М в ломоносов о значении русского языка: Роль в русском языке ломоносова

Живой язык. Родное слово — Михаил Васильевич Ломоносов

19.11.1711 — 15.04.1765

А. С. Пушкин говорил о Ломоносове: «Жажда знаний была сильнейшей страстью сей души, исполненной страстей».

Михаил рано обучился грамоте и пристрастился к чтению. Страсть к знаниям с годами росла, но в деревне, где он родился, негде было учиться. И поэтому он решил уйти из дома. Без разрешения отца он отправился в белокаменную Москву. В январе 1731 года Михаил Ломоносов, скрыв крестьянское происхождение, поступил в Славяно-греко-латинскую академию, лучшее в тогдашней России учебное заведение, где учился настолько успешно, что в 1736 году был послан в Петербургский университет, а оттуда в Германию, где изучал точные науки, горное дело, философию и иностранные языки.

Ломоносов одной из своих главных жизненных задач считал распространение просвещения в русском народе. Именно он был основателем первого университета в Москве, который был открыт, весной 1755 года.

Как и многие ученые того времени, Ломоносов «все испытал и все проник». Главные его открытия касаются химии, физики и астрономии. Он много сделал и в области геологии. Научные интересы Ломоносова касались и самых неожиданных сфер. Такой сферой была область изящных искусств. Именно Ломоносову мы обязаны рождением русской мозаики. Им было создано знаменитое панно, посвященное битве под Полтавой.

Многим обязана Ломоносову русская словесность. И здесь роль Ломоносова очень большая. Учёный не только обладал обширными знаниями в области многих наук, но был знатоком латинского, греческого и современных европейских языков. Именно эти знания, а также удивительно тонкое чувство родного языка позволили Ломоносову заложить основы русской научной и технической терминологии. Зачем употреблять иноземные слова, когда в русском языке можно найти точный и яркий аналог? Если же такого слова в русском языке нет или иноземный термин уже прочно вписался в нашу речь, то и он сгодится! Многие из научных выражений, применяемые нами сегодня, составлены по этим, «ломоносовским правилам», например: земная ось, законы движения, удельный вес.

.. Ломоносов ввёл в научный обиход русские слова, имевшие до того чисто бытовое значение: явление, движение, опыт, частица…

Таким образом, именно он положил начало тому точному научному языку, без которого не обходится ни один «учёный разговор». Одним словом, как писал о Ломоносове в XX веке поэт Николай Рыленков, именно он «нашёл слова, звучащие, как медь!..» Благодаря Ломоносову своими стали в нашем языке (и не только научном) такие слова, как воспитание, класс, лекция, познание, урок, училище, школа… Не он их придумал, но он сделал их общеупотребительными, что очень важно.

Кроме языка научного Ломоносов, занимаясь филологией, много способствовал и очищению русского литературного, разговорного языка. Он призывал развивать живой, понятный всем, образный и красивый русский язык, не злоупотреблять ни словами иностранными, ни церковнославянскими оборотами, столь распространёнными в то время. Ещё в «Письме о правилах российского стихотворства», присланном в Академию из Германии, Ломоносов пишет, что развитие языка должно покоиться «на природном его свойстве», а всего «того, что ему весьма не свойственно, из других языков не вносить».

Как это актуально в наше время, когда разговорный (и литературный) язык оказались переполненными множеством английских слов! И не нужно здесь ссылаться на компьютерный век и проникновение одной культуры в другую! Нужно просто бережно, как завещал Ломоносов, относиться к тому, что мы имеем, что сохранила нам долгая история родного языка… Мнение Ломоносова о русском языке настолько высоко, что достойно цитирования и в наше время. Вот что он писал: «Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским – с друзьями, немецким – с неприятелем, италиянским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».

Немало способствовал Михаил Васильевич и развитию в России такой необычной не только для тех, но и для наших времён науки, как «красиво говорить». Она называется риторикой. Нельзя сказать, что во времена Ломоносова никто не интересовался риторикой, возникшей ещё в античности. Были даже учебники по этому предмету. Но все они были написаны либо на латыни (которая, как мы с вами знаем, была языком науки той эпохи), либо на церковнославянском языке. А вот Ломоносов в 1743 году написал «Краткое руководство к риторике» на русском языке, а через пять лет вернулся к этой теме, выпустив в свет фундаментальный труд «Риторика», который стал не только учебником красноречия, но, по сути, первой русской хрестоматией мировой литературы! В этой книге Ломоносов дал три раздела; собственно риторику – учение о красноречии, ораторию – наставление к сочинению речей в прозе и поэзию – руководство к написанию поэтических произведений. Этими наставлениями пользовались несколько поколений российских школяров и студентов. А вот что сам учёный писал по поводу этого своего «увлечения»: «Риторика есть наука о всякой предложенной материи красно говорить и писать, то есть оную избранными речами представлять и пристойными словами изображать на такой конец, чтобы слушателей и читателей о справедливости её удостоверить.

..».

Не менее значительны работы Ломоносова и в области русской словесности. Он реформировал систему русского стиха, заложив основы развития современного стихосложения. Его наблюдения в области языка послужили началом становления русского литературного языка светского характера.

Для того чтобы внести порядок в литературный язык, Ломоносов распределил весь его словарный состав по трем группам – штилям, связав с каждым из них определенные литературные жанры. Отсюда и исходит принятое в русском литературоведении определение комедии как низкого жанра, а трагедии – как высокого.

Ломоносов был создателем теории стилей в русском языке и разработал правила грамматики русского языка, которые вышли книгой «Российская грамматика» в 1757 году. Благодаря глубокой и проницательной характеристике функционирования грамматических средств, их систематизации труд Ломоносова до начала XIX века оставался главным руководством к изучению и описанию звуковых и морфологических норм русского языка, правил составления языковых конструкций и их употребления.

По «Грамматике» Ломоносова училось несколько поколений русских, многие последующие грамматики, в том числе и «Российская грамматика», изданная Академией наук в 1802 году, были написаны на основе ломоносовской.

Подход Ломоносова к описанию грамматического строя имел исключительное значение для последующего развития науки о русском языке, так как включал оценку грамматических форм с трёх позиций. Во-первых, с точки зрения внутренних качеств языка – его «духа», как тогда называли. Во-вторых, с точки зрения нормы, правильности употребления с точки зрения законов русского языка, а не французского, например, как эта было принято в ряде синтаксических конструкций в XVIII веке, и не непонятных архаических форм. И, в-третьих, со стилистической точки зрения; Ломоносов понимал, что развитость, богатство языка связаны с дифференцированным его употреблением в разных целях и сферах общения. Эти принципы, эти методологические подходы Ломоносов применил к анализу обширнейшего языкового материала.

Создавая «Грамматику», он собрал огромное количество лексических, фразеологических, фонетических, морфологических и синтаксических примеров, форм, – почерпнутых из истории языка, из оригинальных памятников древнерусской письменности, народной разговорной речи, устной народной поэзии — песен, былин, сказок, которыми так богат архангельский край. Систематизация этого обширного материала позволила Ломоносову сделать обобщения, закрепляющие живые языковые нормы, отметающие все устаревшее и бездумно заимствованное. Именно Ломоносов наиболее верно определил тенденции развития нашего литературного языка.

«Российская грамматика» Ломоносова стала первой научной русской грамматикой, в которой точно и чётко с разнообразными и продуманными примерами, стилистическими наблюдениями были описаны законы и правила изменения и сочетания слов русского языка. Всё последующее развитие теории и практики нормализации русского литературного языка шло «под знаком» Ломоносова, в нём и сейчас живёт мысль Михаила Ломоносова.

Он сделал открытие того, что славянский язык принадлежит к древнейшим индоевропейским языкам, установил факт, что древнерусский язык произошел от славянского языка.

Страстный поборник науки, русской науки, русского языка, просвещения русского народа, создатель первой русской грамматики, закрепившей нормы живого национального языка, раскрывший их стилевое разнообразие, Ломоносов и в филологии дал наукам, говоря словами Пушкина, «то направление, по которым текут они ныне».

 

Основные работы в области литературы и языкознания:

1739 год«Письмо о правилах Российского стихотворства»;

1748 год

вышла в свет «Риторика»;

1755 год – составлена «Российская грамматика»;

1757-1758 гг.написана филологическая работа «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке».

 

Публикации М. В. Ломоносова:

Избранные произведения : в 2 т. – Москва : Наука, 1986.

Т. 1. Естественные науки и философия. – 1986. – 536 с.

Т. 2. История. Философия. Поэзия. – 1986. – 496 с.

Избранные сочинения / сост. Т. П. Аранзон. – Москва, 2008. – 304 с.

О воспитании и образовании / сост. Т. С. Буторина. – Москва : Педагогика, 1991. – 344 с. – (Педагогическая библиотека) .

Письмо о правилах российского стихотворства ; Краткое руководство к красноречию ; Рассуждения об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенное для поддержания свободы философии ; Предисловие о пользе книг церковных в российском языке // Русская литературная критика XVIII века : сборник текстов. – Москва, 1978. – С. 25-68.

Тамира и Селим : трагедия // Русская литература-век XVIII. Трагедия / сост. П. Бухаркина ; вступ. ст. Ю. Стенника. – Москва, 1991. – С. 163-215.

 

Публикации о М. В. Ломоносове:

Белявский М. Т. … Всё испытал и всё проник / М. Т. Белявский. – Москва : Изд-во Московского университета, 1990. – 221 с. : ил.

Ишлинский А. Ю. М. В. Ломоносов – великий русский учёный / А. Ю. Ишлинский, Г. Павлова. – Москва : Педагогика, 1986. – 128 с. : ил. – (Библиотечка Детской энциклопедии «Учёные школьнику») .

Карпеев Э. П. М. В. Ломоносов – великий русский учёный-энциклопедист : к 275-летию со дня рождения / Э. П. Карпеев, канд. техн. наук. – Ленинград : «Знание», 1986. – 32 с.

Лебедев Е. Н. Ломоносов / Е. Н. Лебедев. – Москва, 2008. – 752 с. – (Ломоносовская библиотека) .

Михайло Ломоносов : жизнеописания, избранные труды, воспоминания современников, суждения потомков, стихи и проза о нём / сост. : Г. Е. Павлова, А. С. Орлов ; худож. Б. А.Лавров. – Москва : Современник, 1989. – 493 с. : ил. – (Открытия и судьбы. Летопись научно-технической мысли России в лицах и документах) .

Павлова Г. Е. Михаил Васильевич Ломоносов (1711-1765) / Г. Е. Павлова, А. С. Федоров. – Москва : Наука, 1988. – 465 с. : ил. – (Научно-библиографическая литература) .

Пумпянский Л. В. К истории русского классицизма : поэтика Ломоносова / Л. В. Пумпянский // Контекст-1982. – Москва,1982. – С. 163-169.

Уткина Н. Ф. Ломоносов : к 275-летию со дня рождения / Н. Ф. Уткина. – Москва : Мыль, 1986. – 224 с. – (Мыслители прошлого) .

Шторм Г. П. Труды и дни Михаила Ломоносова : истор. повесть / Г. П. Шторм // Шторм Г. П. Избранные произведения : в 2 т. / Г. П. Шторм. – Москва. – Т. 1. – С. 125-261.

М. В. Ломоносов : жизнь и деятельность : рек. указ. лит ./ ГРЮБ РСФСР ; сост. И. И. Лавринович. – Москва, 1987. – 45 с.

ххх

Калюжный Г. Завещание Ломоносова / Г. Калюжный // Наш современник. – 2011. – № 12. – С. 220–247.

Лавёров Н. Слово о Ломоносове / Н. Лавёров // Наука и жизнь. – 2011. – № 11. – С. 2–13.

Буторина Т. Ломоносов. Личная судьба : исторический портрет / Т. Буторина // Наука и жизнь. – 2011. – № 11. – С. 67–77.

Савельев А. Н. Ломоносов : человек-университет, человек-эпоха / А. Н. Савельев // Рус. дом. – 2011. – № 11. – С. 18–20.

Рачкова Е. Каким был его облик / Е. Рачкова // Наука и жизнь. – 2011. – № 11. – С. 64–66.

Беловолов Г. Архистратиг русской науки / Г. Беловолов // Русь Державная. – 2011. – № 11. – С. 1 ; 4.

Новик В. Образ и личность Ломоносова / В. Новик // Наш современник. –2011. – № 11. – С. 209–222.

Ломоносов и время // Детская энциклопедия. – 2011. – № 10. – 56 с.

Антоненко С. «Учитывая выдающийся вклад…» : Верховная власть новой России о Ломоносове / С. Антоненко // Родина. – 2011. – №9. – С. 2-3.

Садовничий В. Ломоносов и Московский университет / В. Садовничий // Родина. – 2011. – № 9. – С. 5–7.

Орлов А. Великий сын Отечества / А. Орлов // Родина. – 2011. – № 9. – С. 8–11.

Голдин В. Ломоносов : от истории к современности / В. Голдин // Родина. – 2011. – № 9. – С. 12–15.

Каменский А. Человек нового времени : Ломоносов на фоне эпохи / А. Каменский // Родина. – 2011. – № 9. – С. 16–19.

Теребихин Н. Священная география родины Ломоносова / Н. Теребихин // Родина. – 2011. – № 9. – С. 20–23.

Петрухинцев Н. «Русский европеец» на пути в науку / Н. Петрухинцев // Родина. – 2011. – № 9. – С. 32–39.

Смирнов Ю. Споры патриотов : Ломоносов и его современники о путях освоения восточных и северных окраин России / Ю. Смирнов // Родина. – 2011. – № 9. – С. 40–47.

Шубин С. «И наша досягнёт в Америку держава» : Ломоносов-геополитик и Русский Север / С. Шубин // Родина. – 2011. – № 9. – С. 51–53.

Бызова Н. Арктический вектор : Ледовитый океан в исследованиях Ломоносова / Н. Бызова // Родина. – 2011. – № 9. – С. 54–56.

Доронин А. «Россия довольна к сравнению с каждым иным Европейским народом…» : Ломоносов у истоков отечественной историографии / А. Доронин // Родина. – 2011. – № 9. – С. 63–67.

Смирнов А. Памятник русскому солдату : Ломоносов и Семилетняя война / А. Смирнов // Родина. – 2011. – № 9. – С. 68–73.

Казанский Н. Талант писателя плюс ясность научной мысли : о языке Ломоносова беседа с директором Института лингвистических исследований РАН (Санкт-Петербург) академиком РАН Н.Н.Казанцевым / беседовал А. Смирнов // Родина. – 2011. – №9. – С. 74–75.

Осипова Э. «Насадитель российского слова» : Ломоносов у истоков русской филологии / Э. Осипова // Родина. – 2011. – № 9. – С. 76–78.

Осипов Вл. «Доброе всем радостное…» : этика Ломоносова / Вл. Осипов // Родина. – 2011. – № 9. – С. 79–81.

Юркин И. «Обо мне дети Отечества пожалеют…» : фактор Х, или Ломоносов читает Шлаттера / И. Юркин // Родина. – 2011. – № 9. – С. 82–85.

Щербакова Е. Два Михайлы и «Махина для снимания першпектив» / Е. Щербакова // Родина. – 2011. – № 9. – С. 86–87.

Осипов Дм. Стекольное дело Ломоносова / Дм. Осипов // Родина. – 2011. – № 9. – С. 88–90.

Бочарова З. Ломоносов и зарубежная Россия / З. Бочарова // Родина. – 2011. – № 9. – С.  99–102.

Экштут С. Необузданный порыв, или Ломоносов есть Ломоносов / С. Экштут, Е. Зайцева // Родина. – 2011. – № 9. – С. 103–107.

Дьяков И. В. Ода Ломоносову / И. В. Дьяков // Рус. дом. – 2011. – № 6. – С. 36–37.

Ярёменко Н. А. Сподвижник просвещения / Н. А. Ярёменко // Рус. дом. – 2011. – № 5. – С. 24–25.

Авдонина Н. А. У истоков российской профессиональной библиографии : к 300-летию М. В. Ломоносова // Библиография. – 2011. – № 3. – С. 75–77.

Авдовина Н. А. У истоков профессии : к 300-летию М. В. Ломоносова / Н. А. Авдовина, Н. С. Масловская // Мир библиографии. – 2011. – № 3. – С. 46–48.

Марченко Н. А. Михайло Васильевич Ломоносов : к 290-летию со дня рождения / Н. А. Марченко // Уроки лит. – 2000. – № 3. – С. 9.

Писаренко К. Ломоносов против Шумахера : столкновение мнимых врагов / К. Писаренко // Родина. – 2009. – № 2. – С. 65–68.

«Вклад М.В.Ломоносова в развитие русского языка»

Вклад М.В.Ломоносова в развитие русского языка

Михаил Васильевич Ломоносов ( 1711-1765 гг.)

Родился М.В.Ломоносов

21 ноября 1711 года в Архангельской губернии в д. Денисовка близ Холмогор (ныне село Ломоносово) в семье крестьянина-помора.

Ломоносов вырос в условиях северорусской культуры, тесно связанной с традициями допетровской

Руси.

В 19 лет тайком от отца

М.В.Ломоносов

отправляется из деревни

Холмогоры в Москву и

поступает в Славяно –

греко – латинскую

академию и становится одним из лучших учеников.

Н.И. Кисляков «Юноша Ломоносов на пути в Москву »

В 1736 году

Михаила Васильевича

посылают в Германию

для изучения горного дела. Вернувшись в Россию, он становится академиком,

профессором химии .

Круг интересов Ломоносова

был очень широк: физика,

химия, астрономия,

математика, техника,

Горное дело, геология, металлургия, производство стекла,

мозаичное производство,

география физическая и

экономическая, история,

филология, — и в каждой из этих научных или практических областей Ломоносов оставил

значительный след.

Открытия М.В.Ломоносова

  • Организовал первую в России химическую лабораторию./Химия/
  • Развивал атомно-молекулярные представления о строении вещества /физика/
  • Создал ряд оптических приборов.
  • Открыл атмосферу на Венере.
  • Описал строение Земли.
  • Объяснил происхождение многих полезных ископаемых и минералов.
  • Опубликовал руководство по металлургии.
  • Подчеркивал важность исследования Северного морского пути и освоения Сибири.
  • Автор трудов по русской истории.
  • По инициативе Ломоносова основан Московский университет (1755).

22 года работал он в Академии наук, выступал с крупными работами по химии и физике, геологии и географии, изучал астрономию, разработал основы металлургии, организовал производство и изготовление мозаики, составлял географические карты

Мозаичная картина Ломоносова

Ломоносов демонстрирует

Екатерине II мозаику собственного изготовления.

«Полтавская баталия» выполнена М. В. Ломоносовым в 1762—1764 годах; находится в здании Академии наук в Санкт-Петербурге на парадной лестнице.

В 1755 по инициативе Ломоносова и по его проекту был основан Московский университет, «открытый для всех лиц, способных к наукам», а не только для дворян.

Русская литература и язык XVIII века развивались под влиянием изменений, которые внесли в общественно-политическую и культурную жизнь Империи реформы Петра Великого. У истоков преобразования русского языка и художественной литературы этой эпохи высится исполинская фигура М.В. Ломоносова.

« Российская грамматика» М. В. Ломоносова является одним из главных сочинений ученого.

Российская грамматика” состоит из шести основных разделов, названных “наставлениями”, которым предшествует пространное “Посвящение”, выполняющее функцию предисловия, В “Посвящении” читается вдохновенная характеристика величия и мощи русского языка.

  • Наставление первое” в грамматике Ломоносова

посвящено раскрытию общих вопросов языкознания и озаглавлено “О человеческом слове вообще”.

  • В этом же разделе дана классификация частей речи, среди которых выделяются в соответствии с давней грамматической традицией следующие “осмь частей знаменательных: имя, местоимение, глагол, причастие, наречие, предлог, союз, междуметие”.

Наставление второе ”—“ О чтении и правописании российском ”—рассматривает вопросы фонетики, графики и орфографии Говоря о различном произношении слов, свойственном различным наречиям русского языка (северному, московскому и украинскому), Ломоносов, будучи сам уроженцем Архангельской области и носителем севернорусского наречия,

тем не менее сознательно отдает предпочтение московскому произношению.

Московское наречие,—пишет он,—не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты протчим справедливо предпочитается, а особливо выговор буквы о без ударения, как а, много приятнее”. По указанию Ломоносова, в высоком штиле буква в должна всегда произноситься без перехода в о. Произношение в ряде форм этой буквы как ио (ё) рассматривается им как принадлежность низкого штиля.

В “Наставлении третьем”—“О имени”— содержатся “правила склонений”. В качестве приметы высокого слога Ломоносов отмечает здесь флексию -а в род пад ед. числа муж рода твердого и мягкого склонения. Окончание -у в том же падеже рассматривается как примета низкого стиля “Русские слова,— пишет Ломоносов,— тем больше оное принимают, чем далее от славянского отходят”. “Сие различие древности слов и важности знаменуемых вещей,— продолжает он,— весьма чувствительно и показывает себя нередко в одном имени, ибо мы говорим: святаго духа, человеческаго долга, ангельскаго гласа, а не святаго духу, человеческаго долгу, ангельскаго гласу. Напротив того, свойственнее говорится: розоваго духу, прошлогодняго долгу, птичья голосу” (§ 172—173). Подобное же стилистическое соотношение устанавливается Ломоносовым и между формами предложного падежа (кстати, отметим, что Ломоносов впервые ввел этот грамматический термин для обозначения падежа, ранее называвшегося сказательным) мужского рода на е (ять) и на у (§ 188—189). Формы степеней сравнения на -ейший, -айший, -ший также признаются приметой “важного и высокого слога, особливо в стихах: далечайший, светлейший, пресветлейший, высочайший, превысочайший, обильнейший, преобильнейший”. При этом Ломоносов предупреждает: “но здесь должно иметь осторожность, чтобы сего не употребить в прилагательных низкого знаменования или неупотребительных в славянском языке, и не сказать: блеклейший, преблеклейший; прытчайший, препрытчайший” (§ 215).

Наставление четвертое”, имеющее заглавие “ О глаголе ”, посвящено образованию и употреблению различных глагольных форм и категорий, и здесь также даны стилистические рекомендации.

В “Наставлении пятом” рассматривается употребление “вспомогательных и служебных частей словца” , в том числе и причастий, и содержатся важные стилистические указания. По мнению Ломоносова, причастные формы на -ущий, -ащий могут образовываться лишь от глаголов, “которые от славянских как в произношении, так и в знаменовании никакой разности не имеют, например: венчающий, питающий, пишущий” (§ 440), а также от глаголов на -ся: возносящийся, боящийся (§ 450). “Весьма не надлежит, — писал Ломоносов, — производить причастий от тех глаголов, которые нечто подлое значат и только в простых разговорах употребительны”, например: говорящий, чавкающий (§ 440), трогаемый, качаемый, мараемый (§ 444), брякнувший, нырнувший (§ 442).

Примечательно также наблюдение Ломоносова о соотношении употребления причастных оборотов и параллельных им придаточных предложений со словом который.

Причастные конструкции, — полагал Ломоносов,—“употребляются только в письме, а в простых разговорах должно их изображать через возносимые местоимения который, которое, которая

(§ 338, 443) .

Шестое “Наставление”, посвященное вопросам синтаксиса, озаглавлено “О сочинении частей слова” и разработано в “Российской грамматике” значительно менее подробно, что отчасти восполняется рассмотрением подобных же вопросов в “Риторике” (1748 г.). В области синтаксиса литературно-языковая нормализация, по наблюдениям В. В. Виноградова, в середине XVIII в. была сосредоточена почти исключительно на формах высокого слога. Отметим, что Ломоносов в § 533 грамматики рекомендовал возродить в русском литературном языке оборот дательного самостоятельного. “Может быть со временем,—писал он,— общий слух к тому привыкнет, и сия потерянная краткость и красота в российское слово возвратится”.

М. В. Ломоносов. Русская грамматика на немецком. Санкт-Петербург. 1764

  • Его «Российская Грамматика» впервые проводит резкую грань между языками русским и церковно-славянским, между речью разговорной и «славенщизной»; языку церковно-славянскому, языку «церковных книг» впервые противопоставляется язык русский, «гражданский», живой говор народа, или, как выражается Ломоносов, «простой российский язык», «слова простонародные», «обыкновенные российские».
  • Признавая близкую взаимную связь обоих языков, Ломоносов устанавливает полную самостоятельность каждого из них и впервые подвергает специальному строго научному изучению законы и формы языка собственно русского. В этом и заключается величайшее значение филологических трудов Ломоносова.

Этим он положил прочное начало тому преобразованию русского литературного языка, которое круто повернуло его на новую дорогу и обеспечило его дальнейшее развитие. Ломоносов вполне сознает значение так называемой фонетики, необходимость идти в изучении языка от живой речи.

Прижизненный портрет

Новые слова, придуманные М.В.Ломоносовым:

  • Термометр Формула Зажигательное стекло Поршень Упругость Атмосфера Барометр Манометр Полюс магнита
  • Термометр
  • Формула
  • Зажигательное стекло
  • Поршень
  • Упругость
  • Атмосфера
  • Барометр
  • Манометр
  • Полюс магнита

Цели обучения и ожидаемые умения и навыки, вырабатываемые в ходе обучения.

Теория трех стилей

В 1757  г.  вышло  собрание  сочинений  Ломоносова.  Вместо введения к собранию сочинений Ломоносов написал небольшой трактат «Предисловие  о  пользе  книг  церковных  в  российском языке»,

сыгравший  исключительную  роль  в  развитии  русского литературного языка.   Говоря   о   значении   церковнославянского языка, в котором он видит один из источников обогащения русского литературного языка, Ломоносов  определяет границы его использования   и   выступает   против   засорения   русского   языка иностранными словами. 

«Старательным и осторожным употреблением сродного нам коренного славянского языка, — пишет Ломоносов, — купно  с  российским,   отвратятся  дикие   и  странные слова, нелепости, входящие к нам из чужих языков».

Все слова российского языка Ломоносов делит на три рода «речений».

  • К первому роду «речений » он относит слова, которые употребляются и «у древних славян», и «ныне у россиян». Примером могут служить такие слова, как «Бог», «слава», «рука», «ныне», «почитаю» и др.
  • Ко второму роду «речений» относятся слова церковнославянские, малоупотребительные, но понятные всем грамотным людям. Например: «господень», «взываю», «отверзаю», «насажденный».
  • К третьему роду — слова исконно русского живого языка, которых нет в церковных книгах: «ручей», «говорю», «пока», «которой», «лишь».
  • Ломоносов выбрасывает из языка архаизмы, «обветшалые речения», т.е. слова церковнославян-

ские, устарелые, непонятные современникам: обаваю – ’ворожу’, рясны – женские украшения, свене -кроме’, овогда – ’иногда’, которые не следует употреблять даже в высоком стиле;

и варваризмы , т. е. слова, без нужды заимствованные из иностранного языка.

  • К пятому разряду Ломоносов относит лексику, которую «ни в каком штиле употребить непристойно, как только в подлых комедиях». Вероятно, Ломоносов имел в виду экспрессивную разговорно-просторечную лексику типа таскаться, хрыч и т.п., действительно, широко встречающуюся в репликах крестьян и провинциальных дворян в комедиях XVIII века.

Соответственно этим трем родам «речений», т. е. соединениям слов трёх первых групп, Ломоносов устанавливает три «штиля» (словарноречевых строя):

  • высокий,
  • посредственный (средний)
  • низкий.

Высокий стиль

составляется из слов первой и второй группы: «из речений славенороссийских, то есть употребительных в обоих наречиях, и из славенских, россиянам вразумительных и не весьма обетшалых ».

Средний стиль

составляется из слов первой и третьей

группы: «из речений, больше в российском языке употребительных, куда можно принять некоторые речения славенские, в высоком штиле употребительные, однако с великою

осторожностью, чтобы слог не казался надутым. Равным образом употребить в нем можно низкие слова, однако остерегаться, чтобы не опуститься в подлость».

Низкий стиль

составляется из слов третьей группы,

то есть из таких слов, «которых нет в славенском диалекте».

Их можно смешивать со словами, характерными для среднего стиля, «а от славенских, обще не употребительных, вовсе удаляться по пристойности материй». В низком стиле могут иметь место простонародные слова, но по усмотрению писателя.

За каждым из стилей закреплялись особые жанры

литературы:

Высокий стиль

высоким слогом предлагалось писать героические поэмы, оды, прозаические речи о важных материях.

ОДЫ ЛОМОНОСОВА:

ПОХВАЛЬНЫЕ

  •   Ода на день восшествия на всероссийский престол её Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года 
  • Ода в торжественный праздник высокого рождения Иоанна Третиего 1741 года августа 12 дня
  • Ода блаженный памяти государыне императрице Анне Иоанновне на победу над турками и татарами и на взятие Хотина 1739 года
  • Первые трофеи Иоанна III, чрез преславную над шведами победу августа 23 дня 1741 года в Финляндии
  • Ода на прибытие из Голстинии и на день рождения великого князя Петра Феодоровича

ОДЫ ДУХОВНЫЕ

  • Преложение Псалма 1.
  • Утреннее размышление о Божием величестве.
  • Вечернее размышление о Божием величестве при случае великого северного сияния.

Средний стиль

средним слогом рекомендовалось писать театральные сочинения, «в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия», стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги, элегии («В прозе предлагать им пристойно описания дел достопамятных и учений благородных»).

Низкий стиль

в рамках низкого стиля должны были создаваться комедии,

эпиграммы, песни, дружеские письма, «описания обыкновенных дел», т.е. допускалось изображение обыденной жизни с использованием живой разговорной речи.

Несмотря на усиленные занятия точными науками, Ломоносов серьезно занимался русской поэзией. Опираясь на опыт античной и европейской литературы, Ломоносов создал стройную теорию русского стихосложения, изложенную в «Письме о правилах российского стихотворства» (1739 г. ) и в основных чертах существующую в наши дни.

Мы и не замечаем, что многие из научных выражений, применяемых нами всеми сегодня, составлены по правилам. Например, земная ось, законы движения, удельный вес, негашеная известь.

Именно Ломоносов ввел в науку ряд русских слов, имевших бытовое значение, таких как: опыт, движение, явление, частица.

В итоге Ломоносовские научные и технические слова и выражения мало-помалу заменили собой прежние неуклюжие термины. Так великий ученый земли русской положил начало нашему точному научному языку, без которого теперь никто не может обходиться.

  • До Ломоносова в Русской поэзии господствовало силлабическое стихосложение ( силлаби по-гречески – слог ):

в каждой строке было определённое количество слов, место ударений строго не регламентировалось.

  • М.В.Ломоносов утвердил силлабо-тонические стихосложения, в которых в определённых системах чередуются ударные и безударные слоги.

Ломоносов закончил реформу русского стихосложения и подкрепил ее своими поэтическими произведениями. Он содействовал созданию русского классицизма в литературе.

Поэтическое творчество занимало

большое место в духовном мире

Ломоносова. « Стихотворство — моя утеха…»,-

писал он в «Российской грамматике».

Я знак бессмертия себе воздвигнул

Превыше пирамид и крепче меди,

Что бурный Аквилон сотреть не может,

Ни множество веков, ни едка древность.

Не вовсе я умру; но смерть оставит

Велику часть мою, как жизнь скончаю.

Я буду возрастать повсюду славой,

Пока великий Рим владеет светом.

Где быстрыми шумит струями Авфид,

Где Давнус царствовал в простом народе,

Отечество мое молчать не будет,

Что мне беззнатный род препятством не был,

Чтоб внесть в Италию стихи эольски

И первому звенеть Алцейской лирой.

Взгордися праведной заслугой, муза,

И увенчай главу дельфийским лавром.

Личность Ломоносова, его научная и литературная

деятельность сыграли

первостепенную роль в

развитии сознания русского

общества и оставили

глубокий след в истории

русской культуры.

Дом-музей Ломоносова

Могила М.В.Ломоносова

Награды имени Ломоносова

Орденом Ломоносова награждаются граждане за высокие достижения в государственной, производственной, научно- исследовательской, социальной, культурной, общественной и благотворительной деятельности, в области науки, литературы и искусства.

Кафедра русского языка МГУ им. М.В. Ломоносова

отдел

о людяхдисциплинахконтактына русском языке

Кафедра русского языка — это многофункциональный исследовательский центр, в котором история русского языка и его современного строя изучается в широком спектре аспектов. Основными из них являются: фонетика и грамматика русского языка, лексический строй и словообразование, синтаксис, семантика и прагматика, стилистика и речевые нормы, методика обучения языкам, а также историческая фонетика и грамматика, этимология, палеография, палеославистика, история русской литературной язык и русская диалектология. Здесь также развиваются информационные технологии, применяемые в обучении и исследованиях.

Профессора и преподаватели кафедры преподают 30 дисциплин на всех подразделениях факультета, консультируют по исследованиям студентов и аспирантов, проводят спецкурсы и семинары. Они также обучают студентов других факультетов и филиалов МГУ, проводят публичные лекции и мастер-классы в других российских и зарубежных вузах. Они проводят лингвистическую экспертизу, рецензируют новые учебники, учебники, пособия и словари, изданные в России. Некоторые преподаватели кафедры являются членами Орфографического комитета Российской академии наук.

Ежегодно на кафедре издаются новые научные труды, учебные пособия и пособия по всем указанным выше научным направлениям. Здесь же разрабатывают интерактивные учебники, электронные словари и системы тестирования.

Отдел сотрудничает со многими зарубежными партнерами. Серия учебников подготовлена ​​совместно с Тегеранским университетом (Иран) и Университетом Гумбольдта в Берлине. Профессора кафедры читают лекции в университетах Испании, Италии, Китая, некоторые из них являются почетными профессорами европейских и азиатских университетов.

http://www.philol.msu.ru/~ruslang/

В составе кафедры русского языка работают 3 лаборатории:

  • Лаборатория этимологии
  • Лаборатория диалектологии
  • Лаборатория общей и компьютерной лексикологии и лексикографии

Лаборатория этимологии

В 1959 году академиком Н. М. Шанским была организована научная группа для создания фундаментального многотомного этимологического словаря русского языка. Первый том вышел в 19 году.63, на сегодняшний день выпущено десять томов. Результаты исследования опубликованы в сборнике «Этимологические исследования русского языка», включающем статьи по этимологии, исторической лексикологии и словообразованию.

Члены исследовательской группы издали ряд этимологических словарей заимствований, Школьный словарь заимствований, Словарь языка сказок Ивана Крылова и Словарь языка комедии «Горе от ума» Александра Грибоедов и др. Они регулярно публикуют статьи и обзоры в журналах: «Русский язык в школе», «Русский язык в школе и дома», «Наука и жизнь» и др.

http://www.philol.msu.ru/~ruslang/labs/etimology/


Лаборатория диалектологии

Лаборатория открыта при кафедре русского языка в 1948 г. (профессор К. В. Горшкова его глава). С 1956 года регулярно организуются экспедиции по сбору материала для многотомного Архангельского краеведческого словаря. К настоящему времени издано 13 томов этого словаря. Архангельский областной словарь уникален по охвату материала и применяемым лексикографическим принципам. Описанный словарный запас равен 180000 словарных единиц. Он отражает богатство русской лексической системы, диалектную многозначность и синонимию.

Также членами исследовательской группы изданы «Обратный словарь архангельского говора», «Выразительный словарь диалектной личности», сборники «Архангельский говор: словообразование, лексический строй, семантика» и учебно-методическое пособие «Русский язык». Диалектология». на его базе в 1992 (руководитель Поликарпов А.А.). Ключевыми направлениями деятельности здесь являются следующие: теоретические исследования естественного языка, создание корпусов текстов русского языка и исследования в них, создание и исследование словарных баз, разработка комплектного программного обеспечения. Здесь же разработаны инструменты автоматического и автоматизированного анализа текста и исследования русской, английской и других лексик.

Члены исследовательской группы разработали Корпусную информационно-исследовательскую систему (КИИС) по мотивам стихов и драм Александра Пушкина (вариант «клиент — сервер»). Также здесь подготовлен Частотно-семантический словарь поэтического языка Антона Чехова. В лаборатории разработана и применена программная система моделирования статистической структуры текстов.

http://www.philol.msu.ru/~ruslang/labs/lexicology/

© Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005–2022. Содержание — Анастасия Уржа, поддержка — Александр Варламов

Сертификация по русскому языку | Обучение в России для иностранных граждан

Главная страница

Русский язык

Сертификация по русскому языку

Какой уровень языка подходит для обучения в российском вузе и как сдать тест

Какой языковой уровень подходит для обучения в российском вузе и как сдать тест

Для определения уровня знания русского языка необходимо сдать международный экзамен ТРКИ (ТРКИ расшифровывается как «Тест по русскому языку как иностранному») .

Уровни ТРКИ

Уровни владения русским языком как иностранным соответствуют шести ступеням:

  1. А1 (ТЕУ: начальный уровень). Минимальный уровень владения русским языком, достаточный для ограниченного количества ситуаций в повседневной жизни.
  2. A2 (TBU: базовый уровень). Стартового уровня владения русским языком достаточно для общения в ограниченном количестве бытовых ситуаций. Это минимальный уровень для ведения любой профессиональной деятельности в ограниченном объеме.
  3. B1 (ToRFL-I: первый уровень). Средний уровень русского языка, что позволяет общаться в домашней, образовательной и профессиональной сферах.
  4. B2 (ТРКИ-II: второй уровень). Достаточно высокий уровень владения русским языком, которого достаточно для общения во всех сферах деятельности. Этот уровень позволяет работать в инженерных, гуманитарных и естественно-научных областях. Сертификат этого уровня необходим для получения степени бакалавра, магистра или специалиста.
  5. С1 (ТРКИ-III: третий уровень). С сертификатом этого уровня можно вести профессиональную деятельность на русском языке в качестве филолога, переводчика, редактора, журналиста, дипломата, менеджера, работающего в русскоязычном коллективе.
  6. C2 (ТРКИ-IV: четвертый уровень). Этот уровень сравним с уровнем носителя языка. Это необходимо для получения диплома магистра-филолога, который дает право на все виды преподавательской и научно-исследовательской деятельности в области русского языка.

Состав теста

Тестирование проводится через два дня. В первый день кандидат проверяет навыки работы с письменной информацией на русском языке, а также знание грамматики и лексики. Во второй день кандидат проверяет способность воспринимать информацию на русском языке на слух, а также участвовать в диалогах, создавать и устно воспроизводить короткие и связные тексты.

Первый день Второй день
Письмо Прослушивание
Лексикон Говоря
Грамматика
Чтение

После успешной сдачи теста вы получите сертификат государственного образца, подтверждающий знание русского языка на соответствующем уровне.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *