Кто такой цирцея: Цирцея — это… Что такое Цирцея?

Содержание

Цирцея — это… Что такое Цирцея?

  • Цирцея — Бёрн Джонс, Цирцея …   Википедия

  • ЦИРЦЕЯ — В греч. миф. дочь Гелиоса и Персеиды, волшебница. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЦИРЦЕЯ в греч. мифол., дочь Гелиоса и океаниды Персеиды, волшебница, царица о ва Эи; влюбилась в Одиссея и… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Цирцея — (Circe, Κίςχη). Дочь Гелиоса и Персеи, известная волшебница. Она жила на острове Ээе, на который был заброшен во время своего странствования Одиссей. Цирцея, встретив его спутников, дала им выпить волшебного напитка, от которого все они, за… …   Энциклопедия мифологии

  • Цирцея — (иноск.) обворожительная красавица (намекъ на Цирцею въ Одиссеѣ Гомера). Ср. А я однако во время пріѣхала: эта синеглазая Цирцея со своимъ любезнымъ обобрала бы меня до чиста… Маркевичъ. Чадъ жизни. 1, 8. Ср. Московскихъ франтовъ и цирцей… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • цирцея — кирка, обольстительница, искусительница, соблазнительница, колдуница, волшебница, сирена Словарь русских синонимов. цирцея см. соблазнительница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Ру …   Словарь синонимов

  • цирцея — и, ж. circée f. устар., поэт. От имени волшебницы, обратившей в свиней спутников Одиссея. Очаровательница, обольстительница, опасная красавица. БАС 1. Странствий сердца Одиссею Там я начал при тебе, Там нашел свою цирцею И поддался ворожбе.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ЦИРЦЕЯ — (Кирка) в греческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на о. Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница …   Большой Энциклопедический словарь

  • Цирцея — или Кирка (Kirkh, Circe) дочь Гелиоса и Океаниды Персы,родственная с Гекатой богиня луны и, как Геката и Медея,представительница чародейства. Она жила на острове Эзе (Aiaia,местоположение острова в сказаниях о Ц. географически неопределимо).куда… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Цирцея — (Кирка), в греческой мифологии волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Цирцея — I Цирцея         Кирка, в древнегреческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея (См. Одиссей), а его самого державшая при себе в течение года. От Одиссея Ц. имела сына Телегона, который, когда вырос, отправился на… …   Большая советская энциклопедия

  • Цирцея или Кирка Античная мифология

    Цирцея (Circe) или Кирка (Κίρκη), в греческом мифотворчестве дочь Гелиоса и океаниды Персеиды, представительница чародейства. Могущественная колдунья Цирцея была сестрой колхидского царя Ээта и супруги царя Миноса Пасифаи, теткой Медеи, она обитала в роскошном дворце среди лесов на острове Эа, куда был занесен во время своих блужданий по морю корабль Одиссея.

    Одиссей отдал приказ разведать незнакомую землю и отправил вглубь острова десяток людей, однако вернулись не все. Когда часть команды, отправившаяся для исследования острова, была обращена Цирцеей в свиней, Одиссей отправился один к дому волшебницы и с помощью данного ему Гермесом чудесного растения победил чары богини.

    Чародейка, признав в отважном госте героя, предложила ему остаться с нею на острове и разделить ее любовь. Одиссей склонился на предложение колдуньи, но прежде заставил ее поклясться, что она не замышляет против него ничего дурного, и вернуть человеческий образ его спутникам, обращенным в свиней. Прожив год на острове в неге и довольстве, Одиссей, по настоянию товарищей, стал просить Цирцею отпустить их на родину и, получив согласие богини, отправился сперва, по ее совету, в область Аида.

    Во владениях бога мрака Аида Одиссей должен был узнать от прорицателя Тиресия о предстоящих ему испытаниях. Получив от Тиресия желанные сведения, Одиссей вернулся на остров колдуньи Цирцеи и, предупрежденный ею об опасностях, которые ожидают его у острова Сирен, в проливе, где обитают Сцилла и Харибда, и на острове Тринакрии, пустился в дальнейшее плавание (Гомер, Одиссея, X 207-574). От Одиссея у Цирцеи родился сын Телегон (Гигин, Фабулы, 127). По другим сказаниям, от связи Цирцеи с Одиссеем, у нее родился сын Агрий, или Авсон, или Латин.

    Миф о путешествии Ясона за золотым руном повествует о том, как Цирцея очищает Медею и Ясона от совершенного ими убийства брата Медеи Апсирта, но изгоняет их из своих владений (Аполлоний Родосский, IV 559-572). Известно сказание о безнадежной любви Цирцеи к морскому богу Главку, которому волшебница отомстила тем, что силой своих чар обратила в постоянный образ чудовища его возлюбленную Сциллу.

    Известен также миф о любви чародейки и колдуньи Цирцеи к царю Авзонии, сыну Сатурна, Пику, который богиней был превращен в дятла. В конце концов колдунья Цирцея вышла замуж за старшего сына Одиссея и Пенелопы, Телемаха. От этого брака родился Латин (Гигин, Фабулы, 127), эпоним латинян в Италии и будущий царь Лавиниума.

    Царица Цирцея, как женщина-архетип : davidaidelman — LiveJournal

    Со времен Одиссея,
    Несмотря на их возраст и чин.

      ЦИРЦЕЯ (Кирка), — в древнегреческой мифологии — волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове в течение года.  

     

     

    Светлым вином подала им, подсыпав волшебного зелья
    В чашу, чтоб память у них об отчизне пропала; когда же
    Ею был подан, а ими отведан напиток, ударом
    Быстрым жезла загнала чародейка в свиную закуту
    Всех; очутился там каждый с щетинистой кожей, с свиною
    Мордой и с хрюком свиным, не утратив, однако, рассудка.
    Плачущих всех заперла их в закуте волшебница, бросив
    Им желудей, и свидины, и буковых диких орехов
    В пищу, к которой так лакомы свиньи, любящие рылом
    Землю копать
    .

     


    И Одиссей отправился один к дому волшебницы и с помощью данного ему, явившемся под видом прекрасного юноши, бога Гермес чудесного растения победил чары богини.

     


    В чашу златую влила для меня свой напиток; но прежде,
    Злое замыслив, подсыпала зелье в него; и когда он
    Ею был подан, а мною безвредно отведан, свершила
    Чару она, дав удар мне жезлом и сказав мне такое
    Слово: «Иди и свиньею валяйся в закуте с другими».

    Я же свой меч изощренный извлек и его, подбежав к ней,
    Поднял, как будто ее умертвить вознамерившись; громко
    Вскрикнув, она от меча увернулась и, с плачем великим
    Сжавши колена мои, мне крылатое бросила слово:
    «Кто ты? Откуда? Каких ты родителей? Где обитаешь?

    Я в изумленье; питья моего ты отведал и не был
    Им превращен; а доселе никто не избег чародейства,
    Даже и тот, кто, не пив, лишь губами к питью прикасался.

    <…> Вдвинь же в ножны медноострый свой меч и со мною
    Ложе мое раздели: сочетавшись любовью на сладком
    Ложе, друг другу доверчиво сердце свое мы откроем».

     

    Одиссей склонился на предложение богини, но прежде заставил ее поклясться, что она не замышляет против него ничего дурного, и вернуть человеческий образ его спутникам, обращенным в свиней. Прожив год на острове в неге и довольстве, Одиссей вместе с сотоварищами отправился дальше.

     

    И Цирцея сказала:

     

     Богорожденный герой Лаэртид, Одиссей хитроумный!
    Нет, пусть никто против воли в моем не останется доме.

     

    И дала дала указанья в дорогу.

     

    Вот такая душеспасительная история о роковой женщине-богине, из который каждый без труда извлечет и символический и моральный смысл.

     

    Впрочем, как высокопарно высказывалась одна моя хорошая знакомая: ввергнуть мужчину в свинство не трудно, тяжело заставить его быть джентльменом…

     


    Сама же Цирцея способна полюбить только того, кто, как Одиссей, не поддастся ее чарам и не позволит превратить себя в хрюкающего хряка. Но и это ненадолго.

     

    ПЕСНЯ ЦИРЦЕЙ (песенка Кати Яровой)

    Ваши жены прекрасны,
    Вам верны и рожают детей,
    Но для них мы опасны,
    Мы мужчин превращаем в свиней.

    Мы царицы Цирцеи,
    Мы в свиней превращаем мужчин
    Со времен Одиссея,
    Несмотря на их возраст и чин.

    Мы бессмертны и вечны,
    Нам чужая беда — не беда,
    Ведь любовь быстротечна,
    Только страсть в дефиците всегда.

    Пусть печалятся жены
    И рыдают под градом измен,
    Мы свершаем законный
    И естественный телообмен.

    Мы прекрасные Кирки,
    Наш удел — новизна и любовь,
    Ваши радости — стирки,
    Детский плач и натирка полов.

    Мы — царицы Цирцеи!
    Но от нас в темноту и в метель
    Все ж бегут одиссеи
    К своим женам в святую постель

    Цирцея — это богиня-волшебница. Цирцея

    Цирцея Цирцея

    (Circe, Κίςχη). Дочь Гелиоса и Персеи, известная волшебница. Она жила на острове Ээе, на который был заброшен во время своего странствования Одиссей. Цирцея, встретив его спутников, дала им выпить волшебного напитка, от которого все они, за исключением одного Эврилоха, обратились в свиней. Одиссею, при помощи Гермеса, удалось уберечь себя от чар Цирцеи и убедить ее возвратить несчастным его спутникам человеческий образ. Целый год пробыл Одиссей у Цирцеи и имел от нее сына Телегона.

    (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.)

    Цирцея

    (Кирка) — волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на своем острове в течение года. Дочь бога солнца Гелиоса и океаниды Персы (Персеиды). Сестра Ээта и Пасифаи. Единокровная (либо родная) сестра Фаэтона и Гелиад. Единокровная сестра Фаэтусы и Лампетии. В римской мифологии — мать Авзона и Телегона (от союза с Одиссеем), а также, возможно, Рома, Анкия и Ардея. В переносном смысле — коварная обольстительница.

    // Иван БУНИН: Цирцея

    (Источник: «Мифы Древней Греции. Словарь-справочник.» EdwART, 2009.)


    Синонимы :

    Смотреть что такое «Цирцея» в других словарях:

      Бёрн Джонс, Цирцея … Википедия

      В греч. миф. дочь Гелиоса и Персеиды, волшебница. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЦИРЦЕЯ в греч. мифол., дочь Гелиоса и океаниды Персеиды, волшебница, царица о ва Эи; влюбилась в Одиссея и… … Словарь иностранных слов русского языка

      Из поэмы «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.). Цирцея коварная волшебница, которая в «Одиссее» с помощью магического напитка превращает спутников Одиссея в свиней. И только Одиссей, которому покровитель всех… … Словарь крылатых слов и выражений

      — (иноск.) обворожительная красавица (намекъ на Цирцею въ Одиссеѣ Гомера). Ср. А я однако во время пріѣхала: эта синеглазая Цирцея со своимъ любезнымъ обобрала бы меня до чиста… Маркевичъ. Чадъ жизни. 1, 8. Ср. Московскихъ франтовъ и цирцей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

      Кирка, обольстительница, искусительница, соблазнительница, колдуница, волшебница, сирена Словарь русских синонимов. цирцея см. соблазнительница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Ру … Словарь синонимов

      цирцея — и, ж. circée f. устар., поэт. От имени волшебницы, обратившей в свиней спутников Одиссея. Очаровательница, обольстительница, опасная красавица. БАС 1. Странствий сердца Одиссею Там я начал при тебе, Там нашел свою цирцею И поддался ворожбе.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

      — (Кирка) в греческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на о. Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница … Большой Энциклопедический словарь

      Или Кирка (Kirkh, Circe) дочь Гелиоса и Океаниды Персы,родственная с Гекатой богиня луны и, как Геката и Медея,представительница чародейства. Она жила на острове Эзе (Aiaia,местоположение острова в сказаниях о Ц. географически неопределимо).куда… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

      Цирцея — (Кирка), в греческой мифологии волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

      I Цирцея Кирка, в древнегреческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея (См. Одиссей), а его самого державшая при себе в течение года. От Одиссея Ц. имела сына Телегона, который, когда вырос, отправился на… … Большая советская энциклопедия

    Книги

    • Цирцея. Роман , Максим Чертанов. Москва, недалекое будущее: к войне все давно привыкли, публичными казнями никого не удивишь и только маньяк-убийца, изобретательный и беспощадный, наводит ужас и тайный восторг на жителей…

    Мифология Древней Греции богата рассказами про историю и подвиги богов Олимпа. Нам известно про верховных богов: Зевса, Геру, Посейдона, Аида, Деметру и Персефону, Аполлона, Афину, Гермеса, Гефеста, Афродиту, Ареса, Артемиду. Но древние рассказы о путешествиях Одиссея донесли до нашего времени еще одно имя греческой богини-волшебницы — Цирцеи.

    Кто она? Откуда появилась и какими способностями наделена? Каким характером обладает? Кого она любила, а кто любил ее? Была ли она честной и благородной, или злой и жестокой? На все эти вопросы ответит литература Древней Греции.

    Биография

    Когда-то давно бог солнца Гелиос познакомился с Персеидой, дочерью могучего титана Океана. Молодые без памяти. От их любви родилась девочка, которую родители назвали Цирцея. К тому же, юная полубогиня состояла в родстве с Гекатой — богиней луны, тьмы и магии, хранительницей сновидений, покровительницей чародеев.

    Благодаря божественной генетике, у маленькой Цирцеи с детства открылся врожденный дар очаровывать людей. К тому же, девочка обладала сильными магическими способностями, которые, совместно с огромным потенциалом, развились удивительно быстро.

    Одиссей

    Читая истории Гомера «Илиада» и «Одиссея», можно окунуться в удивительные рассказы о путешествиях короля — одного из возлюбленных Цирцеи. Легенды описывают его как сильного воина, любящего отца и мужа по имени Одиссей.

    Автор повествует о том, как долго и трудно главному герою было вернуться домой к семье. Писатель дает проникнуться атмосферой быта и культуры народа острова Итака. Знакомит нас с сыном царя Лаэртом и его прекрасной, мудрой и верной матерью Пенелопой, которая ждала мужа 20 долгих лет. Где же был царь все это время?

    Первые 10 лет Одиссей провел на Троянской войне. Следующие десять он пытался вернуться домой, преодолевая все приключения, посланные ему богами. Искушая мужчину, Посейдон направил его корабль на остров Эзе.

    Остров Эзе

    Когда путники оказались на земле, они не узнали местность. Одиссей, как капитан, выбрал несколько моряков и приказал им исследовать остров: есть ли рядом поселения, еда, питьевая вода? Подчиненные тут же отправились в путь. Однако, как оказалось, гостями они были абсолютно неожиданными. Поскольку их никто не приглашал, то и принимать сразу с почтением не стали, наказав за любопытство.

    Цирцея

    На острове жила сама дочь Гелиоса и Персеиды — волшебница Цирцея. Это она являлась царицей острова. Цирцея наказала все группы мореплавателей-разведчиков, отправленных друг за другом для ознакомления с островом. Богиня предложила морякам напиток, который превратил визитеров в свиней.

    Помощь Гермеса

    Когда следующая группа моряков ушла и не вернулась, Одиссей решил отправиться на их поиски самостоятельно. Спустившийся Гермес рассказал ему про обитателей острова. Предупреждение посланника о божественном даре богини очаровывать всех людей не испугало героя. Тогда Гермес подарил мужчине волшебное растение, которое блокирует магию Цирцеи. Это даст ему шанс оставаться в здравом рассудке.

    Договор Одиссея и Цирцеи

    Одиссей пришел в замок волшебницы за своими людьми. Цирцея, увидев сильного мужчину, к тому же, с иммунитетом к ее магическому воздействию, проявила к капитану интерес. Одиссей заключил договор с богиней: она превратит мореходов обратно в людей, тогда мужчина останется с ней в качестве возлюбленного. Волшебница согласилась.

    Жизнь на острове

    Целый год провел капитан с командой на острове. За это время от любовной связи Одиссея и Цирцеи родился мальчик по имени Телегон. К морякам относились как к важным гостям. Но долгое отсутствие сделало свое дело, экипаж заскучал по дому. Зная, что значит Цирцея для капитана, моряки попросили царя уговорить девушку отпустить их домой. Она согласилась и даже посоветовала любимому спуститься в подземное царство, чтобы узнать свою судьбу.

    Возлюбленные Цирцеи

    Кроме Одиссея, богиня влюблялась и в других мужчин, которых постигла месть чародейки. Морскому богу Главку тоже посчастливилось стать объектом воздыханий Цирцеи. Он, как оказалось, влюбился в девушку Скиллу. Волшебница превратила несчастную в страшное чудовище. На вопрос, что такое Цирцея сотворила со Скиллой, богиня призналась в ревности и обиде из-за пренебрежительного отношения Главка.

    Еще одной жертвой односторонней влюбленности стал Пик — царь Авзонии и сын Сатурна. Он не ответил богине взаимностью, за что был перевоплощен в дятла.

    Жестокости от эгоизма богини избежал только король Итаки — Одиссей. Сохранившиеся до наших дней писания рассказывают, что с Одиссеем была совсем другая Цирцея. Это замечается особенно в ситуации с возвращением ее возлюбленного домой. Заботливая и нежная девушка, осознав и приняв ситуацию, еще и напутствие в дорогу дала.

    Вот о такой двойственной натуре богини нам рассказывают легенды. Цирцея — это женщина, богиня, волшебница, внучка титана Океана, дочь Гелиоса и Персеиды, мать Телегона: жестокая и нежная, эгоистичная и понимающая, импульсивная и мудрая.

    Тихо вступили они в пристань. Выйдя на берег, они оставались на нем два дня и две ночи в тяжкой печали. На третий день Одиссей взошел на утес и оттуда увидел вдали дым, подымавшийся от жилища Цирцеи. Долго колебался Одиссей, хотел уже идти в ту сторону, откуда поднимался дым, но счел за лучшее возвратиться сперва к кораблю и, пообедав с товарищами, отправить надежнейших из них за вестями. Когда подходил Одиссей к кораблю, сжалился над ним некий бог благосклонный и послал ему навстречу тучного, богатырского оленя. Покинув лесную пажить, бежал тот олень к студеному ключу напиться. Одиссей бросил ему в спину меткое копье; проколов ее насквозь острием, копье вышло с другого бока. Застонал олень и упал. Связал Одиссей оленю тяжелому ноги, между ногами просунул голову и, взяв эту ношу на плечи, пошел, опираясь на копье, к кораблю. Перед судном бросил он на землю свою добычу и обратился к товарищам своим с такими словами: «Друзья! Ободритесь: пока не настанет день роковой, не сойдем мы в область Аида. Теперь же будем веселить себя пищей и прогонять мучительный голод». Тотчас же собрались товарищи Одиссея на взморье острова Цирцеи, подивились они огромному оленю и стали готовить обед. Целый день до вечера ели они прекрасное мясо и наслаждались сладким вином. Когда же село солнце и наступила ночная тьма, все заснули под говор волн, ударявших в берег.

    На следующее утро Одиссей призвал верных товарищей своих на совет и сказал им: «Друзья мои, верные спутники! Должно теперь нам размыслить, можно ли спастись от беды. С этой крутой высоты я окинул глазами окрестность и убедился, что мы на острове. Густой дым поднимался из-за темного, широкорастущего леса». Так сказал Одиссей, и в груди их сокрушилось сердце: вспомнили они и про лестригонов, и про Антифата, и про Полифема-циклопа . Громко застонали они, обильным потоком пролили слезы напрасно: от слез и от стонов их не было пользы. Тут разделил Одиссей всех товарищей на две дружины. В каждой было по двадцать два человека. Вождем одной дружины избран был Эврилох, во главе же другой стал сам Одиссей. Брошен был жребий, кому отправляться разведывать остров, и жребий пал на Эврилоха и его дружину.

    С плачем удалились Эврилох и его товарищи. За горами, в лесу, увидели они сгроможденный из тесаных камней крепкий дом Цирцеи. Около дома толпились волки и львы. Вместо того чтобы напасть на пришельцев, они подбежали к ним, Махали хвостами, ластились к ним; то были люди, превращенные в зверей волшебницей Цирцеей. Звонко, приятным голосом пела, сидя за широкой, прекрасной тканью, богиня. Подали ахейцы голос; к ним вышла немедля нимфа, отворила блестящие двери и радушно пригласила их в дом свой.

    Забыв осторожность, все вступили в жилище Цирцеи. Остался один лишь Эврилох: предчувствовал он что-то недоброе. Усадив гостей на прекрасные кресла и стулья, подала им нимфа смеси из сыра и меда с ячменной мукой и прамнийским вином. Но к этой смеси подлила она еще волшебного зелья, чтобы совершенно пропала у гостей память об отчизне. Как только отведали они этого напитка, Цирцея прикоснулась к ним своим волшебным жезлом и превратила их в свиней: каждый из них оказался со щетинистой кожей, со свиным рылом, с хрюком свиным, не утратив, однако, рассудка. Плачущих, заперла их нимфа в закуты и бросила им желудей и буковых орехов.

    Цирцея протягивает чашу с колдовским зельем. Картина Дж. У. Уотерхауса

    Не дождался Эврилох возвращения товарищей и побежал к кораблю с плачевной вестью о бедствии, постигшем его спутников. Слезами наполнились его очи, и душа в нем терзалась от скорби. Долго от горя не мог он вымолвить слова, наконец оправился от страха и рассказал о случившемся. Немедленно надел Одиссей свой обоюдоострый меч, схватил туго согнутый лук и велел Эврилоху проводить его к дому Цирцеи. Но в страхе упал Эврилох перед ним на колени и обратился к нему с такими словами: «Нет, повелитель! Оставь меня здесь, но уводи меня отсюда силой. Уверен я, что сам ты не воротишься назад, не вернешь и спутников наших. Лучше обратиться в бегство, чтобы избежать гибели». Так говорил Эврилох, и Одиссей в ответ ему: «Эврилох, принуждать тебя я не хочу: оставайся здесь при моем корабле; утешайся питьем и едою. Я же пойду; я должен исполнить свой долг».

    С этими словами пошел он от берега моря. Уже опускался Одиссей в долину, лежащую вблизи Цирцеина дома, как в виде прекрасного юноши предстал ему бог Гермес . Ласково подал он Одиссею руку и сказал ему: «Стой, злополучный, куда бредешь ты, не ведая здешнего края, по лесистым горам? Люди твои у Цирцеи. Всех их в свиней обратила она, чародейка, и заперла в хлев. Ты спешишь их спасти? Но сам ты не уйдешь оттуда невредимый, случится и с тобой то же, что случилось с ними. Слушай, однако: я имею средство избавить тебя от беды; я дам тебе зелья; смело иди с ним в жилище Цирцеи; оно сохранит тебя от страшного часа. Возьми эту волшебную траву; людям опасно с корнем вырывать ее из земли, но богам все возможно. С этой травой иди ты в жилище богини: она защитит тебя от ее чар. Когда же коснется она тебя волшебной тростью, извлеки меч свой, замахнись им на волшебницу-нимфу и потребуй, чтобы возвратила она тебе товарищей». Так говорил бог Гермес. Дал он Одиссею траву и удалился опять на Олимп.

    Одиссей же, волнуемый многими мыслями, продолжал путь свой к дому Цирцеи. Став перед блестящей дверью дома прекраснокудрой богини, громко стал он вызывать ее. Немедля вышла богиня, отворила блестящие двери и дружелюбно предложила Одиссею вступить в дом. Войдя в покои, богиня посадила Одиссея на среброгвоздный, редкой работы стул и в золотую чашу влила для него свой напиток.

    Когда был отведан напиток, Цирцея прикоснулась к Одиссею жезлом и сказала: «Иди и свиньею валяйся с другими в закуте». Одиссей же извлек свой меч обоюдоострый и, подбежав к ней, поднял – как будто вознамерившись умертвить ее.

    Громко, с великим плачем, воскликнула тогда богиня, обнимая колена героя: «Кто ты? Откуда? Каких ты родителей? Питья моего ты отведал и не был им превращен; а до сих пор никто не мог избежать чародейства, даже и тот, кто к питью лишь прикасался губами. Не Одиссей ли ты? Давно возвестил мне Гермес, что, по разрушении Трои, будет здесь этот муж многохитростный. Вдвинь же в ножны меч свой и в доме моем будь желанным гостем». Но в ответ ей сказал сын Лаэртов: «Цирцея, могу ли я быть твоим доверчивым другом, если ты обратила в свиней всех моих спутников? Доверюсь я тогда лишь, когда дашь ты мне великую клятву в том, что нет у тебя против меня никаких вредных замыслов, и товарищам моим возвратишь прежний вид их». Тотчас же поклялась Цирцея и исполнила клятву.

    Одиссей и Цирцея. Греческий сосуд ок. 440 до Р. Х.

    Целый год жил Одиссей с друзьями своими у гостеприимной богини Цирцеи. Ежедневно, в течение целого года, ели они прекрасное мясо и утешались сладким вином; но не забыли о милой родине. Одиссей, по желанию товарищей, обратился с просьбой к Цирцее, чтобы отпустила она их на родину. И Цирцея в ответ ему: «Лаэртид, Одиссей благородный! В доме своем по неволе я не желаю тебя удерживать. Но прежде ты должен уклонясь от пути – проникнуть в ту область, где властвует бог Аид и супруга его Персефона . Должно тебе вопросить душу Тиресия Фивского: разум ему сохранила в царстве Аида Персефона и мертвому. Он возвестит, придется ли тебе возвратиться на родину». Так говорила богиня; и ужаснулся Одиссей, горько заплакал он: противна стала ему жизнь; не хотелось ему глядеть на солнечный свет. Наконец сказал он: «Цирцея, кто же провожатым будет на этом пути? Никто из смертных не был еще живым в царстве Аида». Но Цирцея утешила Одиссея и научила его, как поступить, чтобы успокоить тени умерших и узнать от Тиресия будущее.

    Рано утром на другой день разбудил Одиссей своих спутников и велел им собираться в путь. Но и здесь пришлось ему потерять одного товарища. Младший из спутников Одиссея Эльпенор, не особенно смелый в битвах и умом одаренный от богов не щедро, одурманенный вином, ушел спать на кровлю Цирцеина дома, чтобы там отрезвиться на прохладе. Рано утром, услышав шумные сборы товарищей в путь, вдруг он вскочил. Но от хмеля забыл Эльпенор, что нужно было ему повернуться назад, чтобы сойти по ступенькам с высокой кровли. Соскочил он спросонья вперед, сорвался и ударился оземь затылком, переломил себе позвоночную кость, и душа его отлетела в область Аида. Одиссей же собрал своих спутников и так говорил им: «Друзья мои! Конечно, вы думаете, что возвращаемся мы в милую землю отчизны. Но иной путь указала нам Цирцея: в царстве Аида я должен воспросить душу Тиресия Фивского». Так он сказал, и сокрушилось в груди у них сердце. Пали они на землю и в исступлении рвали на себе волосы. Но напрасны были их слезы и вопли. В то время как печальные шли они к берегу, меж ними поспешно прошла Цирцея и оставила на берегу возле корабля чернорунную овцу и барана, которых Одиссей должен был принести в жертву в царстве теней.

    Цирцея – латинизированное имя древнегреческой богини Кирки. Считалась богиней колдовства и магии – в некоторых древних источниках нимфа, колдунья, волшебница, ведьма. Приходилась дочерью солнечному божеству Гелиосу и океаниде Персе. Её родной сестрой считалась Пасифия – жена критского царя Миноса, а братьями были Фаэтон, Алоей, Перс, Ээт. Некоторые античные авторы называли Кирку дочерью великой богини Гекаты, неразрывно связанной с лунным светом, магией и колдовством.

    Цирцея в окружении послушных львов и волков

    Кирка прекрасно разбиралась в травах и зельях. Умело используя их, могла превращать своих врагов в животных. Вышла замуж за царя Колхиды и отравила его колдовским зельем. Муж умер, а Гелиос сослал свою жестокую дочь на остров Ээя. Впоследствии остров ушёл под воду, и коварная женщина перебралась в Италию, где поселилась на мысе Чирчео (западное побережье).

    В гомеровской Одиссее говорится, что богиня колдовства жила на острове Ээя в большом и красивом доме, который стоял посередине поляны, окружённой густым лесом. Вокруг дома рыскали львы и волки. Они были полностью послушны Цирцеи, благодаря её магии. Вот возле этого колдовского острова и появились корабли Одиссея, следовавшие в родную Итаку.

    Одиссей отправил часть команды обследовать остров. Люди, оказавшись на суше, очень быстро нашли красивый дом и увидели хозяйку, которая занималась пряжей. Та приветливо встретила гостей и угостила их сыром, мёдом и вином. Но в чаши добавила волшебное зелье, и гости, попробовав угощения, превратились в свиней.

    Лишь Еврилох ничего не ел и не пил, заподозрив неладное. Когда же его друзья начали превращаться в жалобно хрюкающих животных, мужчина убежал и рассказал Одиссею о случившемся кошмаре. Командир тут же отправился спасать своих людей, но был остановлен Гермесом, которого послала Афина. Тот передал Одиссею специальную траву, защищающую от колдовских чар.

    Коварная богиня превращает людей в свиней

    С помощью этого растения мужественный путешественник противостоял чарам, а когда Цирцея попросилась к нему в постель на ночь, заставил её поклясться именами богов, что она не сделает ему ничего плохого. Одиссей покорил богиню своим мужеством и честностью, и та вернула его людям человеческий облик. После этого герой Троянской войны целый год прожил на острове, проводя время в пирах и развлечениях.

    Но вскоре мысли о родной Итаке стали вызывать у мужественного путешественника чувство тоски, и богиня колдовства назвала ему два маршрута в родные земли. Но вначале посоветовала отправиться в царство Аида, найти там прорицателя Тиресия и узнать от него своё будущее. Одиссей так и сделал, а затем вернулся на остров, получил от Цирцеи ценные советы и отправился в дальнейшие путешествия.

    Гесиод утверждал, что богиня магии родила от Одиссея трёх сыновей: Агрия, Латина и Агреса. Впоследствии они поселились в Италии и стали там править, сплотив вокруг себя этрусков. Что же касается Гомера, то он ничего подобного не сообщал. По версии других древних авторов у колдуньи родился сын Телегон. Он отправился в Итаку, чтобы встретиться с отцом. В Итаке начал нападать на людей и угонять их скот. Одиссей со своим сыном Телемахом решил наказать разбойника. А тот не узнал отца и смертельно ранил его копьём, на которое вместо наконечника был насажен шип ядовитой морской рыбы.

    Разгневанный Одиссей и Цирцея, использовавшая свою магию против людей

    Многие авторы, жившие после Гомера, утверждали, что жестокая богиня вышла замуж за Телемаха и родила от него сына Латина. Но Телемах вскоре убил жену, так как влюбился в её дочь Кассифону. После этого погиб и сам Телемах, зарезанный Кассифоной, мстившей за мать.

    Образ жестокой и красивой богини Цирцеи, превращавшей людей в животных, активно использовался не только в древнегреческой мифологии, но и в римской. О ней также писали в Средние века, изображая ведьмой. Художники эпохи Возрождения запечатлели этот мифический образ на полотнах. При этом старались, чтобы Цирцея вызывала у мужчин не только страх, но и желание .

    Со времен Одиссея,
    Несмотря на их возраст и чин.

    ЦИРЦЕЯ (Кирка), — в древнегреческой мифологии — волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове в течение года.

    Светлым вином подала им, подсыпав волшебного зелья
    В чашу, чтоб память у них об отчизне пропала; когда же
    Ею был подан, а ими отведан напиток, ударом
    Быстрым жезла загнала чародейка в свиную закуту
    Всех; очутился там каждый с щетинистой кожей, с свиною
    Мордой и с хрюком свиным, не утратив, однако, рассудка.
    Плачущих всех заперла их в закуте волшебница, бросив
    Им желудей, и свидины, и буковых диких орехов
    В пищу, к которой так лакомы свиньи, любящие рылом
    Землю копать
    .

    И Одиссей отправился один к дому волшебницы и с помощью данного ему, явившемся под видом прекрасного юноши, бога Гермес чудесного растения победил чары богини.

    В чашу златую влила для меня свой напиток; но прежде,
    Злое замыслив, подсыпала зелье в него; и когда он
    Ею был подан, а мною безвредно отведан, свершила
    Чару она, дав удар мне жезлом и сказав мне такое
    Слово: «Иди и свиньею валяйся в закуте с другими».

    Я же свой меч изощренный извлек и его, подбежав к ней,
    Поднял, как будто ее умертвить вознамерившись; громко
    Вскрикнув, она от меча увернулась и, с плачем великим
    Сжавши колена мои, мне крылатое бросила слово:
    «Кто ты? Откуда? Каких ты родителей? Где обитаешь?

    Я в изумленье; питья моего ты отведал и не был
    Им превращен; а доселе никто не избег чародейства,
    Даже и тот, кто, не пив, лишь губами к питью прикасался.

    Вдвинь же в ножны медноострый свой меч и со мною
    Ложе мое раздели: сочетавшись любовью на сладком
    Ложе, друг другу доверчиво сердце свое мы открое м ».

    Одиссей склонился на предложение богини, но прежде заставил ее поклясться, что она не замышляет против него ничего дурного, и вернуть человеческий образ его спутникам, обращенным в свиней. Прожив год на острове в неге и довольстве, Одиссей вместе с сотоварищами отправился дальше.

    И Цирцея сказала:

    Богорожденный герой Лаэртид, Одиссей хитроумный!
    Нет, пусть никто против воли в моем не останется доме.

    И дала дала указанья в дорогу.

    Вот такая душеспасительная история о роковой женщине-богине, из который каждый без труда извлечет и символический и моральный смысл.

    Впрочем, как высокопарно высказывалась одна моя хорошая знакомая: ввергнуть мужчину в свинство не трудно, тяжело заставить его быть джентльменом…

    Сама же Цирцея способна полюбить только того, кто, как Одиссей, не поддастся ее чарам и не позволит превратить себя в хрюкающего хряка. Но и это ненадолго.

    ПЕСНЯ ЦИРЦЕЙ (песенка Кати Яровой)

    Ваши жены прекрасны,
    Вам верны и рожают детей,
    Но для них мы опасны,
    Мы мужчин превращаем в свиней.

    Мы царицы Цирцеи,
    Мы в свиней превращаем мужчин
    Со времен Одиссея,
    Несмотря на их возраст и чин.

    Мы бессмертны и вечны,
    Нам чужая беда — не беда,
    Ведь любовь быстротечна,
    Только страсть в дефиците всегда.

    Пусть печалятся жены
    И рыдают под градом измен,
    Мы свершаем законный
    И естественный телообмен.

    Мы прекрасные Кирки,
    Наш удел — новизна и любовь,
    Ваши радости — стирки,
    Детский плач и натирка полов.

    Мы — царицы Цирцеи!
    Но от нас в темноту и в метель
    Все ж бегут одиссеи
    К своим женам в святую постель

    Цирцея мифология. Мифы и Легенды * Цирцея (Circe). Смотреть что такое «Цирцея» в других словарях

    Цирцея

    Цирцея (Кирка) — дочь Персеиды и Гелиоса , бога солнца, могущественная волшебница, нимфа острова Эя.

    Далеко от владений первых колдунов, на покрытом лесом острове Эя в Адриатическом море жила волшебница Цирцея . Ее спутниками были прирученные звери, которые некогда являлись моряками. Всегда злобствующая, Цирцея заманивала их на берег магическим пением и превращала в животных с помощью заклинаний.

    Цирцея и Сцилла

    Сцилла (Скилла) — нимфа, дочь богини Гекаты и Форкиса. Превращенная Цирцеей в чудовище она жила в пещере напротив водоворота Харибды и пожирала проплывающих между ними моряков.

    Моряки были не единственными ее жертвами. Еще одной пострадавшей оказалась очаровательная нимфа Сцилла, у которой вошло в привычку купаться у берегов острова. Она привлекла внимание колдуньи благодаря своему любовнику — пастуху, которого возжелала Цирцея.
    Цирцея отправилась однажды ночью через сосновый лес к тому месту, где Сцилла купалась по утрам. Колдунья уселась на скалу и высоко подняла хрустальный сосуд, который принесла с собой. Она вылила в море зеленую, как изумруд, жидкость. Цирцея некоторое время наблюдала, как на водной глади пляшут и растворяются заговоренные пузырьки. Затем она исчезла.
    На рассвете сладкоголосая нимфа, напевая, появилась на берегу. Она вошла в воду, любуясь жемчужным блеском своих ног. Когда Сцилла зашла поглубже, цвет сгустился до зеленого и ее окатило волной прилива. Затем, к своему ужасу, она увидела в водовороте зеленую извивающуюся массу, которая медленно подобралась к ее бедрам и утащила вниз…
    Сцилла скрылась под водой. Когда ее голова вновь появилась на поверхности, она выглядела ужасной, а из клыкастой пасти лилась слюна. Голос, исходивший из горла, походил на звериный рык. Превратившись в чудовище, Сцилла стала кошмаром для моряков этого моря.
    Что касается Цирцеи, то она еще долго жила на острове в тени сосен.

    Цирцея

    Цирцея
    Из поэмы «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.). Цирцея — коварная волшебница, которая в «Одиссее» с помощью магического напитка превращает спутников Одиссея в свиней. И только Одиссей, которому покровитель всех путешествующих бог Гермес дал противоядие в виде волшебного растения, смог устоять перед этим наваждением и остался человеком. Тогда Цирцея предложила ему свою любовь. Заставив сначала ее поклясться, что она вернет человеческий облик его товарищам и что она не замышляет против него ничего дурного, Одиссей согласился на ее предложение.
    Иронически: коварная, опасная красавица, которая может подчинить своей воле, «околдовать» и т. д.

    Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

    Цирцея

    Цирцея – по Гомеру, коварная волшебница. В «Одиссее» (10, 337-501) рассказывается, как с помощью волшебного напитка она превратила спутников Одиссея в свиней. Одиссей, которому Гермес дал магическое растение, победил ее чары, и она предложила ему разделить ее любовь. Заставив Цирцею поклясться в том, что она не замышляет ничего дурного против него и вернет человеческий облик его спутникам, Одиссей склонился на ее предложение. Имя ее стало синонимом опасной красавицы, коварной обольстительницы.

    Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .


    Синонимы :

    Смотреть что такое «Цирцея» в других словарях:

      Бёрн Джонс, Цирцея … Википедия

      В греч. миф. дочь Гелиоса и Персеиды, волшебница. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЦИРЦЕЯ в греч. мифол., дочь Гелиоса и океаниды Персеиды, волшебница, царица о ва Эи; влюбилась в Одиссея и… … Словарь иностранных слов русского языка

      — (Circe, Κίςχη). Дочь Гелиоса и Персеи, известная волшебница. Она жила на острове Ээе, на который был заброшен во время своего странствования Одиссей. Цирцея, встретив его спутников, дала им выпить волшебного напитка, от которого все они, за… … Энциклопедия мифологии

      — (иноск.) обворожительная красавица (намекъ на Цирцею въ Одиссеѣ Гомера). Ср. А я однако во время пріѣхала: эта синеглазая Цирцея со своимъ любезнымъ обобрала бы меня до чиста… Маркевичъ. Чадъ жизни. 1, 8. Ср. Московскихъ франтовъ и цирцей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

      Кирка, обольстительница, искусительница, соблазнительница, колдуница, волшебница, сирена Словарь русских синонимов. цирцея см. соблазнительница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Ру … Словарь синонимов

      цирцея — и, ж. circée f. устар., поэт. От имени волшебницы, обратившей в свиней спутников Одиссея. Очаровательница, обольстительница, опасная красавица. БАС 1. Странствий сердца Одиссею Там я начал при тебе, Там нашел свою цирцею И поддался ворожбе.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

      — (Кирка) в греческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на о. Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница … Большой Энциклопедический словарь

      Или Кирка (Kirkh, Circe) дочь Гелиоса и Океаниды Персы,родственная с Гекатой богиня луны и, как Геката и Медея,представительница чародейства. Она жила на острове Эзе (Aiaia,местоположение острова в сказаниях о Ц. географически неопределимо).куда… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

      Цирцея — (Кирка), в греческой мифологии волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

      I Цирцея Кирка, в древнегреческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея (См. Одиссей), а его самого державшая при себе в течение года. От Одиссея Ц. имела сына Телегона, который, когда вырос, отправился на… … Большая советская энциклопедия

    Книги

    • Цирцея. Роман , Максим Чертанов. Москва, недалекое будущее: к войне все давно привыкли, публичными казнями никого не удивишь и только маньяк-убийца, изобретательный и беспощадный, наводит ужас и тайный восторг на жителей…

    Мифология Древней Греции богата рассказами про историю и подвиги богов Олимпа. Нам известно про верховных богов: Зевса, Геру, Посейдона, Аида, Деметру и Персефону, Аполлона, Афину, Гермеса, Гефеста, Афродиту, Ареса, Артемиду. Но древние рассказы о путешествиях Одиссея донесли до нашего времени еще одно имя греческой богини-волшебницы — Цирцеи.

    Кто она? Откуда появилась и какими способностями наделена? Каким характером обладает? Кого она любила, а кто любил ее? Была ли она честной и благородной, или злой и жестокой? На все эти вопросы ответит литература Древней Греции.

    Биография

    Когда-то давно бог солнца Гелиос познакомился с Персеидой, дочерью могучего титана Океана. Молодые без памяти. От их любви родилась девочка, которую родители назвали Цирцея. К тому же, юная полубогиня состояла в родстве с Гекатой — богиней луны, тьмы и магии, хранительницей сновидений, покровительницей чародеев.

    Благодаря божественной генетике, у маленькой Цирцеи с детства открылся врожденный дар очаровывать людей. К тому же, девочка обладала сильными магическими способностями, которые, совместно с огромным потенциалом, развились удивительно быстро.

    Одиссей

    Читая истории Гомера «Илиада» и «Одиссея», можно окунуться в удивительные рассказы о путешествиях короля — одного из возлюбленных Цирцеи. Легенды описывают его как сильного воина, любящего отца и мужа по имени Одиссей.

    Автор повествует о том, как долго и трудно главному герою было вернуться домой к семье. Писатель дает проникнуться атмосферой быта и культуры народа острова Итака. Знакомит нас с сыном царя Лаэртом и его прекрасной, мудрой и верной матерью Пенелопой, которая ждала мужа 20 долгих лет. Где же был царь все это время?

    Первые 10 лет Одиссей провел на Троянской войне. Следующие десять он пытался вернуться домой, преодолевая все приключения, посланные ему богами. Искушая мужчину, Посейдон направил его корабль на остров Эзе.

    Остров Эзе

    Когда путники оказались на земле, они не узнали местность. Одиссей, как капитан, выбрал несколько моряков и приказал им исследовать остров: есть ли рядом поселения, еда, питьевая вода? Подчиненные тут же отправились в путь. Однако, как оказалось, гостями они были абсолютно неожиданными. Поскольку их никто не приглашал, то и принимать сразу с почтением не стали, наказав за любопытство.

    Цирцея

    На острове жила сама дочь Гелиоса и Персеиды — волшебница Цирцея. Это она являлась царицей острова. Цирцея наказала все группы мореплавателей-разведчиков, отправленных друг за другом для ознакомления с островом. Богиня предложила морякам напиток, который превратил визитеров в свиней.

    Помощь Гермеса

    Когда следующая группа моряков ушла и не вернулась, Одиссей решил отправиться на их поиски самостоятельно. Спустившийся Гермес рассказал ему про обитателей острова. Предупреждение посланника о божественном даре богини очаровывать всех людей не испугало героя. Тогда Гермес подарил мужчине волшебное растение, которое блокирует магию Цирцеи. Это даст ему шанс оставаться в здравом рассудке.

    Договор Одиссея и Цирцеи

    Одиссей пришел в замок волшебницы за своими людьми. Цирцея, увидев сильного мужчину, к тому же, с иммунитетом к ее магическому воздействию, проявила к капитану интерес. Одиссей заключил договор с богиней: она превратит мореходов обратно в людей, тогда мужчина останется с ней в качестве возлюбленного. Волшебница согласилась.

    Жизнь на острове

    Целый год провел капитан с командой на острове. За это время от любовной связи Одиссея и Цирцеи родился мальчик по имени Телегон. К морякам относились как к важным гостям. Но долгое отсутствие сделало свое дело, экипаж заскучал по дому. Зная, что значит Цирцея для капитана, моряки попросили царя уговорить девушку отпустить их домой. Она согласилась и даже посоветовала любимому спуститься в подземное царство, чтобы узнать свою судьбу.

    Возлюбленные Цирцеи

    Кроме Одиссея, богиня влюблялась и в других мужчин, которых постигла месть чародейки. Морскому богу Главку тоже посчастливилось стать объектом воздыханий Цирцеи. Он, как оказалось, влюбился в девушку Скиллу. Волшебница превратила несчастную в страшное чудовище. На вопрос, что такое Цирцея сотворила со Скиллой, богиня призналась в ревности и обиде из-за пренебрежительного отношения Главка.

    Еще одной жертвой односторонней влюбленности стал Пик — царь Авзонии и сын Сатурна. Он не ответил богине взаимностью, за что был перевоплощен в дятла.

    Жестокости от эгоизма богини избежал только король Итаки — Одиссей. Сохранившиеся до наших дней писания рассказывают, что с Одиссеем была совсем другая Цирцея. Это замечается особенно в ситуации с возвращением ее возлюбленного домой. Заботливая и нежная девушка, осознав и приняв ситуацию, еще и напутствие в дорогу дала.

    Вот о такой двойственной натуре богини нам рассказывают легенды. Цирцея — это женщина, богиня, волшебница, внучка титана Океана, дочь Гелиоса и Персеиды, мать Телегона: жестокая и нежная, эгоистичная и понимающая, импульсивная и мудрая.

    В древней Греции у очень любвеобильных женщин не было групп поддержки, и это плохо, потому что волшебница Цирцея (или Кирка) вполне могла бы сколотить такую группу. Она была определенно преданна любви, но всегда выбирала неподходящий объект. Но если ее бросали, она мгновенно излечивалась от любви к недостойному.

    Неудивительно, что Цирцея вела подобный образ жизни, поскольку она происходила из очень безалаберной семьи. Отцом ее был Гелиос, который целый день возил по небу солнечную колесницу бога Аполлона, что означало, что его дети нечасто его видели. Он уходил на работу, когда они еще спали, а приходил, когда они уже спали. Сестра Цирцеи, Пасифая, была той самой царицей с дурной славой, которая воспылала страстью к быку и влезла внутрь чучела коровы, чтобы вступить с ним в половую связь. Результатом их извращенной связи явился Минотавр, монстр, являвшийся полубыком-получеловеком, которого муженек Пасифаи, царь Минос, держал в лабиринте под королевским дворцом. Можете даже не спрашивать, какая профессия была у Пасифаи.

    Цирцея тоже была царицей, но когда муж ее, царь, скончался при подозрительных обстоятельствах, она перебралась на Эею, маленький островок в Средиземном море, чтобы избежать обвинений в отравлении мужа. Здесь она построила себе скромный маленький дворец в глубине острова и проводила дни на кухне, помешивая отвары в огромном чугунном котле. Эта дама очень любила стряпать!

    Один раз привлекательный юноша Глаукус причалил свою лодку к берегу острова. Девушке быстро становится скучно на острове в компании жаб и ядовитых грибов, а Глаукус обладал внешностью греческого бога. Цирцея окинула взглядом крепкие мышцы, игравшие под туникой юноши, и выдохнула: «Оставайся пообедать».

    Она быстренько состряпала скромный обед из пяти блюд с двумя сортами вина, а к десерту она переоделась в более удобный наряд, который в данном случае был идентичен наряду Евы. Глаукус побледнел и начал заикаться: «Я, гм, действительно польщен, Цирцея, и, гм, в любых других обстоятельствах, да, но, видишь ли, я влюблен в нимфу Сциллу. Она стройней тебя, и грудь у нее пышнее, так что я приехал к тебе за волшебным отваром, который заставит ее полюбить меня».

    Цирцее удалось сдержаться. Она глубоко вдохнула и сказала: «Все хорошо, ха, ха, я не обижаюсь на то, что ты отвергаешь меня. Что касается твоей возлюбленной Сциллы, ты бы рассказал мне, где любит купаться эта юная леди, и я всыплю в воду какое-нибудь магическое снадобье».

    И она действительно кое-что подсыпала в воду, только это что-то превратило Сциллу в страшное чудовище.

    Следующим мужчиной, разбившим сердце Цирцеи, был второстепенный бог Пиктус, который попросил у Цирцеи средства, чтобы добиться благосклонности богини Помоны. Цирцея угостила его волшебным напитком и превратила в дятла. И вдруг ее посетило прозрение: «Все мужчины — животные, — объявила она, — поэтому я стану обращать всех их в зверей!»

    После этого Цирцея пробовала свои отвары на всех несчастных путешественниках, чьи суда прибивало к ее острову. Она проявляла исключительное гостеприимство: щедро потчевала путников яствами, за которыми следовало ароматное вино, превращавшее мужчин во львов, тигров и медведей. Вскоре остров в буквальном смысле слова напоминал зверинец. Однажды на острове высадился греческий герой Одиссей, возвращавшийся со своими спутниками с Троянской войны. Как только греки ступили на остров, их окружила целая стая диких зверей, которым полагалось быть свирепыми, однако эти животные почему-то терлись о ноги путешественников, как обычные домашние киски или собаки.

    «Ох, что-то не нравится мне все это, — сказал первый помощник Одиссея, Эврилох. — По-моему, тут замешано какое-то колдовство».

    «Чепуха, — ответил Одиссей. — Не будь таким подозрительным. Знаешь что: возьми людей и отправляйтесь исследовать остров, а я останусь здесь и постерегу корабль».

    Эврилох и другие моряки вскоре добрались до мраморного дворца Цирцеи, и волшебница сама вышла их встретить в красивой короткой тунике и переднике, с деревянной ложкой в руке. «Добро пожаловать на мой скромный остров, — сказала она. — Должно быть, вы голодны?»

    Все путешественники охотно вошли в столовую, кроме подозрительного Эврилоха, который остался снаружи и подсматривал в дверную щелку. Его товарищи, которые были простыми людьми и не были обучены хорошим манерам, не умели пользоваться ножами и вилками. Они хватали изысканные кушанья руками и громко хлебали суп из золотых мисок. Цирцея разглядывала их с отвращением, размышляя: «Какие свиньи — а это идея!»

    И выпив на десерт волшебного вина, мужчины почувствовали, как их носы превращаются в свиные пятачки, руки становятся передними ногами, а крики ужаса звучат как свиное хрюканье. Они все превратились в свиней! Эврилох, видевший все через дверь, поспешил обратно к кораблю.

    «Скорее, Одиссей, — задыхаясь, проговорил он, — мы попали в беду! Какая-то безумная баба превратила всех наших друзей в свиней!»

    Но Одиссей был настоящим мужчиной и не мог терпеть, чтобы женщина одержала над ним верх. Он схватился за меч и побежал к дворцу Цирцеи. Раньше чем она успела спросить: «Ты останешься к обеду?» — он приставил острие меча прямо к ее горлу.

    Цирцея

    Цирцея была в некотором смысле мазохисткой и питала слабость к мужчинам, умеющим захватить власть в свои руки. Она выдохнула: «Мой мужчина!» — и сбросила тунику.

    Цирцея вернула спутникам Одиссея прежний облик, а сама прожила с Одиссеем целый год, большую часть времени проведя за стряпней французских кушаний для своего любимого и его товарищей. Затем, в один прекрасный день Одиссей сказал ей: «Послушай, это было колоссально, но мне пора возвращаться к жене и сыну».

    Цирцея была ошарашена. «Жена и сын? — прорыдала она. — Ты ничего не говорил мне о них!» И она хотела тут же превратить его в свинью, но Одиссей был слишком хитер, чтобы выпить отвар волшебницы. Он даже сумел убедить ее нагрузить корабль провизией (только никакого вина!) и снабдить их хорошей картой.

    Сердце волшебницы было разбито, но она не оставляла надежд на возвращение возлюбленного и добрых полгода все ходила по берегу и глядела вдаль, не плывет ли корабль Одиссея. Наконец ей пришлось смириться с горькой правдой. «Он не приезжает и не пишет, — с грустью воскликнула она. — Вот чего я заслужила за всю свою красоту и любовь».

    Цирцея была дочерью бога, поэтому она, по-видимому, все еще живет на своем острове, экспериментируя с новыми магическими чарами в ожидании следующего путника, на котором можно будет испробовать волшебное зелье. Женщин она не трогает, но если вы мужчина и проводите отпуск на Средиземноморье, вам рекомендуется быть начеку!

    Цирцея Цирцея

    (Circe, Κίςχη). Дочь Гелиоса и Персеи, известная волшебница. Она жила на острове Ээе, на который был заброшен во время своего странствования Одиссей. Цирцея, встретив его спутников, дала им выпить волшебного напитка, от которого все они, за исключением одного Эврилоха, обратились в свиней. Одиссею, при помощи Гермеса, удалось уберечь себя от чар Цирцеи и убедить ее возвратить несчастным его спутникам человеческий образ. Целый год пробыл Одиссей у Цирцеи и имел от нее сына Телегона.

    (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.)

    Цирцея

    (Кирка) — волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на своем острове в течение года. Дочь бога солнца Гелиоса и океаниды Персы (Персеиды). Сестра Ээта и Пасифаи. Единокровная (либо родная) сестра Фаэтона и Гелиад. Единокровная сестра Фаэтусы и Лампетии. В римской мифологии — мать Авзона и Телегона (от союза с Одиссеем), а также, возможно, Рома, Анкия и Ардея. В переносном смысле — коварная обольстительница.

    // Иван БУНИН: Цирцея

    (Источник: «Мифы Древней Греции. Словарь-справочник.» EdwART, 2009.)


    Синонимы :

    Смотреть что такое «Цирцея» в других словарях:

      Бёрн Джонс, Цирцея … Википедия

      В греч. миф. дочь Гелиоса и Персеиды, волшебница. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЦИРЦЕЯ в греч. мифол., дочь Гелиоса и океаниды Персеиды, волшебница, царица о ва Эи; влюбилась в Одиссея и… … Словарь иностранных слов русского языка

      Из поэмы «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.). Цирцея коварная волшебница, которая в «Одиссее» с помощью магического напитка превращает спутников Одиссея в свиней. И только Одиссей, которому покровитель всех… … Словарь крылатых слов и выражений

      — (иноск.) обворожительная красавица (намекъ на Цирцею въ Одиссеѣ Гомера). Ср. А я однако во время пріѣхала: эта синеглазая Цирцея со своимъ любезнымъ обобрала бы меня до чиста… Маркевичъ. Чадъ жизни. 1, 8. Ср. Московскихъ франтовъ и цирцей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

      Кирка, обольстительница, искусительница, соблазнительница, колдуница, волшебница, сирена Словарь русских синонимов. цирцея см. соблазнительница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Ру … Словарь синонимов

      цирцея — и, ж. circée f. устар., поэт. От имени волшебницы, обратившей в свиней спутников Одиссея. Очаровательница, обольстительница, опасная красавица. БАС 1. Странствий сердца Одиссею Там я начал при тебе, Там нашел свою цирцею И поддался ворожбе.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

      — (Кирка) в греческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на о. Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница … Большой Энциклопедический словарь

      Или Кирка (Kirkh, Circe) дочь Гелиоса и Океаниды Персы,родственная с Гекатой богиня луны и, как Геката и Медея,представительница чародейства. Она жила на острове Эзе (Aiaia,местоположение острова в сказаниях о Ц. географически неопределимо).куда… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

      Цирцея — (Кирка), в греческой мифологии волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

      I Цирцея Кирка, в древнегреческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея (См. Одиссей), а его самого державшая при себе в течение года. От Одиссея Ц. имела сына Телегона, который, когда вырос, отправился на… … Большая советская энциклопедия

    Книги

    • Цирцея. Роман , Максим Чертанов. Москва, недалекое будущее: к войне все давно привыкли, публичными казнями никого не удивишь и только маньяк-убийца, изобретательный и беспощадный, наводит ужас и тайный восторг на жителей…

    Цирцея: божество, колдовство и… свинство | МИР ИСТОРИИ

    Говорят, что в каждой женщине есть что-то от колдуньи. Так это или нет – решать вам, а я хочу познакомить вас с историей знаменитой и могущественной волшебницы, о которой знали ещё в Древней Греции. Её имя – Цирцея, и она считалась одной из немногих богинь, которым по плечу было самое сложное искусство – магия. Что же дарила прекрасная Цирцея: добро или зло?

    Божество и магия

    О легендарной колдунье Цирцее (ещё один вариант имени – Кирка) с древности ходило немало мифов. Одним из тех, кто сумел упорядочить их, стал поэт Гомер, который и рассказывает о загадочной богине на страницах своей «Одиссеи». Он отмечает, что её домом является остров Ээя, затерянный в океане. Лишь немногие путники могли оказаться у его берегов. Другие авторы древних поэм считали родиной Цирцеи острова Энарий или Меоний.

    Кто же стал родителями волшебницы? Об этом повествует одна из самых ранних греческих легенд. Согласно ей, солнечный покровитель Гелиос увидел красавицу Персеиду, что приходилась дочерью великому Океану. В браке двух божеств родилась девочка, которую назвали Цирцеей. Мало того, что дочь богов унаследовала от них невероятные способности и бессмертие, так она ещё и стала чародейкой. Родственницами Цирцеи считались Геката (лунная богиня-чародейка) и колдунья Медея. Конечно, малышка Цирцея непременно должна была стать волшебницей, что и произошло.

    Коварная богиня

    В своих произведениях Диодор склонялся к несколько иному развитию событий. Древний автор отмечал, что родителями колдуньи стала сама Геката и Ээт. Как отмечает Диодор, юная Цирцея выходит замуж за сарматского царя, а потом готовит яд, который добавляет в питьё супругу, чтобы стать единовластной царицей.

    Вот только сарматы не захотели признать её власть над собой. В результате Цирцея вместе со своими придворными дамами бежит на далёкий остров, где и продолжает жить. Надо признать, Диодор приводит достаточно весомый аргумент – а с чего бы иначе красивой женщине, да к тому же колдунье поселяться на затерянном в океане островке?

    Колдуньям тоже не везёт

    Несмотря на умение очаровывать людей, Цирцею сложно назвать притягательной особой. Во-первых, у неё жестокий и коварный нрав. Во-вторых, далеко не всегда старания богини венчались успехом.

    Известный миф о Сцилле рассказывает, что колдунья влюбилась в подводного бога Главка, которого пыталась всячески соблазнить. Её же возлюбленный потерял голову от Сциллы, что была красивой нимфой, жившей на побережье. Наивный Главк приходит к Цирцее и, ни о чём не подозревая, просит дать ему любовное зелье для Сциллы. На что же способна влюблённая женщине в порыве ревности? Цирцея отдаёт Главку волшебное зелье, которое превращает прекрасную Сциллу в многоголового монстра, что уничтожает корабли, оказавшиеся рядом с ним.

    Другое предание рассказывает о страсти Цирцеи к Пику, сыну Сатурна. Бог и царь авзонов не ответил взаимностью красавице, после чего был превращён в дятла. Согласитесь, Цирцее в искусстве мести сложно найти равных.

    История с Одиссеем

    Пожалуй, самый известный миф о Цирцее связан с Одиссеем. Гомер подробно описывает странствия своего героя. Проклятый богами, мореплаватель долго не мог вернуться домой.

    Однажды вдалеке показалась суша. Обрадованный Одиссей и его команда надеялись, что это – берега Греции, однако земля оказалась совершенно незнакомой им. Когда моряки сошли на берег, Одиссей приказал нескольким своим товарищам обследовать странное место, куда причалил их корабль.

    Необходимо было найти пищу и воду для уставших путников. Первая группа людей, отправившихся вглубь острова, так и не вернулась. Такая же участь постигла и следующие отряды, которые Одиссей отправлял на поиски пропавших. Тогда он решил сам пойти и понять причину исчезновения своих товарищей.

    Почему же исчезали моряки? Дело в том, что загадочный остров был родиной Цирцеи, которая совершенно не была обрадована визиту незваных гостей. Коварная волшебница приглашала путников в свой дворец, там угощала их заколдованным напитком, после которого моряки превращались в свиней.

    Удивить и полюбить

    Поскольку сам Одиссей пользовался покровительством отдельных богов, ему обо всём происходящем на острове поведал посланник Зевса, Гермес. Герой был решительно настроен: несмотря ни на что, надо было выручать соратников. Тогда Гермес посоветовал ему съесть волшебное растение, которое делало Одиссея неуязвимым против чар Цирцеи.

    Как и всех остальных гостей, Цирцея пригласила Одиссея к себе и предложила испить чудесный напиток. Конечно, она была удивлена тем, что Одиссей так и остался в своём обличье. Более того, Цирцее явно пришёлся по сердцу отважный капитан. Она соглашается вернуть прежний облик его товарищам, если он останется с ней и станет её возлюбленным. Вряд ли Одиссей мог отказаться от такого предложения.

    Совсем другая Цирцея

    У Одиссея начинается счастливая и безмятежная жизнь на острове. Вскоре у Цирцеи рождается сын Телегон. Товарищи Одиссея тоже пользуются всеми благами волшебной земли, однако не перестают скучать по родным краям. Герой понимает, что и сам не перестаёт вспоминать Грецию и любимую жену Пенелопу, а потому восстанавливает свой корабль и покидает Цирцею. Удивительным образом жестокая колдунья, прежде не прощавшая обид, с Одиссеем превращается в покорную и ласковую женщину.

    Как отмечает Гомер, Цирцея даже помогла своему возлюбленному спуститься в мир мёртвых, где мореплаватель собирался узнать о предстоящих событиях и собственной судьбе. Впрочем, некоторые исследователи полагают, что такая Цирцея – это уже несколько иная богиня, которая либо изменилась со временем, либо просто была тёзкой коварной волшебницы.

    Цирцея – один из самых интересных образов богини в мировой мифологии. Иван Ефремов в своей книге «Час Быка» сравнивает Цирцею с похотливой направленностью человека: «или вниз — к свинству, или вверх — к богине». Надо признать, в этой трактовке божества немало истины.

    Ставьте лайк ( 👍 — палец вверх), делитесь этой статьей в соцсетях с друзьями. Поддержите наш проект, подписывайтесь на наш Яндекс.Дзен-канал «История» (https://zen.yandex.ru/history_world) и мы будем писать больше интересных и познавательных статей для Вас.

    Цирцея богиня древней греции. Цирцея

    В древней Греции у очень любвеобильных женщин не было групп поддержки, и это плохо, потому что волшебница Цирцея (или Кирка) вполне могла бы сколотить такую группу. Она была определенно преданна любви, но всегда выбирала неподходящий объект. Но если ее бросали, она мгновенно излечивалась от любви к недостойному.

    Неудивительно, что Цирцея вела подобный образ жизни, поскольку она происходила из очень безалаберной семьи. Отцом ее был Гелиос, который целый день возил по небу солнечную колесницу бога Аполлона, что означало, что его дети нечасто его видели. Он уходил на работу, когда они еще спали, а приходил, когда они уже спали. Сестра Цирцеи, Пасифая, была той самой царицей с дурной славой, которая воспылала страстью к быку и влезла внутрь чучела коровы, чтобы вступить с ним в половую связь. Результатом их извращенной связи явился Минотавр, монстр, являвшийся полубыком-получеловеком, которого муженек Пасифаи, царь Минос, держал в лабиринте под королевским дворцом. Можете даже не спрашивать, какая профессия была у Пасифаи.

    Цирцея тоже была царицей, но когда муж ее, царь, скончался при подозрительных обстоятельствах, она перебралась на Эею, маленький островок в Средиземном море, чтобы избежать обвинений в отравлении мужа. Здесь она построила себе скромный маленький дворец в глубине острова и проводила дни на кухне, помешивая отвары в огромном чугунном котле. Эта дама очень любила стряпать!

    Один раз привлекательный юноша Глаукус причалил свою лодку к берегу острова. Девушке быстро становится скучно на острове в компании жаб и ядовитых грибов, а Глаукус обладал внешностью греческого бога. Цирцея окинула взглядом крепкие мышцы, игравшие под туникой юноши, и выдохнула: «Оставайся пообедать».

    Она быстренько состряпала скромный обед из пяти блюд с двумя сортами вина, а к десерту она переоделась в более удобный наряд, который в данном случае был идентичен наряду Евы. Глаукус побледнел и начал заикаться: «Я, гм, действительно польщен, Цирцея, и, гм, в любых других обстоятельствах, да, но, видишь ли, я влюблен в нимфу Сциллу. Она стройней тебя, и грудь у нее пышнее, так что я приехал к тебе за волшебным отваром, который заставит ее полюбить меня».

    Цирцее удалось сдержаться. Она глубоко вдохнула и сказала: «Все хорошо, ха, ха, я не обижаюсь на то, что ты отвергаешь меня. Что касается твоей возлюбленной Сциллы, ты бы рассказал мне, где любит купаться эта юная леди, и я всыплю в воду какое-нибудь магическое снадобье».

    И она действительно кое-что подсыпала в воду, только это что-то превратило Сциллу в страшное чудовище.

    Следующим мужчиной, разбившим сердце Цирцеи, был второстепенный бог Пиктус, который попросил у Цирцеи средства, чтобы добиться благосклонности богини Помоны. Цирцея угостила его волшебным напитком и превратила в дятла. И вдруг ее посетило прозрение: «Все мужчины — животные, — объявила она, — поэтому я стану обращать всех их в зверей!»

    После этого Цирцея пробовала свои отвары на всех несчастных путешественниках, чьи суда прибивало к ее острову. Она проявляла исключительное гостеприимство: щедро потчевала путников яствами, за которыми следовало ароматное вино, превращавшее мужчин во львов, тигров и медведей. Вскоре остров в буквальном смысле слова напоминал зверинец. Однажды на острове высадился греческий герой Одиссей, возвращавшийся со своими спутниками с Троянской войны. Как только греки ступили на остров, их окружила целая стая диких зверей, которым полагалось быть свирепыми, однако эти животные почему-то терлись о ноги путешественников, как обычные домашние киски или собаки.

    «Ох, что-то не нравится мне все это, — сказал первый помощник Одиссея, Эврилох. — По-моему, тут замешано какое-то колдовство».

    «Чепуха, — ответил Одиссей. — Не будь таким подозрительным. Знаешь что: возьми людей и отправляйтесь исследовать остров, а я останусь здесь и постерегу корабль».

    Эврилох и другие моряки вскоре добрались до мраморного дворца Цирцеи, и волшебница сама вышла их встретить в красивой короткой тунике и переднике, с деревянной ложкой в руке. «Добро пожаловать на мой скромный остров, — сказала она. — Должно быть, вы голодны?»

    Все путешественники охотно вошли в столовую, кроме подозрительного Эврилоха, который остался снаружи и подсматривал в дверную щелку. Его товарищи, которые были простыми людьми и не были обучены хорошим манерам, не умели пользоваться ножами и вилками. Они хватали изысканные кушанья руками и громко хлебали суп из золотых мисок. Цирцея разглядывала их с отвращением, размышляя: «Какие свиньи — а это идея!»

    И выпив на десерт волшебного вина, мужчины почувствовали, как их носы превращаются в свиные пятачки, руки становятся передними ногами, а крики ужаса звучат как свиное хрюканье. Они все превратились в свиней! Эврилох, видевший все через дверь, поспешил обратно к кораблю.

    «Скорее, Одиссей, — задыхаясь, проговорил он, — мы попали в беду! Какая-то безумная баба превратила всех наших друзей в свиней!»

    Но Одиссей был настоящим мужчиной и не мог терпеть, чтобы женщина одержала над ним верх. Он схватился за меч и побежал к дворцу Цирцеи. Раньше чем она успела спросить: «Ты останешься к обеду?» — он приставил острие меча прямо к ее горлу.

    Цирцея

    Цирцея была в некотором смысле мазохисткой и питала слабость к мужчинам, умеющим захватить власть в свои руки. Она выдохнула: «Мой мужчина!» — и сбросила тунику.

    Цирцея вернула спутникам Одиссея прежний облик, а сама прожила с Одиссеем целый год, большую часть времени проведя за стряпней французских кушаний для своего любимого и его товарищей. Затем, в один прекрасный день Одиссей сказал ей: «Послушай, это было колоссально, но мне пора возвращаться к жене и сыну».

    Цирцея была ошарашена. «Жена и сын? — прорыдала она. — Ты ничего не говорил мне о них!» И она хотела тут же превратить его в свинью, но Одиссей был слишком хитер, чтобы выпить отвар волшебницы. Он даже сумел убедить ее нагрузить корабль провизией (только никакого вина!) и снабдить их хорошей картой.

    Сердце волшебницы было разбито, но она не оставляла надежд на возвращение возлюбленного и добрых полгода все ходила по берегу и глядела вдаль, не плывет ли корабль Одиссея. Наконец ей пришлось смириться с горькой правдой. «Он не приезжает и не пишет, — с грустью воскликнула она. — Вот чего я заслужила за всю свою красоту и любовь».

    Цирцея была дочерью бога, поэтому она, по-видимому, все еще живет на своем острове, экспериментируя с новыми магическими чарами в ожидании следующего путника, на котором можно будет испробовать волшебное зелье. Женщин она не трогает, но если вы мужчина и проводите отпуск на Средиземноморье, вам рекомендуется быть начеку!

    Цирцея (латинизированная форма греческого имени Кирка, др.-греч. Κίρκη ) — в греческой мифологии дочь Гелиоса и Океаниды Персеиды (или Персы). По некоторым, дочь Аполлона и Эфеи.

    Колдунья. Родственная с Гекатой богиня луны и, как Геката и Медея, представительница чародейства .
    Она жила на острове Ээе (Aiaia, местоположение острова в сказаниях о Цирцеи географически неопределимо). Либо с острова Энария, или острова Меония. Местопребывание Цирцеи позднее было перенесено с дальнего востока на запад, к Тирренскому побережью: именем её был назван мыс на Италийском берегу (в Лации). Обитала у Тирренского моря, прибыла на остров в колеснице Гелиоса. Она очистила аргонавтов после убийства Апсирта.
    По изложению Диодора, она была дочерью Ээта и Гекаты. Кирка вышла замуж за царя сарматов, отравила мужа зельями. Став царицей, учинила жестокости по отношению к придворным, отчего утратила царскую власть. Бежала на просторы Океана и поселилась на острове вместе с сопровождавшими ее женщинами; либо в Италии на мысу Керкей.
    Известны также два сказания о безнадежной любви Цирцеи к морскому богу Главку, которому Цирцея отомстила тем, что силой своих чар обратила в чудовище его возлюбленную Скиллу, и к царю Авзонии, сыну Сатурна Пику, который богиней был превращён в дятла.

    Кирка и Одиссей

    Спутники Одиссея, которых Кирка превратила в свиней

    На её остров был занесён во время своих блужданий по морю Одиссей. Когда часть спутников последнего, отправившаяся для исследования острова, была обращена Киркой в свиней, Одиссей отправился один к дому волшебницы и с помощью данного ему Гермесом чудесного растения победил чары богини, которая, признав в отважном госте Одиссея, предложила ему остаться с ней на острове и разделить её любовь.

    Алессандро Аллори — Цирцея. Гермес предупреждает Одиссея

    Одиссей склонился на предложение богини, но прежде заставил её поклясться, что она не замышляет против него ничего дурного, и вернуть человеческий образ его спутникам, обращённым в свиней. Прожив год на острове в неге и довольстве, Одиссей, по настоянию товарищей, стал просить Кирку отпустить их на родину и, получив согласие богини, отправился сперва, по её совету, в область Аида, чтобы узнать от прорицателя Тиресия о предстоящих ему испытаниях.

    Согласно описанию Гомера, у неё было четыре служанки-нимфы, дочери потоков (они вызывают ассоциации с четырьмя райскими реками). Согласно Аполлонию Родосскому, её звери — первые плоды эволюции, описанной Эмпедоклом.
    Получив от Тиресия желанные сведения, Одиссей вернулся на остров Кирки и, предупреждённый ею об опасностях, которые ожидают его у острова Сирен, в проливе, где обитают Скилла и Харибда, и на острове Тринакрии, пустился в дальнейшее плавание. Она научила Одиссея делать узлы.
    По Гесиоду, от Одиссея у Кирки родились сыновья Агрий и Латин (Гомер этого не упоминает). По другой версии, она родила от Одиссея сына Телегона (либо Навсифоя и Телегон).
    Позднее Кирка вышла замуж за Телемаха, но была убита им, когда тот полюбил её дочь Кассифону.

    В позднейшей традиции

    Гробницу Кирки показывали на островке Фармакуссы у Аттики. Утверждали, что от Кирки происходит италийское племя марсов, которое поэтому защищено от укусов змей. Гора Киркей в Лации — место охоты. На горе Киркей был храм Кирки, там показывали чашу Одиссея. Киркейский холм был в Колхиде.
    Действующее лицо сатировской драмы Эсхила «Кирка» (фр.309-311 Радт) и ряда комедий. Предположительно Одиссей и Кирка изображены на ларце Кипсела.
    По интерпретации, она была гетерой и очаровывала гостей.

    * В романе «Час быка» Ивана Ефремова приводится рациональное объяснение мифа:
    Цирцея — великолепный миф незапамятных времён, возникший ещё от матриархальных божеств, о сексуальной магии богини в зависимости от уровня эротического устремления: или вниз — к свинству, или вверх — к богине. Он почти всегда истолковывался неправильно. Красота и желание женщин вызывают свинство лишь в психике тех, кто не поднялся в своих сексуальных чувствах выше животного. Женщины в прежние времена лишь очень редко понимали пути борьбы с сексуальной дикостью мужчины, и те, кто это знал, считались Цирцеями. Встреча с Цирцеей была пробным камнем для всякого мужчины, чтобы узнать, человек ли он в Эросе. Сексуальная магия действует лишь на низкий уровень восприятия Красоты и Эроса».

    Цирцея — дочь Гелиоса и океаниды Персы, родственная с Гекатой богиня луны и представительница чародейства. Она жила на острове Эя, куда был занесен во время своих блужданий по морю Одиссей. Одиссей отправил половину своих людей на разведку, они пришли к дворцу, где волки и львы дружелюбно виляли людям хвостами.

    Цирцея заманивала их на берег магическим пением и превращала в животных

    Вскоре к пришедшим спутникам Одиссея вышла хозяйка дворца, напоила их вином с подмешанным в него зельем.Так часть спутников Одессея, отправившихся для исследования острова, была обращена Цирцеей в свиней.

    Головы, волосы, голос и вся целиком их наружность
    Стали свиными. Один только разум остался, как прежде.
    Плачущих, в хлев загнала их Цирцея и бросила в пищу
    Им желудей и простых и съедобных и деренных ягод —
    Пищу, какую бросают в грязи почивающим свиньям.
    (Гомер «Одиссея», песнь 10-я)

    Лишь один из спутников Одиссея не пил вина и наблюдал за происходящим издали, он вернулся к Одиссею и рассказал об увиденном. Одиссей отправился спасать товарищей и на подходе к дворцу Цирцеи ему встретился бог и рассказал, как спастись от превращения в свинью:

    Все я тебе сообщу, что коварно готовит Цирцея.
    В чаше тебе замешает напиток и зелья подсыпет.
    Не околдует, однако, тебя. До того не допустит
    Средство целебное, что тебе дам я. Запомни подробно:
    Только ударит тебя жезлом своим длинным Цирцея,
    Вырви тотчас из ножен у бедра свой меч медноострый,
    Ринься с мечом на Цирцею, как будто убить собираясь.
    Та, устрашенная, ложе предложит тебе разделить с ней.
    Ты и подумать не смей отказаться от ложа богини,
    Если товарищей хочешь спасти и быть у ней гостем.
    Пусть лишь она поклянется великою клятвой блаженных,
    Что никакого другого несчастья тебе не замыслит,
    Чтоб ты, раздетый, не стал беззащитным и сил не лишился.

    Одиссей, придя к Цирцее, последовал советам Гермеса. Когда Одиссей бросился на Цирцею с мечом, волшебница испугалась и упала перед Одиссем на колени, догадавшись, кто перед ней:

    Кто ты, откуда? Каких ты родителей? Где родился ты?
    Я в изумленьи: совсем на тебя не подействовал яд мой!

    Одиссей с помощью данного ему Гермесом чудесного растения победил чары богини, которая, признав в отважном госте Одиссея, предложила ему остаться с нею на острове и разделить ее любовь. Одиссей склонился на предложение богини, но прежде заставил ее поклясться, что она не замышляет против него ничего дурного, и вернуть человеческий образ его спутникам, обращенным в свиней. Прожив год на острове в неге и довольстве, Одиссей, по настоянию товарищей, стал просить Цирцею отпустить их на родину и, получив согласие богини, отправился сперва, по ее совету, в область Аида, чтобы узнать от прорицателя Тирезия о предстоящих ему испытаниях. Получив от Тирезия желанные сведения, Одиссей вернулся на остров Цирцеи и, предупрежденный ею об опасностях, которые ожидают его у острова Сирен, в проливе, где обитают Скилла и Харибда, и на островве Тринакрии, пустился в дальнейшее плавание. От Одиссея у Цирцеи родился сын Агрий (по другому сказанию — Латин). По другим источникам, от связи Цирцеи и Одиссея родился сын Телегон («далекорождённый»), который спустя много лет нечаянно убил своего отца.

    Ещё одна итерпретация древнегреческого мифа

    Цирцея

    В древней Греции у очень любвеобильных женщин не было групп поддержки, и это плохо, потому что волшебница Цирцея (или Кирка) вполне могла бы сколотить такую группу. Она была определенно преданна любви, но всегда выбирала неподходящий объект. Но если ее бросали, она мгновенно излечивалась от любви к недостойному.
    Неудивительно, что Цирцея вела подобный образ жизни, поскольку она происходила из очень безалаберной семьи. Отцом ее был Гелиос, который целый день возил по небу солнечную колесницу бога Аполлона, что означало, что его дети нечасто его видели. Он уходил на работу, когда они еще спали, а приходил, когда они уже спали. Сестра Цирцеи, Пасифая, была той самой царицей с дурной славой, которая воспылала страстью к быку и влезла внутрь чучела коровы, чтобы вступить с ним в половую связь. Результатом их извращенной связи явился Минотавр, монстр, являвшийся полубыком-получеловеком, которого муженек Пасифаи, царь Минос, держал в лабиринте под королевским дворцом. Можете даже не спрашивать, какая профессия была у Пасифаи.

    Цирцея тоже была царицей, но когда муж ее, царь, скончался при подозрительных обстоятельствах, она перебралась на Эею, маленький островок в Средиземном море, чтобы избежать обвинений в отравлении мужа. Здесь она построила себе скромный маленький дворец в глубине острова и проводила дни на кухне, помешивая отвары в огромном чугунном котле. Эта дама очень любила стряпать!
    Один раз привлекательный юноша Глаукус причалил свою лодку к берегу острова. Девушке быстро становится скучно на острове в компании жаб и ядовитых грибов, а Глаукус обладал внешностью греческого бога. Цирцея окинула взглядом крепкие мышцы, игравшие под туникой юноши, и выдохнула: «Оставайся пообедать».
    Она быстренько состряпала скромный обед из пяти блюд с двумя сортами вина, а к десерту она переоделась в более удобный наряд, который в данном случае был идентичен наряду Евы. Глаукус побледнел и начал заикаться: «Я, гм, действительно польщен, Цирцея, и, гм, в любых других обстоятельствах, да, но, видишь ли, я влюблен в нимфу Сциллу. Она стройней тебя, и грудь у нее пышнее, так что я приехал к тебе за волшебным отваром, который заставит ее полюбить меня».
    Цирцее удалось сдержаться. Она глубоко вдохнула и сказала: «Все хорошо, ха, ха, я не обижаюсь на то, что ты отвергаешь меня. Что касается твоей возлюбленной Сциллы, ты бы рассказал мне, где любит купаться эта юная леди, и я всыплю в воду какое-нибудь магическое снадобье».
    И она действительно кое-что подсыпала в воду, только это что-то превратило Сциллу в страшное чудовище.
    Следующим мужчиной, разбившим сердце Цирцеи, был второстепенный бог Пиктус, который попросил у Цирцеи средства, чтобы добиться благосклонности богини Помоны. Цирцея угостила его волшебным напитком и превратила в дятла. И вдруг ее посетило прозрение: «Все мужчины — животные, — объявила она, — поэтому я стану обращать всех их в зверей!»
    После этого Цирцея пробовала свои отвары на всех несчастных путешественниках, чьи суда прибивало к ее острову. Она проявляла исключительное гостеприимство: щедро потчевала путников яствами, за которыми следовало ароматное вино, превращавшее мужчин во львов, тигров и медведей. Вскоре остров в буквальном смысле слова напоминал зверинец. Однажды на острове высадился греческий герой Одиссей, возвращавшийся со своими спутниками с Троянской войны. Как только греки ступили на остров, их окружила целая стая диких зверей, которым полагалось быть свирепыми, однако эти животные почему-то терлись о ноги путешественников, как обычные домашние киски или собаки.

    Церцея готовит отравленное зелье

    «Ох, что-то не нравится мне все это, — сказал первый помощник Одиссея, Эврилох. — По-моему, тут замешано какое-то колдовство».
    «Чепуха, — ответил Одиссей. — Не будь таким подозрительным. Знаешь что: возьми людей и отправляйтесь исследовать остров, а я останусь здесь и постерегу корабль».
    Эврилох и другие моряки вскоре добрались до мраморного дворца Цирцеи, и волшебница сама вышла их встретить в красивой короткой тунике и переднике, с деревянной ложкой в руке. «Добро пожаловать на мой скромный остров, — сказала она. — Должно быть, вы голодны?»
    Все путешественники охотно вошли в столовую, кроме подозрительного Эврилоха, который остался снаружи и подсматривал в дверную щелку. Его товарищи, которые были простыми людьми и не были обучены хорошим манерам, не умели пользоваться ножами и вилками. Они хватали изысканные кушанья руками и громко хлебали суп из золотых мисок. Цирцея разглядывала их с отвращением, размышляя: «Какие свиньи — а это идея!»

    Цирцея превращает спутников Одиссея в свиней

    И выпив на десерт волшебного вина, мужчины почувствовали, как их носы превращаются в свиные пятачки, руки становятся передними ногами, а крики ужаса звучат как свиное хрюканье. Они все превратились в свиней! Эврилох, видевший все через дверь, поспешил обратно к кораблю.
    «Скорее, Одиссей, — задыхаясь, проговорил он, — мы попали в беду! Какая-то безумная баба превратила всех наших друзей в свиней!»
    Но Одиссей был настоящим мужчиной и не мог терпеть, чтобы женщина одержала над ним верх. Он схватился за меч и побежал к дворцу Цирцеи. Раньше чем она успела спросить: «Ты останешься к обеду?» — он приставил острие меча прямо к ее горлу.
    Цирцея была в некотором смысле мазохисткой и питала слабость к мужчинам, умеющим захватить власть в свои руки. Она выдохнула: «Мой мужчина!» — и сбросила тунику.

    Доссо Досси — Цирцея и ее любимцы

    Цирцея вернула спутникам Одиссея прежний облик, а сама прожила с Одиссеем целый год, большую часть времени проведя за стряпней французских кушаний для своего любимого и его товарищей. Затем, в один прекрасный день Одиссей сказал ей: «Послушай, это было колоссально, но мне пора возвращаться к жене и сыну».
    Цирцея была ошарашена. «Жена и сын? — прорыдала она. — Ты ничего не говорил мне о них!» И она хотела тут же превратить его в свинью, но Одиссей был слишком хитер, чтобы выпить отвар волшебницы. Он даже сумел убедить ее нагрузить корабль провизией (только никакого вина!) и снабдить их хорошей картой.

    Доссо Досси — Мелисса (Цирцея)

    Сердце волшебницы было разбито, но она не оставляла надежд на возвращение возлюбленного и добрых полгода все ходила по берегу и глядела вдаль, не плывет ли корабль Одиссея. Наконец ей пришлось смириться с горькой правдой. «Он не приезжает и не пишет, — с грустью воскликнула она. — Вот чего я заслужила за всю свою красоту и любовь».
    Цирцея была дочерью бога, поэтому она, по-видимому, все еще живет на своем острове, экспериментируя с новыми магическими чарами в ожидании следующего путника, на котором можно будет испробовать волшебное зелье. Женщин она не трогает, но если вы мужчина и проводите отпуск на Средиземноморье, вам рекомендуется быть начеку!

    Когда мужчины ведут себя как животные

    Не только Цирцея превращала мужчин в животных, когда они того заслуживали. В «Мабиногиан», сборнике древних валлийских легенд, содержится одна история о Мэте Мэтонви, чародее, и его красивой служанке Гевин. Племянник Мэта, Гилфатви, воспылал страстью к Гевин и с помощью своего брата Гвидиона изнасиловал девушку. Узнав об этом, Мэт сначала спас репутацию девушки, взяв ее себе в жены, а затем наказал братьев необычным образом.
    Они поступили как разнузданные животные, так что он стукнул их своим волшебным посохом и превратил в оленей, самца и самку, на целый год выгнав их в лес. Затем они возвратились с олененком. Мэт превратил олененка в мальчика и усыновил его. Что касается братьев, то он превратил их в диких кабанов и поменял их пол: тот, кто раньше был самкой, стал боровом, и наоборот. Через год они вернулись с маленьким подсвинком. Мэт снова обратил его в мальчика и усыновил.
    И в третий раз он изменил облик братьев. На этот раз тот, кто был свиноматкой, стал волком, а бывший боров превратился в волчицу, и опять они вернулись через год с волчонком, которого Мэт превратил в мальчика и присоединил к остальным приемным сыновьям. Наконец Мэт в последний раз ударил братьев волшебным посохом, и они снова превратились в мужчин, но теперь каждый из них хорошо узнал, что такое быть женщиной и каково рыскать по лесам в виде животных.

    Цирцея

    Цирцея (Кирка) — дочь Персеиды и Гелиоса , бога солнца, могущественная волшебница, нимфа острова Эя.

    Далеко от владений первых колдунов, на покрытом лесом острове Эя в Адриатическом море жила волшебница Цирцея . Ее спутниками были прирученные звери, которые некогда являлись моряками. Всегда злобствующая, Цирцея заманивала их на берег магическим пением и превращала в животных с помощью заклинаний.

    Цирцея и Сцилла

    Сцилла (Скилла) — нимфа, дочь богини Гекаты и Форкиса. Превращенная Цирцеей в чудовище она жила в пещере напротив водоворота Харибды и пожирала проплывающих между ними моряков.

    Моряки были не единственными ее жертвами. Еще одной пострадавшей оказалась очаровательная нимфа Сцилла, у которой вошло в привычку купаться у берегов острова. Она привлекла внимание колдуньи благодаря своему любовнику — пастуху, которого возжелала Цирцея.
    Цирцея отправилась однажды ночью через сосновый лес к тому месту, где Сцилла купалась по утрам. Колдунья уселась на скалу и высоко подняла хрустальный сосуд, который принесла с собой. Она вылила в море зеленую, как изумруд, жидкость. Цирцея некоторое время наблюдала, как на водной глади пляшут и растворяются заговоренные пузырьки. Затем она исчезла.
    На рассвете сладкоголосая нимфа, напевая, появилась на берегу. Она вошла в воду, любуясь жемчужным блеском своих ног. Когда Сцилла зашла поглубже, цвет сгустился до зеленого и ее окатило волной прилива. Затем, к своему ужасу, она увидела в водовороте зеленую извивающуюся массу, которая медленно подобралась к ее бедрам и утащила вниз…
    Сцилла скрылась под водой. Когда ее голова вновь появилась на поверхности, она выглядела ужасной, а из клыкастой пасти лилась слюна. Голос, исходивший из горла, походил на звериный рык. Превратившись в чудовище, Сцилла стала кошмаром для моряков этого моря.
    Что касается Цирцеи, то она еще долго жила на острове в тени сосен.

     

    Возможно, будет полезно почитать:

     

    Цирцея дает новую жизнь ведьме из Одиссеи: NPR

    «Позже, годы спустя, я услышу песню о нашей встрече», — говорит герой романа Мадлен Миллер « Circe » Мадлен Миллер о своем романе со смертным Одиссеем. Цирцея имеет в виду версию истории Гомера, в которой Одиссей прибывает на ее остров, разбитый морем, и оплакивает своих людей, убитых жестокими лестригонцами. Цирце ловит оставшихся людей и превращает их в свиней.Но Одиссей с помощью бога Гермеса обманывает Цирцею и заставляет ее умолять о пощаде, прежде чем стать ее любовником.

    «Меня не удивил мой портрет, — говорит Цирцея, — гордая ведьма, распавшаяся перед мечом героя, преклонив колени и умоляя о пощаде. Смирение женщин кажется мне главным развлечением поэтов. Как будто и быть не может. история, если мы не будем ползать и плакать «.

    Пышный, залитый золотом роман Миллера — рассказанный с точки зрения ведьмы, чье имя на греческом языке отголоски ястреба и челнока ткача — рисует другую картину: свирепую богиню, которая, да, превращает людей в свиней , но только потому, что они этого заслуживают.

    Хотя большая часть славы Цирцеи связана с ее короткой встречей с Одиссеем в книге 10 «Одиссеи», роман Миллера охватывает более долгую и сложную жизнь: ее одинокое детство среди богов, ее первую встречу со смертными, которые «выглядели слабыми, как гриб. жабры »рядом с« яркими и сияющими »божествами, пробуждение ее сил и, наконец, мужчин, которые вымываются на ее берегах, подрывая ее доверие своей жестокостью.

    Цирцея — нимфа, дочь бога солнца Гелиоса, изгнанная на остров Айайя за использование магии, чтобы превратить романтическую соперницу в чудовище Сциллу.В одиночестве она начинает оттачивать свое мастерство. «Сотню поколений я бродила по миру, сонная и скучная, праздная и непринужденная», — думает она. «Тогда я узнал, что могу подчинить мир своей воле, как лук сгибают для стрелы. Я бы проделал этот труд тысячу раз, чтобы сохранить такую ​​силу в своих руках. Я подумал: вот что чувствовал Зевс, когда он впервые поднял молнию «.

    Учитель классиков, Миллер явно близок к греческой поэме. Персонаж Цирцеи занимает всего несколько десятков строк, но Миллер извлекает множество смыслов из коротких фраз Гомера.Например, Гомер загадочно описывает Цирцею как обладающую «человеческим голосом», заставляя читателей веками задаться вопросом: что такое божественный голос? Есть ли у богов язык? Миллер делает человеческий голос Цирцеи началом (чреватого, потому что по своей сути временного) родства со смертными, которое является одним из самых прекрасных штаммов романа.

    Хотя большая часть славы Цирцеи связана с ее короткой встречей с Одиссеем в 10-й книге «Одиссеи», роман Миллера охватывает более долгую и сложную жизнь.

    Но моя любимая небольшая перекалибровка Миллера менее возвышенна: она связана с прической Цирцеи. У Гомера Цирцея отождествляется с ее «прекрасными косичками». Обычно ученые считают, что косы сигнализируют не только о красоте, но и об экзотике, потому что восточные богини заплетали волосы в косы. Но в Цирцея косы появляются в первые моменты волшебного пробуждения богини, когда она начинает бродить по острову в поисках ингредиентов для своих заклинаний: «Я научился заплетать волосы назад, чтобы они не цеплялись за каждую веточку. , и как завязать юбки до колен, чтобы не было заусенцев.«Это маленькая деталь, но это разница между независимым и умелым человеком и какой-то мужской мечтой об опасности, чужеродности и сексе, развалившейся с приоткрытыми губами, пока она смотрит на горизонт в поисках кораблей.

    « Мы не боимся Снова и снова рассказывая о том, как мужчина влюбляется в женщину и вступает с ней в брак или же роковой с ней расстается », — писал Джордж Элиот в Миддлмарч . Почему, спрашивает она, мы никогда не слышим о другом вид любви, которую также «нужно добиваться усердной мыслью и терпеливым отказом от маленьких желаний» — призвание? Цирцея настаивает на том, что труд, как и любовь, делает жизнь: «Неудивительно, что я был таким медленным», думает она, когда открывает для себя магию.«Все это время я был ткачихой без шерсти, кораблем без моря». Эта Цирцея заплетает волосы в косы, потому что у нее есть работа.

    Circe от Мэдлин Миллер

    Мужчины, не могут жить с ними, не могут превратить их всех в свиней.

    Что значит превратить их в свиней? С самого начала ее применения вновь обнаруженных трансформирующих навыков предполагается, что то, во что Цирцея превращает своих несчастных гостей, больше связано с их внутренней природой, чем выбор Цирцеей целевой формы.( Сила этих цветов заключалась в их соке, который мог превратить любое существо в его истинное «я». ) Очевидно, у обитателей ее свинарника была хриплая предрасположенность. И я уверен, что многие начали трансформацию задолго до того, как приземлились на ее острове.

    Как назвать большой хлев Цирцеи, заполненный бывшими мужчинами? Хорошее начало.

    Ок. Вы должны были знать, что это будет частью сделки для этого обзора. Итак, теперь, когда я вытащил это из своей системы, (она вышла, верно?), Мы можем продолжить.

    Когда я родился, имени того, кем я был, не существовало.
    Это слово могло иметь в виду Барбара Буш, когда описывала Джеральдин Ферраро, соперницу своего мужа на посту вице-президента в 1984 году. «Я не могу сказать, но оно рифмуется со словом« богатый », — сказала она. , позже настаивая на том, что рассматриваемое слово начиналось не с «b», а с «w». Конечно, что угодно. Но в этом случае, я полагаю, применимы оба. Цирцея действительно первая ведьма в западной литературе. И многие моряки могли бы сказать о ней недобрые слова.


    Мэдлин Миллер — изображение из The Times

    Наше первое знакомство с Цирцеей (которую мы произносим как Сэр-Си, и даже Миллер соглашается с этим, чтобы люди не бросались в нее вещами. Но как это может быть произнесено по-гречески, ну, вы знаете, , собственно , вы можете проверить эту ссылку. Запишите это, в этом обзоре не будет ничего бросать!) был тот чудесный классик западной литературы, The Odyssey . Учитывая, сколько раз этот и сопутствующий ему том, «Илиада », подвергались переработке на протяжении веков, неудивительно, что было много вариаций рассказываемых ими историй.История Цирцеи тоже претерпела ряд переосмыслений. Но Миллер старается довольно близко придерживаться гомеровской версии. Имейте в виду, что были взяты или лицензии, и другие источники также вдохновили на работу. Но именно от Гомера мы, , получаем основную ассоциацию, которая у нас есть с ее именем, — магическое превращение людей в свиней.


    Портрет Джорджа Ромни 1782 года Эммы Гамильтон в образе Цирцеи — изображение из википедии

    Мы следим за жизнью нашей ур-ведьмы от рождения до чего угодно.Вначале у нее не было много божественных сил. Ее мать, Персе, дочь морского бога Океаноса, была нимфой, а ее отцом был Гелиос, бог солнца. Несмотря на высокое положение Попа в мире вещей, Цирцея была всего лишь нимфой на нижнем конце шкалы божественных сил. Это не помогло семье, в которой она родилась. Она не была фаворитом своих родителей, она не была наделена ни силой, ни красотой, у нее был очень нечестивый человеческий голос, а ее братья и сестры были не самыми хорошими.Довольно сложно угнаться, когда папа — настоящее кровавое солнце.

    Проходят годы, и однажды она встречает смертного рыбака. Он кажется довольно милым, с кем она может поговорить. Она хотела бы перейти к следующему этапу, поэтому она приглушает, слушает семейные собрания и собирает информацию о веществах, которые могут быть использованы для достижения сильных и выгодных изменений. Она просит свою бабушку Тетис (очень ланнистеристскую жену И СЕСТРУ Океаноса) превратить его в бога для нее, но бабушка выгоняет ее, встревоженная, когда ее внучка упоминает этот материал Pharmakos , который она искала.Предоставленная самой себе, она пробует это на своем бойфренде, превращая его в самого себя. Это не конец, на который она надеялась. (Жемчуг перед сам-знаешь-чем.) Не последний плохой опыт, который у нее был бы с мужчиной.


    Цирцея Леви 1889 года — изображение из википедии

    Ее отношения с мужчинами на самом деле не , а все плохие. Папа необычайно бесчувственен и может быть довольно тусклым для такой яркой лампочки, а ее братья гораздо менее замечательны, но в ее родственных связях есть и хорошее.У нее теплые отношения с титаном Прометеем, что является положительным моментом. Позже у нее возникли интересные отношения с Гермесом, которому нельзя доверять , , но который предлагает несколько полезных советов. А еще есть смертные, Дедал (главный художник, Микеланджело, Леонардо да Винчи своей эпохи), Ясон, известный аргонавтом, Одиссей, о котором вы, возможно, слышали, и многие другие. Были и темные встречи, а значит, и все превращение людей в свиней.


    Цирцея Брюера 1892 и ее свинья — изображение из Википедии

    Миллер увлекалась классикой с восьми лет, когда ее мать прочитала ей Илиаду и начала водить ее на египетские и греческие выставки в Метрополитен-музей в Нью-Йорке.Это сделало ее занудной одноклассницей, но было благом, когда она поступила в колледж и смогла найти сверстников, которые разделяли ее любовь к древним сказкам. Именно эта страсть привела ее к написанию своего первого романа «Песнь Ахилла», переосмысления отношений Ахилла с его возлюбленным, Патрокла, восхищения книгой, бестселлера Times и обладателя премии «Оранжевый». Ей потребовалось десять лет, чтобы написать свой первый роман, около семи лет для этого, а срок беременности для третьего еще неизвестен. Она взвешивает, на основе ли Шекспира «Буря » или «Энеида » Вергилия.Если прошлое предвещает, то будет последнее, и оно должно быть готово примерно к 2025 году.


    Улисс и Цирцея, Анжелика Кауфманн, 1786. — изображение с сайта Миллера

    Центральная движущая сила в истории — Цирцея становясь ее самой полной возможной самостью. (Я полагаю, можно сказать, что она сделала шелковый кошелек из уха свиньи. Я бы не стал, но некоторые могут.)

    Это история женщины, которая нашла свою силу и, как часть этого, обрела свой голос. Вначале она действительно не может сказать, что думает, а к концу книги она может жить на своих условиях и говорить то, что думает и что чувствует. — из интервью Bookriot
    Большинство богов ужасны, тщеславны, эгоистичны, жадны и безразличны к тому вреду, который они причиняют другим. На самом деле Цирцея имеет лучшие наклонности. Например, когда Прометея истязают титаны за преступление, связанное с поджогом людей, одна Цирцея добра к нему, принося ему нектар и разговаривая с ним, когда никто другой не предлагает ему ничего, кроме гнева и презрения. Она интересуется смертными и спрашивает его о них, доходя до того, что порезается, чтобы испытать немного человечности.


    Карраччи гр. 1590 Улисс и Цирцея во дворце Фарнезе — изображение из Википедии

    Животноводство привлекает некоторое внимание за пределами хлева. Оказывается, у отца Цирцеи есть склонность к хорошо вывернутой шерсти, так что, возможно, она исходит из своей привязанности к разным животным, хотя и совсем по-другому, вполне естественно. Ее остров богат разнообразной фауной, включая некоторых близких товарищей, от которых большинство из нас бы сбежало. Ранняя версия Доктора Дулиттла?

    Ученые обсуждали, должны ли львицы Цирцеи быть преобразованными людьми или просто прирученными животными.В своем романе я решил сделать их настоящими животными, потому что хотел почтить связь Цирцеи с восточными и анатолийскими богинями, такими как Кибела. Такие богини также обладали властью над свирепыми животными и известны под именем Потния Терон, хозяйка зверей.
    Не путать с Повелителем зверей


    Цирцея и Одиссей. Аллессандро Аллори, 1560 — изображение с сайта Миллера

    Хотя у нее есть темная сторона (она действительно превращает свою нимфу-соперницу по любви Сциллу в зверя эпических размеров, из-за чего ее отправляют в ее комнату или, в данном случае, на остров, И снова эта штука со свиньями) она также гостеприимная хозяйка на своем острове изгнания, Айя.(Что для меня звучит как палиндромное начало плача, Aiaiaiaiaiaia, которое может показаться немного более знакомым с незначительным преобразованием в ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой). Я имею в виду, что она управляет довольно изящным BnB, где свободно бродят дикие животные, как скотные, так и устрашающие, постоянный поток своенравных нимф, посланных туда отчаявшимися родителями в надежде, что Цирцея может превратить их в менее проблемное потомство, в стол. с, казалось бы, безграничным запасом еды и питья. И она более чем готова предложить особые услуги смертным мирового уровня, в том числе.Я имею в виду, после того небольшого недоразумения с Одиссеем насчет его людей (Свиньи? Какие свиньи? Что вы могли иметь в виду? О, вы имеете в виду этих свиней. Упс. Как безразлично ко мне.) Она не только приглашает всех остаться на затянувшийся отпуск, но затягивается с странствующим, дает ему инструкции, как добраться до подземного мира, предлагает способы обойти Сциллу и Харибду и, вероятно, собирает сумки с обедами для него и его команды. Она не так уж и плоха.


    Цирцея Баркера 1889 г. — изображение из Википедии

    Цирцея борется с конфликтом между смертными и бессмертными.Ее смертный голос делает ее менее пугающей для недолговечных, позволяя ей устанавливать с ними настоящие отношения, с которыми божество с более высоким уровнем голоса, возможно, не сможет справиться. Конечно, все еще довольно ограничено то, что даже самый молодой из ее смертных любовных интересов увянет и умрет, в то время как она останется в том же возрасте практически навсегда. Знание того, что вы увидите, как умирает любой любимый вами мужчина, является определенным ограничивающим фактором. Тем не менее, ей удается. Она определенно осознает, что за психо-команду представляют собой бессмертные, даже ее ближайшие родственники, и уважает, что смертные, получившие известность, делают это благодаря поту своего лба или чрезвычайной хитрости (даже если это сделано для темной цели), а не их сомнительной божественной ДНК.Ее место в первом ряду подкрепляет напряженность настоящих домохозяек между бывшими мировыми правителями, Титанами, и относительно новыми чемпионами всего, что есть, олимпийцами. Я имею в виду вечные пытки, удары молнии, непрекращающиеся крамольные заговоры, воспитание монстров, массовое истребление смертных? Она кое-что знает, потому что видела кое-что.

    Мои мысли о [Цирце как попечительнице] на самом деле начинаются с богов, которые в греческом мифе являются ужасными созданиями.Эгоистичны, полностью сосредоточены только на своих желаниях и не могут по-настоящему заботиться ни о ком, кроме себя. У Цирцеи с самого начала есть импульс заботиться о других людях. У нее есть эта первая встреча с Прометеем, где она встречает другого бога, который, кажется, понимает это, а также запускает этот импульс в ней. Я хотел написать о том, каково это, когда ты хочешь быть хорошим человеком, но у тебя нет абсолютно никаких моделей для этого. Как вы строите моральные взгляды, исходящие из совершенно аморальной семьи? — из интервью Bookriot

    Цирцея, предлагающая чашу Одиссею — Джон Уильям Уотерхаус — 1891 — изображение из Викимедиа

    Конечно, есть довольно прямая линия между той чушью MCP, которую Цирцея пришлось пережить на обратном пути, и последние события, которые привлекают так много внимания в последнее время

    «Я не пытался написать историю Цирцеи в современном стиле… Я просто пытался быть верным ее опыту в древнем мире.
    «Это был очень жуткий опыт. Я бы отложил книгу и посмотрел новости. Главный сюжет был буквально той же самой проблемой, о которой я только что писал — сексуальное насилие, насилие, мужчины, отказывающиеся позволить женщинам иметь какую-либо власть … Меня привлекла тайна ее персонажа — почему она превращает мужчин в свиней? ”
    — из интервью The Times
    В рассказе Цирцеи есть множество классических связей. Джейсон и Медея (племянница) заглядывают на заклинание. Ее вызывают, чтобы помочь в рождении минотавра (племянника) ее очень неприятной сестре.Она является частью истории происхождения Сциллы, взаимодействует с Прометеем (кузеном), насрать на Афину, даже направляется в соленую глубину, чтобы встретиться с огромным морским существом (нет, не Краакеном). Тусуется с Пенелопой (женой ее парня) и Телемахом (сыном ее парня) и много времени проводит с Гермесом. У нее определенно была жизнь, даже много, особенно для того, кто был изгнан, чтобы жить на острове.
    Что касается Цирцеи, я бы сказал, что Odyssey был моим основным ориентиром в том смысле, что именно здесь я начал создавать персонажа.Я беру подсказки персонажей прямо из текста Гомера, большого и маленького. Я упомянул ее смертный голос. Львы. Свиньи. И затем, когда я перехожу к эпизоду с Одиссеем в книге, я, очевидно, очень внимательно слежу за Гомером … — из интервью BookRiot

    «Circea», # 38 в c. 1365 De Claris Mulieribus , каталог известных женщин, из издания 1474 года — изображение из википедии
    Что касается источников, я использовал тексты со всего древнего мира, а также некоторые из более современного мира.Что касается самой Цирцеи, то я черпал вдохновение из «Метаморфоз » Овидия и «Аргонавтика» Аполлония Родосского, «Энеида » Вергилия, утраченного эпоса «Телегония » (сохранившегося только вкратце) и мифов об анатолийской богине Кибеле. Что касается других персонажей, меня, конечно же, вдохновили Илиада , трагедии (в частности, Орестея, Медея и Филоктет ), снова Энеида Вергилия, Улисс Теннисона и Троил и Крессида Шекспира.Внимательные читатели могут заметить несколько небольших отрывков из «Улисса» Шекспира в моем «Одиссее»! — из Refinery29 интервью существо), с внутренними швами темного и светлого, с семейными проблемами, которые могут показаться знакомыми по ощущениям, если не по внешнему содержанию, с грехами на душе, но желанием делать добро и любопытством к Мир.Возможно, она не была самым ярким светом в доме Гелиоса, но она светилась внутренней силой, способностью к милосердию, признательностью к гениальности, красоте и таланту и любовью к свинине. Это эпическая история жизни, прожитой в полной мере. Цирцея — исследователь, любовница, разрушительница и может быть очень сердитой богиней. Эта преобразующая фигура — наша дверь к очень доступному взгляду на греческие сказки, которые лежат в основе столь значительной части нашей культуры. Если у вас есть приличный опыт в западной мифологии, это станет восхитительным освежающим словом.Если вы этого не сделаете, это может стать восхитительным вступлением и, несомненно, вызовет желание болеть за что-то еще. У Мадлен Миллер может не быть волшебной палочки с особыми способностями или зелья трансмогрификации, но она демонстрирует здесь способность превращать простых читателей в фанатов. Circe — отличное чтение! Вы сойдете с ума от этого. Вы можете передать хот-доги? Это все люди


    Волшебница Цирцея , картина маслом Доссо Досси, ок.1530; в галерее Боргезе, RomeSCALA / Art Resource, Нью-Йорк — изображение из Britannica

    Обзор опубликован — 27.04.2018

    Дата публикации — 4.10.2018

    Декабрь 2018 — Circe выиграла награду Goodreads Choice Award 2018 за любимый фэнтези-роман года

    =============================== ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВЕЩИ

    Ссылки на личный кабинет автора, Страницы Twitter и FB

    Интервью
    —— BookPage — 10 апреля 2018 г. — Мэдлин Миллер — Сезон ведьм — от Триши Пинг
    —— Bookriot — 19 апреля 2018 г. — Writing of Gods и Смертные: Интервью с Мэдлин Миллер — Никки Ванри
    —— The Times — 5 апреля 2018 г. — Интервью в журнале: Мэдлин Миллер, автор обязательного к прочтению романа этим летом, Цирцея, о взгляде на историю глазами женщин — Автор: Хелена де Бертодано

    NY Times — 6 апреля 2018 — Прекрасный профиль из NY Times — Цирцея, оскорбленная ведьма из классической мифологии, получает ее Собственный эпос — Александра Альтер

    Мой обзор Песни Ахилла

    Одиссея на Гутенберге

    Очень изящное, краткое и занимательное изложение Одиссея можно найти на Schmoop.com.

    Подходящая музыка из Studio Killers

    ================================ НАБИВКА

    A Замечательная статья Аллана Исхака в Medium о расследовании России. — Мюллер сообщает персоналу: «Эта свинья — моя»


    Президент Трамп готов к бойне, говорят люди в офисе Роберта Мюллера. (Кредит: wemeantwell.com и imgur.com) — из статьи выше

    Аудиокнига недоступна | Audible.com

    • Эвви Дрейк: более чем

    • Роман
    • По: Линда Холмс
    • Рассказывает: Джулия Уилан, Линда Холмс
    • Продолжительность: 9 часов 6 минут
    • Несокращенный

    В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом почти через год после гибели ее мужа в автокатастрофе.Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, а Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих худших кошмарах, называют «ура»: он больше не может бросать прямо, и, что еще хуже, он не может понять почему.

    • 3 из 5 звезд
    • Что-то заставляло меня слушать….

    • По Каролина Девушка на 10-12-19

    Мадлен Миллер — Цирцея

    «Смелый и подрывной пересказ истории богини, который умудряется быть одновременно эпическим и интимным по своему охвату, переделывая самую печально известную женскую фигуру из« Одиссеи »как самостоятельную героиню.»- The New York Times

    «Пышный, залитый золотом роман Миллера, рассказанный с точки зрения ведьмы, чье имя по-гречески перекликается с ястребом и челноком ткача, — рисует другую картину: жестокую богиню, которая, да, превращает людей в свиней, но только потому что они этого заслуживают…. Персонаж Цирцеи занимает всего несколько десятков строк в [ Odyssey ], но Миллер извлекает множество смыслов из коротких фраз Гомера ». NPR.org

    «Обязательный к прочтению роман этим летом… Circe готов стать литературной сенсацией лета, как по качеству написанного, так и по своевременности» — Sunday Times

    «Цирцея снова стала суперженщиной… Переносить современные феминистские нравы на классические тексты может показаться неразумным, но замечательно видеть, как эта Цирцея выходит из тумана, сочувствующая и звонко верная мотивам 21-го века…… Невероятно современно» — The Times

    «Светлый… Ловкий и сострадательный… Убедительный и увлекательный феминистский фрагмент древней фантазии… Читатели, которые уже знают первоисточники, будут восхищены искусством тихих ревизионистских поправок Миллера к этим заезженным рассказам… Но« Цирцея »- это еще и блестяще странное произведение. о мифической научной фантастике, столь же легко выразительной в чертогах богов, как и о нижнем мире… Это и сказочный роман, и увлекательный пересказ; пожалуй, лучший комплимент, на который может надеяться любой миф »- Daily Telegraph

    «Думаете, роман, основанный на греческой мифологии, не для вас? Просто подожди.Заклинание Миллера нарастает медленно, но к последней странице вы будете в восторге. В прозе сказочной простоты она переосмысливает миф о Цирцеи, нелюбимой дочери бога солнца, которая изобрела колдовство и очаровала Одиссея Гомера. Древние истории и персонажи изменены истиной о том, что современные женщины, наконец, могут говорить о сестринстве и сексизме, изнасиловании и гневе и, что самое прекрасное, о материнстве ». — Люди

    «Поглощающие…. Одно из самых удивительных качеств этого романа [это]: мы знаем, как все здесь получается — мы знали это тысячи лет — и все же в пышном переосмыслении Миллера история кажется пугающей и неожиданной.Феминистский свет, который она освещает этим событиям, никогда не искажает их первоначальную форму; он только освещает детали, которых мы раньше не замечали…. В истории, которая зарождается в розовых пальцах Миллера, судьба, которая ожидает Цирцею, одновременно божественна и смертна, невозможна, странна, но все же полностью человечна ». — Washington Post

    «Заклинание…. по замыслу Миллера, Цирцея — герой собственного эпоса…. Миллер создала смелый феминистский подход к классическому повествованию; Хотя сеттинг представляет собой мистический мир богов, монстров и нимф, главный герой в его сердце похож на любого из нас.Автор, кажется, говорит, что свободная женщина должна быть готова отказаться от атрибутов первородства и звания, чтобы заявить о своей судьбе, будь то тысячи лет назад или сегодня ». — О Журнал

    «Цирцея блестяще переделывает греческую богиню в современном свете … Миллер, с ее академической честностью и врожденным инстинктом к рассказыванию историй, органично привносит современные концепции самости и независимости в свои мистические мечты о дыме и серебре, нектаре и костях». — Entertainment Weekly

    «Миллер озвучивает ранее приглушенную перспективу в классике, создавая великий роман из обрывков, оставленных нам древними….Напротив, Цирцея — это шумная игра, легкое развлечение, роман, который нужно с жадностью проглотить за один присест ». — Гардиан

    «[Миллер] превращает [CIRCE] в захватывающую феминистскую притчу». — Newsday

    «Яркий, транспортный… [исследует] увлекательные вопросы о гендере и власти». — Entertainment Weekly

    «Греческая мифология находится в руках знатоков во втором романе Мадлен Миллер. Миллер вплетает мощные образы и эмоции в богатый гобелен, изображающий агонию и экстаз могучих сил и фигур классического мира … эпического переворачивания страниц.” Christian Science Monitor

    «Но в конечном итоге Цирцея стоит особняком как персонаж…. Благодаря своей элегантной, психологически острой прозе Миллер дает нам богатый женский образ, который обитает в промежутках между ними ». — Миннеаполис Стар-Трибьюн

    «Этот завораживающий роман — трогательная история о женщине, которая находит себя и борется с семейными привязанностями». Реальный простой

    «Потрясающая книжная эпопея.” Суета

    «Особенно великолепный роман». — Редбук

    «Переосмысление Мэдлин Миллер ведьмы Цирцеи из « Одиссея »- это интригующий феминистский приключенческий роман, который идеально подходит для момента #TimesUp. Цирцея также является умным читателем, который может многое сказать о долгосрочных последствиях войны и культуре, которая ценит насилие и завоевание, а не сострадание и обучение ». — Даллас Ньюс

    «Цирцея Мадлен Миллер» — великолепное и проницательное продолжение ее первого романа «Песнь Ахилла», получившего премию Orange Prize.’» — Бостон Глоуб

    «Он такой яркий, такой многослойный, что в нем можно потеряться. Считаете ли вы, что любите греческую мифологию или нет, это просто отличный рассказ ». «Здесь и сейчас» WBUR

    «Миллер следует за ее впечатляющим дебютом (« Песнь Ахилла ») энергичным романом об эволюции Цирцеи от незначительной нимфы до грозной ведьмы, наиболее известной тем, что она превратила моряков Одиссея в свиней…. Сплетая рассказ Гомера с другими источниками, Миллер создает классическую историю расширения прав и возможностей женщин.Она рисует бескомпромиссный портрет супергероини, которая учится владеть божественной силой, одновременно понимая, что значит быть смертной ». — Publishers Weekly, избранный обзор

    «В своем волнующем продолжении« Песни Ахилла »(2011), получившей премию Orange Prize, Миллер красиво озвучивает переживания легендарной колдуньи Цирцеи… Эта захватывающая смесь литературной фантастики и мифологической фантазии демонстрирует, что греческие мифы есть все еще очень актуально сегодня.”- Список книг

    Пересказ древнегреческих преданий дает бодрящий голос ведьме… [Цирцея] — хитрый, раздражительный и, наконец, властный голос, который повествует полностью о великолепном втором романе Миллера… Читатели будут получать удовольствие от разгадки головоломки. об этой бесперспективной дочери бога солнца Гелиоса и его жены Перси, которая мало использовала своего ребенка…. Ожидайте, что круг читателей Миллера разрастется, как одно из заклинаний Цирцеи.Миллер делает Гомера подходящим для женщин, столкнувшихся с монстрами 21 века ». — Киркус, помеченный обзор

    «Эта прекрасно написанная и увлекательная история о богах и смертных порадует многих поклонников Миллера и заставит их обратиться к книге Эдит Гамильтон Mythology ». — Библиотечный журнал, помеченный обзор

    « Circe — это чрезвычайно увлекательная, изысканно написанная история об обычной и необычной женской жизни» — Эймер Макбрайд, автор книги «Девушка — наполовину сформированная вещь»

    «Восторг.Полный восторг. Изысканная проза под напряжением; волна рассказа, вздымающаяся и спадающая, снова нарастающая; и, прежде всего, сама Цирцея — когда-то непостижимая, теперь неизгладимая. Миллер стряхнул пыль с гобеленов Гомера, взорвал ее воздухом и светом и открыл новые великолепные цвета, новые текстуры. Великолепный роман. Привилегия читать ». А.Дж. Финн, автор бестселлера Женщина в окне

    «Мэдлин Миллер, мастер рассказчиков, вызывает в воображении сияющую и живую Цирцею — и заставляет богов, нимф и героев Древней Греции идти вперед во всем их бронированном великолепии.Подробно детализировано и написано с такой захватывающей дух историей, что вы будете очарованы. Захватывающий роман ». — Хелен Симонсон, автор книг « Лето перед войной », и « Последняя битва майора Петтигрю »

    «С лирической красотой языка и меланхолией, напоминающей« Оду о греческой урне »Китса, CIRCE задает все важные вопросы существования, обрамляя их в истории жизни знаменитой богини, обладавшей магией преобразований.Настоящая Кто есть Кто из богов Олимпа и героев Древней Греции, Цирцея знает их всех, и мы видим их ее проницательными глазами. Это настолько близко, насколько вы когда-либо будете входить в мир мифологии в качестве участника. Потрясающе, трогательно и неповторимо ». Маргарет Джордж, автор книги Признания молодого Нерона

    «Эта очаровательная, поразительная и захватывающая история, написанная с силой и изяществом, накладывает заклинание столь же сильное и волшебное, как и все, созданные волшебницей Цирцеей.» — Мэри Дориа Рассел, автор эпитафии

    «Цирцея несет в себе свою трансформирующую магию, силу, доступную благодаря проницательному взгляду Миллера на красоту, приключения и переосмысление. Благодаря чарам несоответствующей героини мир богов становится потрясающе живым, а мир нашего собственного человечества … ее вопросы, любовь и узы — освещены. Эта книга — огромный подарок каждому, кто читает, чтобы найти свою храбрость и поиски ». — Афинити Конар, автор книги Mischling

    Почему «Цирцея» — это книга, имеющая значение

    Представьте себе, на красивом острове Айайя примыкает лодка с Одиссеем после его долгих боевых поисков в Трое.Серебряные волки и золотые львы переваливаются через порог, а яркая ведьма-колдунья Цирцея появляется из-за скал. История Одиссеи начинается с изображения Цирцеи как яркой, могущественной и уникальной, хитрой ведьмы, которая превращает людей Одиссея в свиней, но после того, как Одиссей обнажает свой меч, Цирцея падает на колени. Она умоляет, умоляет и предлагает уложить его в постель, из-за чего ее персонаж выходит из-под контроля, несмотря на ее потусторонние силы, полностью во власти мужчины. Мэдлин Миллер решила это изменить.Она заметила эту модель поведения в большинстве сексистских изображений женщин в древней мифологии и решила изменить ход истории Цирцеи, проложив путь к мощному представлению женщин в литературе.

    Ранее в этом году наша команда имела удовольствие посетить ряд мероприятий с Женской премией в области художественной литературы, где мы впервые познакомились с Цирцея, и недавно обнаруженным акцентом на озвучивание женщин в древнегреческой мифологии. Наряду с Circe , получившим приз, был замечательный Silence of the Girls , оба одинаково прекрасных изображения женских рассказов, которые ранее игнорировались или опровергались в этих историях, ориентированных на мужчин.Мы были очарованы, узнав об академическом классицистическом прошлом Миллер и ее пожизненной работе, посвященной повторению историй этих женщин. В своих исследованиях она специализировалась на Гомере и Вергилии, прекрасно понимая, что женщины-писательницы и ученые часто попадают в «мягкие» нарративы учебы из-за своего пола. В результате многолетних исследований и исследований появился Circe , поразительный и очаровательный роман, раскрывающий историю изгнанной богини, храбро стоящей в одиночестве; создание оккультизма, приручение зверей и общение со смертными.

    Возвращение подлинной истории

    Одной из основных причин, по которой мы выбрали Цирцею в качестве книги, дополняющей выбранную тему этого месяца, было то, как она восстанавливает правдивую историю Цирцеи, которая в основном отодвинута на второй план в пользу «героической» истории Одиссея. Повествование, которое Миллер создает для Цирцеи, составляет целых. Мы видим, как она росла в Океане вместе со своим отцом-титаном Гелиосом (Богом Солнца), ее матерью-нимфой Персей и тремя ее братьями и сестрами Эитесом, Пасифаей и Персесом.Мы следуем за Цирцеей в ее ссылку на остров Айайя и наблюдаем за ее исследованиями, которые представляют собой монументальные моменты в греческих мифах. Но что самое замечательное, так это развитие характера; мы видим Цирцею через любовь, потери, исследования, конфликты, исцеление и многое другое. Арка персонажей Цирцеи исследует, что значит быть бессмертным, жить в патриархальном мире, управляемом богами, а также, проще говоря, что значит жить. Многие читатели отметили, что, несмотря на то, что Цирцея была могущественной ведьмой, сила ее истории коренится в ее относительных недостатках и слабостях.Она жаждет быть принятой и любимой, она учится обуздать обманщиков и лжецов, и ее сострадание постоянно расходится с ее гневом. В первую очередь, это богиня, жизнь которой испорчена принуждением, предательством и убийствами, но, прежде всего, ее жизнь — это история жизни женщины через боль, любовь, желание, душевную боль и материнство. Прочитав Circe , мы уверены, что вы согласитесь с тем, что кажется такой несправедливостью, что в оригинальной греческой мифологии Цирцея — персонаж, которого мы почти не видим; просто сюжетный прием со злыми намерениями и небольшой мотивацией для них.Есть что-то такое воодушевляющее в чтении полного, открытого рассказа о женщине, которой раньше не хватало свободы действий и контекстуализации. Повествовательная сила заслуживает всех женщин в древней мифологии, и Circe предлагает огромную историю, охватывающую поколения, многих героев и богов, и открывает двери для многих других переписываний!

    Эмоциональная, саморефлексивная история

    При чтении Цирцея мы были поражены интроспективной, эмоциональной историей ее бедственного положения, столь скрытой в других древних мифах.Нам понравился этот обзор Goodreads, который идеально охарактеризовал это:

    «Эта книга об исцелении и о том, как сделать все необходимое, чтобы стать вашим собственным. Эта книга о любви; любовь между любовниками, любовь матери и любовь, которую вы должны найти в себе. Эта книга доказывает, почему избранная семья всегда будет больше, чем изначальная. Эта книга о магии и о том, как мы можем найти ее в себе, если присмотреться. Это книга о том, как стать ведьмой, которую вы всегда хоронили глубоко внутри себя.”

    Более того, сама Мадлен Миллер в интервью BookRiot выразила намерение привнести чувство морали в историю, которую она создавала с Circe :

    «Мои мысли о [Цирцеи как попечителе] на самом деле начинаются с богов, которые в греческом мифе являются ужасными существами. Эгоистичны, полностью сосредоточены только на своих желаниях и не могут по-настоящему заботиться ни о ком, кроме себя. У Цирцеи с самого начала есть импульс заботиться о других людях. У нее есть эта первая встреча с Прометеем, где она встречает другого бога, который, кажется, понимает это, а также запускает этот импульс в ней.Я хотел написать о том, каково это, когда ты хочешь быть хорошим человеком, но у тебя нет абсолютно никаких моделей для этого. Как вы строите моральные взгляды, исходящие из совершенно аморальной семьи? »

    Воодушевляющая феминистская сказка

    Жизнь, которую пришлось пережить Цирцеи, во многом демонстрирует силу женского положения, и за это книгу назвали «прекрасно феминистской». Книга так смело исследует идею любви, что она берет на себя семейную, романтическую и безусловную любовь одновременно.Вся книга представляет собой любовное письмо к любви к себе и раскрывает многие вещи, которые Цирцея готова делать во имя этого. Примечательно, что самое главное, Circe — это рассказ о том, как мы сами отвечаем за свои истории как женщины и ставим себя на первое место. Интересно, что детали замысловатого феминизма, воплощенные в романе Миллера, были включены в самую лучшую цену. Ученые давно обсуждают, должны ли львы Цирцеи на Айайе быть преобразованными людьми или просто прирученными животными.Миллер рассказывала о том, как в своем романе она решила сделать из них настоящих животных, чтобы отдать дань уважения связи Цирцеи с восточными и анатолийскими богинями. Такие богини также обладали властью над свирепыми животными и известны под названием «Потния Терон» или «Повелительница зверей».

    Прокладывая путь феминистским пересказам

    В конечном итоге Цирцея показывает, что сказки всегда будут рассказываться по-разному для мужчины. Всегда будут провозглашаться герои, а не героини, несмотря на то, что за успехом, достигнутым мужчиной, возможно, стоит женщина.Греческая мифология, как и многие другие древние истории, изображает женщин таким образом, что они представляют их как ведьм, которых следует бояться, соблазнительниц, которых нужно изнасиловать, волшебниц, которых нужно покорить, животных, которых нужно приручить, или волшебниц, которых нужно побеждать. Матери, слуги, оппозиционеры, но не женщины сами по себе. Миллер широко рассказывала о том, как она открыла двери для других пересказов женских историй, и писала: «Я не пыталась писать историю Цирцеи в современном стиле … Я просто пыталась быть верной ее опыту в древнем мире.Это был очень жуткий опыт. Я бы отложил книгу и посмотрел новости. Главный сюжет был буквально той же самой проблемой, о которой я только что писал — сексуальное насилие, насилие, мужчины, отказывающиеся позволить женщинам иметь какую-либо власть… Меня привлекла загадка ее характера — почему она превращает мужчин в свиней? » Ужасно осознавать, что история продолжает повторяться в том, как обращаются с женщинами, изображаются и пишутся, но такие писатели, как Мадлен Миллер, предпринимают первые, столь необходимые шаги, чтобы изменить это и дать женщинам возможности рассказывать истории, которых они всегда заслуживали.

    Цирцея: Справедливость для ведьмы

    Кэт Кеннеди, автор статей, Classical Wisdom

    Если вы думаете, что знаете историю Цирцеи, ведьмы Эеи и соблазнительницы героя Одиссея, подумайте еще раз. В ее истории есть нечто большее, чем широко оглашается или признается, но чтобы понять, как Цирцея стала одной из самых известных женщин древнегреческой мифологии, вам нужно вернуться в начало времен.

    Время до мужчин

    Еще до того, как люди стали блеском в глазах Прометея, Цирцея родилась у Гелиоса, сына титанов Гипериона и Тейи и брата богинь Селены и Эос.Она также двоюродная сестра Зевсу, королю олимпийцев. Таким образом, можно сказать, что Цирцея родилась в весьма знатной семье. Внучка, по крайней мере, двух Титанов и связанная с солнцем, луной и рассветом, большие дела должны были быть заложены для нее с самого рождения. Только вот здесь ее происхождение становится неразличимым и немного проблематичным. Одна из возможностей состоит в том, что она была дочерью Гекаты, древнего божества, которое предшествовало олимпийцам и которого Зевс почитал больше всего, по крайней мере, согласно Гесиоду.

    Другая матрилинейная вероятность Цирцеи — Персе, нимфа Океанид и одна из нескольких тысяч дочерей Титанов Океан и Тетис. Персе также является матерью Эйтеса, хранительницы Золотого руна; Персес, убитый его племянницей Медеей; и Пасифа, царица Крита. Что делает ее родословную немного запутанной, так это то, что Персу также можно тесно отождествить с Гекатой, богиней-девственницей, у которой не было постоянного супруга. Геката также упоминается в некоторых традициях как мать Сциллы, с которой вы вскоре познакомитесь.

    Les Oceanides Les Naiades de la mer. Гюстав Доре, 1860-е годы

    Сюда входит Цирцея, внучка четырех Титанов, племянница луны и восхода солнца, благословленная золотыми лучами своего отца, но лишенная всех соблазнов и красот, данных богиней ее нимфеи-матери. Да, согласно мифу, когда родилась Цирцея, она была не такой, как ожидалось. Вместо того, чтобы быть привлекательной, с гибкими конечностями и мелодичным голосом, как у других нимф, Цирцея не хватало всех обычных обаяний соблазнительницы.Вместо этого она была невысокой, темной и звучала как кричащая птица. Отсюда происходит ее имя, в частности латинизированная форма греческого ιρκη ( Kirke ), что, возможно, означало «птица».

    Создание ведьмы

    В детстве Цирцея слишком осознавала свои недостатки. В отличие от своей сестры Пасифаи, она не будет выдана замуж за смертного, чтобы править людьми и нести мифологических чудовищ (см. Мою предыдущую статью о Минотавре). Кроме того, в отличие от своих братьев Ээт и Персес, ей было отказано в собственном королевстве.Итак, она осталась с толпой титанов и олимпийцев и держалась особняком.

    Набросок Цирцеи, сделанный Джоном Уильямом Уотерхаусом (ок. 1911–1914)

    Именно во время этой изоляции ее способности развивались и оттачивались. Было ли это отчасти связано с ее материнским отцом или с ее судьбой, магические способности Цирцеи проявились как в создании зелий, так и в произнесении заклинаний. Цирцея быстро приобрела репутацию хитрости, дурного характера и умелого заклинания на тех, кто высмеивал и издевался над ней.Потенциальные любовники, отвергавшие ее, или, по сути, любой, кто проявлял к ней неуважение, оказывался превращенным в животное без малейших усилий с ее стороны.

    Согласно некоторым версиям ее истории, именно эта сверхъестественная работа в конечном итоге привела к ее изгнанию на удаленный и вымышленный остров Ээя, который, как считается, находился у южного побережья Италии, примерно в 100 километрах от Рима. Она была приговорена к вечности на острове в наказание за колдовство над своей нимфой, Сциллой.Цирцея влюбилась в Главка, морского бога, который волей судьбы был одурманен Сциллой. Когда попытки Цирцеи соблазнить потерпели неудачу, она пришла в ярость и в ревнивом гневе отравила воду, в которой купалась Сцилла. В результате родилось ужасное чудовище, и судьба Цирцеи была предрешена: изгнание на всю жизнь из ее бессмертного дома и семьи.

    Цирцея и Сцилла в «Инвидиоза» Джона Уильяма Уотерхауса (1892)

    Однако именно здесь, на острове Ээя, Цирцея прославилась больше всего.Одиссей, король Итаки, военный герой «Илиады» и обреченный морской капитан был направлен на остров Цирцеи как часть его пути домой. К счастью для него, Гермес сказал ему, чего ожидать и как избежать ее заклинаний и зелий. Итак, когда Одиссей высадился на берегах Эеи, и половина его людей встретила гнев чародейки, ее огромные силы оказались бесполезны против него благодаря траве под названием моли.

    Может, иная судьба?

    Картина Анжелики Кауфман, изображающая Цирцею, манящую Одиссея (1786)

    Вместо того, чтобы причинить ей вред за нападение на его людей, отношения Цирцеи и Одиссея приняли другой оборот.Как только Цирцея поняла, что не может защитить себя от нападок Одиссея, она вместо этого стала его любовницей до конца его пребывания на Эее. Кто-то скажет, что подстилка Одиссея была делом женщины, чьи планы были разбиты, что, когда она знала, что не сможет превратить его в животное — как она сделала со многими другими смертными и дураками — она ​​вместо этого использовала секс для ее преимущество. Но так ли это на самом деле, или она восхищалась им и глубоко заботилась о нем благодаря его интеллекту и остроумию?

    Эта же история, в которой она изображена как злобная, приукрашивает тот факт, что она открыла свой дом для множества грубых и эгоистичных мужчин.Что в течение года Цирцея кормила, жила и одевала их. Цирцея оказала гостеприимство тем, кто стремился оскорбить, причинить вред и уничтожить ее, и следует помнить о параллели между ее щедростью и щедростью Пенелопы. Как Одиссей отреагировал на гостеприимство жены к «женихам»? Он убил их как победоносный и праведный герой и муж. И все же Цирцея осуждена за то, что она защищала себя.

    Убийство женихов Одиссеем

    Во время своего союза Цирцея и Одиссей произвели на свет трех сыновей; Агрий, Латин и Телегон — все они станут знаменитыми, как их отец.Однако именно Телегон, младший, стал злосчастным отпрыском, убившим его отца. Как ни парадоксально это произошло с судьбой Одиссея, предвестником истории, о которой его предупреждали много лет назад. Может быть, божественное наказание за злодеяния, совершенные героем? Когда время Одиссея на Эее подошло к концу, именно Цирцея дала ему ценную информацию о том, как безопасно плыть домой из Эи и как избежать острова Сирен, а также держаться подальше как от Сциллы, так и от Харибды. Цирцея также дала Одиссею информацию о том, как избежать наказания, если они приземлятся на Тринакии, доме ее деда, крупного рогатого скота Гипериона.К несчастью для Одиссея, его команда проигнорировала совет Цирцеи, и их уничтожение было гарантировано как возмездие, и все это спасло капитана.

    Хотя Одиссей пережил наказание, в котором погибли его люди, история Цирцеи и Одиссея подходит к тяжелому концу. Узнав, кем был его отец, Цирцея отправила своего младшего сына на поиски отца, прежде чем вернуться к ней. К сожалению, именно здесь вмешались судьбы, и в результате ужасной аварии Одиссей был убит. Как и было предсказано, Одиссей был убит своим сыном, но не тем, которого он ожидал.Он опасался, что это будет его любимый сын Телемах, а вместо него был Телегон, мальчик, которого он никогда не встречал, который искал только любви и признания своего отца. В следующий раз Цирцея увидит своего сына, когда он вернется в Эею с телом Телемаха, Пенелопы и Одиссея.

    Одиссей и Пенелопа. Картина Франческо Приматиччо (1504-1570). Фото: Художественный музей Толедо, Огайо.

    Теогония Гесиода указывает на то, как судьба Цирцеи могла сложиться с этого момента. По возвращении Телегона они хоронят тело Одиссея, а затем Цирцея превращает остальных троих в бессмертных.Мадлен Миллер, автор Circe , расширяет это, добавляя еще одну возможность, что Пенелопа и Телегон станут любовниками и останутся бессмертными на Эее. Примерно через всю жизнь Цирцея и Телемах отказываются от бессмертия, чтобы умереть, после чего история завершается и исчезает в незапамятных временах.

    Цирцея в истории

    Со времен Древней Греции имя Цирцеи было синонимом колдовства, соблазнения и обмана. Ее изображали на картинах, в которых Одиссей искушал, колдовал его людей и практиковал свое темное искусство, чтобы заманить своенравных мужчин и наказать их.

    Художники, такие как Фредерик С. Черч, изобразили ее в более мягких тонах, в то время как «Набросок Цирцеи» Джона Уильяма Уотерхауса демонстрирует ее ум, остроумие и ее животных-компаньонов. Неужели это единственные художники, представившие ее в искусстве? Нет, Цирцея появлялась в картинах, рисунках и иллюминациях сотни, если не тысячи лет. Для многих она была и музой, и предметом, но, к сожалению, ее почти всегда считали злодеем.

    Картина Цирцея Фредерика С. Черча

    Неужели Цирцея виновата?

    Это популярное мнение, которое помогает повествованию, которое пронизывает большую часть классической мифологии и истории, и в точности соответствует тому, что Стивен Сора ( Триумф морских богов ) и Зигмунд Фрейд (комплекс Мадонны-шлюхи) упоминают в своих работах.Это старый образ женщин, которые мешают хорошим мужчинам или заставляют их портиться, и история Цирцеи — лишь один из таких примеров.

    Но Цирцея, по крайней мере, в хорошей компании. Она довольно удобно сидит рядом с такими, как Елена Троянская, Пасифаи, Клитемнестра, Гера, Геката и множество других дам, которых все считали проблемными. Возможно, наконец пришло время взглянуть на Цирцею в другом свете, в том, что она внимательна и щедра, умна, умна, упряма и независима.

    Цирцея • Факты и информация о богине Цирцея

    В греческой мифологии Цирцея была богиней магии, хотя иногда ее изображали как нимфу (второстепенный бог природы), ведьму или чародейку.В любом случае она была связана с магией. Она много знала о снадобьях и травах и иногда использовала эти знания против своих врагов и людей, которые обижали ее, превращая их в диких животных. У нее также была палочка или посох, называемый рабдо, который она также использовала для направления своей магии. Фактически, это было самое раннее упоминание о «волшебной палочке или посохе» в западных писаниях; он упоминается в эпической поэме Гомера «Одиссея», когда Цирцея использовала его, чтобы превратить людей Одиссея в зверей.

    Цирцея была дочерью Гелиоса, титана, олицетворяющего Солнце, и Персе, океанской нимфы.Она была одной из трех тысяч ее сородичей, дочерей титанов Океана и Тетис. По другой версии, Цирцея была дочерью Гекаты, богини колдовства.

    У нее было два брата. Одного звали Аитес, и он ухаживал за золотым руном, руном, которое было собственностью королевской семьи. Он был сделан из шерсти золотого барана с крыльями. Ее вторым братом был Персес. Пасифа была ее единственной сестрой, царицей греческого острова Крит, а также женой царя Миноса. Также было сказано, что она родила Минотавра, существо, которое было наполовину человеком, наполовину быком, с головой и рогами крупного рогатого скота и телом человека.

    В некоторых историях Цирцея была сослана своим отцом Гелиосом, чтобы жить одна на Эее, вымышленном острове, в наказание за убийство принца Колхиды, который был ее мужем в то время. Позже у нее были дети от Одиссея, царя Итаки из сочинений Гомера. Ее тремя сыновьями были Ардеас, Латин и Телегон.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *