кто этим городом правит. Она им объяснила, что здесь живут лестригоны, а она — царская дочь, и указала им дом своего отца Антифата, царя лестригонов.

Пришли они в царский дом огромной вышины, встретили там жену царя, а затем явился и сам Антифат. Он тотчас схватил одного из посетителей и съел его. Увидев это, двое остальных бросились бежать к своим кораблям. Но царь лестригонов поднял страшный крик и созвал весь город, сбежались отовсюду толпы лестригонов. Подбежав к пристани, стали они бросать камни в корабли. Как рыб нанизали лестригоны греков на колья и унесли на съедение в город. И только один корабль Одиссея, спрятанный за утесом, остался цел.

7 Остров Эя (У Цирцеи)

Устремившись по морю на восток, Одиссей вскоре достиг острова Эя, где жила колдунья Цирцея, дочь бога солнца Гелиоса. Друг Одиссея Эврилох и с ним еще 22 человека пошли осмотреть остров. В центре его, на широкой поляне, они увидели дворец Цирцеи, вокруг которого бродили волки и львы. Хищники, однако, не напали на людей Эврилоха, а стали ластиться к ним, махая хвостами. Греки не знали, что эти звери на самом деле были людьми, заколдованными Цирцеей.

Сама Цирцея тоже вышла к грекам и, приветливо улыбаясь, предложила им трапезу. Все согласились, кроме осторожного Эврилоха. Он не пошел в дом Цирцеи, а стал подглядывать в окна за тем, что там происходило. Богиня поставила перед путешественниками вкусные яства с добавленным в них волшебным зельем. Когда греки отведали его, Цирцея прикоснулась к ним волшебным жезлом, превратила их в свиней и загнала в свинарник.

Эврилох вернулся к Одиссею и рассказал о произошедшем. Одиссей бросился выручать товарищей. По пути ему явился бог Гермес и дал средство, которое могло предохранить от колдовства Цирцеи. Это был пахучий белый цветок «моли» с черным корнем. Когда Одиссей добрался до дома Цирцеи, она и его пригласила к столу. Однако, поедая ее угощенье, герой, по совету Гермеса, все время нюхал волшебный цветок. Затем Цирцея прикоснулась к Одиссею своим жезлом. Но колдовство не подействовало. Одиссей вскочил и занес над Цирцеей меч. Колдунья стала просить пощады, суля, что будет хорошо обращаться с Одиссеем. Цирцея превратила спутников Одиссея обратно в людей. После этого путешественники провели на острове Эя целый год.

Тоскуя по Итаке и по своей жене Пенелопе, Одиссей все же решил покинуть Цирцею. Та посоветовала ему вначале побывать в подземном царстве мертвых бога Аида и вопросить живущую там тень знаменитого предсказателя Тиресия Фивского о своей дальнейшей судьбе. Одиссей побывал в царстве мертвых, побеседовал со многими героями, погибшими в Троянской войне, видел свою покойную мать и услышал пророчество об исходе своего путешествия: «Будешь в Итаке, хотя и великие бедствия встретишь».

8 Остров сирен

Цирцея заранее предупредила Одиссея, что ему придется проплывать мимо острова сирен, кровожадных женщин с телом и ногами птиц. Прекрасным, чарующим пением они завлекали моряков на свой остров и предавали лютой смерти, разрывая на куски. Цирцея посоветовала Одиссею залепить своим людям уши воском, чтобы они не слышали, как поют сирены. Если же сам Одиссей хочет насладиться их прекрасным пением, то пусть прикажет своим спутникам крепко привязать себя к мачте и не отвязывать, несмотря ни на какие просьбы.

Одиссей поступил так, как велела Цирцея. Сладостными песнями сирены манили Одиссея направить судно к их острову. Он рвался из веревок и просил, чтобы товарищи отвязали его. Но те привязали его еще крепче. Корабль благополучно миновал сирен, которые от злости лишили себя жизни.

9 Сцилла и Харибда

Путешественников поджидала новая опасность: им нужно было миновать узкий пролив между двумя чудовищами — шестиголовой ненасытной Сциллой и свирепой Харибдой. Трижды в день Харибда втягивала в свою утробу воду и трижды извергала, так что страшный водоворот постоянно крутился возле ее пасти.

Желая избежать Харибды, корабль Одиссея прошел слишком близко от Сциллы, и шестиголовое чудовище успело сожрать шестерых гребцов.

10 Тринакрия

Вскоре глазам мореплавателей предстала Тринакрия, остров солнечного бога Гелиоса, который пас там семь стад прекрасных быков и многочисленные отары овец. Помня о пророчествах Тиресия Фивского, Одиссей взял со своих товарищей клятву не похищать ни быка, ни барана. Но пребывание греков на Тринакрии затянулось. Противный ветер дул тридцать дней, запасы еды исчерпывались, а охота и рыбная ловля почти ничего не давали. Один раз, когда Одиссей заснул, мучимый голодом Эврилох уговорил сотоварищей зарезать несколько отборных быков, говоря, что в благодарность они воздвигнут Гелиосу храм на Итаке.

Проснувшись и узнав об этом, Одиссей пришел в ужас. Гелиос пожаловался на самоуправство путешественников Зевсу. Когда корабль Одиссея вышел с Тринакрии в море, Зевс наслал на него сильный ветер и ударил в палубу молнией. Судно пошло ко дну, и все, кто плыл на нем, за исключением самого Одиссея, утонули — как и предсказывал в царстве Аида Тиресий Фивский. Одиссей кое-как связал ремнем плававшие по воде мачту и киль и держался на них. Вскоре он понял, что волны несут его к скале Харибды. Зацепившись за корни росшей на утесе смоковницы, он провисел на них до тех пор, пока Харибда вначале не поглотила с водой мачту и киль, а потом не выпустила их обратно. Снова ухватившись за мачту и начав грести руками, Одиссей отплыл от водоворота.

11 Остров Огигия (у Калипсо)

Девять дней спустя Одиссей оказался у острова Огигия, местожительства нимфы Калипсо, покрытого лугами с цветами и злаками. Калипсо жила там в огромной пещере, заросшей тополями, кипарисами и диким виноградом. Красавица-нимфа приветствовала Одиссея, накормила его и уложила спать.

Калипсо полюбила Одиссея и, желая навсегда удержать его подле себя, пообещала даровать ему бессмертие. Семь лет Одиссей жил у Калипсо на Огигии. Но он не переставал тосковать по родной Итаке и часто проводил время на берегу, смотря в морскую даль. Наконец, Зевс велел Калипсо освободить Одиссея. Узнав об этом, Одиссей связал плот, простился с гостеприимной нимфой и поплыл на родину.

Но легкое судно героя случайно увидел бог Посейдон. Направив на плот огромную волну, Посейдон смыл Одиссея за борт. Мореход едва выплыл на поверхность и кое-как вновь забрался на плот. Рядом с ним опустилась с неба в образе птицы-нырка милосердная богиня Левкотея (Ино). В клюве она держала чудесное покрывало, которое обладало свойством спасать от гибели в морской пучине тех, кто заворачивался в него. Посейдон потряс плот Одиссея второй волной страшной высоты. Думая, что на сей раз герою уже не спастись, Посейдон поехал в свой подводный дворец. Однако покрывало Левкотеи не дало Одиссею утонуть.

12 Страна феаков

Через два дня ослабший Одиссей добрался до острова Дрепана, на котором жило племя феаков. На берегу он уснул крепким сном. Утром Навсикая, дочь царя и царицы феаков, пришла со служанками к ручью стирать одежды. После работы девушки стали играть в мяч и громко закричали, когда он упал в воду. Этот крик разбудил Одиссея. Он вышел к девицам и искусной речью вызвал к себе симпатию у Навсикаи. Царская дочь повела его во дворец, к отцу и матери. Царь Алкиной выслушал историю путешествий Одиссея, одарил его и повелел отвезти героя по морю на Итаку.

13 Итака

Находясь уже близ родного острова, Одиссей вновь заснул. Бывшие с ним феаки не стали будить мореплавателя, а отнесли его спящим на берег, сложив рядом дары Алкиноя. Когда феаки возвращались на корабле в свою пристань, рассерженный Посейдон превратил корабль вместе с командой в камень.

Затем Одиссею явилась Афина и превратила его в старика. Так как на Итаке все думали, что Одиссей погиб, то множество знатных юношей с этого и соседних островов, стали ухаживать за его женой, Пенелопой. Путем женитьбы на ней каждый из этих молодых людей надеялся получить местный царский трон. Одиссей вернулся в свой дом и победил женихов.

ВОЗВРАЩЕНИЕ ОДИССЕЯ (В КАРТИНАХ И ИЛЛЮСТРАЦИЯХ) — Этносы — 30 сентября — 43981063642

 

ОДИССЕЙ И ПОЛИФЕМ

 

 

 

После окончания Троянской войны Одиссей начинает свой путь домой. Сначала буря забрасывает его корабли на фракийское побережье, где отряд Одиссея вступает в сражение с киконами — народом, сражавшимся на стороне троянцев в недавней войне. Одиссей побеждает киконов и разоряет город Исмар, но затем вынужден отступить перед натиском противника, потеряв 70 человек. Затем отряд Одиссея попадает в землю лотофагов («поедателей лотоса»). Одиссей посылает разведчиков, которых местное население встречает очень радушно и дает им попробовать лотос, после которого спутники Одиссея забывают обо всём и хотят насвегда остаться в стране лотофагов. Одиссей силой возвращает их на корабли.
Затем Одиссей оказывается в стране циклопов (правильнее — киклопы, т.е. «круглоглазые»). Одиссей с отрядом попадают в пещеру, полную припасов и скота. Спутники Одиссея умоляют его забрать необходимое и скорее вернуться на корабль, однако Одиссей принимает решение дождаться хозяина пещеры:

Я не послушался их, а намного б то выгодней было!
Видеть его мне хотелось — не даст ли чего мне в подарок.
Но не радушным ему предстояло явиться пред нами!

(Гомер, «Одиссея», песнь 9-я)

Вскоре пришёл хозяин пещеры.

Им оказался циклоп Полифем, сын бога Посейдона и нимфы Тоосы. Он завалил вход в пещеру огромным камнем («тяжким, которого с места никак не сумели бы сдвинуть двадцать две телеги четырехколесных добротных»), после этого съел двух спутников Одиссея и заснул.

 Willy Pogany. Циклоп Полифем убивает спутников Одиссея

 

 Одиссей хотел убить его во сне, но понял, что тогда они навсегда окажутся запертыми в пещере, т. к. им не отвалить огромный камень, запирающий вход. На следующий день Одиссей напоил Полифема вином, при этом Одиссей назвал своё вымышленное имя — «Никто».

Либико Марайа — Одиссей и циклоп Полифем

 Джон Флаксман — Одиссей поит циклопа Полифема вином

Когда циклоп заснул, Одиссей со своими спутниками выкололи ему единственный глаз. На шум сбежались другие циклопы и стали спрашивать, что с ним:

 — Что за беда приключилась с тобой, Полифем, что кричишь ты
Чрез амвросийную ночь и сладкого сна нас лишаешь?
Иль кто из смертных людей насильно угнал твое стадо?
Иль самого тебя кто-нибудь губит обманом иль силой? —
Им из пещеры в ответ закричал Полифем многомощный:
— Други, Никто! Не насилье меня убивает, а хитрость!

Циклопы, решив, что Полифем лишился рассудка, удалились. Полифем стал обшаривать пещеру в поисках ослепивших его людей, однако Одиссей поступил так:

Было немало баранов кругом, густорунных и жирных,
Очень больших и прекрасных, с фиалково-темною шерстью.
Их потихоньку связал я искусно сплетенной лозою,
Взяв из охапки ее, где спал великан нечестивый.
По три барана связал я; товарища нес под собою
Средний; другие же оба его со сторон прикрывали.
Трое баранов несли товарища каждого. Я же…
Был в этом стаде баран, меж всех остальных наилучший.
За спину взявшись его, соскользнул я барану под брюхо
И на руках там повис и, в чудесную шерсть его крепко
Пальцами впившись, висел, отважным исполненный духом.
Тяжко вздыхая, прихода божественной Эос мы ждали.
Рано рожденная вышла из тьмы розоперстая Эос.
Стал на пастбище он козлов выгонять и баранов.
Матки ж в закутах, еще недоенные, громко блеяли, —
Вздулося вымя у них. Хозяин, терзаемый злою
Болью, ощупывал сверху у всех пробегавших баранов
Пышноволнистые спины. Совсем он, глупец, не заметил,
Что привязано было под грудью баранов шерстистых.
Самым последним баран мой наружу пошел, отягченный
Шерстью густою и мною, исполнившим замысел хитрый.
Спину ощупав его, сказал Полифем многомощный:
— Ты ли, любимец мой милый? Последним сегодня пещеру
Ты покидаешь; обычно не сзади других ты выходишь:
Первым из всех, величаво шагая, вступаешь на луг ты,
Нежно цветущий, и первым к теченьям реки подбегаешь;
Первым с пастбища также спешишь и домой возвратиться
Вечером. Нынче ж — последний меж всеми. Иль ждешь ты, тоскуя,
Глаза хозяйского? Злой человек его начисто выжег,
С помощью спутников жалких, мне чувства вином отуманив.
Имя злодею — Никто. И смерти ему не избегнуть!
Если бы чувствовать мог ты со мною и мог бы сказать мне,
Где от гнева ему моего удается укрыться,
Я бы о землю ударил его и пещеру повсюду
Мозгом его бы обрызгал. Тогда бы нашло облегченье
Сердце мое от беды, что негодный Никто причинил мне. —
Так произнес он и выпустил вон из пещеры барана.

 Jakob Jordaens. Спасение Одиссея и его спутников от циклопа Полифема

Piers Clemett — Спасение Одиссея и его спутников от циклопа Полифема

Willy Pogany — Циклоп Полифем и Одиссей

Когда корабли Одиссея отплыл от берега, Одиссей крикнул Полифему:

— Что же, циклоп? Не у так уж бессильного мужа, как видно,
В полой пещере своей пожрал ты товарищей милых!
Так и должно было, гнусный злодей, приключиться с тобою,
Если ты в доме своем гостей поедать не страшишься.
Это — возмездье тебе от Зевса и прочих бессмертных!

Тогда циклоп бросил в корабль кусок скалы, едва не попав в цель. Товарищи Одиссея призывали его молчать, однако Одиссей, «злобой неистовой в сердце горя», не удержался и прокричал циклопу:

 — Если, циклоп, из смертных людей кто-нибудь тебя спросит,
Кто так позорно тебя ослепил, то ему ты ответишь:
То Одиссей, городов разрушитель, выколол глаз мне,
Сын он Лаэрта, имеющий дом на Итаке скалистой.

Тогда Полифем взмолился своему отцу Посейдону:

— Слух преклони, Посейдон, черновласый Земли Колебатель!
Если я впрямь тебе сын и хвалишься ты, что отец мне, —
Дай, чтоб домой не попал Одиссей, городов разрушитель,
Сын Лаэртов, имеющий дом на Итаке скалистой.
Если ж судьба ему близких увидеть и снова вернуться
В дом свой с высокою кровлей и в милую землю родную, —
Пусть после многих несчастий, товарищей всех потерявши,
Поздно в чужом корабле он вернется и встретит там горе! —
Так говорил он, молясь, и был Черновласым услышан.

N. C. Wyeth — Полифем бросает скалу в корабль Одиссея 

Louis-Frederic Schutzenberger. Полифем бросает скалу в корабль Одиссея

 Циклоп Полифем бросает скалу в корабль Одиссея

ОДИССЕЙ И ЦИРЦЕЯ

 

После спасения от циклопа Полифема Одиссей попадает на остров царя Эола — повелителя ветров. Эол дает Одиссею попутный ветер, который быстро домчит его до Итаки, а также остальные ветра, завязанные в бычьей шкуре. Эол сказал Одиссею не выпускать эти ветра наружу. На десятый день плавания показалась Итака. Одиссей заснул, а его спутники решили посмотреть, какие сокровища находятся в бычьей шкуре. Когда они открыли её, ветра вырвались наружу и примчали корабли Одиссея обратно к острову царя Эола. Эол на этот раз отказался помогать Одиссею, сказав: «Раз ты вернулся, богам ненавистен ты. Вон же отсюда!»
После этого корабли Одиссея попадают на остров великанов-лестригонов, которые закидали корабли Одиссея огоромными камнями, в итоге из двенадцати кораблей у Одиссея остался лишь один, который вскоре приплыл к берегам острова Ээя, где правила волшебница Цирцея (правильнее — Кирка). Одиссей отправил половину своих людей на разведку, они пришли к дворцу, где волки и львы дружелюбно виляли людям хвостами. Вскоре к пришедшим спутникам Одиссея вышла хозяйка дворца, напоила их вином с подмешанным в него зельем.

Головы, волосы, голос и вся целиком их наружность
Стали свиными. Один только разум остался, как прежде.
Плачущих, в хлев загнала их Цирцея и бросила в пищу
Им желудей и простых и съедобных и деренных ягод —
Пищу, какую бросают в грязи почивающим свиньям.
 
(Гомер «Одиссея», песнь 10-я)

Gustave Adolphe Mossa — Цирцея

 Либико Марайа — Цирцея

 

 Arthur Hacker — Цирцея

Briton Rivière — Цирцея

 

 Coral McBride — Цирцея

Dosso Dossi — Цирцея

Dosso Dossi — Цирцея

Gabriel Molinari — Цирцея

Willy Pogany — Цирцея

Wright Barker — Цирцея

N. C. Wyeth — Цирцея

H. J. Ford — Цирцея

Александр Воронков — Цирцея

Джон Уильям Уотерхаус — Цирцея

Джон Уильям Уотерхаус — Цирцея

Джон Уильям Уотерхаус — Цирцея

Цирцея

Эдвард Бёрн-Джонс — Цирцея

Лишь один из спутников Одиссея не пил вина и наблюдал за происходящим издали, он вернулся к Одиссею и рассказал об увиденном. Одиссей отправился спасать товарищей и на подходе к дворцу Цирцеи ему встретился бог Гермес, который дал Одиссею целебное зелье и рассказал, как спастись от превращения в свинью:

Все я тебе сообщу, что коварно готовит Цирцея.
В чаше тебе замешает напиток и зелья подсыпет.
Не околдует, однако, тебя. До того не допустит
Средство целебное, что тебе дам я. Запомни подробно:
Только ударит тебя жезлом своим длинным Цирцея,
Вырви тотчас из ножен у бедра свой меч медноострый,
Ринься с мечом на Цирцею, как будто убить собираясь.
Та, устрашенная, ложе предложит тебе разделить с ней.
Ты и подумать не смей отказаться от ложа богини,
Если товарищей хочешь спасти и быть у ней гостем.
Пусть лишь она поклянется великою клятвой блаженных,
Что никакого другого несчастья тебе не замыслит,
Чтоб ты, раздетый, не стал беззащитным и сил не лишился.

 Одиссей, придя к Цирцее, последовал советам Гермеса. Когда Одиссей бросился на Цирцею с мечом, волшебница испугалась и упала перед Одиссем на колени, догадавшись, кто перед ней:

Кто ты, откуда? Каких ты родителей? Где родился ты?
Я в изумленьи: совсем на тебя не подействовал яд мой!
Не было мужа досель, кто пред зельем таким устоял бы
В первый же раз, как питье за ограду зубную проникнет.
Неодолимый какой-то в груди твоей дух, как я вижу.
Не Одиссей ли уж ты, на выдумки хитрый, который,
Как говорил мне не раз златожезленный Аргоубийца,
Явится в черном сюда корабле, возвращаясь из Трои?
Ну, так вложи же в ножны медноострый свой меч, а потом мы
Ляжем ко мне на постель, чтоб, сопрягшись любовью и ложем,
Мы меж собою могли разговаривать с полным доверьем.

Willy Pogany — Одиссей и Цирцея


Одиссей заставил её поклясться, что она не причинит ему зла, когда он будет раздет и безащитен, после чего «немедля взошел на прекрасное ложе Цирцеи». От связи Цирцеи и Одиссея родился сын Телегон («далекорождённый»), который спустя много лет нечаянно убил своего отца.
Цирцея вернула прежний облик спутникам Одиссея. Одиссей и его спутники провели на острове Цирцеи год. Перед продолжением плавания Одиссей по совету Цирцеи посетил загробный мир, чтобы встретиться с прорицателем Тиресием, который предсказал Одиссею дальнейшую судьбу.

Wilhelm Heinrich Roscher — Одиссей и Цирцея

 Джон Флаксман — Одиссей и Цирцея

Edmund Dulac — Одиссей и Цирцея

Одиссей и Цирцея

Не пейте сомнительное зелье, лучше купите настоящий кофе.

 

 

ОДИССЕЙ,СИРЕНЫ,СЦИЛЛА И ХАРИБДА

 

Перед расставанием с Одиссем Цирцея поведала, какие дальнейшие опасности таятся в пути:

Прежде всего ты сирен повстречаешь, которые пеньем
Всех обольщают людей, какой бы ни встретился с ними.
Кто, по незнанью приблизившись к ним, их голос услышит,
Тот не вернется домой никогда. Ни супруга, ни дети
Не побегут никогда ему с радостным криком навстречу.
Звонкою песнью своею его очаруют сирены,
Сидя на мягком лугу. Вокруг же огромные тлеют
Груды костей человечьих, обтянутых сморщенной кожей.
Мимо корабль твой гони. Залепи товарищам уши,
Воск размягчив медосладкий, чтоб их ни один не услышал
Спутник. А если ты сам пожелаешь, то можешь послушать.
Пусть лишь товарищи, руки и ноги связав тебе крепко,
Стоя привяжут концами тебя к основанию мачты,
Чтоб наслаждаться ты мог, обеим внимая сиренам.
Если ж ты станешь просить и себя развязать им прикажешь,
Пусть они еще больше ремней на тебя намотают.

(Гомер «Одиссея», песнь 12-я)

В древнегреческой мифологии сирены — демонические существа, рожденные рекой Ахелоем и одной из муз (от матери сирены унаследовали божественный голос). Сирены были полуптицами-полуженщинами (или же полурыбами-полуженщинами). Первым кораблём, который благополучно проплыл мимо острова сирен, был «Арго» с аргонавтами, среди которых был Лаэрт — отец Одиссея. Аргонавтов спас плывший с ними Орфей, который заглушил пение сирен своим пением и игрой на лире.

Чтобы спастись от гибели, Одиссей сделал так, как советовала Цирцея: залепил воском уши своим спутникам, а сам велел привязать себя к мачте. Одиссей услышал такую песнь сирен:

К нам, Одиссей многославный, великая гордость ахейцев!
Останови свой корабль, чтоб пение наше послушать.
Ибо никто в корабле своем нас без того не минует,
Чтоб не послушать из уст наших льющихся сладостных песен
И не вернуться домой восхищенным и много узнавшим.
Знаем все мы труды, которые в Трое пространной
Волей богов понесли аргивяне, равно как троянцы.
Знаем и то, что на всей происходит земле жизнедарной.

Одиссей приказал развязать себя, однако его спутники лишь сильнее связали его. После этого корабль Одиссея благополучно отплыл от острова сирен.

Джон Уильям Уотерхаус — Одиссей и сирены

Leon Belly — Одиссей и сирены

Alan Lee — Сирены

W. Etty — Одиссей и сирены

Одиссей и сирены. Древнегреческая роспись, 5 век до н.э.

Густав Шваб — Одиссей и сирены

H.J. Draper — Одиссей и сирены

Victor Mottez — Одиссей и сирены

Willy Pogany — Одиссей и сирены

Джон Флаксман — Одиссей и сирены

Одиссей и сирены. Римская мозаика, 2 век

Одиссей и сирены

Одиссей и сирены

Одиссей и сирены

 После острова сирен на пути Одиссея была новая опасность — Сцилла и Харибда, о которых также предупреждала Цирцея:

Два на дороге второй есть утеса. Один достигает
Острой вершиною неба, вокруг нее тучи теснятся
Черные. Прочь никогда не уходят они, у вершины
Воздух ни летом, ни осенью там не бывает прозрачным.
Смертный не мог бы взойти на утес иль спуститься обратно.
Даже когда двадцатью бы руками владел и ногами, —
Так этот гладок утес, как будто отесанный кем-то.
Мрачная есть в середине утеса большая пещера.
Обращена она входом на мрак, на запад, к Эребу.
Мимо нее ты направь свой корабль, Одиссей благородный.
Даже сильнейший стрелок, с корабля нацелясь из лука,
Полой пещеры не смог бы достигнуть своею стрелою.
Страшно рычащая Сцилла в пещере скалы обитает.
Как у щенка молодого, звучит ее голос. Сама же —
Злобное чудище. Нет никого, кто б, ее увидавши,
Радость почувствовал в сердце, — хоть если бы бог с ней столкнулся
Ног двенадцать у Сциллы, и все они тонки и жидки.
Длинных шесть извивается шей на плечах, а на шеях
По голове ужасающей, в пасти у каждой в три ряда
Полные черною смертью обильные, частые зубы.
В логове полом она сидит половиною тела,
Шесть же голов выдаются наружу над страшною бездной,
Шарят по гладкой скале и рыбу под нею хватают.
Тут — дельфины, морские собаки; хватают и больших
Чудищ, каких в изобильи пасет у себя Амфитрита.
Из мореходцев никто похвалиться не мог бы, что мимо
Он с кораблем невредимо проехал: хватает по мужу
Каждой она головой и в пещеру к себе увлекает.
Там и другую скалу, Одиссей, ты увидишь, пониже,
Близко от той. Отстоит от нее лишь на выстрел из лука.
Дико растет на скале той смоковница с пышной листвою.
Прямо под ней от Харибды божественной черные воды
Страшно бушуют. Три раза она их на дню поглощает
И извергает три раза. Смотри же: когда поглощает —
Не приближайся! Тебя тут не спас бы и сам Земледержец!
К Сциллиной ближе держися скале и как можно скорее
Мимо корабль быстроходный гони. Несравненно ведь лучше
Шесть людей с корабля потерять, чем всех их лишиться.

Одиссей спросил Цирцею, возможно ли отразить нападение Сциллы, чтобы не потерять шестерых товарищей, на что получил ответ:

Знай же: не смертное зло, а бессмертное Сцилла. Свирепа,
Страшно сильна и дика. Сражение с ней невозможно.
Силою тут не возьмешь. Одно лишь спасение в бегстве.

Когда корабль Одиссея оказался неподалеку от Сциллы и Харибды, Одиссей сказал кормчему избегать водоворота, порождаемого Харибдой, а гребцам приказал грести изо всех сил, при этом Одиссей скрыл от товарищей существование Сциллы, боясь, что узнав подстерегающую их опасность, они спрячутся внутри корабля и откажутся грести. Когда корабль проплыл мимо пещеры Сциллы, чудовище схватило шестерых моряков, но корабль с остальными спасся.

 Джон Флаксман. Сцилла

H. J. Ford  — Сцилла

 

 

 ОДИССЕЙ И КАЛИПСО

 

 

После спасения от Сциллы и Харибды корабль Одиссея подплыл к острову, где паслись священные овцы и коровы бога Гелиоса. Цирцея, а до нее прорицатель Тиресий предупредили Одиссея, что если тронуть стада Гелиоса, то Одиссей потеряет всех своих товарищей. Одиссей, помня о мрачных пророчествах, приказал своим спутникам не останавливаться и плыть мимо острова, однако товарищи Одиссея воспротивились, сказав, что устали и не могут плыть дальше. Одиссей согласился остановиться на острове, но строго-настрого запретил трогать любую овцу или корову из стад Гелиоса.
После остановки Одиссею и его людям пришлось провести месяц на острове, дожидаясь попутного ветра. Когда кончились запасы еды, которую дала  Цирцея, спутникам Одиссея пришлось охотиться на птицу и ловить рыбу. Однажды Одиссей заснул, а его товарищи, обезумев от голода, решили принести несколько коров в жертву богам, а по возвращении на Итаку построить храм Гелиосу, чтобы загладить грех перед ним.
Когда спутники Одиссея зарезали несколько коров из стада, Гелиос обратился с жалобой к Зевсу. Владыка богов пообещал наказать святотатцев. Когда корабль Одиссея вышел в море, Зевс бросил в него молнию. Все спутники Одиссея погибли, спасся лишь Одиссей, уцепившись за обломки корабля. Девять дней Одиссея носило по морю, а на десятый его прибило к острову нимфы Калипсо, где Одиссею было суждено провести 7 лет.
Калипсо («та, что скрывает») была дочерью титана Атланта и океаниды Плейоны (по другой версии Калипсо была дочерью бога Гелиоса и Персеиды).
Калипсо полюбила Одиссея и хотела, чтобы он навсегда остался с ней, предлагая ему бессмертие. Однако Одиссей, тоскуя по родине и жене Пенелопе, постоянно плакал, «стонами дух свой терзая, слезами и горькой печалью».

H. J. Ford — Одиссей и Калипсо

 Arnold Böcklin — Одиссей и Калипсо

Jan Styka — Одиссей и Калипсо

Jonathan Day — Одиссей и Калипсо

N. C. Wyeth — Одиссей и Калипсо


Афина уговорила Зевса, чтобы Одиссей был освобожден. Зевс послал к Калипсо Гермеса, поручив передать приказ об освобождении Одиссея.

 Джон Флаксман — Гермес и Калипсо

Gerard de Lairesse — Гермес, Калипсо и Одиссей

Александр Тетерин — Гермес, Калипсо и Одиссей

Karl Lehmann — Калипсо

Калипсо, покорившись воле Зевса, сообщила Одиссею:

Будет, злосчастный, тебе у меня горевать неутешно!
Не сокращай себе жизни. Охотно тебя отпускаю.
Вот что ты сделаешь: бревен больших нарубивши, в широкий
Плот их сколотишь, помост на плоту там устроишь высокий,
Чтобы нести тебя мог через мглисто-туманное море.
Я ж тебя хлебом, водою и красным вином на дорогу
Щедро снабжу, чтобы голод они от тебя отвращали.
В платье одену тебя и пошлю тебе ветер попутный,
Чтобы вполне невредимым ты прибыл в отцовскую землю,
Если того пожелают царящие в небе широком
Боги, которые выше меня и в решеньи и в деле.

(…) рвешься ты духом в родимую землю,
Чтобы супругу увидеть, по ней ты все время тоскуешь.
Право, могу похвалиться, — нисколько ни видом, ни ростом
Не уступлю я супруге твоей. Да и можно ль с богиней
Меряться женщине смертной земною своей красотою?

(Гомер «Одиссея», песнь 5-я)

Одиссей ответил нимфе:

Не рассердись на меня, богиня-владычица! Знаю
Сам хорошо я, насколько жалка по сравненью с тобою
Ростом и видом своим разумная Пенелопея.
Смертна она — ни смерти, ни старости ты не подвластна.
Все ж и при этом желаю и рвусь я все дни непрерывно
Снова вернуться домой и день возвращенья увидеть.

На следующее утро Калипсо дала Одиссею медный топор, после чего Одиссей сделал себе плот, на котором пустился в путь.
Посейдон, узнав об освобождении Одиссея, разгневался и послал страшную бурю.

 N. C. Wyeth — Посейдон насылает шторм на плот Одиссея

Одиссея, борющегося с бурей, увидела богиня Левкофея:

Стало ей жаль Одиссея, как, мучась, средь волн он носился.
Схожая летом с нырком, с поверхности моря вспорхнула,
Села на плот к Одиссею и слово такое сказала:
«Бедный! За что Посейдон, колебатель земли, так ужасно
Зол на тебя, что так много несчастий тебе посылает?
Но совершенно тебя не погубит он, как ни желал бы.
Вот как теперь поступи — мне не кажешься ты неразумным.
Скинувши эту одежду, свой плот предоставь произволу
Ветров и, бросившись в волны, работая крепко руками,
Вплавь доберися до края феаков, где будет спасенье.
На! Расстели на груди покрывало нетленное это.
Можешь с ним не бояться страданье принять иль погибнуть.
Только, однако, руками за твердую схватишься землю,
Тотчас сними покрывало и брось в винно-чермное море,
Сколько возможно далеко, а сам отвернися при этом».
Так сказавши, ему отдала покрывало богиня
И погрузилась обратно в волнами кипевшее море…

Джон Флаксман — Одиссей и Левкофея

Willy Pogany — Одиссей и Левкофея

Johann Heinrich Füssli — Одиссей и Левкофея

Jean Jules Allasseur — Левкофея

После этого волна разметала плот Одиссея и он был вынужден последовать совету Левкофеи, после чего сел верхом на одно из брёвен, оставшихся от плота. Два дня Одиссея носило по волнам, а на третий день прибило к острову феаков.

 

 

 

                                                                                              ОДИССЕЙ И НАВСИКАЯ

 

Попавший на Схерию (остров феаков) измученный Одиссей повалился спать под сросшимися оливами, закопавшись в упавшую листву.
Покровительствущая Одиссею богиня Афина решила направить к Одиссею дочь Алкиноя (царя феаков) Навсикаю, «на бессмертных похожую ростом и видом». Афина явилась во сне Навсикае в образе её подруги и призвала с наступлением утра поехать на повозке к реке постирать одежду, чтобы хорошо выглядеть на своей близкой свадьбе.

 Willy Pogany — Афина и Навсикая

 Проснувшись, Навсикая последовала велению, данному во сне и поехала к берегу моря. Постирав белье, искупавшись и пообедав, Навсикая и её служанки стали играть в мяч. Навсикая — единственная из героинь Гомера, играющая в мяч. По одной из версий, высказанной Агаллидой, Навсикая и была изобретательницей игры в мяч (впрочем, не все античные авторы согласны с Агаллидой).

 Джон Флаксман — Навсикая играет в мяч

Не без помощи Афины мяч попадает в воду, девушки дружно вскрикивают и будят Одиссея, который голым выходит из кустарника, прикрываясь веткой. Прислужницы Навсикаи в страхе разбежались при виде голого мужчины, покрытого засохшей тиной, не испугалась лишь Навсикая.

 William Paxton — Одиссей и Навсикая

Одиссей и Навсикая

H. J. Ford — Одиссей и Навсикая

Alice & Martin Provensen — Одиссей и Навсикая

Michele Desubleo — Одиссей и Навсикая

Одиссей обратился к Навсикае, рассказав, что выброшен сюда морем и попросил девушку помочь ему прикрыть наготу и найти город. Навсикая согласилась помочь ему, после чего Одиссей вымылся в реке и одел чистую одежду.

Сделала дочь Эгиоха Зевеса, Паллада Афина,
Выше его и полнее на вид, с головы же спустила
Кудри густые, цветам гиацинта подобные видом.
Как серебро позолотой блестящею кроет искусный
Мастер, который обучен Гефестом и девой Афиной
Всякому роду искусств и прелестные делает вещи, —
Прелестью так и Афина всего Одиссея покрыла.
В сторону он отошел и сел на песок перед морем,
Весь красотою светясь.

(Гомер «Одиссея», песнь 6-я)

Изумлённая красотой Одиссея Навсикая решила, что сон о близкой свадьбе предвещал появление Одиссея: «Если б такого, как он, получить мне супруга, который здесь бы у нас обитал и охотно у нас бы остался!»

 Charles Gleyre — Одиссей и Навсикая

После этого Навсикая с сопровождающим её Одиссеем поехали в город, однако потом они расстались по воле Навсикаи, не желающей, чтобы её увидели с незнакомым чужестранцем. Навсикая научила Одиссея, как найти дворец её отца — царя Алкиноя и как вести себя во дворце.

 Джон Флаксман — Одиссей и Навсикая

 Алкиной, встретившись с Одиссеем, соглашается помочь ему вернуться на родину.

Дочь Алкиноя, красу от богов получившая вечных,
Возле столба, потолок подпиравшего залы, стояла.
На Одиссея она с большим восхищеньем смотрела
И со словами к нему окрыленными так обратилась:
«Радуйся, странник, и помни меня, как вернешься в отчизну.
Мне ты ведь прежде всего спасением жизни обязан».
Ей отвечая, тотчас же сказал Одиссей многоумный:
«Высокодушного дочь Алкиноя царя, Навсикая!
Только бы Зевс-промыслитель, супруг громомечущий Геры,
Дал мне домой воротиться и день возвращенья увидеть,
Там не устану тебе возносить я молитвы, как богу,
В вечные веки: ведь жизнь-то мне, дева, ты сохранила!»

(Гомер «Одиссея», песнь 8-я)

Согласно одному из мифов, в дальнейшем Навсикая стала женой Телемаха — сына Одиссея.

Фредерик Лейтон — Навсикая


На пиру у Алкиноя певец начинает песнь о Троянской войне и Одиссее. Услышав эту песнь, Одиссей заплакал и признался, что он и есть знаменитый Одиссей и рассказал о своих приключениях.

 Джон Флаксман — Одиссей у царя Алкиноя

Алкиной отправляет Одиссея домой с богатыми дарами. Феаки были прекрасными мореходами и корабль феаков мчится так, что даже птицы не могли бы угнаться за ним. Феаки высаживают Одиссея на Итаке. Это видит бог Посейдон — злейший враг Одиссея. Когда корабль, доставивший Одиссея на Итаку, вернулся обратно к острову феаков, Посейдон превратил корабль в скалу. Видя это наказание Посейдона, Алкиной решает: «Если отныне какой-нибудь смертный в наш город приедет, больше не будем его домой отправлять».

Интересные факты о Навсикае:

Древнегреческий драматург Софокл написал не дошедшую до нас трагедию «Навсикая, или Прачки», в которой сам сыграл роль Навсикаи.

Имя «Навсикая» заимствовал у Гомера японский аниматор Хаяо Миядзаки, назвав так главную героиню манги и аниме «Навсикая из долины ветров» (1984).

Навсикая из долины ветров

 

ИТАКА

 

Спустя 20 лет Одиссей наконец оказывается на Итаке, ему является богиня Афина, которая помогает спрятать сокровища, данные Одиссею феаками. Афина сообщает Одиссею, что уже три года Пенелопу осаждают женихи, которые хозяйничают в доме Одиссея. Чтобы Одиссея не узнали и не убили женихи Пенелопы, Афина изменяет облик героя, прикоснувшись к нему волшебным жезлом:

Сморщилась тотчас на членах упругих прекрасная кожа,
Череп от русых волос обнажился; и все его тело
Сделалось сразу таким, как у самого дряхлого старца.
Мутными стали глаза, такие прекрасные прежде.
Тело рубищем скверным одела его и хитоном —
Грязным, рваным, насквозь прокоптившимся дымом вонючим.
Плечи покрыла большою облезлою шкурой оленьей.
Палку в руки дала Одиссею и жалкую сумку,
Всю в заплатах, в дырах, и перевязь к ней из веревки.

(Гомер «Одиссея», песнь 13-я)

Willy Pogany. Одиссей и Афина

 

Преображенный герой находит приют у свинопаса Эвмея, у которого Одиссей открывается своему сыну Телемаху (Афина на время возвращает Одиссею прежний облик), приказав ему хранить возращение отца в тайне от всех.

 Джон Флаксман — Афина возвращает Одиссею прежний облик, чтобы Телемах узнал отца

Georges Truffaut. Одиссей и Телемах

 

Затем Одиссей в образе нищего старика приходит в свой дом, где его узнает только старый пёс Аргус.

 Willy Pogany. Одиссей и пёс Аргус

 

Джон Флаксман — Одиссей и пёс Аргус

В своём доме Одиссей подвергается издевательствам со стороны женихов. Пенелопа, заметив Одиссея, не узнала его и захотела спросить, не слышал ли он что-то о её муже. Пенелопа рассказывает гостю, что уже три года ей удавалось убедить женихов, жаждущих её руки и царского венца, отложить свадьбу под предлогом, что нужно выткать погребальный саван для Лаэрта — отца Одиссея. Однако сотканное за день Пенелопа распускала ночью, пока однажды её не разоблачили.

 John Roddham Spencer-Stanhope. Пенелопа

Джон Уильям Уотерхаус — Пенелопа

Джон Флаксман — Пенелопу разоблачают женихи

Shlomo Katz. Пенелопу разоблачают женихи

J. Champagne — Пенелопа

Leonidas Drosis. Пенелопа

Franklin Simmons — Пенелопа

Pio Clementino — Пенелопа

 Richard James Wyatt — Пенелопа

Одиссей выдает себя за критянина, некогда встречавшего Одиссея и угощавшего его в своем доме. Одиссей утешает Пенелопу и говорит ей, что её муж скоро вернется домой. Пенелопа приказывает своей старой рабыне Эвриклее, няне Одиссея, помыть ноги гостю. Эвриклея узнаёт Одиссея по рубцу на ноге, полученному когда-то на охоте. Однако Одиссей приказывает Эвриклее никому не раскрывать правду.

 Джон Флаксман — Эвриклея узнаёт Одиссея

По внушению Афины Пенелопа решает устроить состязание в стрельбе из лука, победитель которого возьмет её в жены. Стрелять предстоит из лука Одиссея (этот лук в своё время принадлежал Гераклу), чтобы стрела прошла через 12 колец.

 Джон Флаксман — Пенелопа готовит испытание для женихов

Никто из женихов не может даже надеть тетиву на лук, после чего Телемах убеждает Пенелопу вернуться к себе, а сам дает попробовать пройти испытание своему отцу. Одиссей натягивает тетиву на лук, стреляет и стрела проходит через 12 колец.

 Willy Pogany — Одиссей стреляет из лука

После этого Одиссей открывает женихам своё настоящее имя и вместе с Телемахом они убивают всех женихов. Афина возвращает Одиссею его прежний облик и он идёт к Пенелопе, которая всё ещё не может узнать его. Обиженный Одиссей говорит жене:

«Странная женщина! Боги, живущие в домах Олимпа,
Твердое сердце вложили в тебя среди жен слабосильных!
Вряд ли другая жена в отдаленьи от мужа стояла б
Так равнодушно, когда, перенесши страданий без счета,
Он наконец на двадцатом году воротился б в отчизну.
Вот что, мать: постели-ка постель мне! Что делать, один я
Лягу. У женщины этой, как видно, железное сердце!»

(Гомер «Одиссея», песнь 23-я)

На что Пенелопа отвечает:

«Странный ты! Я ничуть не горжусь, не питаю презренья
И не сержусь на тебя. Прекрасно я помню, каким ты
Был, покидая Итаку в судне своем длинновесельном.
Ну хорошо! Постели, Евриклея, ему на кровати,
Только снаружи, не в спальне, которую сам он построил.
Прочную выставь из спальни кровать, а на ней ты настелешь
Мягких овчин, одеялом покроешь, положишь подушки».
Так сказала она, подвергая его испытанью.

Тогда Одиссей рассказывает, что невозможно перенести кровать, т.к. он сам сделал её на верхушке ствола огромной оливы. Лишь спилив ствол оливы, можно сдвинуть кровать с места.

После этого Пенелопа понимает, что перед ней действительно её муж.

 N. C. Wyeth. Одиссей и Пенелопа

Джон Флаксман — Одиссей и Пенелопа

Francesco Primaticcio. Одиссей и Пенелопа

Кончается «Одиссея» Гомера тем, что Афина устанавливает мир между Одиссеем и родственниками убитых женихов.

 Willy Pogany — Афина примиряет Одиссея и родственников убитых женихов

       

 

ПЕРСПЕКТИВЫ ОДИССЕЯ

Однако приключения Одиссея на этом на заканчиваются, т.к. он должен совершить еще одно путешествие, предсказанное ему прорицателем Тиресием:

..снова отправься
Странствовать, выбрав весло по руке, и странствуй, доколе
В край не прибудешь к мужам, которые моря не знают,
Пищи своей никогда не солят, никогда не видали
Пурпурнощеких судов, не видали и сделанных прочно
Весел, которые в море судам нашим крыльями служат.
Признак тебе сообщу я надежнейший, он не обманет:
Если путник другой, с тобой повстречавшийся, скажет,
Что на блестящем плече ты лопату для веянья держишь, —
Тут же в землю воткни весло свое прочной работы,
И кабана, что свиней покрывает, быка и барана
Жертвой прекрасной зарежь колебателю недр Посейдону, —
И возвращайся домой, и святые сверши гекатомбы
Вечно живущим богам, владеющим небом широким,
Всем по порядку. Тогда не средь волн разъяренного моря
Тихо смерть на тебя низойдет. И, настигнутый ею,
В старости светлой спокойно умрешь, окруженный всеобщим
Счастьем народов твоих.

(Гомер «Одиссея», песнь 11-я).

Согласно одному из мифов, Телегон (сын Одиссея и Цирцеи) отправился на поиски отца. Пристав к Итаке и не узнав, что это за остров, Телегон нападает на пасущиеся здесь стада. Одиссей вступает в бой с Телегоном, однако сын убивает отца копьем с наконечником не из металла, а из шипа ската. Узнав горькую правду, что он убил отца, Телегон берет в жены Пенелопу. Цирцея дарит Телегону и Пенелопе бессмертие и переносит их на острова блаженных. Таким образом, Пенелопа оказывается в посмертии связана вовсе не с Одиссеем. Древнегреческая мифология знает подобные удивительные случаи: например, Ахилл оказался в посмертии связан с Медеей, несмотря на то, что даже не встречался с ней при жизни.
В «Одиссее» Гомера также есть намёк на то, что Пенелопа — вовсе не вторая половинка Одиссея, ведь она не узнает Одиссея после его возвращения, а испытывает на знание тайны

 

Огигия: остров в Одиссее — видео и стенограмма урока

Огигия Калипсо

Одиссей девять дней сражается с бушующим морем после того, как потерял свой корабль и людей и выброшен на берег на острове Огигия. Морская нимфа и волшебница, Калипсо , правит островом. Калипсо — дочь Атласа, титана, который, как считалось, держал небо и/или небеса в наказание за участие в войне титанов против Зевса. Считалось, что Калипсо была сослана в Огигию из-за ее верности отцу во время войны, но было найдено минимум информации о ее происхождении или происхождении мифического острова.

Имя Огигия связано с именем старейшего из известных древнегреческих царей Огинеса. Само слово переводится как первобытный, древний или первобытный, но мало что задокументировано относительно этого слова и его происхождения. Остров кажется вымышленным, но на протяжении многих лет ученые упоминали остров, восходящий к греческой древности. От случайного острова посреди Средиземного моря до мифического острова посреди Атлантического океана, этот остров, кажется, существует только в вымысле.

Что касается местоположения, посланник Зевса Гермес говорит Калипсо, что он не хотел посылать сообщение об освобождении Одиссея, потому что ее остров так далеко от остального мира, напоминая читателю, что даже боги не хотят путешествовать там. Расстояние также важно, потому что оно указывает на суровость наказания Одиссея за причинение вреда скоту Гелиоса. Этот комментарий Гермеса показывает читателю, насколько далеко Одиссей находится от дома.

Значение в

Одиссее

В эпической поэме Одиссей находится в плену на Огигии в течение семи лет. Калипсо отказывается помочь ему вернуться домой, предлагая ему все, от секса до бессмертия, чтобы убедить его забыть Пенелопу и его семью на Итаке. Алчное сердце Калипсо хочет, чтобы Одиссей навсегда остался с ней как ее муж.

Остров описывается как имеющий роскошные фрукты и растительность, пышные поля и луга, а также пещеры для укрытия. У Одиссея есть все, что он когда-либо хотел и в чем нуждался, но его верность жене и дому не могла быть сломлена. Хотя он действительно был любовником Калипсо, эта любовь вскоре угасла у Одиссея. Описано, что он плачет каждый день, желая вернуться домой к своей жене. Одиссей, наш эпический герой, вынужден жить в изоляции, не выполняя никаких функций воина или лидера. Остров заставляет Одиссея не иметь никакой цели, кроме как вынужденного спутника Калипсо.

Покинув Трою, Одиссей со своими людьми отправляется в путешествие от острова к острову, возвращаясь на Итаку. Иногда его останавливают силы, не зависящие от него, но он также делает выбор по пути, который оттягивает его возвращение домой. Эта остановка, однако, не была и близкой к выбору. Кажется, его слезы олицетворяют осознание того, что ничто не может заменить его семью и дом, а изоляция — постоянное напоминание о потере его прежней жизни. Огигия пробуждает сердце Одиссея в единственном месте, которое он когда-либо мог назвать домом.

Анализ

Ученые не нашли доказательств того, что Огигия существует, поэтому, как читатель, мы должны задуматься о символизме в этой эпической сказке. Если Одиссей удален из его жизни на семь лет, то мы можем смотреть на Калипсо как на отвлечение от своих обязанностей, а на остров как на застойный лимб. Одиссей действительно наслаждается временем, проведенным с Калипсо, и наслаждается сексуальными контактами, в которых они участвуют, но его верность не может быть поколеблена из его сердца к своей жене и семье. Даже с ошибками, которые он совершил на этом пути, ясно, что Одиссей раскаялся в своих грехах и желает вернуться в Итаку вслед за своим сердцем.Этот остров, кажется, символизирует отвлечение, неопределенность и узнавание самого себя, все из которых играют роль в эпическом цикле героя Одиссея и возвращаются домой.

В эпическом цикле героев Калипсо играет роль злодейки, не позволяющей герою завершить его поиски. Находясь на острове, Одиссей не может выполнить свое предназначение вернуться домой; этот отрезок поэмы вписывается в парадигму архетипа эпического героя.

Краткий обзор урока

Остров Огигия — место, где Одиссей находился в заточении более семи лет.Им правит прекрасная морская нимфа Калипсо , которая хочет, чтобы Одиссей стал ее мужем. Говорят, что остров существует только в мифических сказках и находится далеко от материка какой-либо страны.

Пока Одиссей наслаждается своей новой компанией, страсть угасает, и ему остается размышлять о своей семье дома. Остров символизирует отвлечение и чувство узнавания, которое можно найти только вдали от своей реальности. Эта часть поэмы отражает злодея цикла эпического героя, который стремится остановить героя в его поисках.В то время как поэма рассказывает мифическую историю об эпическом герое, мы все можем извлечь уроки из времен Одиссея на Огигии. В этом символическом отвлечении Одиссей обнаружил то, что было для него действительно важно, то, что мы все можем делать с пространством, временем и размышлениями.

Книга 12

Резюме и анализ Книга 12 — Скот Солнца

Резюме

Верный своему слову, Одиссей возвращается в Ээю для похорон Эльпенора.Цирцея снова помогает, предоставляя припасы и предупреждая о путешествии, которое начнется на следующем рассвете. Сначала греки должны пройти мимо сирен, чьи неотразимые песни заманивают моряков на прибрежные рифы их острова. Затем они должны избегать Сталкивающихся Скал (называемых в некоторых переводах «Бродячими Скалами» или «Бродягами»), от которых когда-либо сбегал только корабль аргонавтов.

Решив обойти Сталкивающиеся скалы, Одиссей должен противостоять либо Сцилле, либо Харибде. Первый — шестиголовый монстр, скрывающийся в нависающей, скрытой туманом пещере.Ее нельзя победить в бою, и она сожрет как минимум шестерых греков, по одной на каждую из ее отвратительных голов с тройным рядом коренастых клыков. Не более чем пущенная стрела — это Харибда, чудовищный водоворот, который трижды в день заглатывает все, что находится рядом с ним.

Если греки переживут эти ужасы, им предстоит пройти самое опасное испытание из всех: искушение острова (Тринакия) бога Солнца Гелиоса. Что бы они ни делали, моряки не должны причинять вред священному скоту солнца.Если они сопротивляются искушению, они могут благополучно вернуться домой; если, с другой стороны, они причинят вред какому-либо священному животному, корабль и люди будут уничтожены. Один Одиссей может выжить, но он вернется домой поздно и один, сломленный человек. Это последнее предостережение (12.148-53) перекликается с проклятием Циклопа (9. 590-95) и пророчеством Тиресия (11.125-35). Предупреждения Цирцеи оказываются предзнаменованием истинных событий.

Анализ

Преданность и выполнение обещаний — две высшие добродетели в мире Гомера.Несмотря на ужасы Страны Мертвых и облегчение побега, первая мысль Одиссея — вернуться в Ээю, чтобы похоронить труп Эльпенора. Краткое описание погребального обряда говорит нам о том, что тело сжигается на погребальном костре вместе с доспехами воина. Прах захоронен в кургане, увенчанном монументальным камнем и морским веслом, которое «посажено… чтобы увенчать его могилу» (12.15). Церемония похожа на церемонию воинов-мореплавателей в конце древнеанглийского эпоса «Беовульф », написанного почти 1500 лет спустя.

Как и в случае с пожирателями лотоса, раздел о сиренах на удивление короток (менее 40 строк), учитывая, что это один из самых известных эпизодов эпоса. В очередной раз Гомер коснулся универсальной истины, борьбы человечества со смертельной, но непреодолимой тягой. Решение Цирцеи реалистично и просто: люди Одиссея затыкают уши пчелиным воском. Зная Одиссея так хорошо, как она, Цирцея понимает, что его интеллектуальное любопытство должно быть удовлетворено; он должен услышать песню сирен.Решение состоит в том, чтобы привязать его к мачте корабля и, когда он умоляет об освобождении, привязать его покрепче. Для любого мужчины, который подходит слишком близко к берегу, она предупреждает: «Для него не будет плыть домой, ни одна жена не встанет ему навстречу, / ни счастливые дети, сияющие перед лицом своего отца» (12.48-49). Таким образом, предупрежденный и защищенный, экипаж переживает искушение, хотя Одиссей почти сходит с ума от своего желания подчиниться зову сирен.

Преодоление Сциллы и Харибды требует абсолютного лидерства со стороны Одиссея.Он не только должен проявить надлежащее суждение, но также должен признать, что, даже если все пойдет хорошо, он все равно потеряет шестерых хороших людей. Следуя совету Цирцеи, он избегает водоворота (Харибда) и пробует сторону шестиголового чудовища (Сцилла). Вопреки своим инстинктам, он прорывается сквозь атаку монстра, не останавливаясь для боя, понимая, что промедление будет стоить ему только большего количества людей. Он теряет шестерых из-за мучительной смерти, что является самым душераздирающим опытом для Одиссея во всех его странствиях.

Последнее испытание в странствиях Одиссея происходит на острове Тринакия, земле бога Солнца Гелиоса.Одиссей хочет обойти остров из-за пророчества Тиресия и предупреждения Цирцеи. Однако его люди устали и голодны. К тому же ночное море особенно опасно. Еврилок говорит за команду и умоляет Одиссея приземлиться на острове, чтобы люди могли отдохнуть и приготовить достойную еду. Он уверяет Одиссея, что у них на борту много припасов и что, следовательно, Одиссею не нужно беспокоиться о том, что его люди совершат набег на остров или причинят вред священному скоту. Возможно, проявляя больше сострадания, чем лидерства, Одиссей сдается.

Поначалу решение кажется безобидным. Там есть много еды и питья на борту корабля. Но на целый месяц экипаж застрял из-за отсутствия попутного ветра. Корабельные запасы заканчиваются. Одиссей идет вглубь страны, чтобы молить богов о помощи, но засыпает глубоким сном, как и при приближении к Итаке с дурными ветрами, заключенными в мешке из воловьей шкуры. И, как и в том случае (10.39 и далее), его люди бунтуют. Во главе с Еврилохом они забивают лучший из священных животных бога Солнца, по иронии судьбы совершая жертвоприношение, совершая возлияния водой, потому что вино кончилось.

Богов не умилостивила жертва, а сам Зевс возмущен, но ждет возмездия, пока корабль не отплывет через неделю. Как только земля скрылась из виду, Зевс насылает чудовищную бурю, которая разрушает судно и убивает всех людей, пощадив только Одиссея. Быстро сделав плот из мачты и киля, Одиссей выживает в вихре Харибды и через десять дней выбирается на берег в Огигии, на острове Калипсо. Там он находится в плену следующие семь лет.

Глоссарий

Арго корабль аргонавтов.

Гера сестра и жена Зевса.

Джейсон капитан корабля Арго и лидер аргонавтов в поисках Золотого руна; муж Медеи.

мычание мычание крупного рогатого скота.

Ключ для Карты Пути Одиссея

Ключ для Карты Пути Одиссея

107                         Мир Литература                               Тейч

Ключ к карте возможного маршрута Одиссея
Графика: Тим Северин, Путешествие Улисса: морские поиски для Одиссеи (Лондон, 1987).
Текст: адаптировано из книги Эриха Лессинга «Путешествия Улисса» (Вена, 1965 г.) и другие источники

1. Троя: после 10 лет осады греческие войска захватывают и разрушают город; затем они плывут домой со своей добычей. версия Гомера рассказывается в Илиаде.

2. Побережье Фракии: Одиссей и его люди уничтожают и грабят Исмаруса, город киконов, но в конце концов были изгнаны с потерями.

3. Пожиратели лотоса: Сбитый с курса флот Одиссея приземляется на берегах Северная Африка или остров Джерба, возможное местонахождение одурманенных туземцы.

4. Циклоп: Недалеко от Неаполя находятся пещеры горы Позиллипо и Флегрейские пещеры. поля; другое возможное местонахождение Циклопа — Сицилия.

5. Эол: Повелитель Ветров, живет на Стромболи, Эолийском острове. Его подарок Одиссею в виде кожаного мешочка, контролирующего дикие ветры, позволяет флоту плыть в поле зрения Итики, когда экипаж вызывает бедствие.

6. Лестригоны: Мыс Бонифачо находится на южном побережье Корсики, где раса гигантов уничтожила весь флот и людей, кроме лодки Одиссея и экипаж.

7. Цирцея: Эта красивая, зловещая богиня живет на острове Эея, теперь связан с Монте-Чирчео. Своей магией она порабощает мужчин, превращая их в животных. Она говорит Одиссею, что он должен войти в Залы Аида. прежде чем он сможет вернуться домой.

8. Вход в подземный мир: озеро Авернус, недалеко от Салерно; но Тим Северин интерпретирует описания как напоминающие места на греческом побережье. Здесь Одиссей разговаривает с мертвыми и советуется со слепым пророком Тиресием.

9. Сирены: Изоле-ли-Галли в заливе Сорренто известны как острова. сирен, где Одиссей привязан к мачте своего корабля, чтобы он мог слушать их смертоносные песни.

10. Сцилла и Харибда: Мессинский пролив содержит узкие места где Сцилла, чудовище океанских пещер, и Харибда, водоворот, вызов прохождения.

11. Тринакия: Сицилия, остров-дом бога солнца Гипериона. Одиссей’ Оставшаяся команда и лодка уничтожены в наказание за убийство Гипериона. охраняемый скот.

12. Калипсо: Одиссей выброшен на остров Огигия Калипсо, наши дни. Мальта. Он остается с этой соблазнительной богиней на 7 лет раньше олимпийских богов. смягчился и позволил ему продолжить свое путешествие домой.

13. Фекицы: их уединенный остров Схерия — современный Корфу. Эти волшебные моряки провожают Одиссея домой после того, как он рассказывает свою историю.

14. Итака: остров, на который возвращается Одиссей после 20-летнего отсутствия. от его верной жены Пенелопы и сына Телемаха.

15. Пилос: Дом царя Нестора, с которым советуется Телемах.

16. Спарта: земля царя Менелая, чья жена Елена находится в центре. конфликта, вызвавшего 10-летнюю войну с Троей.

17. Микены: Земля Агамемнона, царя ахейцев, брата Менелая. Он был главным лидером в войне против Трои.

18. Кносс: на современном Крите, родине легендарного царя Миноса, чей огромные постройки напоминают легенду о Лабиринте.

Земля Мертвых Одиссея

общих.wikimedia.org

В «Одиссее » книги 10 и 11 известны как «Земля мертвых». Одиссея продолжается, и Одиссей продолжает свой поиск возвращения на Итаку. Ослепив страшного циклопа Полифема, Одиссей сбежал со своего острова и поплыл дальше. В начале 10-й книги «Одиссеи» Одиссей и его команда прибывают на остров бога ветра Эола .

Одиссей потерял шесть человек из-за бесконечного аппетита циклопа. Чтобы выбраться из пещеры зверя, он и его люди воткнули ему в глаз заостренное бревно, ослепив его. При этом он навлек на себя гнев Посейдона, который оказался отцом Полифема . Теперь, когда боги против него, он снова плывет на Итаку. В 10-й книге «Одиссеи» Одиссею повезло больше, по крайней мере, поначалу. Он приходит на Эолийский остров, где Эол и его двенадцать сыновей и дочерей живут с любимой женой.

В кратком изложении 10-й книги «Одиссеи» можно было бы сказать, что Одиссей сбежал от циклопов, присоединился к вечеринке в доме хранителя ветров и почти вернулся домой.К несчастью для Одиссея, история на этом не заканчивается.

Эол пирует с Одиссеем и его командой. Его щедрый хозяин оказывает им месячное гостеприимство, прежде чем отправить их в путь с еще большим подарком — сумкой, содержащей все ветры, кроме западного ветра , который он освобождает, чтобы вести корабль к Итаке.

Все идет очень хорошо. Одиссей, не желая больше рисковать, сам садится за руль. Он продает девять дней. Когда берег оказывается в пределах видимости, он видит, как сторожа зажигают маяки вдоль берега, и, наконец, засыпает.

Дул сильный ветер

Так близко к дому, что экипаж начинает ворчать между собой. В поле зрения знакомые берега Итаки, и они почти дома… но что они приобрели?

Они пережили ужасы, битвы и потери . Они огорчили своих товарищей. За ними нет ничего, кроме смерти и разрушения. В их карманах ничего нет. У них едва хватает припасов, чтобы пережить еще несколько дней, не говоря уже о другом путешествии.Они путешествовали и хорошо служили своему капитану и вернулись домой с пустыми руками.

Поворчав между собой, экипаж решает, что щедрый Эол наверняка подарил Одиссею огромное сокровище . Несомненно, хранитель ветров со всеми своими сокровищами и своим богатым пиршеством должен был дать Одиссею хотя бы золото и серебро. Со всеми увиденными чудесами они начинают верить, что в сумке лежат золото и серебро и, возможно, волшебные предметы.

Полные решимости увидеть, чем их хозяин не поделился с ними, они открывают кошелек, подаренный Эолом. Проклятие Зевса высвобождается вместе с остальными ветрами . Возникший шторм отбрасывает их обратно на остров Эола.

Проклятый богами

Эол слышит мольбы Одиссея о помощи, но смертный его не трогает. Растратив свой первый дар, Одиссей потерял его благосклонность и теперь должен путешествовать без ветров, чтобы помочь ему. Экипаж наказан за свою глупость и жадность необходимостью грести тяжелые корабли вручную. Без ветра, который двигал бы их вперед, они мертвы в воде и полностью зависят от одной лишь рабочей силы, чтобы продолжать свое существование:

«Поэтому я говорил и обращался к ним с нежными словами, но они молчали.Тогда ответил их отец и сказал: «Убирайся скорее с нашего острова, ты, самое мерзкое из всего живого. Ни в коем случае я не могу помочь или послать на его пути этого человека, которого ненавидят благословенные боги. Уходи, ибо ты идешь сюда, как ненавистный из бессмертных».

«Так сказав, он выслал меня из дома, тяжело стеная. Оттуда мы плыли дальше, скорбя в сердце. И дух людей был утомлен тяжелой греблей из-за нашей собственной глупости, потому что больше не было ветра, чтобы нести нас на нашем пути.

Они плыли еще шесть дней, прежде чем прибыли на Ламус. Два корабля плывут в главную гавань, а Одиссей сдерживается, швартуясь у входа. Он посылает троих своих людей на разведку и посмотреть, примут ли их здесь.

Первого из троих постигла ужасная участь, он стал едой для великанского короля Антифата . У других дела обстоят не лучше, и они спасают свою жизнь бегством к кораблям. Местные гиганты, лестригоны, выходят и швыряют валуны, сокрушая корабли и убивая всех людей.Одиссей бежит. Оставшись один корабль, он плывет дальше.

Заклинание Цирцеи

Одиссей и его оставшаяся команда плывут вперед, пока не достигают другого острова. Экипаж по понятным причинам не желает исследовать остров слишком далеко. Они посетили остров, где циклоп поглотил шестерых их товарищей, и еще один, где гиганты уничтожили их оставшиеся корабли и накормили членов их экипажа. Они не хотят посещать еще один неизвестный остров, где боги и монстры могут обитать в и ждут, чтобы съесть их еще.

Одиссей говорит им, что их горе и страх связаны с их собственной безопасностью, а не с пользой или честью. Он делит оставшуюся часть своей команды на две группы . Жребий выпал на долю того, кого вел Еврилох, и они, хотя и неохотно, отправились в путь.

Группа приходит в замок ведьмы Цирцеи, и, несмотря на их страх, ее пение убаюкивает их, и они входят, когда она приказывает им, все, кроме Еврилоха, который остается снаружи, чтобы наблюдать . Цирцея приправляет пир зельем, которое превращает мужчин в свиней, стирая их память и человечность.

Еврилох возвращается к кораблям, чтобы доложить Одиссею. Он сразу же надевает меч и отправляется в путь, но по пути его останавливает молодой человек. Переодевшись, Гермес дарит Одиссею молибден, лекарство, которое препятствует действию зелий Цирцеи . Он советует Одиссею броситься на Цирцею и угрожать ей своим мечом. Когда она уступит, говорит ему Гермес, она пригласит его в свою постель. Одиссей должен признать, получив ее слово, что она не причинит ему вреда.
Одиссей следует указаниям Гермеса, и его команда восстанавливается. Они проводят год, пируя и живя в роскоши в замке Цирцеи, прежде чем команда убеждает его плыть дальше.


Цирцея дает инструкции Одиссею. Он не сможет вернуться прямо на Итаку. Ему предстоит пройти через Страну Мертвых . В Одессе нет прямой дороги домой.

Книга 11. Краткое изложение «Одиссеи»

Пока Одиссея «Земля мертвых» продолжается, Одиссей решает проститься с Цирцеей. Она сообщает ему, что его путешествие будет непростым, и самые трудные участки пути ждут его впереди.Одиссей убит горем и потрясен новостью о том, что ему придется путешествовать по Стране Мертвых . Odyssey Book 11 — это исполнение предсказания Цирцеи.

«…вы должны сначала совершить еще одно путешествие и прийти в дом Аида и страшной Персефоны, чтобы искать прорицания духа фиванского Тиресия, слепого провидца, чей разум пребывает непоколебимым. Ему даже после смерти Персефона даровала разум, чтобы он один имел разумение; но другие порхают как тени.’»

Опечаленный известием о том, что ему придется отправиться в земли Аида, Одиссей снова отправляется в путь. Одиссея Книга 11 продолжается, когда он покидает остров Цирцеи и отправляется в ужасную Страну Мертвых.

Пророк, встреча и контраст

Несмотря на страх, у Одиссея нет другого выбора. Он должен отправиться в Страну Мертвых. Следуя полученным инструкциям, он роет траншею и заливает молоком, медом и кровью жертвенных животных .Кровь и подношения привлекают духов умерших. Они приходят, толпясь вперед к жертве. К своему ужасу, Одиссею представлены духи пропавшего члена экипажа, его собственной матери и пророка Тиресия .

У Тиресия есть новости, которые должен услышать Одиссей. Он сообщает ему, что на него повлиял гнев Посейдона и что он столкнется с новыми проблемами, прежде чем вернется на Итаку . Он предостерегает его от причинения вреда скоту Гелиоса. Если он причинит им вред, то потеряет всех своих людей и корабли.Они доберутся до дома только в том случае, если проявят рассудительность и большую осторожность.

