Перевод русской правды: Русская Правда — Образовательная программа «Юриспруденция» — Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Содержание

Краткая Русская Правда с переводом. История государства и права России. Высшее юридическое образование on-line.

Высшее юридическое образование ON-LINE

 [Учебные материалы]  [Доска сообщений]  [Форум]  [Полезные ссылки]  [Оглавление]

КРАТКАЯ РУССКАЯ ПРАВДА С ПЕРЕВОДОМ

Правда роськая

1. Оубьеть моужь моужа, то мьстить братоу брата, или сынови отца, любо отцю сына, или братоучадоу, любо сестриноу сынови; аще не боудеть кто мьстя, то 40 гривенъ за голову; аще боудеть роусинъ, любо гридинъ, любо коупчина, любо ябетникъ, любо мечникъ, аще изъгои боудеть, любо словенинъ, то 40 гривенъ положити за нь.

Перевод 1. Убьет муж мужа, то мстит брат за брата, или сын за отца, или сын брата, или сын сестры; если не будет никто мстить, то 40 гривен за убитого. Если убитый — русин, или гридин, или купец, или ябедник, или мечник, или же изгой, или cловении, то 40 гривен уплатить за него.

2. Или боудеть кровавъ или синь надъраженъ, то не искати емоу видока человекоу томоу: аще не боудеть на немъ знамениа никотораго же, то ли приидеть видокъ; аще ли не можеть, тоу томоу конець; оже ли себе не можеть мьстити, то взяти емоу за обидоу 3 гривне, а летцю мъзда.

Перевод 2. Если кто будет избит до крови или до синяков, то ему не надо искать свидетеля, если же не будет на нем никаких следов (побоев), то пусть приведет свидетеля, а если он не может (привести свидетеля), то делу конец. Если (потерпевший) не может отомстить за себя, то пусть возьмет с виновного за обиду 3 гривны, и плату лекарю.

3. Аще ли кто кого оударить батогомъ, любо жердью, любо пястью, или чашею, или рогомъ, или тылеснию, то 12 гривне; аще сего не постигнуть, то платити емоу, то тоу конець.

Перевод 3. Если кто кого-либо ударит палкой, жердью, ладонью, чашей, рогом или тылом оружия, платить 12 гривен. Если потерпевший не настигнет того (обидчика), то платить, и этим дело кончается.

4. Аще оутнеть мечемъ, не вынемъ а его, либо роукоятью, то 12 гривне за обидоу.

Перевод 4. Если ударить мечом, не вынув его из ножен, или рукоятью меча, то 12 гривен за обиду.

5. Оже ли оутнеть роукоу, и отпадеть роука, любо оусохнеть, то 40 гривенъ. Аще боудеть нога цела или начьнеть храмати, тогда чада смирять.

Перевод 5. Если же ударит по руке, и отпадет рука, или отсохнет, то 40 гривен, а если (ударит по ноге), а нога останется цела, но начнет хромать, тогда мстят дети (потерпевшего).

6. Аще ли перстъ оутнеть которыи любо, 3 гривны за обидоу.

Перевод 6. Если кто отсечет какой-либо палец, то платит 3 гривны за обиду.

7. А во оусе 12 гривне, а в бороде 12 гривне.

Перевод 7. А за усы 12 гривен, за бороду 12 гривен.

8. Оже ли кто вынезь мечь, а не тнеть, то тъи гривноу положить.

Перевод 8. Если кто вынет меч, а не ударит, то тот платит гривну.

9. Аще ли ринеть моужь моужа любо от себе, любо к собе, 3 гривне, а видока два выведеть; или боудеть варягъ или колбягъ, то на ротоу.

Перевод 9. Если пихнет муж мужа от себя или к себе — 3 гривны, — если на суд приведет двух свидетелей. А если это будет варяг или колбяг, то вдет к присяге.

10. Аще ли челядинъ съкрыется любо оу варяга, любо оу кольбяга, а его за три дни не выведоуть, а познають и в трети день, то изымати емоу свои челядинъ, а 3 гривне за обидоу.

Перевод 10. Если холоп бежит и скроется у варяга или у колбяга, а они его в течение трех дней не выведут, а обнаружат на третий день, то господину отобрать своего холопа, а 3 гривны за обиду.

11. Аще кто поедеть на чюжемъ коне, не прошавъ его, то положити 3 гривне.

Перевод 11. Если кто поедет на чужом коне без спросу, то уплатить 3 гривны.

12. Аще поиметь кто чюжь конь, любо ороужие, любо портъ, а познаеть въ своемь мироу, то взята емоу свое, а 3 гривне за обидоу.

Перевод 12. Если кто возьмет чужого коня, оружие или одежду, а владелец опознает пропавшего в своей общине, то ему взять свое, а 3 гривны за обиду.

13. Аще познаеть кто, не емлеть его, то не рци емоу: мое, нъ рци емоу тако: поиди на сводъ, где еси взялъ; или не поидеть, то пороучника за пять днии.

Перевод 13. Если кто опознает у кого-либо (свою пропавшую вещь), то ее не берет, не говори ему — это мое, но скажи ему так: пойди на свод, где ты ее взял. Если тот не пойдет, то пусть (представит) поручителя в течение 5 дней.

14. Аже где възыщеть на дроузе проче, а он ся запирати почнеть, то ити ему на изводъ пред 12 человека; да аще боудеть обидя не вдалъ боудеть достоино емоу свои скотъ, а за обидоу 3 гривне.

Перевод 14. Если кто будет взыскивать с другого деньги, а тот станет отказываться, то идти ему на суд 12 человек. И если он, обманывая, не отдавал, то истцу можно (взять) свои деньги, а за обиду 3 гривны.

15. Аще кто челядинъ пояти хощеть, познавъ свои, то къ ономоу вести, оу кого то боудеть коупилъ, а тои ся ведеть ко дроугому, даже доидеть до третьего, то рци третьемоу: вдаи ты мне свои челядинъ, а ты своего скота ищи при видоце.

Перевод 15. Если кто, опознав холопа, захочет его взять, то господину холопа вести к тому, у кого холоп был куплен, а тот пусть ведет к другому продавцу, и когда дойдет до третьего, то скажи третьему: отдай мне своего холопа, а ты ищи своих денег при свидетеле.

16. Или холопъ оударить свободна моужа, а бежить въ хоромъ, а господинъ начнеть не дати его, то холопа пояти, да платить господинъ за нь 12 гривне; а за тымъ, где его налезоуть оудареныи тои моужь, да бьють его.

Перевод 16. Если холоп ударит свободного мужа и убежит в хоромы своего господина и тот начнет его не выдавать, то холопа взять и господин платит за него 12 гривен, а затем, где холопа застанет тот ударенный человек, пусть бьет его.

17. А иже изломить копье, любо щитъ, любо портъ, а начнеть хотети его деръжати оу себе, то приати скота оу него; а иже есть изломилъ, аще ли начнеть приметати, то скотомъ емоу заплатити, колько далъ боудеть на немъ.

* Правда оуставлена роуськои земли, егда ся съвокоупилъ Изяславъ, Всеволодъ, Святославъ, Коснячко, Перенегъ, Микыфоръ Кыянинъ, Чюдинъ, Микула.

Перевод 17. А если кто сломает копье, щит или испортит одежду, и испортивший захочет удержать у себя, то взять с него деньгами; а если тот, кто испортил, начнет настаивать (на возвращении испорченной вещи), платить деньгами, сколько стоит вещь.

*Правда, уставленная для Русской земли, когда собрались князья Изяслав, Всеволод, Святослав и мужи их Коснячко, Перенег, Никифор Киевлянин, Чудин, Микула.

18. Аще оубьють огнищанина въ обидоу, то платити за нь 80 гривенъ оубиици, а людемъ не надобе; а въ подъездномъ княжи 80 гривенъ.

Перевод 18. Если убьют огнищанина умышленно, то убийце платить за него 80 гривен, а люди не платят; а за княжеского подъездного 80 гривен.

19. А иже оубьють огнищанина в разбои, или оубиица не ищоуть, то вирное платити, в неи же вири голова начнеть лежати.

Перевод 19. А если убьют огнищанина по-разбойничьи, а убийцу люди не ищут, то виру платит та вервь, где найден убитый.

20. Аже оубиють огнищанина оу клети, или оу коня, или оу говяда, или оу коровье татьбы, то оубити въ пса место; а то же поконъ и тивоуницоу.

Перевод 20. Если убьют огнищанина у клети, у коня, или у стада, или во время крахи коровы, то убить его, как пса; тот же закон и для тиуна.

21. А въ княжи тивоуне 80 гривенъ. А конюхъ старыи оу стада 80 гривенъ, яко оуставилъ Изяславъ въ своем конюсе, его же оубиле Дорогобоудьци.

Перевод 21. А за княжеского тиуна 80 гривен, а за старшего конюха при стаде также 80 гривен, как постановил Изяслав, когда дорогобужцы убили его конюха.

22. А въ сельскомъ старосте княжи и в ратаинемъ 12 гривне. А в рядовници княже 5 гривенъ.

Перевод 22. За княжеского сельского старосту или за полевого старосту платить 12 гривен, а за княжеского рядовича 5 гривен.

23. А въ смерде и въ хопе 5 гривенъ.

Перевод 23. А за убитого смерда или холопа 5 гривен.

24. Аще роба кормилица, любо кормиличицъ 12.

Перевод 24. Если убита рабыня-кормилица или кормилец, то 12 гривен.

25. А за княжь конь, иже тои с пятномъ, 3 гривне; а за смердеи 2 гривне.

Перевод 25. А за княжеского коня, если тот с пятном, 3 гривны, а за коня смерда 2 гривны.

26. За кобылоу 60 резанъ, а за волъ гривноу, а за коровоу 40 резанъ, а третьякь 15 коунъ, а за лоньщиноу полъ гривне, а за теля 5 резанъ, за яря ногата, за боранъ ногата.

Перевод 26. За кобылу 60 резан, за вола гривну, за корову 40 резан, за трехлетнюю корову 15 кун, за годовалую полгривны, за теленка 5 резан, за ягненка ногата, за барана ногата.

27. А оже оуведеть чюжь холопъ, любо робоу, платити емоу за обидоу 12 гривне.

Перевод 27. А если уведет чужого раба или рабыню, то он платит за обиду 12 гривен.

28. Аще же приидеть кровавъ моужь любо синь, то не искати ему послоуха.

Перевод 28. Если придет муж в крови или в синяках, то ему не надо искать свидетеля.

29. А иже крадеть любо конь, любо волы, или клеть, да аще боудеть единъ кралъ, то гривноу и тридесятъ резанъ платити емоу; или ихъ будеть 18, то по три гривне и по 30 резанъ платити моужеви.

Перевод 29. А кто украдет коня или вола, или обкрадет клеть, если он был один, то он платит гривну и 30 резан; если же их было и 10, то каждый из них платит по 3 гривны и по 30 резан.

30. А въ княже борти 3 гривне, любо пожгоуть любо изоудроуть.

Перевод 30. А за княжескую борть 3 гривны, если выжгут или разломают.

31. Или смердъ оумоучать, а безъ княжа слова, за обиду 3 гривны.

Перевод 31. За истязание смерда, без княжеского повеления, за обиду 3 гривны.

32. А въ гнищанине, и в тивоунице, и въ мечници 12 гривъне.

Перевод 32. А за огнищанина, тиуна или мечника 12 гривен.

33. А иже межоу переореть либо перетесъ, то за обидоу 12 гривне.

Перевод 33. А кто распашет полевую межу или испортит межевой знак, то за обиду 12 гривен.

34. А оже лодью оукрадеть, то за лодью платити 30 резанъ, а продажи 60 резанъ.

Перевод 34. А кто украдет ладью, то за ладью платить 30 резан (владельцу) и 60 резан продажи.

35. А въ голоубе и въ коуряти 9 коунъ.

Перевод 35. А за голубя и курицу 9 кун.

36. А въ оутке, и въ гоусе, и въ жераве, и въ лебеди 30 резанъ; а продажи 60 резанъ.

Перевод 36. А за утку, гуся, журавля и за лебедя платить 30 резан, а 60 резан продажи.

37. А оже оукрадоуть чюжь песъ, любо ястребъ, любо соколъ, то за обидоу 3 гривны.

Перевод 37. А если украдут чужого пса, или ястреба, или сокола, то за обиду 3 гривны.

38. Аще оубьють татя на своемъ дворе, любо оу клети, или оу хлева, то тои оубитъ; аще ли до света держать, то вести его на княжь двор; а оже ли оубьють, а люди боудоуть видели связанъ, то платити в немь.

Перевод 38. Если убьют вора на своем дворе, или у клети, или у хлева, то тот убит, если же вора додержат до рассвета, то привести его на княжеский двор, а если его убьют, а люди видели вора связанным, то платить да него.

39. Оже сено крадоуть, то 9 коунъ; а въ дровехъ 9 коунъ.

Перевод 39. Если украдут сено, то платить 9 кун, а за дрова 9 кун.

40. Аже оукрадоуть овъцоу или козоу, или свинью, а ихъ боудеть 10 одиноу овьцоу оукрале, да положать по 60 резанъ продажи; а хто изималъ, томоу 10 резанъ.

Перевод 40. Если украдут овцу, или козу, или свинью, а 10 воров одну овцу украли, пусть каждый уплатит по 60 резан продажи.

41. А от гривни мечникоу коуна, а в десятиноу 15 коунъ, а князю 3 гривны; а от 12 гривноу емъцю 70 коунъ, а в десятину 2 гривне, а князю 10 гривенъ.

Перевод 41. А тот, кто схватил вора, получает 10 резан, от 3 гривен мечнику 15 кун, за десятину 15 кун, а князю 3 гривны. А из 12 гривен поймавшему вора 70 кун, а в десятину 2 гривны, а князю 10 гривен.

42. А се поклонъ вирныи: вирникоу взяти 7 ведоръ солодоу на неделю, тъже овенъ любо полотъ, или две ногате; а въ средоу резаноу, въже сыры, в пятницоу тако же; а хлеба по колькоу моугоуть ясти, и пшена; а куръ по двое на день; коне 4 поставити и соути имъ на ротъ, колько могоуть зобати; а вирникоу 60 гривенъ и 10 резанъ и 12 веверици; а переде гривна; или ся пригоди в говение рьбами, то взяти за рыбы 7 резанъ; тъ всехъ коунъ 15 коунъ на неделю, а борошна колько могоуть изъясти; до недели же вироу сбероуть вирници; то ти оурокъ Ярославль.

Перевод 42. А вот вирный устав: вирнику взять на неделю 7 ведер солоду, также баpaна или полтуши мяса, или 2 ногаты, а в среду резану за три сыра, в пятницу так. же; а хлеба и пшена, сколько смогут съесть, а кур по две на день. А 4 коня поставить и давать им корма сколько смогут съесть. А вирнику взять 60 гривен и 10 резан и 12 вевериц, а сперва гривну. А если случится пост — давать вирнику рыбу, и взять ему за рыбу 7 резан. Всех тех денег 15 кун за неделю, а муки давать сколько смогут съесть, пока вирники соберут виры. Вот тебе устав Ярослава.

43. А се оурокъ мостьниковъ: аще помостивше мостъ, взятии от дела ногата, а от городници ногата; аще же боудеть ветхаго моста подтвердити неколико доскъ, или 3, или 4, или 5, то тое же.

Перевод 43. А вот устав мостникам: если замостят мост, то брать за работу ногату, а от каждого устоя моста по ногате; если же ветхий мост починить несколькими дочками, 3-мя, 4-мя или 5-ю, то также.

[Учебные материалы]  [Доска сообщений]  [Форум]  [Полезные ссылки]  [Оглавление]

«Смертная казнь — несвойственное древнерусскому праву явление»// Интервью о Русской Правде с историком Михаилом Свердловым

Первая письменная фиксация Русской Правды стала фактически результатом конфликта с участием иностранных наемников варягов и новгородцев. Нужен был документ, чтобы урегулировать этот конфликт. При этом уже в то время русские законодатели принимали нормы,  аналогичные нормам северогерманских варварских Правд. Например, о системе штрафов и выплат за совершенные преступления. А смертная казнь — несвойственное древнерусскому праву явление, которое позднее пришло к нам из Византии. Об этом порталу «Закон.ру» рассказал в интервью петербургский исследователь русской истории, лауреат премии имени В.О. Ключевского Президиума РАН за цикл монографий, посвященных истории и историографии Древней Руси, доктор исторических наук, главный научный сотрудник Санкт-Петербургского института истории РАН, профессор Михаил Борисович Свердлов.

Идея этого интервью родилась после беседы с автором «народного» памятника в честь тысячелетия Русской Правды, поставленного в Челябинске. Автор таким образом хотел призвать людей к тому же, к чему призывал Ярослав Мудрый, — «строительству правового государства и общества».

Благодарим Евгения Горбунова за активное участие в подготовке интервью.

 

— Михаил Борисович, в 2016 году отмечался тысячелетний юбилей Русской Правды. Насколько эта дата основана на исторических источниках?

— Русская Правда, записанная при Ярославе Мудром, это короткий текст, так называемая Правда Ярослава, или Древнейшая Правда. Она состояла из восемнадцати статей. Статьи были написаны в связи с восстанием новгородцев в 1015 году. Тогда, после смерти князя Владимира Святославича, началась борьба между братьями за первенство в Русском (Древнерусском) государстве. Ярослав являлся князем-наместником в Новгороде, где ранее собрал варяжское войско и теперь готовился к борьбе со Святополком Ярополковичем, своим сводным братом. А эти варяги — могучие мужики, которым делать нечего: война еще не началась. Они стали приставать к новгородским женщинам, что, конечно, не понравилось новгородцам. Те подняли восстание. Часть варягов они убили. Другие варяги бежали на княжеский двор Ярослава. Ярослав отомстил за убийство варяжских воинов: по его приказу было убито руководство новгородского ополчения.

Но при помощи одних варягов Ярослав не мог победить Святополка, поэтому пришлось мириться с новгородцами. За городом собралось вече (в самом Новгороде этому вече негде было собраться), где все примирились и совершили потом успешный поход на Киев. Ярослав стал княжить в Киеве. В качестве благодарности, а также чтобы урегулировать отношения новгородцев и вообще русских людей с варягами, то есть приезжими скандинавами, он издал первые 17 статей Правды Русской, где в письменном виде регулировались правовые отношения. В Древней Руси прилагательное ставилось после существительного, поэтому я часто говорю «Правда Русская»[1], а не «Русская Правда».

 

 

 

 

Сама по себе Русская Правда существовала еще в Х веке, но в устной форме. Тогда она была княжеским законом, сводом юридических норм. При Ярославе часть этих норм записали, а часть отредактировали. Так появилась первая письменная грамота юридического содержания, первый писаный закон. Правда Русская в устной форме известна по русско-византийским договорам, в том числе договору 911 года, то есть начала Х века. И потом ее нормы повторялись в другом русско-византийском договоре — 944 года. Она была княжеским законом — сводом, которым руководствовался княжеский суд. А писаная Правда появилась в конкретных исторических обстоятельствах. Так что в 2016 году отмечалось появление писаного закона, а не самой Русской Правды.

У меня еще 1988 году была опубликована книга «От Закона Русского к Русской Правде»[2]. Потом я ее переиздал два раза уже в обновленном виде[3]. Я очень давно занимаюсь Правдой Русской, и не только в историко-юридическом контексте, но и как источником по социально-экономической и социально-политической истории.

— В какой именно форме Русская Правда была зафиксирована?

— Нужно учитывать, что христианство было принято в качестве государственной религии в 988 году. И распространение письменности началось именно в это время. Первоначально русско-византийские договоры, судя по всему, составлялись только на греческом языке. В Болгарском царстве сформировалась кириллица. И после крещения на Русь стала распространяться, во-первых, кириллица, а во-вторых, культура, которая уже сложилась на славянском языке в Первом Болгарском царстве. Была создана Русская Митрополия («Митрополия Росия», с одной «с»). В эту Митрополию направился культурный поток, накопленный в Первом Болгарском царстве. Нужно было время, чтобы письменность внедрилась в русскую общественную, культурную жизнь, в систему богослужения. Видимо, поэтому первоначальная запись Правды была такой краткой: лишь 17 статей. А дополнившая их 18-я статья была заимствована из болгарского судебника «Закон Судный людем».

Но потом законотворчество продолжалось. Писаное право нарастало. Я и мой предшественник Александр Александрович Зимин[4] считаем, что Краткая Правда Русская в том виде, в котором она до нас дошла, состояла из 43 статей. В Русскую Правду были включены результаты последующего развития княжеского законодательства уже в период пребывания Ярослава в Киеве: Урок мостникам[5], Покон вирный[6]. Так сформировалась Краткая Правда Русская. После смерти Ярослава в 1054 году его старшие сыновья Изяслав, Святослав и Всеволод собрались и отменили атавистическую статью о праве кровной мести. Они запретили кровную месть, которую Ярослав Мудрый еще сохранил в первой статье Краткой Правды. 

Списки Правды распространялись и становились руководством для княжеских судов.

Народные восстания тоже повлияли на развитие права, стали двигателем прогресса. Например, Святополк Изяславич преследовал монахов, поддерживал ростовщиков, которые взимали неимоверные проценты. После смерти этого князя в Киеве началось восстание против ростовщиков. Восстание переросло в грабежи. Киевская знать призвала Владимира Всеволодовича Мономаха. Он являлся влиятельным князем, при этом следовал христианским канонам и был милосердным. Сохранилось его Поучение — наставление сыновьям, как жить по христианским заповедям. Неудивительно, что в его деятельности проявлялось христианское, гуманитарное начало. В начале своего киевского княжения он значительно сократил взимание процентов, которые по-древнерусски назывались «резами». Также он объединил в единый судебник все предшествующее и свое законодательство, причем последовательно смягчал суровость наказаний. Так сформировалась Пространная Правда. Это был свод законов того времени с основной идеей смягчения наказания.

Здесь нужно сделать отступление. Дело в том, что при Владимире Святославиче Святом[7] был юридический казус, который дошел до нас в «Повести временных лет». Священники, которые первоначально были греками, советовали князю ввести смертную казнь в виде судебного наказания. Это была норма византийского права. И он попробовал было ввести эту норму. Но это оказалось невыгодно в социально-политическом смысле. Ведь за убийство платили виры — судебные денежные наказания. За «княжова мужа», то есть знатного человека, который был в составе княжеской дружины, платилось 80 гривен. Гривна — есть разные мнения — это или 51 грамм серебра, или 196 грамм. Умножьте это на 80. Сколько получается килограммов серебра за убийство княжеского служилого человека? Если был убит простой человек — только 40 гривен. Это тоже значительная сумма. Если был убит зависимый человек — 5 или 12 гривен за мужчину, за женщину-холопку — 6 гривен.

За другие, менее значительные преступления взимались «продажи». Они были строго регламентированы. Это было социально рангированное государство, а не аморфное и недоразвитое, как у нас иногда хотят представить.

Пространная Правда стала активно использоваться на всем пространстве Русского государства, а это понятие включало территории  от Невы до Среднего Приднепровья, от Прикарпатья до Средней Волги.

В период политической раздробленности княжества-земли использовали нормы Пространной Правды в своих международных договорах с немецкими торговыми городами. Такие договоры заключались Новгородом и Смоленском с Готским берегом. Они в качестве основы для разрешения конфликтных ситуаций использовали нормы Пространной Правды. Сборники юридических норм на Руси — Мерила Праведные включали в себя Пространную Правду Русскую в качестве источника права. Источником права Правда являлась до появления Судебника Ивана III в конце XV века.

— Какие есть свидетельства того, что Правда применялась на всем пространстве древнерусских земель, например во Владимиро-Суздальской земле?

— Видите ли, понятие политической раздробленности Русского государства — это понятие относительное. В древнерусский период понятие «русская земля» было широкое, о чем я говорил раньше. В него включались и не восточнославянские, то есть не русские, народы. Ярослав Мудрый разделил это огромное пространство между сыновьями, чтобы приблизить прямое княжеское руководство к объектам управления. Но сама Русская земля в своем этнокультурном понимании продолжала существовать. Чем это доказывается? На всем этом пространстве Древней Руси только Рюриковичи могли быть правящими князьями. Никакие иноземные князья и другие не могли быть правящими. Культурную основу составлял русский народ, или, говоря по-древнерусски, «язык русский». Тут нет никакого национализма, это только следование историческим источникам. Было единое церковное пространство, во главе которого стоял митрополит. После разгрома Киева в 1240 году во время Ордынского нашествия митрополит  Максим переехал из Киева во Владимир, а в 1326 году митрополит Петр перенес митрополию в Москву. И последнее — до XIV века включительно все летописи и сохранившиеся документы написаны на прекрасном древнерусском литературном языке, где бы они ни были написаны.

Кстати, в Ярославле в 2010 году была издана книга «Ярославский список Правды Русской: законодательство Ярослава Мудрого». Я опубликовал там свои переводы Краткой и Пространной Правды. Но это издание редкое. Более доступное — сборник переводов исторических источников, которое издал Борис Акунин в своем проекте «История Российского государства. Голоса времени». Там в 2015 году опубликован мой перевод Пространной Правды.

— Русская Правда — внутренний закон. Но вы упомянули, что еще до письменной фиксации ее нормы упоминались в международных договорах между Византией и Русью. Почему это было сделано?

— В договорах с Византией были использованы только отдельные нормы Закона Русского, не вся Правда. При этом текст дошел до нас в обратном переводе с греческого языка на древнерусский. Обратный перевод был совершен, вероятно, в середине XI века, хотя некоторые считают, что в XII веке. Там в обратном переводе Правда Русская названа «Законом Русским».

Эти договоры — сложные по своему юридическому составу соглашения. В них есть нормы византийского, русского и даже международного права. К международному праву относится, например, береговое право: когда русские торговые суда плыли вдоль берега моря (они ведь не плыли напрямик через Черное море в Константинополь!) и попадали в шторм, то их могло выбросить на сушу. Товары могли пострадать. И по международному праву такие суда и людей на них надо было оберегать. Ремонтировать суда по возможности, помогать им достичь точки назначения.

В результате походов на Константинополь князей Олега и Игоря Русь заключила максимально выгодные для себя договоры. По ним русские купцы поселялись в определенных местах — это были освободившиеся казармы византийской гвардии, которая уходила на маневры или воевала. Русских купцов обеспечивали продуктами, предоставляли им бани. Торговля для русских купцов была беспошлинной.

Когда они входили в город, их сопровождали византийские чиновники. Дело в том, что Константинополь X–XI веков был самым крупным в Европе торговым городом с почти миллионным населением. Восточные купцы, византийские в том числе, норовили обмануть покупателя. Поэтому, чтобы не возникало спорных ситуаций, византийцы ограничивали вход: в одни ворота не более 50 человек. Были опасения: русские купцы — здоровые мужики, с оружием, так что конфликты могли перерасти во что-то большее.

Так что это была хорошо организованная торговля с византийской стороны. Договоры обеспечивали максимально благоприятные условия для пребывания там русских послов и купцов.

 

 

 

 

У нас сейчас часто принижают роль государства в то время. Но, например, во времена князя Олега купцам и послам давали подвеску с княжеским знаком. Тогда гербом княжеским был двузубец. Это была своего рода аккредитация с русской стороны. Византийцам ведь было не все равно, кто к ним приедет. А во времена князя Игоря система удостоверения послов и купцов модернизировалась: в грамоты переписывались имена этих послов и купцов. Это была государственным образом организованная торговля и политическое представительство. У нас недооценивают достаточно высокий уровень социально-политического развития Русского государства в Х веке.

— А если византийский купец приезжал на Русь, ему по этим международным соглашениям тоже гарантировались какие-то права?

— Да, это гарантия безопасности. Но так как торговля преимущественно шла все же в Византии, то ключевыми темами в договорах являлось пребывание русских людей в Византии.

— Чего в нормах Русской Правды больше: обычного права Древней Руси или уставной, законодательной деятельности князей?

— Без сомнения, преобладает княжеское законодательство. Это не просто решение отдельных юридических казусов, но и взимание княжеских судебных штрафов — вир и продаж. Это было регулируемое юридическое пространство. Оно замыкалось на княжескую власть.

— Как создавались нормы? Князь сам решил, что будет именно так? Или были предварительные совещания с кем-то?

— Механизмы нам точно не известны. Хотя и в Краткой, и в Пространной Правдах есть прямые указания, что в конкретных исторических условиях важные юридические формулировки принимались князем и его приближенными и доверенными людьми. Например, в Краткой Правде Русской есть упоминание о собрании сыновей Ярослава — Изяслава, Всеволода, Святослава и их мужей, которых звали Коснячко, Перенег, Микифор Киянин и Чудин Микула. Они отменили месть и заменили ее выкупом деньгами. 

Статья 53 Пространной Правды называется «Устав Владимира Всеволодовича». В этой статье говорится о созыве дружины в Берестове (княжеском селе). Среди участников совещания упоминаются киевский, белгородский и переяславский тысяцкие. Это тоже пример конкретного указания, как принимались княжеские решения.

Нормы обычного права тоже, вероятно, учитывались. Я увидел его следы в одной группе норм Пространной Правды о судьбе женщины, которую защищал закон. Если умирал или погибал муж, то наследство распределялось между сыновьями. Дочерям наследство не полагалось, братья должны были выдать сестер замуж с приданым. Однако вдове обязательно был выдел наследства. Если у умершего было два брака, то сыновья от первого брака тоже обеспечивались. То, что муж завещал жене, обязательно должно было ей перейти. И она имела право сама распоряжаться этим владением. Конечно, трудно сказать, это нормы обычного права (права справедливости) или княжеские.

— Было ли влияние византийских правовых памятников, прежде всего Прохирона[8] и Эклоги[9], на Русскую Правду и на древнерусское право в целом? Было ли влияние Юстинианова права, например, через Василики[10] императоров Македонской династии?

— Такого влияния не было. Были переводы отдельных памятников на древнерусский язык, но они существовали обособленно и входили в Кормчие книги, то есть в своды законов разного происхождения. Но абсолютное большинство списков Русской Правды существовали самостоятельно в качестве источников права, и именно в таком виде они входили в светское право в последующем вплоть до XV века.

В своих исследованиях я проследил, что древнейшие нормы Русской Правды аналогичны германским варварским правдам — Салической Правде, Баварской Правде, Правде франков-хамавов[11]. Они совпадают структурно и содержательно по системе штрафов и выплат за совершение преступлений. Формулировки такие же. Не потому что они заимствованы. А потому что они синхростадиальные.

А вот с византийским правом этого нет. Там была другая система мышления и правотворчества. За византийским правом стояла рабовладельческая система. Вестготская правда активно заимствовала римское право. Это очень видно. А ранее названные, в том числе Салическая Правда, они без влияния римского права.

Таким образом, Русская Правда — абсолютный самостоятельный источник права, основанный сначала на восточнославянских племенных правдах и обычном праве, которые в Х веке стали государственным правом и уже исполнялись княжеским судом.

Есть исследователи, которые пишут, что сначала была издана Пространная Правда, а на ее основе — Краткая Правда. Но этого не может быть! Такие выводы основаны на непонимании древнерусских текстов, на отсутствии текстологического опыта. Нормы Краткой Правды содержатся в отредактированном виде в Пространной — именно так, а не наоборот.

— Как можно охарактеризовать социально-экономический строй Древней Руси на основе норм Русской Правды? Интересна, в частности, ваша точка зрения на рабовладение в Древней Руси.

— В светском русском языке слова «раб» не было. Было слово «холоп». Но был атавизм — «роба». Конечно, рабство существовало в патриархальном обществе. Но в Средние века у восточных славян, которые не попали под влияние позднеримского рабовладельческого общества, где существовал институт рабства, зависимых людей называли холопами. Рабство — это определенная модель социальных связей и социального статуса. Научная терминология должна быть наполнена конкретным содержанием. Холопство не есть рабство, их смешивать нельзя. Например, холопом можно было стать и добровольно, когда человек сам поступал в личную зависимость. В то же время в Русской Правде есть статья о праве выкупа из холопства.

Конкретный анализ конкретных видов зависимости не должен подменяться использованием слова «рабы». Иногда полурабами называют закупов — людей лично свободных, которые брали «купу» и отрабатывали ее с процентами. Но нельзя же так бросаться словами! Научная терминология должна быть наполнена конкретным содержанием.

— Как повлияла Русская Правда на дальнейшее развитие русского права —  в частности, на Новгородскую и Псковскую судные грамоты, на судебники Московского государства?

— С развитием и становлением Московского государства изменилась вся система правовых отношений, культуры. Вот тогда действительно стало распространяться влияние византийского права, появились пытки и смертная казнь. Но это была особая политика Ивана III и его преемников.

— Вы учились в Ленинградском государственном университете в конце 50-х — начале 60-х годов. Были ли в то время условия для свободного научного поиска, для дискуссий?

— Я был студентом в годы хрущевской «оттепели». Потом начались «заморозки». В 1963 году я поступил в аспирантуру Ленинградского отделения Института истории Академии наук. Там была другая среда, не разбавленная студентами. Старшее поколение училось еще у великих ученых — Александра Сергеевича Лаппо-Данилевского, Александра Евгеньевича Преснякова, Алексея Александровича Шахматова. Это была другая не только научная, но и культурная среда. Они говорили другим языком. Мы находились в академической среде, в которой все сотрудники исходили из одной школы обязательного соединения исторического анализа с источниковедением.

Потом был брежневский период застоя и «научной жвачки». Затем — горбачевские ускорения и перестройки. Помните требование Михаила Сергеевича Горбачева? — «Давайте новые идеи!» И они стали появляться в виде переписывания дореволюционных работ. Но в нашем институте академическая система сохранялась.

А теперь новые времена. Инновации, инновации, инновации. Сейчас стало модным гнаться за сенсацией.

 

 

 

 

— То есть сейчас меньше внимания уделяется изучению источников?

— Да, должно быть соединение источниковедения и исторического исследования, они не должны быть врозь. Через анализ источников — только так! — устанавливается степень их информативности и достоверности в историческом исследовании. Труд историка — это не сочинительство, а очень сложная профессия.

Я преподаю также в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена и стараюсь излагать содержание исторического процесса в академических традициях.

                                                                                                 ***

Интервью брали Владимир Багаев, Евгений Горбунов и Гульнара Исмагилова.

Для тех, кто хочет подробнее изучить труды Михаила Борисовича о Русской Правде, прилагаем список его основных работ:

Издания монографии М. Б. Свердлова, посвященной Русской Правде:

  1. Свердлов М.Б. От Закона Русского к Русской Правде. М., 1988.
  2. Свердлов М.Б. Правда Русская. История текста. Великий Новгород, 2015.
  3. Свердлов М.Б. Латиноязычные источники по истории Древней Руси IX–XIII вв. Германия. «Правда Русская». История текста. Избранные статьи. СПб., 2017.

Новейшее издание монографии М.Б. Свердлова, в которой рассматривается правотворческая деятельность Ярослава и история Русской Правды:

  1. Свердлов М.Б. Домонгольская Русь: Князь и княжеская власть на Руси VI — первой трети XIII в. СПб.: Наука, 2020.

Некоторые публикации переводов Русской Правды, выполненные М.Б. Свердловым:

  1. Библиотека литературы Древней Руси. Том 4. XII век. СПб.: Наука, 2016.
  2. Ярославский список Правды Русской: законодательство Ярослава Мудрого / сост. Н. А. Грязнова, Д. К. Морозов. Ярославль, Рыбинск: Изд-во «Рыбинский Дом печати», 2010 (есть в открытом доступе здесь).

 

 

 

 


 

[1] В Новгородской первой летописи младшего извода изложение содержания Русской Правды начинается словами: «А се есть правда рускаа» (Цит. по: Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов / под ред. и с предисл. А.Н. Насонова. М., Л., 1950. С. 176).  

[2]Свердлов М.Б. От Закона Русского к Русской Правде. М., 1988.

[3]Свердлов М.Б. Правда Русская. История текста. Великий Новгород, 2015; Свердлов М.Б. Латиноязычные источники по истории Древней Руси IX–XIII вв. Германия. «Правда Русская». История текста. Избранные статьи. СПб., 2017.

[4] Зимин Александр Александрович (1920–1980) — историк, археограф, доктор исторических наук, исследователь русского Средневековья.

[5] Регулировал оплату труда строителям мостов и мостовых.

[6] Определял порядок кормления вирников — княжеских слуг, сборщиков вир (судебных штрафов).

[7] Отец Ярослава Мудрого.

[8] Сборник норм византийского гражданского, уголовного, судебного и церковного права, создан в 879 году при императоре Василии I Македонянине. На Руси был известен как «Градский закон».

[9] Краткий свод византийского законодательства, созданный в VIII веке при императоре Льве III Исавре.

[10] Законодательный свод из 60 книг, составленный при правлении императоров Василия I и Льва VI из Македонской династии. Главным источником Василик был Corpus iuris civilis Юстиниана.

[11] Одно из древнегерманских племен, жили на территории современной центральной и юго-восточной части Нидерландов.

класс UTSA, видя, что истина не теряется при переводе российско-украинской войны

Опубликовано вОбразование

от Брук Крам

Профессор UTSA Дрю Чепмен ведет курс под названием «Россия в фейковых новостях», на котором студенты читают, анализируют и обсуждают новости, распространяемые различными российскими СМИ, поддерживаемыми государством. Фото: Бриа Вудс / Отчет Сан-Антонио

История о том, как российское военное подразделение убило украинских пограничников, отказавшихся сдаться на острове Змеиный, вызвала гордость и неповиновение у сторонников борющейся нации по всему миру.

Аудиозаписи того, как охранники отвечают русским ругательствами вместо того, чтобы сдаться, стали вирусными в социальных сетях. Президент Украины Владимир Зеленский позже заявил, что воздаст погибшим защитникам высшую награду страны.

Проблема в том, что произошло не совсем так.

Поскольку конфликт в Украине разворачивается в режиме реального времени, а обе страны пытаются контролировать всеобъемлющее повествование, факты часто становятся жертвой быстрого распространения дезинформации, сказал Дрю Чепмен, директор российской программы Техасского университета в Сан-Антонио.

Это одно из наблюдений, сделанных студентами на уроке Чепмена «Россия в фейковых новостях», когда они анализировали сообщения в основном государственных российских новостных агентств с тех пор, как менее двух недель назад Россия вторглась в Украину. Класс стремится определить нарративы, которые правительство хочет передать.

«Очень важно попытаться задать вопрос: какую историю пытается рассказать Россия?» он сказал. «Как они пытаются контролировать повествование?»

Чепмен и его соавтор Элиз Торсен разработали класс, чтобы сосредоточиться на ряде вопросов до начала конфликта, включая реакцию России на COVID-19., экономика и Украина. Они решили перенаправить курс, чтобы изучить быстрое развитие новостей о вторжении.

18 учеников в классе анализируют не менее трех статей в неделю, часть на русском, часть на английском. Чепмен сказал, что класс изучает новости, которые российские СМИ публикуют на английском языке, потому что «это те, которые указывают на остальной мир».

Но класс фокусируется не только на российских новостях. Студенты также анализируют сообщения украинских и американских СМИ, а также другие способы распространения информации в Интернете.

«Когда мы изучаем медийный аспект этого, я думаю, мы видим, как очень героически изображается реакция Украины. И в их публичном призыве к остальному миру мы лично видим призыв защищать человечество», — сказал Чепмен. «Украинские СМИ помогли сформировать это. Они были очень хороши в этом. И если мы смотрим на информационную войну, Украина определенно заручилась поддержкой остального мира, чтобы принять более активное участие в этом конфликте».

Одним из примеров является сообщение об убийстве украинских охранников на Змеином острове. Через несколько дней после того, как Зеленский объявил о смерти, украинские официальные лица заявили в своем посте в Facebook, что охранники все еще живы, но взяты в плен российскими войсками. К тому времени история уже разошлась по всему миру.

Бретт Стейб, учащийся в классе, сказал, что эти «ложные рассказы о героизме» и оправдания вторжения в Украину, приводимые российскими СМИ — президент Владимир Путин заявил, что целью была «денацификация» соседней страны — заставили проверить источники новостей важнее, чем когда-либо прежде.

— Есть старая поговорка, что первая жертва войны — это правда, — сказал он.

Бретт Стейб, студент UTSA, прошел обучение русскому лингвисту в вооруженных силах США. Авторы и права: Скотт Болл / Отчет Сан-Антонио

По словам Чепмена, поскольку большинство крупных российских СМИ принадлежат или контролируются государством, докопаться до правды бывает непросто. «Клавиатурные воины» начали использовать открытые платформы, такие как Google, для обмена информацией с россиянами, например, для публикации отзывов о русских ресторанах, чтобы отправлять сообщения о разрушениях в Украине.

«Они захватывают эти платформы либо для распространения информации, либо для того, чтобы показать Россию в плохом свете, чтобы контрастировать с красивыми изображениями Москвы, которые обычно появляются, когда вы вводите «Москва» на Google Maps», — сказал он.

Некоторые люди разместили на Google Maps изображения взятых в плен русских солдат. Чепмен заявил, что может нарушить Женевские конвенции, устанавливающие правила обращения с военнопленными.

  • Некоторые люди в России нашли способ обойти онлайн-ограничения, используя обзоры предприятий и организаций как место для обмена информацией с другими. Фото: любезно предоставлено / Дрю Чепмен
  • В этом Google-обзоре московского кафе автор заявляет: «Россия неспровоцированно вторгается в Украину; вытесняя и убивая мирных жителей и лгая вам о своих гражданах». Кредит: Предоставлено / Дрю Чепмен
  • На уроке «Россия в фейковых новостях» учащиеся сравнивают использование языка в украинских и российских СМИ во время виртуального занятия. Фото: Courtesy/Drew Chapman

Тем временем российские государственные СМИ продолжают изображать конфликт как «специальную военную операцию» и угрожают закрыть независимые новостные агентства, изображающие вторжение как войну, сказал Стейб. Он сочувствовал людям в России, у которых нет доступа к достоверным новостям.

Чепмен сказал, что его класс также изучил, как Зеленский использовал свои актерские навыки и навыки социальных сетей, чтобы заручиться поддержкой Украины. Изображения президента, который ест с солдатами и произносит эмоциональные речи, когда он не стоит за трибуной, повысили его способность достучаться до людей.

«Это определенно идет информационная война, и я бы сказал, что украинская сторона побеждает», — сказал он.

Стейб знаком с подконтрольными правительству СМИ в России. Он провел четыре года в армии США в качестве русского лингвиста и записался на курсы Чепмена, чтобы больше узнать о языке и культуре. Но нападение страны на Украину заставило его усомниться в своем интересе к России.

«Урок превратился из веселого исследования русской культуры в серьезное изучение того, что происходит в современном мире», — сказал он. «Теперь мне почти кажется, что я изучаю врага, а не то, что я всегда считал друзьями».

Чепмен сказал, что цель курса — не только познакомить учащихся с русским языком и культурой, но и научить их критически оценивать различные источники новостей, независимо от того, находятся ли они в США или в России. В начале семестра студенты обсуждали, откуда они получают новости, и большинство из них говорили об этом в социальных сетях, таких как TikTok и Instagram.

«Мы действительно пытались внедрить передовой опыт в отношении того, как студенты могут активно и ответственно подходить к источникам своих медиа, а также как они могут ответственно делиться медиа с указанием авторства», — сказал он.

Теги: Россия, главные новости, тип:ежедневно, Украина, Техасский университет в Сан-Антонио, UTSA, туалет 750-1000

Брук Крам освещала образование в отчете Сан-Антонио. Брук Крам: еще

‘vranyo’ – русское, когда лжешь и все это знают, а тебе все равно

Кровавая и страшная война на Украине сопровождалась словесной войной. Одно из самых частых слов в российских СМИ — враньо 9.0070 , что означает «ложь». Российское правительство и средства массовой информации обрушили его на Украину и ее союзников, обвинив их в преувеличении разрушительных последствий ее «специальной военной операции», в то время как русскоязычные украинцы использовали его для описания явно импровизированных альтернативных объяснений России разрушений, нанесенных в Буче. , Мариуполь и др. Враньо , однако, не так просто, как просто «ложь» — это означает нечто большее.

В русском языке два слова «правда», истина и правда , а также два слова для обозначения лжи: лож (ложь) и враньё (враньё). Посмотрите их в словаре, и вы обнаружите, что они ссылаются друг на друга, что не очень помогает. Английская пресса иногда переводила первое просто как «ложь», а второе — как «наглая ложь». Это начинает понимать разницу, но не совсем там.

Лож происходит от глагола лгать , акт лжи – существительное описывает неправду. Лож — это слово, которое правительство США использовало для перевода инаугурационного заявления Байдена о том, что «есть правда, и есть ложь», и связать его с «потоком лжи», исходящим из России об Украине.

Враньо — существительное, образованное от другого глагола, врать . Этот глагол также означает «лгать», но имеет более разговорный, уничижительный оттенок. Враньо пренебрежительно относится: это ложь, которую никто не воспримет всерьез, оправдание или уклонение от ответственности. Это может быть бессмысленная выдумка, вроде рассказа о том, как собака съела вашу домашнюю работу, или небылица.

Итак враньё начинается с лож , отрицание истины, и идёт оттуда. Враньо не о самом предложении — оно акцентирует внимание на лжецах и на том, почему они лгут. Как написал один шутник на Reddit, vranyo означает:

Ты знаешь, что я лгу, и я знаю, что ты знаешь, и ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь, но я продолжаю с каменным лицом, а ты серьезно киваешь и записываешь.

Иск, встречный иск

Слово последовательно изрыгалось с российской стороны в этом значении. Следуя примеру министерства иностранных дел и обороны России, российские СМИ объединились, чтобы высмеивать почти все, что содержится в украинских и западных источниках, как неприкрытую выдумку, будь то оценки потерь России («пропагандистские враньо ») или подробности того, как российская армия сравняли с землей киевскую окраину Бучу («сумма враньо из Киева») и разбомбили железнодорожный вокзал в Краматорске («они в vranyo »), среди множества уже задокументированных злодеяний.

Но когда правительство делает vranyo , характер фабрикации может измениться. Вполне может быть, что речь идет о «большой лжи», и причиной враньо может быть не уклончивость, а презрение. Западные и либеральные русские источники называют враньо характерной тактикой Российского государства, даже чеканя новое соединение госвранё , буквально «правительство- враньё 9».0070».

Украина именно так его использует в отношении России. Русскоязычные украинские СМИ наносят ответный удар, намекая на то, что Россия формирует альтернативную реальность, в которой они не делают ничего плохого («война, основанная на великом враньо », как это увидел один комментатор, или «прямолинейно враньо одетый как пропагандистские штампы», по словам другого).

Враньо в соборе

Встречи с громкими словами связаны не только с абстрактными значениями и употреблениями; они также вызывают ассоциации и отголоски других мест, где мы их слышали и видели. И vranyo был постоянным в последние годы с Россией в новостях.

Например, когда британская полиция выявила двух иностранцев как агентов ФСБ (Российской государственной безопасности), которые, по их словам, устроили отравление «Новичком» в Солсбери в 2018 году, у пары дали интервью российскому государственному телевидению. Они объяснили, что, как раз наоборот, они были простыми туристами, специально приехавшими в Солсбери, чтобы увидеть легендарный собор с его 123-метровым шпилем.

Объяснение было настолько надуманным, что, казалось, они едва приложили усилия, чтобы оно звучало правдоподобно — либеральные российские комментаторы заявили, что британцы позволили Кремлю «утопиться в vranyo ». Сама позиция правительства — отрицание без правдоподобия — может рассматриваться как демонстрация силы, равнодушие к условностям объяснения.

Но попробуйте поискать vranyo и упоминания об отравлении Скрипаля на русском языке, и вы увидите, что в основном это сообщения российских СМИ, отвергающие обвинения правительства Великобритании.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *