Читательский дневник «Барышня-крестьянка» Александра Пушкина
Автор: Пушкин Александр Сергеевич.
Название произведения: «Барышня-крестьянка».
Число страниц: 80.
Жанр: повесть.
Главные герои: Лиза, Алексей.
Второстепенные герои: Настя, Григорий Иванович, Иван Петрович.
Характеристика главных героев:
Лиза Муромская. Красивая девушка 17 лет. Романтичная, решительная, смелая.
Алексей Берестов. Яркий молодой человек, романтичный, но пытающийся казаться скучным.
Характеристика второстепенных героев:
Настя. Служанка Лизы. Верная подруга.
Григорий Муромский. Помещик. Англоман. Любит новшества.
Иван Берестов. Помещик. Сторонник традиций.
Краткое содержание повести
Помещики Берестов и Муромский не ладили. Но тут к Берестову приехал сын Алексей, который сразу произвёл фурор среди местных барышень. Он хотел казаться скучным, усталым от жизни, но принимал участие во всех играх и даже поцеловал Настю.
Алексей заинтересовал Лизу, и она решила сама посмотреть на загадочного красавца. Она переоделась крестьянкой и пошла к поместью Берестовых. В лесу она встретила молодого Муромского и назвалась Акулиной.
Алексею понравилась строгость Акулины и её необычное для крестьянки мировоззрение. Молодые люди стали часто встречаться, и Лиза влюбилась в Алексея.
В это время Берестов-старший повредил ногу и Муромский привёз его в своё имение. Помещики помирились и стали лучшими друзьями.
Алексей тоже приехал к Муромским, но не узнал Лизу, которая старательно изменила внешность. Берестов стал уговаривать сына жениться на Лизе, а тот понял, что влюблён в Акулину. Алексей написал Акулине письмо, в котором просил её руки. Он поехал к Муромским, чтобы официально отказаться от Лизы.
Но в поместье он увидел Лизу, читающую его письмо, и узнал в ней Акулину. Когда Муромский вошёл в комнату, молодые люди целовались.
План произведения:
- Два соседа помещика.
- Слухи о молодом Берестове.
- Настя на разведке.
- Встреча Алексея и Акулины.
- Романтичные свидания.
- Примирение соседей.
- Алексей не узнаёт Лизу.
- Отец и сын ссорятся.
- Письмо с предложением руки и сердца.
- Встреча Алексея и Лизы.
Основная мысль повести
Главная мысль произведения в том, что от любви не убежишь и не спрячешься.
Основная идея повести в том, что если судьбой что-то предназначено человеку, то от этого не уйти.
Чему учит произведение
Повесть учит смелости и решительности, верить в судьбу и удачу. Учит не ругаться по пустякам. Учит уметь быть хитрыми и ловкими.
Краткий отзыв по произведению «Барышня-крестьянка» для читательского дневника
Эту замечательную повесть написал знаменитый писатель Александр Пушкин.
Её героями являются два молодых человека: девушка Лиза и юноша Алексей. Чтобы познакомиться с Алексеем Лизе пришлось сказаться крестьянкой. Но она всё равно не могла спрятать свои манеры и образование. Тем самым она очень заинтересовала Алексея, и молодой человек понял, что влюблён в Акулину.
Когда его стали сватать за Лизу, Алексей всем сердцем этому воспротивился. Ведь он не знал, что Акулина и Лиза одно лицо. Но вскоре это выяснилось и всё закончилось благополучно.
Автор хотел сказать своим произведением, что человека любят не за его знатность, а за характер. Ведь Алексей полюбил не дворянку Лизу, а простую девушку Акулину.
Это очень интересная, увлекательная и даже смешная повесть. Она читается на одном дыхании. Мне очень понравилась история двух влюблённых и я рада, что всё закончилось именно так.
Я всем советую прочитать эту повесть и насладиться дивным слогом великого писателя и его фантазией.
Пословицы к произведению:
- Чему быть, того не миновать.
- Не бери приданного, бери любимую.
- Сколь верёвочке не виться, а конец будет.
- Милые бранятся, только тешатся.
- От судьбы не уйдёшь.
Словарь неизвестных слов:
- Англомания — любовь ко всему английскому.
- Зоил — критик, противник.
- Столоначальник — мелкий клерк.
- Горелки — подвижная игра.
- Покамест — до поры, до времени.
Отрывок, поразивший меня больше всего:
«Всё будет решено, — думал он, подходя к гостиной, — объяснюсь с нею самою». — Он вошёл… и остолбенел! Лиза… нет Акулина, милая смуглая Акулина, не в сарафане, а в белом утреннем платьице, сидела перед окном и читала его письмо; она так была занята, что не слыхала, как он и вошёл. Алексей не мог удержаться от радостного восклицания. Лиза вздрогнула, подняла голову, закричала и хотела убежать. Он бросился её удерживать. «Акулина, Акулина!..»
Ещё читательские дневники по произведениям А. Пушкина:
- «Сказка о мёртвой царевне»
- «Сказка о рыбаке и рыбке»
- «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
- «Сказка о попе и его работнике Балде»
Библиотека произведений автора пополняется.
Полезные ссылки:
- Википедия про писателя
- Краткая биография Александра Пушкина для презентации
________
Барышня-крестьянка: краткое содержание «
Автор: Дементьева Светлана
Титульный лист первого издания Повестей Белкина А.С.Пушкина
А.С.Пушкиным была написана книга под названием « Повести покойного Ивана Петровича Белкина» , которая по сути состояла из 5-ти самостоятельных повестей:
- Выстрел
- Метель
- Гробовщик
- Станционный смотритель
- Барышня-крестьянка
Объединялись они лишь автором — покойным дворянином Белкиным, который скончался от лихорадки на тридцатом году своей жизни. Молодой человек имел слабость к словесности и пробовал себя в писательском искусстве. А вот хозяйство свое запустил до нельзя. Об этом сообщается в письме, присланном пожилым другом и соседом Белкина. К письму прилагались уцелевшие повести. В этой статье поговорим о пятой повести Белкина « Барышня-крестьянка»
Жили на свете Иван Петрович Берестов и Григорий Иванович Муромский. Они были помещиками и не ладили между собою. Каждый из них был вдовцом. Берестов отлично преуспевал, замечательно вел свое хозяйство, любил соседей, а они любили его. У Берестова был сын — молодой барин Алексей. Муромский « настоящий русский барин «, был англоманом, хозяйство должным образом вести не умел и воспитывал дочь Лизу.
Алексей Берестов мечтал о военной карьере, но его отец категорически был против такого выбора сына. Поэтому Алексей вынужденно живет в деревне «барином». Алексей Берестов создал себе имидж привлекательного молодого человека. Дочь Муромского, Лиза, мечтала познакомиться с молодым барином Берестовым. « Ей было 17 лет. Черные глаза оживляли ее смуглое и очень приятное лицо
«. У Лизы была горничная Настя. Как-то раз она отправилась в гости к служанке Берестова. Там Настя увидела Алексея. Лизе казалось, как и многим другим барышням уездным барышням, что Алексей являет собою « романтического идеала «, что он был бледным, печальным и задумчивым. Но из рассказов Насти Лиза узнает, что молодой барин, напротив, очень весел, красив и жизнерадостен. Еще Лиза услышала от Насти, что в деревне поговаривают о несчастной любви Алексея. Однако при этом он « баловник» и не прочь погоняться за девушками. Этот рассказ служанки еще более укрепил желание Лизы встретиться с Алексеем. Тогда она решает переодеться в крестьянское платье. Пытается перенять манеры простой девушки и отправляется на удачу в те места, где могла бы встретиться с молодым барином Берестовым. Однажды такой момент наступает. В роще она встречает Алексея. Он намеревался поохотиться. Они знакомятся. Лиза выдала себя за дочь кузнеца Акулину. В ходе беседы Алексей предлагает девушке ее проводить. В конце этой «случайной» встречи Лиза-Акулина договаривается с Алексеем о следующем свидании. Весь день проходит у молодых людей в мыслях о друг друге. Во время наступившего свидания, Лиза-Акулина сообщила Алексею, что это последняя их встреча. Тогда Алексей «
Как-то раз оба барина, т.е. Берестов и Муромский, решают поохотиться в одном и том же лесу. Они случайно встречаются. В этот момент от испуга лошадь Муромского понесла. Муромский не смиог удержаться в седле и упал. Тогда Берестов оказывает помощь некогда ненавистному соседу. После «спасательных операций» он приглашает Муромского к себе в гости отобедать. Муромский соглашается и в знак признательности приглашает Берестова к себе. « Таким образом вражда старинная и глубоко укоренившаяся, казалось, готова была прекратиться от пугливости куцей кобылки «
Берестов принял приглашение Муромского и отправился вместе с Алексеем в гости к соседу. Узнав, что возлюбленный прибудет отобедать в их дом, Лиза решается себя изменить до неузнаваемости. Она выходит в гостиную чрезмерно набеленной, насурьмленной и наложенными фальшивыми локонами.
На следующее утро Лиза-Акулина видится с Алексеем в роще. Молодой барин признается, что во время визита к Муромским не обратил никакого внимания на барышню. Алексей предлагает Акулине выучится читать и писать, чтобы они могли вести переписку. Она дает согласие и Алексей начинает обучать девушку грамоте. Акулина « быстро учится » Через неделю влюбленные начинают писать друг другу письма, бросая их на хранение в дупло старого дуба.
Помирившиеся помещики-соседи подумывают о свадьбе своих детей. Отцы рассуждают о всех выгодах брака между Алексеем и Лизой. По их разумению Алексею достанется богатое имение. Не маловажным является и то, что у Муромских большие связи. Однако Берестов не догадывался о страстной любви своего сына к простой крестьянской девушке.
Он считал, что женитьба сына — дело решенное. Но Алексей, когда услышал о решении отца, категорически отказался исполнить родительскую волю. Тогда Берестов, что лишит сына всякого наследства. Тогда Алексей решается воплотить в жизнь « романтическую мысль жениться на крестьянке и жить своими трудами » Он пишет письмо Акулине с предложением выйти за него замуж и кладет в заветное дупло. Утром он решается поговорить обо всем откровенно с Муромским и едет к нему в имение. Но не застает Муромского, т.к. тот уже уехал по делам. Тогда Алексей решает объясниться с Лизой. Он входит в комнату барышни, поглощенной чтением какого-то письма. Приглядевшись, Алексей узнает в Лизе свою любимую Акулину, а в письме — свое письмо. Он облегченно вдыхает. Лиза, заметив Алексея, пытается убежать, но он удерживает ее, целуя руки. В этот момент входит в комнату Муромский. «Таково краткое содержание повести Белкина « Барышня-крестьянка».
Posted in Краткое содержание книг , в помощь учебному процессу , повесть , русская классика | 68 комментариев »
Анализ романа «Барышня-Крестьянка» (А. С. Пушкин) * Анализ произведений
Поделиться
Пин
Твитнуть
Отправить
Поделиться
Отправить рассказ
4 входит в цикл знаменитых пушкинских «Повестей Белкина», созданных писателем в болдинский период. Задуманные Пушкиным в 1829 году, они вышли отдельным сборником. Болдинская осень (1830 г.) стала одним из самых плодотворных периодов в творчестве писателя. «Барышня-крестьянка» — книга, завершающая цикл из пяти рассказов.
История создания
Многие исследователи считают, что сюжет повести во многом повторяет другое известное произведение, написанное современником Пушкина — Н. М. Карамзиным. «Бедная Лиза» — одно из первых сентиментальных произведений в русской литературе. Написанный в 1792 году рассказ вызвал споры в литературных и общественных кругах. Трагическая история любви крестьянки Лизы к молодому дворянину Эрасту была восторженно встречена читателями и впоследствии неоднократно интерпретировалась другими авторами.
Однако многие сюжеты пушкинского цикла перекочевали на страницы книги из жизни. Воспоминания и бытовые рассказы, услышанные и подмеченные писателем, легли в основу «Выстрела», «Вьюги» и других рассказов. Но «Барышня-крестьянка» больше связана с преломлением в сознании Пушкина сложившихся литературных традиций, которые писатель модифицировал по своему авторскому замыслу.
Впервые «Повести Белкина» были опубликованы в 1931 году в сборнике «Повести покойного Ивана Петровича Белкина», изданном А.П.
Жанр, направление
«Рассказы Белкина» — первое прозаическое произведение Пушкина, увидевшее свет при жизни автора. Пять рассказов вымышленного сказочника Ивана Петровича Белкина, записавшего рассказы, услышанные им от разных людей, формально представляют собой отдельные сюжеты, но внутренне связаны, образуя единое целое. Каждый рассказ идейно дополняет другой, усиливая влияние каждого последующего.
«Рассказы Белкина» — яркий образец реалистической прозы. От имени условного рассказчика Пушкин делится с читателем серией выдуманных историй, герои которых лишены статики, они жизненны и правдоподобны. Не случайно в предисловии отмечен факт невежества Белкина и непричастности его к литературной работе. Такой подход убеждает читателя в достоверности изображаемых событий. Устаревшие, прочно укоренившиеся в литературе романтические ситуации и персонажи проигрывают очевидной простоте и незатейливости пушкинских сюжетов, герои которых помещены в необычные, но вполне вероятные жизненные обстоятельства, верно отражающие жизнь.
«Барышня-крестьянка» — рассказ несколько отличный от остальных, так как в нем больше озорства и комизма. Отвергая романтический шаблон с его трагическим финалом, Пушкин разрешает любовный конфликт счастливо, как бы предлагая свой вариант традиционного в литературе сюжета о неравной любви. В отличие от истории бедной Лизы, социальные преграды между любящими сердцами Лизы и Алексея разрушаются, что создает простор для счастливой, хотя и явно мещанской жизни героев.
Значение названия
Название рассказа тесно связано с его сюжетом. Под Барышней-Крестьянкой подразумевается главная героиня повести — Лизавета Григорьевна, дочь уездного помещика Муромского.
Переодевшись крестьянкой, Лиза выдает себя за дочь местного кузнеца. Так, деревенская девушка Акулина, встреченная Алексеем Берестовым в лесу, и барышня Лиза — один и тот же персонаж.
Сущность
Основные события повести разворачиваются вокруг двух дворянских родов — Берестовых и Муромцев, проживающих по соседству. Отцы семейств не ладят друг с другом, так как консерватор Берестов осуждает англоманию своего соседа. Дочь Муромского, Лиза, хочет познакомиться с Алексеем Берестовым, но ссора между отцами создает препятствие для встречи.
Переодевшись крестьянкой, Лиза встречает в лесу Алексея и представляется Акулиной, дочерью деревенского кузнеца. Вдохновленный знакомством, Алексей учит необразованную девушку читать и писать, поражаясь скорости, с которой она учится. Тем временем Берестов, отец, во время охоты не справляется с лошадью и случайно попадает в дом Муромца. В итоге отцы основательно знакомятся и мирятся.
Отец Лизы приглашает Берестова с сыном к себе. Лизе удается избежать разоблачения. Она выходит обедать, одетая в нелепую одежду, накрашенная и выбеленная. Алексей ее не узнает. Отцы, сумевшие за короткое время подружиться, решают поженить детей. Алексей решает пойти против воли отца и тайно жениться на Акулине. Он идет в дом Муромских и узнает в барышне Лизе своего Акулина. Это сюжет рассказа.
Главные герои и их характеристики
- Лиза Муромская — главная героиня повести, дочь помещика Григория Ивановича Муромского, красивая и веселая девушка. Шуточная и легкомысленная, она, с одной стороны, способна на шалость, а с другой — на смелый и решительный поступок. «Она была единственным и испорченным ребенком». Получив хорошее образование, девушка прекрасно разбирается в музыке и искусстве, изучает языки, но в глубине души Лиза — романтически настроенная личность. Она верит в любовь, поэтому испытывает неподдельный интерес к Алексею Берестову, в котором, по слухам, сконцентрирован целый набор истинно романтических качеств. Переодевшись крестьянкой, Лиза проявляет чудеса фантазии и долгое время изображает из себя необразованную дочь кузнеца. Веселый и легкий характер сочетается с удивительной способностью любить. Она лишена скованности и заносчивости, поэтому в образе крестьянской девушки Лиза настолько органична, что Алекс не уличает ее во лжи. Естественность ее поведения, острый ум и удивительная красота – все это в целом привлекает героя.
- Алексей Берестов — сын Берестова, после университета приехал в деревню к отцу. Он мечтает стать военным, что вполне соответствует его внешности: высокий, статный, привлекательный молодой человек становится главным поводом для пересудов среди уездных девушек. «Молодые женщины смотрели на него, а другие смотрели на него». Сам же Алексей обретает еще больший ореол загадочности, представляяся перед девушками угрюмым и разочарованным, рассказывая им «о потерянных радостях и о своей увядшей молодости» и вообще проявляет себя как опытный бабник. Но в целом Алексей простой и хороший человек, честный и добрый. Влюбившись в крестьянку Акулину, герой настолько искренен в своих чувствах, что готов жениться на ней вопреки воле отца.
Темы и вопросы
- Основная тема рассказа Конечно, любовь. Любовь становится главной движущей силой развития действия. Перед взаимным влечением героев меркнут все внешние обстоятельства.
- Юмор. Кроме того, в «Барышне-крестьянке» читатель найдет и очевидную комичность ситуации. Но юмор рассказа добрый и светлый, что заставляет улыбнуться счастливой нелепости происходящих событий, в центре которых оказываются герои. Например, Пушкин очень иронично изображает образ Мурома в своем стремлении построить жизнь на английский манер. Англомания также является своеобразным проявлением стереотипа дворянской жизни.
- Выпуск «Барышня-Крестьянка» тесно связана с отрицанием предрассудков общества, в данном уездном деле. Стереотипы и условности среды проявляются и в жизни героев: дворянский статус обязывает их вести жизнь, которая им не нравится, жениться против собственной воли.
- Конфликт . Чтобы быть по-настоящему искренними, герои вынуждены постоянно бороться с царящим вокруг образом жизни. Сами герои, Лиза и Алексей, персонажи весьма тривиальные, они не прошли отпечатка пошлости уездной жизни, но оба способны на смелые и решительные поступки во имя любви, что, несомненно, заслуживает уважения.
Основная мысль
Основная мысль рассказа в стремлении человека быть выше предрассудков, отстаивая свое право на счастье. Достаточно перешагнуть условности, чтобы стать счастливым. Судьба героев по счастливому стечению обстоятельств сложилась удачно, а конец ознаменовался торжеством вечных ценностей: любви, семьи и дружбы.
Рассказ заставляет поверить в искренность настоящего чувства, преодолевающего все преграды. Перед любовью меркнут все внешние обстоятельства. Смысл, заложенный А. Пушкиным, состоит в утверждении вечных ценностей и критике классовых предрассудков. Именно социальные барьеры мешают счастью.
Чему он учит?
А. Пушкин заложил в повести некую мораль. Человеку нужно оставаться самим собой, а не мириться с масками, навязанными обществом. Только тогда люди начнут ценить не свой социальный статус, не уровень своего достатка, а свою личность. Так случилось и с главными героями, которые выбрали друг друга, а не навешанные на них ярлыки.
Вывод автора прост: людям нужно равенство, чтобы лучше узнать друг друга. Очевидно, что все конфликты происходят от незнания, ведь даже соседи могут годами не общаться друг с другом, а значит, не знать истинного положения вещей. Только после нормального человеческого разговора отцы помирились, поняв, как глупо осуждать того, кого даже не знаешь. А их дети доказали, что крестьянам и дворянам тоже не хватает равноправного общения. Объединить их, разрушить все недомолвки и взаимные обиды может только разговор. Но людям не хватает смелости отказаться от социальных ярлыков, мешающих объединению. Таким образом, автор осуждает социальное неравенство в России, разделяющее единый народ на элиту и рабов. В своих рассуждениях он слышал протест против крепостного права.
Поделиться
Пин-код
Твитнуть
Отправить
Поделиться
Отправить
Посмотреть видео: Доктор Кэт и Мэри Уолстонкрафт (декабрь 2022 г.).
Достоевский и женщины | Переосмысление Достоевского: Блоги
Девушка в русской шляпе с книгой Пьетро Антонио Ротари | Пьетро Ротари – Молодая русская женщина |
Снова приветствую вас, дорогие читатели, с возвращением на блог Достоевского-БТС!
Вы когда-нибудь задумывались, как Достоевский относился к женщинам?
Признаюсь, с тех пор, как я впервые прочитал Достоевского, а именно «Записки из подполья», у меня сложилось впечатление, что он смотрит на женщин скорее как на равных. Вопрос в том, почему я так себя чувствовал? Возможно, потому, что Достоевский был одним из моих любимых писателей, и я надеялся, что это правда. Однако, если Достоевский прямо не выскажет нам свою позицию по отношению к женщинам, мы не сможем сделать окончательное суждение о его точке зрения. Мы можем, основываясь на его комментариях, романах и поведении по отношению к женщинам, только догадываться.
Первая жена: Мария Исаева. Источник: РИА Новости
Романтические отношения Достоевского были бурными. Его первый брак с женщиной по имени Мария Исаева, состоявшийся в Одигитриевской церкви Кузнецка 6 февраля 1857 года, был драматичным и решительно неспокойным. Сообщается, что Достоевский был очень добр к Марии и даже взял на себя ответственность за ее сына от предыдущего брака. В одном из его писем к ней от 4 июня 1855 года можно увидеть сильную преданность, которую он испытывал к ней:
«Сам факт того, что женщина так дружелюбно ко мне относится, был большим событием в моей жизни. Ибо даже лучший человек часто, если можно так выразиться, блок. Женское сердце, женское сострадание, женское сочувствие, бесконечная доброта, которой мы не имеем ясного представления и которую по своей тупости мы часто даже не замечаем, — незаменимы».
В этом письме мы видим большое уважение и восхищение, заставляющие читателя увидеть Достоевского как человека, высоко ценившего представителей противоположного пола.
Позже у него был роман с другой женщиной по имени Аполлинария Суслова, молодой женщиной, которой он был сильно одурманен. Хотя он был сильно влюблен в нее, его азартные игры в сочетании с ее флиртом с другим мужчиной в конечном итоге привели к распаду их отношений. «Влияние Сусловой на Достоевского чувствуется во всех его романах. Ее черты мы можем увидеть в жертвенной Дуне ( Преступление и наказание – 1866), отчаянной и страстной Настасье Филипповне ( Идиот – 1869), гордая и нервная Лиза ( Демоны – 1872). Более того, Полина, главная героиня в Игрок , несомненно, была списана с Сусловой» (Дрей). Его последний брак был с женщиной по имени Анна Сниткина, стенографисткой его романа «Игрок», , женщиной, очень одаренной в академических кругах и, как сообщалось, была очень предана ему даже после его смерти.
Аполлинария Суслова. Источник: wikipedia.org | Анна Сниткина. Источник: РИА Новости | Анна Сниткина |
Во времена, когда писал Достоевский, сами женщины практически не влияли на литературный мир. «Единственным жанром письма, в который женщины внесли значительный вклад, было частное письмо (как было и в допетровские времена)» (Баркер, Гейт). Однако «русская литература восемнадцатого и девятнадцатого веков действительно дала некоторые чудесные воспоминания, дневники и автобиографии, написанные женщинами, в частности, Екатерины Дашковой, Надежды Соханской и Надежды Дуровой; одна хорошая поэтесса Александра Павлова; горстка писателей-беллетристов, недолго бывавших в свое время в моде, таких как Елена Ган, Евгения Тур, Елена Жукова» (Грей). «И по сравнению с Великобританией, Америкой или Францией, где пышные женские романы, как ни жалки качество и скоротечна их мода, глубоко повлияла на культуру своих народов, русская женская проза оказала очень мало влияния» (Грей). Хотя это и не должно удивлять, это все же элемент литературы Достоевского.
Политическая среда 19 го века Россия сделала их позицию отличной от женщин на западе. Несмотря на различные проблемы, женщины имели возможность работать и зарабатывать на жизнь самостоятельно. Однако замужние женщины все еще были обременены «правлением» своих мужей. Русские женщины боролись с этими ограничениями и обращались к царю за освобождением от своих мужей, которые предсказуемо благосклонно относились к их мужьям. Насилие в отношении женщин со стороны членов семьи мужского пола может быть шокирующим и игнорироваться. Однако во времена Достоевского положение с правами женщин несколько повернулось в сторону улучшения, пусть и незначительного. (Mulhallen counterfire. org)
Русская купчиха XIX века | Русская крестьянка XIX века | Пьетро Антонио Ротари (1707-1762) – Портрет русской девушки в голубом платье и головном уборе |
Ницше, известный женоненавистник того времени, сказал, что феминизм был «уродством Европы» и что «женщина хочет быть независимой: и с этой целью она начинает просвещать мужчин о «женщине как таковой» — это является одним из худших проявлений общего обезображивания Европы» (Оливер, Пирсолл).
В отличие от Толстого или Пушкина, «стандартная точка зрения на представление женщин Достоевским заключалась в том, что либо он был женоненавистником (точка зрения феминистского критика Барбары Хельдт и других), либо что он просто не очень интересовался женщинами; русским мыслителем начала двадцатого века Николаем Бердяевым, но с тех пор высказывались другими» (mellenpress.com).
Это утверждение взято из воспоминаний князя Владимира Мещерского (Санкт-Петербург, 1898 г. ):
«На вечерах, которые я давал, Достоевский показал себя обаятельным человеком. Он рассказывал свои истории, проявляя остроумие и юмор, а также необычный и оригинальный образ мышления. Но когда в комнату входил новый человек, Достоевский на мгновение замолкал и был похож на улитку, забившуюся в свою раковину, или на безмолвного и злобного языческого идола. И так продолжалось до тех пор, пока новенький не произвел на него хорошее впечатление… Если незнакомец вовлекал Достоевского в разговор, то обыкновенно можно было услышать от него какое-нибудь грубое замечание или увидеть на его лице кислое выражение.
Достоевский был противником так называемого «женского вопроса». В то время это движение приняло форму эксцентричного поведения и одежды некоторых женщин, таких как очень короткие стрижки, темно-синие очки и другие причуды. Между прочим, эти дамы не замечали, что Достоевский их недолюбливал, и почитали его как своего учителя.
Несколько раз я присутствовал на таких встречах. В комнату вошла современная женщина. Она не заметила неприступного выражения лица Достоевского. Она не слышала ни его холодного тона, ни формального вопроса: «Чего ты хочешь?» Эта дама, преисполненная собственных побуждений, начала рассказывать свою историю с оживленными и сияющими глазами и раскрасневшимися щеками.
Достоевский внимательно слушал ее. Выражение его лица стало очень нервным, и я увидел, что каждая черта его лица стала очень напряженной, как будто у него внутри горел вулкан. Я чувствовал, что он сдерживает себя. Как только эта женщина закончила свое выступление по женскому вопросу, она ждала слова поддержки от Достоевского. Тут решительный враг женского вопроса задал ей свой вопрос. «Вы закончили?» — Да, я закончила, — ответила дама с короткой стрижкой.
Итак, послушай меня. Моя речь будет намного короче вашей. Я хочу вам сказать вот что: все, что вы мне сейчас рассказали, было очень глупо и банально. Вы понимаете меня? Это было глупо. В этом вопросе лучше было бы обойтись без вас, но ваша семья, ваши дети и ваша кухня не могут обойтись без женщины… у женщины есть только одна главная цель в жизни: быть женой и матерью… нет, другого «общественного предназначения» женщины не было и не будет. Все это глупости, бессмысленные разговоры и тарабарщина. Все, что вы мне здесь рассказали, — вздор, вы меня слышите? Это была чепуха, и больше я вам ничего не скажу ».
Однако, в его защиту, как показано в его письме выше, его обращение с женщинами в его реальной жизни было отношением к женщинам с крайней преданностью, любовью и уважением, что затрудняло установление истинной природы точки зрения Достоевского на женщин. Кроме того, я считаю, что мы можем доверять собственным произведениям Достоевского больше, чем свидетельству третьего лица.
Русская купчиха XIX века | Константин Егорович Маковский – Русская крестьянская красавица в кокошнике |
Не все согласны с тем, что Достоевский использовал гендерный стереотип женщины в своей литературе. Женье комментирует «независимость Достоевского от «традиционных» гендерных стереотипов…» (Гренье). Даже сам Достоевский общался с русскими писательницами. «Роман Достоевского с Аполланарией Сусловой, его отношения с Мартой Браун и его дружба с писательницами, такими как Анна Корвин-Круковская, погрузили его в современные женские проблемы, включая доступ к образованию и отсутствие экономических возможностей» (Блейк). Можно предположить, что его желание общаться с писательницами того времени свидетельствует об уважении и восхищении ими, которые могут быть незаметны в его комментариях или письмах. Возможно, его признательность за женский интеллект лучше проявляется в его действиях.
Женщины в романах Достоевского часто изображаются аналогично традиционным библейским представлениям о женщинах. «Русские женщины девятнадцатого века часто представляются в их литературных воплощениях героинями таких романов, как Анна Каренина и Война и мир ». (openbookpublishers.com) Из-за отсутствия женского голоса в литературной сфере во времена Достоевского женщины, то, кем они были, и их влияние на общество в основном рассматривались через мужской конструкт. В отличие от пышных описаний аристократок в произведениях Толстого, таких как Анна Каренина и Война и мир , Достоевский изображает в своих романах образ обедневшей женщины, женщины, с которой часто жестоко обращаются, отчаянно пытающейся выжить в агрессивно-мужском господстве 19 го c России.
Братья Карамазовы – Питер Брукс – режиссер – MGM – 1958 | Братья Карамазовы – Питер Брукс, Директор MGM, 1958 | Братья Карамазовы – Питер Брукс – Режиссер – MGM, 1958 |
|
В Братья Карамазовы мы видим другую женщину Грушеньку, которая является известным персонажем романа, изображенным как блудница, которую Дмитрий обзывает нецензурными словами, и, несмотря на добрые слова Алеши в ее адрес, она даже называет себя злой. Дмитрий не добр ни к своей бывшей невесте, ни к Грушеньке, что придает роману оттенок неуважения к женским персонажам. Однако Катерина, женщина настолько красивой, что может вызвать крушение мужчин вокруг нее, относится к Дмитрию с добротой, изображая женщин добрыми, несмотря на бремя жестокого обращения со стороны мужчин.
В Преступление и наказание «Молчание Сони является частью большей тенденции изображать женских персонажей глазами их коллег-мужчин» (Блейк). «Не успела Соня и слова сказать, как ее отец, Раскольников и Лужин представляют ей конкурирующие личности, начиная от образца христианского самопожертвования и заканчивая простой проституткой»… ее отец, Раскольников и Лужин по очереди формируют свои собственные образы ее, чтобы вписаться в свои истории» (Блейк). Неоднократно предлагается образ женщины как жертвенной фигуры. Женщины, которые готовы пожертвовать своим физическим и эмоциональным благополучием ради тех, кто им небезразличен, «Соня изолирует членов своей семьи от позора проституции, живя независимо от них» (Блейк). Это напоминает традиционный женский образ в религии. В таком изображении мало отклонений, за исключением Дуни, которая проявляет дерзость, не заметную у других, и жестоко уничтожается и изображается злой.
Однако в романе можно увидеть и Соню как фигуру, излучающую необходимую надежду и доброту, изображающую женщин небесными существами, несмотря на их методы выживания в обществе. Она представляет собой образ женщины, жертвующей своим благополучием ради благополучия других, «настоятельную потребность действовать в духе самопожертвования, чтобы облегчить страдания чахоточной мачехи Катерины Ивановой и ее обездоленных сводных братьев и сестер» (Блейк ). Хотя потенциально это можно рассматривать как недостаток, это также можно рассматривать как моральное превосходство в присущей ему самоотверженности.
Хотя можно заключить, что Достоевский не придерживался благосклонного отношения к женщинам, основываясь на некоторых его комментариях и изображениях женщин в своих романах, его отношение к женщинам в его реальной жизни, преданность и доброта, которые он проявлял к ним, дают некоторую противоречие этой точке зрения. Кроме того, хотя такие персонажи, как Соня, изображаются негативно, ее ангельское присутствие в «Преступление и наказание » больше говорит о восхищении женщин, а не наоборот.
Таинственный взгляд Достоевского на женщин является частью его бесконечной интриги и частью того, почему мы никогда не перестанем читать его произведения. Откройте для себя невероятные отмеченные наградами фильмы по мотивам Достоевского в VM Productions от дальновидного режиссера и продюсера Виталия Сумина!
Следите за нами в социальных сетях Twitter, Facebook, Google+, Pinterest, Tumblr, Instagram и Goodread. Феминистские интерпретации Фридриха Ницше. Издательство Пенсильванского государственного университета, 1998.
Блейк, Элизабет. Соня больше не молчит: ответ на женский вопрос в «Преступлении и наказании». Славянско-Восточно-Европейский Журнал Том. 50, № 2, 2006.
Баркер, Адель Мари и Джин М. Гейт. История женской письменности в России. Издательство Кембриджского университета, 2004.