Тиресий также сообщает Одиссею, что ему придется предпринять еще одно задание, когда он прибудет на Итаку. Ему придется путешествовать вглубь страны, пока он не найдет людей, которые никогда не слышали о Посейдоне . Когда он достигнет места назначения, ему нужно будет принести жертвы богу.

Когда Тиресий заканчивает говорить, матери Одиссея разрешается подойти и поговорить с ним. Она объясняет, что Лаэрт, его отец, все еще жив, но потерял волю к жизни.Наконец, приходит Ахиллес, его старый товарищ, и оплакивает муки Страны Мертвых, возвращая домой ценность жизни, которой все еще обладает Одиссей. Одиссей, потрясенный увиденным и услышанным, рад возможности уйти. У него нет желания проводить больше времени, чем необходимо, в Стране Мертвых.

Кита, Стейси / Одиссей

  • Написано МЕЖДУ 900 И 700 г. до н.э. почти 3000 лет назад

  • Считается ПЕРВЫМ ВЕЛИКИМ произведением ЗАПАДНОЙ литературы.

  • История, приписываемая греческому поэту по имени Гомер.

  • О Гомере известно очень мало, существует предание, что он потерял зрение и ослеп.

  • История «Одиссеи» рассказывает о герое по имени Одиссей, о препятствиях, с которыми он сталкивается и которые преодолевает.

  • История начинается с Троянской войны, известного исторического события в истории Греции.

  • «Одиссея» — эпическая поэма, состоящая из 11 300 строк и разделенная на 24 книги

  • История Одиссеи не была записана. Он передавался из поколения в поколение в устной традиции

    рапсода.

Характеристики Героя

храбрый

руководство

специальный

определенный

настойчивость

жертва

почетный

выполняет обязанности

 

Роковые недостатки героя

гордыня-высокомерие

высокомерный

тщеславие

вспыльчивость-гнев

безрассудно рискующий

ищет славы

ищет приключений

любопытство

 

 

Ворд Банк

Нетипичный                нетипичный              исключительный        уникальный

Храбрый                    героический                   бесстрашный

Доблесть                     доблестный               героизм              доблестный

Герой                      героический                   героизм

Мужество                мужественный

Добродетель                                                           праведность

Необычный           исключительный

Обычный                обычный

Настойчивость        настойчивость                  продолжайте             никогда не сдавайтесь                   держитесь крепко

Лидер                   лидерство             начальник                    

Жертвоприношение                посвященный               посвященный            посвященный

 

 

 

Одиссей покидает Итаку, чтобы участвовать в Троянской войне.

Его нет уже 20 лет. Пенелопа искренне ждет его возвращения.

Одиссей покидает Телемаха, когда тот еще младенец, и возвращается на Итаку 20 лет спустя.

 

 

 

 

 

1. История Пенелопы и Телемаха

История о том, что происходит с женой Одиссея Пенелопой и их сыном Телемахом в их доме на острове Итака, пока Одиссей сражается в Троянской войне.

2. Путешествие домой – ПРЕПЯТСТВИЯ И ИСКУШЕНИЯ

История 10-летнего пути Одиссея домой с войны. Он должен бороться с постоянными препятствиями и монстрами, чтобы вернуться домой к жене и сыну.

3. Женихи:

Одиссей возвращается на Итаку после 10-летнего отсутствия. Он объединяется со своим сыном Телемахом, чтобы сразиться с женихами, мужчинами, которые хотят жениться на Пенелопе и украсть его королевство Итака и его жену. Одиссесу предстоит сразиться с женихами, чтобы вернуть себе королевство. Он воссоединяется со своей женой и сыном.

  • ДЛИННЫЙ
  • ПОВЕСТВОВАНИЕ
  • ЛЕГЕНДАРНЫЙ ГЕРОЙ
  • ЛЕГЕНДАРНЫЙ ИЛИ ИЗВЕСТНЫЙ
  • ЦЕЛИ
  • ВОЛОЩАЕТ ДОСТОИНСТВА НАЦИИ
  • ПРИМЕРЫ: КАПИТАН АМЕРИКА, СУПЕРМЕН, ГАРРИ ПОТТЕР, ЛЮК СКАЙУОКЕР, КАТНИСС ЭВЕРДИН, ОДИССЕЙ
  • мужчина
  • ДВОРЯНСКОЕ РОЖДЕНИЕ
  • ЛЕГЕНДАРНЫЙ
  • СМЕЛОСТЬ
  • ПРОЧНОСТЬ
  • ЕГО ДЕЙСТВИЯ ОПРЕДЕЛЯЮТ СУДЬБУ ЕГО НАРОДА
  1. Захватывающее приключение
  2. Монстры
  3. Боги и богини
  4. Война и боевые действия
  5. Любовь
  1. Отличная приключенческая история с хорошими персонажами и сюжетом
  2. История для всех, кто должен преодолеть искушения и препятствия на жизненном пути к счастью.

 

 

 

Остров феков :

  1. Одиссей объясняет им свое десятилетнее путешествие во время пира
  2. Он один — все его люди МЕРТВЫ
  3. Его корабль был уничтожен Зевсом

 

Остров Калипсо

  1. остров женщин
  2. богиня по имени Калипсо
  3. семилетнее дело
  4. Одиссей строит новый корабль, чтобы отправиться домой

 

Трой

  1. Одиссей сражается уже 10 лет.
  2. Отсюда Одиссей и его люди начинают свой путь домой.

 

Остров Циконов

  1. Покинув Трою, совершите набег на этот остров в поисках припасов
  2. Изнасилование, грабеж, бой
  3. Одиссей потерял 72 человека
  4. Зевс в гневе

 

Остров Пожирателей Лотосов

  1. Одиссей отправляет своих людей на поиски еды
  2. Должен спасти их, когда они съедят цветок лотоса

 

Остров циклопов

  1. Циклопы-гиганты, одноглазые, живут в пещерах
  1. Не фармить
  1. Жестокий
  1. Одиссей и его люди находят пещеру Циклопа
  1. Соблазненный своим сыром и вином
  1. Циклоп, Полифем, ловит их в пещере
  1. Слепой Полифем
  1. Пробраться под его стадо овец
  1. Умирает больше мужчин!

Остров Эола

  1. Эол, бог ветров
  1. Дает Одиссею мешок с плохими ветрами
  1. Плыть на Итаку
  1. Мужчины открывают сумку
  1. Унесено ветром в море

 

Остров лестригонов

  1. Гонка каннибалов
  1. Ешьте греков
  1. Выживают только люди на корабле Одиссея

 

Остров Цирцеи

  1. Цирцея превращает людей Одиссея в свиней
  1. Одиссей под защитой
  1. Цирцея говорит Одиссею, что ему нужно найти слепого пророка Тиресия в Подземном мире, чтобы вернуться домой

 

Подземный мир

  1. Пророк Тиресий рассказывает Одиссею, как добраться домой
  1. Находит там свою мать, покончившую жизнь самоубийством от депрессии


Остров Сирен

  1. Проплыть мимо острова с поющими женщинами
  1. Сонг пытается поймать моряков
  1. Одиссей наполняет мужские уши пчелиным воском
  1. Одиссей, привязанный к мачте
  1. Побег от сирен


Сцилла и Харибда

  1. Одиссей решает плыть к Сцилле вместо Харибды
  1. Сцилла — шестиголовый морской змей
  1. Харибда-гигантский водоворот
  1. Харибда — весь корабль будет уничтожен
  1. Сцилла, шесть человек умирают

 

Остров Гелиоса — Скот Бога Солнца

  1. Одиссей засыпает молясь Афине
  1. Люди против его приказа едят скот Гелиоса
  1. Бесчинства Гелиос (бог солнца)
  1. Угрожает никогда больше не подняться
  1. Наказание
  1. Зевс бросает молнию в корабль
  1. Выживает только Одиссей

 

Остров Калипсо

  1. Остров женщин
  1. Нимфа по имени Калипсо
  1. У Одиссея семилетний роман с Калипсо
  1. Гермес убеждает Калипсо позволить Одиссею построить новый корабль, чтобы он мог уплыть домой.

 

Остров феков :

  1. Одиссей объясняет им свое десятилетнее путешествие во время пира
  1. Он один — все его люди МЕРТВЫ
  1. Его корабль был уничтожен Зевсом

Итака-Женихи

  1. Одиссей возвращается домой
  1. Впервые за 20 лет видит своего сына Телемаха
  1. Он и Телемах убивают всех женихов.
  2. Одиссей становится королем вместе со своей женой Пенелопой.

1.Троя: После победы под Троей Одиссей и его люди начинают отсюда свой путь домой.

2. Остров киконов: Покинув Трою, они останавливаются, чтобы совершить набег на этот остров в поисках припасов. Циконы атакуют верхом, и Одиссей потерял 72 человека.

3. Остров пожирателей лотоса: Одиссей отправляет своих людей на поиски еды и должен вернуть их, когда они съедят цветок лотоса.

4. Остров циклопов: здесь Одиссей и его люди находят пещеру циклопа, соблазненные его сыром и вином. Циклоп Полифем запирает их в пещере. Одиссей и его люди ослепляют циклопов, а затем ускользают из-под его стада овец.

5.Остров Эола: Эол, бог ветров, дает Одиссею все плохие ветры, чтобы он мог спокойно плыть домой. Люди Одиссея идут против его приказа и открывают мешок, и все ветры убегают.

6. Остров лестригонов: Лестригоны, раса каннибалов, поедают греков. Выживают только люди на корабле Одиссея и он сам.

7. Остров Цирцеи: Цирцея превращает людей Одиссея в свиней, но Одиссей защищен от ее магии с помощью Гермеса, который дал ему волшебную траву под названием Моли. В конечном итоге Одиссей остается там на короткое время, но в итоге на пару лет. Перед отъездом Одиссея Цирцея наконец говорит ему, что ему нужно найти слепого пророка Тиресия в Подземном мире.

8. Подземный мир: Одиссей консультируется с пророком Тиресием, чтобы узнать, как ему вернуться домой, и находит там свою мать, которая покончила жизнь самоубийством в депрессии.

9. Остров сирен: Одиссей и его люди проходят здесь, остров с женщинами, поющими свои заманчивые песни, пытающимися поймать моряков. Чтобы они не слышали, Одиссей наполняет уши своим людям пчелиным воском и приказывает привязать его к мачте.

10.Сцилла и Харибда: Одиссей предпочитает плыть к Сцилле, шестиголовому морскому змею, а не к Харибде, гигантскому водовороту.Он сделал это, потому что знал, что если он отправится к Харибде, весь корабль будет уничтожен. Однако, если он пойдет к Сцилле, погибнет шесть человек. Жертву, которую решил принести отважный Одиссей.

11.Остров Гелиоса: Здесь они останавливаются, и Одиссей засыпает, молясь Афине. Во сне его люди снова идут против его приказа и едят скот Гелиоса. Это возмущает бога, и он угрожает никогда больше не восставать. В наказание Зевс бросает в корабль молнию и превращает его в щепки.Выживает только Одиссей.

12.Огигия (Остров Калипсо): Одиссей находит этот остров после дрейфа в море. Это остров женщин с нимфой по имени Калипсо, с которой у Одиссея семилетний роман. Спустя семь лет Гермес убеждает Калипсо позволить Одиссею построить новый корабль, чтобы он мог уплыть домой.

13.Остров фееков: фееки принимают Одиссея, и он рассказывает им о своем десятилетнем путешествии во время пира. Они с радостью подвозят его домой на одном из своих волшебных кораблей.

14.Итака: Одиссей наконец возвращается домой и впервые за 15 лет видит своего сына Телемаха. Он и Телемах убивают всех женихов, и Одиссей снова занимает место короля вместе со своей женой Пенелопой.

 

 

Одиссея (1, 9, 10, 12, 22, 23) Краткое изложение книг — пример бесплатного эссе

Книга 1

Спустя 10 лет после Троянской войны Одиссей так и не вернулся домой. К этому времени подрос его сын Телемах, а его жена Пенелопа приобрела множество женихов, желающих богатства его семьи. Женихи обесчестили Одиссея и его семью, съев весь домашний скот.
Одиссей давно пропал без вести, поэтому люди пытаются воспользоваться его отсутствием, расположив к себе Пенелопу. Они думают, что Одиссей, вероятно, мертв. Афине нравится Одиссей, поэтому она дает его сыну несколько советов.
Афина хочет помочь Одиссею и с разрешения Зевса отправляется к Телемаху.Телемах едет в Пилос, следуя совету Афины, надеясь услышать новости о своем отце. Некоторые женихи замышляют убить Телемаха, когда он вернется.
Далее в рассказе может быть рассказано о некоторых трудностях, с которыми сталкивается Одиссей, пока это происходит в Итаке, или показано неповиновение женихов Телемаху. Женихи могли жаловаться людям, отвечающим за Итаку, что Одиссей вряд ли когда-либо вернется.
Я думаю, что Телемах принял разумное решение, прислушавшись к совету Афины, и глубоко заботится о своей матери и семье. Я также уважаю Афину за желание помочь Одиссею и его семье. Я также думаю, что женихи в конце концов пожалеют о своих действиях по отношению к Одиссею, опозорив его семью.
Я связан с чувствами Телемаха. После столь долгой разлуки с отцом он должен чувствовать себя одиноким, но беспомощным, чтобы избавиться от женихов своей матери. Когда меня разлучают с членами моей семьи или друзьями, я скучаю по ним и хочу, чтобы они вернулись. Иногда жизнь без них просто не кажется прежней, и мне может быть скучно, одиноко и т. д.Но я ничего не могу с этим поделать, потому что знаю, что у них есть другие дела, которые они должны делать в другом месте, иначе они не смогут вернуться.
Афина помогает Одиссею, приказывая Телемаху отослать женихов Пенелопы.

Книга 9

Одиссей проводит 7 из своих 10 лет, застряв на острове Калипсо, пока Зевс, наконец, не посылает Гермеса сказать Калипсо, чтобы та отпустила его. Затем он плывет 20 дней и приземляется на острове Схерия, и король Алкиной просит его рассказать о своих путешествиях.
Посейдон, главный бог, не любит Одиссея, потому что Одиссей причиняет вред его сыну Полифему.Поскольку Одиссей в основном путешествует по морю, Посейдон может отомстить, убив многих людей Одиссея.

Нужно индивидуальное эссе на ту же тему?

Сообщите нам свои требования к бумаге, выберите автора, и мы напишем эссе самого высокого качества!

Заказать сейчас

Наши авторы могут помочь вам с любым типом эссе. На любую тему

Получите свою цену

Пожиратели лотоса предлагают цветы лотоса трем своим людям, но поедание цветка заставляет их забыть о своей родине и своей цели, поэтому Одиссей вынужден бросить их и бежать, предупредив остальных своих людей не принимать цветок.У него также есть встреча с циклопом по имени Полифем, в которой многие из его людей убиты. Одиссей ослепляет Полифема раскаленными углями и обманывает его, называя себя «Никто». Одиссей и его люди убегают, прячась под овцами Полифема, но Полифем — сын Посейдона, поэтому Полифем в отместку рассказывает Посейдону остальным людям Одиссея, оставшимся на соседнем острове.

Далее Одиссею, возможно, придется столкнуться с другим монстром или богом, который захочет его убить. Телемах также мог быть в опасности, потому что женихи замышляли убить его в Книге 1.

Я восхищаюсь хитростью и храбростью Одиссея, победившего Полифема, но я думаю, что он мог бы использовать лучший метод и быть более осторожным, прежде чем противостоять ему. Поскольку Полифем оказался сыном Посейдона, Одиссей убил гораздо больше своих людей. Но я не думаю, что это полностью его вина, потому что Посейдон просто бог с плохим характером.

Во многих историях есть более слабые персонажи, которые используют уловки, чтобы отобрать победу у более сильных персонажей, например, как Одиссей смог победить свирепого монстра, напоив его.Думаю, это можно применить и в реальной жизни, где сильный не всегда лучше мудрого.
Полифем препятствует Одиссею, поедая его людей, а Посейдон препятствует Одиссею после того, как тот убивает сына бога, убивая большую часть его людей.

Книга 10

Одиссей высадился на острове Эола, царя ветра, и пробыл там месяц. Эол дает ему два дара: ветер, который понесет его корабли к Итаке, и мешок, наполненный всеми штормовыми ветрами. Когда Одиссей почти достигает дома, один из его людей открывает сумку, выпуская злые ветры, и корабли уносятся ветром обратно на остров Эола.В это время в живых остались только один из кораблей Одиссея и сорок пять человек из его команды, и они достигают Эеи, где живет богиня Цирцея.
Люди Одиссея подумали, что в мешке золото и серебро, и, охваченные жадностью, открыли мешок. Эол думал, что они прокляты, поэтому во второй раз отказался им помочь.

Одиссей и его люди достигают острова Цирцеи, и Цирцея превращает большинство людей Одиссея в свиней. Еврилох рассказывает Одиссею, что произошло, и говорит Одиссею отплыть, но вместо этого Одиссей предпочитает остаться и спасти своих людей.Гермес дает Одиссею волшебное растение, чтобы защитить его от силы Цирцеи, и просит его заставить Цирцею пообещать не использовать над ним уловки. Одиссей противостоит Цирцее и угрожает ей вернуть свиней в их первоначальное состояние, но когда она это делает, они все еще находятся в трансе. Через год Одиссей умоляет ее отпустить их, но Цирцея говорит ему, что он должен сначала посетить подземный мир и найти призрак Тиресия.
Далее Одиссей, вероятно, послушается Цирцеи и отправится в страну мертвых.

Я думаю, что Одиссей должен был быть более осторожным и подготовленным, прежде чем посетить остров Цирцеи и противостоять ей.Он был храбр, чтобы не бежать с острова, решив вместо этого спасти своих людей, но это подвергло себя большой опасности. Если бы не помощь Герме, легко можно было бы обмануть и Одиссея.

Много раз люди были заманены или обмануты собственной жадностью, как люди Одиссея. Я могу использовать это в реальной жизни, чтобы убедиться, что я обдумал свой выбор, прежде чем действовать в соответствии с ним, чтобы убедиться, что я не попаду в ловушку. Я также могу извлечь урок из решения Одиссея остаться и сражаться за своих людей вместо того, чтобы уйти и спасти себя.
В этой книге Гермес помогает Одиссею, а Цирцея причиняет ему вред.

Книга 11

Одиссей и остальные члены его команды находят место, куда их направляет Цирцея, в стране мертвых.
Цирцея отпустит Одиссея, если он найдет Тиресия, поэтому у Одиссея нет другого выбора, кроме как согласиться на ее требования.

Одиссей призывает мертвых, принося в жертву ягнят и коров. Он видит одного из своих людей, Эльпенора, который умер в зале Цирцеи. Эльпенор говорит ему сжечь его труп, на что Одиссей соглашается.Затем Одиссей находит Тиресия и получает свое пророчество. Тиресий говорит ему, что путь впереди труден, а Посейдон все еще хочет отомстить. Он также предупреждает Одиссея, чтобы тот был осторожен, чтобы не причинить вреда ни одной из коров Гелиоса. Когда Одиссей мстит всем женихам своей жены, Тиресий советует ему принести в жертву Посейдону барана, быка и большого кабана, и Одиссей получит мягкую смерть, когда он будет в преклонном возрасте. Затем Одиссей говорит с призраком своей матери, которая рассказывает ему о Пенелопе, Телемахе и Лаэрте, оплакивающих его.

Одиссей, вероятно, продолжит свой путь домой следующим, пройдя через остров, где живут коровы Гелиоса.
Я думаю, что Одиссею следовало меньше времени проводить в подземном мире, потому что это его очень угнетало. Получив пророчество Тиресия, ради которого он туда отправился, он должен был немедленно уйти.

Я связан с чувствами Одиссея, когда он общался со смертью. Я сочувствовал многим призракам, что все они чувствовали, что хотят сделать гораздо больше, пока живы.

Тиресий помогает Одиссею, дав ему пророчество о его будущем.

Книга 12

Одиссей завершает свое путешествие по подземному миру, получая свое пророчество. Затем он возвращается на остров Цирцеи, и Цирцея спрашивает Одиссея, что произошло в подземном мире. Цирцея дает совет Одиссею, что делать дальше.

Цирцея пообещала отпустить Одиссея после того, как он получит свое пророчество. Затем она решает помочь Одиссею, дав ему совет о том, с чем он столкнется в своем следующем путешествии.

Цирцея говорит Одиссею, что он встретится с сиренами, а затем должен будет пройти через пролив между Харибдой и Сциллой. Затем Одиссей передает своим людям только часть о сиренах. Одиссей защищает своих людей от голосов сирен, набивая им уши пчелиным воском, и приказывает привязать его к мачте. Пройдя мимо сирен, Одиссей приказывает своим людям продолжать грести, несмотря ни на что, направляя их к Сцилле. Сцилла наносит удар, убивая шестерых своих людей, но Одиссей продолжает наступление. Он также пытается обойти Тринакию, где были коровы Гелиоса, но его люди настояли на высадке, и они поедают гонимый голодом скот.Зевс в ответ топит корабль Одиссея, и только Одиссей выживает, дрейфуя к дому Калипсо, Огигии.

На этом Одиссей заканчивает пересказ своего путешествия к царю Алкиною, так что далее царь Алкиной, вероятно, решит, что он хочет сделать с Одиссеем, помогать ему или нет.
Я думаю, что люди Одиссея приняли плохое решение остановиться в Тринакии и полакомиться скотом Гелиоса. Если бы они слушали Одиссея, они были бы все еще живы и могли бы много раз почти достичь Итаки к этому моменту истории.Одиссей всегда почти дома, но из-за действий своих людей или бога его отбрасывает далеко назад.

В моей жизни многое требует групповой работы и сотрудничества, а иногда из-за действий одного или нескольких человек вся группа тормозится. В этой книге Одиссею мешают его люди, потому что они не могли устоять перед искушением коров Гелиоса.
Цирцея помогает Одиссею, давая ему советы в этой книге. Сцилла и Харибда угрожают Одиссею, а Сцилла убивает шестерых людей Одиссея.Гелиос и Зевс также мешают Одиссею, потопив его корабль и убив его людей.

Книга 22

Царь Алкиной возвращает Одиссея на Итаку, и Одиссею помогает Афина, которая маскирует его под старика, чтобы он мог удивить женихов. Одиссей и Телемах воссоединяются, и Одиссей, все еще переодетый нищим, входит в дом Пенелопы. Пенелопа потеряла надежду на возвращение Одиссея, поэтому она предлагает соревнование по стрельбе из лука с использованием лука Одиссея, в котором победитель женится на ней.

Одиссей должен выиграть состязание, по-прежнему защищая Пенелопу и Телемаха, поэтому он должен сделать это под видом старого нищего.Он должен заговорить с Телемахом, чтобы найти лучший способ победить женихов, и делает это с помощью Афины.

Одиссей выпускает стрелу, убивая Антиноя, что злит других женихов. Евримах сплачивает женихов, пытаясь заставить их всех сразиться с Одиссеем сразу, но Одиссей стреляет в него. Телемах пытается помочь Одиссею, и Одиссей говорит ему бежать за помощью. Афина помогает им, и женихи, понимая, что Одиссею помогает бог, пытаются сбежать, но терпят неудачу.

После того, как женихи побеждены, Одиссей, скорее всего, отправится на поиски своей жены.
Я думаю, что Одиссей мог бы проявить немного больше милосердия к женихам, вместо того, чтобы убивать их всех даже после того, как они сдались. Но я думаю, что его месть была оправдана, потому что женихи пытались украсть его жену и обесчестить его.

Я могу понять, как иногда жажда мести может побеждать другие эмоции, такие как прощение, иногда, когда я злюсь, мне требуется некоторое время, прежде чем я могу остыть.
Антиной, Евримах и другие женихи мешают Одиссею, пытаясь убить его, а Телемах вместе с Афиной помогают ему.

Книга 23

Проведя годы в пути обратно на Итаку, Одиссей наконец вернулся домой. Битва с женихами окончена, и большой зал залит кровью. Одиссей наконец воссоединяется с Пенелопой.
С помощью одних богов и неудач, вызванных другими, путешествие Одиссея наконец подошло к концу, и Одиссей вернулся домой. Он также хочет отомстить всем женихам, которые пытались похитить его жену и опозорить его семью.
Одиссей и Пенелопа снова вместе, и Одиссей спрашивает Пенелопу о кровати, которую он когда-то сделал, с одним из столбиков кровати, являющимся живым оливковым деревом.Эти двое радуются тому, что снова вместе, и делятся своими историями о том, что произошло, когда они отсутствовали. Горожане злятся на Одиссея за убийство юных женихов, но Афине удается помириться.
Далее Одиссей, вероятно, доживет до старости с Пенелопой.
Я думаю, что Одиссей должен был сразу же быть счастливым быть с Пенелопой, вместо того, чтобы спрашивать сначала дерево. Но я думаю, что их воссоединение было хорошим завершением «Одиссеи».
Воссоединение Одиссея и Пенелопы я могу связать со своим воссоединением с друзьями после долгого перерыва.Мы часто делимся историями о том, чем занимались во время перерыва, и догоняем друг друга.
Афина помогает Одиссею, снова создавая мир, после того, как горожане пытаются бороться с ним.

Путешествие героя:
Обыкновенный мир — (В «Илиаде») Одиссей мирно живет со своей женой Пенелопой и сыном Телемахом как король Итаки.
Призыв к приключениям — начинается Троянская война, и Одиссея просят сражаться на стороне греков.
Отказ от зова — Одиссей не хочет оставлять жену и ребенка, поэтому притворяется сумасшедшим.Но оказывается, что он в здравом уме, когда его обманом заставляют повернуть плуг, чтобы он не убил Телемаха.
Встреча с Наставником – Одиссею помогают некоторые из богов, а именно Афина, которая дает ему советы и направляет во время войны.
Переступая порог — (В «Одиссее») После войны Одиссей сбивается с курса Посейдоном, который злится на него за победу в войне.
Испытания, союзники и враги — Одиссей вынужден пройти множество испытаний, чтобы вернуться на Итаку. Одним из его испытаний было противостояние Циклопу Полифему, чтобы спасти своих людей.В этом ему помогает Афина.
Приближение. Одиссей почти добрался до Итаки, ему помогает Эол, но один из его людей открывает сумку штормовых ветров Эола, и его уносит обратно на остров Эола.
Испытание — Одиссею предстоит столкнуться с еще более опасными для жизни испытаниями, такими как побег от богини Цирцеи, которая превратила его людей в свиней. Одиссею также пришлось пройти через подземный мир и вынести сирен, Сциллу, Харибду, столкнуться со многими богами (в основном Посейдоном, Гелиосом и Зевсом) и другими.Поскольку его люди съели коров Гелиоса, Зевс топит корабль Одиссея и убивает всех его людей. Одиссей отправляется на остров Калипсо, где Калипсо влюбляется в него и не отпускает.
Награда — Гермес убеждает Калипсо отпустить Одиссея, и Одиссей рассказывает свою историю королю Алкиною. Царь Алкиной помогает Одиссею и возвращает его домой.
Обратный путь. Целью Одиссея было вернуться домой, к чему он был близок, но его остановили женихи жены.
Воскрешение — Одиссей с помощью Телемаха и Афины убивает всех женихов своей жены.
Возвращение с Эликсиром – Одиссей и Пенелопа воссоединяются. Афина мирит Одиссея с разгневанными горожанами, которые хотели сразиться с ним за убийство женихов.

Вам понравился этот пример?

Краткое изложение мифов

Глава 20: Возвращение и

Одиссея

Возвращение из Трои ахейских героев, кроме Одиссея, рассказано в утерянном эпосе под названием Ностой [нос’той], «Возвращение.Возвращение Одиссея является предметом гомеровской « Одиссеи ».

НОСТОИ (ВОЗВРАТ)

Аякс Младший (Сын Олея) и Агамемнон . Афина подняла бурю в Эгейском море в гневе на святотатство Аякса, сына Олея, во время разграбления Трои (см. MLS, Глава 19). Буря погубила большую часть флота Агамемнона (с которым плыл Аякс), а Аякс, который хвастался, что спасся от утопления, был убит Посейдоном своим трезубцем.Второй шторм обрушился на флот, потерпев крушение еще много кораблей на побережье Эвбеи. В конце концов Агамемнон добрался до Микен, где был убит Клитемнестрой и Эгисфом (см. MLS, Глава 18).

Менелай. Менелай достиг Египта, потеряв пять кораблей во время очередного шторма. Морской бог Протей рассказал ему, как умилостивить богов и благополучно вернуться в Грецию. Визит Менелая в Египет согласуется с легендой (см. MLS, гл. 19) о том, что Елена провела годы войны в Египте, а ее призрак отправился в Трою.Через семь лет после падения Трои Менелай и Елена благополучно добрались до Спарты и возобновили совместную жизнь. После его смерти Менелай был перенесен в Элизиум (а не в Аид), потому что, как муж бессмертной Елены, он был зятем Зевса.

Нестор, Диомед и Филоктет. Из других пелопоннесских лидеров Нестор благополучно вернулся в Пилос. Диомед, ранивший Афродиту в Трое, вернулся в Аргос и обнаружил, что богиня заставила его жену Эгиалию изменить.Он покинул Аргос и пришел в Италию, где основал несколько городов. Филоктет вернулся в Фессалию и также был изгнан своим народом. Он тоже отправился в Италию и основал несколько городов. Рассказы о Диомеде, Идоменее и Филоктете, по-видимому, связаны с основанием греческих колоний в Италии (первая в Кумах в 732 г. до н. э.).

Идоменей. Идоменей вернулся на Крит и обнаружил, что его жена Меда изменила Левку, который затем убил ее и ее дочь и провозгласил себя царем над десятью городами.Левк изгнал Идоменея, который отправился в Италию. Другая история изгнания Идоменея состоит в том, что он поклялся Посейдону, что принесет в жертву первое живое существо, которое встретит его, если тот благополучно вернется домой. Его сын первым встретил его, и Идоменей принес его в жертву. В наказание за убийство боги наслали на критян чуму, которая изгнала Идоменея.

Неоптолем. Неоптолем вернулся по суше во Фтию с Хеленом и Андромахой (см. MLS, главы 18 и 19).С ними и его женой Гермионой он отправился в Эпир как король молоссов. Он был убит в Дельфах и там был удостоен культа героя.

ВОЗВРАЩЕНИЕ ОДИССЕЯ ( ОДИССЕЯ , КНИГИ 1–12)

Возвращение Одиссея (Улисса) рассказано в Одиссее . Он был отложен на десять лет гневом Посейдона. Когда после многих приключений он добрался до своего дома, он нашел свою жену ПЕНЕЛОПУ [pe-nel’oh-pee], притесняемую многочисленными женихами, которые разоряли его имущество и замышляли убить его сына, ТЕЛЕМАХА [te-lem ‘а-кус] или ТЕЛЕМАХОС.Одиссей убил их всех и воссоединился с Пенелопой, возобновив свое правление Итакой.

Мини-одиссея Телемаха. В первых четырех книгах Одиссеи Телемах с помощью Афины отправился в Пилос и Спарту, чтобы узнать новости об Одиссее от Нестора, Менелая и Елены. По возвращении он избежал засады, устроенной женихами.

Калипсо. Между тем Одиссей семь лет жил на острове Огигия с нимфой КАЛИПСО [ка-лип’сох], или КАЛИПСО, дочерью Атласа.Он отказался от ее предложения сделать его бессмертным, и Зевс приказал ей через своего посланника Гермеса освободить его. Она помогла ему построить плот, и он поплыл к Итаке.

Феаки и принцесса Навсикая. Плот Одиссея потерпел крушение Посейдона у острова Схерия, дома ФЕАКЯН [fee-ay’shi-anz], или ФАЯКИ. С помощью Левкотеи (морской богини, когда-то фиванской принцессы Ино) он достиг земли, где ему помогла принцесса НАВСИКА [naw-sik’a-a], дочь царя ALCINOÜS [al-sin’o-us ], или ALKINOOS, и царица Арета.Феаки были мореплавателями, ведущими мирную и процветающую жизнь, а великолепный дворец Алкиноя был снабжен золотыми и серебряными сторожевыми собаками (сделанными Гефестом) и пятьюдесятью золотыми факелоносцами в человеческом обличье. Женщины были искусными ткачихами, а за дворцом раскинулись прекрасные сады и фруктовые сады. Одиссей обратился за помощью к Арете, и Алкиной удостоил его чести устроить пир, на котором бард ДЕМОДОК [de-mod’o-kus], или ДЕМОДОКОС, пел о любви Ареса и Афродиты и о мести Гефеста (см. MLS, главу 5).Затем он пел о деревянном коне и о троянском мешке, над которым плакал Одиссей. По приглашению Алкиноя он рассказал свою историю.

Марон Исмарус. Когда Одиссей и его спутники покинули Трою, они разграбили фракийский город Исмарус, или Исмарос, пощадив жреца Аполлона Марона, который дал им двенадцать кувшинов вина.

Пожиратели лотоса. Тогда греки отплыли в страну лотофагов, где тот, кто вкусил плод лотоса, забыл обо всем остальном и хотел только остаться, питаясь плодом лотоса.И все же Одиссею удалось уйти со своими людьми.

Циклоп и Полифем. Они приплыли на остров ЦИКЛОПОВ [seye-kloh’peez], или КИКЛОПОВ, одноглазых гигантских пастухов, живущих в пещерах. Одиссей и двенадцать спутников ждали в пещере ЦИКЛОПА [seye’klops], или КИКЛОПА, ПОЛИФЕМА [po-li-fee’mus], или ПОЛИФЕМА, сына Посейдона, который вечером вернулся со своего пастбища и съел двух люди Одиссея; на следующий день он съел еще четыре. Одиссей дал Полифему немного вина Марона и сказал, что его зовут «Никто» (по-гречески Outis ).Затем, пока Полифем лежал в пьяном сне, Одиссей и его спутники вонзили ему в глаз раскаленный деревянный шест. Когда другие циклопы, услышав крики Полифема, подошли к пещере (которая была закрыта огромной скалой), чтобы спросить, что случилось, он закричал: «Никто меня не убивает», и они ушли.
На следующее утро Одиссей привязал каждого человека к низу трех овец, а сам прильнул к брюху самого большого барана. Таким образом, поскольку ослепленный Циклоп ощупал овец, когда выпускал их из пещеры (сняв камень), он не смог обнаружить людей, и поэтому они убежали и вернулись на свой корабль.Когда они отплыли, Одиссей выкрикнул свое настоящее имя, а Полифем оторвал часть горы и бросил ее, чуть не разбив корабль. Он умолял Посейдона отомстить Одиссею, прося, чтобы если он и вернется домой, то через много лет, один, в беде и на чужом корабле, и чтобы дома его ждала беда. Это было источником гнева Посейдона, который удовлетворил молитву своего сына.

Эол. Одиссей отплыл на остров ЭОЛ [ee’o-lus], или АЙОЛОС, который дал ему сумку, вмещающую все ветры, и показал, как выпустить ветер, благоприятный для его возвращения.Но как только он оказался в виду Итаки, он заснул, и его люди открыли сумку. Все ветры вырвались наружу и унесли их обратно к Эолу, который отказался им больше помогать.

Лестригонцы. Затем они пришли в страну ЛЕСТРИГОНОВ [les-tri-goh’ni-anz], или ЛЕИСТРИГОНОВ, которые потопили все корабли, кроме одного, и съели экипажи.

Цирцея. На уцелевшем корабле Одиссей отплыл в Ээю, дом ЦИРКИИ [sir’see], или КИРКИ, дочери Гелия, Солнца.Она превратила команду Одиссея в свиней, но сам Одиссей, предупрежденный Гермесом, использовал молибден как противоядие от чар Цирцеи и заставил ее снова превратить своих людей в человеческий облик. Он прожил с Цирцеей один год, и она родила ему сына ТЕЛЕГОНА [te-leg’o-nus], или ТЕЛЕГОНА. В конце концов Цирцея отпустила его, и он отплыл в Подземный мир, чтобы посоветоваться с Тиресием.

Книга Мертвых. Книга Мертвых (Книга 11 Одиссеи ) повествует о том, как Одиссей шел ко входу в Преисподнюю и там беседовал со многими духами мертвых, в первую очередь с Тиресием, предсказавшим трудности, еще оставшиеся в его путешествии и в его возвращение, а также предсказал события его оставшейся жизни и способ его смерти.Одиссей говорил с Агамемноном, Ахиллесом, Аяксом (сыном Теламона) и его матерью АНТИКЛЕЙ [ан-ти-клай’а или анти-клей’а], или АНТИКЛЕЯ, и видел он многих других героинь.

Сирены. Вернувшись в Ээю, Одиссей отплыл навстречу опасностям, о которых предупреждала его Цирцея. Первыми были сирены, крылатые монстры с женскими головами, которые своей песней заманивали моряков на скалы. Одиссей проплыл мимо них, набив уши своим людям воском и привязав себя к мачте.

Планкты, Сцилла и Харибда. Затем он избежал PLANCTAE [plank’tee], или PLANKTAI («блуждающие скалы»), подплыв близко к CHARYBDIS [ka-rib’dis], которая трижды в день всасывала воду из пролива и извергала ее снова. , и СКИЛЛЕ [сил’ла], или СКИЛЛЕ (дочери Форкия), которая схватила шесть матросов и съела их. Сцилла превратилась в чудовище из-за ревности жены Посейдона, Амфитриты (см. MLS, Глава 7).

Крупный рогатый скот Гелиуса. Затем Одиссей отплыл в Тринакию, где Гелий пас свой скот. Он снова заснул, а его люди не послушались его приказа не трогать скот и убили некоторых из них для еды. В ответ на жалобу Гелиуса Зевс поднял шторм, который потопил корабль, оставив Одиссея единственным выжившим. Еще раз избегая опасностей Харибды, Одиссей дрейфовал в Огигию.

Феаки приносят Одиссея на Итаку . После того, как он рассказал о своих приключениях феакам, Одиссей был доставлен ими на Итаку, где они положили его на берег спящим с дарами, которые они ему дали.Чтобы наказать феаков за помощь Одиссею, Посейдон превратил их корабль в камень, когда он вошел в гавань в Схерии.

ВОЗВРАЩЕНИЕ ОДИССЕЯ НА ДОМ ( ОДИССЕЯ , КНИГИ 13–24)

Вторая половина Одиссеи (Книги 13–24) повествует о том, как Одиссей вернулся в свой дворец, убил женихов, был признан и воссоединился с Пенелопой, и как он возобновил свое правление Итакой.

Евмей, Телемах и Ирус. Афина помогла Одиссею, когда он очнулся после того, как его высадили на берег. Его узнали свинопас ЭУМЕЙ [you-mee’us], или ЭУМАИОС, и Телемах. Вместе они разработали план его проникновения, переодетого нищим, во дворец, где он был оскорблен женихами и вызван на бой (который он выиграл) нищим ИРУС [eye’rus], или IROS.

Паутина Пенелопы . Пенелопа была на грани того, чтобы выбрать жениха в мужья, поскольку женихи обнаружили уловку, с помощью которой она отложила свой выбор.Днем она ткала плащ, который станет погребальным саваном для Лаэрта, отца Одиссея, а ночью распускала свою работу.

Пенелопа и нищий Одиссей . После схватки с Ирусом она поговорила с Одиссеем (все еще переодетым), который дал точное описание себя. Воодушевленная этим, Пенелопа рассказала ему о своем плане отдать себя на следующий день человеку, который сможет натянуть лук Одиссея и прострелить им двенадцать головок топоров.

Эвриклея. Одиссея купала его кормилица ЕВРИКЛИЯ [you-ri-klee’a], или ЕВРИКЛИЯ, которая узнала его по шраму, нанесенному клыком кабана, но не позволила ей раскрыть его личность Пенелопе.

Состязание лука и битва в зале. На следующий день, когда женихи не смогли даже натянуть лук, Одиссей сделал это без труда и пустил стрелу через наконечники топоров. Затем с помощью Телемаха и Евмея он убил всех женихов после битвы в зале и повесил двенадцать служанок, бывших любовницами женихов.

Пенелопа и Одиссей воссоединились. До сих пор Пенелопа не признавалась в том, что узнала его, пока он не раскрыл тайну конструкции их кровати, известную только ему и Пенелопе. Потом они воссоединились в любви и рассказали друг другу о своем терпении и приключениях за двадцать лет его отсутствия.

Триумф Одиссея. На следующий день Одиссей открылся отцу своему Лаэрту, и Афина примирила его с семьями погибших женихов, духи которых отправились в Преисподнюю и там беседовали с призраком Агамемнона.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *