Письменность Древнего Египта: история создания
В Древнем Египте письменность возникла на стыке IV-III тыс. до н.э. Древняя письменность Египта представлена в виде изображений и текстов на стенах гробниц и пирамид.
Тексты египетского письма стойко хранили тайны. Ключом к разгадке древней письменности Египта стал Розеттский камень, найденный в 1799 году при Розетте недалеко от Александрии. На фрагменте увесистой плиты в 760 кг, высотой 1,2 м, шириной около 1 м и толщиной 30 см разместились три идентичных текста на разных языках письменности Древнего Египта. В верхней части на 14 строках расположились древнеегипетские иероглифы, в середине камня 34 строки занимало демотическое письмо, а в нижней части вытесаны 14 строк текста на древнегреческом языке. Находка стала отправной точкой для исследований истории древней письменности Египта. С 1822 года лингвисты смогли расшифровать надписи на стенах гробниц.
Древний Египет: история письменностиПисьменность древнего Египта: иероглифы
Египтяне считали, что письмо было изобретено богом мудрости Тота. «Божественное слово» передавалось в виде иероглифов. Понятие иероглифа происходит от греческого hieros (священная) и glypho.(надпись). «Священное письмо» исследователи-египтологи определили как рисуночное письмо с дополнением фонетических знаков. Иероглифы писали в колонках слева направо. Иероглифические знаки высекали на камнях, вырезали на коже, наносили кисточкой на папирус. Иероглифические письма использовали в гробницах и для религиозных целей до IV века н.э.
Древний Египет и история письменности: иератические знаки
В истории письменности древнего Египта одновременно с иероглифическим письмом существовало иератическое. Этот вид древнеегипетской письменности, как и демотическое письмо в дальнейшем, было скорописным письмом. Для письма использовали папирус, кожу, глиняные черепки, ткани, дерево. Пометки делали чернилами. Употреблялись иератические знаки для написания хозяйственных документов и литературных трактатов древнеегипетскими жрецами. Письмо «иератика» просуществовало до III века н.
История письменности древнего Египта: демотические символы
Постепенно иератическое письмо развилось в демотическое. Это была упрощенная форма иероглифической письменности периода поздней иератики. Дематика считалась народным письмом. Демотические тексты описывали разные сферы деятельности египтян. Периодизации использования демотической письменности датируется VII веком до н.э. — V века н.э. Демотическая письменность – это наиболее прогрессивный вид древней египетской письменности. Постепенно появилось демотическое «слоговое письмо». Сложность демотической письменности заключалась в многозначной трактовке знаков.
Проект история письменности Древнего Египта в видео:
Смотрите также:
Иероглифы Древнего Египта
Что означают древние буквы Египта
25.

Египетская письменность
Одним из выдающихся достижений древних египтян была своеобразная система письменности, которая могла передавать многие оттенки мысли, сложные движения человеческой души.
Древнейшая египетская письменность возникла из примитивных узоров и рисунков, при помощи которых писец пытался наглядно передать то или иное слово либо целое предложение.
Частое применение
письменности для нужд повседневной
жизни привело к тому, что система письма
стала с течением времени упрощаться.
Отдельные картинные знаки, служившие
для обозначения конкретного предмета,
стали изображать звуковые сочетания,
слоги, которыми пользовались для передачи
многих других слов, включающих эти
звуки. Например, знак, служивший для
наглядного изображения звезды, стал
впоследствии применяться для определения
слога «сба», которым обозначали слово
«звезда». Наконец, уже в период Древнего
царства появились алфавитные знаки,
которые обозначали слоги, а иногда
согласные и полусогласные звуки. Письменность из картинной постепенно
превращалась в звуковую. Благодаря
замедленному развитию египетской
письменности наряду с алфавитными
всегда сохранялись слоговые знаки и
детерминативы, обозначавшие ту конкретную
группу предметов, к которым относилось
данное слово (человек, дерево, отвлеченное
понятие и т. д.).
Литература
Сказки
Египетская литература восходит своими корнями к IV тысячелетию до н. э., когда были созданы древнейшие произведения. За три тысячи лет египтяне создали богатую художественную литературу, разработали её различные жанры. Для египетской литературы характерно длительное сохранение традиционных сюжетов, литературных мотивов, жанров и форм, что явилось результатом консерватизма религиозной идеологии, в значительной степени пропитывающей почти всю литературу.
К глубоким истокам
устного народного творчества восходят
сказки, сюжеты которых, как бы выхваченные
из самой гущи народной жизни, ярко
отражают быт и мировоззрение простых
земледельцев. Таковы «Сказка о двух
братьях» и «Сказка о правде и кривде»,
написанные в период Рамессидов. Злая
жена и невинный юноша, которого она
хочет обольстить, чудесные превращения
главного героя сказки и, наконец, конечное
торжество несправедливо страдающего
праведника — эти сказочные мотивы
характерны не только для египетской
литературы, но и для литературного
творчества других народов.
Описания путешествий
Установление
экономических и культурных связей
Египта с соседними странами, в частности
с районами Передней Азии и с областями
Восточной Африки, находит своё отражение
в новом жанре художественной литературы
— в описаниях путешествий. В «Сказке о
потерпевшем кораблекрушение» герой
повествует о своём странствии к рудникам
царя. Страшная буря разбивает корабль
и выбрасывает смелого мореплавателя
на таинственный «остров духа». Путник
находит здесь роскошную природу, чудесные
плоды, обилие рыб и птиц. Владыка острова
в образе громадного «змея» утешает
своего гостя, щедро одаряет его
богатствами, различными благовониями,
слоновыми клыками, собаками, обезьянами
и отпускает в Египет.
Большими художественными достоинствами обладает «Рассказ египтянина Синухета», знатного вельможи, бежавшего в Сирию из — за боязни быть замешанным в придворную интригу. Автор красноречиво и реалистично изображает невзгоды, которые претерпевает Синухет в пути, когда на него напала жажда: «Она настигла меня, я задыхался, моё горло пылало, и я сказал: «Это — вкус смерти». Образно и эмоционально описывается пребывание Синухета в далёкой и варварской Сирии, его тоска по родине. С радостью повествую о возвращение в Египет. Возможно, этот рассказ является подлинной, литературно обработанной автобиографией египетского вельможи, ставшей классическим произведением египетской художественной литературы.
В XI в до н. э. деловая
поездка для закупки дерева «старейшины
палаты управления Амона в Фивах» Уну —
Амона послужила основой для создания
высокохудожественного « Путешествия
Уну — Амона», в котором злоключения
египетского чиновника в Финикии
изображены с большим литературным
мастерством.
Религиозная поэзия. Литература древних египтян была самым тесным образом связана с религией, поскольку религия была господствующей формой идеологии в Египте. К тому же произведения собственно религиозной литературы облекались в художественную форму. Таковы магические заклинания, гимны богам и обоготворённым царям и разнообразные религиозно — магические тексты, связанные с заупокойным ритуалом.
Поучения
Произведения дидактической (поучительной) литературы относятся главным образом к Среднему и Новому царству, но некоторые из них восходят к периоду Древнего царства. В «Поучении Птакотепа», содержащем изречения «жителей мудрости», правила поведения и хорошего тона, автор утешает «маленького человека» тем, что «бог возвышает знатного». Просителю, обиженному и пострадавшему, рекомендуется смирение. Человек никогда не должен забывать о своём социальном положении, всегда повинуясь старшим и начальникам.
Та же мысль о
необходимости укрепления существующего
строя красной нитью проходит через два
знаменитых «Поучения». Одно из них
приписывается Ипусеру, а другое —
Неферти. В этих «Поучениях» в образной
художественной форме описывается
крупное восстание рабов, происшедшее
в конце Среднего царства. К несколько
более раннему времени относится «Поучение
гераклеопольского царя своему сыну
Мери — ка — Ра», в котором содержатся
советы, как управлять государством в
это смутное время. К «Поучениям» примыкает
интересное литературное произведение
«Повесть о красноречивом крестьянине»,
рассказывающее, как один крестьянин
просит вельможу вернуть незаконно
отнятое у него имущество. Крестьянина
отправляют в царский дворец. Царь,
восхищённый его красноречием, приказывает
выдать ему пропитание и с удовольствием
слушает его искусные речи.
Светская и религиозно — философская поэзия
В некоторых художественных произведениях звучат ноты неверия в загробную жизнь и призыв наслаждаться всеми прелестями земной жизни.
В период Среднего
царства протест против всего уклада
жизни того времени нашёл своё отражение
в диалоге, который обычно называют
«Беседа разочарованного со своей душой». В словах автора звучит глубокий пессимизм
человека, видящего в жизни одно лишь
горе и мечтающего о смерти как об
избавлении от страданий. Ноты сомнения
в существовании загробного мира и вечной
жизни, резко контрастирующие с традиционным
религиозным мировоззрением, ясно
чувствуются в ловах поэта, сравнивающего
«погребение» с горем, с «проливанием
слёз», с «огорчением человека, которого
вытаскивают из дома и бросают на холме».
Вся система религиозно — магических
воззрений берётся под сомнение автором
этого оригинального произведения.
Древнеегипетская литература достигла высокого художественного совершенства. Литерарурные произведения не только поэтические, но порой и прозаические, облекались в ритмическую форму. Авторы ставят своей целью создать ритмическое чередование отдельных образов, представлений, частей предложений и даже слов. Большое значение придавалось внутренним созвучиям, рефренам, аллитерциям, ассонасам.
Отличительными
чертами поэтической речи являются яркие
художественные образы и поэтические
сравнения. Сердце жестокого человека
сравнивается с каменной глыбой.
Разгневанный фараон говорит, что он
стал подобным «змее в пустыне». Большое
значение придавалось литературному
стилю. Папирусы Нового царства сохраняли
образцы писем, облечённых в литературную
форму. В одном из них писец обвиняет
другого в том, что в его письме нет
единства мысли, похвалы следуют за
порицаниями и наоборот. В силу традиции
писцы считались с авторитетными
высказываниями древних мудрецов и
обычно похвалялись этим. Однако некоторые
писцы ставили себе в заслугу не только
начитанность в древних текстах, но также
и умение внести нечто новое. Имён авторов
сохранилось очень мало, лишь немногие
из них упоминаются в отдельных папирусах.
Переворачивающие страницы: литература в Древнем Египте
Введение
Несмотря на новаторскую расшифровку иероглифов в 1822 году, литература Древнего Египта была признана лишь несколько десятилетий спустя. Вера в то, что иероглифические или рукописные тексты из древнего Египта были либо историческими, либо священными, сохранялась и препятствовала полному пониманию древних литературных произведений.
Сказка о двух братьях
Сказка о двух братьях (и кокетливой жене) рассказывает о двух полубожественных главных героях и их приключениях. Он начинается с представления идиллического дома, состоящего из Анубиса, его жены и его брата Баты. Их приятный образ жизни нарушается, когда жена Анубиса безуспешно пытается соблазнить своего зятя. Расстроенная унижением его отказа, она утверждает, что Бата напал на нее. Поверив жене, Анубис сначала восстает против брата и заставляет его уйти из семьи. Позже Анубис обнаруживает неверность своей жены и убивает ее, и братья воссоединяются. Тем временем боги сотворили жену для Баты. К сожалению, она отвергает его в пользу короля. Чтобы завоевать ее, Бата принимает последовательность различных форм, последней из которых является дерево Персея. Жена Баты приказывает срубить дерево. Осколок от дерева летит ей в рот, «она проглотила его и через мгновение забеременела». Бата возрождается, теперь уже как ее сын, и становится царем Египта. Он возвышает своего брата Анубиса, чтобы он стал его преемником, преодолевая катастрофы, постигшие пару. Эту историю по-разному интерпретировали как сказку, историческую аллегорию и политическую сатиру. Очень занимательная и сложная, эта сказка является одним из самых известных египетских произведений, ставших популярными в Египте Нового Царства (1550–1070 гг. до н.э.). Папирус также уникален тем, что приписывает авторство писцу Инене.
Обучение и сохранение памяти
Долговечная слава была признаком величия, хотя в доклассическую древность авторство редко указывалось. Один из текстов из частной библиотеки в деревне Дейр-эль-Медина недалеко от современного Луксора посвящен памяти восьми «великих» авторов прошлого. Говорят, что эти ученые писцы предсказывали будущее, а их возвышенные писания заставляли помнить о них:
Есть ли здесь такие, как Хордедеф? Есть ли другой, подобный Имхотепу? Среди нашей семьи не было таких, как Неферти и Хети, их вождь. Напомню имена Птахемджедхути и Хахеперресенеб. Есть ли другой, подобный Птаххотепу или Кайресу?
Некоторые из упомянутых писцов хорошо известны из других источников, особенно из так называемых Учений или Наставлений. Это дидактические произведения, в основном приписываемые известным мудрецам, в которых обсуждаются общие вопросы жизни и моральные принципы в форме кратких изречений и предостережений. Учения различаются по своему тону и дидактическому акценту, одним из самых назидательных является Лоялистская инструкция Кайреса . В его Учении подчеркивается зависимость элиты от своих слуг и подчиненных: нельзя перегружать полеводов, иначе они сбегут; суровый хозяин в конечном счете подрывает собственное благополучие.
Учения 2
Такие старые литературные произведения, написанные на среднеегипетском языке (язык Среднего царства, около 2055-1650 гг. до н.э., который стал классическим языком для написания литературы и поэзии), изучались в школах примерно с 1500 г. до н.э. Часть обучения писцов заключалась в копировании частей реальных или образцовых документальных и литературных текстов, написанных иератической, рукописной версией иероглифов. Таким образом, писцы сохранили письменную память о Египте, копируя, переосмысливая и перерабатывая почитаемые литературные произведения. В результате сохранилось несколько копий одних и тех же литературных произведений. Выставка Иероглифы: открытие древнего Египта отображает не менее девяти версий Учения Хети только в коллекции Британского музея. Три версии сохранились на свитках папируса, тогда как шесть остраков (кусочки глиняной посуды или известняковые осколки с надписями) раскрывают разные части одного и того же текста.
В Учении Хети Хети сопровождает своего сына в столицу Египта, где его сын должен быть принят в школу писцов. Работа также известна как Сатира ремесел потому что Хети издевается над всеми другими профессиями в пользу писцовой, чтобы убедить своего сына стать писцом:
Горшечник засыпан землей, хотя при жизни еще среди живых. Он роет норы в поле больше, чем свиньи, чтобы испечь свою посуду. Его одежда затвердела от грязи, его головной убор состоит (только) из лохмотьев, так что воздух, выходящий из его горящей печи, попадает ему в нос. Он оперирует ногами пестиком, которым его самого растирают, проникая во двор каждого дома и вбивая (землю) в (каждое) открытое место.
Я также опишу вам образ каменщика-каменщика. У него болят почки. Когда он должен быть снаружи на ветру, он кладет кирпичи без набедренной повязки. Его пояс — шнур для спины, шнурок для ягодиц. Его сила исчезла из-за усталости и скованности, месивших все его экскременты. Он ест хлеб пальцами, хотя моется только раз в день.
Сказка о Синухе
Одним из лучших произведений древнеегипетской литературы, до сих пор перестраиваемым для сцены, является вымышленная «Повесть о Синухе ». Во время экспедиции в Ливию королевский чиновник Синухе узнает об убийстве короля Аменемхета I и бежит в Верхний Ретену (Палестина). Покинув Египет около 1875 г. до н.э., Синухе стал важным местным вождем, успешно сражавшимся со многими восстаниями, но здесь, уже в преклонном возрасте, он молится о возвращении на родину. Несмотря на успешную карьеру за границей, Синухе остается беспокойным, пока ему не разрешают вернуться домой. Пожалуй, самый известный прием из Рассказ можно увидеть в произведении современного египетского писателя Нагиба Махфуза (1911–2006), который в 1942 году создал романтически вызывающую воспоминания переписку Sinuhe в виде рассказа.
Сказка о красноречивом крестьянине
Аналогичная адаптация была сделана из «Повести о красноречивом крестьянине» , вероятно, составленной около 2000 г. до н.э., но в основном сохранившейся в более поздних копиях. Завораживающе поэтический фильм создал египетский режиссер Шади Абд ас-Салам (1930–1986) в 1970 году. В Повести о красноречивом крестьянине крестьянин Хунануп обманут и обманут жадным помещиком. Его дело передается старшему управляющему, который настолько заинтригован даром крестьянина к словам, что заставляет его бесконечно повторять свои изящные речи, чтобы их можно было записать и представить королю. Словами «Ты равен Тоту, тот, кто судит беспристрастно» крестьянин льстит, увещевает и умоляет верховного управляющего действовать. После долгих страданий Хунануп наконец обретает справедливость. Тема социальной несправедливости актуальна и актуальна для нас сегодня.
Семинар по изучению наследия в деревне Шутб, Египет, в рамках проекта Британского музея «Регион Асьют».
В 2017 году версия «Сказки о красноречивом крестьянине» на египетском разговорном арабском языке, el-Falaḥ el-Hasiḥ , использовалась в проекте Британского музея «Регион Асьют» на семинаре по работе с наследием в деревне Шутб в Миддл. Египет. Рассказная часть семинара познакомила детей в возрасте от 8 до 13 лет с древнеегипетской историей и позволила им озвучить и визуализировать свое восприятие истории с помощью различных средств, таких как перформансы, рисунки и коллажи. Такая современная адаптация раскрывает потенциал египетской литературы как части живой традиции высокого искусства.
Вы можете просмотреть тексты, размещенные в этом блоге, и узнать больше о гонке за понимание Древнего Египта в Иероглифы: открытие Древнего Египта , которая продлится до 19 февраля 2023 года.
При поддержке bp.
Сцена из «Сказка о красноречивом крестьянине », нарисованная Шахдом Махмудом Бакри, участником мастерской проекта «Асьютский регион».
египетская литература
египетская литератураДомашняя страница | Хронология | Карты | А-Я индекс | Обучение |
Проблемы со словами «текст» и «автор»
Как и любое другое слово, «текст» и «автор» приходят с багажом времени и
место; это может стать проблематичным, если история и культурная принадлежность
слова не признаются. Черкиглини
1989 бросил вызов современному инстинкту предполагать, что все письмо разделяет
свойства, свойственные современному печатному тексту, слепому к конкретной истории
за его производством, обращением и потреблением. Черкильини намеренно написал
полемический, провокационный характер, и рецензенты вызвали проблемы с его наблюдениями
(например, Варваро 1989).
Сочетание полемики и реакции продуктивно для исследователя и
читатель приближается к письму из обществ допечатной подготовки, включая Древний Египет.
- Проблемы с текстом
- Проблемы «Автор»
Текст и фантомный Уртекст
1. предположения, против которых возражает Черкиглини
Филологическая традиция редактирования древнего и средневекового письма делает
предположение, что существует исходный стабильный текст, который необходимо восстановить в первозданном виде.
форме, в которой оно появилось из рук или уст автора. Это
«Уртекст» (по-немецки «исходный текст»). Приходится восстанавливать по копиям.
филолог может почувствовать, что все они более или менее деградировали из-за ошибок, допущенных
в копировании. При редактировании филологи делают два важных предположения:
переписчики склонны к упрощению; и что два переписчика вряд ли сделают
такая же ошибка в том же месте.
2. возражения Черкиглини против этих предположений
Современная концепция идеально законченной и точно воспроизводимой работы. конкретный исторический продукт слияния двух процедур около 1800 года:
- усовершенствования технологии репродукции, начиная с ранней печати в Европа 15 века до передовых печатных станков к 1800 году
- соответствующее усиление авторского контроля над воспроизведением изображения и печатное слово в 1790-1800-е годы, сопровождаемые новыми законами об авторском праве в 1790-х годах 90 115
Напротив, во французской литературе XI-XII вв. слово textus (лат.
для «тканого» и, следовательно, «законченного») использовалось только для Библии: косвенно,
остальная литература все еще ткалась.
Современная концепция фиксированного текста подчеркивает консерватизм письма, в фиксация контента; однако устная традиция, возможно, гораздо более консервативна, и письмо можно рассматривать как освобождающее и радикальное.
Автор может создать более одной «оригинальной версии»: европейская аудитория знакомы с различными версиями «Макбета» и «Короля Лира» Шекспира, и разные версии опер, поставленные Россини и Верди для разных аудитории (иногда на разных языках).
Вариации могут быть преднамеренными: если конкретная традиция письма уменьшается фиксированный, можно ожидать, что лицо, передающее композицию, украсит содержание.
Когда среди копий композиции есть две версии фразы,
более сложная версия может быть, а может и не быть исходной версией: она не может
следует исходить либо из того, что каждое «более сложное прочтение» является оригиналом, либо
чем то, что каждое «более трудное прочтение» является «искажением» более позднего переписчика.
Два переписчика могут легко сделать одну и ту же ошибку в одном и том же месте, потому что лингвистические последовательности допускают одни и те же ошибки авторов, говорящих на одном языке.
3. Ответы на возражения Черкильини
Правильно искать исходный контекст и вариации в ценность, придаваемая оригинальности, украшению и точному воспроизведению любого оригинал; однако нельзя отрицать, что древние и средневековые переписчики на хотя бы иногда стремился воспроизвести хотя бы некоторые композиции так же точно, как возможно, потому что они фиксируют свою верность в копировании.
Правильно подчеркнуть, что письмо не всегда консервативно; однако, любое общение — устное или письменное — может быть развернуто либо в консервативном или к ломающим форму концам.
Несмотря на то, что изготовление оригиналов и копий рукописей связано с вариациями,
как преднамеренно, так и по ошибке, письмо производит единый объект; даже если
написание варьируется до 1800 г. , читатель видит единственную фиксированную копию.
4. стабилизация воспроизведения письма в Древнем Египте
Имеются ограниченные источники для метода контроля копирования рукописи, все из паратекста (фрагменты на полях основной части композиции):
- исправления полей встречаются в рукописях с религиозными и литературными произведениями (см., например, Книгу Мертвых Ню, саама 1997)
- шаблонная вступительная фраза HAt-am ‘начало’ встречается в литературном жанр Учения, а также в религиозных сочинениях и лечебных трактатах; этот указывает на древнее сознание и подчеркивает, что композиция имела набор начало
- в литературных произведениях встречается шаблонное примечание «это его конец» и более длинные варианты.
и религиозные композиции; Ричард Паркинсон подчеркивает важность
эти конечные ноты как маркеры древнего сознания единства и целостности
композиции (Паркинсон
1991, 94-96; Фишер-Эльферт
1996, 501).
Ранний пример более длинного примечания:
iw.f pw HAt.f r pHwy.fy mi gmyt m sS
[m] sS sS iqr n Dbaw.fi imny sA imn-aA anx wDA snb
‘Это его конец, от начала до конца, как написано в письме,
[как] написано писателем, отлично владеющим пальцами, сын Амени, Аменаа, может
он любит, процветать и быть здоровым.
(папирус позднего Среднего царства, Сказка о моряке, потерпевшем кораблекрушение, Папирус Эрмитажа 1115, линии 186-189)
В более сложных версиях погребальных рукописей Нового Царства утверждается, что ничего было добавлено или вычтено из версии, найденной в письменной форме. Они демонстрируют отрицательное сознание копирования, сравнимое с отрицательной оценкой копирование, которое имплицитно присутствует в современной филологии.
5. принципы, которым необходимо следовать при чтении, изучении и оценке древнеегипетской литературные композиции.
Степень изменчивости сочинений сама по себе переменная: она не всегда может
Можно предположить, что вариация приравнивается к деградации некоторого совершенного оригинала. В некоторых случаях это может быть так, как следует из примечаний. В других случаях вариация
могут быть произведены для удовольствия, как вариации на хорошо известные и любимые
темы поощряются в некоторых современных литературных жанрах, в современной журналистике,
и в популярной музыке. Как и в изобразительном искусстве,
может быть два магнитных полюса:
- эстетика отличия (где наслаждаются отличием от других товаров) — сравни портрет в фигуративном искусстве)
- эстетика сходства (где сходство с идеалом или другим продукция является источником наслаждения — ср. идеализм в изобразительном искусстве)
Cerquiglini 1989 утверждает
наслаждение вариантами как сущность французской средневековой народной литературы.
Египетские литературные и религиозные композиции, которые также могут иметь вариации
на темы включают гимны солнцу и восхваления письма в Новом Царстве, а также,
во все периоды автобиографическая иероглифическая надпись в повествовании и в
именной и прилагательный режим. Внутри религиозных корпусов, определяемых средой
на которых они выживают, могут быть разные степени желаемой изменчивости:
«Тексты пирамид», «Тексты гробов» и «Книга мертвых» включают более фиксированные композиции,
иногда с конечной нотой, означающей сознание целостности, подразумевая
стремление к меньшим изменениям, а более свободные композиции порождают все больше вариаций.
Вариация, в общем, является объектом исследования. Ошибки копирования составляют только одну часть изображения.
Автор существует?
1. предположения, против которых возражает Черкиглини
Здравый смысл подсказывает, что у каждого текста должен быть свой автор — одно лицо в одно время и в одном месте.
2. возражения Черкиглини против этих предположений
В течение двух поколений понятие «автор» подвергалось сомнению (см. переводы основополагающих эссе Барта и Фуко: Барт 1977, Фуко 1989)
Как и «текст», современный «автор» возник в конкретных исторических местах. а раз, от слияния двух идеологических допущений:
- фиксированный текст (см. выше)
- индивидуальный гений из романтизма
Появление компьютера в качестве доминирующего инструмента для производства и копирования сообщений. дестабилизировал концепцию автора: экраны компьютеров сблизили нас к условиям создания и обращения письменности в мире рукопись.
Вместо одного авторского лица, места и времени может быть лузер область письма, в которой переписчик является скорее участником, чем пассивным потребитель.
3. Ответы на возражения Черкильини
Безусловно, у каждого общества и эпохи есть свои представления о коммуникации и креативность; однако есть средневековые, а также классические греческие и латинские языки. авторы — в средневековом мире есть самосознательный автор в ранге Петрарки, и повторяющаяся тема «доступа к авторам» (в средневековом латинском термине accessus ad auctores: Varvaro 1989: 476)
4. поиск (или создание?) авторов в древнеегипетской литературе
Имеются древнеегипетские ссылки на личные имена в связи с композиции; их трудно интерпретировать как «авторов» в современном смысле, тем не менее, потому что некоторые жили бы в периоды, предшествующие фазе язык, на котором написаны «их» сочинения — например, Учение Птаххотепа представляет собой слова визиря Птаххотепа к Пятая династия царя Исеси (около 2450 г. до н.э.), но она написана на Среднем Египетский, язык Среднего царства (около 2050-1700 гг. до н.э.).
Один поврежденный отрывок из рукописи Рамессида проливает свет на отношение к именам
в композициях по крайней мере того периода древнеегипетской истории (около 1200 г.
до н.э., Папирус Честера Битти IV, Британский музей
ESA 10684, оборотная сторона, столбец 6, строка 11 — столбец 7, строка 1). Согласно этому
литературный отрывок, говорят, что некий Хети написал Учение
царя Аменемхета I для царя Сенусрета I (два царя 20 века до н. э.):
[wHm?] anx mAA itn n sS Xty iw pr-xrw t Hnqt m-bAH wn-nfr qbH irp mnxt n kA.f n ist.f пА iqr stpw Tsw ди.и рн.ф р нХН мнтф ир сфдв м сбайт n nswt [бит с]-Htp-ib-ra anx wDA snb iw.f Htp Xnm.f Hrt aq[.f] m nbw Xrt-nTr нА […] ди.ф […] r-gs s-Htp-ib-ra anx wDA snb
| [Повторение?] жизни и видения солнечного диска для писателя Хети, с голосовыми подношениями хлеба и пива перед Веннефером, прохладная вода, вино, ткань для его духа и его посоха, отличник в выборе слов, Я даю его имя навеки, Это он сделал книгу учения двойственного [царя Сехетепибра] пусть живет, процветает когда он сел, присоединился к небу, и вступил с хозяевами кладбища, тех [. рядом с Сехетепибра пусть живет и процветает
|
Эта интригующая и беспрецедентная древняя атрибуция открывает целый ряд возможностей. в литературном произведении, особенно в том, что кто-то может написать Учение, которое несет имя другого человека. Это не является доказательством намерения обмануть читатели верят, что это учение написал кто-то другой, не в большей степени, чем в современные литературные примеры, такие как «Мемуары Адриана» Маргариты Юрсенар.
Черкиглини 1989: 49-52 приводит пример «фабрикации» автора «Марии де Франс» для Лай де Ланваль вне фразировки в трех отдельных средневековых французских композициях:
- начало первой из двенадцати песен после Lai de Lanval на одной рукописи начинается «Oez, seignurs, ke dit Marie, Ki en sun tens pas ne s’oblie»
- примечание в конце набора басен записывает «Me numerai pur remembrance: Marie ai num, si sui de France ‘
- отрывок из Espurgatoire Saint Patrice гласит: «Jo, Marie, ai mis en мемуары, Le livre de l’Espurgatoire’
Из этих разрозненных ссылок было создано имя «Мария де Франс»,
заполнить пустую ячейку для автора Lai de Lanval вместе с другим
композиции. Слой спекуляций легко не заметить, когда «Мария де Франс»
становится основным средством индексации композиций под «именем автора».
в системах библиотечной каталогизации и дистрибуции книжного рынка.
Этот пример любопытным образом напоминает случай с Хети в недавнем египтологическом комментарий. Следующие доказательства были собраны для создания современного стиля автор Хети:
- Говорят, что Хети написал Учение царя Аменемхета I, в папирусе Рамессида, процитированном выше
- в другом «гимне письму» на той же рукописи Рамессида, Papyrus Chester. Битти IV, имена древних писателей включают Хети, а его называют pAy.sn tpy «их вождем»
- Композиция Среднего царства, которую сейчас часто называют Сатирой ремесленных медведей. вступительная фраза «учение, сделанное человеком из Тьяру (?) по имени Дуау Хети»
- несколько рукописей Рамессида группируют Учение царя Аменемхета I с Сатира ремесел и третья композиция, Гимн Нилу 90 115
В результате Хети был предложен автором всех трех композиций (Дерчейн
1996: 83-84). Хотя это одна из возможностей, все эти доказательства являются косвенными:
- Хети — популярное имя Среднего Царства
- ни в одной из рукописей, объединяющих три композиции, нет никаких претензий за их совместное авторство, как и любой другой сохранившийся древний источник.
Египтологи не пришли к единому мнению по этому поводу; в общем мнение кажется скептичным. Тем не менее, этот случай представляет собой интересную параллель с средневековое создание Марии де Франс из косвенных доказательств; это сходство может выявить общие основные тенденции и взгляды во всех две филологические дисциплины, изучение древних и средневековых рукописей. Неужели современные читатели, в том числе исследователи, отчаянно нуждаются в авторе? Что в современная идеология придает актуальность поискам авторов?
Единое древнеегипетское отношение к именам в сочинениях трудно уловимо.
построить из фрагментарных доказательств. В «гимне письму» на папирусе
Честер Битти IV, появляются лица, упомянутые в Учениях, такие как Птаххотеп. рядом с Хети, идентифицированным как автор Учения Аменемхета I. Сначала
На первый взгляд, это кажется смешением «реальных» и «вымышленных» произведений (см.
комментарий Assmann 1996:
75-76). Никакого окончательного решения предложить нельзя: среди множества возможностей
можно предположить, что с помощью письма были определены два пути к бессмертию:
- писатель достиг бессмертия, записывая, и известно, что он написал композицию, независимо от того, фигурировало ли в ней его имя (похоже, это понимание периода Рамессидов учения Аменемхета I
- Все Учения происходят из сборников высказываний и/или сочинений, приписываемых названным личностям, и все эти личности достигают бессмертия, когда их Учения были записаны (сами или кем-то другим) и копируются и читаются
Однако это современная рационализация улик. Другие возможности
включая множественное и взаимоисключающее отношение к авторству и псевдоэпиграфии
необходимо учитывать.