Мастер и маргарита конец: Объяснение концовки книги «Мастер и Маргарита»

Объяснение концовки книги «Мастер и Маргарита»

Главная » Смысл книги

Смысл книги

Автор orfeus На чтение 4 мин Опубликовано Обновлено

Содержание

  1. Концовка части о Ершалаиме
  2. Концовка части о Москве
  3. Эпилог

Роман «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова делится на два отдельных произведения, неразрывно связанных друг с другом: первое представляет собой новеллу, в основе которой Новый завет, она рассказывает о казни философа Иешуа Га-Ноцри в Ершалаиме и следующих за ней душевных терзаниях прокуратора Понтия Пилата, утвердившего этот смертный приговор.

Второе переносится в Москву 30-х годов и повествует о приезде дьявола Воланда с его свитой: демоном Азазелло, бывшим регентом Коровьевым, котом Бегемотом и ведьмой Геллой; а также о трагической истории Маргариты и её возлюбленного мастера, написавшего новеллу о прокураторе Иудеи.

В конце оба произведения сплетаются в одно, и мастер встречается с главным героем своего романа.

Концовка части о Ершалаиме

Иешуа казнён, Пилат чувствует вину за свою трусость: он не спас философа, потому что испугался погубить свою карьеру — но уже после казни, взвесив всё, понимает, что согласен сделать всё, чтобы спасти невиновного, но уже поздно. Он приказывает начальнику тайной стражи похоронить казнённых. А также завуалировано требует убить Иуду, предавшего Иешуа за 30 серебренников, и пустить по городу слух, что это было самоубийство.

Страж возвращается и докладывает о том, что выполнил оба приказания, а также что тело казнённого Иешуа попытался забрать Левий Матвей, его спутник и ученик. Прокуратор требует привести его и предлагает деньги и работу. Тот отказывается, обвиняя прокуратора в смерти Га-Ноцри. Пилат упрекает его: «ты жесток, а тот жестоким не был» и отпускает. Перед уходом Левий предупреждает, что убьёт в городе одного человека — предателя Иуду, но его останавливают, говоря, что Иуду уже зарезали сегодня ночью. На его вопрос, кто же это сделал, Пилат отвечает честно «это сделал я». Удивлённый, Левий покидает дворец, а Понтий Пилат засыпает.

Концовка части о Москве

На следующее утро после бала Сатаны в квартиру № 50 снова наведывается полиция и застаёт одного из спутников Воланда — кота Бегемота. Они устраивают перестрелку, закончившуюся без единой царапины для всех. Кот поджигает квартиру и Воланд со свитой покидают её. После этого Коровьев и Бегемот устраивают хаос в магазине, съедая товар с прилавков и призывая покупателей к бунту, и в конце также поджигают его. Их следующая остановка — ресторан литераторов в Грибоедове, который после их визита сгорает до тла.

В это время к наблюдающему за пожаром Воланду выходит Левий Матвей и передаёт просьбу от Иешуа взять мастера и Маргариту с собой и наградить их покоем. Азазелло получает поручение всё устроить. Он летит к ним в подвал, отравляет обоих: в психиатрической клинике умирает безымянный больной, а в особняке близ Арбата — женщина. После поджигает их квартирку, и все поднимаются в небо на чёрных конях. Мастер прощается со своим соседом в психиатрической больнице, Иваном Бездомным, а уже после воссоединение с оставшейся компании — с городом.

Воланд говорит мастеру, что его роман прочитан и что он ещё не окончен. Перед ними возникает одинокий человек, в полнолуние его мучает бессонница. В остальные ночи он спит и видит лунную дорогу, по которой он хочет идти и разговаривать с философом Иешуа, но тот никто не приходит. Этот человек, сидящий две тысячи лет в каменном кресле — Понтий Пилат. Мастер наконец заканчивает свой роман и освобождает его одной фразой: «Свободен!».

Влюблённых ждёт покой в их вечном доме. А Воланд с остальными всадниками исчезает.

Эпилог

Следствие по делу таинственного мага заходит в тупик и все странности объясняет их высоким профессионализмом в области гипноза. Бенгальский выходит из психбольницы и увольняется из Варьете, решив жить на свои сбережения. Администратор Варенуха становится невероятно вежливым и отзывчивым. Лиходеева назначают заведующим гастрономического магазина. Место ушедшего из театра Римского занимает Алоизий Могарыч, а сам Римский поступает в театр в Замоскворечье.

Фантастические события постепенно забываются, но профессор Иван Николаевич Понырев, бывший поэт Иван Бездомный, каждую весну в полнолуние посещает то место, где он и Берлиоз впервые встретились с Воландом, а затем проходит до особняка, в котором — хотя он и не знает этого — когда-то жила Маргарита.

Финал романа «Мастер и Маргарита». Анализ

Финальная глава романа содержит развязку всех важнейших сюжетных линий: окончен роман о Понтии Пилате, завершено земное существование и определена посмертная судьба автора этого романа и его возлюбленной, возвращается из Москвы в места своего постоянного обитания Воланд со свитой, которая, правда, почти ничем не напоминает Коровьева-Фагота, Бегемота и Азазелло, ибо все они обретают свои истинные обличия.

В большинстве произведений мировой литературы, включая фольклор, «возвращение» нечистой силы к своему первоначальному виду сопровождается элементами разоблачения: ведьмы, колдуны, бесы, сбрасывая обольстительные маски, оказываются отвратительными – вспомним хотя бы гоголевских мачеху-ведьму («Майская ночь, или утопленница») и колдуна («Страшная месть»). Даже Фауст у Гёте разочаровывается в Мефистофиле. У Булгакова не происходит ничего подобного. Воланд остаётся могущественным Князем тьмы, Мастер и Маргарита расстаются с ним благодарные и очарованные, и он сам, и его приближённые внушают преклонение, ужас, восторг, но никак не отвращение или презрение.

Окончательно подтверждается, что Мастер своим романом действительно «угадал» истину: оказывается, Понтий Пилат существует и, более того, только Мастер может отпустить его вместе с израненной совестью на свободу – правда, с позволения Иешуа, бывшего арестанта Га-Ноцри. Творчество Мастера получает высшую оценку – Иешуа прочёл его роман.

Он награждает Мастера покоем, и в этом, кстати, одна из самых волнующих загадок булгаковского текста: как известно, ранее (глава 29) посланец Иешуа Левий Матвей говорит, что Мастер «не заслужил света» (т.е. посмертного пребывания рядом с Иешуа – Христом), «он заслужил покой». Почему? И что это: наказание за сожжение рукописи, за отказ от собственного создания? признание неистребимой человечности художника, которому невыносим безжалостный свет всеведущей истины? раскаяние в собственном грехе, каковым, вероятно, Булгаков считал написание пьесы о Сталине «Батум»? Ответа нет, вернее, каждый читатель отвечает на эти вопросы в меру собственного жизненного и литературного опыта.

Интересно и то, что в определении посмертной судьбы Мастера Воланд и Иешуа выступают единомышленниками, и это косвенно свидетельствует об их одинаковом отношении к искусству и его роли в человеческой жизни.

Необычен интерьер «вечного дома», пожалованного Мастеру в награду. Судя по отдельным деталям, это Германия первой трети XIX века – время Шуберта, Гофмана, гётевского «Фауста». Рука Воланда чувствуется в этом выборе.

Весь текст финальной главы пронизан лиризмом. Тональность задана с самого начала – строки об «уставшем», о том, «кто блуждал в этих туманах, кто много страдал перед смертью, кто летел над этой землёй, неся на себе непосильный груз…», явно принадлежат не повествователю, а автору – Михаилу Булгакову, предчувствующему свой скорый конец.

Речь Маргариты, обращённая к Мастеру, действительно напоминает шёпот ручья. Её переполняют повторы («слушай» – 2 раза, «дом», «вечный дом» – 3 раза, «они будут…» – 2 раза, «ты будешь (станешь)…» – 3 раза), параллелизмы (однородные синтаксические построения текстовых фрагментов, например: «Они будут тебе играть, они будут петь тебе…»), ассонансы (повторения гласных: «слушай беззвучие…», «смотри, вон впереди…» и т. п.) и аллитерации (повторения согласных: «слушай и наслаждайся…», «я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград…») – те средства изображения, которые свойственны скорее поэзии, чем прозе.

Вечность Булгакова согрета любовью, гармонией и покоем; какая огромная разница с вечностью некоторых героев Достоевского! Вспомним слова Свидригайлова («Преступление и наказание»): «Нам вот всё представляется вечность, как идея, которую понять нельзя, что-то огромное, огромное! Да почему же непременно огромное? И вдруг, вместо всего этого, представьте себе, будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, и вот и вся вечность». (Часть четвёртая, гл. 1). Невольно охватывает, как Раскольникова, холодом при этой «безобразной» картине.

У Булгакова же перед нами вечность творца, довольного своим созданием, вечность выдержавшей все испытания любви, вечность музыки человеческого общения. Это то, чего хотел бы сам Булгаков для себя и своей «Маргариты» – Елены Сергеевны.

Кстати, «конкретные черты вечного приюта мастера – сад, вишни…, музыка, свечи, ручей – напоминают два сада над обрывом Настоящего Двадцатого Века: «Вишнёвый» и «Соловьиный» [«Вишнёвый сад» А.П. Чехова и «Соловьиный сад» А.А. Блока – Н.Р.]. Прекраснодушные близорукие герои Чехова и требовательный самоотверженный путник Блока уходили из сада по необходимости или собственной воле. Булгаковские мастер и Маргарита получают его как последнюю награду…» (Сухих И.Н. Русская литература для всех. Классное чтение! (От Блока до Бродского). СПб., 2013. С.495).

Москва остаётся вне развязки: по мановению руки Воланда исчезает «город с монастырскими пряничными башнями, с разбитым вдребезги солнцем в стекле», все московские «постволандовские» события сосредоточены в Эпилоге. И это, пожалуй, свидетельствует о том, что «чувство глубокой и кровной обиды» на этот город (см. главу 31) было свойственно не только Мастеру, но и Булгакову.

Заключительные слова главы совпадают с концовкой романа Мастера – ведь он заранее знал, что «последними словами романа будут: «…Пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат». Так на наших глазах структура художественного текста объединяет в одно Мастера и Михаила Булгакова, обеспечивая бессмертие им обоим.

5 / 5. 3

.

Мастер и Маргарита Эпилог Сводка и анализ

Мастер и Маргарита Эпилог Сводка и анализ | ЛитЧартс

Рассказчик описывает, что происходит в Москве после визита Воланда. Ходят слухи о «нечистых силах», которые «развитые и культурные люди» объясняют делом рук высококвалифицированной «банды гипнотизеров и чревовещателей».

В последней главе Булгаков продолжает комедийную чепуху московских властей, пытающихся объяснить, что же произошло. Ссылка на чревовещание характерна для объяснения говорящего кота Бегемота.

Активный Темы

Неоднозначность добра и зла

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Опасность и абсурдность советского общества h4><дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Исследования продолжаются.

Помимо собственных жертв Воланда, ряд черных кошек уничтожается полицией. Несколько граждан, имеющих мимолетное сходство с членами банды Воланда, задержаны по ошибке. Фокусник в поезде незаконно арестован. Исследователи приходят к выводу, что теория гипноза/чревовещания верна, игнорируя любые доказательства обратного.

Убийство кошек показывает, насколько далеки следователи от истины.

Активный Темы

Неоднозначность добра и зла

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Опасность и абсурдность советского общества h4><дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Расследование в конце концов закрыто, а годы идут. Жорж Бенгальский никогда не возвращается в театр и тревожно плачет каждое весеннее полнолуние. Степа переезжает в другой город и становится заведующим продуктовым магазином.

Римский устраивается на работу в детский театр марионеток, все еще боясь Варьете. Все персонажи, столкнувшиеся с Воландом, остаются под сильным впечатлением от этого опыта. Верный предсказанию Воланда, Андрей Фокич умирает от рака печени.

Каждый персонаж, на которого нацелился Воланд, коренным образом изменен; то есть они боятся вернуться к своим старым привычкам. Но они специально не «учат» чему-то — они не выражают нравственного откровения — заставляя читателя задаться вопросом, двигал ли Воланд разоблачением зла или трепетом хаоса — или, скорее всего, и тем, и другим. Андрей Фокич, пожалуй, наименее заслуживающий своей участи персонаж в книге.

Активный Темы

Мужество и трусость

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

<дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Неоднозначность добра и зла

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

<дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Опасность и абсурдность советского общества h4><дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Иван становится профессором «Историко-философского института». Каждое весеннее полнолуние он сидит на Патриарших прудах, на той же скамейке, что и при встрече с Воландом. Он уверен, что «пал жертвой преступников и гипнотизеров, а потом лечился и вылечивался». И все же весенняя луна беспокоит его.

Иван занимает сразу два мира. С одной стороны, он верит в теорию гипноза, возможно, потому, что это самый простой способ восстановить здравомыслие и жить дальше. С другой стороны, часть его все еще зациклена на Воланде и повествовании о Пилате; эта фиксация становится телесной, выходящей за пределы его рационального ума, всякий раз, когда наступает одно и то же время года. Этот акцент на сезонности иллюстрирует цикличность добра и зла, описанную Воландом в главе 229.0003

Активный Темы

Мужество и трусость

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

<дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Неоднозначность добра и зла

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

<дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Опасность и абсурдность советского общества h4><дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Посидев на скамейке, Иван проводит ритуал весеннего полнолуния в готическом особняке в переулках Арбата. Здесь он наблюдает пожилого человека с поросячьими чертами — Николая Ивановича Босого, который с тоской смотрит на луну, сожалея о своем решении не улетать с Наташей навсегда.

Николай сожалеет о том, что продал свой билет в сверхъестественный мир и вернулся к мирской и трусливой жизни, которой он жил раньше. Иван, конечно, его не знает, но чувствует, что у него с другим мужчиной есть что-то таинственное общее.

Активный Темы

Мужество и трусость

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

<дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Неоднозначность добра и зла

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

<дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Опасность и абсурдность советского общества h4><дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Затем Иван возвращается домой, где его жена наблюдает за ним, пока он плачет во сне — то же самое каждое весеннее полнолуние. Она делает ему укол, который его успокаивает. Иван всегда мечтает о казни в Ершалаиме, но как только ему дают лекарство, он представляет Пилата, идущего к луне с Иешуа Га-Ноцри.

Иван пытается жить нормальной жизнью, но в это время года у него всегда проблемы, ему нужно успокоительное, как и в клинике Стравинского.

Активный Темы

Мужество и трусость

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

<дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Неоднозначность добра и зла

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

<дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

В этом сне Пилат умоляет Иешуа сказать ему, что казни не было. Иешуа обещает, что нет. Банга верно следует за двумя мужчинами, когда они поднимаются к луне.

Когда во все стороны разливается река лунного света, Иван встречает мастера и Маргариту. Иван спрашивает, «на этом все закончилось?» Мастер подтверждает, что «тем и кончилось, мой ученик», как Маргарита утешает Ивана. Затем свет полностью заполняет разум Ивана. Каждый раз он просыпается спокойным и здоровым, не думая о Понтии Пилате снова до следующего весеннего полнолуния. Затем роман заканчивается теми же словами, которыми мастер ранее сказал, что они закончат свою новеллу: «жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат».

Сон Ивана перекликается с собственным сном Пилата об Иешуа, в котором двое последних соглашаются, что казни никогда не было — способ Пилата заменить свою трусость храбростью. Когда срабатывает седативный эффект Ивана, он наполняет сон ощущением умиротворения (связывая его с финалом предыдущей главы). Утешение Маргаритой Ивана — это еще и способ утешить читателя, подвести роман к концу и намекнуть, что, хотя книга загадочна и не поддается легкому толкованию, все же все, что нужно читателю, в ней есть.

Заключительные строки как бы дают мастеру концовку романа, предполагая, возможно, что вся история принадлежит ему и связывая воедино все ее разные нити.

Активный Темы

Мужество и трусость

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

<дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Неоднозначность добра и зла

‘ data-html=’true’ data-placement=’auto bottom’ data-template=’

<дел> ‘ data-toggle = ‘popover’ data-trigger = ‘hover’>

Значение «Мастер и Маргарита» — Нью-Йорк. Тех. Путешествие. Art

Выросший в России и проведший там свою юность, я впервые прочитал «Мастера и Маргариту» еще в старшей школе. Это было частью программы класса русской литературы.

Я думал о романе, но тогда изо всех сил пытался найти его смысл, и я продолжал возвращаться к книге снова и снова, каждые несколько лет. Я перечитал его несколько месяцев назад, но на этот раз решил поискать объяснения. Мне посчастливилось найти курс лекций Мариетты Чудаковой, знатока советской литературы и, в частности, творчества Михаила Булгакова. Она создала очень подробную и содержательную лекцию, доступную на arzamas.academy, где объяснила значение «Мастера и Маргариты» на русском языке. Этот пост является переводом этой самой лекции. Если вам интересно узнать об этом больше на английском языке, вы можете приобрести книгу под названием «Михаил Булгаков: жизнь и времена», которую она написала.

ЧАСТЬ I. «РУКОПИСИ НЕ ГОРЯТ»: ПЕРВАЯ ИДЕЯ РОМАНА

Работа Ирины Горячевой, она же Вереск Отшельник

Михаил Булгаков родился 15 мая 1891 года в Киеве (нынешняя столица Украины), Российская империя в семье профессора Русской Православной Духовной Академии (отец) и бывшей учительницы (мать). Булгаков вырос в очень религиозной атмосфере; оба его деда были священнослужителями Русской православной церкви.

Булгаков же решил учиться в Медицинской академии. Его отец умер, когда Михаил окончил школу в 19 лет.16. К тому времени Булгаков был еще дальше от религии. После службы хирургом в Черновицкой больнице был назначен губернским врачом в Смоленскую губернию. Его жизнь в те дни отражена в Записная книжка сельского врача. В ближайшие несколько лет он сменил несколько больниц. Он работал врачом во время Октябрьской революции 1917 года и несколько лет после нее.

В феврале 1919 г. мобилизован военным врачом Украинской народной армии и направлен на Северный Кавказ. Там он тяжело заболел сыпным тифом, который едва пережил. Именно тогда он в последний раз видел свою семью. После Гражданской войны, во время подъема Советов, большинство его родственников эмигрировало в Париж. Булгакову было отказано в выезде из России из-за его болезни, хотя он был приглашен французским правительством в качестве врача.

В то время Булгаков отказался от карьеры врача ради писательской карьеры. Он также переехал в Москву с намерением остаться там.

При коммунистах у власти с 1917 года идея религии и христианства в целом становится все более и более отдаленной. Новое правительство осудило веру, закрыв церкви и наложив запрет на религиозные движения. Лозунги типа «Богородица родила комсомольца (члена ВЛКСМ)» появились на Рождество 1923. Под вопросом было существование Иисуса Христа, что глубоко тронуло и опечалило Булгакова. В 1928 году он вернулся к своим верующим корням и начал «Роман о Боге и Дьяволе», впоследствии известный как первая версия «Мастера и Маргариты».

Лозунги типа «Богородица родила комсомольца» появились на Рождество 1923 года. его пьес для постановки в московских театрах. 19 марта30 марта Булгаков пошел на риск и отправил свое знаменитое Письмо отчаяния Сталину, в котором просил Советское правительство разрешить ему покинуть СССР или помочь найти работу в Москве. Он также написал, что сжег роман о Боге и Дьяволе, чтобы показать Сталину, что готов сотрудничать. Письмо было напечатано Еленой Шиловской, любовницей Булгакова. Он действительно сжег роман, но не полностью. Одна треть его осталась нетронутой. Когда Елена спросила его, почему бы ему не сжечь всю книгу, он ответил: «Тогда никто никогда не поверит, что роман существует».

По словам Чудаковой, первая версия, которую ей удалось восстановить, содержала одну главу о Понтии Пилате, в отличие от современной версии, где их несколько. Персонажи Мастера и Маргариты в романе еще не появились.

ЧАСТЬ II. ВТОРАЯ ВЕРСИЯ РОМАНА: ВВЕДЕНИЕ К ВОЛАНДУ И МАСТЕРУ.

Работа Ирины Горячевой, она же Вереск Отшельник

Что же произошло после отправки Письма Сталину, спросите вы? Вскоре после этого Сталин позвонил Булгакову:

Сталин: «Может, отпустить вас из СССР? Вы действительно так устали от нас?

Булгаков: «Я думаю, что ни один из русских писателей не может жить без своей Родины»

Сталин: «Да, я тоже так думаю»

В глубине души Булгаков не верил, что Сталин вернется к нему после письма и поэтому не был готов к звонку. Сталин был очень устрашающим человеком, и однажды поговорив с ним по телефону, Булгаков испугался, что его могут арестовать за желание жить и мыслить свободно, и решил отступить, сказав, что, по его мнению, писатели должны жить и работать на своей родине.

Однако по этому призыву в апреле 1930 года Булгаков устраивается ассистентом театрального режиссёра-постановщика во МХАТ. Когда его собственные пьесы еще не поставлены, Булгаков понимает, что ничего не получил от Сталина взамен за согласие остаться в СССР.

Наступает 1931 год – до сих пор ни одна пьеса Булгакова не допущена к показу. Булгаков с трудом сводит концы с концами и возвращается к «Роману о Боге и Дьяволе». На этот раз Булгаков знакомит с Мастером и Маргаритой.

Поскольку все романы Булгакова очень личные и автобиографичные, «Мастер и Маргарита» не является исключением. В его творчестве обычно 2 основные линии:

  • Первая линия – основано на реальном жизненном опыте и событиях Булгакова
  • Вторая линия – обычно нереальная и довольно гротескная, где персонажи «путешествуют» от романа к роману

После событий 1931 года в «Мастере и Маргарите» две линии пересекаются:

1. Отношения между писателем и правительством;

2. Отношения между Богом и Дьяволом.

Присмотримся:

  • Роман о трагической жизни писателя – автобиографический – Мастер = Булгаков
  • Воланд получает новую функцию и все больше изображает Сталина. Необратимая сделка Мастера и Воланда = Необратимая сделка Булгакова и Сталина
  • Понтий Пилат — также изображает Сталина — Понтий позволяет уничтожить невиновного Иешуа Га-Ноцри = Сталин не оказывает невиновному Булгакову того обращения, которого он заслуживает

В мае 1931 года Булгаков пишет второе письмо Сталину с просьбой разрешить ему поездку в Европу, но не получает ответа.

Когда Елена спросила его, почему бы ему не сжечь всю книгу, он ответил: «Тогда никто бы никогда не поверил, что роман существует».

В сентябре 1932 года Булгаков и Елена Шиловская воссоединились после 15 месяцев разлуки. Елена, наконец, развелась и стала жить вместе с Булгаковым. Рукописи не горят, а Булгаков продолжает работать над романом.

К концу 1932 года Сталин посещает один из спектаклей МХАТа и спрашивает у режиссера, почему не ставятся пьесы Булгакова. Это дает зеленый свет театру и пускают в ход булгаковские пьесы.

16 ноября 1933 г. – роман почти закончен, написано 506 страниц.

Откуда взялось имя Мастер?

В 1933 году Булгаков знакомится с Анной Ахматовой, еще одним ключевым писателем сталинских времен. Анна рассказывала Булгакову о своем недавнем разговоре с Борисом Пастернаком, который тоже звонил Сталину. Звонок был связан с Осипом Мандельштамом, которого в настоящее время отправили в сталинские лагеря. Сталин манипулировал людьми, заставляя их говорить вслух вещи, о которых они часто сожалели. Тогда Сталин использовал бы это слово против этого человека. В звонке Пастернаку Сталин спросил его о Мандельштаме: «Что вы думаете об Осипе? Вам не кажется, что он Мастер?» Сталин хотел, чтобы Пастернак подтвердил, что Осип является Мастером, чтобы Сталин мог затем отослать и Пастернака.

Слово «Хозяин» было взято из лексикона Сталина того времени и с тех пор используется в романе. Булгаков должен был написать роман, чтобы Сталин одобрил его печать и производство, и хотел использовать как можно больше слов из «сталинского языка» — таков был его план.

Последняя глава «Мастера и Маргариты» написана в октябре 1934 года, но роман еще нуждается в редактировании. Булгаков пишет в своем дневнике: «Закончи, пока я не умер».

ЧАСТЬ III. СТАЛИН И БУЛГАКОВ: РОЛЬ ВЛАСТИ В «МАСТЕРЕ И МАРГАРИТЕ»

Работа Ирины Горячевой, она же Вереск Отшельник

В 1934 году Булгаков на время оставляет роман, чтобы работать в Театре.

1935 – 1936 годы были удачными для Булгакова, многие его пьесы были показаны во МХАТе.

Однако после того, как была поставлена ​​пьеса Булгакова «Мольер», сотрудники МХАТа начали писать неприятные статьи и репортажи о нем и его творчестве, в результате чего Булгаков покинул театр. Он попытал счастья в Большом театре, но встретил такое же сопротивление.

1937-1938 – Булгаков возвращается к «Мастеру и Маргарите». Он, наконец, заканчивает его к концу 1938 года, но редактирование еще не сделано. Роман подвергся глубокой автоцензуре Булгакова, поскольку он готовится показать его Сталину для утверждения в печати. Из-за болезни Булгаков перед смертью сможет отредактировать только первую часть романа; вторая часть остается такой же, как (примечание от автора поста в блоге: вы заметили, что читать вторую часть книги труднее?) .

1939 – Булгаков начинает проводить открытые чтения «Мастера и Маргариты» в кругу своих друзей – все в его кругу предупреждают его, что персонаж Воланда не что иное, как портрет Сталина и что это может закончиться не очень хорошо.

Булгаков, однако, не сдается и использует в качестве эпиграфа к роману следующие строки, чтобы подтвердить свои отношения со Сталиным:

«…кто же ты?»
«Я часть этой силы
, который вечно желает зла ​​
и вечно работает хорошо».
– «Фауст», Иоганн Вольфганг фон Гёте

Да, Сталин диктатор, но иногда он делает хорошие вещи, например, позволяет Булгакову остаться в Москве и помогает ему устроиться во МХАТ. Булгаков хочет, чтобы это знал Сталин, и далее рисует его образ даже как образ Иисуса Христа:

«Ваш роман читали…» – говорит Воланд Мастеру (имеется в виду, что его читал Иешуа Га-Ноцри)

Булгаков хочет, чтобы Сталин прочитал свой роман, и почти предсказывает желаемое будущее, ставя Иешуа Га-Ноцри и Сталина на одно место.

Далее можно выделить два способа прочтения «Мастера и Маргариты»:

1. Мастер = Булгаков;

2. Мастер = Второе пришествие Иисуса Христа (что не осознавали москвичи) = Иешуа Га-Ноцри.

После исчезновения Мастера Москва опустела, но он не вернется. Пасха без воскресения!

Все вокруг Булгакова осознавали опасность, в которой он находится, но он продолжал продвигаться вперед с романом.

ЧАСТЬ IV. СОВЕТСКАЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ 1930-Х В «МАСТЕРЕ И МАРГАРИТЕ»

Работа Ирины Горячевой, она же Вереск Отшельник

Роман насыщен параллелями советского времени и реальности, начиная с прототипов персонажей и заканчивая бытом того времени.

На один из вопросов до сих пор не ответили:

Почему Маргарита пошла на сделку с Воландом?

Как несложно догадаться, Маргарита является прототипом Елены Шиловской (сначала любовницы Булгакова, а потом и жены) и для того, чтобы нам найти ответ на наш вопрос, нам нужно посмотреть на жизнь Елены дальше.

До брака с Булгаковым Елена была замужем за Евгением Шиловским, советским генерал-лейтенантом. Как и любой другой человек с высоким статусом, Евгений постоянно находился в поле зрения советской службы безопасности (КГБ), чтобы убедиться, что он не замышляет ничего против Сталина. В результате вся семья такого лица автоматически оказалась под наблюдением, и так невольно оказалась вовлечена Елена Шиловская.

Чтобы следить за всеми интересующими КГБ людьми, они вербовали так называемых «осведомителей» из числа обычных людей. Это может быть ваш сосед, ваш друг или даже ваш родственник. Если кто-то не хотел быть осведомителем после того, как КГБ связался с ним, этого человека просто пытали, а часто и убивали. Это суровая реальность того времени, и поэтому стукачей сложно винить в том, что они согласились стать таковыми, просто их боялись за свою жизнь и жизнь своих семей. Информатор должен был прослушать разговоры людей, за которыми он будет следить, и в тот же день сообщить об этом в КГБ.

«…тогда ты кто?»
«Я часть этой силы
которая вечно желает зла ​​
и вечно творит добро».
– «Фауст» Иоганна Вольфганга фон Гёте

Считается, что после того, как Елена Шиловская развелась и вышла замуж за Булгакова, КГБ предложил ей стать осведомителем Булгакова. Как бы ей не хотелось им становиться, у нее не было выбора, и ей пришлось буквально играть с огнем до самого конца. Она согласилась на это, чтобы спасти Булгакова — по крайней мере, она могла контролировать, о чем докладывать в КГБ. Подобно тому, что мы видим в «Мастере и Маргарите»: Маргарита заключает сделку с Воландом, чтобы спасти Мастера.

Еще одна интересная советская реальность, представленная в романе, — квартира № 50, в которой останавливался Воланд во время своего визита в Москву. Эта квартира является прототипом Лубянки, так в народе называют штаб-квартиру КГБ и связанную с ней тюрьму на Лубянской площади в Москве.

В романе также можно увидеть много случаев, когда людей наказывали за то, что они хранили дома деньги в международных валютах — в Советском Союзе это тоже было запрещено. Все это сложно представить в современной России, но это была жестокая реальность сталинского режима.

ЧАСТЬ V. ВОСКРЕСЕНИЕ «МАСТЕРА И МАРГАРИТЫ».

Работа Ирины Горячевой, она же Вереск Отшельник

«Мастер и Маргарита» впервые была опубликована в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова.

Никто ничего не знал о Булгакове и его жизни, и вдруг в одном из московских читательских журналов появляется столь неоднозначный роман.

Интерес к фигуре Булгакова сразу же возрос в то время. Именно Мариетта Чудакова начала работать над биографией Булгакова и изучать роман. Она провела более 100 интервью с друзьями и членами семьи Булгакова, когда они были еще живы, в конце 60-х, начале 70-х годов и поставила своей жизненной миссией рассказать миру о Булгакове.

Бесчисленные публикации, лекции и статьи Мариетты служат прекрасным примером ее любви к жизни и творчеству автора.

СЦЕНАРИЙ СООБЩЕНИЯ (ОТ АВТОРА СООБЩЕНИЯ В БЛОГЕ).

  • Михаил Булгаков умер от нефросклероза (наследственное заболевание почек) 10 марта 1940 года. Похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве. Его отец умер от той же болезни, и Булгаков с юности угадал свой будущий смертельный диагноз.
  • Все места, упомянутые в романе, существуют в реальной жизни в Москве. Вот Патриаршие пруды, где Берлиоз и Иван Бездомный познакомились с Воландом:
Источник изображения ntv.ru

Коровин и Бегемот сидят на скамейке на Патриаршем пруду:

Источник изображения Дом на Маяковке Гостиница

Дорожный знак на Патриаршем пруду гласит: «Не разговаривайте с незнакомцами»:

Источник изображения Wikimedia Commons
  • В В сентябре 1921 года Булгаков поселился в квартире № 50 на четвертом этаже со своей первой женой Татьяной Николаевной Лаппой. Квартира находится на Большой Садовой улице, 10 — в той самой квартире, где жили Воланд и его сопровождающие во время их визита в Москву.
Вход в дом Булгакова (музей в Москве)

В «Мастере и Маргарите» Булгаков не поместил здание под номером 10, а вместо этого использовал номер 302-бис, чтобы разоблачить сложность советской администрации того времени. Сегодня здесь находится Дом Булгакова, служащий музеем. Музей был создан по частной инициативе 15 мая 2004 года. Я посетил музей во время моей поездки в Москву в 2013 году и могу поделиться несколькими фотографиями 🙂

Вход в музей:

Вход в музей. Надпись над дверью гласит: «Музей. Дом Булгакова»

Вход в музей

Адрес: ул. Большая Садовая, 302-бис

Письма Мастеру Ящику

В письме говорится: «Михаил Афанасьевич Булгаков жил и работал в этом здании с 1920-1924 гг. Здесь происходила история «Мастера и Маргариты»

По пути в квартиру №50:

По пути в квартиру №50. Стены увешаны цитатами из романа.

На пути к квартире №50. Стены увешаны цитатами из романа.

На пути к квартире №50. Стены увешаны цитатами из романа.

На пути к квартире №50. Стены увешаны цитатами из романа.

Внутри квартиры №50:

Вход в квартиру №50.

Внутри квартиры. Элементы интерьеров Советского Союза.

Внутри квартиры. Элементы интерьеров Советского Союза.

Внутри квартиры. Элементы интерьеров Советского Союза.

Внутри квартиры. Элементы интерьеров Советского Союза.

Скульптуры героев романа Зураба Церетели, расположенные за зданием Дома Книги на Новом Арбате в Москве (по крайней мере, они были там в 2013 году):

Автомобиль, который отвез Маргариту на бал Воланда.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *