Г.Э. фон Шпилькер — переводчик «Сатир» Антиоха Кантемира (переводческий опыт в лингвокультурном контексте эпохи)
https://doi.org/10.20339/PhS.5-19.112
Базылев Владимир Николаевич,
доктор филологических наук, профессор
Московский государственный лингвистический университет
e-mail: [email protected]
Первый полный перевод «Сатир» А.Д. Кантемира на немецком языке вышел в 1752 г. Он был инициирован Готтшедом и осуществлен Г.Э. фон Шпилькером. В статье прослеживается история создания и специфика немецкоязычного издания Сатиры 1. Исследование включает в себя несколько аспектов: биографию Г.Э. фон Шпилькера как литератора-переводчика в контексте эпохи; опыт Г.Э. фон Шпилькера в контексте переводов кантемировских сатир на европейские языки; творческие проблемы перевода Г.Э. фон Шпилькера, в том числе общефилософские предпосылки, проблемы содержания и сохранения художественно-национального образа, проблему формы. В результате исследования сделан вывод о том, что перевод, ориентированный на конкретную культурно-языковую аудиторию, в целом адекватен оригинальному тексту. Установлено, что сведения о России восходят к устным источникам, а в ряде случаев содержат клише о России, типичные для Европейской России эпохи Просвещения. Перспективой исследования должны стать 17 неизданных писем Шпилькера к Готтшеду из архива библиотеки Лейпцигского университета, посвященных процессу перевода «Сатир» Кантемира. Публикация и филологический комментарий к переписке могут стать следующим важным шагом в исследовании процессов культурного обмена между Германией и Россией, начавшихся в XVIII в.
Ключевые слова: лингвокультура, транслатологическая практика, Сатира 1, перевод силлабики, художественно-национальные образы, персоналии — А. Кантемир, Г.Э. фон Шпилькер.
Литература
1. Spilcker H.E. Freye Uebersetzung der Satyren des Prinzen Kantemir. Berlin, 1752.
2. Гуковский Г.А. Русская литература в немецком журнале XVIII века // XVIII век. 1958. Т. 3. С. 380–415.
Gukovskii G.A. Russkaia literatura v nemetskom zhurnale XVIII veka // XVIII vek. 1958. T. 3. S. 380–415.
3. Grasshoff H. Antioch Dmitrievic Kantemir und Westeuropa. Berlin, 1966.
4. Шмидт Х.-В. Русская тема в научной публицистике г. Галле и Галльского университета в середине XVIII века // Памяти Павла Наумовича Беркова (1896–1969): сб. науч. ст. СПб., 1999. С. 108–118.
5. Heinrich Eberhard Freiherr von Spilcker, Königl. preuß. Oberstleutnant und Flügeladjudant. URL: https://gw.geneanet.org/heermann? lang= en&pz=johann&nz=heermann&ocz=0&p=heinrich+eberhard+freiherr+ von&n=spilcker (дата обращения: 10.02.2019).
6. Neue Genealogisch-Historische Nachrichten. Bd 85. Leipzig, 1857.
7. Щеглов Ю.К. Антиох Кантемир и стихотворная сатира. СПБ., 2004.
8. Довгий О.Л. Сатиры Кантемира как код русской поэзии. Опыт микрофилологического анализа. Тула, 2018.
9. Андреев Ю.А. Российские университеты XVIII – первой половины XIX веков в контексте университетской истории Европы. М., 2009. 648 с.
10. Гаспаров М.Л. Русский силлабический тринадцатисложник // Гаспаров М.Л. Избранные статьи. М.: НЛО, 1995. С. 9–31.
11. Beam Jacob N. Die ersten deutschen Übersetzungen englischer Lustspiele d. XVIII Jahrh // Theatergeschichtliche Forschungen. 1906. B. XX. S. 59–61.
Просветительская проблематика и художественное своеобразие I и II сатир А.Д.Кантемира. Связь с русской и мировой сатирической традицией.
Первая сатира Кантемира, «На хулящих учение» («К уму своему»), явилась произведением огромного политического звучания, так как она была направлена против невежества как определенной социальной и политической силы, а не абстрактного порока; против невежества «в шитом платье», выступающего против преобразований Петра I и просвещения, против учения Коперника и книгопечатания; невежества воинствующего и торжествующего; облеченного авторитетом государственной и церковной власти.
Гордость, леность, богатство — мудрость одолело,
Невежество знание уж местом посело;
То под митрой гордится, в шитом платье ходит,
Оно за красным сукном судит, полки водит.
Наука ободрана, в лоскутах обшита,
Из всех знатнейших домов с ругательством сбита.
С особой силой и смелостью нападает Кантемир
I сатира Кантемира сразу же после ее появления получила широкое распространение в списках. О напечатании ее в то время не могло быть и речи, настолько смелым и политически острым было ее содержание. Распространение сатиры Кантемира вызывало бешеную ярость церковников. Так, например, известно, что когда возвратившийся из-за границы В. К. Тредиаковский прочитал I сатиру Кантемира в небольшом кругу лиц, то за этим последовала пространная жалоба в Синод, написанная архимандритом Платоном Малиновским.
Русская сатира возникла задолго до А. Кантемира. Большое количество сатирических произведений было создано поэтическим творчеством русского народа. Широко была распространена она в письменности русского средневековья, в особенности в литературе направления. Элементы сатиры, и в том числе сатирические образы монахов, можно найти и в сочинениях Симеона Полоцкого и Феофана Прокоповича. Сатира проникала даже и в церковную нравоучительную литературу.
С сатирической традицией предшествовавшей русской литературы Антиох Кантемир был безусловно знаком, и она не могла не проявиться в его собственном творчестве. И вместе с тем в разработке названной традиции А. Кантемир выступил подлинным новатором. Новаторство Кантемира проявилось как в том, что он первый перенес на русскую почву возникший в античной литературе и оттуда усвоенный литературами Западной Европы жанр стихотворной сатиры как особого вида дидактической поэзии, так и в том, что, опираясь на опыт и традиции русской литературы, Кантемир поднял ее на новый уровень, сделал ее формой выражения передовых идей своего времени.
Дворянин II сатиры Кантемира — это напудренный и разодетый столичный щеголь, потомок аристократического рода. Тонкий знаток придворного этикета и вместе с тем любитель картежной игры и заморских вин, пустой и высокомерный, он требует себе наград и почестей за древность своего рода, за иссохший пергамент, и котором исчислены заслуги его предков. В словах и в вопросах, которые ставит Аретофилос перед надменным дворянином, раскрывается внутренняя несостоятельность последнего. Аретофилос не отрицает полезности дворянского сословия вообще («Не пустое дело есть знатная порода»), тем не менее он выступает убежденным поборником благородной идеи о внесословной ценности человека.
Поможем написать любую работу на аналогичную тему
Реферат
Просветительская проблематика и художественное своеобразие I и II сатир А.Д.Кантемира. Связь с русской и мировой сатирической традицией.
От 250 руб
Контрольная работа
Просветительская проблематика и художественное своеобразие I и II сатир А.Д.Кантемира. Связь с русской и мировой сатирической традицией.
От 250 руб
Курсовая работа
Просветительская проблематика и художественное своеобразие I и II сатир А. Д.Кантемира. Связь с русской и мировой сатирической традицией.
От 700 руб
Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту
Узнать стоимость
биография. Произведения Антиоха Дмитриевича Кантемира
Антиоха Дмитриевича Кантемира — одного из виднейших деятелей культуры силлабической эпохи (периода расцвета литературы до реформ Ломоносова). Он был всесторонне развитой личностью, занимался не только литературной, но и политической деятельностью: занимал дипломатические посты при Екатерине I. Познакомимся с его творчеством и биографией.
Антиох Кантемир: краткая биография
Антиох родился в 1708 году, в княжеской семье с румынскими корнями. Его отец, Дмитрий Константинович, был правителем Молдавского княжества, а мать, Кассандра, принадлежала к древнему и знатному роду Кантаккулов. Он родился и провел свои первые годы в Константинополе (современный Стамбул), а весной 1712 года семья переехала в Российскую империю.
В семье Антиох Кантемир был младшим. Всего было 6 детей: 4 сына и 2 дочери (Мария, Смарагда, Матвей, Сергей, Константин и Антиох). Все они получили прекрасное домашнее образование, но только наш герой воспользовался представившимися возможностями и продолжил обучение в Греко-славянской академии. Благодаря трудолюбию и тяге к знаниям князь Антиох Кантемир стал одним из самых просвещенных и передовых людей 18 века!
После окончания учебы юный Антиох поступил на службу в Преображенский полк, и в очень короткий срок дослужился до прапорщика. В эти же годы (1726-1728) он слушал университетские лекции Бернулли и Гросса в Российской академии наук.
Первые произведения писателя
Начало творческого пути писателя пришлось на те годы, когда в обществе болезненно реагировали на приостановку реформ Петра I. Сам Антиох был приверженцем петровских легенд, поэтому в В 1727 году он примкнул к группе людей, возглавляемой Феофаном Прокоповичем. На его работы повлияли эти общественные настроения.
Самая первая его работа была написана как практическое руководство к библейским стихам и псалмам, она называлась «Симфония к Псалтири». В 1726 году он преподнес свою рукопись Екатерине I в знак уважения и почтения. Его изречения очень понравились царице, и рукопись была напечатана тиражом более 1000 экземпляров.
Самая известная книга Кантемира
Чуть позже он начал переводить различные иностранные произведения, в основном — это переводы с французского. Самым известным произведением, подтвердившим его как превосходного переводчика, является перевод Фонтенеля. Антиох Кантемир не только выполнил грамотный пересказ книги «Беседы о разнообразии миров», но и дополнил каждый раздел своими мыслями и комментариями. Несмотря на актуальность книги во многих европейских странах, в России его сочинения были запрещены императрицей, поскольку, якобы, противоречили основам морали и религии.
Антиох Кантемир: произведения сатиры
Антиох считается основоположником такого рода литературы, как сатира. Его первое стихотворение выявило недоброжелателей науки. Одно из самых известных произведений — «К богохульным учениям. К своему уму», в этом произведении он иронически обращается к тем, кто считает себя «мудрецами», но «В Златоусте не поймут».
Наибольший расцвет его творческой деятельности пришелся на 1727-1730 годы. В 1729 году он создал серию сатирических стихов. Всего он написал 9сатиры, вот наиболее известные из них:
- «Зависть вельмож злых» — издевается над вельможами, успевшими утратить изначальную доброжелательность и далеко отстающими от культуры.
- «О различии человеческих страстей» — это было своего рода послание новгородскому архиепископу, в котором обличались все грехи и страсти высокопоставленных церковных служителей.
- «Об истинном блаженстве» — в этом произведении писатель Антиох Дмитриевич Кантемир рассуждает о вечных вопросах бытия и отвечает «только тот блажен в этой жизни, кто довольствуется малым и живет в тишине».
Особенность произведений
Во многом сатирические произведения князя были обусловлены его личными убеждениями. Князь Антиох Кантемир был настолько предан России и любил русский народ, что главной его целью было сделать все для его благополучия. Он сочувствовал всем реформам Петра I, а сам царь пользовался безграничным уважением за свои усилия в деле развития просвещения. Все его мысли открыто изложены в его произведениях. Главная особенность его стихов и басен заключается в мягкости обличений, его произведения не грубы и полны грустного сопереживания закату многих начинаний великого Петра I.
Некоторые отмечают, что Антиох Кантемир, биография которого также связана с государственной деятельностью, смог создать столь глубокую политическую сатиру только благодаря опыту посла в Англии. Именно там он получил большие знания об устройстве государства, познакомился с трудами великих западных просветителей: огромное влияние на его творчество оказали труды Горация, Ювенала, Буало и Персии.
Государственная деятельность Антиоха Кантемира
Кантемир Антиох Дмитриевич (биография которого тесно переплетается с переломными моментами в истории Российской империи) был сторонником реформ Петра I, поэтому в 1731 году выступил против законопроекта, предлагавшего предоставление политической права дворян. Однако он пользовался расположением императрицы Анны Иоанновны, она много способствовала распространению его произведений.
Несмотря на молодость, Антиох Кантемир смог добиться больших успехов в государственных делах. Именно он помог императрице занять подобающее ей место, когда представители Верховного Совета планировали организовать государственный переворот. Антиох Кантемир собрал множество подписей офицеров и других служащих различных рангов, а затем лично сопровождал Трубецкого и Черкасского во дворец императрицы. За свои услуги он был щедро одарен деньгами и назначен дипломатическим послом в Англии.
Дипломатические звания
В начале 1732 года, в возрасте 23 лет, он отправился в Лондон, чтобы служить дипломатическим резидентом. Несмотря на незнание языка и отсутствие опыта, он смог добиться больших успехов в отстаивании интересов Российской империи. Сами англичане говорят о ней как о честной и высоконравственной политике. Интересный факт: он был самым первым русским послом в западной стране.
Должность посла в Англии послужила ему хорошей дипломатической школой, и после 6 лет службы в Лондоне он был переведен во Францию. Ему удалось наладить хорошие отношения со многими французскими деятелями: Мопертюи, Монтескье и другими.
1735-1740-е годы были очень сложными в русско-французских отношениях, возникали различные противоречия, но благодаря усилиям Кантемира многие вопросы решались мирными переговорами.
Судьба произведений
Всего им написано около 150 произведений, среди которых сатирические поэмы, басни, эпиграммы, оды и переводы с французского языка. Они сохранились до наших дней, но несколько основных переводов были утеряны. Есть подозрения, что они были намеренно уничтожены.
Например, до сих пор неизвестна судьба рукописей Эпиктета, Персидских писем и многих других переводов статей с французского на русский язык.
Часть своих произведений Антиох Кантемир подписал под именем Харитон Макентин, что является анаграммой его имени и фамилии. Он гордился своими работами, но они не увидели свет: практически все страницы рукописей были утеряны.
Его литературное наследие составляет более полутора сотен произведений, в том числе 9 сатирических стихосложений, 5 песен (од), 6 басен, 15 эпиграмм (3 из которых называются «Сам автор», и представляют собой три части единичное произведение), около 50 переводов, 2-3 больших перевода произведений с французского языка, авторами которых были современники Кантемира.
Какой вклад внесла Антиохия в русскую литературу?
Его значение в истории развития и становления древнерусской, да и современной литературы трудно переоценить. Ведь вопросы, поднимаемые в его произведениях, актуальны и по сей день: обращение к государственным чиновникам, противоправные действия чиновников и членов их семей и т. д. Кантемир является родоначальником такого рода литературы, как сатира. Может возникнуть вопрос: чем мог быть недоволен титулованный князь и зачем он написал сатиру? Ответ кроется в его сочинениях, в которых он признается, что только истинное чувство гражданина дает ему смелость писать столь пронзительные сатирические произведения. Между прочим, слово «гражданин» придумал сам Кантемир!
Должность посла в Париже отрицательно сказалась на его здоровье, и без того ослабленном из-за перенесенной в детстве болезни оспы. К сожалению, Кантемиру пришлось пережить долгую и мучительную смерть. Он умер в Париже в 1744 году в возрасте 37 лет. Похоронен в Свято-Николаевском греческом монастыре, который находится в Москве.
10 Дон Жуан Байрона | Ложно-эпическая поэзия от Папы до Гейне
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicMock-Epic Poetry from Pope to HeineЛитературные исследования (1500–1800)Литературные исследования (18 век)Литературные исследования (европейские)Литературные исследования (поэзия и поэты)КнигиЖурналы Термин поиска мобильного микросайта
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicMock-Epic Poetry from Pope to HeineЛитературные исследования (1500–1800)Литературные исследования (18 век)Литературные исследования (европейские)Литературные исследования (поэзия и поэты)КнигиЖурналы Термин поиска на микросайте
Расширенный поиск
Иконка Цитировать Цитировать
Разрешения
- Делиться
- Твиттер
- Подробнее
Ссылка
Робертсон, Ритчи,
’10 Байрон Дон Хуан ‘
,
Их-эпическая поэзия от Папы до Хейне
(
Oxford,
2009;
онлайн Edn,
2009;
.
, 1 февраля 2010 г.
), https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199571581.003.0011,
, по состоянию на 27 ноября 2022 г.
Выберите формат Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicMock-Epic Poetry from Pope to HeineЛитературные исследования (1500–1800)Литературные исследования (18 век)Литературные исследования (европейские)Литературные исследования (поэзия и поэты)КнигиЖурналы Термин поиска мобильного микросайта
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicMock-Epic Poetry from Pope to HeineЛитературные исследования (1500–1800)Литературные исследования (18 век)Литературные исследования (европейские)Литературные исследования (поэзия и поэты)КнигиЖурналы Термин поиска на микросайте
Advanced Search
Abstract
Показано, что великая поэма Байрона многим и отчасти непризнанным обязана итальянскому романтическому эпосу и пародийному эпосу, включая эпос Виланда, а также итальянским стихотворным сказкам аббатства Касти. Дон Жуан также критикует гомеровский эпос за упор на военные действия, таким образом присоединяясь к устоявшейся традиции эпической критики, и продолжает ряд тем из «Querelle des Anciens et des Modernes», принимая в значительной степени консервативный отношение к английской поэзии. Также показано, что Байрон исповедует эстетику интертекстуальности, подразумеваемую через пародийный эпос, в противовес требованиям оригинальности, выдвигаемым его современниками-романтиками, и выдвигает пессимистическую критику современной (особенно английской) цивилизации как основанной на сексуальных страданиях. Его изображение исламской культуры, основанное на непосредственном опыте, контрастирует с изображением Виланда в контексте критики ориентализма.
Ключевые слова: Байрон, Касти, Дон Жуан, Querelle des Anciens et des Modernes, интертекстуальность, оригинальность, исламская культура, ориентализм
Предмет
Литературоведение (поэзия и поэты) 1800)
В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.
Войти
Получить помощь с доступом
Получить помощь с доступом
Доступ для учреждений
Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:
Доступ на основе IP
Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.
Войдите через свое учреждение
Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.
- Щелкните Войти через свое учреждение.
- Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа.
- При посещении сайта учреждения используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
- После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.
Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.
Вход с помощью читательского билета
Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.
Члены общества
Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:
Войти через сайт сообщества
Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:
- Щелкните Войти через сайт сообщества.
- При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
- После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.
Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.
Вход через личный кабинет
Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. Смотри ниже.
Личный кабинет
Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.
Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.
Просмотр ваших зарегистрированных учетных записей
Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:
- Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.
- Просмотр институциональных учетных записей, предоставляющих доступ.
Выполнен вход, но нет доступа к содержимому
Oxford Academic предлагает широкий ассортимент продукции. Подписка учреждения может не распространяться на контент, к которому вы пытаетесь получить доступ. Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому контенту, обратитесь к своему библиотекарю.
Ведение счетов организаций
Для библиотекарей и администраторов ваша личная учетная запись также предоставляет доступ к управлению институциональной учетной записью. Здесь вы найдете параметры для просмотра и активации подписок, управления институциональными настройками и параметрами доступа, доступа к статистике использования и т.