Мертвые души 4 глава: «Мёртвые души» краткое содержание по главам поэмы Гоголя – читать пересказ онлайн

Содержание

Мертвые души: краткое содержание 4 главы

Перед вами краткое содержание 4 главы произведения «Мертвые души» Н.В. Гоголя.

Очень краткое содержание «Мертвых душ» можно найти здесь, а представленное ниже – довольно подробное.
Общее содержание по главам:

Глава 4– краткое содержание.

Подъехав к трактиру, Чичиков приказал остановиться, для того чтобы дать отдохнуть лошадям и самому перекусить. Далее следует небольшое авторское лирическое отступление по поводу уникальности желудка господина средней руки. Именно эта категория людей вызывает зависть даже у господ большой руки, поскольку способна как за один присест, так и в течение дня поглотить невероятное количество пищи, причем без вреда собственному организму.

Пока Павел Иванович расправлялся с поросенком под сметаной и с хреном, он успел подробнейшим образом расспросить старуху, подававшую на стол, о том, кто держит трактир, про ее семью, а также про состояние местных помещиков. Старуха знала и Манилова, и Собакевича. Последнего она не жаловала, поскольку тот всегда заказывал только одно блюдо, съедал его, да еще за ту же цену требовал и добавки.

Когда Чичиков уже доедал своего поросенка, к трактиру подъехала легкая бричка. Из нее вышли двое мужчин. Один замешкался на улице, а другой вошел в трактир, разговаривая со слугой. Ото был высокий белокурый мужчина, с которым Павел Иванович хотел было заговорить, однако следом зашел второй человек. Черноволосый молодец с полными щеками, увидев Чичикова, расставил руки и вскричал: «Ба, ба, ба! Какими судьбами?» Это оказался Ноздрев, с которым Павел Иванович познакомился дома у одного из городских чиновников. Не дождавшись ответа, молодец стал хвастаться своими проделками на ярмарке. Его речь была шумна и беспорядочна. Перескакивая с одного предмета на другой, Ноздрев рассказал о том, как в пух и прах проигрался на ярмарке. Тут же, не отвлекаясь от разговора, он представил Чичикову своего спутника, Мижуева, своего зятя, которого винил в своем проигрыше, так как он не дал ему больше денег. Ноздрев стал вспоминать, что один давеча выпил семнадцать бутылок шампанского. Столь откровенная ложь удивила Мижуева, вступившего со своим родственником в спор. Новый знакомый пригласил Чичикова к себе домой. Ноздрев тут же приказал притащить из брички породистого щенка и заставил Чичикова щупать ему уши и нос.

Ноздрев

Ноздрев относился к категории людей, называемых разбитными малыми. Говорун, кутила, лихач, он быстро сходился с людьми, однако ж, подружившись, мог в этот же вечер и подраться. Не раз Ноздрев был бит за вранье, клевету или жульничество, однако уже на следующий день встречался с этими людьми как ни в чем не бывало. Женитьба не остепенила этого гуляку, тем более что жена вскоре умерла, оставив ему двух детей. За детьми присматривала смазливая нянька. Ни одно собрание, на котором присутствовал Ноздрев, не обходилось без истории: или выведут его под руки жандармы, или свои же приятели вытолкают из комнаты, или проврется так, что самому совестно будет. Ноздрев и врал-то иногда без всякой на то причины, к примеру, что лошадь у него была какой-нибудь голубой или розовой шерсти. Еще этот человек любил сделать гадость, причем тому, кто более всего с ним сходился. Ноздрев распускал о своем друге глупейшие небылицы, однако на его счету были и расстроенные торговые сделки, и не состоявшиеся свадьбы. У Ноздрева была страсть и к обмену. Все было предметом мена. Нередко случалось так, что, доменявшись до того, что оставался в одном коротеньком сюртуке, Ноздрев шел искать какого-нибудь приятеля, чтобы воспользоваться его экипажем.

Подъехав к своему имению, Ноздрев стал хвастаться перед спутниками своей деревней, собаками, конюшней и лошадьми. Обед был дурно сварен. Повар руководствовался более вдохновением, нежели кулинарными рецептами, зато различных горячительные напитки были в изобилии. Чичиков заметил, что Ноздрев, подливая гостям, сам пьет не очень много. Павел Иванович так же стал тайком выплескивать вино в тарелку. Обед затянулся, Чичиков не говорил о деле, ожидая, когда останется с хозяином наедине. Наконец Мижуев ушел. Когда Ноздрев выслушал просьбу Чичикова, он, казалось, нисколько не удивился. Хозяин стал выспрашивать, для чего это гостю понадобилось, обзывая его при этом жуликом и мошенником. Наконец Ноздрев пообещал Павлу Ивановичу просто отдать своих умерших крестьян при условии, что тот купит у него породистого жеребца. Гость стал отказываться. Тогда хозяин по очереди стал предлагать другие ненужные Чичикову вещи. Затем Ноздрев предложил Павлу Ивановичу сыграть на деньги и снова услышал отказ. Это разозлило хозяина. Он назвал Чичикова дрянью и фетюком.

Молча поужинав, рассорившиеся приятели разошлись по комнатам. Чичиков ругал себя за то, что заговорил с Ноздревым о своем деле. Он боялся, что тот распустит про него сплетню. Утром первым делом Чичиков предложил закладывать бричку. Во дворе он встретил Ноздрева, который заговорил с гостем как ни в чем не бывало. За завтраком хозяин снова стал предлагать Чичикову сыграть в карты, на что тот ответил отказом. Сошлись на шашках. Ноздрев стал жульничать, гость отказался доигрывать партию. Дело чуть было не дошло до рукоприкладства, поскольку хозяин хотел заставить гостя продолжить игру. Положение спас капитан-исправник, приехавший к Ноздреву сообщить, что тот находится под судом. Чичиков, не дожидаясь окончания разговора, схватил шапку, сел в бричку и велел погонять во весь дух.

Перейти к краткому содержанию главы 5 >>

Краткое содержание поэмы Мёртвые души (по главам) Гоголя Н.В.

 ГЛАВА 1

В ворота гостиницы губернского города NN въехала бричка, в которой сидит господин «не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод». Этот господин — Павел Иванович Чичиков. В гостинице он съедает обильный обед. Автор описывает провинциальный город: «Домы были в один, два и полтора этажа, с вечным мезонином, очень красивым, по мнению губернских архитекторов.

Местами эти дома казались затерянными среди широкой, как поле, улицы и нескончаемых деревянных заборов; местами сбивались в кучу, и здесь было заметно более движения народа и живости. Попадались почти смытые дождем вывески с кренделями и сапогами, кое-где с нарисованными синими брюками и подписью какого-то Аршавского портного; где магазин с картузами, фуражками и надписью: «Иностранец Василий Федоров»… Чаще же всего заметно было потемневших двуглавых государственных орлов, которые теперь уже заменены лаконическою надписью: «Питейный дом». Мостовая везде была плоховата».

Чичиков наносит визиты городским чиновникам — губернатору, ви-це-губернатору, председателю палаты* прокурору, полицмейстеру, а также инспектору врачебной управы, городскому архитектору. Чичиков везде и со всеми при помощи лести выстраивает прекрасные отношения, входит в доверие к каждому из тех, кого посетил. Каждый из чиновников приглашает Павла Ивановича к себе в гости, хотя о нем мало что знают.

Чичиков побывал на балу у губернатора, где «во всем как-то умел най-титься и показал в себе опытного светского человека. О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его: шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили ли о хороших собаках, и здесь он сообщал очень дельные замечания; трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, — он показал, что ему небезызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о бильярдной игре — и в бильярдной игре не давал он промаха; говорили ли о добродетели, и о добродетели рассуждал он очень хорошо, даже со слезами на глазах; об выделке горячего вина, и в горячем вине знал он Црок; о таможенных надсмотрщиках и чиновниках, и о них он судил так, как будто бы сам был и чиновником и надсмотрщиком. Но замечательно, что он все это умел облекать какою-то степенностью, умел хорошо держать себя. Говорил ни громко, ни тихо, а совершенно так, как следует». На балу он познакомился с помещиками Маниловым и Собакевичем, которых также сумел расположить к себе. Чичиков узнает, в каком состоянии находятся их имения и сколько у них крестьян. Манилов и Собакевич приглашают Чичикова к себе в усадьбу. Находясь в гостях у полицмейстера, Чичиков знакомится с помещиком Ноздревым, «человеком лет тридцати, разбитным малым».

ГЛАВА 2

У Чичикова два слуги — кучер Селифан и лакей Петрушка. Последний читает много и все подряд, при этом его занимает не прочитанное, а складывание букв в слова. Кроме того, Петрушка имеет «особенный запах», поскольку очень редко ходит в баню.

Чичиков отправляется в имение Манилова. Долго не может найти его усадьбу. «Деревня Маниловка немногих могла заманить своим местоположением. Дом господский стоял одиночкой на юру, то есть на возвышении, открытом всем ветрам, какие только вздумается подуть; покатость горы, на которой он стоял, была одета подстриженным дерном.чтемнели вдоль и поперек серенькие бревенчатые избы…» Манилов рад приезду гостя. Автор описывает помещика и его хозяйство: «Он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приемах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства. Он улыбался заманчиво, был белокур, с голубыми глазами. В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: “Какой приятный и добрый человек!” В следующую за тем минуту ничего не скажешь, а в третью скажешь: “Черт знает что такое!” — и отойдешь подальше; если ж не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную. От него не дождешься никакого живого или хоть даже заносчивого слова, какое можешь услышать почти от всякого, если коснешься задирающего его предмета… Хозяйством нельзя сказать чтобы он занимался, он даже никогда не ездил на поля, хозяйство шло как-то само собою… Иногда, глядя с крыльца на двор и на пруд, говорил он о том, как бы хорошо было, если бы вдруг от дома провести подземный ход или чрез пруд выстроить каменный мост, на котором бы были по обеим сторонам лавки, и чтобы в них сидели купцы и продавали разные мелкие товары, нужные для крестьян… Все эти прожекты так и оканчивались только одними словами. В его кабинете всегда лежала какая-то книжка, заложенная закладкою на четырнадцатой странице, которую он постоянно читал уже два года. В доме его чего-нибудь вечно недоставало: в гостиной стояла прекрасная мебель, обтянутая щегольской шелковой материей, которая, верно, стоила весьма недешево; но на два кресла ее недостало, и кресла стояли обтянуты просто рогожею… Ввечеру подавался на стол очень щегольской подсвечник из темной бронзы с тремя античными грациями, с перламутным щегольским щитом, и рядом с ним ставился какой-то просто медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в сале, хотя этого не замечал ни хозяин, ни хозяйка, ни слуги».

Жена Манилова очень подходит ему по характеру. В доме нет порядка, поскольку ни за чем она не следит. Она хорошо воспитанна, воспитание получила в пансионе, «а в пансионах, как известно, три главные предмета составляют основу человеческих добродетелей: французский язык, необходимый для счастия семейственной жизни, фортепьяно, для составления приятных минут супругу, и, наконец, собственно хозяйственная часть: вязание кошельков и других сюрпризов».

Манилов и Чичиков проявляют по отношению друг к другу раздутую любезность, которая доводит их до того, что они оба одновременно протискиваются в одни двери. Маниловы приглашают Чичикова на обед, на котором присутствуют оба сына Манилова: Фемистоклюс и Алкид. У первого течет из носа, он кусает своего брата за ухо. Алкид, глотая слезы, весь вымазавшись жиром, поедает баранью ногу.

По завершении обеда Манилов и Чичиков отправляются в кабинет хозяина, где ведут деловой разговор. Чичиков просит у Манилова ревизские сказки — подробный реестр крестьян, умерших после последней переписи. Он хочет купить мертвые души. Манилов поражен. Чичиков убеждает его, что все произойдет в соответствии с законом, что налог будет уплачен. Манилов окончательно успокаивается и отдает мертвые души бесплатно, полагая, что оказал Чичикову огромную услугу. Чичиков уезжает, а Манилов предается мечтаниям, в которых доходит до того, что за их крепкую дружбу с Чичиковым царь пожалует обоим по генеральскому чину.

ГЛАВА 3

Чичиков отравляется в усадьбу Собакевича, но попадает под сильный дождь, сбивается с дороги. Его бричка переворачивается и падает в грязь. Поблизости находится имение помещицы Настасьи Петровны Коробочки, куда и приходит Чичиков. Он проходит в комнату, которая «была обвешана старенькими полосатыми обоями; картины с какими-то птицами; между окон старинные маленькие зеркала с темными рамками в виде свернувшихся листьев; за всяким зеркалом заложены были или письмо, или старая колода карт, или чулок; стенные часы с нарисованными цветами на циферблате… невмочь было ничего более заметить… Минуту спустя вошла хозяйка, женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов…»

Коробочка оставляет Чичикова ночевать в своем доме. Утром Чичиков заводит с ней разговор о продаже мертвых душ. Коробочка никак не может понять, для чего ему они, предлагает купить у нее мед или пеньку. Она постоянно боится продешевить. Чичикову удается убедить ее согласиться на сделку только после того, как он сообщает о себе неправду — будто он ведет казенные подряды, обещает в будущем купить у нее и мед, и пеньку. Коробочка верит сказанному. Долго ведутся торги, после которых сделка все-таки состоялась. Бумаги Чичиков держит в шкатулке, состоящей из многих отделений и имеющей потайной ящик для денег.

ГЛАВА 4

Чичиков останавливается в трактире, к которому вскоре подъезжает бричка Ноздрева. Ноздрев — «среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами. Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его». Он с весьма довольным видом сообщил, что проигрался, причем проиграл не только свои деньги,

I    но и деньги своего зятя Мижуева, который присутствует тут же. как «разбитного малого», из той породы людей, которые «еще в детстве и в школе слывут за хороших товарищей и при всем том бывают весЫа больно поколачиваемы… Они скоро знакомятся, и не успеешь оглянуться, как уже говорят тебе «ты». Дружбу заведут, кажется, навек: но всегда почти так случается, что подружившийся подерется с ними того же вечера на дружеской пирушке. Они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный. Ноздрев в тридцать пять лет был таков же совершенно, каким был в осьмнадцать и двадцать: охотник погулять. Женитьба его ничуть не переменила, тем более что жена скоро отправилась на тот свет, оставивши двух ребятишек, которые решительно ему были не нужны… Дома он больше дня никак не мог усидеть. Чуткий нос его слышал за несколько десятков верст, где была ярмарка со всякими съездами и балами; он уж в одно мгновенье ока был там, спорил и заводил сумятицу за зеленым столом, ибо имел, подобно всем таковым, страстишку к картишкам… Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории. Какая-нибудь история непременно происходила: или выведут его под руки из зала жандармы, или принуждены бывают вытолкать свои же приятели… И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти, и тому подобную чепуху, так что слушающие наконец все отходят, произнесши: «Ну, брат, ты, кажется, уже начал пули лить»».

Ноздрев относится к тем людям, которые имеют «страстишку нагадить ближнему, иногда вовсе без всякой причины». Его любимым занятием было обменивать вещи и проигрывать деньги и имущество. Прибыв в имение Ноздрева, Чичиков видит неказистого жеребца, о котором Ноздрев говорит, что заплатил за него десять тысяч. Он показывает псарню, где содержатся сомнительной породы собаки. Ноздрев — мастер приврать. Он рассказывает о том, что в его пруду водится рыба необыкновенных размеров, что на его турецких кинжалах стоит клеймо знаменитого мастера. Обед, на который пригласил этот помещик Чичикова, плох.

Чичиков приступает к деловым переговорам, при этом говорит, что мертвые души нужны ему для выгодной женитьбы, для того, чтобы родители невесты поверили в то, что он состоятельный человек. Ноздрев собирается подарить мертвые души и еще в придачу пытается продать жеребца, кобылу, шарманку и проч. Чичиков наотрез отказывается. Ноздрев предлагает ему сыграть в карты, от чего Чичиков также отказывается. За этот отказ Ноздрев приказывает накормить лошадь Чичикова не овсом, а сеном, на что гость обижается. Ноздрев же не чувствует себя неловко, и утором как ни в чем ни бывало предлагает Чичикову сыграть в шашки. Тот опрометчиво соглашается. Помещик начинает жульничать. Чичиков обвиняет его в этом, Ноздрев лезет драться, зовет слуг и велит избивать гостя. Неожиданно появляется капитан-исправник, который арестовывает Ноздрева за то, что тот в пьяном виде нанес оскорбление помещику Максимову. Ноздрев отказывается от всего, говорит, что не знает никакого Максимова. Чичиков быстро удаляется.

ГЛАВА 5

По вине Селифана бричка Чичикова сталкивается с другой бричкой, в которой едут две дамы — пожилая и шестнадцатилетняя очень красивая девушка. Собравшиеся из деревни мужики разнимают лошадей. Чичиков потрясен красотой молодой девушки, и после того, как брички разъехались, долго думает о ней. Путешественник подъезжает к деревне Михаила Семеновича Собакевича. «Деревянный дом с мезонином, красной крышей и темными или, лучше, дикими стенами, — дом вроде тех, как у нас строят для военных поселений и немецких колонистов. Было заметно, что при постройке его зодчий беспрестанно боролся со вкусом хозяина. Зодчий был педант и хотел симметрии, хозяин — удобства и, как видно, вследствие того заколотил на одной стороне все отвечающие окна и провертел на место их одно маленькое, вероятно понадобившееся для темного чулана. Фронтон тоже никак не пришелся посреди дома, как ни бился архитектор, потому что хозяин приказал одну колонну сбоку выкинуть, и оттого очутилось не четыре колонны, как было назначено, а только три. Двор окружен был крепкою и непомерно толстою деревянною решеткой. Помещик, казалось, хлопотал много о прочности. На конюшни, сараи и кухни были употреблены полновесные и толстые бревна, определенные на вековое стояние. Деревенские избы мужиков тоже срублены были на диво: не было кирпичных стен, резных узоров и прочих затей, но все было пригнано плотно и как следует. Даже колодец был обделан в такой крёпкий дуб, какой идет только на мельницы да на корабли. Словом, все, на что ни глядел он, было упористо, без пошатки, в каком-то крепком и неуклюжем порядке».

Сам хозяин кажется Чичикову похожим на медведя. «Для довершения сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги. Цвет лица имел каленый, горячий, какой бывает на медном пятаке…»

Собакевич имел манеру обо всем высказываться прямолинейно. О губернаторе он говорит, что тот «первый разбойник в мире», а полицмейстер — «мошенник». За обедом Собакевич ест очень много. Рассказывает гостю о своем соседе Плюшкине, очень скупом человеке, владеющем восемьюстами крестьянами.

Чичиков говорит, что хочет купить мертвые души, чему Собакевич не удивляется, а сразу же начинает торги.Плюшкину. Заканчивается глава лирическим отступлением о русском язы\е. «Выражается сильно российский народ! и если наградит кого словцом, то пойдет оно ему в род и потомство, утащит он его с собою и на службу, и в отставку, и в Петербург, и на край света… Произнесенное метко, все равно что писанное, не вырубливается топором. А уж куды бывает метко все то, что вышло из глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких иных племен, а все сам-самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу, как пашпорт на вечную носку, и нечего прибавлять уже потом, какой у тебя нос или губы, — одной чертой обрисован ты с ног до головы! Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами, рассыпано на святой, благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли. И всякий народ, носящий в себе залог сил, полный творящих способностей души, своей яркой особенности и других даров нога, своеобразно отличился каждый своим собственным словом, которым, выражая какой ни есть предмет, отражает в выраженье его часть собственного своего характера. Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».

ГЛАВА 6

Начинается глава лирическим отступлением о путешествиях. «Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невозвратно мелькнувшего моего детства, мне было весело подъезжать в первый раз к незнакомому месту: все равно, была ли то деревушка, бедный уездный городишко, село ли, слободка, — любопытного много открывал в нем детский любопытный взгляд. Всякое строение, все, что носило только на себе напечатленье ка-кой-нибудь заметной особенности, — все останавливало меня и поражало… Теперь равнодушно подъезжаю ко всякой незнакомой деревне и равнодушно гляжу на ее пошлую наружность; моему охлажденному взору неприютно, мне не смешно, и то, что пробудило бы в прежние годы живое движенье в лице, смех и немолчные речи, то скользит теперь мимо, и безучастное молчание хранят мои недвижные уста. О моя юность! о моя свежесть!»

Чичиков направляется в имение Плюшкина, долго не может найти хозяйский дом. Наконец находит «странный замок», который выглядит «дряхлым инвалидом». «Местами был он в один этаж, местами в два; на темной крыше, не везде надежно защищавшей его старость, торчали два бельведера, один против другого, оба уже пошатнувшиеся, лишенные когда-то покрывавшей их краски. Стены дома ощеливали местами нагую штукатурную решетку и, как видно, много потерпели от всяких непогод, дождей, вихрей и осенних перемен. Из окон только два были открыты, прочие были заставлены ставнями или даже забиты досками. Эти два окна, с своей стороны, были тоже подслеповаты; на одном из них темнел наклеенный треугольник из синей сахарной бумаги». Чичиков встречает человека неопределенного пола (не может понять, «мужик это или баба»). Он решает, что это ключница, но затем выясняется, что это и есть богатый помещик Степан Плюшкин. Автор рассказывает о том, как дошел Плюшкин до такой жизни. В прошлом он был бережливым помещиком, у него были жена, которая славилась хлебосольством, и трое детей.тметки. Когда Чичиков говорит ему о том, за чем приехал, Плюшкин очень радуется. Предлагает гостю купить не только мертвые души, но и беглых крестьян. Торгуется. Полученные деньги прячет в ящик. Ясно, что этими деньгами, как и другими, он никогда не воспользуется. Чичиков уезжает, к великой радости хозяина отказавшись от угощения. Возвращается в гостиницу.

ГЛАВА 7

Повествование начинается лирическим отступлением о двух типах писателей. «Счастлив писатель, который мимо характеров скучных, противных, поражающих печальною своею действительностью, приближается к характерам, являющим высокое достоинство человека, который из великого омута ежедневно вращающихся образов избрал одни немногие исключения, который не изменял ни разу возвышенного строя своей лиры, не ниспускался с вершины своей к бедным, ничтожным своим собратьям, и, не касаясь земли, весь повергался в свои далеко отторгнутые от нее и возвеличенные образы… Но не таков удел, и другая судьба писателя, дерзнувшего вызвать наружу все, что ежеминутно пред очами и чего не зрят равнодушные очи, — всю страшную, потрясающую ^ину мелочей, опутавших нашу жизнь, всю глубину холодных, раздробленных, повседневных характеров, которыми кишит наша земная, подчас горькая и скучная дорога, и крепкою силою неумолимого резца дерзнувщего выставить их выпукло и ярко на всенародные очи! Ему не собрать народных рукоплесканий, ему не зреть признательных слез и единодушного восторга взволнованных им душ… Без разделенья, без ответа, без участья, как бессемейный путник, останется он один посреди дороги. Сурово его поприще, и горько почувствует он свое одиночество».

После всех оформленных купчих Чичиков становится владельцем четырехсот мертвых душ. Он размышляет о том, кем были эти люди при жизни. Выйдя из гостиницы на улицу, Чичиков встречает Манилова. Они вместе отправляются совершать купчую. В канцелярии Чичиков дает взятку чиновнику Ивану Антоновичу Кувшинное Рыло для ускорения процесса. Однако дача взятки происходит незаметно — чиновник накрывает ассигнацию книгой, и та словно исчезает. У начальника сидит Собакевич. Чичиков договаривается о том, чтобы купчая совершилась в течение дня, поскольку ему якобы необходимо срочно уехать. Он передает председателю письмо Плюшкина, в котором тот просит его быть поверенным в его деле, на что председатель с радостью соглашается.

Документы оформляются в присутствии свидетелей, Чичиков платит в казну только половину пошлины, другую же половину «отнесли каким-то непонятным образом на счет другого просителя». После удачно совершенной сделки все отправляются на обед к полицмейстеру, в течение которого Собакевич один съедает огромного осетра. Подвыпившие гости просят Чичикова остаться, решают женить его. Чичиков сообщает собравшимся, что покупает крестьян на вывод в Херсонскую губернию, где уже приобрел имение. Он сам верит в то, что говорит. Петрушка и Се-лифан после того, как отправили пьяного хозяина в гостиницу, отправляются гулять в трактир.

ГЛАВА 8

Жители города обсуждают купленное Чичиковым. Каждый старается предложить ему помощь в доставке крестьян на место. В числе предложенного — конвой, капитан-исправник для усмирения возможного бунта, просвещение крепостных. Следует описание городских жителей: «они все были народ добрый, живя между собою в ладу, обращались совершенно по-приятельски, и беседы их носили печать какого-то особенного простодушия и короткости: «Любезный друг Илья Ильич», «Послушай, брат, Антипатор Захарьевич!»… К почтмейстеру, которого звали Иван Андреевич, всегда прибавляли: «Шпрехен задейч, Иван Андрейч?» — словом, все было очень семейственно. Многие были не без образования: председатель палаты знал наизусть «Людмилу» Жуковского, которая еще была тогда не-простывшею новостию… Почтмейстер вдался более в философию и читал весьма прилежно, даже по ночам, Юнговы «Ночи» и «Ключ к таинствам натуры» Эккартсгаузена, из которых делал весьма длинные выписки… он был остряк, цветист в словах и любил, как сам выражался, уснастить речь. Прочие тоже были более или менее люди просвещенные: кто читал Карамзина, кто «Московские ведомости», кто даже и совсем ничего не читал… Насчет благовидности уже известно, все они были люди надежные чахоточного между ними никого не было. Все были такого рода, которым жены в нежных разговорах, происходящих в уединении, давали названия: кубышки, толстунчика, пузантика, чернушки, кики, жужу и проч. Но во обще они были народ добрый, полны гостеприимства, и человек, вкусив ший с ними хлеба ли или просидевший вечер за вистом, уже становился чем-то близким…»

Городские дамы были «что называют презентабельны, и в этом отношении их можно было смело поставить в пример всем другим… Одевались они с большим вкусом, разъезжали по городу в колясках, как предписывала последняя мода, сзади покачивался лакей, и ливрея в золотых позументах… В нравах дамы города N. были строги, исполнены благородного негодования противу всего порочного и всяких соблазнов, казнили без всякой пощады всякие слабости… Еще нужно сказать, что дамы города N. отличались, подобно многим дамам петербургским, необыкновенною осторожностью и приличием в словах и выражениях. Никогда не говорили они: «я высморкалась», «я вспотела», «я плюнула», а говорили: «я облегчила себе нос», «я обошлась посредством платка». Ни в каком случае нельзя было сказать: «этот стакан или эта тарелка воняет». И даже нельзя было сказать ничего такого, что бы подало намек на это, а говорили вместо того: «этот стакан нехорошо ведет себя» или что-нибудь вроде этого. Чтоб еще более Облагородить русский язык, половина почти слов была выброшена вовсе из разговора, и потому весьма часто было нужно прибегать к французскому языку, зато уж там, по-французски, другое дело: там позволялись такие слова, которые были гораздо пожестче упомянутых».

Все дамы города в восторге от Чичикова, одна из них даже прислала ему любовное письмо. Чичикова приглашают на бал к губернатору. Перед балом он долго крутится перед зеркалом. На балу он — в центре внимания, пытается понять, кто же автор письма. Губернаторша знакомит Чичикова со своей дочерью — той самой девушкой, которую он видел в бричке. Он почти влюбляется в нее, но она скучает в его обществе. Другие дамы возмущены тем, что все внимание Чичикова достается дочери губернатора. Неожиданно появляется Ноздрев, который рассказывает губернатору о том, как Чичиков предлагал купить у него мертвые души. Новость быстро разносится, при этом дамы передают ее так, будто не верят в это, поскольку всем известна репутация Ноздрева. В город ночью приезжает Коробочка, которую интересуют цены на мертвые души, — она боится, что продешевила.

ГЛАВА 9

Глава описывает визит «приятной дамы» к «даме приятной во всех отношениях». Ее визит приходится на час раньше принятого в городе времени для визитов — так уж торопится она рассказать уелышанную новость. Дама рассказывает подруге о том, что Чичиков — переодетый разбойник, что требовал от Коробочки продать ему мертвых крестьян. Дамы решают, что мертвые души — только предлог, на самом деле Чичиков собирается увезти дочку губернатора. Они обсуждают поведение девушки, ее саму, признают ее непривлекательной, манерной. Появляется муж хозяйки дома — прокурор, которому дамы сообщают новости, чем сбивают его с толку.

Мужчины города обсуждают покупку Чичикова, женщины — похищение дочери губернатора. История пополняется подробностями, решают, что у Чичикова есть соучастник, и этот соучастник, вероятно, Ноздрев. Чичикову приписывают организацию бунта крестьян в Боровках, Зади-райлово-тож, во время которого был убит заседатель Дробяжкин. Ко всему прочему, губернатор получает известие о том, что сбежал разбойник и в губернии появился фальшивомонетчик. Возникает подозрение, что одно из этих лиц — Чичиков. Общественность никакие может решить, что же им делать.

ГЛАВА 10

Чиновники до такой степени обеспокоены сложившейся ситуацией, что многие даже от горя худеют. Собирают у полицмейстера заседание. Полицмейстер решает, что Чичиков — переодетый капитан Копейкин, инвалид без руки и ноги, герой войны 1812 года. Копейкин после возвращения с фронта не получил от отца ничего. Он едет в Петербург искать правды у государя. Но царя нет в столице. Копейкин идет к вельможе, начальнику комиссии, аудиенции у которого долго ждет в приемной. Генерал обещает помощь, предлагает зайти на днях. Но в следующий раз говорит, что ничего не может сделать без специального разрешения царя. У капитана Копейкина заканчиваются деньги, а швейцар его больше не пускает к генералу. Он терпит множество лишений, прорывается в итоге на прием к генералу, говорит, что ждать больше не может. Генерал весьма грубо выпроваживает его, отправляет из Петербурга за казенный счет. Спустя некоторое время в рязанских лесах появляется шайка разбойников под предводительством Копейкина.

Другие чиновники все же решают, что Чичиков — не Копейкин, поскольку у него целы и руки и ноги. Высказывается предположение, что Чичиков — переодетый Наполеон. Все решают, что необходимо допросить Ноздрева, несмотря на то что он известный лгун. Ноздрев рассказывает, что продал Чичикову мертвых душ на несколько тысяч и что уже в то время, когда он учился с Чичиковым в школе, тот уже был фальшивомонетчиком и шпионом, что он собирался похитить дочь губернатора и Ноздрев сам помогал ему. Ноздрев понимает, что в своих россказнях зашел слишком далеко, и возможные проблемы пугают его. Но происходит неожиданное — умирает прокурор. Чичиков ничего не знает о том, что происходит, поскольку болен. Спустя три дня, вышедши из дому, он обнаруживает, что его либо нигде не принимают, либо принимают как-то странно. Ноздрев сообщает ему, что в городе считают его фальшивомонетчиком, что он собирался похитить дочь губернатора, что по его вине скончался прокурор. Чичиков приказывает укладывать вещи.

ГЛАВА 11

Утром Чичиков долго не может выехать из города — он проспал, бричку не заложили, лошади не подкованы. Уехать получается только ближе к вечеру. На пути Чичиков встречает похоронную процессию — хоронят прокурора. За гробом идут все чиновники, каждый из которых думает о новом генерал-губернаторе и своих взаимоотношениях с ним. Чичиков выезжает из города. Далее — лирическое отступление о России. «Русь! Русь! вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу: бедно, разбросанно и неприютно в тебе; не развеселят, не испугают взоров дерзкие дива природы, венчанные дерзкими дивами искусства, города с многооконными высокими дворцами, вросшими в утесы, картинные дерева и плющи, вросшие в домы, в шуме и в вечной пыли водопадов; не опрокинется назад голова посмотреть на громоздящиеся без конца над нею и в вышине каменные глыбы; не блеснут сквозь наброшенные одна на другую темные арки, опутанные виноградными сучьями, плющами и несметными миллионами диких роз, не блеснут сквозь них вдали вечные линии сияющих гор, несущихся в серебряные ясные небеса… Но какая же непостижимая, тайная сила влечет к тебе? Почему слышится и раздается немолчно в ушах твоя тоскливая, несущаяся по всей длине и ширине твоей, от моря до моря, песня? Что в ней, в этой песне? Что зовет, и рыдает, и хватает за сердце? Какие звуки болезненно лобзают, и стремятся в душу, и вьются около моего сердца? Русь! чего же ты хочешь от меня? какая непостижимая связь таится между нами? Что глядишь ты так, и зачем все, что ни есть в тебе, обратило на меня полные ожидания очи?.. И грозно объемлет меня могучее пространство, страшною силою отразясь во глубине моей; неестественной властью осветились мои очи: у! какая сверкающая, чудная, незнакомая земле даль! Русь!..»

Автор рассуждает о герое произведения и о происхождении Чичикова. Его родители — дворяне, но он не похож на них. Отец Чичикова отправил сына в город к старенькой родственнице, чтобы он поступил в училище. Отец дал сыну напутствия, которым он строго следовал в жизни, — угождать начальству, водиться только с богатыми, не делиться ни с кем, копить деньги. Особых талантов за ним не замечалось, но у него был «практический ум». Чичиков еще мальчиком умел заработать — продавал угощения, показывал за деньги дрессированную мышь. Он угождал учителям, начальству, потому и закончил школу с золотым аттестатом. Его отец умирает, и Чичиков, продав домишко отца, поступает на службуХОн предает выгнанного из школы учителя, который рассчитывал на подделку любимого ученика. Чичиков служит, во всем стремясь угодить начальству, даже ухаживает за его некрасивой дочерью, намекает на свадьбу. Добирается продвижения по службе и не женится. Вскоре Чичиков входит в комиссию для построения казенного сооружения, но здание, на которое выделено много денег, строится только на бумаге. Новый начальник Чичикова возненавидел подчиненного, и ему пришлось все начинать сначала. Он поступает на службу на таможню, где обнаруживается его способность к обыскам. Его повышают, и Чичиков представляет проект по поимке контрабандистов, с которыми в то же время успевает вступить в сговор и получить от них много денег. Но Чичиков ссорится с товарищем, с которым делился, и обоих отдают под суд. Чичиков успевает спасти часть денег, начинает все с нуля в должности поверенного. Ему приходит в голову идея о покупке мертвых душ, которых можно в будущем заложить в банк под видом живых, и, получив ссуду, скрыться.

Автор размышляет о том, как могут читатели отнестись к Чичикову, вспоминает притчу о Кифе Мокиевиче и Мокии Кифовиче, сыне и отце. Бытие отца обращено в умозрительную сторону, сын же буянит. Кифу Мокиевича просят унять сына, но он не желает ни во что вмешиваться: «Уж если он и останется собакой, так пусть же не от меня об этом узнают, пусть не я выдал его».

В финале поэмы бричка быстро едет по дороге. «И какой же русский не любит быстрой езды?» «Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал? Знать, у бойкого народа ты могла только родиться, в той земле, что не любит шутить, а ровнем-гладнем разметнулась на полсвета, да и ступай считать версты, пока не зарябит тебе в очи. И не хитрый, кажись, дорожный снаряд, не железным схвачен винтом, а наскоро живьем с одним топором да молотом снарядил и собрал тебя ярославский расторопный мужик. Не в немецких ботфортах ямщик: борода да рукавицы, и сидит черт знает на чем; а привстал, да замахнулся, да затянул песню — кони вихрем, спицы в колесах смешались в один гладкий круг, только дрогнула дорога, да вскрикнул в испуге остановившийся пешеход — и вон она понеслась, понеслась, понеслась!.. И вон уже видно вдали, как что-то пылит и сверлит воздух.

Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка, несешься? Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты, все отстает и остается позади. Остановился пораженный Божьим чудом созерцатель: не молния ли это, сброшенная с неба? что значит это наводящее ужас движение? и что за неведомая сила заключена в сих неведомых светом конях? Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли медные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии, летящие по воздуху, и мчится вся вдохновенная Богом!.. Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа. Чудным звоном заливается колокольчик; гремит и становится ветром разорванный в куски воздух; летит мимо все, что ни есть на земли,
и, косясь, постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства».

***


В письме к Жуковскому Гоголь пишет, что главной своей задачей в поэме видит изобразить «всю Русь». Поэма написана в форме путешествия, и отдельные отрывки жизни России объединяются в общее целое. Одна из главных задач Гоголя в «Мертвых душах» — показать типические характеры в типических обстоятельствах, то есть достоверно отобразить современность — период кризиса крепостничества в России. Ключевой ориентированностью в изображении помещиков являются сатирическое описание, социальная типизация, критическая направленность. Жизнь господствующего класса и крестьян дана Гоголем без идеализации, реалистически.

Краткий пересказ «Мертвые души» по главам, краткое содержание

Губернатор представляет
Чичикова губернаторше.
Художник
Е. Самокиш-Судковская

В этой статье представлен краткий пересказ поэмы «Мертвые души» по главам (краткое содержание): изложение основных событий и фактов из каждой главы произведения.

Краткий пересказ поэмы «Мертвые души» Гоголя по главам, краткое содержание


Глава I (Приезда Чичикова в город N)

Отставной чиновник Павел Иванович Чичиков приезжает в город N, чтобы скупить мертвые души у местных помещиков. Чичиков тут же знакомится со всеми чиновниками города N: губернатором, прокурором и др. Он всех очаровывает. Его принимают за очень милого и уважаемого человека. На вечере у губернатора Чичиков знакомится с местными помещиками Маниловым и Собакевичем. На обеде у почтмейстера он знакомится с помещиком Ноздревым.

Глава II (Визит к Манилову)

Спустя неделю Чичиков по приглашению Манилова едет к нему в деревню Маниловка. Чичиков просит Манилова продать ему мертвые души — умерших крестьян, которые числятся только на бумаге. Доверчивый и мягкий Манилов отдает Чичикову мертвые души бесплатно.

Глава III (Знакомство с Коробочкой)

Затем Чичиков едет к Собакевичу, но сбивается с пути. Он просится на ночлег к помещице Коробочке. Переночевав, на утро Чичиков заводит со старухой разговор о мертвых душах. Пугливая и недоверчивая старуха Коробочка долго упирается, но в конце концов соглашается продать свои мертвые души.

Глава IV (Поездка к Ноздреву)

Уехав от Коробочки, Чичиков останавливается в трактире на обед. Неожиданно в трактире появляется Ноздрев со своим зятем Мижуевым. Ноздрев приглашает Чичикова к себе в имение. Приехав к Ноздреву, Чичиков просит его продать мертвые души, но тот отказывается. Буйный Ноздрев доводит дело почти до драки. Чичиков сбегает от него, так и не купив мертвые души.

Глава V (Визит к Собакевичу)

По пути от Ноздрева бричка Чичикова сталкивается с каретой каких-то дам. Среди дам он замечает симпатичную девушку-блондинку (позже окажется, что это — дочь губернатора). Наконец Чичиков приезжает в деревню Собакевича. Он просит продать ему мертвые души. После долгих торгов Собакевич соглашается продать мертвые души и получает задаток от Чичикова.

Глава VI (Визит к Плюшкину)

Чичиков приезжает к помещику Плюшкину. Сначала Чичиков принимает Плюшкина за служанку-ключницу. Чичиков предлагает Плюшкину продать мертвые души, которых у Плюшкина очень много. Из-за скупости Плюшкина его крестьяне умирают от голода или болезней или просто сбегают. Купив у Плюшкина мертвые души, Чичиков возвращается в город.

Глава VII (Оформление документов в палате)

На следующее утро Чичиков идет в палату, чтобы оформить документы на крестьян. По пути он встречает Манилова. Придя в палату, они встречают там Собакевича. Председатель палаты по знакомству помогает Чичикову быстро оформить бумаги. После этого Чичиков и чиновники, помогавшие оформить сделку, идут к почтмейстеру отмечать это событие. После вечеринки Чичиков едет спать к себе в гостиницу.


Глава VIII (Бал у губернатора)

Весь город обсуждает дорогую покупку Чичикова. Его считают богачом. Никто не знает, что он купил мертвые души, а не живых крепостных.

Чичиков приезжает на бал к губернатору. Здесь он знакомится с дочерью губернатора — той самой блондинкой из коляски из главы V. Чичиков старается очаровать девушку, но ей это неинтересно. Внезапно на балу появляется Ноздрев и начинает говорить про мертвые души Чичикова. Пьяного Ноздрева не воспринимают всерьез и выводят из зала. Напуганный Чичиков уезжает в гостиницу. Тем временем в город приезжает Коробочка и рассказывает своей знакомой о мертвых душах Чичикова.

Глава IX (Раскрытие аферы)

На следующий день весь город знает об афере Чичикова. Чиновники боятся, что генерал-губернатор накажет их за аферу Чичикова. Чиновники решают скрыть случившееся и оставить за Чичиковым его мертвые души.  

Неожиданно губернатор получает предупреждение о том, что в его губернии может скрываться фальшивомонетчик и беглый разбойник. Все опять же подозревают Чичикова. Все чиновники в панике собираются у полицеймейстера.


Глава X (Болезнь Чичикова и новости от Ноздрева)

На собрании чиновники выдвигают самые разные подозрения о том, кто же такой Чичиков. Почтмейстер предполагает, что Чичиков — это капитан Копейкин, и рассказывает свою «Повесть о капитане Копейкине». Внезапно из-за чрезмерных волнений умирает прокурор. 

Тем временем сам Чичиков болеет простудой и три дня не выходит из гостиницы. Он ничего не знает о сплетнях. Он едет к губернатору, но его не пускают в дом. Другие чиновники тоже ведут себя с ним странно. Чичиков ничего не понимает. 

В гостиницу к Чичикову приходит Ноздрев и рассказывает ему о нехороших слухах. Чичиков собирает вещи, чтобы утром уехать из города. Глава XI (Отъезд из города)

Утром Чичиков выезжает из гостиницы. По дороге он встречает похоронную процессию: хоронят прокурора. Чичиков благополучно уезжает из города прочь.

Далее автор рассказывает о детстве Чичикова, его семье и воспитании. его карьере. Автор объясняет, как Чичикову пришла в голову идея скупать мертвые души. В конце главы автор размышляет о том, какой русский не любит быстрой езды, а также о том, что Русь — это птица тройка.

Конец.

Таков краткий пересказ знаменитой поэмы «Мертвые души» Н. В. Гоголя по главам (краткое содержание): сжатое изложение основных событий и фактов из каждой главы.

Краткое содержание: Мертвые души, Глава 9 👍

Глава 9

Утром следующего дня одна из дам города NNрезво вспорхнула в коляску и отправилась с ви­зитом к другой даме с намерением поскорее рас­сказать той новость. Она нетерпеливо выглядывала в окно, пока ехали до места. Хозяйка, узнав о при­ятном визите, вбежала в переднюю. Подруги звон­ко расцеловались и скоро уединились в укромном уголке.

Гостья хотела поведать хозяйке свою но­вость, однако скоро разговор перешел совершенно на другое, а именно на веселенький ситец, из ко­торого было сшито платье одной из дам.

Наконец дамы начали

обсуждать Чичикова. Хо­зяйка, приятная дама во всех отношениях, заяви­ла, что он негодный, на что гостья поведала то, о чем ей рассказала протопопша, у которой останови­лась Коробочка. Оказывается, поздно ночью Чи­чиков вломился в дом старухи, вооруженный до зубов, и начал требовать, чтобы та продала ему мерт­вые души. Когда Коробочка отказалась, мотиви­руя это тем, что крестьяне уже мертвые, Павел Иванович заверил, что ему лучше знать, мертвые они или нет.

Чичиков скандал сотворил, вся дерев­ня сбежалась, дети плакали. Вот поэтому гостья так и спешила к подруге – чтобы поскорее разоб­лачить негодного.

Хозяйка

была в замешательстве, она уже вто­рой раз слышала про мертвые души, а дыма, как говорят, без огня не бывает, однако никак не могла понять, для чего они понадобились приезжему. На­конец, как ей показалось, она нашла ответ: мерт­вые души – это только прикрытие, они нужны Чичикову для того, чтобы увезти губернаторскую дочку.

Предположение было так неожиданно, что гостья, услышав это, словно окаменела. Тут же подруги обсудили и саму губернаторскую дочку, употре­бив при этом много нелестных для девушки опре­делений. Здесь заговорило уязвленное невнима­нием Павла Ивановича женское самолюбие.

Заодно подруги припомнили и тех дам, которые открыто показывали свое расположение к гостю и даже занимали первыми стул, стоящий у дверей, у которых любил останавливаться Чичиков меж­ду танцами.

Наконец они сошлись на том, что Чичиков сра­зу показался им противным в наивысшей степени. А Ноздрев ни много ни мало его сообщник.

Когда дамы полностью убедили себя в правиль­ности своих предположений, в комнату вошел про­курор. Дамы наперебой стали излагать ему свою версию происходящего, на что тот только хлопал левым глазом и бил себя платком по бороде, ниче­го не понимая. Подруги бросились каждая в свою сторону сообщать новость жителям города.

Уже через полчаса все обсуждали Чичикова.

Город забурлил, даже образовались две проти­воположные партии: мужскую более интересова­ли мертвые души, а женскую – похищение гу­бернаторской дочки.

Здесь же была принята версия, что Чичиков давно был влюблен в эту девицу и губернатор сам бы отдал ее замуж, однако у гостя уже была жена, которую он бросил. Причем жена написала трога­тельное письмо губернатору, поэтому Павел Ива­нович решился на крайние меры.

В других домах эта история звучала иначе: там подозревали саму губернаторшу в сердечной свя­зи с Чичиковым. С каждой минутой сюжет стано­вился занимательнее, пока наконец не долетел до самой первой дамы.

Губернаторша тут же приняла самые строгие меры: велела ни под каким предлогом не пускать в дом Чичикова и строго допросила дочь, которая, ничего не понимая, бросилась в слезы.

Чиновники были в полной растерянности. Мно­гие из них испугались, особенно переживал пред­седатель, который не только оформил купчую на мертвых крестьян, но и сам явился поверенным Плюшкина.

Для выяснения обстоятельств дела решили рас­спросить Манилова и Собакевича. Оба помещика успокоили председателя, сказав, что Чичиков впол­не порядочный человек.

«Мертвые души»: краткое содержание и анализ произведения

Фото: UGC

Повесть «Мертвые души» — объемное и сложное произведение. Поэтому не удивительно, что даже после прочтения можно забыть детали книги Николая Гоголя. Хотите вспомнить, о чем произведение «Мертвые души»? Краткое содержание поможет освежить сюжет в памяти.

«Мертвые души»: краткое содержание

Николай Гоголь написал свое произведение еще в конце XIX века. С книгой связано много мистических тайн. Известно, что автор сжег второй том «Мертвых душ», однако непонятно, почему он так поступил. Сохранилось лишь несколько глав, которые также были изданы. Исследователи творчества Гоголя выдвигали несколько версий такого поведения писателя, однако какая из них правдивая, мы уже никогда не узнаем.

Хотите ознакомиться с произведением «Мертвые души» кратко? Тогда предлагаем вашему вниманию описание поэмы Гоголя по томам и главам:

Читайте также

«Тамань»: краткое содержание и анализ произведения

Том 1. Глава 1

В начале книги читатели знакомятся с главным героем произведения — Павлом Ивановичем Чичиковым. Автор описывает его как человека среднего возраста, с приятной внешностью. Павел Иванович приезжает в губернский город NN и поселяется в гостинице. Затем герой отправляется в трактир, чтобы прояснить для себя обстановку. Главный интерес Павла Ивановича представляют чиновники и жизнь горожан в целом.

Во время общения с гостями трактира Павел Иванович проявляет себя как обходительный человек. При этом о себе он практически ничего не рассказывает. Завоевав доверие горожан, Чичиков быстро становится желанным гостем во всех домах. Последующие дни своего пребывания в городе герой проводит, совершая визиты ко всем главным чиновникам.

Читайте также

«Чудесный доктор»: краткое содержание и анализ

Глава 2

Павел Иванович посещает вечеринку губернатора, где знакомится с помещиками Собакевичем и Маниловым. Затем он наносит визит полицмейстеру и узнает помещика Ноздрева. Далее автор проводит лирическое отступление, чтобы познакомить читателя со слугами Чичикова. Он детально описывает Петрушку, однако не спешит останавливаться на личности кучера Селифана.

Гоголь возвращается к Чичикову, который отправляется в соседнюю деревню к Манилову. После обеда с хозяином, его женой и двумя сыновьями со странными именами Фемистоклюс и Алкид Чичиков перешел к делу. Он признается Манилову, что хотел бы купить у него документы на крестьян, которые уже умерли, но еще числятся живыми по документам.

Чичиков мотивирует это тем, что хочет избавить Манилова от необходимости платить налоги. Хозяин дома вначале недоумевает, однако Павел Иванович убеждает его совершить сделку. После успеха Чичиков спешно отправляется восвояси.

Читайте также

«Что делать?»: краткое содержание и анализ произведения

Кадр из фильма «Мертвые души»: UGC

Глава 3

Чичиков отправляется в гости к Собакевичу. По дороге кучер Селифан увлекается беседой с лошадьми и пропускает нужный поворот. Путники понимают, что заблудились. Также портится погода, начинается дождь. Бричка переворачивается, и путники вынуждены просить ночлег у помещицы Настасьи Петровны Коробочки. Она пускает гостей в дом только после того, как узнает о дворянском титуле Чичикова.

Утром Чичиков предлагает хозяйке дома сделку: он выкупает у нее мертвые души за хорошую цену. Коробочка не соглашается, долго торгуется, однако в итоге все же уступает Чичикову. Помещица пытается продать гостю свиное сало, муку и прочий провиант, однако тот отказывается.

Глава 4

На отремонтированной бричке Чичиков отправляется в трактир. Там он встречает Ноздрева, который признается Павлу Ивановичу, что проигрался в карты. Помещик был душой компании, веселым и общительным. Он отговаривает Чичикова от визита к Собакевичу и зазывает его к себе в гости. Вместе с ними отправляется и зять Ноздрева.

Читайте также

«Собачье сердце»: краткое содержание и анализ

После осмотра дома и сытного обеда зять Ноздрева отправляется восвояси, а Чичиков приступает к цели своего визита. Павел Иванович не хочет раскрывать все карты, однако Ноздрев чувствует явный интерес гостя и не намерен сдаваться просто так. Он предлагает Чичикову купить жеребца или кобылу, однако тот не соглашается. В результате оба отправляются спать.

Утром Ноздрев предлагает Чичикову сыграть в шашки. Кто выиграет, тот и забирает мертвые души. Оба играют нечестно, однако неожиданно партию прерывает исправник. Он пришел за Ноздревым, который находится под судом за избиение помещика. Чичиков с облегчением уносит ноги прочь.

Глава 5

Чичиков вновь отправляется в путь. По дороге его бричка сталкивается с другим экипажем. Пока слуги распутывают коней, Павел Иванович замечает в соседней упряжке очаровательную барышню. Он мечтает о семейной жизни и долго думает о прекрасной незнакомке.

Читайте также

«Анна Каренина»: краткое содержание и анализ произведения

Наконец Чичиков попадает к Собакевичу и рассказывает о мертвых душах. Помещик реагирует спокойно, однако долго торгуется. В ходе беседы Чичиков узнает о Плюшкине — помещике из соседней деревни. Главный герой решает навестить и его.

Кадр из фильма «Мертвые души»: UGC

Глава 6

Деревня Плюшкина производит на Чичикова гнетущее впечатление: всё унылое и заброшенное. Герой находит дом барина и удивляется, насколько он завален хламом. Сам Плюшкин также не вызывает положительных эмоций: ничем не примечательный, в грязной одежде, небритый.

Отказавшись от чая с сухарем, Чичиков приступает к разговору о мертвых душах. Плюшкин соглашается продать 78 душ, и Павел Иванович отбывает.

Глава 7

Чичикову удалось приобрести 400 душ, и теперь он изучает бумаги в своей гостинице. Он остается недоволен фамилиями крестьян, которых приобрел у Настасьи Коробочки. Затем Павел Иванович размышляет о том, кем же были его «подопечные» до смерти.

Читайте также

«Гранатовый браслет»: краткое содержание и анализ произведения

Чичиков вместе с Собакевичем и Маниловым отправляется в суд, чтобы заверить документы, однако герою намекают на взятку. Затем Павлу Ивановичу удается убедить председателя заверить бумаги, мотивируя это тем, что он вывозит крестьян в Херсонскую губернию. Председатель вспоминает, что вроде бы один крестьянин из списка Чичикова умер, однако ему заговаривают зубы. Удачную сделку отмечают шампанским и сытным обедом.

Глава 8

В городе быстро узнают о покупках Чичикова. Люди недоумевают, зачем Павлу Ивановичу понадобилось столько крестьян. Ходят слухи, что Чичиков стал миллионером, и за это его ценят еще больше.

Чичиков находит анонимное любовное письмо, однако не может понять, от кого оно пришло. Герой отправляется на бал, где его встречают очень тепло, особенно внимательны к Павлу Ивановичу дамы. Однако Чичиков встречает губернаторшу и обращает внимание на ее дочь: это та самая незнакомка, которая пленила его сердце после встречи на дороге.

Читайте также

«На дне»: краткое содержание и анализ пьесы

К Чичикову подходит пьяный Ноздрев, который расспрашивает его о том, много ли мертвых душ он наторговал. Павел Иванович избегает разговора и покидает бал.

Кадр из фильма «Мертвые души»: UGC

Глава 9

Глава начинается с разговора двух дам, которые встретились рано утром, чтобы посплетничать. Оказывается, накануне в город приехала Настасья Коробочка. Ее цель — узнать, не продешевила ли она с мертвыми душами. Дамы пришли к выводу, что покупки нужны Чичикову для того, чтобы украсть дочку губернаторши.

Сплетни разнеслись по всему городу. Чичикова начали сторониться, перестали приглашать на обеды. Сам Павел Иванович не выходил из гостиницы из-за болезни. В итоге местные жители рассказали о мертвых душах прокурору.

Глава 10

Читайте также

«Герой нашего времени»: краткое содержание и анализ

Жители города посетили полицмейстера и начали гадать, кто же такой Чичиков на самом деле. Они вспомнили, что приезжий практически ничего не рассказывал о себе. Тогда полицмейстер предположил, что Чичиков — это на самом деле капитан Копейкин — разбойник, который ополчился на весь мир.

Однако затем эту идею отвергают, поскольку у Копейкина не было руки и ноги, а у Чичикова всё на месте. Дальше следуют версии о том, что Павел Иванович — шпион или переодетый Наполеон. От всего услышанного у прокурора останавливается сердце.

Тем временем Чичикова навещает Ноздрев, который рассказывает ему о том, что происходит в городе.

Читайте также: «Капитанская дочка»: краткое содержание по главам произведения

Читайте также

«Шинель»: краткое содержание и анализ произведения

Глава 11

Чичиков спешно уезжает. По дороге он встречается с похоронной процессией и узнает, что умер прокурор. Тут автор наконец раскрывает читателям правду о Чичикове. Оказывается, родители Павла были дворянами, однако владели только одной крепостной семьей. Чичикова отправили в училище, где он начал зарабатывать первые деньги: продавал пирожки одноклассницам, дрессировал мышь, чтобы показать на публике. Павел Иванович всегда мечтал быть богатым и для этого часто использовал людей, жульничал. Чичиков работал во многих ведомствах и занимался контрабандой.

Чудом избежав наказания, Павел Иванович начал заниматься передачей документов на крестьян в опекунский совет. Ему платили за каждую особь. Затем Чичиков узнал, что даже если человек умер, но числится живым, за него все равно заплатят. Тогда-то Павлу Ивановичу и пришла идея скупать мертвые души.

Читайте также

«Война и мир»: краткое содержание и анализ

Кадр из фильма «Мертвые души»: UGC

На этом первый том заканчивается. Узнали краткое содержание «Мертвые души»? Тогда перейдем ко второму:

Том 2

Второй том повести «Мертвые души» Гоголь начинает описанием поместья Андрея Ивановича Тентетникова. Это молодой барин, который не знает, чем ему заниматься.

Как догадывается читатель, вскоре Тентетникова навещает Чичиков. Павел Иванович решил быть аккуратнее и не заводить разговор о мертвых душах сразу. Пожив у Андрея Ивановича какое-то время, главный герой отправляется к генералу Бетрищеву. Он располагает к себе хозяина дома и заводит разговор о мертвых душах. Однако генерал считает это шуткой, и Чичиков спешит уехать.

Павел Иванович едет к полковнику Кошкареву, однако попадает не к нему, а к Петру Петуху. Понимая, что там ему поживиться нечем, Чичиков знакомится с помещиком Платоновым, и они навещают Кошкарева. Однако и там Павла Ивановича ждет неудача.

Чичиков отправляется к Холобуеву, который продает поместье за бесценок. Он занимает денег у Платонова и его зятя Костанжогло и выкупает имение. Затем рукопись прерывается.

Читателям доступен еще один конечный эпизод второго тома. В нем рассказывается о том, что Чичиков приезжает на ярмарку и там встречает Холобуева. Последний недоволен тем, что Павел Иванович его обманул. На Чичикова валятся многочисленные доносы и его арестовывают.

Затем знакомый Чичикова Муразов застает Павла Ивановича в подвале. Главный герой оплакивает утрату шкатулки с ценными бумагами, с помощью которой он мог бы избежать наказания. Муразов убеждает Чичикова жить честно, однако Павел Иванович дает чиновникам взятку. Они запутывают дело, а Чичиков уезжает из города.

Вот и всё описание поэмы «Мертвые души». Читать ли произведение в полном объеме? Конечно, ведь только так можно полностью понять задумку автора и насладиться его стилем написания.

«Мертвые души»: анализ произведения

Чтобы полностью понять поэму Гоголя, необходимо разобраться в деталях. На помощь придет анализ произведения и предыстория его написания.

Николай Васильевич Гоголь, книги которого популярны во многих странах мира, создавал «Мертвые души» очень долго с 1835 по 1842 год. Темой поэмы стала жизнь помещиков в XIX веке. Несмотря на то что большинство критиков называют «Мертвые души» романом, сам автор описал книгу как «поэма». Направление произведения — реализм. Композиция произведения: в первом томе 11 глав, которых объединяет образ Чичикова.

Фото: Wikimedia Commons: UGC

Рассмотрим поэму детальнее:

История создания

Сюжет «Мертвых душ» Николаю Гоголю подсказал Александр Пушкин. Изначально автор планировал показать всю сущность русских людей, раскрыть тайны их характера и души.

Гоголь задумал написать три тома произведения: первый бы рассказывал о проделках человека, второй давал возможность понять свои ошибки, а третий описывал исправление главного героя. Также Николай Васильевич руководствовался примером «Божественной комедии» Данте. Однако автору удалось написать только два тома.

В процессе работы Гоголь не раз менял образы главных героев, что-то переписывал и добавлял. Также известно, что автор был на грани смерти, однако чудесным образом исцелился. Это заставило Гоголя изменить концепцию и жанр книги. Николай Васильевич посчитал, что Бог помог ему выздороветь, чтобы он окончил произведение.

Доподлинно неизвестно, что случилось со вторым томом «Мертвых душ». Выдвигались такие версии:

  • поэму сжег сам автор, посчитав ее недостойным произведением;
  • Гоголь сжег второй том по ошибке;
  • черновики уничтожены, а подлинная рукопись хранится у потомков или друзей автора.

Третий том планировался — об этом говорил сам Гоголь. Все части, однако, так и не были написаны.

Фото: Википедия: UGC

Тема произведения

Главная тема — нравы и пороки общества. Также Гоголь показал, как жили люди в России в 1830-х годах. Автор тонко и со знанием дела описывает проблемы общества, раскрывает всю сущность русской души. Алчность Чичикова, желание помещиков нажиться за чужой счет, недалекость ума простых людей — все эти проблемы актуальны и сегодня.

Поэма не зря называется «Мертвые души». Это вовсе не крестьяне, которых скупал Чичиков. Гоголь считал мертвыми всех своих персонажей. Для Чичикова не осталось ничего святого, кроме денег. Ноздрев пьет, гуляет, при этом забывая о детях. Коробочка одержима жаждой наживы. Все персонажи повести мертвы духовно.

Сюжет и жанр

В основе сюжета — афера Павла Ивановича Чичикова. Всю жизнь он мечтал стать богатым и ради достижения своей цели был готов на все. Однажды ему приходит идея выкупать мертвые души: бумаги на крестьян, которые умерли, но еще числятся в живых.

Тут следует отметить, что в России 1830-х годов перепись крестьян проводилась каждые 10 лет. Поэтому усопшие в период между десятилетиями не вносились в список. Тогда Чичиков придумал скупать души по низкой цене и продавать в опекунский совет по высокой. Главный герой рассчитывал на то, что помещики с радостью отдадут ему желаемое, поскольку за мертвых не нужно платить налоги.

Сюжетная канва строится на том, что Чичиков ездит по России и скупает мертвые души. В первом томе он оказывается в городе NN. Читатель знакомится с главными героями, подробностями аферы Чичикова на протяжении 10 глав. В последней автор раскрывает сущность главного героя и смысл его плана.

А еще в произведении много лирических отступлений, комментариев писателя, почему Гоголь и назвал свое детище поэмой. Для нас это по жанру поэма в прозе, в отличие от романа в стихах А. Пушкина «Евгений Онегин». Белинский, стоит подчеркнуть, небезосновательно, называл ее романом.

Главные герои

Николай Васильевич Гоголь детально описал всех своих героев, наделив каждого из них отрицательными чертами.

Так выглядят главные персонажи «Мертвых душ»:

  • Павел Иванович Чичиков — герой неопределенного возраста, не старый и не молодой. Всегда модно и опрятно одет, учтив, галантен, общителен. Коллежский советник в отставке, который зарабатывает на жизнь аферами. Умеет подстраиваться под обстоятельства и практически всегда выходит сухим из воды.
  • Манилов — приятный и добрый человек, однако абсолютно бесхарактерный. Он живет в особом, придуманном мире и совершенно не думает о будущем. Доверчив, без особых способностей, мечтает, чтобы жизнь была сказкой. Женат, воспитывает двоих сыновей.
  • Настасья Петровна Коробочка — мелкая помещица пожилого возраста. Муж Настасьи Петровны умер, и она вынуждена сама управлять хозяйством. Аккуратная, подозрительная, однако бедная духовно. В каждом человеке видит потенциального покупателя.
  • Ноздрев — молодой веселый мужчина. Любит выпивать и играть в карты. Один воспитывает двоих детей, жена Ноздрева умерла. Однако ему плевать на отпрысков, поместье и людей. Также Ноздрев любит собак и держит дома волка.
Фото: Википедия: UGC
  • Михаил Семенович Собакевич — богатый помещик крепкого телосложения. Автор сравнивает героя со зверем: он сильный, подозрительный, неуклюжий. Собакевич очень прямолинейный, однако вместе с тем хитрый человек.
  • Степан Плюшкин — человек неопределенного возраста, неопрятный, похож на бедняка. Очень жадный, сносит в дом весь ненужный хлам. Жена Плюшкина умерла, а детям он не нужен. Это глубоко несчастный человек.

Также автор детально описывает слугу Чичикова — Петрушку. Это молодой человек, который очень редко моется, из-за чего обладает характерным амбре. Любит выпить и погулять, однако при этом не слишком общительный.

Во втором томе читатели знакомятся с помещиком Андреем Ивановичем Тентетниковым. Это молодой человек, который богат, но ленив. Любит принимать гостей, общаться. Когда-то работал чиновником, входил в филантропический кружок. Андрей Иванович обладает крайне скверным характером и постоянно со всеми ссорится.

Поэма «Мертвые души», герои которого достаточно колоритны, — это произведение, которое не может оставить равнодушным. Кому-то оно нравится, а кто-то искренне не понимает, что хотел передать читателям Гоголь. «Мертвые души» — поэма, которую прочитать все же стоит, хотя бы ради того, чтобы составить собственное мнение.

Вы прочли краткий пересказ поэмы «Мертвые души» и вместе с нами проанализировали произведение. Надеемся, представленная информация поможет вам лучше разобраться в непростой поэме Николая Гоголя.

Читайте также: «Собачье сердце»: краткое содержание повести по главам

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/1845688-mertvye-dusi-kratkoe-soderzanie-i-analiz-proizvedenia.html

Вопросы и задания по 3-4 главам поэмы Н.Гоголя «Мертвые души».

Просмотр содержимого документа
«Вопросы и задания по 3-4 главам поэмы Н.Гоголя «Мертвые души».»

3 глава.
1) Как характеризует Коробочку её речь: « у тебя , как у борова, вся спина и бок в грязи», «где изволил засалиться», « возьми ихний кафтан»?2) Как оправдывает Коробочка – помещица свою фамилию? Выпишите черты, характерные для неё:Жадность, недоброжелательность, хвастовство, тупость, скупость, любовь к кутежам и карточным играм, бережливость, прожектёрство( пустословие), бестолковость, религиозность.3)  Как характеризует Коробочку то, что она знает  всех умерших наизусть, а оценку своим крепостным даёт словами  « всё славный народ»?4) За что внутренне про себя Чичиков назвал её « дубинноголовой», уже даже начиная  «выходить из себя»?5) Какие убедительные слова нашёл всё-таки для неё Чичиков, чтобы она продала ему  «мёртвых душ»?  По сколько за штуку она их «уступила»?6) Почему скупая помещица решила обильно угостить Чичикова?
4 глава.

1) Как характеризует Ноздрёва его речь: « такая бестия», « свинтус ты за это», « скотовод эдакой», « жидомор» , « фетюк» — и то, что он через несколько минут малознакомому человеку говорит « ты»?2) Что имел в виду Гоголь, называя Ноздрёва « многосторонним» и «историческим» человеком?3) Выберите черты, свойственные Ноздрёву из перечисленных ниже:бестолковость, бесхозяйственность, вдохновенное враньё, бережливость, религиозность, жульничество и надувательство, деловитость, наглость, грубость. хвастовство, подозри- тельность, любовь к кутежам.4) Удалось ли Чичикову, как ему мечталось, « даром кое-что выпросить» у Ноздрёва?5) Как подтверждается в конце визита Чичикова к Ноздрёву определение , данное Гоголем в адрес последнего» исторический человек»?6) Если учесть, что Гоголь своих героев делит на « расточителей» и « накопителей», то кем из них является  Ноздрёв?
Какие события изображены в первых 3-х главах поэмы «Мертвые души». 
С кем встречается Чичиков, что вы узнали об этих людях? Как их характеризует автор?
Как изображен помещик Манилов? Расскажите о нем.
Как отнесся Манилов к просьбе Чичикова продать мертвые души?
Какой прием был оказан случайному гостю Чичикову, заблудившемуся ночью близ деревеньки Настасьи Петровны Коробочки?

Встреча Чичикова с Ноздревым в трактире (анализ эпизода из главы 4 первого тома поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души») Мертвые души Гоголь Н.В. :: Litra.RU :: Только отличные сочинения




Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!


/ Сочинения / Гоголь Н.В. / Мертвые души / Встреча Чичикова с Ноздревым в трактире (анализ эпизода из главы 4 первого тома поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души»)

    «Мертвые души» Н.В. Гоголя явились главным делом его жизни. Во время работы над произведением Гоголь писал: «Если совершу это творение так, как нужно его совершить, то… какой огромный, какой оригинальный сюжет! Какая разнообразная куча! Вся Россия явится в нем!» И действительно, в поэме мы видим глазами Чичикова и крупных чиновников города NN, и простых обывателей, и крестьян, и помещиков, и лакеев и многих других. Все это было очень важно для Гоголя.

    Главное же внимание Чичикова направлено на помещиков. Манилову и Коробочке уже пришлось встретиться с этим человеком. А вот Собакевичу, Ноздреву и Плюшкину еще предстоит. Но серьезному разговору с каждым помещиком предшествуют эпизоды, подготавливающие сделку.

    Так, эпизод встречи Чичикова с Ноздревым в трактире предваряет договор купли-продажи с этим помещиком. Вообще, с Ноздревым Чичиков встречается не впервые. Познакомился с ним герой у полицеймейстера. Это был «человек лет тридцати, разбитной малый, который ему после трех-четырех слов начал говорить «ты». Кроме того, из первой главы мы узнаем, что все внимательно следили за игрой Ноздрева в карты. Наверное, это довольно ненадежный человек и шулер. Это все, что знал Чичиков до их встречи в трактире.

    Несомненно, во-первых, следует остановиться на самом трактире. «Деревянный потемневший трактир» был вроде русской избы, но более просторный. Узенький навес, деревянная лестница, широкие сени, скрипучая дверь… Место довольно темное, неприглядное, но «разные узорчатые карнизы из свежего дерева вокруг окон и под крышей «говорили о том, что совсем не убытки» терпела вышедшая навстречу Чичикову старуха. Она готова ради денег и поболтать и с посетителями о том о сем. Чичиков узнал от нее много интересного о местных помещиках, узнал кое-что и о Собакевиче, к которому, собственно, он и направлялся.

    Но тут кое-что другое привлекло его внимание. Это была подъехавшая бричка, запряженная тройкой добрых лошадей. Два человека в ней особо заинтересовал его: высокий белокурый и чернявый пониже. Голос последнего Чичикову сразу показался знакомым. И он не ошибся, так как встречался уже с этим человеком. Это было Ноздрев.

    Здесь впервые в поэме дается портрет этого помещика: «Это был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с тонкими, румяными щеками, с белыми как снег зубами и черными как смоль бакенбардами. Свеж он был как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его».
    Стоит заметить, что автор особенно часто употребляет при описании Ноздрева сравнения.

    Но для чего, казалось бы, нам портрет этого помещика? Для того, чтобы понять его образ жизни, характер, интересы. По поводу первого можно было бы сказать, что Ноздрев ведет здоровый образ жизни. Но дальнейшие слова героя опровергают это предположение. У всего разговора одна тематика: кутежи, разгулы.

    Пристрастие к спиртному характеризует не только Ноздрева. Вспомним, что пил он с офицерами, да так они пили, что «приехал какой-то князь, послал в лавку за шампанским, нет ни одной бутылки во всем городе, все офицеры выпили». Таким образом, еще один социальный класс, военные, ранее не затрагиваемый в поэме, оказался на виду.

    Образ жизни Ноздрева составляют не только кутежи, но и азартные игры. Чичиков как раз застает Ноздрева после того, как тот проиграл. Не зря в этой главе выведен образ зятя Ноздрева. С его помощью мы узнаем, что Ноздрев не может остановиться вовремя, что он слишком самонадеян и бессилен.

    Кроме этих грехов, у Ноздрева имеются и другие: он не прочь поволочиться за прекрасным полом, даже способен на воровство. Собаки – страсть Ноздрева, но это вовсе не оправдывает его. Уважающий себя и других человек никогда не опустится до воровства.

    Все в Ноздрева пошло, развратно. Законы и нормы не для него. Он позволяет себе говорить с человеком, которого видел один раз, на «ты», называть его «братец мой». Со всеми Ноздрев на короткой ноге. Но грубость его проявляется даже при разговоре о хороших, с его точки зрения, людях: актриса – каналья, хотя ему понравилось, как она пела; Кувшинников – бестия. А сколько у него плутов и мошенников!

    Все время, пока Ноздрев говорил ( а его так и подмывало рассказать обо всех своих авантюрах), Чичиков наблюдал за ним и отмалчивался. Это был совершенно новый тип помещика, не похожий ни на Манилова, ни на Коробочку…

    Привязчивость Ноздрева неприятна Чичикову, это видно вполне определенно. Но он сдерживает себя. Чичиков, живущий разумом, ко всему подходит с обдумыванием. Он размышляет о Ноздреве: «Такой же человек, да еще и проигрался. Горазд он, как видно, на все, стало быть, у него даром можно кое-что выпросить», — и решает подойти к Ноздреву.

    Чичиков понял самую суть этого помещика – «горазд на все». Но он ошибался, считая, что у Ноздрева что-то можно выпросить.

    Хоть последний и живет на широкую ногу, открыто для всех, он любит поживиться за чужой счет и не любит переплачивать. Да, водки-то цену он знает! Поэтому Чичиков не пожелал платить 80 копеек и все-таки удержал 30.

    Таким образом, фрагмент этот занимает значимое место в портретной галерее помещиков. Он дал нам очень много сведений о Ноздреве. Уже то, что встреча произошла в трактире, заранее снизило образ помещика. Мы можем с уверенностью сказать, что это пошляк из пошляков: постоянный посетитель распивочных, развращенный азартными играми, вечный должник и гуляка, разбитной и неугомонный, грубый и черствый, любящий только себя и своих куцых и борзых.


0 человек просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.


/ Сочинения / Гоголь Н.В. / Мертвые души / Встреча Чичикова с Ноздревым в трактире (анализ эпизода из главы 4 первого тома поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души»)


Смотрите также по произведению «Мертвые души»:


Часть IV Полный трофей — Якудза: Мертвые души

Это история, которую нельзя пропустить. В Части IV вы будете играть за Кадзуму Кирю.

Глава 3 — После встречи с Каге Флористом вас просят отложить вторжение зомби и купить эвакуированным немного драгоценного времени. Сохраните свою игру здесь и сделайте НЕ перезаписью, используйте несколько сохранений. Наденьте свои самые сильные защитные доспехи и аксессуары, прежде чем поговорить с Акиямой, чтобы продолжить историю, это ваш последний шанс сделать это, потому что глава 4 начинается автоматически после этого.В битве с боссом никогда не выходите из Детского парка. Вместо этого удерживайте позицию и стреляйте по боссу с того места, где вы находитесь.

Глава 4 — Это самая неприятная часть игры на сложностях Extra Hard и Dead Souls. Использование самой сильной брони помогает уменьшить любой урон, который вы можете получить, и дает вам шанс на выживание. Асаги возит вас на БТР, пока вы едете из дробовика на турели. Стреляйте в любого из зомби на своем пути, чтобы минимизировать повреждение БТР, особенно стволов.

Когда вы доберетесь до Театральной авеню, появится прототип Онраки. Сбейте любой из снарядов, которые он бросает в вас, затем сфокусируйтесь на его груди, чтобы разрушить его броню и выявить красное слабое место. Подойдя достаточно близко, он поднимет руки и попытается разбить БТР. Выбор времени для ваших выстрелов имеет решающее значение, чтобы прервать его и избежать повреждений. В тот момент, когда он кладет обе руки на землю, готовясь разбить вас, высвободите все на слабом месте, пока он не остановится. Дайте турели перезарядиться и повторите снова, когда увидите, как он кладет обе руки на землю и готовится к следующему удару.Как только таймер истечет, ваш БТР сбежит и пролетит мимо Башни Тысячелетия. Продолжайте стрелять во всех зомби на своем пути и защищайте БТР.

Следующая часть начинается на Pink St. Прототип Онраки преследует вас на этот раз, и когда он окажется достаточно близко, он будет атаковать БТР. Это самая сложная часть главы, потому что очень сложно выбрать слабое место среди всего движения, но постарайтесь изо всех сил задержать его. Пройдите мимо баррикады и района чемпионов, и вы попадете в тупик.Прототип Onraki догоняет ту же последовательность, что и в Theater Ave ранее, повторяется. Уничтожьте прототип Онраки аналогичным образом, и глава закончится, как только его жизнь сведется к нулю.

Another Realm — Глава 4: Dead Souls

Ни один свет не попадает в глаза Арии, как бы она ни пыталась моргнуть. Она больше не чувствует ни боли, ни влажности на коже. Однако она знает, что скоро ей понадобится помощь. Обе ее руки полностью выпрямлены вперед, чтобы не наехать на что-нибудь.Каждый шаг заставляет ее извиваться, потому что пол мокрый, как если бы она шла босиком по полю после дождя.

«Coo-Coo»

«Coo-Coo»

Глубокий и низкий звук, эхом отражающийся в кромешной тьме безумия. Ария глубоко вздыхает и пытается проследить за звуком птицы Большого Кукала, местного вида на Борнео. Когда она подходит ближе, издалека виднеется силуэт дома.

«Там должен быть кто-то, кто может мне помочь.«

Свет надежды сиял из глаз Арии, когда бесконечная тьма пугала. Крошечный рюкзак хлопает ее по спине, когда она ускоряется. Из окна можно увидеть мерцающие огни, в деревянном доме могли быть только свечи, чтобы светился желтоватый оттенок.

«Кто-нибудь есть дома?»

Ария вытирает капли пота, выступающие из ее пор, когда она пытается ровно дышать. Вскоре она услышала шаги, приближающиеся к входу в дом на деревянных сваях.

«Привет, Ария. Я слышал, что ты придешь сегодня».

Пожилая женщина в ярко-каштановом топе с длинными рукавами и черной юбке до щиколотки появляется перед дверью. Не видя ее лица отчетливо из-за тускло освещенной области, Ария может слышать дружелюбный и теплый тон, исходящий от старушки.

«Интересно, откуда она знает мое имя».

Ария не может найти ответ, как бы она ни ломала голову, листая воспоминания, видела ли она старуху раньше в своей жизни.Зная, что старушка не представляет никакой угрозы, Ария медленно поднимается по деревянной лестнице, которая в любой момент почти опускается до земли. Слышен шаткий звук, когда она слегка надавливает на лестницу. За домом серьезно не ухаживают, он немного наклонен вправо.

‘Что это за запах?’

Ее нос дергается, когда она пытается задержать дыхание. Однако это привело к тому, что ей нужно больше воздуха, поэтому запах молниеносно устремляется к ее обонятельным рецепторам. Побежденная, она пытается сделать более короткий вдох, стабилизируя частоту сердечных сокращений.Однако ее ничто не готовит к неприглядному виду интерьера дома.

Беспорядки покрывают пол, и атмосфера становится душной, так как пыль заполняет воздух. Дом выглядит так, как будто он никогда не встречал веника с момента его последней постройки.

«Подойди и присядь здесь, маленький ребенок».

Ее хриплый голос прорезал тишину ночи, когда она выдвигала стул из-за обеденного стола. Неохотно Ария медленно опустила ягодицы на сломанный стул, так как опасается, что в любой момент он может сломаться из-за веса ее тела.

«Я прошу прощения за состояние моего дома. Я пытался предупредить души, чтобы они не переходили мост, который вы можете видеть из моего дома».

У старушки печальный вид на морщинистом лице, когда она говорит о душах.

«Подожди минутку. Что? Душа?»

Челюсть Арии почти вывихнулась из черепа, когда слово начало перевариваться ее мозгом. В данный момент она не могла точно определить свое чувство. Это смесь страха и шока.

«Да, Ария. Души того, кто умирает в твоем мире. Однако иногда есть такие, которых здесь еще не должно быть. Так же, как ты».

Пожилая женщина развела ладони на столе к потолку, словно хотела, чтобы Ария взяла ее за руку.

«Ты посетил это место, когда был еще маленьким ребенком. Однако шаман запечатал твои способности, так как твое хрупкое тело не могло не пострадать от соприкосновения плеч с мертвыми душами».

Старая дама закрывает глаза, как будто читает историю Арии.На самом деле, она помнит, что бабушка всегда приводила ее к шаману, так как в детстве она всегда болела. Шаманка сказала бабушке, что тело Арии чувствительно к заблудшим душам на земле.

Врачи не нашли ничего плохого в ее существовании. И все же холодный пот покроет ее тело, а голова будет тяжелой, как валун. Ария проводила большую часть своего времени, лежа на случайных кроватях, когда они обязательно навещали старый длинный дом. Вероятно, когда Арии было восемь лет, у нее больше не было приступа болезни после того, как она увидела одного шамана, известного в этом регионе.

«Вам нужно будет вернуться тем же путем, которым вы пришли. Тогда вы вернетесь в свою старую жизнь».

Dead Souls — Thru Chapter I.8: bookclub

Этот пост охватывает 8-ю главу

Резюме: Чичиков путешествует, чтобы купить души в трех местах в 4, 5 и 6 главах — Ноздрев в 4 аргументирован, выиграл » Не продавать, не зная, для чего Чичикову нужны мертвые арендаторы. Глава заканчивается арестом Ноздрева. Гл. 5 — Он запутывается в другом вагоне и видит навязчиво красивую девушку, с которой не может поговорить.Он добирается до Собакевича и получает много трудолюбивых мертвых душ с подробными биографиями. Гл 6 он находит жалкого скупца Плюшкина и покупает у него. В главе 7 он приезжает в город, подписывает сделки в магистрате и устраивает пир в доме начальника полиции. Глава 8. . . Я отстал и еще не читал. Чичиков, теперь местный фаворит и считающийся миллионером, приходит на бал, где находится красивая девушка, он в восторге. И появляется Ноздрев и начинает кричать о том, что Чичиков скупает мертвые души, волнует Чичикова.Он надоедает девушке, вызывает презрение всех женщин на балу и рано уходит, чтобы вернуться в свою комнату.


До главы 7 это кажется очень незавершенным: ни один персонаж не повторяется, единственная небольшая связь между ними — это сквернословие Собакевичем других персонажей, которых Чичиков встретил в городе. Эта слабость связи означает, что эффектные отступления ничего не прерывают. Написав это, я обнаружил, что одного из основных, которые я имел в виду, нет в издании Гутенберга — в начале главы 6, в P&V, есть два длинных абзаца о том, как чары исчезают из мира по мере того, как мы стареем, полностью отсутствуя в Гутенберге — этот поиск покажет вам их.

В остальном, что мне показалось замечательным, так это то, что портрет Плюшкина напомнил мне сентиментальное письмо Диккенса. Я думаю, что это эффективно назидательный, а не просто сентиментальный образ его постепенного перехода к чудовищному человеконенавистничеству, когда он теряет свою жену и отгоняет своих детей. Патетический отрывок, в котором он вспоминает времена, когда он был вместе с магистратом: «Над деревянными чертами Плюшина сиял луч тепла — луч, который выражал, если не чувствовал, то бледное отражение чувства события.»- этот отрывок краток, но эффективен.

Что вы все находите интересным в этих главах с точки зрения повествовательной техники, настроения, юмора, идей?

Глава 4: О значении прогресса | Души черного народа | WEB Du Bois

Для встроенного аудиоплеера требуется современный интернет-браузер. Вам следует посетить Browse Happy и обновить свой интернет-браузер сегодня!

Willst Du Deine Macht verkunden,
Wahle sie die frei von Sunden,
Steh’n в Deinem ew’gen Haus!
Deine Geister sende aus!
Die Unsterblichen, die Reinen,
Die nicht fuhlen, die nicht weinen!
Nicht die zarte Jungfrau wahle,
Nicht der Hirtin weiche Seele!

ШИЛЛЕР.
Когда-то я преподавал в школе на холмах Теннесси, где широкая темная долина Миссисипи начинает катиться и сминаться, приветствуя Аллегани. Я тогда был студентом Фиска, и все люди Фиска думали, что Теннесси — за Покровом — принадлежит только им, и во время каникул они отправились в атаку в ярких бандах, чтобы встретиться с комиссарами школ графства. Молодой и счастливый, я тоже уехал, и я не скоро забуду то лето, семнадцать лет назад.

Во-первых, при уезде был учительский институт; и там выдающиеся гости суперинтенданта учили учителей дробям, правописанию и другим тайнам — белые учителя утром, негры ночью.Время от времени пикник, ужин, и суровый мир смягчался смехом и песнями. Я помню, как … Но я блуждаю.

Настал день, когда все учителя покинули институт и начали охоту за школами. Я узнал по слухам (поскольку моя мать смертельно боялась огнестрельного оружия), что охота на уток, медведей и людей удивительно интересна, но я уверен, что человеку, который никогда не охотился в деревенской школе, есть чему поучиться в удовольствиях дикой природы. гнаться. Теперь я вижу белые, горячие дороги, лениво поднимающиеся и опускающиеся, и ветер передо мной под палящим июльским солнцем; Я чувствую глубокую усталость сердца и конечностей, пока впереди безжалостно тянутся десять, восемь, шесть миль; Я чувствую, как мое сердце тяжело сжимается, когда я снова и снова слышу: «Есть учитель? Да.«Так что я шел все дальше и дальше — лошади были слишком дорогими — пока я не забрел за железные дороги, за пределы сцены, в страну« варминтов »и гремучих змей, где приход незнакомца был событием, а люди жили и умирали в тень одного синего холма.

На холмах и долинах лежали хижины и фермерские дома, закрытые от мира лесами и холмами на востоке. Там я нашел наконец маленькую школу. Джози рассказала мне об этом; это была худая, невзрачная девушка лет двадцати, с темно-коричневым лицом и густыми жесткими волосами.Я пересек ручей в Уотертауне и отдыхал под большими ивами; потом я пошел в маленькую хижину на стоянке, где отдыхала Джози по дороге в город. Изможденный фермер встретил меня радушно, и Джози, услышав мое поручение, с тревогой сказала мне, что им нужна школа за холмом; что только однажды после войны там был учитель; что она сама очень хотела научиться, и поэтому она побежала, говоря быстро и громко, с большой серьезностью и энергией.

На следующее утро я пересек высокий круглый холм, задержался, чтобы посмотреть на сине-желтые горы, простирающиеся к Каролине, затем погрузился в лес и вышел к дому Джози.Это был унылый каркасный коттедж с четырьмя комнатами, расположенный прямо у подножия холма, среди персиковых деревьев. Отец был тихой, простой душой, спокойно невежественной, без намека на пошлость. Мать была другой — сильной, суетливой и энергичной, с быстрым беспокойным языком и стремлением жить «как люди». Была толпа детей. Два мальчика ушли. Остались две растущие девочки; застенчивый карлик восьми лет; Джон, высокий, неуклюжий, восемнадцати лет; Джим, моложе, шустрее и красивее; и двое младенцев неопределенного возраста.Потом была сама Джози. Она казалась центром семьи: всегда была занята службой, или дома, или сбором ягод; немного нервная и склонная ругать, как ее мать, но тоже верная, как ее отец. В ней была определенная тонкость, тень бессознательного морального героизма, который охотно отдал бы всю жизнь, чтобы сделать жизнь шире, глубже и полнее для нее и для нее. Впоследствии я видел многих из этой семьи и полюбил их за их честные усилия, направленные на то, чтобы быть порядочными и удобными, и за их знание собственного невежества.С ними не было никакого притворства. Мать ругала отца за то, что он такой «легкий»; Джози резко ругала мальчиков за невнимательность; и все знали, что на каменистом склоне холма трудно заработать себе на жизнь.

Я обезопасил школу. Я помню тот день, когда я ехал верхом к дому комиссара с приятным молодым белым парнем, который хотел белую школу. Дорога шла по руслу ручья; солнце смеялось, и вода звенела, и мы ехали дальше. «Входите, — сказал комиссар, — входите.Присаживайся. Да, этот сертификат подойдет. Остаться ужинать. Чего ты хочешь в месяц? »« О, — подумал я, — это удачно »; но даже тогда упала ужасная тень Завесы, потому что сначала они ели, потом я — один.

Здание школы представляло собой бревенчатую хижину, в которой полковник Уиллер хранил кукурузу. Он сидел на участке за ограждением и колючими кустами, недалеко от самых сладких источников. Там был вход, где когда-то была дверь, а внутри — массивный шаткий камин; большие щели между бревнами служили окнами.Мебели было мало. В углу лежала бледная доска. Мой стол был сделан из трех досок, усиленных в критических местах, а стул, взятый у хозяйки, приходилось возвращать каждую ночь. Детские сиденья — это меня сильно озадачило. Меня преследовало видение Новой Англии аккуратных столов и стульев, но, увы! на самом деле скамейки из грубых досок без спинок, а иногда и без ног. У них было единственное достоинство — спать опасно — возможно, смертельно, потому что полу нельзя было доверять.

Когда открылась школа, было жаркое утро позднего июля. Я задрожал, когда услышал топот маленьких ножек по пыльной дороге и увидел растущий ряд темных, торжественных лиц и ярких нетерпеливых глаз, обращенных ко мне. Сначала пришли Джози и ее братья и сестры. Стремление узнать, стать ученицей великой школы в Нэшвилле, парило, как звезда, над этой женщиной-ребенком среди ее работы и беспокойства, и она упорно училась. Были Доуэлы с их фермы в сторону Александрии — Фэнни, с ее гладким черным лицом и удивленными глазами; Марта, смуглая и тусклая; красивая девушка-жена брата и младший выводок.

Были Бёрки — два коричневых и желтых парня и крошечная надменная девушка. Пришла пухленькая девочка Толстого Рувима, с золотым лицом и золотыми волосами, верная и торжественная. Тани пришла сюда рано — веселая, некрасивая, добродушная девушка, которая хитро макнула нюхательный табак и ухаживала за своим кривоногим братиком. Когда мать смогла пощадить ее, пришла Тильди, полуночная красавица со звездными глазами и суженными конечностями; и ее брат, соответственно, невзрачный. А потом большие мальчики — неповоротливые Лоуренсы; ленивые Ниллы, несостоявшиеся сыновья матери и дочери; Хикман с сутулыми плечами; и остальное.

Там они сидели, почти тридцать человек, на грубых скамьях, их лица переходили от бледно-кремового к темно-коричневому, босые и раскачивающиеся ножки, глаза, полные ожидания, кое-где мерцали озорство, и руки сжимают сине-черную книгу правописания Вебстера. Я любил свою школу, и прекрасная вера детей в мудрость своего учителя была поистине изумительной. Мы вместе читали и писали по буквам, немного писали, собирали цветы, пели и слушали рассказы о мире за холмом.Иногда школа сокращалась, и я начинал. Я бы навещал Мана Эддингса, который жил в двух очень грязных комнатах, и спрашивал, почему маленький Лугин, чье пылающее лицо, казалось, всегда пылало, а темно-рыжие волосы не были причесаны, отсутствовал всю прошлую неделю, или почему я так часто скучал по неподражаемым лохмотьям Мак и Эд. Тогда отец, который работал на паях на ферме полковника Уиллера, рассказывал мне, как посевы нужны мальчикам; и худая, неряшливая мать, чье лицо было красивым после умывания, уверила меня, что Лугин должен заботиться о ребенке.«Но мы начнем их снова на следующей неделе». Когда Лоуренсы остановились, я знал, что сомнения стариков насчет книжного образования снова побеждают, и поэтому, поднявшись на холм и забравшись как можно дальше в каюту, я поместил Цицерона «про Архию Поэту» в эту комнату. Самый простой английский с местными приложениями, и обычно убедил их — на неделю или около того.

В пятницу вечером я часто ходил домой с некоторыми детьми, иногда на ферму Дока Берка. Он был большим, громким, худым черным, постоянно работал и пытался купить семьдесят пять акров холмов и долин, где жил; но люди говорили, что он обязательно потерпит неудачу, и «белые люди получат все».«Его женой была великолепная амазонка с шафрановым лицом и сияющими волосами, без корса и босиком, а дети были сильными и красивыми. Они жили в полуторакомнатной хижине в дупле фермы, недалеко от В передней было полно больших толстых белых кроватей, скрупулезно убранных, на стенах были плохие хромосомы и усталый центральный стол. жареный цыпленок и пшеничный бисквит, «мясная» и кукурузная лепешки, фасоль и ягоды.Сначала меня немного пугало приближение ко сну в одинокой спальне, но очень ловко избегали смущения. Во-первых, все дети кивнули и заснули, и их уложили в одну большую кучу гусиных перьев; затем мать и отец незаметно ускользнули на кухню, пока я ложился спать; затем, задувая тусклый свет, они удалились в темноту. Утром все встали и ушли еще до того, как я подумал о пробуждении. Через дорогу, где жил толстый Рувим, все они вышли на улицу, пока учитель ушел на пенсию, потому что они не могли похвастаться роскошью кухни.

Я любил останавливаться у Доуэллов, потому что у них было четыре комнаты и много хорошей деревенской еды. У дяди Берда была небольшая грубая ферма, сплошь состоящая из лесов и холмов, в нескольких милях от большой дороги; но он был полон сказок — он проповедовал время от времени, — и со своими детьми, ягодами, лошадьми и пшеницей он был счастлив и преуспевал. Часто, чтобы сохранить мир, я должен идти туда, где жизнь была менее прекрасна; например, «мать Тильди была неисправимо грязной, кладовая Рубена была серьезно ограничена, а стада диких насекомых бродили по грядкам Эддингсов.Больше всего мне нравилось ходить к Джози, сидеть на крыльце и есть персики, пока мама суетится и болтает: как Джози купила швейную машинку; как Джози зимой работала на службе, но эти четыре доллара в месяц были «очень маленькой» заработной платой; как Джози очень хотелось уйти в школу, но это «выглядело» так, как будто они никогда не смогут забраться достаточно далеко, чтобы позволить ей; как посевы неурожайные, а колодец еще не достроен; и, наконец, насколько «подлыми» были некоторые из белых людей.

Два лета я прожил в этом маленьком мире; это было скучно и однообразно.Девочки смотрели на холм с тоской, а мальчики беспокоились и преследовали Александрию. Александрия была «городом» — беспорядочной, ленивой деревней с домами, церквями и магазинами, а также аристократией Томов, Диксов и Капитанов. На холме к северу прижималась деревня цветных людей, которые жили в трех- или четырехкомнатных некрашеных коттеджах, некоторые опрятные и по-домашнему уютные, а некоторые грязные. Жилища были разбросаны довольно бесцельно, но сосредоточились вокруг храмов-близнецов деревни, методистской и баптистской церквей Хард-Шелл.Они, в свою очередь, осторожно опирались на печально окрашенное здание школы. Сюда мой маленький мир шел своим кривым путем в воскресенье, чтобы встретиться с другими мирами, сплетничать и удивляться, и приносить еженедельные жертвы с неистовым священником у алтаря «древней религии». Затем тихая мелодия и могучие ритмы негритянской песни затрепетали и загремели.

Я назвал свое крошечное сообщество миром, и поэтому его изоляция сделала его; и все же среди нас было лишь наполовину пробудившееся общее сознание, возникшее из общей радости и горя при погребении, рождении или свадьбе; от общих невзгод в нищете, бедной земле и низкой заработной плате; и, прежде всего, от вида Завесы, которая висела между нами и Возможностью.Все это заставило нас вместе подумать; но они, когда созрели для речи, говорили на разных языках. Те, чьи глаза двадцать пять и более лет назад видели «славу пришествия Господа», видели в каждом настоящем препятствии или помощи мрачный фатализм, обязанный привести все в порядок в Его собственное время. Масса тех, для кого рабство было смутным воспоминанием детства, находила мир загадочным: он мало от них требовал, они мало отвечали, и все же он высмеивал их приношение.Такого парадокса они не могли понять и поэтому впали в апатичное безразличие, или легкомыслие, или безрассудную браваду. Однако были некоторые — такие как Джози, Джим и Бен — для которых Война, Ад и Рабство были всего лишь детскими сказками, чьи юные аппетиты были доведены до предела школой, рассказом и полупробудившимися мыслями. Больные могли бы они быть довольными, рожденными вне и за пределами Мира. И их слабые крылья бьются об их преграды — преграды касты, юности, жизни; наконец, в опасные моменты, против всего, что противоречило даже прихоти.

Десять лет после юности, годы, когда впервые приходит осознание того, что жизнь куда-то ведет, — это были годы, которые прошли после того, как я бросил свою маленькую школу. Когда они прошли, я случайно попал еще раз к стенам Университета Фиск, в залы часовни мелодии. Пока я задерживался там в радости и боли встречи со старыми школьными друзьями, меня охватило внезапное желание снова пройти за голубой холм, увидеть дома и школу других дней и узнать, как прошла жизнь. с моими школьниками; и я пошел.

Джози была мертва, и седовласая мать просто сказала: «У нас было много неприятностей с тех пор, как тебя не было». Я боялся за Джима. Обладая культурным происхождением и социальной кастой, поддерживающей его, он мог бы стать предприимчивым торговцем или курсантом Вест-Пойнта. Но вот он был сердитый на жизнь и безрассудный; и когда Фаннер Дарем обвинил его в краже пшеницы, старику пришлось ехать быстро, чтобы избежать камней, которые разъяренный дурак швырнул ему вслед. Они сказали Джиму бежать; но он не хотел бежать, и в тот же день приехал констебль.Это огорчало Джози, и очень неловкий Джон каждый день проходил девять миль, чтобы увидеть своего младшего брата через решетку ливанской тюрьмы. Наконец они вернулись вместе в темной ночи. Мать приготовила ужин, Джози опустошила сумочку, и мальчики скрылись. Джози похудела и стала молчаливой, но еще больше работала. Холм стал крутым для тихого старого отца, и, когда мальчики уехали, в долине было мало дел. Джози помогла им продать старую ферму, и они переехали ближе к городу. Брат Деннис, плотник, построил новый дом с шестью комнатами; Джози год проработала в Нэшвилле и принесла девяносто долларов, чтобы обставить дом и превратить его в дом.

Когда пришла весна, и щебетали птицы, и ручей бежал гордо и полно, младшая сестра Лиззи, смелая и легкомысленная, раскаленная страстью юности, отдалась искусителю и принесла домой безымянного ребенка. Джози дрожала и продолжала работать, с представлением о том, что школьные годы сбежали, с бледным и усталым лицом, — работала до тех пор, пока в летний день кто-то не женился на другом; затем Джози подкралась к матери, как раненый ребенок, и заснула — и спит.

Я остановился, чтобы вдохнуть ветерок, когда вошел в долину.Лоуренсы ушли — отец и сын навсегда, — а другой сын лениво копает землю, чтобы жить. Новая молодая вдова сдает свою хижину толстому Рувиму. Рувим сейчас баптистский проповедник, но, боюсь, он по-прежнему ленив, хотя в его каюте три комнаты; а маленькая Элла превратилась в прыгучую женщину и вспахивает кукурузу на раскаленном склоне холма. Младенцев много, а девочка недоумка. На другом конце долины находится дом, которого я раньше не знал, и там я нашел, качающую одного ребенка и ожидающую другого, одну из моих школьниц, дочь дяди Берда Доуэлла.Она выглядела несколько обеспокоенной своими новыми обязанностями, но вскоре ощетинилась гордостью за свою аккуратную хижину, рассказ о бережливом муже, лошади, корове и ферме, которую они собирались купить.

Моя бревенчатая школа исчезла. На его месте стоял Прогресс; и Прогресс, как я понимаю, обязательно уродлив. Сумасшедшие камни фундамента все еще отмечали место, где раньше располагалась моя бедная маленькая хижина, а неподалеку, на шести утомленных валунах, возвышался бойкий дощатый домик, примерно двадцать на тридцать футов, с тремя окнами и запертой дверью.Некоторые оконные стекла были разбиты, а часть старой железной печи печально лежала под домом. Я выглянул в окно наполовину благоговейно и нашел вещи более знакомые. Доска выросла примерно на два фута, а сиденья по-прежнему оставались без спинок. Я слышал, что округ теперь владеет земельным участком, и каждый год здесь проводятся занятия в школе. Когда я сидел у источника и смотрел на Старое и Новое, я был рад, очень рад, и все же…

После двух долгих глотков я двинулся дальше. На углу стоял большой двойной бревенчатый дом.Я вспомнил о сломанной, испорченной семье, которая когда-то жила там. Передо мной возникло сильное, суровое лицо матери с густыми волосами. Она выгнала мужа, и пока я преподавала в школе, там жил странный мужчина, большой и веселый, и люди разговаривали. Я был уверен, что Бен и Тильди ни к чему не приведут из такого дома. Но это странный мир; Бен — занятой фермер из округа Смит, «у него тоже все хорошо», говорят они, и он заботился о маленькой Тильди до прошлой весны, когда на ней женился любовник.Тяжелая жизнь, которую вел мальчик, трудился за мясо и смеялся, потому что он был невзрачным и кривым. Был Сэм Карлон, старый наглый скинфлинт, который имел определенное представление о «неграх», нанял Бена на лето и не хотел платить ему. Тогда голодный мальчик собрал свои мешки и средь бела дня пошел к кукурузе Карлона; и когда жестокий фермер набросился на него, рассерженный мальчик бросился на него, как зверь. Док Берк спас в тот день убийство и линчевание.

История снова напомнила мне о Бёрках, и меня охватило нетерпение узнать, кто победил в битве, Док или семьдесят пять акров.Ведь даже за пятнадцать лет сделать ферму из ничего сложно. Поэтому я поспешил дальше, думая о Берках. В них было какое-то великолепное варварство, которое мне нравилось. Они никогда не были вульгарными, никогда не были аморальными, а скорее грубыми и примитивными, с нестандартностью, которая выражалась в громком хохоте, хлопках по спине и дремоте в углу. Я поспешил мимо коттеджа зародившихся мальчишек Нилов. Он был пуст, и они превратились в толстых ленивых фермерских рабочих. Я видел дом Хикманов, но Альберт со своими сутулыми плечами ушел из мира.Затем я подошел к воротам Беркса и заглянул внутрь; ограда выглядела грубой и необрезанной, и все же вокруг старой фермы были такие же заборы, за исключением левой, где лежали еще двадцать пять акров. И вот! хижина в дупле поднялась на холм и превратилась в полуготовый шестикомнатный коттедж.

У Бёрков было сто акров земли, но они все еще были в долгах. В самом деле, тощий отец, который трудился день и ночь, вряд ли был бы счастлив из-за долгов, будучи к этому так привык. Когда-нибудь он должен остановиться, потому что его массивное тело показывает упадок.На матери были туфли, но прежнее львиное телосложение было нарушено. Дети выросли. Роб, образ своего отца, громко и грубо хохотал. Берди, мой шестилетний ребенок в школе, превратился в образ девичьей красоты, высокой и смуглой. «Эдгар ушел, — сказала мать, склонив голову, — ушел на работу в Нэшвилл; они с отцом не могли договориться».

Маленький Док, мальчик, рожденный еще со времен моей школы, на следующее утро отвез меня верхом вниз по ручью к фермеру Доуэллу.Дорога и ручей боролись за власть, и ручей одержал верх. Мы плескались и бродили, а веселый мальчик, сидевший позади меня, болтал и смеялся. Он показал мне, где Саймон Томпсон купил участок земли и дом; но его дочери Ланы, пухлой, смуглой, медлительной девушки, не было. Она вышла замуж за человека на ферме в двадцати милях от нее. Мы плыли вниз по течению, пока не подошли к воротам, которые я не узнал, но мальчик настаивал, что это «ворота дяди Берда». Ферма была насыщена растущим урожаем.Когда я поднимался вверх, в этой маленькой долине царила странная тишина; ибо смерть и брак украли юность и оставили там возраст и детство. Мы сидели и разговаривали в ту ночь, когда работа была сделана. Дядя Бёрд поседел, и глаза его не так хорошо видели, но он по-прежнему оставался веселым. Мы говорили о купленных акрах — сто двадцать пять — при добавлении новой комнаты для гостей, о замужестве Марты. Затем мы заговорили о смерти: Фанни и Фред уже не было; Тень нависла над другой дочерью, и когда она рассеялась, она должна была идти в Нэшвилл в школу.Наконец мы поговорили о соседях, и когда наступила ночь, дядя Бёрд рассказал мне, как в такую ​​ночь «Тени пришла, бродя туда, домой, спасаясь от ударов мужа. А на следующее утро она умерла в доме, который ее маленький кривоногий брат, работая и экономя, купил для их овдовевшей матери.

Мое путешествие было завершено, и позади меня лежали холмы и долины, а также Жизнь и Смерть. Как человеку измерить прогресс там, где лежит темнолицая Джози? Сколько душевных скорбей уравновесит бушель пшеницы? Как трудна жизнь для простых людей, и в то же время как настоящая и человечная! И вся эта жизнь, и любовь, и ссоры, и неудачи, — сумерки ли это или ливень какого-нибудь слабого рассветного дня?

В грустных размышлениях я поехал в Нашвилл на машине Джима Кроу.

Мертвых душ (без сокращений) — NaxosDirect


Купить + Добавить в список желаний + 73,78 долл. США (81,98 долл. США)
Срок доставки: В наличии | Бесплатная доставка по США
Великий русский классик Гоголя — это «Пиквикские записки русской литературы».Она остро, но с юмором смотрит на жизнь во всех ее слоях, но особенно на изощренные сложности в России с ее помещиками и крепостными. Нас знакомят с Чичиковым, бизнесменом, который, чтобы обмануть налоговые органы, скупает мертвые «души» или крепостных, имена которых до сих пор фигурируют в государственной переписи населения. Несмотря на то, что он занимается фантомными преступлениями и бумажными привидениями, он самый обольстительный из героев Гоголя. Одержимость Гоголя попытками показать «несметные богатства русской души» в конечном итоге привела его к безумию, религиозной мании и смерти.»Мертвые души», отклоненные им как просто «бледное вступление к великой эпической поэме, формирующейся в моем сознании», являются кульминацией гоголевского гения. Замечательная беглость и красота тона Николаса Бултона не позволяют слушателю отвлечься от этой уникальной истории. Николай Гоголь считался ведущей фигурой русского литературного реализма, а Владимир Набоков назвал его величайшим писателем, когда-либо созданным в России.
Факты
Номер позиции NA0269
Штрих-код 9781781980521
Дата выпуска 14.07.2017
Категория Разговор
Этикетка АУДИОКНИГИ NAXOS
Тип носителя КОМПАКТ-ДИСК
Кол-во квартир 13
Диск: 5
Dead Souls (без сокращений) 15:00:00
1 Это было привидение, похожее на внезапное появление… 00:14:08 Бултон, Николас
2 Глава 7 00:11:43 Бултон, Николас
3 Чичиков был прав, это действительно была женщина. 00:11:15 Бултон, Николас
4 Наш герой увидел огромное количество бумаги… 00:10:02 Бултон, Николас
5 Иван Антонович, «кувшинная морда», с которой… 00:08:09 Бултон, Николас
6 Посетители приехали все вместе…. 00:10:41 Бултон, Николас
7 Глава 8 00:07:32 Бултон, Николас
Диск: 7
Мертвые души (без сокращений) 15:00:00
1 Может показаться неизбежным, что шторм… 00:13:02 Бултон, Николас
2 Исполнив свой долг у жены губернатора… 00:11:49 Бултон, Николас
3 Глава 10 00:06:01 Бултон, Николас
4 ‘После кампании 1812 года, милостивый государь’ … 00:12:28 Бултон, Николас
5 Почтмейстер вскрикнул, ударил себя … 00:10:01 Бултон, Николас
6 Пытались намекнуть на Наполеона… 00:08:40 Бултон, Николас
7 ‘Как необъяснимо!’ Чичиков подумал… 00:08:43 Бултон, Николас
8 Глава 11 00:02:32 Бултон, Николас
Диск: 13
Мертвые души (без сокращений) 15:00:00
1 Если вылил грохот родниковой воды… 00:10:39 Бултон, Николас
2 И жизнь тяжелого труда, вдали от городского шума… 00:10:18 Бултон, Николас
3 Муразов сделал паузу, словно обдумывая… 00:10:28 Бултон, Николас
4 Часом раньше старый Муразов отправился в путь… 00:07:41 Бултон, Николас

Напишите свой отзыв

Вы должны войти в систему, чтобы написать отзыв

Если вам нравится Dead Souls (Unabridged) , расскажите, пожалуйста, своим друзьям! Вы можете легко поделиться этой страницей прямо на Facebook, Twitter и по электронной почте ниже.Если у вас есть учетная запись Facebook и вы хотите поделиться этой страницей с друзьями, нажмите на ссылку ниже.

Поделиться на Facebook

Если у вас есть учетная запись Twitter и вы хотите поделиться этой страницей с друзьями, нажмите на ссылку ниже.

Поделиться в Twitter

Вы должны войти в систему, чтобы общаться с друзьями по электронной почте

Тень Мертвеца, Глава 4 Проза в Елена Хант и Сердце Душ

Феликс Вайс вывел Елену из скрытой мастерской, которая, как она обнаружила, находилась где-то под церковью, в которой он служил, в которую можно было попасть через секретную дверь в стене его кабинета.Он оставил ее в том же коридоре, из которого забрал ее, а затем вернулся в свой офис, чтобы подготовиться к встрече со своими контактами. Пока он делал это, Елена вернулась в часовню, обнаружив, что Куин теперь один на скамейках, которые теперь освещались только светом свечей после захода солнца. Он выглядел очень взволнованным, но сразу же расслабился, когда увидел ее. Она проскользнула на скамейку рядом с ним, и он склонил голову так, чтобы он мог обратиться к ней сердитым шепотом. «Где ты был? Я волновался! » «Я в порядке», — заверила его Елена.«Я просто немного завязал». Она остановилась на мгновение, затем усмехнулась про себя. «В любом случае, мне придется попросить тебя еще об одолжении». Куин приподнял бровь. «Что это?» «Мне нужно, чтобы ты взял это», — тут она похлопала рукой по сумке, в которой была коробка Сирнета, — «обратно к Фриде на место раскопок». «Где ты собираешься быть?» Елена оглянулась на боковую дверь, которая вела в кабинет Феликса. Сам мужчина как раз проходил через это, одетый в менее изысканную версию мантии священника, которую он носил ранее.«Я собираюсь помочь ему». Куин проследил за ее взглядом, затем нахмурился. «Его? Действительно?» Он оглянулся на Елену. «Ты в порядке, правда? Тебе ничего не угрожает? «Нет. Ну, не больше, чем я где-нибудь еще в Кастилии. Прежде чем продолжить, она оглядела церковь. «Он друг Ника. Гид, который провел нас по Уолдеру. «Ой.» И снова Куин, казалось, немного расслабился. «В этом есть смысл. Да, я могу убедиться, что Фрида это получит ». Он перекинул сумку себе на плечо. «Охранники прекратили патрулирование несколько минут назад.Думаю, они сдались, но я все равно буду осторожен. Кроме того, следи за своей спиной ». Елена кивнула. «Я буду. Удачи.» «И тебе.» Куин и Елена встали, и он вышел из церкви, быстро оглянув улицу. Когда он уходил, Феликс подошел к Елене. «Могу я спросить, что такого важного в этой сумке?» он спросил. «Поверь мне, ты не хочешь знать. У тебя и так с инквизицией проблем достаточно. Феликс кивнул, ничего не комментируя. Он сделал жест вперед и пошел. Елена шла рядом с ним.Когда они выходили из церкви, Елена спросила его, куда они направляются. «Мы идем в лучшее место для получения информации», — сказал ей Феликс. «Библиотека?» — догадалась Елена. «Книжный магазин.» Феликс снова замолчал. Елена ждала, собирается ли он сказать что-нибудь еще, но, похоже, ему нравилось ходить в тишине. Она пыталась довольствоваться тем, что наблюдала за ними в поисках каких-либо признаков либо инквизиторов, либо чрезмерно наблюдательных охранников, но она была быстро вынуждена отказаться от задания. Несмотря на то, что солнце уже село, улица все еще была заполнена людьми, которые занимались своими делами.В воздухе было достаточно света, чтобы они могли продолжать свои дела еще около часа. Елена и ее спутник привлекли внимание окружающих на улице. Прохожие тепло поприветствовали Феликса, и он ответил на приветствие. Те же прохожие бросали на Елену странные взгляды, часто с любопытством переводя взгляд между ней и Феликсом. После нескольких минут таких взглядов Елена определила, что большинство людей, мимо которых они проходили, просто приветствовали священника ватацина и, вероятно, задавались вопросом, что он делал с женщиной-авалонцем на закате. После примерно трех улиц виртуальной тишины от Феликса Елена решила, что больше не может терпеть тишину. «Откуда ты знаешь Ник?» спросила она. «Я встретил его очень давно, — небрежно сказал Феликс. «В деревне на юге Айзена». Когда он не стал вдаваться в подробности, Елена попыталась заговорить снова. «Он ничего об этом не упомянул». Единственным ответом Феликса было какое-то ворчание, и Елена раздраженно поджала губы. «Вы встречались с ним до или после Анны?» Теперь Феликс молчал около двух десятков шагов.Елена как раз собиралась спросить его о чем-то еще, когда он заговорил. «После. На самом деле, вскоре после этого. Тогда он все еще испытывал сильную боль ». «Я думаю, что он все еще жив», — прокомментировала Елена. «Даже близко не к тому же уровню. С тех пор он нашел цель. Выход его боли. Охота на монстров ». «Помогать людям.» Феликс кивнул. «Он во многих смыслах загадка: человек, движимый местью до альтруизма. Думаю, именно это противоречие и заставило меня обратить на него внимание ». Феликс снова замолчал, но на этот раз продолжил говорить без подсказки со стороны Елены.«Я думаю, эта деревня до сих пор помнит его за то, что он сделал. И, честно говоря, это было впечатляюще. Скажите, из вашего опыта в Эйзене вы когда-нибудь встречали волка-оборотня? » «Я не могу сказать, что знал. Ник иногда их упоминал. Я так понимаю, они опасны. «Очень сильно. Редко кто может победить кого-либо. Он убил двоих, и это были первые ужасы, которые он убил. Ну, думаю, второе. Он замолчал с гримасой на лице. Елена почувствовала, как ее собственное выражение лица совпадает с его, когда она вспомнила историю Ника о том, как убить существо, которое когда-то было его невестой.«В любом случае, — продолжал Феликс, — бедному дураку нужна была помощь, чтобы научиться драться». «А вы ему дали?» Елена удивленно моргнула. «Где жрец Ватацина научился сражаться с монстрами в Эйзене?» «Я не всегда был священником, — мягко сказал Феликс. Когда он снова замолчал, Елена задала вопрос, на который он так и не ответил. — Тогда где ты научился драться? «Я достаточно взрослый, чтобы помнить Войну Креста лучше, чем кто-либо другой». Тон Феликса ясно давал понять, что Елена не должна больше давить.Война Креста закончилась почти за десять лет до ее рождения, но шрамы от нее остались и по сей день. В то время ее собственная семья испытала проблемы с Кастильской армадой — историю, которую отец часто рассказывал ей с едва сдерживаемым гневом и непрекращающейся враждебностью. И снова Елена замолчала. К счастью, на этот раз ей не пришлось долго ходить в тишине. Прошло еще около двух минут, прежде чем Феликс остановился перед небольшим магазином. Вывеска над дверью гласила, что это «Книги Валерия», и Елена могла видеть ряды полок через окна на фасаде.Несмотря на то, что он был явно переполнен и магазины по обе стороны от него были открыты, в книжном магазине было темно и тихо. К двери было прибито большое объявление официального вида. Они двое подошли ближе и хорошо рассмотрели газету. «Уведомление», — прочитала Елена. «« Владелец этой собственности был задержан для допроса относительно перемещения еретических документов и лиц, подозреваемых в этом ». «Плохо», — пробормотал Феликс. «Инквизиция до него добралась». «Что же нам теперь делать?» В ответ Феликс повернулся и обошел магазин.Елена последовала за ним к задней части здания, где он вытащил небольшой металлический ключ из складки своей мантии и вставил его в заднюю дверь. Когда он увидел, что Елена с любопытством смотрит на ключ, он усмехнулся. «На случай чрезвычайных ситуаций». Елена кивнула, когда он отпер дверь и вошел внутрь. Она последовала за ним, и он закрыл и снова запер за ними дверь. Она сделала несколько шагов в магазин, оглядывая ряды безмолвных полок. Книги, казалось, каким-то образом заглушали все окружающие звуки, отчего магазин казался зловеще тихим, чем должен был быть.Вроде бы все в порядке. «Что-то здесь не так, — сказала Елена. «Я не эксперт, но разве рейды инквизиции обычно не заканчиваются смертью и поджогами?» Феликс кивнул. «Они делают. Если бы у них были веские доказательства того, что эти книги содержали послания для Невидимого колледжа, они бы сожгли их. И они, вероятно, сожгли бы вместе с ними Дионы ». Елена мало что знала о Колледже невидимок; до этого момента ее единственные отношения с Колледжем были косвенными, в основном через Общество исследователей.Она действительно знала, что тайное общество ценит информацию всех типов, что ставило их в противоречие с инквизицией в Кастилии. Почти все рейды инквизиции, о которых она знала, были непосредственно вызваны их поисками убежищ Колледжа и знаниями, которые они содержали. «Есть ли в этих книгах послания?» — спросила Елена. «Некоторые из них.» Феликс начал спускаться по одному из рядов. «Если бы Инквизиция заподозрила, что Дионис был связан с Колледжем, но не располагал доказательствами, они могли бы схватить его для допроса.Как только у них появятся веские доказательства, они убьют его и вернутся за книгами ». «Хм.» И снова Елена позволила себе замолчать. Весь их разговор проходил примерно на уровне шепота, но даже он казался слишком громким в гнетущей тишине магазина. Она продолжила идти по ряду полок, оглядывая книги, а затем остановилась. Она понюхала воздух и повернулась к Феликсу. «Вы чувствуете это запах?» — прошипела она ему. Он сделал паузу, сам проверил воздух, затем кивнул. — Масляная лампа, — прошептал он. Он больше ничего не сказал, вместо этого с кошачьей грацией двинулся вниз по ряду, что полностью противоречило его священническому образу. Из-под мантии это было немного трудно сказать, но, похоже, его мускулы напряглись, и вся его поза была готова к атаке. Кем он был до того, как стал священником? задалась вопросом Елена. Она пошла за ним, ее рука сомкнулась на рукоятке ножа. Они с Феликсом достигли конца ряда и быстро обогнули его. Феликс бросился вперед, прямо на фигуру, стоявшую в следующем ряду. Женщина испуганно вскрикнула и отпрянула. В одной руке она несла закрытую масляную лампу — очевидный источник запаха, который выдал ее. Она прижала другую руку к груди и произнесла молитву на кастильском языке. Феликс остановился в нескольких футах от нее. «Джоана?» — спросил он, и женщина ахнула. «Отец Вайс? Это ты? Действительно?» «Это я.» Феликс, казалось, расслаблялся, поэтому Елена тайком вернула нож на место укрытия, надеясь, что женщина этого не заметила.Она понятия не имела, кто эта женщина, но было очевидно, что Феликс ее узнал. «О, милый Теус!» Женщина, казалось, немного сдулся. «Я думал, что инквизиция вернулась!» Она хрипло рассмеялась, что Елена определила скорее как высвобождение нервной энергии, чем любая попытка юмора. «Джоана, что здесь произошло?» — спросил Феликс. «Где Дионис?» «Они пришли за господином Валерием вчера вечером! Должно быть, они что-то узнали о нем! » Она приоткрыла масляную лампу чуть-чуть, позволяя свету пролиться в комнату.«Они искали… для…» Ее глаза метнулись к Елене, и она замолчала, выглядя неуверенно. Заметив ее взгляд, Феликс слабо улыбнулся. Он снисходительно махнул рукой в ​​сторону Елены. «Не беспокойся о ней. Это просто моя племянница Елена. Она дочь сестры, которая пристыдила семью, сбежав замуж за Авалона. Она знает об этом месте и о том, что мы здесь делаем. Елена, это Жоана Трабаль, помощница Валери. Елена заставила себя улыбнуться, сопротивляясь желанию ударить Феликса ногой за случайное оскорбление, содержащееся в его лжи.Она весело помахала Джоане. «Привет!» — сказала она, позволяя большему количеству своего авалонского акцента проникнуть в ее кастильский, чем обычно, в надежде облегчить другой женщине объяснение Феликса. Комбинированная уловка, казалось, сработала, когда Джоана еще больше расслабилась. «Они искали сообщения, которые г-н Валерий хранит в книгах. Я вернулся сюда, чтобы попытаться спасти тех, о которых я знаю ». Она нервно шаркала ногами. «Я не знаю, сколько у него здесь было». «Дионис действительно умела скрытно передавать сообщения», — сказал Феликс Елене.«Члену нужно было только прийти сюда и забрать у него книгу. Где-то на страницах было спрятано сообщение от других членов Невидимой Коллегии. Они могли продать ему книгу и таким же образом передать сообщение ». Елена понимающе кивнула. О коммуникационной сети Невидимого колледжа в Теа ходили легенды; увидеть даже этот маленький кусочек было впечатляюще. Она также знала, что постороннему человеку показывать что-либо из этих вещей было почти неслыханно. Елена задавалась вопросом, было ли ей предоставлено это окно в работу колледжа, потому что Феликс ей доверял, или это было просто необходимостью в данный момент. «Инквизиция пришла вчера вечером», — объяснила Джоана. «Я закончил смену, но забыл взять с собой книгу, которую собирался прочитать. Я вернулся и увидел в магазине инквизиторов. Они связали г-на Валерия и утащили его. Я спрятался, пока они уходили. Я думал, они собираются сжечь магазин, но они всего лишь прибили бумагу к двери ». Ее глаза наполнились слезами. «Отец Вайс, что мне теперь делать? Я весь день боялся, что кто-нибудь приблизится ко мне! Если инквизиция узнает, что я член Коллегии, они убьют меня, не задумываясь! И даже если г.Валерий умеет скрывать от них свое участие, я не могу вернуться и работать здесь! Что я собираюсь делать?» Она выглядела так, будто хотела обхватить голову руками, но не могла из-за масляной лампы. Вместо этого она укусила один из пальцев своей свободной руки, когда слезы начали течь из ее глаз. Феликс сделал шаг вперед и положил руку Джоане на плечо. «Все будет хорошо, — сказал он. «Я сделаю все, что в моих силах, чтобы все исправить». Елена была удивлена ​​глубиной убежденности в его голосе.Это была самая ненасытная страсть, которую она когда-либо слышала от него. «Давайте работать вместе. Таким образом мы сможем найти большую часть сообщений. Я позабочусь о том, чтобы они нашли дорогу к остальной части колледжа ». Джоана кивнула, явно пытаясь взять себя в руки. Феликс повернулся к Елене. «Следите за приближением кого-нибудь». Когда Елена согласилась, он снова обратил свое внимание на книги и драгоценные знания, которые они содержали.

Руководство для учителей всех душ

Вы используете это руководство для учителей в своем классе? Отправить нам письмо и дайте нам знать, что вы думаете.

Содержание

  1. Записка учителям
  2. Как пользоваться этим руководством
  3. Предложения по предварительному чтению заданий
  4. Глава 1 — «Ночь всех душ»
  5. Глава 2 — «Свобода»
  6. Глава 3 — «Небесное гетто»
  7. Глава 4 — «Сражайтесь с властью»
  8. Глава 5 — «В поисках Уайти»
  9. Глава 6 — «Август»
  10. Глава 7 — «Святая вода»
  11. Глава 8 — «Стоячий парень»
  12. Глава 9 — «Изгнание»
  13. Глава 10 — «Правосудие»
  14. Глава 11 — «Бдение»
  15. Дополнительные литературные произведения с темами и / или событиями Которые подключаются к All Souls
  16. Об авторе этого руководства

Записка для учителей

Майкл Макдональд и многие жители Южного Бостона, Массачусетс, в период 1970-х и 1980-х годов были непреклонны в том, что они жили в «лучшее место в мире.»Тем не менее, инциденты в мемуарах Макдональда All Souls раскрывают иронию, и сложность этой веры. Как ваши ученики прочитав эту книгу, они также узнают и обсудят тот факт, что люди, этнические группы и целые кварталы не могут быть стереотипными. В остром, жестокие реалии, которые сформировали молодого Майкла и его братьев и сестер, также были моменты невероятного человеческого духа и семейной любви.

All Souls — это правдивая история для молодых людей с акцентом на «взрослых».» Это сложный мемуар, содержащий темы бедности, расизма, насилия, и смерть противопоставлена ​​напряженным семейным отношениям и сложным историческим решения. Язык часто грубый, поскольку автор стремится быть максимально правдивым. как можно больше о жизни в Южном Бостоне, которую он и члены его семьи пережили. Доверяйте своим ученикам зрелость, сострадание и проницательность, и я верю многие из них согласятся с большинством моих студентов, которые сказали, что это самая незабываемая история, которую они когда-либо читали.Напомните своим ученикам, что это это мемуары об опыте одной семьи и не предназначены для описания каждого отдельного человека. жизнь в Южном Бостоне с 1960-х по 1990-е годы. В конечном счете, конечно, All Souls — это не только о конкретной семье или месте. Эта динамика существует сегодня для других семей, которые живут в других местах и ​​совсем не похожи на Макдональдс Южного Бостона. Дети из южной части Чикаго, из испанского Гарлема в Нью-Йорке, из Лос-Анджелеса Комптон все сказали Макдональду: «Ты рассказал мою историю.»

Позвольте вашим ученикам окунуться в мир семьи Макдональдов и Юга. Бостон Уайти Балджера, автобусы, ирландские праздники, юношеские свободы и раннее смерть, очень реальный, часто сбивающий с толку мир, в котором смешаны гнев и сострадание, любовь и ненависть, доверие и предательство. Ваши ученики, как и мои, выразят сочувствие не по годам. Жестокая честность и противоречивые эмоции Майкла Макдональда обеспечит невероятный опыт в классе через эту трогательную историю трагедий одной семьи и стойкости одного молодого человека.

вернуться к содержанию

Как пользоваться этим руководством

Потому что All Souls — сложная история с множеством взаимосвязанных персонажей. и мероприятиях, это руководство по учебной программе разработано для того, чтобы научить студентов полностью понять все аспекты мира Майкла в Южном Бостоне, особенно опыт его семьи. Однако вопросы и задания для каждой главы должен быть достаточно гибким, чтобы учителя могли решить, использовать ли задания для журнальной работы, короткие эссе, тезисы / пояснительные эссе, Socratic диалоги, исследования в малых группах или дискуссии в классе.Во многих случаях ролевая или индивидуальное представление информации студентом будет способствовать развитию истории. Учебная программа также предоставляет возможности для дополнительных исследовательских проектов, несколько иллюстраций и более сложные задания на критическое мышление. Акцент должен быть в слове руководства, полагая, что навыки каждого учителя как педагога а знания его или ее учеников помогут в выборе подходов, которые обеспечить наиболее информативный опыт обучения.

вернуться к содержанию

Предложения по предварительному чтению заданий

  1. Одна из проблем при чтении All Souls заключается в том, что там — многочисленные персонажи, истории которых переплетаются. Назначьте каждого студента в классе один персонаж для диаграммы по мере продвижения сюжета от главы к главе. Во время обсуждения каждой главы студенты могут обновить оставшуюся часть класс на назначенного им человека.
    Семья Макдональдов
    Ма (Хелен, мать)
    Дедушка (отец Елены)
    Дэйви
    Джонни
    Мэри
    Джо
    Фрэнки
    Кэти
    Кевин
    Патрик (умер в младенчестве)
    Майкл
    Шеймус
    Стиви

    Другие
    Уайти Балджер
    Дэйв «Мак» Макдональд
    Джордж Фокс
    Боб Кинг
    Coley

  2. Если кто-то сказал вам, что он или она живет в «лучшем месте в мир «, имея в виду его или ее район / сообщество, как бы вы представить себе это место? Опишите хотя бы три аспекта этого «лучшего место «вашими глазами (обстановка, законы, виды люди, образовательная система, общественная деятельность, ценности и т. д.).
вернуться к содержанию

Глава 1 — «

All Souls ‘Night» Время: 1994
Предварительное чтение Поделитесь информацией из отчета US News & World Report за 1994 год. статью, которую Майкл упоминает в главе 1. (Дэвид Уитмен, Дориан Фридман, Эми Линн, Крейг Дормус и Катя Хеттер, «Белый низший класс», США. News & World Report, 17 октября 1994 г.)
Обсуждение и вопросы
  1. Скопируйте одно предложение из первого абзаца All Souls , которое предвещает что семье Макдональдов предстоит пережить множество трагедий.
  2. Опишите своими словами, где Майкл нашел «детей» во время его прогулка по Саути.
  3. Объясните, что имел в виду Майкл, когда писал о том, что люди в Саути считали друг друга, чтобы быть «семьей».
  4. Каким был «посторонний» образ Саути?
  5. Какие три неопровержимых факта были раскрыты U.S. News & World Report?
  6. По словам Майкла, каким образом бостонские СМИ позволили Уайти Балджеру деятельность быть «невидимой»?
  7. Каковы были некоторые из причин, по которым Майкл чувствовал себя обязанным «замаскировать»? самого себя, когда он шел через Саути?
  8. Расскажите своими словами о некоторых внутренних конфликтах Майкла по поводу Саути.
  9. Будьте конкретны в описании отрицательной и положительной реакции жителей Южного Бостона. жители к статье в U.S. News & World Report.
  10. Пока студенты читают описание All Souls ‘Night at Heaven Церковь, каждому студенту следует поручить рассказать историю одного конкретного оратора.
  11. Напишите свое собственное размышление об иронии веры людей Майкла знал, что в Саутит держится о чернокожих.

вернуться к содержанию

Глава 2 — «Свобода»

Время: 1960-е
Обсуждение и вопросы
  1. Используя первые несколько страниц книги «Свобода» в качестве руководства, напишите запись в дневнике с точки зрения Ма о некоторых ее переживаниях.
  2. Приведите доказательства из описанных событий, что насилие является «постоянной» с ранних лет жизни детей Макдональда.
  3. Приведите доказательства из событий, которые показывают, что Майкл также находил юмор в некоторых опыт его семьи.
  4. Объясните два примера, которые указывают на то, что Кевин был «прирожденным кормильцем».
  5. Жизнь с Ма в 1967 году на Ямайской равнине позволила детям Макдональда свободы. Опишите три из этих «свобод».
  6. Напишите короткое эссе, объясняющее, почему посещения социального работника могут можно охарактеризовать как трагикомедии.
  7. Во второй половине этой главы Майкл раскрывает, как его отношения для его матери значительно отличался от его братьев и сестер.Подготовить список этих различий, который будет представлен в классе.
  8. Опишите своими словами: а) события, которые привели к тому, что Дэйви поступил в Mass Mental;
    б) условия, свидетелем которых является Майкл в Mass Mental.
  9. Майкл озаглавил эту главу «Свобода». Создай свой название этой главы и обоснование своего выбора.
вернуться к содержанию

Глава 3 — «Небесное гетто»

Время: 1973
Обсуждение и вопросы
  1. Объясните некоторые ключевые уроки, касающиеся черных и белых, которые усвоила Ма. живя на Ямайской равнине.
  2. Ма назвал это «раем», но улица Паттерсон, 8 в старой колонии У проекта были свои недостатки и свои «уличные правила». Опишите реалии, насилие, посвящения, как они повлияли на эти Макдональдсы: Майкл, Мэри, Джонни, Джо, Фрэнки и Ма.
  3. Майкл описывает иерархию классов, существовавшую в Саути (страницы 60-62).
    а) Создайте иллюстрацию, которая изображает эту иерархию, а также включает некоторые символы, которые были важны для жителей.
    б) Перечислите или нарисуйте некоторые из занятий, которыми занималась молодежь.
  4. Члены семьи Макдональдов приняли участие в различных мероприятиях теперь, когда они переехали в Саути. Перечислите основные направления деятельности Джо, Кэти, Фрэнки, Кевин, Мэри и Майкл.
  5. В этой главе Майкл пишет, что он верил: «Нет места как Старая Колония «. Используя то, что вы узнали из мемуаров и особенно что вы читаете во второй половине главы 3, сделайте пометки относительно этой цитаты когда вы готовитесь к сократовскому диалогу.
  6. Составьте список некоторых из ключевых игроков, поскольку проблема с автобусами начинается в Бостоне а также список реакции соседей Саут.
Дополнительное задание на критическое мышление:
  1. На протяжении All Souls Майкл честно пишет о уничижительном термины, используемые для различных этнических групп. Читая и обсуждая книгу Глории Нейлор личное эссе «Мамочка, что значит« негр »?» студенты должны изучить использование обществом предубежденного языка.(Глория Нейлор, «Мамочка, Что означает «негр»? »В Новые миры литературы , под редакцией Джером Бити и Дж. Пол Хантер [Нью-Йорк: У. В. Нортон, 1994].)
вернуться к содержанию

Глава 4 — «Сражайтесь с властью»

Время: начало-середина 1970-х годов
Примечание: Либо до, либо во время чтения книги «Сражайтесь с властью» студенты потребуется некоторая справочная информация относительно школьной интеграции в этой стране и, в частности, автобусы в Бостоне.Вот несколько вариантов:
  • фрагментов DVD / видео «Глаза на приз» с четкими объяснениями и фактические кадры обоих событий, ведущих к автобусу и Южному Бостону / Роксбери автобусы в частности;
  • United Streaming (Discovery Education) доступ на школьных или домашних компьютерах который разбивает эти исторические события на короткие отрезки;
  • газетных или журнальных статей 1970-х годов об интеграции школ, Решение судьи Гаррити, Закон штата Массачусетс о расовом дисбалансе и суть этого решения в Верховном суде США;
  • 90 479 фрагментов из других книг, написанных о ситуации с автобусами в Бостоне, например as Common Ground Энтони Лукас и Рональд Формизано «Бостон» против Бусинга.»(Дж. Энтони Лукас, Общая почва: бурное десятилетие в жизнях трех американских семей, [Нью-Йорк: Винтаж, 1986]; Рональд П. Формизано, Бостон против движения транспорта: раса, класс и этническая принадлежность в 1960-е и 1970-е годы с, 2-е изд. [Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины, 2003].)
Обсуждение и Вопросы
  1. На протяжении всей этой главы Майкл выражает очень противоречивые чувства по поводу события, свидетелем которых он был в Саути, действия его братьев и сестер и соседей, и его собственное поведение.По мере чтения составляйте список его положительных и отрицательных чувства по поводу конкретных событий.
  2. Выберите один из следующих и напишите заголовок и газетную статью. с описанием подробностей этого события. Студенты поделятся этими статьями в классе. (Некоторые студенты могут захотеть изучить дополнительную информацию об этих событиях.)
    а) Инцидент с бросанием камней Кевина (также изображенный на фото ранее в книга)
    б) Национальный день бойкота
    в) Инцидент в Rabbit Inn
    г) Насилие против гаитянца и последующий инцидент в Роксбери,
    . д) Инцидент с Майклом Фэйтом
    е) Св.День Святого Патрика (1975) парад антибусинга
  3. Послушайте / посмотрите слова песни Isley «Fight the Power» Братья и напишите размышления по поводу:
    а) ирония в том, что эти тексты используются в качестве гимна против злоупотреблений;
    б) различные возможные значения слова «власть» для участников в автобусах и для жителей Южного Бостона.
  4. Автобусные инциденты затронули членов семьи Макдональдов в различных способами.Подробно перечислите, что происходит с Кевином, Кэти, Фрэнки, Мэри, Ма, Коли и Дэйви.
  5. В конце этой главы Дэви, признающий свою паранойю, заявляет: «Они не хотят, чтобы вы знали, как выглядит враг, чтобы вы могли закончить убивая друг друга или себя в безумии. Вы становитесь худшим для себя враг! »

    Примечание к вопросу 5 : Эта идея о том,« кто такие враги »находит отклик на протяжении всей книги.Цитата Дэйви может послужить толчком для мощного Сократический диалог учащиеся могут разыграть, когда они дойдут до конца этого глава или конец мемуара. Студенты должны определить и обсудить оба реальные или предполагаемые враги (например, Уайти Балджер, судья Гаррити) и абстрактные единицы (например, бедность).
вернуться к содержанию

Глава 5 — «В поисках Уайти»

Время: 1975-1978 гг.
Обсуждение и вопросы
  1. Обсудите, как появление Шеймуса, его младшего брата, влияет на состояние Майкла. отношение к Южному Бостону.
  2. Майкл пишет: «Никто не заставлял нас чувствовать себя лучше в том месте, где мы жили. чем Уайти Балджер. . . Он был королем Саути ». перечисляя как причины, так и доказательства того, что Уайти обладал большей властью, чем избранные политики.
  3. Своими словами опишите, как в двенадцатилетнем возрасте Кевин представлен. торговле наркотиками и каковы некоторые конкретные результаты этого участия.
  4. Автобусная ситуация означает, что Джо теперь ходит в среднюю школу Чарлстауна.Обсудите, как это переключается с положительного опыта на отрицательный.

    Примечание к вопросу 4: Нападение на «черного адвоката в г. костюм », упомянутый в главе 5, касался человека по имени Теодор (Тед) Лэндсмарк и произошло в 1976 году. Фотография инцидента сделана бостонским фотографом. Стэнли Форман получил Пулитцеровскую премию 1977 года за точечную новостную фотографию. Студенты найдете подробности и фотографию в Интернете или можете просмотреть происшествие на сайте United Потоковое.(Призовите студентов помнить об нападающем, поскольку он появится далее в книге.)

  5. Обсудите, как бокс может быть положительным занятием, но становится отрицательным. один для Фрэнки.
  6. Обсудите предысторию Джорджа Уоллеса и его визита в Саути.
  7. Объясните, что сейчас происходит в жизни этих членов семьи Макдональдов: Майкл, которому десять лет; Кевин, который сейчас учится в восьмом классе; Кэти, кто подросток; Дэйви, двадцать два года; Джо, которому двадцать один год; и Ма.
  8. Сравните два инцидента с наркотиками, один с Майклом и другой Кевин.
вернуться к содержанию

Глава 6 — «Август»

Время: 1979
Обсуждение и вопросы
  1. Возвращаясь к главе 5, проведите важную связь между месяцами Августа и брата Майкла Дэйви.
  2. Майкл пишет, что «все еще утешается популярной фразой, Саут был единственным местом, где все смотрели друг на друга.'» После прочтения этой главы выберите одну из следующих пар и предоставьте доказательства того, что их действия подтверждают заявление Майкла.
    а) Ма и Кэти
    б) Майкл и Дэйви
    в) Фрэнки и Кевин
    г) Фрэнки и Дэйви
    д) Майкл, Шеймус и Стиви
  3. Прочитав последние страницы главы 6, напишите размышление о Дэйви, который включает в себя следующее:
    а) предзнаменование более ранних инцидентов;
    б) религиозные образы Дэви и их значение;
    в) улики, найденные Майклом на крыше;
    г) вина Майкла;
    д) ваши собственные мысли и чувства.
вернуться к содержанию

Глава 7 — «Святая вода»

Время: начало 1980-х годов
Обсуждение и вопросы
  1. Майкл пишет, что Ма была жесткой, и в книга, доказывающая ее эмоциональную и физическую силу. Обсуди те, которые вы нашли самое важное.
  2. Хотя Майкл говорит людям, что «Старая колония была величайшей», есть убедительные доказательства того, что Старая Колония на самом деле опасное место.Перечислите некоторые события, подтверждающие этот факт.
  3. Будьте конкретны при описании некоторых эффектов, которые оказывают наркотики
    а) на молодых жителей района Южный Бостон;
    б) на Кэти Макдональд.
  4. Студенты должны взять на себя роль одного из молодых людей, посетивших Кэти: Тимми Болдуин, Джули Мини, Фрэнки МакГирк, Томми Дули, Бетти Леклер, Оки О’Коннор, Брайан Билдоу, Майкл Дизольо и Стивен Диззо.Студенты должны описать их визит к Кэти и их судьбу.
  5. Представьте, что вы — Майкл, ищущий в комнате Кэти больше информации о твоя сестра. Объясните, как три предмета, которые вы найдете, помогают вам понять ей лучше.
  6. В конце этой главы Кэти проходит реабилитацию, учится ходить. опять таки. В предназначении этих «прогулок» есть трагическая ирония. Объяснять.
вернуться к содержанию

Глава 8 — «Стоячий парень»

Время: 1980-е
Обсуждение и вопросы
  1. Сделайте сравнительную таблицу, показывающую, как Фрэнки и Кевин, кажется, движутся в кардинально разных направлениях жизни.
  2. «Никто не был могущественнее Уайти», — пишет Майкл. Как ты прочтите главу 8, где перечислены незаконные действия с участием Уайти Балджера.
  3. Во второй книге Майкла, Easter Rising , он считает музыку положительной влияние на его жизнь. Что вы узнаете из главы 8 о его другом раннем влияет?
  4. Обсудите доказательства того, что в этот момент своей жизни Джонни, Джо, Кевин, и Фрэнки, кажется, «избавляются» от негативных аспектов их окрестности.
  5. 17 июля 1984 г., пятидесятилетие Ма, по иронии судьбы приносит один из Макдональдов. худшие трагедии семьи. Прочитав подробности о Фрэнки, Кевин, и ограбление, напишите либо газетную статью, либо редакционную статью об этих событиях.

    Примечание к вопросу 5: На данный момент в мемуарах студенты узнали о мифах и реалиях, касающихся Уайти Балджера и его деятельности в Южном Бостоне.Студенты могут быть назначены для исследования текущих статей в проинформируйте класс о более свежих подробностях и его статусе в списке самых разыскиваемых ФБР список.

вернуться к содержанию

Глава 9 — «Изгнание»

Время: конец 1980-х — начало 1990-х годов
Обсуждение и вопросы
  1. «Ма была на задании», — пишет Майкл. Объясните хотя бы три о положительных способах, которыми Ма пытается избавить себя от печали о своих умерших детях.
  2. Обсудите сон Майкла.Каким жутким образом это преследует его, а также влияет на его желание «просто приходить и уходить в этом районе»?
  3. «Южный Бостон имеет один из самых низких уровней зарегистрированной преступности в город, наряду с Чарльзтауном и Восточным Бостоном ». из главы 9, а также детали из предыдущих глав, используйте эту цитату в подготовка к сократовскому диалогу относительно истинности или вымысла этой идеи.
  4. В 1980-е годы факты и выдумки «защиты» Уайти Балджера начали проявляться опасения за Саути.Создайте диаграмму, разделяющую некогда поверили некоторым выдумкам и раскрыли факты.
  5. Когда Майкл стал свидетелем инцидента с енотом, он считает, что «это это лучшее место для взросления «, но другие события с участием Симуса, Стиви и Кэти, кажется, доказывают обратное. Обсудите как негатив, так и положительные характеристики Саути в этот период времени.
  6. В этой главе Майкл описывает сложные проблемы, возникшие в результате то, что считалось «принудительным жильем».»Подготовьте список этих проблем для обсуждения в классе.
  7. «И вся окрестность пыталась оградить себя от уродливой правды», — пишет Майкл. Теперь, когда вы прочитали большую часть книги, напишите объяснение. эссе, основанное на этом утверждении тезиса: В своих мемуарах All Souls Michael Макдональд раскрывает многие «отвратительные правды» о детстве в «лучшее место в мире». Выберите от трех до пяти конкретных инцидентов использовать в качестве доказательства.

    Примечание к вопросу 7: Другой вариант — попросить учащихся написать эссе. О Саути как о «лучшем месте в мире» для взросления. Рано в книге, говоря с репортером о «всех этих прекрасных сновидениях» и кошмары, — говорит Майкл, — я думаю о том, чтобы вернуться назад. Зачем ему это нужно?

вернуться к содержанию

Глава 10 — «Правосудие»

Середина 1990-х годов
Обсуждение и вопросы
  1. Обсудите доказательства того, что Джонни «сбежал» из Саути. а также причины, по которым его «втянули» обратно в старую колонию.
  2. После прочтения главы 10 поработайте в небольших группах, чтобы делать заметки и разыгрывать ролевые игры.
    а) Группа 1 должна воссоздать хаотичную сцену, когда Стиви доставят в полицию. станции и допрошен детективом О’Лири, а затем доставлен в камеру для несовершеннолетних.
    б) Группа 2 должна воссоздать события, приведшие к смерти Томми, как описано. Майклу и Джонни — Стиви и Симус.
    c) Группа 3 должна создать две короткие сцены на основе информации на страницах 237-39: (1) представление отчета ФБР о результатах испытаний в отношении стрельба из ружья; и (2) воссоздание разговора Стивена с диспетчер на кассете с лентой.
    г) Группа 4 должна представить доказательства и сцены первого судебного разбирательства.
    д) Группа 5 должна представить доказательства, свидетелей и приговор второго испытание.
  3. Вместо гнева или отчаяния по поводу системы правосудия Майкл, Кэти Майнцер, и Муади ДиБинга превращают свой негативный опыт в попытку работать с жителями бедных общин, чтобы добиться положительных изменений. Обсуждать их фоны и их программа.
  4. Майкл пишет: «Чарльз Стефенсон помог восстановить мою веру». Перечислите доказательства, представленные этим прилежным поверенным, которые привели Стиви к реабилитация. Майкл называет Чарльза Стивенсона единственным примером, который он когда-либо видел о том, что значит быть отцом. Студенты также могли написать о Стивенсоне. как единственный взрослый герой мужского пола в книге.
Дополнительное задание на критическое мышление
  1. Прочтите стихотворение «Люди, да», написанное в 1936 году Карлом Сэндбургом.
    а) Составьте список из десяти разных линий, которые связаны с разными «людьми» в All Souls и объясните эти связи.
    б) Выберите строфу для вдохновения при создании иллюстрации. это связывает стихотворение Карла Сэндберга с мемуарами Майкла Макдональда. Опция будет объяснять эти связи классу.
вернуться к содержанию

Глава 11 — «Бдение»

Время: 1996
Обсуждение и вопросы
  1. Обсудите положительные и отрицательные эффекты джентрификации в Южном Бостоне.
  2. «Это настоящий Саути», — пишет Майкл в последней главе. Из этих мемуаров читатель узнает, что «настоящий» Саути это сложный район, окруженный негативными влияниями и отношениями, но также богаты человеческим состраданием и невероятной стойкостью.
    Подготовьте эту цитату: «Это настоящий Саут» для последнего сократического диалог, исследующий то, что вы узнали из мемуаров Майкла об этих сложные аспекты Южного Бостона, Массачусетс.
Дополнительные задания на критическое мышление
  1. Найдите другие статьи и интервью, связанные с публикацией All Souls и сообщите эту информацию классу.
  2. Прочтите стихотворение Мардж Пирси «Низкая дорога».
    а) Напишите эссе, в котором вы будете использовать цитаты из стихотворения, связанные с некоторые темы (несправедливость, неравенство, предрассудки и т. д.) в All Souls.
    б) Используйте стихотворение для сократического диалога или обсуждения в классе.
    в) Создайте иллюстрацию цитат из стихотворения в сочетании с позитивом и отрицательные символы All Souls . Как вариант, можно будет представить и объяснить это иллюстрация к классу.
вернуться к содержанию

Дополнительные литературные произведения с темами и / или событиями Которые подключаются к

All Souls :
Стихов:
Предисловие к книге Уолта Уитмена Leaves of Grass
Роберт Фрост «Дорога не пройдена»
«Мы настоящие крутые», Гвендолин Брукс,
«Автобиография в пяти коротких главах» Порции Нельсон
Билли Коллинз «К десяти годам»,
«Мечта настоящего» Уильяма Стаффорда
Рассказов:
«Голод» Ричарда Райта
«Страх» Гэри Сото
«Одиннадцать» Сандры Сиснерос
«Подростковая пустошь» Энн Тайлер
Просмотров:
Тупик от Сидни Кингсли
Аренда от Джонатана Ларсона
Автобиографии:
Человек на земле обетованной Земля Клод Браун
Вниз по этим подлым улицам Автор Пири Томас
Заставляет меня хотеть холлера Натан МакКолл

Посмотрите на песни в All Souls (от ирландских мелодий до Дженис Джоплин).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *