Краткий пересказ карело финский эпос калевала: краткое содержание карело-финский эпос калевала перевод мариетта шагинян

Содержание

Краткое содержание эпоса Калевала (Карело-финский эпос)

«Калевала» – карело-финская эпическая поэма, дающая возможность ознакомиться с историей и легендам народов. Книга состоит из 50 рун (или песен). Считается, что сочинил поэму народ, но собрал материалы и обработал финский лингвист Элиас Лённрот в XIX веке. Он был первым, кто соединил индивидуальные эпические песни, устраняя некоторые неровности. Калевала – это страна, где живут храбрые герои и волшебники. На русский язык перевел и обработал поэт Леонид Бельский в 1888 г.

Вяйнемёйнен и Сампо

Вначале описывается сотворение мира – неба и земли, звезд, зверей и птиц. Изначально существовала только – дочь воздуха, которая породила вещего песнопевца Вяйнемёйнена. Его брат Ильмаринен выковал небо, А Вяйнемёйнен, расчистив часть земли от леса, посеял пшеницу.  Вскоре главный герой собирается жениться на девушке Айно, которая не любит его. Поэтому она утопилась и превратилась в русалку.

Илматар, увидев, что песнопевец слишком тоскует по Айно, советует ему посвататься к дочери старухи Лоухи – хозяйке мрачной Похьёлы. Ведьма соглашается отдать дочь с условием, что жених выкует волшебную мельницу Сампо, приносящую счастье и богатство. Но мудрец не может этого сделать, поэтому возвращается, чтобы попросить кузнеца Ильмаринена изготовить мельницу.

Вяйнемёйнен начинает петь колдовские песни и принуждает Ильмаринена отправиться в Похьёлу, ковать Сампо. Вначале у кузнеца ничего не выходит. Или получается лук, смертельно ранящий, либо челнок, потопляющий другие лодки. Седьмой день приносит плоды: из наковальни показалась чудесная мельница. Лоухи забрала ее и заключила в гору, где Сампо и осталась, пустив корни. Но хитрая старуха обманула кузнеца, не отдав ему дочь. 

Сватовство и смерть Лемминкяйнена.

Этот герой настоящий Казанова. Он воинственный и могущественный маг, покоритель женских сердец. Однажды он уже был женат на строптивой Кюлликки, но потом изгнал ее за непослушание. Теперь охотник желает получить руку и сердце недоступной Девы Севера. Мать со слезами отговаривает сына от безумного шага, но не добивается результата. Он не слушает ее и идет своим путем.

Прибыв в сумрачную Похьёлу, встречается там со злыми колдунами, но побеждает их. Лоухи требует за дочь волшебного лося. Лемминкяйнен выполняет задание, прибегнув к помощи царей леса. Затем заставляет его привести огнедышащего коня Хийси. В третий раз приказывает спуститься в страну мертвых – Туонелу – за лебедем. Но там его поджидает колдун и пронзает тело охотника ею, словно копьем. Разрубив тело несчастного жениха на куски, бросает их в воды Туонелы.  Мать, узнав о гибели сына, приходит, чтобы спасти его. Оживив сына, забирает его домой.

Вяйнемёйнен строит лодку

Далее описывается путешествие певца в ад. Вяйнемёйнен ищет три волшебых слова, которые необходимы, чтобы построить замечательную лодку. Для этого спускается в подземное царство Маналу-Туонелу. Дочь бога мертвых предупреждает, что он не сможет вернуться обратно. Однако мудрецу удается сбежать оттуда, так и не узнав заветные слова. Тогда он пытается посетить чрево гиганта Вийпунена. Мудрец выстраивает кузницу внутри великана. Не выдержав пыток, Вийпунен выдает нужные слова. Построив лодку, певец плывет в Похьёлу снова свататься к Деве Севера. По пути встречает Ильмаринена, который едет по тому же делу.

Свадьба и обида Лемминкяйнена

Красавица выбрала Ильмаринена. Идет подготовка к веселой и щедрой свадьбе. Описанию торжества, правильному выполнению обрядов, послушанию жены, обязанностям супругов посвящены отдельные песни. Сколько деревьев было спилено, сколько воды набрано из рек, сколько пива и яств приготовлено! Пригласили всех, кроме Лемминкяйнена. Кузнец увозит девушку домой, где празднуют еще одну свадьбу.

Охотник очень оскорбился тем, что его не пригласили и отправился в Похьёлу, чтобы отомстить. В бою он отрубил голову мужу ведьмы. Рассвирепев, она отправила своих воинов разорить родную землю Лемминкяйнена. Сам охотник спасся с трудом.

Куллерво 

Трагические стихи посвящены судьбе героя Куллерво. Несчастный ребенок остался сиротой из-за борьбы своего отца с дядей. В результате между ними началась настоящая война. Дядя держал мальчика в качестве раба, а потом продал его кузнецу, у которого он пас скот. Жена Ильмаринена хотела унизить юношу и завернула в его хлеб камень, чтобы тот сломал зубы. Но пастух режет хлеб, сломав нож отца, который был очень дорог для него. Пастух с помощью колдовства мстит – заставляет хищных зверей разорвать злую женщину на куски. 

Похищение Сампо

Заключительные руны «Калевалы» повествуют, как бесстрашные герои извлекают Сампо из сокровищниц  Похьёлы.  По пути, из костей щуки Вяйнемёйнен изготовил первые финские гусли – кантеле. Благодаря игре на них, они усыпили жителей Похьёлы и увезли мельницу. Но в результате погони, она упала в море и разбилась вдребезги. Осколки мудрец перевез в Калевалу, после чего этот край разбогател.

Последняя песня рассказывает о рождении необыкновенного ребенка, матерью которого стала девственница Марьятта. Она зачала дитя, полакомившись ягодами брусники. Это очень похоже на появление в этот грешный мир Иисуса Христа. Вяйнемейнен советует убить его, но ребенок упрекает певца в смерти Айно. Осознав, что мальчик прав и мудростью превосходит песнопевца, пристыженный мудрец покидает Калевалу.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Эпос Калевала. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Карело-Финский эпос Калевала содержание краткое, финская мифология, герои Калевалы

Калевала – это имя, которое очень многое значит для жителей карело-финских земель. Под этим названием можно встретить поселок, кинотеатры, гостиницы, улицы, причем не только в Финляндии, но и в России. Это имя настолько велико, что является чуть ли не главным национальным достоянием в культуре и литературе финнов, которому нет аналогов в мире. Только что оно значит?

Что такое «Калевала»

«Калевала» представляет собой литературный эпос, описанный в 50 рунах, в стихотворной форме. Данное произведение больше всего известно на территории скандинавских земель, ныне Финляндия и часть Республики Карелия. Данное произведение состоит из нескольких сюжетных линии, которые соединены между собой, разве что только, временным промежутком. Описанные в нем сюжеты рассказывают о том, как был сотворено небо и земля, а также несколько героических подвигов главных мифологических персонажей. Исполняется данный эпос в традиционном финском жанре.

По сути «Калевала» – это народный сборник древних сказаний и мифов о выдуманном государстве. Дело в том, что сам создатель сборника, которого зовут Элиас, сказал, что название «Калевала» дано стране, где происходят все события. Но примечательно то, что в нем очень точно описываются все действия, однако, упускается любая информация о местном народе, политике, государственном строе и других исторически важных моментов. Но стоит сразу обозначит, что это не сказка, где должны описываться лишь подвиги, это историческое произведение, которое призвано разъяснить суть финско-карельской культуры, многих обрядов и виденье идеи сотворения мира.

История создания карело-финского эпоса

История создания также интересна, как и содержание сборника. Написанием «Калевала» занялся Элиас Леннрот, врач и языковед, который занимался изучением культуры древних народов. Ему пришлось проделать очень большую и кропотливую работу над сборником, потому что ему приходилось искать по всей Финляндии и Карелии, чтобы собрать в едино все 50 рун и еще десятки праздничных обрядов, песен, заклинания и так далее. Основную трудность составляло обнаружение носителей этих знаний, ведь далеко не все были в курсе народной литературной культуры, а большинство песен вообще считались навсегда утерянными.

Так, немного не мало у Элиса ушло свыше 20 лет на поиски и обработку всего материала. Ему приходилось переводить древние письмена и восстанавливать рукописи, которых не пожалело время. И только в 1835 году 28 февраля вышел карело-финский эпос «Калевала», однако, сразу же, после выхода, автор заявил, что собрание не полное и он выпустит в скором времени вторую часть. Скорым, конечно, выпуск назвать сложно, но в 1849 году мир увидел вторую полный сборник, который есть и поныне. После выпуска многие страны стали заниматься переводом на свои языки, Россия исключением не стала и полностью переведенный эпос предоставил Л. П. Бельский в 1888 году. Перевод был напечатан на страницах журнала «Пантеон литературы», через год появилось и собственное издание.

Герои Калевалы

«Калевала» очень богата на серьезных и колоритных персонажей, которые часто появляется на протяжении всех рун. Большинство из них даже не пересекаются никогда, но каждый вносит свой судьбоносный вклад в сотворение мира и неба. Действие всех рун происходит на территории двух государств, а именно, Похьёла и Калевала. Для удобства понимания, стоит разделить вех персонажей на главных и второстепенных. Вот список и небольшая характеристика главных действующих лиц:

  • Вяйнямяйнен – самый главный герой, который является колдуном и сыном дочери ветра. Он способен подчинить своей воли абсолютно все, что угодно, также один из тех, кто создал небо и землю. Является начинателем рода Калевалы.
  • Йоукахайнен – тоже волшебник, но не столь могущественный, но очень смелый. Ему хватило смелости бросить вызов Вяйнямяйнен, но не хватило сил одержать в схватке победу.
  • Айно – это сестра молодого колдуна самоучки, Йоукахайнен, которая также умела колдовать и превращаться в животных. В один из судьбоносных моментов превратилась в рыбу и даже смогла убежать от старца Вяйнямяйнена.
  • Илмаринен – знаменитый кузнечных дел мастер, который умел ковать волшебные вещи. Одним и его лучших творений является мельница Сампо, которая делал людей счастливыми и богатыми.
  • Куллерво – богатырь, который из-за своего дяди стал сиротой и его рабом. Всю жизнь герой шел к мести и свершению правосудия. С ним также случилось ряд ужасных и трагических моментов.
  • Лемминкяйнен – один из трех богатырей, который был крайне самоуверен, за что поплатился жизнью, но был после воскрешен собственной матерью.

Кроме этих персонажей есть несколько второстепенных, которые также влияют на ход событий и судьбу главных действующих лиц, но им уделено мало места в сборнике:

  • Кюллики – беззаботная супруга Лемминкяйнена. В один из дней девушка покинула родной и нарушила семейную клятву, воспользовавшись отсутствием ужа.
  • Ловхи – злая и коварная колдунья, а также владычица государства Похьелы, еще ее называют хозяйкой Севера. На протяжении всей истории, где она появляется, строит козни главным богатырям и насылает ужасные болезни на соседнюю страну.
  • Унтамо – тот сам коварный дядя Куллерво, который лишает богатыря родителей. Также он является владыкой сновидений.

Кроме этих героев есть еще те, чьи имена не упоминаются, но они также производят свой вклад в развитие истории. Обычно это жители, родственники главных героев, волшебные духи и так далее.

Краткое содержание эпоса

Как высказывается создатель сборника всех рун и сказаний, что в «Калевале» нет общего сюжета, а несколько мотивов, которые либо переплетаются между собой, либо вовсе нет. Как уже было выше сказано, действия эпоса разворачивается на территории двух стран: Похьёла и Калевала. До подле неизвестно, в каких политических отношениях находятся жители двух государств, но вражда между правителями заметна. Но обо всем по порядку.

Первые десять рун берут свое начало на неизвестных землях, а именно, как эти земли был созданы (сотворение мира) и перед читателем предстает один могущественный колдун, по имени Вяйнямёйнен. Он является главным действующим лицом всего эпоса, потому что чаще всего появляется и также является со творцом неба и земли. эти силы ему передали от его матери Илматар, которая является родной дочерью воздуха. Колдун собирается женится на красивой девушке Айно, но та отказывается, от чего приводит Вяйнямёйнена в ярость. В защиту девушке выступает ее родной брат Йоукахайнен, однако, юный волшебник уступает по силе величайшему колдун и проигрывает бой.

Дальше песни рассказывают о необычном кузнеце Илмаринен и создании Сампо – мельнице, которая обладает волшебными свойствами и могла делать всех богаче и счастливее. А одна из рун посвящена созданию железу и драгоценным металлам.

Дальше идет повествование про самоуверенного и беззаботного богатыря, и чародея, Лемминкяйнена. Юный герой странствует по земле в поисках приключений.

В следующей песня история возвращается к главному колдуну, который уже не предстает, как великий маг, который создает миры и сражается. Он также отправился на поиски, только не приключений, а волшебных вещей, чтобы сделать подарок новой возлюбленной, правительницы соседнего государства Ловхи. Но пока Вяйнямёйнену искал слова и предметы, его любовь признается в верности другому, а именно, тому самому кузнецу. И несколько рун посвящены свадебным песням и обрядам.

В 26 руне веселье и пляски резко сменяются на печальную и жестокую историю про богатыря Куллерво. В его жизни происходит очень много перемен: он лишается родителей, становится личным рабом своео дяди Унтамо, влюбляется в девушку, а после очень близких отношений узнает, что это была его сестра. Дальше идет описание его пути мщения, которое наполнено страданием и горечью. Как только Куллерво отомстил последнему обидчику, своему дяди, он оканчивает жизнь самоубийством.

Печальная история сменяется героическими похождениями трех главных героев: могущественного колдуна Вяйнямёйнена, самоуверенного чародея Лемминкяйнена и великого кузнеца Ильмаринена, которые решают отыскать утерянную мельницу в недрах Похьёлы. Тут нет жестоки сражений, ведь персонажи побеждают с помощью смекалки и волшебства. Они создают музыкальный инструмент, способный усыпить всех жителей, что дает им возможность без проблем найти и забрать Сампо.

Узнав про это, правительница государства начинает насылать на них различные беды и болезни. Тогда было решено, что из мельницу нужно сделать еще один инструмент, который сможет одолеть Ловхи и вернуть у нее из плена Солнце и Луну.

В самой последней руне описывает рождение ребенка, который сразу родился очень мудрым и сильным. Завидев в нем такие способности, Вяйнямёйнен настаивает на том, чтобы ребенка убили, говоря о том, что он принесет только одни беды. Но ребенок очень взросло и мудро отвечает колдуну, что тот лишь разворачивается и с позором покидает страну. А это ребенок становится полноправным правителем Карелии.

День эпоса «Калевала» в Финляндии

Каждый год в Финляндии и республики Карелии празднуют «День народного эпоса Калевалы», который посвящается общей культуре между карело-финскими народами. Также правительство Финляндии нарекло этот день «Национальным днем флага Финляндии». Эти два праздника сопровождаются очень ярким и веселым «Калевальским карнавалом», где происходят шествия людей в народных одеждах, а также театральные представления. Самый первый праздник начали отмечать в 1860 году и теперь каждый год, 28 февраля. Этот день выбрали, потому что именно в него Элиас Леннрот выпустил в свет первую часть эпоса.

Что еще стоит знать о карело-финском эпосе

Есть еще ряд очень интересных фактов о «Калевала», которые стоит знать:

  • В СССР был снят фильм «Сампо», за основу которого были взяты руны из эпоса;
  • В советском союзе также поставили театральное представление в жанре балет, который также носил название «Сампо», а поставили его впервые в 1959 году 27 марта;
  • В Республики Карелии есть поселок, который называется Калевала, а местные жители говорят, что там стоит высокая сосна, под которой работал создатель сборника;
  • В 1851 году на одной из шведских выставках появилась картина, написанная по мотивам эпоса, художником выступил Йохан Блакстадиус;
  • Писатель Алексис Киви стал первым, кто поставил театральную пьесу по мотивам «Калевалы» (в 1860 году), а посвящена она больше несчастному богатырю Куллерво.

Влияние этого произведения настолько елико, что после выхода еще многие десятилетия вдохновляла творческих людей на сотворение различных пьес, картин, песен и так далее. Также очень сильно чтят имя Элиаса Леннрота, за его неоценимый вклад в культуру карело-финского народа.

«Калевала» краткое содержание Карело-финского эпоса по рунам

Настройки

Размер шрифта

Данное произведение появилось на свет благодаря финскому языковеду Элиасу Лённроту. Долгое время он собирал по миру эпические песни, которые потом слил воедино. Краткое содержание Карело-финского эпоса ‹‹Калевала›› познакомит читателя с героями, прекрасно владевшими магическим искусством. Это своеобразная история сотворения земли, солнца, неба и луны.

Руна первая

Ильматар дочь воздушного пространства долго девой оставалась. Заскучала красавица. Решила спуститься к морю. Откуда не возьмись, поднялся свирепый ветер. Волны били девушку, качали в синем море. Надул ей ветер плод, а море подарило полноту. Беременность длилась лет 700, а роды не наступали. Измучилась девка. Взмолилась со слезами на глазах к богу верховному, чтобы избавил от мучений.

Утка в поисках гнезда пролетала над морем. Увидев торчащее из воды колено, приняла его за кочку и принялась обустраивать жилище. Снесла птица семь яиц. Села над ними, греет их. Через три дня ощутила Ильматар сильный жар. 

Дернула ногой от боли, яйца посыпались в пучину, разбившись на куски, но не погибли, преобразились. Вышла из них мать земля сырая, свод небесный, солнце с месяцем, тучи в воздухе явились. 

Плавала она девять лет. На десятый начала творить творенья. Воздвигала рукой мысы. Рыбам ямы вырывала. Создавала бухты малые, созидала скалы и утесы. Земля приобрела очертания. Прошло еще тридцать лет, а ребенок так и не родился.

И стал Вяйнямёйнен просить месяц и солнце о помощи, но не дождался ее. Пришлось самому выбираться из чрева. Выпал он в море и болтался в нем еще несколько лет, прежде чем добрался до суши. 

Руна вторая

Много лет проживал Вяйнямёйнен на безлюдном острове. Решил он засеять землю с помощью сына поляны, Сампсы. Преобразилась земля. Лишь дуб не всходит. Вышли на берег Девы, занялись покосом. Прервал их занятие Турсас, богатырь морской. Спалил он сено. В пепел положил лист и желудь Вяйнямёйнен. Вырос дуб огромный, заслонил небосклон. Призадумался он, кто срубит дуб. Попросил помощи у матери.

Вышел из воды помощник длиною в палец. Вряд ли он одолеет дуб. Вдруг малютка начал превращаться в великана. Взмахнул топором, свалил дерево. Понеслись щепки по равнине вод. Поймала одну из них девица, попросила колдуна сделать из нее заколдованные стрелы.

Разрослись рощи и леса. Лишь ячмень не всходит. Хлеб не зреет. Подобрал у моря Вяйнямёйнен несколько зерен, рассыпав по поляне. Сказала ему синица, что урожая не будет, пока земля не расчистится. Срубил тогда он все, кроме березы. Орел похвалил его, что не тронул он дерево. Помог ему за это, наслав огонь на поляну. С божьей помощью засеял он поляну. 



Руна третья

Наслаждался тихой жизнью мудрец в Калевале. Пел песни. Разнеслась о могучем пении старца молва по миру. Дошли слухи и до Ёукахайнена, научившегося петь от отца своего. Разозлился он, что кто-то лучше поет. Решил проверить так ли это на самом деле. 

Сошлись старый и малый на дороге. Решили устроить состязание. Юный Ёукахайнен начал хвалиться, что это он создал землю. Уличил его во лжи старый мудрец. Не понравилось молодому наглецу это. Вызвал он на бой старца. Разгневался на него Вяйнямёйнен. Запел он свои песни геройские, да так, что всколыхнулись озера, и засосало молодого певца в болото.

Испугался лжец. Взмолился о пощаде. Взамен пообещал отдать сестру свою Айно. Обрадовался старец. Повернул заклятья вспять. Вернулся домой в печали юный Ёукахайнен. Не знает, как сказать родителям правду. Мать обрадовалась. Айно расстроилась. Замуж за старика она не хотела.

Руна четвертая

Встретил в лесу невесту Вяйнямёйнен. Увидев старика, девушка в слезах кинулась домой, умолять мать не отдавать ее за него замуж. Мать успокаивает дочь, предлагая достать из сундука одежду и украшения. Может настроение поднимется, но Айно ее не слышит. Слезы градом льются по щекам. 

Задумала она нехорошее. Принарядилась. Пошла к морю. Увидела в нем купающихся дев. Захотела присоединиться к ним. Поплыла навстречу. Присев передохнуть на утесе, девушка падает вместе со скалой в море и погибает. Заяц приносит печальную весть в семью Айно. 

Руна пятая

Расстроился Вяйнямёйнен, узнав о гибели невесты. Стал печален. Собрал рыболовные снасти, сел на лодку и отправился к мысу. Попалась ему рыба на крючок необычная. Не видывал он таких доколе. Только хотел вспороть ей брюшко, как выскользнула она из рук. Обернулась рыбка в море и призналась старику, что не семга она и не сиг, а сестра Ёукахайнена, Айно. 

Упустил он счастье, не удержал в руках. Расстроился он, стал звать рыбку обратно, но все безрезультатно. Огорченный Вяйнямёйнен возвращается домой. Корит себя за то, что не смог удержать ту, о которой мечтал всю жизнь. Была бы матушка живая, посоветовала бы, что делать дальше. 

Мать, услышав стенания сына, сжалилась над ним, пробудилась в могиле. Она советует перестать кручиниться и отправиться в Похьёлы, где взять себе в жены самую красивую девушку.

Руна шестая

Отправляется старый Вяйнямёйнен в путь. Ёукахайнен до сих пор был зол на старика. Он жаждал мести. Намазав стрелы горьким ядом, сел он сторожить его. Целую неделю стерег он врага своего. Мать, узнав о намерениях сына, просит его не делать этого. Со смертью старца в мире может начаться хаос. Не послушал ее юный упрямец. Выпустил стрелу, попав в коня.

Упал Вяйнямёйнен в море. Понесло его тело по волнам. Обрадовался убийца своей добыче. Пришел домой радостный и возбужденный победой. Поделился с матерью новостью об убийстве врага своего.

Руна седьмая

Чудом Вяйнямёйнен выжил в море. Несколько дней он плавал по волнам, пока его не заметил орел. Взял он его на спину и доставил к берегу Похъёлы. Не мог вспомнить старец дорогу домой. Заплакал в отчаянии. 

Одна из служанок госпожи встав поутру, услышала плач, раздающийся с моря. Доложила обо всем хозяйке. Отправилась старая женщина к морю. Столкнула лодку в воду. Поплыла на звук. Увидела она Вяйнямёйнена, сидящего в ивняке и льющего слезы. Жаль ей стало его. 

Пригласила она его домой отлежаться и сил набраться. Стал старик домой проситься. Согласилась старуха доставить его на родину, если возьмет с собой ее дочь. Кто скует ей сампо, тот и станет ей мужем. Пообещал старец найти самого лучшего кузнеца, который сможет выполнить ее заказ. На том и порешили. Отправляет старая его домой, но предупреждает не смотреть на небо. 



Руна восьмая

Ослушался Вяйнямёйнен старуху, глянул на небо. Увидел там девицу, ткущую одежду золотую. Звук челнока привлек его внимание. Просит он спуститься с небес красавицу и поехать с ним. Подумала девица и согласилась стать его женою, но при условии, если он сможет разрезать волос ножом без лезвия, связать из яйца узел, обточить камень и сотворить изо льда жердинки. Выполнил он девы условия, но этого ей показалось мало.

Просит она выстругать лодку из обломков веретенца и пустить ее на воду, не касаясь челнока. Взялся старец за дело. Несколько дней работал не покладая рук. Топор, соскочив от камня, вонзается Вяйнямёйнену в колено. Кровь хлынула ручьем, не останавливаясь никакими заговорами. Поехал старец, раздираемый болью на поиски целителя, способного залечивать такие раны.

Руна девятая

В одной из деревень пообещал ему знахарь залечить рану, если ему напомнят о происхождении железа. Вяйнямёйнен поведал ему эту историю. Бог верховный потер руки друг о дружку на колене своем. Появились три девицы, матери они железа, стали и чугуна. Захотело железо старшего брата увидеть, познакомится с огнем. Но огонь захотел сжечь несчастного. Пришлось железу сбежать в болото.

В это время рождается кузнец Ильмаринен. Увидел он отпрыски железа и посчитал, что не место ему на болоте. Решил он бросить его в огонь. Испугалось железо слов его, но кузнец успокоил его, пообещав, что огонь не тронет его. Не понравилось железу в огне, попросил он вынуть его оттуда. Кузнец пообещал отпустить его, но при условии, что оно никогда не тронет человека.

Попросил кузнец пчелу принести меда, чтобы добавить его в смесь для закалки железа. Подслушал его просьбу шершень, донес злому духу. Вместо меда и пчелы прилетел шершень с ядом от Хийси. Кузнец не догадался о подмене и добавил смесь в железо. Взбунтовалось железо, вышло из-под контроля. Знахарь находился под впечатлением от услышанной истории. Призвав в помощь богов, он взялся за лечение раны.

Руна десятая

Вернувшись домой, Вяйнямёйнен рассказывает кузнецу о просьбе старухи выковать Сампо. Если у него получится, то она отдаст свою дочь за него замуж. Ильмаринен не хочет ехать в Похъелы. Наслышан он об этом дурном месте. Тогда старец обманом решил отправить кузнеца в село. Он показал ему сосну, с верхушки которой можно снять созвездие. Стоило ему залезть туда, как старец силой заклинанья отправил его к старухе.

Обрадовалась старая его визиту, познакомила с дочерью и велела приступать за работу. Несколько дней ковал он Сампо, пока не получилось то, что от него требовали. Отнесла старуха мельницу в горы, зарыв там ее корни. 

Стал кузнец просить отдать ему девицу в жены, но слышит отказ. Дочь старухи не хочет выходить за него замуж. Опечаленный кузнец возвращается домой. 

Руна одиннадцатая

Лемпи вырос красивым хлопцем. Была у него слабость – женщины. Решил он сосвататься к одной красавице, живущей на Саари. Мать пыталась отговорить сына, предупреждая, что не пара он ей, слишком знатного рода невеста.

Засмеялись при виде жениха жены в Саари, но оборвал он смех их. Используя обаяние, совратил женщин местных, кроме Кюлликки. Отказала ему красавица. Тогда он решил взять ее силой. Он похищает девушку и просит женщин не выдавать его, пригрозив войной.

Плачет Кюлликки. Утешает ее Лемпи, обещая, что если выйдет за него замуж, не пожалеет. Подумала девушка и согласилась, но взяла с него обещание, никогда не идти с войной на ее землю. Взамен сказала, что не будет танцевать с подругами.

Руна двенадцатая

Забыла жена об обещании, данном мужу. Ушла на танцы в деревню. Лемпи рассказала об этом сестра. Разозлился он, разгневался и решил идти войной на Похъёлы. Отговаривали его мать с женой, предчувствуя беду. Парень стоял на своем, не переубедить его. 

Не рады ему были в Похъеле. Зашел он в избу полную колдунов. Начал петь им песни. Заклял всех, кроме одного. Старого, слепого пастуха. Оскорбился пастух. Решил отомстить спасителю, подкараулив у реки Туонеллы.



Руна тринадцатая

Просит Лемминкяйнен хозяйку Похъелы отдать ему дочь-красавицу. Старуха знала, что гость женат, напомнив об этом. Пообещал охотник выгнать жену из дома. Тогда старуха просит Лемпи поймать лося Хийси. Выполнит просьбу, отдаст дочь за него.

Руна четырнадцатая

Поймать лося оказалось непросто. Пришлось обратиться к верховному богу Укко и лесному царю. С их помощью попался лось в капкан. Привел добычу охотник к старухе, но слышит новое задание. Необходимо поймать коня огнедышащего. Только тогда отдаст девицу в жены. Опять пришлось просить помощи у богов. Третьим заданием было поимка лебедя, обитающего в реке у входа в царство мертвых. 

Стоило Лемпи спуститься к реке, злой пастух тут как тут. Метнул он в Лемпи ядовитую змею, разрубил тело на куски и пустил их по воде.

Руна пятнадцатая

Щетка, оставленная Лемминкяйненом дома, начинает кровоточить. Мать чувствует, что с сыном случилась беда. Она едет в Похъелу, с целью узнать правду. Лоухи, хозяйка Похъелы не хотела ни в чем признаваться, но матери удалось выбить из нее все подробности истории. Старуха рассказала, что отправила юношу за лебедем, после этого она его не видела.

Вышла от Лоухи женщина вся в слезах и пошла к кузнецу с просьбой выточить ей грабли. Ильмаринен выполнил желание убитой от горя матери. Отправилась она к реке искать сына, ищет среди водопада, но не находит. Неожиданно ей повезло. Собрала она из реки по частям тело сына. Просит она божью пчелку принести медовых капель. Смазала ими тело. Ожил Лемминкяйнен, рассказал правду матери.

Руна шестнадцатая

Вяйнямёйнен задумал смастерить лодку. Отправил он Сампсу, сына поляны, за деревом. Самым лучшим деревом для лодки оказался дуб. Нарубил он досок без счету. Старец заклинаниями строил лодку, но не хватило трех слов для завершения дела.

Пошел он искать слова. Поиски привели в царство Маналы. На берегу реки он увидел дочь бога царства мертвых. Он просит девушку помочь ему перебраться на другой берег. Девушка удивлена.

Старец признался, что ищет забытые слова для лодки. Девушка предупредила старика, что мало кому удается выйти из царства живым, но помогла перебраться на другой берег. Хозяйка реки предложила гостю пиво, от которого он отказался. Волшебных слов она ему не сказала. Вместо этого погрузила в глубокий сон. Чудом удалось выйти из него. Вернувшись домой, он всем рассказал, что ему пришлось пережить в царстве мертвых.

Руна семнадцатая

Посоветовал Вяйнямёйнену пастух поискать слова у великана Вепунена. Отправился к нему старец. Нашел он его вросшим в землю. Попытался он рот его открыть, чтобы слова услышать, но случайно спотыкается на губе, поскальзывается и падает в рот чудовищу.

Смастерил старец в животе великана лодку и плавал на ней среди кишок, но не растревожилось чудище. Тогда Вяйнямёйнен смастерил кузню, создавая ужасный шум. Проснулся великан от боли и грохота. Приказал старцу убираться из живота, на что получил ответ, пока слова не будут сказаны, он не уйдет. Пришлось великану спеть песню нужную. Выбрался старец из живота и достроил лодку.

Руна восемнадцатая

Снарядился старый Вяйнямёйнен в путь за невестой в Похъелы, дочкой старухи Лоухи. Ради этого случая лодку приукрасил по-праздничному. Сестра Ильмаринена, Анники, увидев лодку и сидящего в ней старца, поинтересовалась, куда он держит путь. Уклонялся он от ответа. Девушка заподозрила его во лжи. Тогда Вяйнямёйнен предложил ей сесть к нему в лодку. Только в этом случае он откроет правду. 

Анники, узнав, что Вяйнямёйнен едет за невестой, спешит к брату предупредить его об этом. Засобирался кузнец в путь. Не желал он отдавать невесту другому. Нагнал Ильмаринен старого Вяйнямёйнена. Решили они поступить благородно, спросить у невесты за кого она сама хочет замуж. Хозяйка Похъелы советует дочери отдать руку и сердце старому Вяйнямёйнену, но дочь выбирает молодого кузнеца.

Руна девятнадцатая

Хозяйка Похъелы озадачила Ильмаринена, попросив вспахать поле змей. Только тогда она отдаст дочь свою замуж. Пошел кузнец к невесте в горницу, рассказывает ей о том, какое задание ему дала мать ее. Помогла ему девица, подсказала, как змей одолеть. Выполнил он задание старухи. Не успокоилась она на этом. Поручила поймать медведя в царстве мертвых, волка Маналы седого. Изловил кузнец и волка, и медведя. Следующим заданием было изловить щуку, не используя невод и сеть. Вновь помогла ему девица, научила, как поймать хищную рыбу. Пришлось старухе выполнить обещание, отдать дочь за молодца. Старый Вяйнямёйнен, опечаленный и разочарованный, возвращается домой ни с чем.

Руна двадцатая

В Похъеле идут приготовления к свадьбе. Решено было зажарить самого большого быка из Суоми. Только где отыскать мясника способного его зарезать. Несколько человек пробовали, не удалось одолеть скотину. Лишь морской богатырь, поднявшийся из пучины морской, смог одним махом сбить его с ног. 

Мясо готово, дело осталось за питьем. Не помнила хозяйка Сариолы, как варить пиво. Позабыла напрочь рецепт. Хорошо, что старик на печи не растерял память, подсказал секреты пивоварения. Всех позвали на свадьбу, кроме молодого Ахти. Так решила старуха. Наслышана она о буйном нраве хлопца.

Руна двадцать первая

Лоухи, хозяйка Похъелы, крутилась как пчелка. Услышав шум, подняла старуха голову, увидела зятя. Встретили его как надо, по всем традициям. Накормили, напоили гостей. Старый Вяйнямёйнен в качестве благодарности за радушный прием предлагает присутствующим спеть песню, но ни молодежь, ни дети его порыв не поддержали. Тогда старец запел сам, желая всем долгой и счастливой жизни, без бед и забот.

Руна двадцать вторая

Долго пришлось томиться жениху в ожидании невесты. Долго она собиралась в дорогу. Перед отъездом девушке дали наставления, как вести себя в чужом доме и что ее ждет на чужбине. Мать предупредила дочь, что пожалеет она еще о своем выборе. Зря так рано дом родительский покидает. Грустно стало на душе новобрачной. Пустила она слезу горькую. Слова утешения помогли ей собраться с мыслями. Перестала она плакать.

Руна двадцать третья

Невесте продолжают давать советы. Старая нищенка рассказала про жизнь в чужом доме с родителями мужа. Как тяжко пришлось у них, как заставляли работать с утра до ночи, как издевалась свекровь злая. Не зря вспомнила жизнь молодую. Предупредить решила невесту юную. Совет дать, как правильно себя вести, чтобы не повторять ее ошибок. 

Руна двадцать четвертая

Жених тоже не ушел от наставлений. Научили его, как правильно вести себя с женой. Не стоит ее обижать и обращаться как с рабыней. Любить надо, беречь. Старый нищий вспоминает историю о том, какая ему жена досталась и как он ее проучил. Тяжело девице дается расставание с домом, с родными. Плачет, кручинится. Пора ехать, сани готовы в дорогу. Трое суток в пути. Впереди показалось жилище Ильмаринена.

Руна двадцать пятая

Заждались в доме жениха гостей. Все глаза проглядели. Услышав шум из леса и грохот саней, все выскочили из дому встречать новобрачных. Ласково встретила мать невестку. Напоили, накормили гостей дорогих. Старый Вяйнямёйнен песнь запел про край родной, про народ местный. После этого домой поехал, продолжая непрерывно петь в санях. Пение прервала возникшая проблема. Поломались сани, полоз развалился. Кинул клич о помощи старец. Спуститься надо к Туонеле за буравчиком, чтобы сиденье новое сделать. Не нашлось смельчаков ни среди молодежи, ни среди стариков. Пришлось ему самому спускаться в царство мертвых. Починил он сани и домой поехал.

Руна двадцать шестая

Ахти был обижен за то, что его не позвали на свадьбу. Пришел он домой, просит мать приготовить ему одежды нарядные. Собрался он в Похъёлу на свадьбу. Мать и жена запрещают ему туда ехать, предчувствуя беду, но Лемминкяйнен непреклонен. Тогда мать напоминает сыну историю, как она чудом спасла его от смерти. Второй раз может не повезти. Ахти не стал слушать женщину, собрался в путь и поехал в край чужой, недобрый.

Первым на пути попался орел горящий. Преградил путь парню. Сказал, пропустит в том случае, если он накормит его. Наколдовал Ахти пищу. Вторым препятствием стала пропасть, полная камней горящих. И здесь повезло Ахти. При помощи заклинаний воздвиг он мост ледяной и перебрался на другой берег. Следующими на пути были волк с медведем, но и с ними расправился охотник. Подъезжая к Похъелы, Ахти увидел громадную змею. Заклинаниями убрал ее с дороги. Мчит он дальше на свадьбу, на тайную пирушку.

Руна двадцать седьмая

Незваному гостю были не рады в Похъелы. Лемминкяйнен, войдя в дом к хозяевам Похъелы, повел себя вызывающе. Он высказывает претензии по поводу того, что его не было в списке приглашенных на свадьбу. Между хозяином Похъелы и Лемминкяйненом возникает конфликт. Они решают устроить состязание в колдовстве. Охотник выигрывает поединок. Тогда хозяин Похъелы хватает со стены меч огненный и вызывает на бой гостя наглого. Сила была на стороне охотнике. В кровавом поединке хозяин погибает от смертельной раны. Старуха Лоухи разбесилась, разгневалась. Собрала она армию мужей с мечами и направила войско на убийцу. Оставаться здесь Ахти стало опасно.

Руна двадцать восьмая

Лемминкяйнен в спешке покидает Похъелы. Не найдя коня во дворе, обращается он в орла. Дома мать его встречает. Женщина расспрашивает сына о причине его мрачного настроения. Он рассказывает матери правду о том, что его хотят убить. Надо придумать, куда спрятаться и где пересидеть беспокойное время. Припомнила женщина укромное местечко на острове, где раньше скрывался отец парня. Прежде чем отправить его туда, взяла с сына клятву, что он перестанет воевать.

Руна двадцать девятая

На острове Лемминкяйнену понравилось. Он быстро соблазнил всех женщин на острове, чем привел в бешенство мужчин. Они решили убить наглеца. Лемминкяйнен предпочел спастись от них бегством. Девушки были расстроены, что больше не увидят своего героя.

Сильная буря разнесла в щепки лодку парня. Пришлось добираться до берега вплавь. На суше он обзаводится новым суденышком. Теперь главное добраться до дома. Приехав на родину Лемминкяйнен был поражен от увиденного. От дома не осталось следа. Жилище было полностью выжжено. Подробностей пожара узнать не у кого. Деревня словно вымерла. Лемминкяйнен льет слезы, думая, что мать погибла. 

Женщина чудом спаслась от верной погибели. Все это время она пряталась в лесу. Когда мать с сыном встретились, он узнал правду. Это воины Похъелы пришли, чтобы сжечь их хату. Лемминкяйнен обещает отомстить.

Руна тридцатая

Лемминкяйнену пришлось нарушить данное матери обещание не воевать. Надумал он сразиться с людом Похъелы, истребить их род. Мать, узнав о затее сына, начала его отговаривать, предупреждая об опасности. Лемминкяйнен в очередной раз не стал прислушиваться к советам мудрой женщины. Один он не рискнул пойти войной против всех, решив прихватить с собой в Похъелы друга Тиару.

Хозяйка Сариолы вызвала мороз ужасный, чтобы лодка воинов замерзла в море, а вместе с ней и хозяин ее. Рассердился Лемминкяйнен. Используя заклинания, прогнал он мороз. Оставив лодку во льдах, пришлось друзьям добираться до берега по льду пешком. Опечаленные они возвращаются домой. 

Руна тридцать первая

Двух родных братьев, Унтано и Калерво никак не брал мир. Они постоянно воевали друг с другом. Сердце матери печалилось, глядя на них. Младший Унтано, собрав отряд, пошел войной на старшего брата, решив уничтожить его и весь его род. Сноха Калерво увидев в окно мужей с мечами, поняла, что силы неравны и в живых нет шансов остаться. Всех убил Унтано, кроме одной беременной девушки. Ее решили забрать с собой, пригодится в хозяйстве. 

В скором времени родилась у женщины малютка. Мальчика назвали Куллерво. Ребенок рос настоящим богатырем. С такой силой, как у него, он сможет сотни рабов заменить. Когда парень подрос, то сразу заявил, что отомстит за отца. Эти слова услышал Унтамо. Испугался он нового Калерво. Задумал избавиться от ребенка.

Посадили мальчика в бочку и скинули в море, но море решило подарить жизнь ребенку. Когда его увидели сидящим на бочке, ловящим рыбу, придумали другую смерть. Ребенка бросают в костер. Снова случилось чудо, малыш выжил. Тогда было решено повешать Куллерво на дубе. Когда пришли убедиться в смерти малыша, то увидели его вырезающего в коре дерева рисунки. Смирился Унтано с тем, что ребенок бессмертен. Решил оставить в доме. Пусть матери помогает. Ошибся в расчетах Унтано. Не было толку от мальчишки. Всю работу на корню губил. Тогда он решил его продать кузнецу Ильмаринену. Может он ему применение найдет.

Руна тридцать вторая

Жена Ильмаринена определила Куллерво на пастбище, пасти коров молочных. Испекла она ему хлебец в дорогу необычный. Верх получился пшеничным, низ овсяным, а в серединку положила камень. Подшутить захотела над молодцем. Смазала маслом негодным и поручила съесть его не раньше того времени, как в лес коров загонит. Выпустила она стадо, сопровождая его заклинаниями, чтобы в целости оно домой вернулось. В помощь призвала хозяйка богов верховных, Укко, царицу леса и дочь ее. 

Руна тридцать третья

Куллервойнен погнал коров в болото, в лес густой. Недоволен он был работой. Разве об этом он мечтал. Присел Куллерво на кочке, песни свои запел. Решил он перекусить хлебушком свежеиспеченным. Только начал резать буханку, как почувствовал, что лезвие ножа уперлось во что-то твердое. Сломался конец ножа. На куски клинок распался. Огорчился пастух, расстроился. Начал плакать. Дорог ему был нож. От отца память была единственная. Разозлился Куллерво на хозяйку, отомстить решил подлой женщине. Погнал он коров в болото, чтобы сожрали их медведи злые, а остатки растерзали волки серые. Приказал он зверям диким растерзать саму хозяйку, как соберется она доить живность. Позвала жена кузнеца мать его, попросила дойкой заняться. Самой ей недосуг сегодня, дел полно. Упрекнул ее Каллерво в том, что сама коров подоить не может. Стыдно стало жене кузнеца. Только нагнулась она к коровам, налетели на нее волки, растерзали в клочья красавицу. 

Руна тридцать четвертая

Сбежал Куллерво от кузнеца, опасаясь за жизнь свою. Не знал еще Ильмаринен, что погибла жена его молодая. Пошел Куллерво скитаться по лесу, вынашивая думу, как отомстить Унтамо за то, что тот извел весь его род. Решил он отправиться к нему в деревню. По пути попалась старуха древняя. Задавать вопросы стала, куда путь держит. Рассказал правду Куллерво. От нее узнал новость хорошую. Живы его родители. Подсказала старая дорогу к их жилищу. Радости матери не было предела, когда увидела на пороге сына живого и здорового. Погибшим его считали. Поделилась мать горем, что сестра его родная ушла по ягоды и пропала без вести в лесу дремучем.

Руна тридцать пятая

Куллервойнен остался жить в родительском доме. Работа и здесь не ладилась. Все валилось из рук. Отец, глядя на сына, расстраивался. Решил он отправить Куллерво оплатить поземельные налоги. Принарядился хлопец в дорогу. Выполнил задание отца. Уплатил как нужно. На обратном пути встретил он златокудрую девицу. Пригласил к себе в сани, отдохнуть на шкуре. Несколько раз получал он отказ, но в итоге девица поддалась уговорам, захотелось ей подарки обещанные получить. Соблазнил он красотку. 

В разговоре с ней, Куллерво узнает, что девушка является его пропавшей в лесу родной сестрой. Узнав правду, бросилась красотка в реку, не вынеся позора. Куллерво в отчаянии, как он мог совратить сестру. Парень, вернувшись домой, решил свести счеты с жизнью, но мать не позволила ему это сделать, даже когда узнала правду. Мудрая женщина предлагает ему пересидеть горе в тихом месте, уехав из родного края куда подальше. Куллерво отказывается. Он решил отомстить Унтамо за все беды причиненные их семье. 

Руна тридцать шестая

Мать переживала за сына, видя его состояние. Женщина отговаривала его идти на войну, но парень оставался непреклонен. Куллерво был уверен, что с ним ничего не случится. Он спешно прощается с родными и отправляется воевать. За время отсутствия он потерял и родителей, и сестру. К известию об их смерти он отнесся спокойно. Мать было жаль. Стекла по щеке мужчины горькая слеза. Не мог он возвратиться домой пока не отомстил Унтамо. Придя в село, как и обещал себе, Куллерво истребляет весь род Унтамо. Вернувшись домой, застает он дом пустым. Никто не встретил героя. От отчаяния пошел Куллерво в лес. Туда, где деву опозорил. Вонзил в себя меч.

Руна тридцать седьмая

Ильмаринен рыдал дни и ночи, оплакивая погибшую жену. Даже о работе забыл кузнец. Молот валился из рук. Тишина стоит в кузне. На четвертый месяц решил кузнец сковать новую супругу из серебра и злата. Златокудрая красавица вышла из горнила. Повел он ее в постель, но не могла ответить красавица на его ласки. Слишком быстро остыло ее тело от жара. Понял кузнец, что от такой жены толку не будет. Решил Ильмаринен подарить ее старому Вяйнямёйнену. Пусть ему подругой будет. Не оценил его жеста старец. Не нужно ему чудище златое. Посоветовал он бросить статую в огонь и наковать из нее более полезные вещи. Запретил мудрец будущему поколению преклоняться перед золотом. 

Руна тридцать восьмая

Бросил кузнец золотое изваянье. Запряг коня и поехал в Похъелы свататься к сестре жены. Похъелы хозяйка начала выспрашивать у зятя, как дочь поживает. Все ли у нее хорошо. Поник головой кузнец. Рассказал правду теще. Стал просить старуху отпустить с ним вторую дочку, младшую. Лоухи, Похъелы хозяйка, укорила его в смерти дитя. Не для того они ее растили и лелеяли. Не повторит она больше ошибки. Тогда Ильмаринен сам пошел в избу к девице, но и она дала понять, что такой муж ей не нужен. Не потерпел кузнец отказа. Схватил красавицу, посадил в сани. Заплакала девушка. Всю дорогу она ругала похитителя. Разозлился он. Превратил жену в чайку. Пришлось вернуться домой в одиночестве.

Руна тридцать девятая

Старый Вяйнямёйнен предлагает кузнецу поехать в Похъелы, чтобы добыть Сампо. Ильмаринен отвечает, что найти мельницу будет трудно. Спрятала ее старуха. В путешествие решено было отправиться верхом на лошадях. Хотя Вяйнямёйнен думал плыть на лодке. Для личной безопасности старец просит кузнеца выковать ему огневой меч с помощью которого легче взять Сампо. Сели они на коней, двинулись вдоль побережья. Услышанный плач, заставил их притормозить. Плакала лодка, соскучившись по путешествиям. Убедившись в прочности судна, старец и команда садятся в челнок. Поплыли они в Сариолу. По пути попалась им деревушка. В ней проживал веселый охотник Лемминкяйнен. Узнав куда держат путь мужчины, Лемпи просит взять его с собой. 

Руна сороковая

Поплыли охотники за Сампо подальше от деревушки. Заклинаниями Лемминкяйнен просит верховных богов оберегать их лодку от опасностей. Неожиданно, выйдя на открытое течение, лодка остановилась, застряв на одном месте. Наклонившись за борт, посмотреть причину их остановки, герои увидели, что стоит лодка на плече у щуки. Вонзив в рыбу меч, подняли они щуку на борт, но развалилась она в руках их. Сварили из остатков щуки суп рыбный. Из щучьих костей старый Вяйнямёйнен собрал кантеле, но не нашлось в округе умельца сумевшего сыграть на чудном музыкальном инструменте.

Руна сорок первая

Сел старый Вяйнямёйнен на камень и стал играть на кантеле. Это была настоящая игра, когда радость с радостью сливается, песня с песней сплетается. Все звери, птицы, божества пришли послушать его игру. От такой проникновенной музыки у всех на глаза наворачивались слезы. Ахто, царь потоков, выплыл на поверхность, не удержался. Похвалил он Вяйнямёйнена. Несколько дней играл старец на кантеле. Вот и из его глаз полились слезы. Упав в море, они чудесным образом изменились. Заблестели жемчугами, засверкали голубым блеском.

Руна сорок вторая

Прибыли охотники за Сампо в Похъелу. Договориться со старухой Лоухи поделить мельницу между всеми, не удалось. Стояла старая на своем. Подняла она всех жителей Похъелы против гостей незваных. Тогда старый, мудрый Вяйнямёйнен решил обхитрить всех. Игрой на кантеле он погрузил жителей деревни в глубокий сон, чтобы воспользоваться случаем и похитить мельницу. Добытый трофей отнесли на лодку. Тем главное упрятать его понадежнее от злобной Сариолы. 

Спрятать сокровище решено было на безлюдном острове. Поплыли герои дальше. Чтобы развлечь компанию, Лемминкяйнен решил спеть песню, хотя мудрый Вяйнямёйнен предупреждал его, что не время сейчас для песен веселых. Ослушался его парень, навлек беду на всех. 

Услышал его песню журавль. Полетел в Похъелы, разбудил всех криком своим отчаянным от пения такого ужасного. Пробудилась хозяйка Похъелы от дремоты. Догадалась кто и зачем похитил Сампо. Распалилась от злобы. Наслала проклятья охотникам вслед. Разыгравшаяся буря унесла кантеле. Опечалился старый Вяйнямёйнен. На глаза его навернулись слезы. Утонула радость старца.

Руна сорок третья

Старуха Лоухи созвала северный народ на битву, чтобы отбить Сампо. Военный корабль с жителями Похъелы быстро настиг беглецов. Охотники пытались уйти от погони, но что их челнок против корабля. Видит старый Вяйнямёйнен, что плохи дела. Взял он тогда кусочек кремня, нашептал на него заклинанья и бросил в воду. На глазах утес поднялся. Лодка старухи разбилась при столкновении с ним. Обернулась Лоухи птицей. Понесла на крыльях войско свое. 

Мать воды предупредила Вяйнямёйнен об опасности. Мудрый старец сделал еще одну попытку договориться со старухой и поделить мельницу. Снова безрезультатно. Вцепилась орлица дикая когтями в Сампо, но не смогла удержать на лету. Упала мельница в море и разбилась на мелкие осколки. Крупные осколки принесли богатство морям, а мелкие, что прибило к берегу, собрал Вяйнямёйнен, чтобы посадить их в землю и обогатить эти края.

Старуха Лоухи разозлилась, что ей досталась лишь пестрая крышка от мельницы. Напустила мор на людей. Пообещала украсть месяц и солнце, сделать неурожайными земли местные. Вяйнямёйнен, узнав об этом, пообещал, что не допустит этого.

Руна сорок четвертая

Старый Вяйнямёйнен отправляется в море на поиски кантеле. Все море избороздил, но не нашел свое детище. Вернулся домой ни с чем. По пути попалась ему береза белая. Плачет дерево, горюет. Подошел к нему старец, поинтересовался в чем причина слез горьких. Пожаловалась березка на жизнь несчастную. Обдирают ей бедной кору и ветки. Успокоил Вяйнямёйнен березку, утешил. Пообещал жизнь лучшую, новую. Смастерил он из дерева себе кантеле. Инструмент получился лучше прежнего. Попробовал сыграть на нем старый Вяйнямёйнен и снова от раздавшейся из кантеле мелодии затаился в восхищении весь мир.

Руна сорок пятая

Лоухи, прослышав о процветании Калевалы, позавидовала сильно. В голове ее мысли путались, какую смерть наслать на людей в Вяйнале живущим. Обратилась она к богу грома за помощью, чтобы помог он ей наслать мор. Пришла к старухе Ловьятар, дочка Туонелы, находящаяся в положении. Стала просить старуху помочь ей разродиться. Не отказала старая. Помогла появиться на свет девяти сыновьям Ловьятар. Парни все в мать свою, богиню болезней. Решила их старуха Лоухи наслать на народ Калевы, но Вяйнямёйнен сумел противостоять ей и смог защитить свой народ от бед и напастей.

Руна сорок шестая

В Сариоле стало известно, что излечились все от болезней в Вяйнеле. Лоухи эта новость вывела из себя. Решила она вызвать из чащи медведя и натравить его на скот рогатый. Вяйнямёйнен, узнав об этом, просит кузнеца Ильмаринена выковать ему пику с рукояткой из меди. В лесной чаще попросил он богов верховных помоь ему в поимке медведя. 

Найдя логово зверя, объяснил медведю, что не убивал он его. Это он сам с дерева упал, разорвав шкуру. После этого обратился к нему, будто в гости приглашал. Вернулся домой Вяйнямёйнен счастливый. По поводу его удачной охоты закатили в деревни пир горой.

Руна сорок седьмая

Старый Вяйнямёйнен играет на кантеле. Солнышко и месяц спустились послушать его игру. Лоухи, схватила их и унесла с собой в Похъелы. Мало ей этого показалось. Украла старая огонь. После чего на Калевалу тьма беспробудная спустилась. Даже верховный бог Укко затосковал. Выбил он пламя, искру вышиб живую. Спрятал ее в мешочек и дал покачать деве воздушной, чтобы солнце и месяц новые явились. Качала дева пламя и выпустила его из рук случайно. 

Вяйнямёйнен, увидев как летит огонь, позвал с собой кузнеца на поиски пламя. Встретив по пути Ильматар, узнали от нее, что огонь все сжигает на своем пути. Уже не осталось ничего живого. Даже, упав в озеро, не погас. Рыбам это не понравилось. Решил сиг съесть его, но от такой пищи стало ему плохо. Пеструшка, видя мучения сига, съела его вместе с искрой и тоже стала мучиться от болей. С щукой случилось тоже самое. Закинули охотники сети, чтобы поймать серую хищницу, но далась рыба им в руки.

Руна сорок восьмая

Вяйнямёйнен, сплел сеть льняную и при помощи богов морских изловил щуку. Сын солнца вытащил из щуки искру, но не удалось им удержать ее. Выскользнула она и понеслась по лесам и полям, успев выжечь пол деревни. Однако Вяйнямёйнену удалось схватить ее и при помощи заклинаний принести в жилища Калевы.

Руна сорок девятая

Кузнец выковал новую луну и солнце, но заставить их излучать свет у него не получилось. Вяйнямёйнен смог узнать местоположение светил при помощи гадания. Чтобы вернуть их на место он отправляется в Похъелы, где пришлось сразиться с жителями деревни. Победа была на его стороне. Проблема была в другом. Попасть в скалу ему не удалось. Пришлось вернуться домой, попросить кзунеца выковать ему оружие. Старуха Лоухи испугалась за жизнь свою и выпустила заточенные в скалу луну и солнце. Обрадовался старец, налюбоваться не может на светила. 

Руна пятидесятая

Красавица Марьятта всю жизнь росла при отце знатном и матери любимой. Стыдливая и скромная девушка. Погнала она овец в горы и заслушала как кукушка песни поет. Попросила нагадать ей через сколько лет замуж выйдет. Надоела ей пастушья жизнь. Сладка ягода брусника поманила девушку к себе. Запрыгнула сама ей в рот. Забеременела от нее невинное дитя. Узнав о беременности дочери, прогнали родители ее из дому. Приютили Марьятту злые люди, поселив в хлеву. В срок родила она сына, но недолго нянчилась с ним. Ребенок неожиданно пропал. Солнце подсказало ей, что сын увяз в болоте. Ребенка удалось спасти.

Полошло время крестить малышка. Для этого события пригласили старца Вироканнаса. Не обошлось и без старого, мудрого Вяйнямёйнена. Именно он посоветовал умертвить мальчика от ягоды рожденного. Младенец был недоволен вынесенным приговором. Он укоряет старца в несправедливом решении.

Младенца все-таки окрестили, объявив королем Карелии. Вяйнямёйнен в гневе. его ослушались. Он садится в лодку и уплывает туда, где небо сходится с землей, оставляя свою кантеле и великолепные песни народу.

Финский эпос «Калевала»: краткое содержание :: SYL.ru

Краткое содержание «Калевалы» позволяет подробно познакомиться с этим знаменитым карело-финским эпосом. Книга состоит из 50 рун (или песен). В ее основу легли эпические народные песни. Фольклорный материал тщательно обработал в XIX веке финский ученый-языковед Элиас Леннорт. Он первым сюжетно связал отдельные и разрозненные эпические песни, ликвидировал определенные неровности. Первое издание вышло в 1835 году.

Руны

В кратком содержании «Калевалы» подробно описываются действия во всех рунах этого народного эпоса. Вообще Калевала — это эпическое наименование государства, в котором живут и действуют все герои и персонажи карельских легенд. Такое название поэме дал сам Леннрот.

«Калевала» состоит из 50 песен (или рун). Это эпические произведения, записанные ученым в ходе общения с финскими и карельскими крестьянами. Больше всего материала этнографу удалось собрать на территории России — в Архангельской и Олонецкой губерниях, а также в Карелии. В Финляндии он работал на западных берегах Ладожского озера, вплоть до Ингрии.

Перевод на русский язык

Впервые краткое содержание «Калевалы» было переведено на русский язык поэтом и литературоведом Леонидом Бельским. Оно было издано в журнале «Пантеон литературы» в 1888 году.

На следующий год поэма была напечатана отдельным изданием. Для отечественных, финских, да и европейских ученых и исследователей «Калевала» является ключевым источником сведений о дохристианских религиозных представлениях карел и финнов.

Краткое содержание

Описывать краткое содержание «Калевалы» нужно начать с того, что в этой поэме отсутствует стройный основной сюжет, который мог бы связать между собой все песни воедино. Как это, например, происходит в эпических произведениях Гомера — «Одиссее» или «Илиаде».

«Калевала» в очень кратком содержании — это чрезвычайно разнообразное произведение. Начинается поэма с легенд и представлений карелов и финнов о том, как был сотворен мир, как появились земля и небо, всевозможные светила. В самом начале рождается и главный герой карельского эпоса по имени Вяйнямейнен. Утверждается, что он появился на свет благодаря дочери воздуха. Именно Вяйнямейнен устраивает всю землю, начинает сеять ячмень.

Приключения народных героев

Эпос «Калевала» в кратком содержании повествует о путешествиях и приключениях различных героев. В первую очередь — самого Вяйнямейнена.

Он встречает прекрасную деву Севера, которая соглашается выйти за него замуж. Однако есть одно условие. Герой должен соорудить специальную лодку из осколков ее веретена.

Вяйнямейнен начинает работать, но в самый ответственный момент ранит себя топором. Кровотечение оказывается настолько сильным, что устранить его самостоятельно не удается. Приходится обратиться за помощью к мудрому знахарю. Ему он рассказывает народное предание о происхождении железа.

Секрет богатства и счастья

Знахарь помогает герою, избавляет его от сильного кровотечения. В былине «Калевала» в кратком содержании Вяйнямейнен возвращается домой. В родных стенах он читает особое заклинание, которое поднимает сильный ветер в округе и переносит героя в страну Севера к кузнецу по имени Ильмаринен.

Кузнец выковывает по его просьбе уникальный и таинственный предмет. Это загадочная мельница Сампо, которая, по преданию, приносит счастье, удачу и богатство.

Похождения Лемминкяйнена

Сразу несколько рун посвящено приключениям Лемминкяйнена. Он воинственный и могущественный чародей, известный на всю округу покоритель дамских сердец, веселый охотник, который имеет только один недостаток — герой падок на женские прелести.

В карело-финском эпосе «Калевала» (читать краткое содержание можно в этой статье) подробно описываются его увлекательные похождения. Например, как-то он узнает о прелестной девушке, которая обитает в Саари. Причем известна она не только своей красотой, но и невероятно строптивым характером. Всем женихам она категорически отказывает. Охотник решает во что бы то ни стало добиться ее руки и сердца. Мать всячески пытается отговорить сына от этой бездумной затеи, но безрезультатно. Он ее не слушается и отправляется в дорогу.

В Саари над любвеобильным охотником поначалу все потешаются. Но со временем ему удается покорить всех местных девушек, кроме одной — неприступной Кюлликки. Это та самая красавица, ради которой он и отправился в путь.

Лемминкяйнен переходит к решительным действиям — похищает девушку, намереваясь увезти в качестве жены в свой дом. Напоследок он угрожает всем женщинам Саари — если они расскажут, кто в действительности забрал Кюлликки, то он начнет войну, в результате которой будут истреблены всех их братья и мужья.

Поначалу Кюлликки сопротивляется, но в результате соглашается выйти замуж за охотника. Взамен она берет с него клятву, что тот никогда не пойдет войной на ее родные земли. Охотник обещает это, а также берет клятву со своей новой жены, что она никогда не отправится в деревню на танцы, а будет его верной супругой.

Вяйнямёйнен в преисподней

Сюжет финского эпоса «Калевала» (краткое содержание приведено в этой статье) снова возвращается к Вяйнямейнену. На этот раз приводится рассказ о его путешествии в преисподнюю.

Попутно герою приходится побывать в утробе великана Виипунена. У последнего он добивается секретных трех слов, которые необходимы для того, чтобы построить чудесную лодку. На ней герой отправляется в Похьелу. Он рассчитывает добиться расположения северной девы и взять ее в жены. Но оказывается, что девушка предпочла ему кузнеца Ильмаринена. Они готовятся сыграть свадьбу.

Свадебная церемония

Описанию свадьбы, соответствующих торжеству обрядов, а также обязанностей мужа и жены посвящено несколько отдельных песен.

В карело-финском эпосе «Калевала» в кратком содержании описывается, как более опытные наставницы рассказывают молодой невесте, как ей предстоит вести себя в браке. Старая нищенка, которая приходит на торжество, пускается в воспоминания о временах, когда она была юной, вышла замуж, но ей пришлось развестись, так как супруг оказался злым и агрессивным.

Читают в это время наставления и жениху. Ему не велят обращаться с избранницей плохо. Советы ему дает тоже нищий старик, который вспоминает, как вразумлял свою жену.

За столом новобрачных угощают всяческими яствами. Вяйнямейнен произносит застольную песню, в которой славит свой родной край, всех его жителей, а отдельно — хозяев дома, сватов, подруг невесты и всех гостей, которые пришли на празднество.

Свадебный пир проходит весело и обильно. В обратный путь молодожены отправляются в санях. По дороге те ломаются. Тогда герой обращается за помощью к местным жителям — необходимо спуститься в Туонелу за буравчиком, чтобы починить сани. Это под силу только истинному смельчаку. Таковых в окрестных деревнях и селах не находится. Тогда приходится Вяйнямяйнену самому отправляться в Туонелу. Он чинит сани и благополучно отправляется в обратный путь.

Трагедия богатыря

В последующих рунах «Калевалы» (читать в кратком содержании их можно в этой статье) повествование снова возвращается к Лемминкяйнену. Этот герой карело-финского эпоса отправляется в Похьеле.

Отдельно приводится трагический эпизод, посвященный судьбе богатыря Куллерво. У его отца был младший брат по имени Унтамо, который его не любил и строил всевозможные козни. В результате между ними возникла настоящая вражда. Унтамо собрал воинов и убил своего брата и весь его род. В живых осталась только одна беременная женщина, ее Унтамо забрал в качестве рабыни. У нее родился ребенок, которого и назвали Куллерво. Еще в младенчестве стало ясно, что он вырастет богатырем. Когда он подрос, то стал задумываться о мести.

Унтамо это сильно беспокоило, он решил избавиться от мальчика. Его посадили в бочку и бросили в воду. Но Куллерво выжил. Его бросили в костер, но и там он не сгорел. Пробовали повесить на дубе, но через три дня обнаружили сидящим на суку и рисующим воинов на древесной коре.

Тогда Унтамо смирился и оставил Куллерво при себе рабом. Он нянчил детей, молол рожь, рубил лес. Но ничего у него не получалось. Ребенок оказывался измученным, рожь превратилась в пыль, а в лесу он вырубил хорошие строевые деревья. Тогда Унтамо продал мальчика в услужение кузнецу Ильмаринену.

Служба у кузнеца

На новом месте Куллерво сделали пастухом. В произведении «Калевала» (карело-финском мифологическом эпосе, краткое содержание которого приведено в этой статье) описывается его служба у Ильмаринена.

Однажды хозяйка дала ему хлеб на обед. Когда Куллерво начал его резать, нож рассыпался в крошки, внутри оказался камень. Нож этот был последним напоминанием мальчику об отце. Поэтому он решил отомстить жене Ильмаринена. Разозленный богатырь загнал стадо в болото, где скотину сожрали дикие звери.

Медведей он превратил в коров, а волков в телят. Под видом стада погнал их обратно домой. Он приказал разорвать хозяйку на куски, как только она на них посмотрит.

Скрывшись из дома кузнеца, Куллерво решил отомстить Унтамо. По дороге он встретил старуху, которая ему поведала, что его отец на самом деле жив. Свою семью богатырь действительно разыскал на границе Лапландии. Родители его приняли с распростертыми объятиями. Они считали его давно погибшим. Как и свою старшую дочь, которая ушла в лес собирать ягоды и не вернулась.

Куллерво остался в родительском доме. Но и там он не мог применить свою богатырскую силу. Все, за что он брался, оказалось испорченным или бесполезным. Отец отправил его уплатить подать в городе.

Возвращаясь домой, Куллерво встретил девушку, заманил ее в сани и соблазнил. Позже оказалось, что это его пропавшая старшая сестра. Узнав, что они родственники, молодые люди решили свести счеты с жизнью. Девушка бросилась в реку, а Куллерво доехал до дома, чтобы все рассказать матери. Мать запретила ему прощаться с жизнью, убеждая вместо этого найти тихий уголок и спокойно пожить там.

Куллерво пришел к Унтамо, истребил весь его род, разрушил дома. Вернувшись домой, он не застал в живых никого из своих родных. За эти годы все умерли, а дом стоял пустой. Тогда богатырь покончил собой, бросившись на меч.

Сокровища Сампо

В заключительных рунах «Калевалы» рассказывается о том, как карельские герои добывали сокровища Сампо из Похьелы. Их преследовала колдунья-хозяйка Севера, в результате Сампо оказалось утопленным в море. Вяйнямейнен все-таки собрал осколки Сампо, с помощью которых оказал многие благодеяния своей стране, а также отправился бороться с различными чудовищами и бедствиями.

Самая последняя руна рассказывает легенду о рождении ребенка девой Марьяттой. Это аналог появления на свет Спасителя. Вяйнямейнен советует убить его, так как в противном случае он превзойдет могуществом всех карельских героев.

В ответ младенец осыпает его упреками, и пристыженный герой уезжает в челноке, уступая ему свое место.

Краткое содержание эпоса калевала (карело-финский эпос) за 2 минуты пересказ сюжета — КИЦ г.Севастополь

Калевала — это народно эпические эпосы, собранные воедино Элиасом Лённротом, финским собирателем народных сказаний.

В этом произведении нету единого сюжета все герои пересекаются лишь однажды либо не пересекаются вообще. Калевалу простыми словами можно описать как сборник рассказов и преданий.

В нём повествуется о создании мира и также о некоторых финских и карельских обрядах.

Как утверждал сам создатель эпоса Элиас, Калевала —  это государство где живут эпические герои и происходят все действия.

Что примечательно, в Калевале нет никаких исторических событий.

Нет записей ведения войн, нету даже финского или никакого либо другого финно-угорского народа.

Руны

Руны – это восьмисложный стих, без рифмы, но зато с повторением одинаковых или однородных согласных в стихотворении. Это придает ему особую звуковую выразительность.

В настоящее время в финском языке руна означает песню в общем значении.

При столкновении с более развитыми народами у финно-угорских народов в рунах сформировался идеальный фантастический герой без недостатков.

Также большую популярность получили руны-заговоры и магические руны. В произведении Калевала этих рун 50, причём они не как не связанны между собой.

После публикации карело-финского эпоса Калевалы в 1835-1849, интерес к этому жанру возрос, соответственно популярность возросла и у тех, кто исполнял эти произведения, то есть у рунопевцов.

Вот имена некоторых из них, Ларин Параске был ижорским рунопевцом, Ваассила Киелевяйнен являются представителями карельского народа.

Если проводить некую параллель с русской литературой, то этот жанр похож на русские народные сказки, которые собирал А.С. Пушкин.

Что такое эпос

Но что же такое эпос? В первую очередь слово эпос происходит от греческого éżpos. Значение этого слова — повествования и рассказ.

Характерны для этого жанра литературы и некоторые особенности.

  1. Обычно, время действия и время повествования не совпадают. Автор рассказывает о том, что было либо о том, что произошло в мифическом мире.
  2. В эпическом произведении могут быть использованы практически все литературные приёмы. Это даёт авторам практически безграничную свободу действий и позволяет максимально раскрыть персонажа.

Так как, эпос довольно растяжимое понятие то в его состав входят такие эпические жанры:

  • крупные — эпопея, роман, эпическая поэма;
  • средние — повесть;
  • малые — рассказ, новелла, очерк;
  • сказки и былины.

Народный эпос

В отличии от славянского или германского эпоса, финский эпос пошёл по совсем другому пути развития.

В начале как у всех народов-шаманистов у финнов были простенькие языческие легенды. Они мало чем отличались от других.

Но в VIII—XI вв. во времена скандинавских набегов у финнов стали развиваться нравственны эпические персонажи. В частности, стили появляться идеальные стихийные персонажи и нравственные без недостатков герои.

Основное количество рун сохранилось в финской и Российской Карелии, Архангельской области, на берег Ладоги и в бывшей Олонецкой губернии.

и главные герои

В Калевале нет единого сюжета и связать эти истории практически невозможно.

Во-первых, калевала это название одной из-двух стран — Калевалы и Похьёлы. В первых 10 рунах рассказывают о том, как появился мир и знакомят с первым персонажем сыном дочери ветра Вяйнямёйненом. С ним будет связанно множество рун и он  будет главным героем всей Калевалы.

Далее нам повествуется как создавалась Сампо – волшебная мельница приносящая богатство и счастье. Также в одной из рун рассказывается как появилось железо.

Дальше появляется новый герой, Лемминкяйнен. Он являлся богатырём воинственным и весёлым, занимающийся чародейством и большой любитель женщин.

Потом действие снова возвращается к Вяйнямёйнену и его странствиям в поисках волшебных слов. Они нужны для завершения создания лодки из веретена для его возлюбленной. За то время пока Вяйнямёйнен искал волшебные слова его возлюбленная Дева Севера полюбила кузница Ильмаринена создавшего Сампо.

После подробно описываются свадебные обычаи, какие клятвы дают друг другу жених и невеста, и свадебные песни. Всё это заканчивается на 25 руне.

На 31 руне начинается повествование о печальной судьбе богатыря Куллерво. Он был рабом у одного дома. После был продажи его другим хозяевам Куллерво восстаёт и убивает обеих хозяев и их семьи.

После главный герой узнаёт, что его семья жива, и возвращается к ней. Но однажды злые языки устраивают инцест между ним и его сестрой.

После того как персонажи узнают о том, что они брат и сестра, то совершают самоубийство.

С 35 руны начинается одно из финальных приключений. Три богатыря — Вяйнямёйнен, Лемминкяйнен и Ильмаринен — решают украсть из страны Похьёл волшебную мельницу Сампо. Для этого они прибегают к хитрости. Вяйнямёйнен создаёт волшебный музыкальный инструмент кантеле, который усыпляет всех северян. После этого они спокойно похищают Сампо.

Но злая владычица Хозяйка Севера строила им козни до тех пор, пока мельница не упала в море. Она посылала на Калевалу мор, бедствия и наводнения. Вяйнямёйнен из остатков Сампы создал ещё более прекрасный музыкальный инструмент. С его помощью герой не только вернул у Хозяйки Севера Луну и Солнце, но и сделал много хорошего для Калевалы.

В последней руне рассказывается как одна из жительниц Калевалы Марьятта родила очень могущественного и мудрого сына. Его сила была настолько велика, что, когда Вяйнямёйнен предлагает убить мальчика, тот сильно и мудро отвечает богатырю. Народный герой, не выдержав позора, навсегда покидает Калевалу.

Сюжеты Калевалы

 Вяйнямёйнен, Ёукахайнен и Айно

  • Один из жителей Похьёлы по имени Ёукахайнен вызвал на состязания богатыря из Калевалы Вяйнямёйнена.
  • При встрече Ёукахайнен стал всех убеждать что он создатель земли неба и океанов.
  • Но Вяйнямёйнен, поймал жителя Похьёлы на лжи и с помощью своих волшебных песен заставил Ёукахайнена увязнуть в болоте.

Испугавшись Ёукахайнен предложил богатырю руки свой сестры. Вяйнямёйнен согласился.

Однако сестра Ёукахайнена Айно на отрез отказалось выходить за старого богатыря.

Но свадьба была неизбежна. Чтобы не выходить замуж за Вяйнямёйнена она совершила самоубийство, утонув в море.

После смерти Айно стала русалкой, а огорчённый Вяйнямёйнен выловил из моря волшебную рыбку которая поведала ему об этом.

Поход героев Калевалы за Сампо и битва с Лоухи

После смерти жены Ильмаринен решает выковать себе новую жену из серебра и золота, но новая жена всё также оставалась бездушным предметом.

Вяйнямёйнен посоветовал Ильмаринену бросить нелюбимую жену в огонь. Здесь Вяйнямёйнен запрещает людям соблазняться золотом и серебром.

Ильмаринен решает отправиться в Похьёлу и оттуда привезти сестру своей первой жены.

Но семейная жизнь у них не складывается, и Ильмаринен превращает жену в чайку.

Тем временем Сампо делает жителей Похьёлы очень богатыми. Узнав об этом Вяйнямёйнен решает украсть Сампо у хитрой владычицы Похьёлы Лоухи.

В дороге огромная щука останавливает лодку на которой плыли герои. Они вылавливают её готовят и съедают. Из её костей Вяйнямёйнен делает финские гусли кантеле.

По прибытию в северную страну богатыри предложили Лоухи поделить Сампо поровну. Но Лоухи стала собирать армию чтобы напасть на героев.

Тогда Вяйнямёйнен заиграл на кантеле и усыпил всех жителей Похьёлы в том числе и Лоухи. После успешной кражи во время отплытия один из героев Лемминкяйнен от радости во весь голос запел песню, чем разбудил журавля. Птица пробудила ото сна Лоухи.

Узнав о пропаже Лоухи сразу же стала насылать на богатырей различные напасти. Во время одной из них Вяйнямёйнен теряет кантеле.

После воины Похьёлы разбились о скалу, созданную с помощью чародейства Вяйнямёйненом.

Но Лоухи не собиралась так просто сдаваться. Превратившись в огромную птицу, она взяла разбившийся корабль с войнами и отправилась в вдогонку за челном богатырей.

Во время битвы Лоухи взяла Сампо в когти и взлетела с ним, но не смогла его удержать, выронив и разбив его. Большие остатки Сампо дали начло всем богатствам моря, ну а мелкие выловил Вяйнямёйнен и отнёс в Калевалу сделав её жителей очень богатыми.

История

Калевала — это сугубо народное творчество. Большинство рун приходилось записывать напрямую у коренного населения.

Не абсолютно все руны приходилось собирать Элиасу Лённроту. Некоторые руны были уже записано до него. Но именно он первый собрал из в едино и попытался создать единую историю и хоть одну ниточку сюжета.

Первая версия книги вышла 28 февраля 1835 года и вошло в неё всего 500 экземпляров.

Такой малый тираж был обусловлен тем что Элиас считал свою работу недоделанной. На это указывает тот факт, что в книге всего раз встречаются его инициалы без фамилии.

Вторая версия вышла в 1849 году.

Интересное видео: Калевала — карело — финский эпос



Источник: https://terve.su/karelo-finskiy-epos-kalevala/

Финский эпос «Калевала»: краткое содержание :

Краткое содержание «Калевалы» позволяет подробно познакомиться с этим знаменитым карело-финским эпосом. Книга состоит из 50 рун (или песен). В ее основу легли эпические народные песни.

Фольклорный материал тщательно обработал в XIX веке финский ученый-языковед Элиас Леннорт. Он первым сюжетно связал отдельные и разрозненные эпические песни, ликвидировал определенные неровности.

Первое издание вышло в 1835 году.

Руны

В кратком содержании «Калевалы» подробно описываются действия во всех рунах этого народного эпоса. Вообще Калевала — это эпическое наименование государства, в котором живут и действуют все герои и персонажи карельских легенд. Такое название поэме дал сам Леннрот.

«Калевала» состоит из 50 песен (или рун). Это эпические произведения, записанные ученым в ходе общения с финскими и карельскими крестьянами. Больше всего материала этнографу удалось собрать на территории России — в Архангельской и Олонецкой губерниях, а также в Карелии. В Финляндии он работал на западных берегах Ладожского озера, вплоть до Ингрии.

Перевод на русский язык

Впервые краткое содержание «Калевалы» было переведено на русский язык поэтом и литературоведом Леонидом Бельским. Оно было издано в журнале «Пантеон литературы» в 1888 году.

На следующий год поэма была напечатана отдельным изданием. Для отечественных, финских, да и европейских ученых и исследователей «Калевала» является ключевым источником сведений о дохристианских религиозных представлениях карел и финнов.

Краткое содержание

Описывать краткое содержание «Калевалы» нужно начать с того, что в этой поэме отсутствует стройный основной сюжет, который мог бы связать между собой все песни воедино. Как это, например, происходит в эпических произведениях Гомера — «Одиссее» или «Илиаде».

«Калевала» в очень кратком содержании — это чрезвычайно разнообразное произведение.

Начинается поэма с легенд и представлений карелов и финнов о том, как был сотворен мир, как появились земля и небо, всевозможные светила. В самом начале рождается и главный герой карельского эпоса по имени Вяйнямейнен.

Утверждается, что он появился на свет благодаря дочери воздуха. Именно Вяйнямейнен устраивает всю землю, начинает сеять ячмень.

Приключения народных героев

Эпос «Калевала» в кратком содержании повествует о путешествиях и приключениях различных героев. В первую очередь — самого Вяйнямейнена.

Он встречает прекрасную деву Севера, которая соглашается выйти за него замуж. Однако есть одно условие. Герой должен соорудить специальную лодку из осколков ее веретена.

Вяйнямейнен начинает работать, но в самый ответственный момент ранит себя топором. Кровотечение оказывается настолько сильным, что устранить его самостоятельно не удается. Приходится обратиться за помощью к мудрому знахарю. Ему он рассказывает народное предание о происхождении железа.

Секрет богатства и счастья

Знахарь помогает герою, избавляет его от сильного кровотечения. В былине «Калевала» в кратком содержании Вяйнямейнен возвращается домой. В родных стенах он читает особое заклинание, которое поднимает сильный ветер в округе и переносит героя в страну Севера к кузнецу по имени Ильмаринен.

Кузнец выковывает по его просьбе уникальный и таинственный предмет. Это загадочная мельница Сампо, которая, по преданию, приносит счастье, удачу и богатство.

Похождения Лемминкяйнена

Сразу несколько рун посвящено приключениям Лемминкяйнена. Он воинственный и могущественный чародей, известный на всю округу покоритель дамских сердец, веселый охотник, который имеет только один недостаток — герой падок на женские прелести.

В карело-финском эпосе «Калевала» (читать краткое содержание можно в этой статье) подробно описываются его увлекательные похождения. Например, как-то он узнает о прелестной девушке, которая обитает в Саари.

Причем известна она не только своей красотой, но и невероятно строптивым характером. Всем женихам она категорически отказывает. Охотник решает во что бы то ни стало добиться ее руки и сердца.

Мать всячески пытается отговорить сына от этой бездумной затеи, но безрезультатно. Он ее не слушается и отправляется в дорогу.

В Саари над любвеобильным охотником поначалу все потешаются. Но со временем ему удается покорить всех местных девушек, кроме одной — неприступной Кюлликки. Это та самая красавица, ради которой он и отправился в путь.

Лемминкяйнен переходит к решительным действиям — похищает девушку, намереваясь увезти в качестве жены в свой дом. Напоследок он угрожает всем женщинам Саари — если они расскажут, кто в действительности забрал Кюлликки, то он начнет войну, в результате которой будут истреблены всех их братья и мужья.

Поначалу Кюлликки сопротивляется, но в результате соглашается выйти замуж за охотника. Взамен она берет с него клятву, что тот никогда не пойдет войной на ее родные земли. Охотник обещает это, а также берет клятву со своей новой жены, что она никогда не отправится в деревню на танцы, а будет его верной супругой.

Вяйнямёйнен в преисподней

Сюжет финского эпоса «Калевала» (краткое содержание приведено в этой статье) снова возвращается к Вяйнямейнену. На этот раз приводится рассказ о его путешествии в преисподнюю.

Попутно герою приходится побывать в утробе великана Виипунена. У последнего он добивается секретных трех слов, которые необходимы для того, чтобы построить чудесную лодку. На ней герой отправляется в Похьелу. Он рассчитывает добиться расположения северной девы и взять ее в жены. Но оказывается, что девушка предпочла ему кузнеца Ильмаринена. Они готовятся сыграть свадьбу.

Свадебная церемония

Описанию свадьбы, соответствующих торжеству обрядов, а также обязанностей мужа и жены посвящено несколько отдельных песен.

В карело-финском эпосе «Калевала» в кратком содержании описывается, как более опытные наставницы рассказывают молодой невесте, как ей предстоит вести себя в браке. Старая нищенка, которая приходит на торжество, пускается в воспоминания о временах, когда она была юной, вышла замуж, но ей пришлось развестись, так как супруг оказался злым и агрессивным.

Читают в это время наставления и жениху. Ему не велят обращаться с избранницей плохо. Советы ему дает тоже нищий старик, который вспоминает, как вразумлял свою жену.

За столом новобрачных угощают всяческими яствами. Вяйнямейнен произносит застольную песню, в которой славит свой родной край, всех его жителей, а отдельно — хозяев дома, сватов, подруг невесты и всех гостей, которые пришли на празднество.

Свадебный пир проходит весело и обильно. В обратный путь молодожены отправляются в санях. По дороге те ломаются.

Тогда герой обращается за помощью к местным жителям — необходимо спуститься в Туонелу за буравчиком, чтобы починить сани. Это под силу только истинному смельчаку. Таковых в окрестных деревнях и селах не находится.

Тогда приходится Вяйнямяйнену самому отправляться в Туонелу. Он чинит сани и благополучно отправляется в обратный путь.

Трагедия богатыря

В последующих рунах «Калевалы» (читать в кратком содержании их можно в этой статье) повествование снова возвращается к Лемминкяйнену. Этот герой карело-финского эпоса отправляется в Похьеле.

Отдельно приводится трагический эпизод, посвященный судьбе богатыря Куллерво. У его отца был младший брат по имени Унтамо, который его не любил и строил всевозможные козни. В результате между ними возникла настоящая вражда.

Унтамо собрал воинов и убил своего брата и весь его род. В живых осталась только одна беременная женщина, ее Унтамо забрал в качестве рабыни. У нее родился ребенок, которого и назвали Куллерво. Еще в младенчестве стало ясно, что он вырастет богатырем.

Когда он подрос, то стал задумываться о мести.

Унтамо это сильно беспокоило, он решил избавиться от мальчика. Его посадили в бочку и бросили в воду. Но Куллерво выжил. Его бросили в костер, но и там он не сгорел. Пробовали повесить на дубе, но через три дня обнаружили сидящим на суку и рисующим воинов на древесной коре.

Тогда Унтамо смирился и оставил Куллерво при себе рабом. Он нянчил детей, молол рожь, рубил лес. Но ничего у него не получалось. Ребенок оказывался измученным, рожь превратилась в пыль, а в лесу он вырубил хорошие строевые деревья. Тогда Унтамо продал мальчика в услужение кузнецу Ильмаринену.

Служба у кузнеца

На новом месте Куллерво сделали пастухом. В произведении «Калевала» (карело-финском мифологическом эпосе, краткое содержание которого приведено в этой статье) описывается его служба у Ильмаринена.

Однажды хозяйка дала ему хлеб на обед. Когда Куллерво начал его резать, нож рассыпался в крошки, внутри оказался камень. Нож этот был последним напоминанием мальчику об отце. Поэтому он решил отомстить жене Ильмаринена. Разозленный богатырь загнал стадо в болото, где скотину сожрали дикие звери.

Медведей он превратил в коров, а волков в телят. Под видом стада погнал их обратно домой. Он приказал разорвать хозяйку на куски, как только она на них посмотрит.

Скрывшись из дома кузнеца, Куллерво решил отомстить Унтамо. По дороге он встретил старуху, которая ему поведала, что его отец на самом деле жив. Свою семью богатырь действительно разыскал на границе Лапландии. Родители его приняли с распростертыми объятиями. Они считали его давно погибшим. Как и свою старшую дочь, которая ушла в лес собирать ягоды и не вернулась.

Куллерво остался в родительском доме. Но и там он не мог применить свою богатырскую силу. Все, за что он брался, оказалось испорченным или бесполезным. Отец отправил его уплатить подать в городе.

Возвращаясь домой, Куллерво встретил девушку, заманил ее в сани и соблазнил. Позже оказалось, что это его пропавшая старшая сестра. Узнав, что они родственники, молодые люди решили свести счеты с жизнью. Девушка бросилась в реку, а Куллерво доехал до дома, чтобы все рассказать матери. Мать запретила ему прощаться с жизнью, убеждая вместо этого найти тихий уголок и спокойно пожить там.

Куллерво пришел к Унтамо, истребил весь его род, разрушил дома. Вернувшись домой, он не застал в живых никого из своих родных. За эти годы все умерли, а дом стоял пустой. Тогда богатырь покончил собой, бросившись на меч.

Сокровища Сампо

В заключительных рунах «Калевалы» рассказывается о том, как карельские герои добывали сокровища Сампо из Похьелы. Их преследовала колдунья-хозяйка Севера, в результате Сампо оказалось утопленным в море. Вяйнямейнен все-таки собрал осколки Сампо, с помощью которых оказал многие благодеяния своей стране, а также отправился бороться с различными чудовищами и бедствиями.

Самая последняя руна рассказывает легенду о рождении ребенка девой Марьяттой. Это аналог появления на свет Спасителя. Вяйнямейнен советует убить его, так как в противном случае он превзойдет могуществом всех карельских героев.

В ответ младенец осыпает его упреками, и пристыженный герой уезжает в челноке, уступая ему свое место.

Источник: https://www.syl.ru/article/345117/finskiy-epos-kalevala-kratkoe-soderjanie

Карело-финский эпос Калевала

Калевала – это имя, которое очень многое значит для жителей карело-финских земель. Под этим названием можно встретить поселок, кинотеатры, гостиницы, улицы, причем не только в Финляндии, но и в России. Это имя настолько велико, что является чуть ли не главным национальным достоянием в культуре и литературе финнов, которому нет аналогов в мире. Только что оно значит?

Что такое «Калевала»

«Калевала» представляет собой литературный эпос, описанный в 50 рунах, в стихотворной форме. Данное произведение больше всего известно на территории скандинавских земель, ныне Финляндия и часть Республики Карелия.

Данное произведение состоит из нескольких сюжетных линии, которые соединены между собой, разве что только, временным промежутком. Описанные в нем сюжеты рассказывают о том, как был сотворено небо и земля, а также несколько героических подвигов главных мифологических персонажей.

Исполняется данный эпос в традиционном финском жанре.

По сути «Калевала» – это народный сборник древних сказаний и мифов о выдуманном государстве. Дело в том, что сам создатель сборника, которого зовут Элиас, сказал, что название «Калевала» дано стране, где происходят все события.

Но примечательно то, что в нем очень точно описываются все действия, однако, упускается любая информация о местном народе, политике, государственном строе и других исторически важных моментов.

Но стоит сразу обозначит, что это не сказка, где должны описываться лишь подвиги, это историческое произведение, которое призвано разъяснить суть финско-карельской культуры, многих обрядов и виденье идеи сотворения мира.

История создания карело-финского эпоса

История создания также интересна, как и содержание сборника. Написанием «Калевала» занялся Элиас Леннрот, врач и языковед, который занимался изучением культуры древних народов.

Ему пришлось проделать очень большую и кропотливую работу над сборником, потому что ему приходилось искать по всей Финляндии и Карелии, чтобы собрать в едино все 50 рун и еще десятки праздничных обрядов, песен, заклинания и так далее.

Основную трудность составляло обнаружение носителей этих знаний, ведь далеко не все были в курсе народной литературной культуры, а большинство песен вообще считались навсегда утерянными.

Так, немного не мало у Элиса ушло свыше 20 лет на поиски и обработку всего материала. Ему приходилось переводить древние письмена и восстанавливать рукописи, которых не пожалело время. И только в 1835 году 28 февраля вышел карело-финский эпос «Калевала», однако, сразу же, после выхода, автор заявил, что собрание не полное и он выпустит в скором времени вторую часть.

Скорым, конечно, выпуск назвать сложно, но в 1849 году мир увидел вторую полный сборник, который есть и поныне. После выпуска многие страны стали заниматься переводом на свои языки, Россия исключением не стала и полностью переведенный эпос предоставил Л. П. Бельский в 1888 году.

Перевод был напечатан на страницах журнала «Пантеон литературы», через год появилось и собственное издание.

Герои Калевалы

«Калевала» очень богата на серьезных и колоритных персонажей, которые часто появляется на протяжении всех рун. Большинство из них даже не пересекаются никогда, но каждый вносит свой судьбоносный вклад в сотворение мира и неба.

Действие всех рун происходит на территории двух государств, а именно, Похьёла и Калевала. Для удобства понимания, стоит разделить вех персонажей на главных и второстепенных.

Вот список и небольшая характеристика главных действующих лиц:

  • Вяйнямяйнен – самый главный герой, который является колдуном и сыном дочери ветра. Он способен подчинить своей воли абсолютно все, что угодно, также один из тех, кто создал небо и землю. Является начинателем рода Калевалы.
  • Йоукахайнен – тоже волшебник, но не столь могущественный, но очень смелый. Ему хватило смелости бросить вызов Вяйнямяйнен, но не хватило сил одержать в схватке победу.
  • Айно – это сестра молодого колдуна самоучки, Йоукахайнен, которая также умела колдовать и превращаться в животных. В один из судьбоносных моментов превратилась в рыбу и даже смогла убежать от старца Вяйнямяйнена.
  • Илмаринен – знаменитый кузнечных дел мастер, который умел ковать волшебные вещи. Одним и его лучших творений является мельница Сампо, которая делал людей счастливыми и богатыми.
  • Куллерво – богатырь, который из-за своего дяди стал сиротой и его рабом. Всю жизнь герой шел к мести и свершению правосудия. С ним также случилось ряд ужасных и трагических моментов.
  • Лемминкяйнен – один из трех богатырей, который был крайне самоуверен, за что поплатился жизнью, но был после воскрешен собственной матерью.

Кроме этих персонажей есть несколько второстепенных, которые также влияют на ход событий и судьбу главных действующих лиц, но им уделено мало места в сборнике:

  • Кюллики – беззаботная супруга Лемминкяйнена. В один из дней девушка покинула родной и нарушила семейную клятву, воспользовавшись отсутствием ужа.
  • Ловхи – злая и коварная колдунья, а также владычица государства Похьелы, еще ее называют хозяйкой Севера. На протяжении всей истории, где она появляется, строит козни главным богатырям и насылает ужасные болезни на соседнюю страну.
  • Унтамо – тот сам коварный дядя Куллерво, который лишает богатыря родителей. Также он является владыкой сновидений.

Кроме этих героев есть еще те, чьи имена не упоминаются, но они также производят свой вклад в развитие истории. Обычно это жители, родственники главных героев, волшебные духи и так далее.

Краткое содержание эпоса

Как высказывается создатель сборника всех рун и сказаний, что в «Калевале» нет общего сюжета, а несколько мотивов, которые либо переплетаются между собой, либо вовсе нет.

Как уже было выше сказано, действия эпоса разворачивается на территории двух стран: Похьёла и Калевала.

До подле неизвестно, в каких политических отношениях находятся жители двух государств, но вражда между правителями заметна. Но обо всем по порядку.

Первые десять рун берут свое начало на неизвестных землях, а именно, как эти земли был созданы (сотворение мира) и перед читателем предстает один могущественный колдун, по имени Вяйнямёйнен. Он является главным действующим лицом всего эпоса, потому что чаще всего появляется и также является со творцом неба и земли.

эти силы ему передали от его матери Илматар, которая является родной дочерью воздуха. Колдун собирается женится на красивой девушке Айно, но та отказывается, от чего приводит Вяйнямёйнена в ярость.

В защиту девушке выступает ее родной брат Йоукахайнен, однако, юный волшебник уступает по силе величайшему колдун и проигрывает бой.

Дальше песни рассказывают о необычном кузнеце Илмаринен и создании Сампо – мельнице, которая обладает волшебными свойствами и могла делать всех богаче и счастливее. А одна из рун посвящена созданию железу и драгоценным металлам.

Дальше идет повествование про самоуверенного и беззаботного богатыря, и чародея, Лемминкяйнена. Юный герой странствует по земле в поисках приключений.

В следующей песня история возвращается к главному колдуну, который уже не предстает, как великий маг, который создает миры и сражается.

Он также отправился на поиски, только не приключений, а волшебных вещей, чтобы сделать подарок новой возлюбленной, правительницы соседнего государства Ловхи.

Но пока Вяйнямёйнену искал слова и предметы, его любовь признается в верности другому, а именно, тому самому кузнецу. И несколько рун посвящены свадебным песням и обрядам.

В 26 руне веселье и пляски резко сменяются на печальную и жестокую историю про богатыря Куллерво.

В его жизни происходит очень много перемен: он лишается родителей, становится личным рабом своео дяди Унтамо, влюбляется в девушку, а после очень близких отношений узнает, что это была его сестра.

Дальше идет описание его пути мщения, которое наполнено страданием и горечью. Как только Куллерво отомстил последнему обидчику, своему дяди, он оканчивает жизнь самоубийством.

Печальная история сменяется героическими похождениями трех главных героев: могущественного колдуна Вяйнямёйнена, самоуверенного чародея Лемминкяйнена и великого кузнеца Ильмаринена, которые решают отыскать утерянную мельницу в недрах Похьёлы. Тут нет жестоки сражений, ведь персонажи побеждают с помощью смекалки и волшебства. Они создают музыкальный инструмент, способный усыпить всех жителей, что дает им возможность без проблем найти и забрать Сампо.

Узнав про это, правительница государства начинает насылать на них различные беды и болезни. Тогда было решено, что из мельницу нужно сделать еще один инструмент, который сможет одолеть Ловхи и вернуть у нее из плена Солнце и Луну.

В самой последней руне описывает рождение ребенка, который сразу родился очень мудрым и сильным.

Завидев в нем такие способности, Вяйнямёйнен настаивает на том, чтобы ребенка убили, говоря о том, что он принесет только одни беды.

Но ребенок очень взросло и мудро отвечает колдуну, что тот лишь разворачивается и с позором покидает страну. А это ребенок становится полноправным правителем Карелии.

День эпоса «Калевала» в Финляндии

Каждый год в Финляндии и республики Карелии празднуют «День народного эпоса Калевалы», который посвящается общей культуре между карело-финскими народами. Также правительство Финляндии нарекло этот день «Национальным днем флага Финляндии».

Эти два праздника сопровождаются очень ярким и веселым «Калевальским карнавалом», где происходят шествия людей в народных одеждах, а также театральные представления. Самый первый праздник начали отмечать в 1860 году и теперь каждый год, 28 февраля.

Этот день выбрали, потому что именно в него Элиас Леннрот выпустил в свет первую часть эпоса.

Что еще стоит знать о карело-финском эпосе

Есть еще ряд очень интересных фактов о «Калевала», которые стоит знать:

  • В СССР был снят фильм «Сампо», за основу которого были взяты руны из эпоса;
  • В советском союзе также поставили театральное представление в жанре балет, который также носил название «Сампо», а поставили его впервые в 1959 году 27 марта;
  • В Республики Карелии есть поселок, который называется Калевала, а местные жители говорят, что там стоит высокая сосна, под которой работал создатель сборника;
  • В 1851 году на одной из шведских выставках появилась картина, написанная по мотивам эпоса, художником выступил Йохан Блакстадиус;
  • Писатель Алексис Киви стал первым, кто поставил театральную пьесу по мотивам «Калевалы» (в 1860 году), а посвящена она больше несчастному богатырю Куллерво.

Влияние этого произведения настолько елико, что после выхода еще многие десятилетия вдохновляла творческих людей на сотворение различных пьес, картин, песен и так далее. Также очень сильно чтят имя Элиаса Леннрота, за его неоценимый вклад в культуру карело-финского народа.

Источник: https://myfinlandia.ru/strana/karelo-finskij-epos-kalevala.html

«Калевала» – карело-финский эпос

Калевала – гордость Финляндии, её национальное достояние, признанное уникальным народным эпосом, не имеющим аналогов в мировой литературе.

Калевала

В основу карело-финского эпоса легли руны – народные эпические песни, большая часть которых была записана в Карелии. Собранный фольклорный материал обработан и сведен воедино финским языковедом и врачом Элиасом Лённротом.

Помимо 50 рун, в Калевалу включены свадебные песни и обряды, заговоры-обереги и заклинания. Элиас Лённрот трудился над созданием «Калевалы» в течение 20 лет. Результат его работы был опубликован 28 февраля 1835 года. Первый тираж «Калевалы» был совсем небольшим, всего 500 экземпляров.

Кстати, в этих книгах имя автора нигде не указывалось, лишь предисловие к поэме было скромно подписано инициалами Лённрота: «E. L.».

Возможно, автор поскромничал, так как считал своё произведение не совсем законченным – после первой публикации «Калевалы» он продолжил свою работу, отшлифовывая произведение, сглаживая неточности и шероховатости. Окончательная версия эпоса увидела свет спустя четырнадцать лет, в 1849 году.

и главные герои эпоса

Руны, составляющие эпос, не имеют единой сюжетной линии, повествование перескакивает с одного на другое, в нём содержатся нестыковки и неувязки. «Калевала» — это название одной из двух стран (вторая страна называется Похьёла), в которых живут и по которым путешествуют герои эпоса: Вайнямёйнен, Айио, Ильмяринен, Лемминкяйнен, Куллерво.

Эпос открывается сказанием о творении мира и рождении главного героя «Калевалы» − Вайнямёйнена, сына Илматар (дочери воздуха) и его неудачной попытке жениться на Айно, сестре шамана-самоучки Йоукахайнена, проигравшего ему битву.

Далее руны повествуют о путешествии героя за невестой в страну Похьёла – некий «нижний мир», в который погружается солнце.

В этой части повествования нет батальных сцен, Вайнямёйнен предстаёт перед читателем в роли певца- заклинателя, который при помощи знаний и магии преодолевает трудности, вставшиеся на его пути, а благодаря кузнецу Ильмяринену, создает для возлюбленной мельницу Сампо.

Затем повествование перескакивает на описание похождений героя Лемминкяйнена, чародея и любимца женщин, потом снова возвращается к описанию странствий главного героя: его путешествия в преисподнюю за волшебными словами, отплытия на чудесной лодке в Похьёлу и неудачном сватовстве − невеста, ради которой так старался Вайнямёйнен, предпочла ему кузнеца, сотворившего волшебную мельницу Сампо. В эпосе подробно описывается свадьба северной девы и кузнеца Ильмяринена, в него включены свадебные обряды и песни. Далее в Похьёле появляется Лемминкяйнен, и сюжет вновь повествует о его странствиях.

Несколько обособленно стоит в эпосе образ Куллерво – отважного силача, судьба которого складывается очень трагично: из-за раздора двух семейств он оказывается в рабстве, по незнанию вступает в близкие отношения с родной сестрой, мстит виновникам инцеста, возвращается домой, находит всю свою родню мёртвой и кончает жизнь самоубийством. Вайнямёйнен читает над телом богатыря поучительную речь и вместе с Илмариненом и Лемминкяйненом отправляется за Сампо. Усыпив жителей «нижнего мира» игрой на кантеле, они выкрадывают волшебную мельницу, но путь домой оказывается очень опасным. Разъярённая владычица Похьёлы устраивает им различные козни, а в битве с ней Сампо разбивается на части и падает в море. Далее идёт повествование о долгой борьбе магов: Лоухи − владычицы «нижнего мира» и Вайнямёйнена, а также о противостоянии Калевалы и Похьёлы.

В последней, пятидесятой руне, Марьятта съедает брусничинку и беременеет. У неё рождается мальчик. Вайнямёйнен обрекает младенца на смерть, но тот произноси обличительную речь против несправедливого суда. Мальчика крестят и нарекают королём Карелии, а Вайнямёйнен садится в лодку и уходит в открытое море.

«Калевала» в искусстве

Несмотря на то, что эпос «Калевала» увидел свет в конце XIX века, он и по сей день не перестаёт будоражить умы и покорять сердца творческих людей. Его сюжеты довольно часто встречаются в творчестве художников. Наиболее известен цикл полотен, принадлежащий кисти финского живописца Аксели Галлен-Каллела.

Этот эпос дважды экранизировали, в 1959 и в 1982 годах, по мотивам «Калевалы» был написан балет «Сампо». Написал его карельский композитор Гельмер Синисало в 1959 году. Кроме того, впечатлившись сюжетами финского эпоса, Толкинен написал свой «Сильмарллион», а финская мелодик-металл группа Amorphis часто использует тексты «Калевалы» для своих песен.

«Калевала» существует и на русском языке, благодаря детскому писателю Игорю Вострякову, который сначала пересказал её в прозе для детей, а в 2011 издал стихотворный вариант.

День эпоса «Калевала»

Впервые День национального эпоса «Калевала» отпраздновали в 1860 году. С тех самых пор его стали ежегодно отмечать 28 февраля, в день, когда увидели свет первые экземпляры финского эпоса, но в список официальных праздников этот день включили лишь в 1978 году.

Традиционно в этот день устраиваются различные мероприятия, посвященные «Калевале», а кульминацией праздника является «Калевальский карнавал», во время которого по улицам городов проходят люди, облаченные в одежды давно минувших лет, представляя сцены из эпоса.

Причём, проводятся торжества не только в Финляндии, но и в России.

В Карелии, где даже есть Калевальский район, на территории которого, если верить преданиям, и происходила большая часть из описанных в эпосе событий, ежегодно проходят театрализованные представления, выступления фольклорных коллективов, народные гуляния, выставки и круглые столы.

С эпосом «Калевала» вы можете ознакомиться по этой ссылке.

Интересные факты, связанные с эпосом «Калевала»:

  • По преданиям на территории посёлка Калевала стоит сосна, под которой работал Лённрот.
  • По мотивам «Калевалы» был снят совместный советско-финский фильм «Сампо».
  • Карельский композитор Гельмер Синисало написал балет «Сампо» по мотивам «Калевалы». Впервые балет был поставлен в Петрозаводске 27 марта 1959 года. Этот балет имел большой успех и множество раз исполнялся в СССР и за границей.
  • Первая живописная картина на сюжет «Калевалы» создана в 1851 году шведским художником Йоханом Блакстадиусом.
  • Первым произведением на сюжет «Калевалы» стала пьеса финского писателя Алексиса Киви «Куллерво» в 1860 году.
  • Ян Сибелиус внес значительный вклад в музыкальное воплощение «Калевалы».
  • Тексты «Калевалы» вдохновили своим сюжетом метал-группу Amorphis.

материал по теме

Финский фольклор

Источник: https://e-finland.ru/info/culture/kalevala-karelo-finskiyi-epos.html

Краткое изложение сюжета эпоса «Калевала»

Краткое содержание: Калевала

В основу поэмы легли карело-финские народные эпические песни (руны), которые в XVIII в. собрал и обработал Элиас Лённрот.

Руна 1

Ильматар, дочь воздуха, жила в воздушных просторах. Но скоро ей стало скучно в небесах, и она спустилась вниз, к морю. От вод моря дочь воздуха забеременела.

Ильматар носила плод 700 лет, но роды все не наступали. Взмолилась она верховному божеству неба, громовержцу Укко, чтобы он помог ей избавиться от бремени. Через некоторое время пролетала мимо утка, искала место для гнезда.

На помощь утке пришла Ильматар: подставила ей свое большое колено. Утка свила гнездо на колене дочери воздуха и снесла семь яиц: шесть золотых, седьмое — железное. Ильматар, шевельнув коленом, уронила яйца в море.

Яйца разбились, но не пропали, а подверглись превращению:

  • Вышла мать — земля сырая;
  • Из яйца, из верхней части,
  • Встал высокий свод небесный,
  • Из желтка, из верхней части,
  • Солнце светлое явилось;
  • Из белка, из верхней части,
  • Ясный месяц появился;
  • Из яйца, из пестрой части,
  • Звезды сделались на небе;
  • Из яйца, из темной части,
  • Тучи в воздухе явились.

Ильматар, мать вод, творенья дева плавала по морю еще девять лет. На десятое лето она начала изменять землю: движением руки воздвигала мысы; где касалась ногою дна, там простирались глубины, где ложилась боком — там появлялся ровный берег, где склоняла голову — образовывались бухты. И земля приняла свой сегодняшний облик.

Но плод Ильматар — вещий песнопевец Вяйнямёйнен — все не рождался. Тридцать лет он блуждал во чреве свой матери. Наконец он взмолился солнцу, месяцу и звездам, чтобы они дали ему выход из утробы. Но солнце, месяц и звезды не помогли ему. Тогда Вяйнямёйнен сам стал пробиваться к свету:

  1. Тронул крепости ворота,
  2. Сдвинул пальцем безымянным,
  3. Костяной замок открыл он
  4. Малым пальцем левой ножки;
  5. На руках ползет с порога,
  6. На коленях через сени.
  7. В море синее упал он,
  8. Ухватил руками волны.

Вяйнё родился уже взрослым человеком и еще восемь лет провёл в море, пока, наконец, не выбрался на сушу.

Руна 2

Вяйнямёйнен много лет прожил на голой, безлесой земле. Затем он решил обустроить край. Позвал Вяйнямёйнен Сампсу Пеллервойнена — мальчика-сеятеля. Сампса засеял землю травой, кустами и деревьями. Оделась земля цветами и зеленью, но только один дуб не мог взойти.

Тут на берег из моря вышли четыре девы. Они накосили травы и собрали ее в большой стог. Затем из моря поднялось чудовище—богатырь Турсас (Ику-Турсо) и поджег сено. Вяйнямёйнен положил желудь в образовавшуюся золу и из желудя вырос огромный дуб, заслоняющий кроной небо и солнце.

Вяйнё подумал, кто бы мог срубить это гигантское дерево, но такого богатыря не находилось. Взмолился песнопевец матери, чтобы она послала ему кого-нибудь свалить дуб, и из воды вышел карлик, вырос в великана, и с третьего замаха срубил чудесный дуб.

Кто поднял его ветку — нашел навеки счастье, кто верхушку — стал чародеем, кто срезал его листья — стал весел и радостен. Одна из щепок чудесного дуба заплыла в Похъёлу. Девица Похъёлы взяла ее себе, чтобы колдун сделал из нее заколдованные стрелы.

Земля цвела, в лесу порхали птицы, но только ячмень не всходил, не зрел хлеб. Вяйнямёйнен подошёл к синему морю и на краю воды нашёл шесть зерен. Он поднял зерна и посеял их возле реки Калевалы. Синица сказала песнопевцу, что зерна не взойдут, так как земля под пашню не расчищена.

Вяйнямёйнен расчистил землю, вырубил лес, но оставил в середине поля березу, чтобы птицы могли на ней отдохнуть. Орел похвалил Вяйнямёйнена за заботу и в награду доставил огонь на расчищенный участок. Вяйнё засевает поле, вознося молитву земле, Укко (как повелителю дождя), чтобы они позаботились о колосьях, об урожае.

На поле появились всходы, и поспел ячмень.

Руна 3

Вяйнямёйнен жил в Калевале, являя миру свою мудрость, и пел песни о делах времен минувших, о происхождении вещей. Молва далеко разнесла весть о мудрости и силе Вяйнямёйнена. Эти вести услышал Ёукахайнен — житель Похъёлы.

Позавидовал Ёукахайнен славе Вяйнямёйнена и, несмотря на уговоры родителей, отправился в Калевалу, дабы посрамить песнопевца. На третий день пути Ёукахайнен столкнулся на дороге с Вяйнямёйненом и вызвал его померяться силой песен и глубиной знаний.

Ёукахайнен начал петь о том, что видит и том, что знает. Вяйнямёйнен ему ответил:

  • Ум ребячий, бабья мудрость
  • Не приличны бородатым
  • И женатому некстати.
  • Ты скажи вещей начало,
  • Глубину деяний вечных!

И тогда Ёукахайнен стал хвалиться, что это он создал море, землю, светила. В ответ мудрец уличил его во лжи. Ёукахайнен вызвал мудреца на бой. Песнопевец ответил ему песней, от которой задрожала земля, и Ёукахайнен погрузился до пояса в болото. Взмолился он тогда о пощаде, посулил выкуп: луки чудесные, лодки быстрые, коней, золото и серебро, хлеб со своих полей.

Но Вяйнямёйнен не согласился. Тогда Ёукахайнен предложил взять в жены его сестру — красавицу Айно. Вяйнямёйнен принял это предложение и отпустил его. Ёукахайнен возвратился домой и рассказал матери о случившемся. Мать обрадовалась, что ее зятем станет мудрый Вяйнямёйнен. А сестра Айно стала плакать и горевать.

Ей было жаль покидать родной край, оставлять свою свободу, идти замуж за старика.

Руна 4

Вяйнямёйнен встретил Айно в лесу и сделал ей предложение. Айно ответила, что не собирается замуж, а сама в слезах возвратилась домой и стала умолять мать не отдавать её старику. Мать уговаривала Айно перестать плакать, надеть нарядное платье, украшения и ждать жениха.

Дочь, горюя, надела платье, украшения и в решимости покончить с собой пошла к морю. На берегу моря она оставила одежду и пошла купаться. Доплыв до каменного утеса, Айно захотела передохнуть на нем, но��уте�� вместе с девушкой обрушился в море, и она утонула. Шустрый заяц доставил печальную весть семье Айно.

Мать дни и ночи оплакивала погибшую дочь.

Руна 5

Вести о гибели Айно дошли до Вяйнямёйнена. Во сне Вяйнямёйнен увидел то место в море, где живут русалки, и узнал что его невеста среди них. Он отправился туда и выловил чудесную рыбу, не похожую ни на какую другую.

Вяйнямёйнен попытался разрезать эту рыбу, чтобы приготовить еду, но рыбка выскользнула из рук песнопевца и сказала ему, что она не рыба, а дева царицы морей Велламо и царя пучины Ахто, что была она сестрой Ёукахайнена, молодой Айно.

Выплыла она из морских глубин, чтобы стать женой Вяйнямёйнена, а он не узнал ее, принял за рыбу и теперь упустил навсегда. Песнопевец стал умолятьАйно вернуться, но рыбка уже исчезла в пучине. Вяйнямёйнен забросил сеть в море и выловил все, что есть в нем, но той рыбки так и не поймал.

Укоряя и браня себя, Вяйнямёйнен возвратился домой. Его мать, Ильматар, посоветовала ему не кручиниться о потерянной невесте, а отправиться за новой, в Похъёлу.

Руна 6

Вяйнямёйнен отправился в сумрачную Похъёлу, туманную Сариолу. Но Ёукахайнен, затаив злобу на Вяйнямёйнена, завидуя его таланту песнопевца, решил погубить старика. Он подстерёг его на дороге.

Завидев мудрого Вяйнямёйнена, злобный похъёлец выстрелил и с третьей попытки попал в коня. Песнопевец упал в море, волнами и ветром унесло его далеко от земли.

Ёукахайнен, думая, что убил Вяйнямёйнена, возвратился домой и похвалился перед матерью, что сразил старца Вяйнё. Мать осудила неразумного сына за дурной поступок.

Руна 7

Много дней плавал в открытом море песнопевец, там его и его встретил могучий орел. Вяйнямёйнен рассказал о том, как он попал в море и орел, в благодарность за то, что тот оставил берёзу в поле для отдыха птиц, предложил свою помощь.

Орел доставил песнопевца на берег Похъёлы. Вяйнямёйнен не мог найти дорогу домой и горько заплакал, его плач услышала служанка и рассказала об этом госпоже Лоухи, хозяйке Похъёлы. Лоухи нашла Вяйнямёйнена, доставила его в свой дом и приветила как гостя.

Вяйнямёйнен тосковал по родной Калевале и хотел вернуться домой.

Лоухи пообещала женить Вяйнямёйнена на своей дочери и доставить его в Калевалу, в обмен на то, что он скует чудесную мельницу Сампо. Вяйнямёйнен сказал, что не может сковать Сампо, но по возвращении в Калевалу пришлет самого искусного в мире кузнеца Ильмаринена, который сделает ей желанную чудо-мельницу.

Старуха твердила, что дочь ее получит лишь тот, кто скует Сампо. Но все же собрала Вяйнямёйнена в дорогу, дала ему сани и наказала песнопевцу во время пути не смотреть на небо, иначе его постигнет злая судьба.

Руна 8

По дороге домой Вяйнямёйнен услышал странный шум, будто кто-то ткёт в небе, над его головой.

  1. Старец голову приподнял
  2. И взглянул тогда на небо:
  3. Вот стоит дуга на небе,
  4. На дуге сидит девица,
  5. Ткет одежду золотую,
  6. Серебром всю украшает.

Страницы: 1 2 3 4 5 6

Источник: http://www.rlspace.com/kratkoe-izlozhenie-syuzheta-eposa-kalevala/

Краткое содержание «Калевалы». Карело-финский поэтический эпос

Эпос — это литературный жанр, такой же самостоятельный, как лирика и драма, повествующий о далёком прошлом. Он всегда объёмен, длительно растянут в пространстве и времени и чрезвычайно насыщен событиями. «Калевала» — карело-финская эпическая поэзия. На протяжении пятидесяти народных песен (рун) воспеваются герои «Калевалы». Историческая основа в этих песнях отсутствует. Приключения богатырей имеют чисто сказочный характер. Единого сюжета, как в «Илиаде», эпос тоже не имеет, но краткое содержание «Калевалы» здесь будет представлено.

Обработка фольклора

Карельский народный эпос начали обрабатывать и записывать только в девятнадцатом веке. Известный финский врач и языковед Элиас Лённрот занимался сбором различных вариантов эпических песен, делал отбор, пытаясь сюжетно связывать отдельные части друг с другом. Первое издание «Калевалы» вышло в 1835-м году, и только через почти пятнадцать лет — второе. На русский язык финский эпос был переведён в 1888-м и опубликован в «Пантеоне литературы» поэтом Л. П. Бельским. Общественное мнение составилось единодушное: «Калевала» — литература и чистый источник новых сведений о религиозных дохристианских представлениях народностей карел и финнов.

Название эпосу дал сам Лённрот. Калевала — так называлась страна, в которой проживают и совершают подвиги народные герои. Только имя страны чуть короче — Калева, потому что суффикс la в языке обозначает как раз место жительства: живущие в Калева. Именно там народ поселил своих богатырей: Вяйнямёйнен, Ильмаринен, Лемминкяйнен — все трое воспевались как сыновья этой благодатной земли.

Состав эпоса

Поэма из пятидесяти рун сложилась из отдельных разнообразных песен — там были и лирические, и эпические, и даже магического содержания. Лённрот большую часть записал прямо с крестьянских уст, а некоторые уже были записаны собирателями фольклора. Самые песенные края оказались в российской Карелии, в Олонецкой губернии и в Архангельских краях, на берегах Ладоги и в финской Карелии, там и память народная сохранила очень и очень многое.

Руны не показывают нам исторических реалий, ни одной войны с другими народами там не отражено. Более того, не показаны ни народ, ни общество, ни государство, как в русских былинах. В рунах всем правит семья, но даже и семейные отношения не ставят перед богатырями целей для совершения подвигов.

Богатыри

Древние языческие воззрения карелов дают героям эпоса не только физическую силу и даже не столько её, сколько волшебные силы, умение колдовать, заговаривать, мастерить волшебные артефакты. Богатыри имеют дар оборотничества, могут превращать кого угодно во что угодно, путешествовать, мгновенно перемещаясь на любые расстояния, и управлять погодой и атмосферными явлениями. Даже краткое содержание «Калевалы» не обойдётся без сказочных событий.

Песни карело-финского эпоса разнообразны, и подогнать их под единый сюжет невозможно. Открывается «Калевала», как и многие другие эпосы, сотворением мира. Появляются солнце, звёзды, луна, солнце, земля. Дочь ветра рождает Вяйнямёйнена, это будет главный герой эпоса, который обустроит землю и посеет ячмень. Среди многих и разнообразных приключений героя случается и то, которое может претендовать на завязку основного, хоть и нитеобразного сюжета.

Чудесная лодка

Вяйнямёйнен встречается случайно с девой Севера, прекрасной, как день. В ответ на предложение стать его женой она соглашается при условии, что герой из осколков веретена соорудит для неё волшебную лодку. Воодушевлённый богатырь так рьяно приступил к работе, что топор не удержал и поранил себя. Кровь никак не унималась, пришлось посетить знахаря. Здесь рассказывается о том, как произошло железо.

Знахарь помог, но к работе герой уже не вернулся. Он заклинанием поднял своего дедушку-ветра, который разыскал и доставил самого умелого кузнеца — Ильмаринена в Похьёлу, страну Севера. Кузнец послушно выковал для девы Севера волшебную мельницу Сампо, приносящую счастье и богатство. Эти события содержат первые десять рун эпоса.

Измена

В одиннадцатой руне появляется новый героический персонаж — Лемминкяйнен, полностью вытеснив предыдущие события из песен. Этот богатырь воинственен, настоящий чародей и большой любитель женщин. Познакомив слушателей с новым героем, повествование вернулось к Вяйнямёйнену. Что только не пришлось пережить влюблённому богатырю, чтобы добиться цели: он даже в преисподнюю спустился, дал себя проглотить великану Виипунену, но всё-таки добыл волшебные слова, которые были нужны для построения лодки из веретена, на которой он и отплыл в Похьёлу жениться.

Не тут-то было. Северная дева за время отсутствия героя успела полюбить мастеровитого кузнеца Ильмаринена и вышла за него замуж, отказавшись исполнять своё слово, данное Вяйнямёйнену. Здесь много и подробно описывается не только свадьба, со всеми её обычаями, традициями, приводятся даже песни, которые там пелись, проясняющие долг и обязанность мужа перед женой и жены перед мужем. Заканчивается эта линия сюжета только в двадцать пятой песне. К сожалению, очень краткое содержание «Калевалы» не вмещает исключительно милых и многочисленных подробностей этих глав.

Печальная повесть

Далее шесть рун повествуют об удалых похождениях Лемминкяйнена в северном краю — в Похьёле, где царит Северная, уже не только не дева, но и испорченная духовно, с характером недобрым, стяжательским и эгоистичным. С тридцать первой руны начинается один из самых пронзительных и глубоко чувственных рассказов, одна из лучших частей всего эпоса.

На протяжении пяти песен рассказывается о печальной участи прекрасного богатыря Куллерво, который по неведению соблазнил свою родную сестру. Когда вся ситуация раскрылась перед героями, и сам богатырь, и его сестра не смогли вынести свершённый грех и умерли. Это очень печальная повесть, написанная (и, видимо, переведённая) изысканно, проникновенно, с большим чувством симпатии к так сурово наказанным судьбой персонажам. Эпос «Калевала» даёт много таких сценок, где воспевается любовь к родителям, к детям, к родной природе.

Война

В следующих рунах рассказывается, как объединились три богатыря (включая и незадачливого кузнеца) для того, чтобы отобрать у злой Северной девы волшебное сокровище — Сампо. Герои «Калевалы» не сдались. Здесь боем ничего не решить, и решено было, как всегда, прибегнуть к чародейству. Вяйнямёйнен, как наш новгородский гусляр Садко, соорудил себе музыкальный инструмент — кантеле, очаровал игрой природу и усыпил всех северян. Таким образом герои умыкнули Сампо.

Хозяйка Севера их преследовала и строила им козни до тех пор, пока Сампо не упал в море. Она насылала на Калеву чудища, мор, всяческие бедствия, а Вяйнямёйнен тем временем сделал новый инструмент, на котором играл ещё более волшебно, чем вернул украденные владычицей Похьёлы солнце и луну. Собрав осколки Сампы, герой много хорошего сделал для людей своей страны, множество благодеяний. Тут довольно длительным совместным приключением трёх геров почти заканчивается «Калевала». Пересказ этого повествования никак не может заменить чтения произведения, вдохновившего многих художников на создание великих произведений. Это нужно читать полностью, чтобы получить настоящее удовольствие.

Божественный младенец

Итак, эпос подошёл к последней своей руне, весьма символической. Это практически апокриф на рождение Спасителя. Дева из Калевы — Марьятта — родила божественно чудесного сына. Вяйнямёйнен даже испугался могущества, которым обладал этот двухнедельный ребёнок, и посоветовал убить его сразу. На что младенец богатыря пристыдил, упрекнув в несправедливости. Герой внял. Спел напоследок волшебную песню, сел в чудесный челнок и оставил Карелию новому и более достойному властителю. Так заканчивается эпос «Калевала».

Отзывы

Поэтическая ткань «Калевалы» не содержит какой-то одной общей нити, все эпизоды увязывающей в одно целое. Хотя, по отзывам, литературоведы её искали всегда и продолжают искать. Гипотезы существую разнообразные. Э. Аспелин посчитал, что это идея смены времён года на северных землях. Лённрот, собиратель эпоса, считал, что здесь проясняются доказательства захвата северных финских земель настойчивыми карелами. И действительно — Калева победила, героям удаётся подчинить Похьёлу. Впрочем, мнений очень много, и они иногда полярно отличаются друг от друга. Даже краткое содержание «Калевалы» может дать понятие о величии народного эпоса.

Карело-финский эпос «Калевала» краткое содержание: пересказ народных эпических песен

Краткое содержание «Калевала» позволяет познакомиться с фольклорным материалом в карело-финском эпосе. Известна «Калевала» с 1835 года, когда Элиас Лённрот опубликовал сборник народных песен, на собирание которых он потратил многие годы.

В последовательном повествовании карело-финского эпоса «Калевала» представлена мифологизированная история древних карел. Среди главных тем поэмы – сотворение мира, приключения и подвиги эпических героев – Вяйнямёйнена, Ильмаринена и Лемминкяйнена.

Действующие лица эпоса

  • Центральный персонаж «Калевалы» – Вяйнямёйнен. Это первочеловек, мастер игры на кантеле и бессмертный певец, очаровывающий своим пением людей и животных.
  • Ильмаринен – архетипический образ мастера в финской мифологии, изобретатель, умеющий создать практически все, помощник Вяйнемейнена.
  • Лемминкяйнен – бесстрашный и беспечный юноша, один из главных героев эпоса; краткое содержание истории этого персонажа представлено несколькими отдельными мифами.
  • Йоукахайнен – соперник главного героя.
  • Лоухи – Хозяйка Севера.
  • Куллерво – мстительный и трагический персонаж эпической поэмы.
  • Айно – младшая сестра Йоукахайнена.
  • Антеро Випунен – давно умерший великан и мудрец.
  • Марьятта – целомудренная дева, забеременевшая от брусники.

О «Калевале» тезисно

«Калевала» в пересказе для детей – это прозаический вариант истории сложных отношений (сначала дружеских, но все более враждебных) между народом Калевалы и северным племенем Похъёлы.

Персонажи стремятся найти свое счастье. Ильмаринен кует Сампо для Лоухи, Хозяйки Похъёлы, и женится на ее дочери. Позднее, когда Лоухи отказывается делиться Сампо, Вяйнямёйнен, Лемминкайнен и Ильмаринен крадут его, тем самым разжигая войну между племенами. С этим центральным повествованием связаны второстепенные сюжеты, рассказывающие о подвигах Лемминкайнена и трагедии Куллерво. Александре Любарской в пересказе «Калевалы» для детей удалось сохранить дикий дух и магическую атмосферу земли героев.

Краткий пересказ по рунам

Сюжет «Калевалы» состоит из последовательностей песен/рун, которые вращаются вокруг какого-то главного героя или фокусируются на каком-то событии. В соответствии с основными действующими персонажами эпоса, краткое содержание можно разделить на циклы Вяйнямёйнена, Лемминкяйнена, Куллерво, Ильмаринена, Марьятты.

Далее можно читать краткое содержание северного эпоса.

Руна 1
Дева воздуха, Ильматар, спускается к открытому морю. Понесла она от вод и стала Матерью Воды.

Прошло ещё много времени, в небе появляется утка. Она ищет землю, чтобы свить гнездо. Ильматар поднимает свое колено. Спутав его с травянистым холмом, свила птица гнездо на колене и снесла там яйца.

На третий день Матерь Воды чувствует, как колено охватывает жар. Испугавшись, что оно сгорит, она дергает ногу, и яйца скатываются в море, разбиваясь на кусочки. Но фрагменты не пропадают, а превращаются в основы Мироздания.

«Калевала», пересказ для детей

Тем временем в утробе Ильматар взрослеет Вяйнямёйнен. Оплакивая свое положение, призывает он небесным светилам, чтобы освободили его из заточения. Но они не смогли дать ему свободу, и тогда сын богини Ильматар сам пробился в мир, соскользнув в море. Проплавал он девять лет, прежде чем ступил на землю.

Руна 2
Долгие годы прожил герой на безлесной земле, задаваясь вопросом, как засеять ее и где взять семена. Сампса Пеллервойнен – Сын поляны – взялся помочь ему. Он засевает семенами холмы и долины. Все покрывается зеленью и прорастает, кроме дуба.

Морское чудище поднимается из моря и сжигает стог сена. В золе Вяйнямёйнен сажает желудь, который вырастает до небес, закрывая своими ветвями солнце и луну. Мудрый старец призывает Матерь Воды прислать кого-нибудь, кто срубит гигантское дерево. Из воды появляется человечек не выше человеческого пальца, закованный с головы до ног в медные доспехи, с медным топориком в руках.

Сеятель потешается над человеком, но тот начинает расти на глазах, упираясь головой в облака. Размахивая огромным медным топором, он ударяет по дубу раз, ударяет второй раз и с третьим ударом валит дерево. Солнечные лучи вновь заливают землю.

Вяйнямёйнен замечает, что не растет ячмень. Он вырубает леса, оставляет только березу для отдыха птиц. Благодарный орел приносит огонь с неба, которым сеятель сжигает срубленный лес.

Вяйнямёйнен засевает землю семенами. В считанные дни они прорастают.

Руна 3
Лапландский юноша Йоукахайнен считает себя лучшим певцом на земле. Узнав о Вяйнямёйнене, его великой силе пения, он собирается победить его в битве знаний и песен.

Вяйнямёйнен не впечатляется примитивными представлениями о мире и детскими познаниями Йоухахайнена, призывая его уступить.

Йоухахайнен бросает вызов рунотворецу сразиться с ним на мечах. Злость переполняет мудрого старца, и начинает он петь заклинание, загоняя молодого лапландца в землю по плечи.

Испугался Йоухахайнен и предлагает Вяйнямёйнену разные сокровища, но старику это не интересно. Чтобы спасти свое отчаянное положение, Йоухахайнен обещает отдать сестру Айно в жены старику. Вяйнямёйнен с радостью принимает предложение и изменяет песенное заклинание, освобождая юношу.

Руна 4
Айно идет в лес, чтобы собрать ветки березы. Там ее встречает Вяйнямёйнен. Он просит Айно стать его единственной, обещая девушке все сокровища мира. Но Айно с презрением говорит, что предпочла бы носить простую одежду, чем выйти замуж за старика. Рыдая, Айно бежит домой.

Однако дома девушка не получает сочувствия. Мать приказывает ей перестать плакать и готовиться к семейной жизни.

Айно, надев красивое платье, бродит по лесу. Оплакивая свою судьбу, она поет и гуляет. Девушка идет на берег, где видит купающихся нимф. Скинув одеяния, она плывет к ним. Айно доплывает до скалистого островка, который погружается под ней, принимая форму ее тела и вместе с ним забирает ее душу.

Триптих Аксели Галлен-Каллела, изображающий историю Айно

Никто не осмелится принести горькую весть родителям Айно, кроме неразумного зайца. Весь род оплакивает гибель Айно.

Руна 5
Вяйнямёйнен узнает о смерти Айно и плачет несколько дней и ночей. Он готовит лодку и снасти, ловит рыбу, поражаясь, насколько она не похожа ни на какую другую. Вяйнямёйнен готовиться разрезать ее, но рыба выскальзывает из его рук и обращается к старику с презрением. Говорит, что это она, Айно, в форме рыбы и что никогда старик больше ее не увидит.

Вяйнямёйнен сетует на свою глупость и опрометчивость и призывает свою мать. Матерь Вод советует сыну искать достойную невесту в Похъёле.

Руна 6
Вяйнямёйнен отправляется в Похъёлу на волшебном скакуне. Йоухахайнен не забыл о своем поражении и о гибели сестры. Он собирается убить вещего рунотворца и делает страшное оружие – арбалет с тетивой из шерсти самого лося Хийси.

Долгое время ожидает Йоухахайнен, пока появится мудрец и проскачет мимо него. Первый раз он стреляет слишком высоко. Вторая стрела летит слишком низко, третья – не поражает Вяйнямёйнена, но попадает в грудь лошади, которая вместе с наездником погружается в стремительные воды моря.

Руна 7
Восемь дней Вяйнямёйнен дрейфует по бушующему морю. На восьмой день пролетает над головой героя орел из Лапландии. Помня о великом милосердии, которое проявил Вяйнямёйнен, не срубив березу, птица подхватывает его и относит на берег Похъёлы.

Сидя на берегу и тоскуя по родине, три дня плачет Вяйнямёйнен. Лоухи встречается с Вяйнямёйненом, спрашивает, кто он и откуда, хотя, похоже, что она уже знает о нем все. Лоухи предлагает вернуть его на родину в обмен на то, что мудрец выкует магическую мельницу Сампо. Вяйнемёйнен говорит ей, что сам этого сделать не может, но заставит великого кузнеца Ильмаринена – создателя небесного купола.

Лоухи обещает отдать в жены свою старшую и самую прекрасную дочь Ильмаринену, если тот выкует Сампо. Она дает Вяйнямёйнену лошадь и сани, но предупреждает его не смотреть в небо, пока он не доедет до дома.

Руна 8
Вяйнямёйнен находится в пути, когда он слышит что-то любопытное над головой. Забыв о предупреждении Лоухи, он поднимает голову и видит огромную радугу с прекрасной девой, дочерью Лоухи, сидящей на ней.

Иллюстрации Н.М.Кочергина

Вяйнямёйнен приглашает ее в свои сани и просит стать его женой. Дева ведет себя скромно и говорит, что выйдет за него замуж, если он пройдет испытания, самым серьезным из которых будет строительство лодки из осколков её веретена.

Старец трудится над созданием лодки три дня, на третий день он ранит колено. Тщетно старается он остановить кровь, хлынувшую из огромной раны. Превозмогая боль, Вяйнямёйнен едет к старому целителю.

Руна 9
Целитель говорит Вяйнямёйнену, что может исцелить рану, но не может вспомнить заклинание о происхождении железа, а без него поток крови не остановить. Рунотворец рассказывает о происхождении железа. Старый целитель готовит волшебную мазь, которой смазывает колено Вяйнямёйнена.

Руна 10
Вяйнямёйнен возвращается в Калевалу и отправляется в кузницу Ильмаринена. Он просит кузнеца пойти в Похъёлу и жениться на дочери Лоухи в обмен на Сампо. Ильмаринен говорит, что никогда не отправится на Север. Вяйнямёйнен рассказывает Ильмаринену о чудесах, которые встретились ему по пути домой и гигантскую ель с Великим Медведем, живущим в ее ветвях.

Вяйнямёйнен и Ильмаринен идут к гигантскому дереву. Ильмаринен взбирается на дерево, а вещий рунотворец заклинаниями поднимает шторм, который уносит кузнеца в Похъёлу.

Ильмаринен встречается с Лоухи. Хозяйка Похъёлы спрашивает, выкует ли он Сампо, и приводит свою дочь, предлагая ее в обмен. Ильмаринен принимает предложение и строит кузницу.

Ильмаринен работает без устали четыре дня и ночи, но от его усилий не выходит ничего, кроме красивых безделушек. Ильмаринен призывает ветер раздуть меха. Ветер дует три дня, и в конце третьего дня видит Ильмаринен, как в печи формируется Сампо. На наковальне он завершает ковку волшебного предмета.

Сампо мелит весь день, размалывая зерно, соль и золото – для еды, торговли и хранения. Лоухи относит Сампо на медную гору, где запирает ее за девятью тяжелыми замками.

Ильмаринен идет к дочери Лоухи и просит ее пойти вместе с ним. Но девушка говорит, что не готова покинуть свой дом.

Руна 11
Лемминкяйнен возжелал Кюллики – самую красивую девушку Саари. Он рассказывает матери, что собирается отправиться за ней. Мать боится, что девушка будет насмехаться над ним, и отговаривает его идти туда. Лемминкяйнен не слушает ее и отправляется на Саари, где его принимают на работу пастухом. Он развлекается с другими девушками, но не может произвести впечатление на Кюллики. Тогда он похищает девушку и увозит домой на санях.

Руна 12
Лемминкяйнен и Кюллики живут счастливо некоторое время. Но однажды Лемминкяйнен не возвращается с рыбалки так скоро, как следовало. Кюллики скучает и идет в деревню, чтобы потанцевать с местными мужчинами. Айникки, сестра Лемминкяйнена, шпионит за Кюлликки и сообщает брату о поступке его жены. Отношения между супругами разорваны. Лемминкяйнен решает напасть на Похъёлу, чтобы завоевать деву Севера, вопреки советам матери.

Раздраженный ее предостережениями, Лемминкяйнен уходит, оставляя щетку для волос как примету: если щетка начнет кровоточить, значит он мертв. Укрепив себя заклинаниями, Лемминкяйнен входит в Похъёлу и завораживает жителей. Пренебрегает он только одним человеком, старым пастухом, считая его лишь пустой тратой усилий.

Руна 13
Лемминкяйнен просит Лоухи отдать на него замуж одну из ее дочерей. Лоухи отказывает ему, напоминая, что дома у него есть жена. Лемминкяйнен продолжает настаивать, Лоухи дает ему трудное задание: поймать лося Хийси. Заклинаниями к лесным духам Лемминкяйнен ловит лося.

Руна 14
Лоухи получает лося и дает Лемминкяйнену новое задание – поймать мерина Хийси, что Лемминкяйнен также успешно выполняет. Последнее условие – поймать волшебного лебедя, который плавает в реке Туонела, на границе между землей и страной мертвых. Но пастух вызывает морского змея, который убивает Лемминкяйнена и, разрезав его тело на кусочки, бросает в реку.

Руна 15
Мать Лемминкяйнена видит, что щетка кровоточит. Она отправляется на поиски сына, спрашивая деревья, дорогу и Луну, показать ей путь. Солнце говорит матери, что ее мальчик лежит на дне реки Туонела. Женщина приходит к реке, сгребает кусочки тела, складывает их и возвращает Лемминкяйнена к жизни заклинаниями и молитвами. Мать и сын возвращаются домой.

 

Мать Лемминкяйнена, Аксели Галлен-Каллела

Руна 16
Вяйнямёйнен хочет строить лодку. Сампса Пеллервойнен находит для него дуб, из которого её можно сделать. Но не может вещий рунотворец закончить её, потому что не знает всех заклинаний. Он отправляется в Туонелу, чтобы найти волшебные слова. Хотя обитатели Туонелы не хотят его отпускать, Вяйнямёйнен, превратившись в змею, проплывает сквозь рыболовную сеть.

Руна 17
Вяйнямёйнен продолжает поиски недостающих заклинаний. Ему советуют войти в живот гиганта и мудреца Антеро Випунена, давно умершего и заросшего деревьями. Герой строит кузницу в животе великана и начинает бить молотом по наковальне. Випунен просыпается. Через некоторое время Випунен поет ему секретные заклинания и отпускает его. Вяйнямёйнен выходит изо рта великана и заканчивает строительство лодки.

Руна 18
Вяйнямёйнен отправляется в Похьолу свататься к дочери Лоухи. Сестра Ильмаринена, которая случайно его видит, рассказывает брату о том, что задумал Вяйнемёйнен. Ильмаринен, выковавший Сампо, которому была обещана девушка, тоже отправляется в Похъёлу.

Руна 19
Девушка выбирает Ильмаринена. Но он должен выполнить условия, поставленные Лоухи. По совету невесты, он успешно выполняет задания: вспахивает поле, кишащее гадюками, выслеживает медведя Туонелы, волка Маналы (другое название страны мертвых), ловит щуку из реки Туонелы. Лоухи отдает дочь в жены кузнецу Ильмаринену.

Руна 20
В Похъёле идет подготовка к свадьбе. Приглашения отправляются всем, кроме Лемминкяйнена.

Руна 21
Жених и его свита прибывают в Похъёлу.

Руна 22
Невеста готова покинуть родительский дом.

Руна 23
Невесте дают практические советы о том, как ей жить в доме жениха.

Руна 24
Жениху советуют, как он должен обращаться со своей женой. Ильмаринен и его молодая жена покидают Похъёлу.

Руна 25
Обильный пир начинается в доме Ильмаринена.

Руна 26
Лемминкяйнен недоволен тем, что его не пригласили на свадьбу, но решает пойти в Похъёлу. Лемминкяйнен отправляется в путь и сталкивается с многочисленными препятствиями на пути: огненный орел, яма с горящими камнями, медведь и волк, железный забор, укрепленный змеями, и гигантская змея. Своими магическими навыками он преодолевает все эти препятствия и прибывает в Похъёлу.

Руна 27
Лемминкяйнен входит в дом в Похъёле. Он требует еды и питья, но вместо этого ему подают пивную кружку, полную гадюк. Лемминкяйнен вовлекает мастера Похъёлы в конкурс пения и бой на мечах. Лемминкяйнен убивает мастера Похъёлы, разрезая ему шею мечом.

Руна 28
Лемминкяйнен бежит из Похъёлы и возвращается к матери. Женщина узнает, что произошло, и советует Лемминкяйнену спасаться в Саари, где его отец тоже когда-то искал убежище.

Руна 29
Лемминкяйнен едет на Саари. Оказавшись там, он встречает девушек острова и объявляет себя хорошим певцом. Лемминкяйнен развлекается с девами, со всеми, кроме одной старой девы, которая проклинает его. Когда люди Саари решают убить Лемминкяйнена, ему удается отплыть на своей лодке.

Руна 30
Лемминкяйнен хочет отомстить народу Похъёлы. Он берет с собой друга Тьеру. Лоухи накладывает на них «холодное» заклинание, замораживая их лодку. Лемминкяйнен и Тьера вынуждены вернуться домой.

Руна 31
Два брата, Калерво и Унтамо враждуют друг с другом. Унтамо посылает войско, чтобы уничтожить весь род Калерво. Только одна беременная женщина избавлена от смерти и доставлена в дом Унтамо. Вскоре она рожает мальчика, которого называют Куллерво. Ребенок, наделенный сверхчеловеческими способностями, намерен отомстить за гибель своего рода. Унтамо пытается несколько раз убить его, но терпить неудачу. Стремясь избавиться от мальчика, Унтамо продает Куллерво в крепостные Ильмаринену.

Руна 32
Жена Ильмаринена отправляет Куллерво пасти стадо. Она печет хлеб, в который кладет камень. Женщина дает хлеб Куллерво, чтобы юноша поел в лесу. Произнося защитные заклинания, она отправляет скот в лес.

Руна 33
Разрезая хлеб, испеченный женой Ильмаринена, Куллерво ломает нож о камень. Взбешенный таким оскорблением, юноша загоняет коров в болото, а домой приводит медведей и стаю волков. Жена Ильмаринена принимает их за коров и пытается доить. Она умоляет Куллерво уничтожить чары, но звери растерзали ее.

Руна 34
Куллерво бежит из дома Ильмаринена, а кузнец оплакивает смерть своей жены. Куллерво встречает в лесу старую женщину, которая говорит ему, что родители его живы и скрываются недалеко от Лапландии. Она показывает Куллерво путь. Юноша приходит домой, где ему не рад никто, кроме матери. Она рассказывает Куллерво, что его сестра пошла в лес, собирать ягоды, но не вернулась.

Руна 35
Отец Куллерво заставляет его работать, но юноша все портит. Отец отправляет его заплатить налоги. На обратном пути Куллерво встречает девушку, которая потерялась в лесу, и соблазняет ее. На следующий день оба узнают, что они брат и сестра. Девушка бежит к реке и топится.

Руна 36
Куллерво спрашивает членов своей семьи, будет ли кто-нибудь из них оплакивать его, если он умрет. Только мать говорит, что будет скорбить. Куллерво, собираясь свести счёты с Унтамо, получает известие, что вся его семья умерла. Куллерво убивает людей Унтамо и сжигает их дома. Он возвращается домой, но находит место опустошенным. Куллерво направляется в лес, туда, где он соблазнил сестру, и убивает себя мечом.

Руна 37
Ильмаринен оплакивает смерть жены. Он решает сделать для себя золотую деву. Когда он ложится с ней в постель, то находит ей холодной. Ильмаринен предлагает свою невесту Вяйнямёйнену, но мудрец отклоняет предложение. Рунотворец предостерегает людей Калевалы от поклонения золоту.

Руна 38
Ильмаринен отправляется в Похъёлу, чтобы просить руки младшей сестры своей умершей жены. Лоухи и девушка отклоняют его предложение. Ильмаринен похищает девушку. Они останавливаются на ночь в деревне, и, пока Ильмаринен спит, девушка развлекается с другими мужчинами. Когда Ильмаринен просыпается и обнаруживает, что произошло, он использует заклинания и превращает ее в чайку. Ильмаринен возвращается в Калевалу и рассказывает Вяйнямёйнену, что жители Похъёлы богаты и живут хорошо благодаря Сампо.

Руна 39
Вещий рунотворец предлагает Ильмаринену выкрасть Сампо в Похъёле. Ильмаринен выковывает волшебный меч, Вяйнямёйнен находит в бухте лодку, оплакивающую свою судьбу, потому что давно не была в море. Он толкает лодку в море. Герои проплывают мимо дома Лемминкяйнена, который просит присоединиться к ним. Три героя Калевалы отправляются в Похъёлу.

Руна 40
Используя заклинания, Лемминкяйнен управляет лодкой, проходя через огненные пороги. Лодка застревает в скале, которая оказывается огромной щукой. Вяйнямёйнен убивает рыбу мечом. Рыбу готовят и съедают; рунотворец делает кантеле из челюстной кости щуки. Струны сделаны из шерсти мерина Хийси. Никто не может играть на кантеле, кроме Вяйнямёйнена.

Руна 41
Вещий рунотворец играет на кантеле. Все существа мира приходят послушать музыку. Все плачут, в том числе и сам Вяйнемёйнен. Огромные слезы стекают в море, где превращаются в великолепные голубые жемчужины.

Руна 42
Вяйнямёйнен, Ильмаринен и Лемминкяйнен плывут в Похъёлу, чтобы получить Сампо. Лоухи вооружается. Вяйнямёйнен усыпляет жителей Похъёлы игрой на кантеле. Сампо установлен в скалистом холме, и корни горы прочно закрепили его место. Лемминкяйнен захватывает и использует огромного быка, чтобы вспахать корни и освободить Сампо. Герои несут Сампо к своей лодке и покидают Похъёлу.

На обратном пути Лемминкяйнен начинает петь, но в Похъёле просыпается журавль; птица кричит так громко, что жители северной страны пробуждаются. Лоухи насылает препятствия, чтобы преградить путь похитителям, поднимает шторм.

Руна 43
Лоухи со своей армией на большом корабле преследуют похитителей. Вяйнямёйнен произносит заклинание и создает огромную скалу в море. Жители Похъёлы терпят крушение. Лоухи превращается в хищную гигантскую птицу и собирает войско под своими крыльями. Завязывается жестокая битва. Вытащив весло из моря, Вяйнямейнен сокрушает Лоухи и ее людей. Сампо падает в воду и разбивается на кусочки.

Лоухи грозиться отомстить Вяйнямёйнену и людям Калевалы. Унося с собой только крышку Сампо, она возвращается в обедневшую Похъёлу. Вяйнамёйнен находит фрагменты Сампо, сеет их, давая рост ячменю и ржи. Вяйнемейнен молится за удачу, процветание и счастье для Калевалы.

Защита Сампо, Аксели Галлен-Каллела

Руна 44
Вместе с Сампо море поглотило и кантеле. Вяйнямёйнен, возвращаясь в Калевалу, встречает плачущую березу. Дерево плачет от того, что люди плохо с ним обращаются. Вяйнямёйнен создает новую кантеле из березовой древесины. Когда он играет, кантеле звучит так красиво, что радуются мужчины и женщины, животные и вся природа Калевалы.

Руна 45
Лоухи злится, что Калевала процветает. С помощью Ловиатар, одной из дочерей Туони, она насылает на народ Калевалы болезни и мор. Вяйнемёйнен растапливает целительные сауны и использует лечебные бальзамы.

Руна 46
Лоухи посылает медведя Отсо на скот Калевалы, но Вяйнямёйнен убивает медведя силами магии.

Руна 47
Пока Вяйнямёйнен играет на кантеле и поет, Солнце и Луна спускаются послушать его. Лоухи хватает небесные тела и прячет их внутри скалы. Она крадет Огонь у жителей Калевалы, оставляя их в полной темноте. Укко высекает искру, чтобы зажечь огонь. Искра падает с небес. Достигнув земли и выжигая обширные участки, она, наконец, тонет в озере Алуэ. Сиг глотает искру, лосось глотает сига, а щука глотает лосося. Вяйнемёйнен и Ильмаринен закидывают сети, чтобы поймать щуку.

Руна 48
Вяйнямёйнен просит людей Калевалы сплести льняную сеть, чтобы поймать Огненную рыбу. Лен вырастает, его собирают, молотят и ткут в нити, из которых делают рыболовную сеть.

Крошечный морской человек появляется из воды и предлагает свою помощь, подвести рыбу к сетям. Вяйнямёйнен получает хороший улов и находит Огненную рыбу. Он разрезает рыбу волшебным ножом, полученным с небес, и обнаруживает огненную искру. Внезапно огонь гневается и улетает, опаляя многие земли, включая Калевалу и Похъёлу.

Вяйнямёйнен выслеживает огонь, обнаруживает, где он прячется, произносит заклинание. Огонь повинуется, Вяйнямёйнен помещает его в ящик и возвращает его народу Калевалы.

Руна 49
Земля все еще в темноте. Несмотря на то, что Огонь восстановлен в Калевале, животные умирают, а люди слабеют без солнечного и лунного света.

Вяйнямёйнен вырубает щепки из ольхи, чтобы определить местонахождение Солнца и Луны. В предсказании сказано, что они заперты в горах Похъёлы.

Вяйнямёйнен пробирается в залы Похъёлы и встречает вооруженных людей. Он говорит им, что пришел освободить Солнце и Луну. Воины Похъёлы и Вяйнямёйнен вступают в бой, рунотворец одерживает победу, отрубая головы людям как корни репы.

Вяйнямёйнен бежит к месту заточения Солнца и Луны, находит огромный камень на вершине скалы, откуда пробиваются солнечные лучи. Он раскалывает камень на три части, находит змей, выпивающих эль, убивает их. Вяйнямёйнен пытается освободить Солнце и Луну, но не знает всех магических заклинаний.

Вяйнямёйнен возвращается в Калевалу и идет к Ильмаринену. Он просит его сделать копья, топоры и ключи.

Лоухи превращается в орла и разговаривает с Ильмариненом. Кузнец рассказывает ей, как он делает оружие, чтобы заключить Лоухи в рабство. Лоухи пугается и летит в Похъёлу. Она освобождает Солнце и Луну. Затем Лоухи превращается в голубя и возвращается в Калевалу. Лоухи-голубь говорит Ильмаринену, что Солнце и Луна свободны.

Руна 50
Марьятта, целомудренная и добродетельная девушка, живет в доме родителей. Однажды Марьятта пасет стадо и оплакивает свою девственность, желая найти мужа. Девушка слышит, как плачет брусника, что никто не срывает ее. Марьятта тянется к ягоде, срывает ее, съедает и беременеет. Родители обвиняют девушку в том, что она гулящая. Настало время родов, Марьятта умоляет родителей дать ей место в сауне, чтобы отдохнуть и искупаться, но встречает свою просьбу с презрением и гневом.

Верная служанка помогает Марьятте найти место для родов, Им оказалось стойло в старой конюшне Лошадь согревает Марьятту паром, когда она рожает сына на сене.

Марьятта заботиться о своем мальчике, скрывая его от глаз окружающих. Но как-то младенец исчезает. Марьятта идет искать его, спрашивая небесные светила о его местонахождении. Наконец, Марьятта находит ребенка в болоте.

Когда малыш подрастает, его должен покрестить Вироканнас. Но ведун отказывается и говорит, что ребенок должен быть признан достойным человеком. Вяйнямёйнен советует ему убить ребенка, рожденного от ягоды. Необыкновенный ребенок упрекает рунотворца и говорит с Вяйнямёйненом о судьбе Айно и других прегрешениях мудреца в прошлом. Мальчик крещен Вироканнасом как новый правитель Карелии.

Вяйнямёйнен злится, но признает, что его сила ослабевает. Вяйнямёйнен садится в медный челнок, который сотворил себе волшебной песней, и уплывает прочь из Калевалы, туда, «где сходятся земля и небо», оставляя священную кантеле, магические заклинания и песни своему благородному народу.

* * *

Как представление о мифологизированном сознании финского народа, написанное в духе средневековых подвигов, «Калевала» – один из самых значимых эпосов в Европе.

Краткое содержание «Калевалы». Карело-финский поэтический эпос

Эпос — литературный жанр, такой же самостоятельный, как лирика и драма, повествующий о далеком прошлом. Он всегда объемен, протянут во времени и пространстве, чрезвычайно насыщен событиями. «Калевала» — карело-финская эпическая поэзия. Во время пятидесяти народных песен (рун) поются герои «Калевалы». Историческая основа в этих песнях отсутствует. Приключения героев носят чисто сказочный характер. Отдельный рассказ, как и в «Илиаде», тоже не имеет эпоса, но здесь будет представлено краткое содержание «Калевалы».

Обработка фольклора

Карельский народный эпос начали обрабатывать и записывать только в ХIХ веке. Известный финский врач и лингвист Элиас Лённрот занимался сбором различных версий эпических песен, делал отборы, пытаясь соединить отдельные части друг с другом. Первое издание «Калевалы» вышло в 1835 году, и только спустя почти пятнадцать лет — второе. На русский язык финский эпос был переведен в 1888 г. и опубликован в Литературном Пантеоне поэтом Л. П. Бельским.Общественное мнение было единодушным: «Калевала» — литература и чистый источник новой информации о религиозных дохристианских представлениях национальностей карелов и финнов.

Название эпопее дал сам Лённрот. Калевала — название страны, в которой живут и совершают подвиги народные герои. Только название страны немного короче — Калева, потому что суффикс la в языке означает просто место жительства: те, кто живет в Калева. Именно там люди поселили своих воинов: Вяйнямёйнен, Ильмаринен, Лемминкяйнен — ​​все трое воспевались как сыновья этой плодородной земли.

Состав эпоса

Поэма пятидесяти рун складывалась из отдельных разнообразных песен — были лирические, эпические и даже магические по содержанию. Большую часть Лённрот написал прямо из уст крестьянина, а некоторые уже были записаны собирателями фольклора. Больше всего песенных земель было в Русской Карелии, в Олонецкой губернии и в Архангельском крае, на берегах Ладоги и в финской Карелии, где очень сохранилась народная память.

Руны не показывают нам исторических реалий, ни одна война с другими народами там не отражается. Причем не показаны ни люди, ни общество, ни государство, как в русских былинах. В рунах всем правит семья, но даже семейные отношения не ставят перед героями цели для совершения подвигов.

Богатыри

Древние языческие воззрения карелов придают героизму не только физическую силу и даже не столько ее, сколько магические силы, способность колдовать, говорить, создавать магические артефакты.Герои обладают даром оборотней, могут превратить кого угодно во что угодно, путешествовать, мгновенно перемещаясь на любые расстояния, а также управлять погодными и атмосферными явлениями. Даже краткое содержание «Калевалы» не обойдется без сказочных событий.

Песни карело-финского эпоса разнообразны, и уместить их в один сюжет невозможно. Открывает «Калевалу», как и многие другие былины, творение мира. Появляются солнце, звезды, луна, солнце, земля. Дочь ветра родит Вяйнямёйнен, это будет главный герой эпоса, который обустроит землю и засевает ячмень.Среди множества разнообразных приключений героя есть и такое, которое может претендовать на вереницу основного, хоть и нитевидного сюжета.

Замечательная лодка

Вяйнямёйнен случайно встречается с девственницей Севера, прекрасной как день. В ответ на предложение стать его женой она соглашается, при условии, что герой из осколков веретена построит для нее волшебную лодку. Вдохновленный герой так усердно принялся за работу, что топор не выдержал и поранился. Кровь не утихала, пришлось навестить целителя.В нем рассказывается о том, как было железо.

Волшебник помог, но герой не вернулся к работе. Он написал своему деду, ветер, чтобы найти и доставить самого искусного кузнеца — Ильмаринена в Похьолу, страну Севера. Кузнец послушно выковал для северной девы волшебную мельницу Сампо, приносящую счастье и богатство. Эти события содержат первые десять рун эпоса.

Измена

В одиннадцатой руне появляется новый героический персонаж — Лемминкяйнен, полностью заменяющий предыдущие события из песен.Этот воин воинственен, настоящий маг и большой любитель женщин. Познакомив слушателей с новым героем, повествование вернулось к Вяйнямёйнен. Чего только не пришлось пережить любовнику героя, чтобы достичь цели: он даже спустился в подземный мир, дал себя проглотить Великану Вийпунену, но все же получил волшебные слова, необходимые для постройки лодки из веретено, на котором он приплыл в Похьёлу, чтобы жениться.

Его там не было. За время отсутствия героя северная девушка успела полюбить искусного кузнеца Ильмаринена и выйти за него замуж, отказавшись выполнить слово, данное Вяйнямёйнену.Есть много и подробных описаний не только свадьбы со всеми ее обычаями и традициями, но даже песни, которые там исполняются, разъясняющие долг и долг мужа перед женой и женой перед мужем. Эта строчка заканчивается только на двадцать пятой песне. К сожалению, очень краткое содержание «Калевалы» не содержит только милых и многочисленных подробностей этих глав.

Печальная история

Следующие шесть рун повествуют о далеких приключениях Лемминкайнен в северном регионе — в Похьоле, где правит Север, уже не только девственник, но и испорченный духовно, с характером недобрым, жадным и эгоистичным.С тридцать первой руны начинается одна из самых пронзительных и глубоко чувственных историй, одна из лучших частей всего эпоса.

Для пяти песен печальная судьба прекрасного воина Куллерво, по незнанию соблазнившего собственную сестру. Когда вся ситуация открылась героям, сам герой и его сестра не выдержали совершенного греха и умерли. Это очень грустная история, написанная (и, судя по всему, переведенная) изысканно, проникновенно, с огромным сочувствием к сурово наказанным судьбой героям.В эпосе «Калевала» много таких сцен, в которых воспевается любовь родителей, детей и родной природы.

Война

Следующие руны описывают, как три героя (включая незадачливого кузнеца) объединились, чтобы отобрать у злой Северной Девы волшебное сокровище — Сампо. Герои «Калевалы» не сдались. Здесь битва ничего не решила, и было решено, как всегда, прибегнуть к колдовству. Вяйнямёйнен, как и наш новгородский гуслар Садко, соорудил себе музыкальный инструмент — кантеле, очарованный игрой природы и убаюкивавший всех северян.Таким образом герои закрыли Сампо.

Госпожа Севера преследовала их и строила заговоры, пока Сампо не упал в море. Она послала на Калев чудовищ, море, всевозможные бедствия, а Вайнлымойенен тем временем сделал новый инструмент, на котором он играл даже более волшебно, чем вернули солнце и луну, украденные хозяйкой Похьёлы. Собирая фрагменты Сампы, герой сделал много доброго для народа своей страны, много добрых дел. На этом довольно продолжительное совместное приключение трех героев «Калевалы» практически заканчивается.«Пересказ этого повествования никоим образом не может заменить прочтение произведения, которое вдохновило многих художников на создание великих произведений. Его нужно прочитать полностью, чтобы получить истинное удовольствие.

Божественное дитя

Итак, эпопея подошла к концу руна, очень символическая. Это практически апокриф о рождении Спасителя. Дева из Калева, Марьятта, родила божественно чудесного сына. Вяйнямёйнен даже испугался силы, которой обладал этот двухнедельный ребенок, и посоветовал ему убить его немедленно.На что молодой воин пристыдил, упрекая в несправедливости. Герой прислушался. Спел наконец волшебную песню, сел в чудесный шаттл и оставил Карелию нового, более достойного правителя. Так заканчивается эпос «Калевала».

Отзывов

Поэтическая ткань «Калевала» не содержит ни одной общей нити, все эпизоды сливаются в одно целое. Хотя, судя по отзывам, литературоведы его искали всегда и продолжают искать. Есть разные гипотезы. Э. Аспелин считал, что это идея смены времен года на северных землях.Лённрот, собиратель эпоса, считал, что доказательства захвата северных финских земель уточняются здесь настойчивыми карелами. И действительно — Калева победила, героям удается покорить Похжол. Однако мнений очень много, и они порой резко расходятся друг с другом. Даже краткое содержание «Калевалы» может дать представление о величии национального эпоса.

Карело Финская эпическая калевала короткое сообщение. Из карело-финского эпоса «Калевала» E

О чем эта работа? Вот краткое содержание эпопеи для тех, кто никогда ее не читал.Н.С. Однако следует иметь в виду, что песни слишком разноплановые, и уместить их в один сюжет невозможно. Кроме того, существует несколько версий одной и той же песни, различающихся сюжетными ходами, собственными именами и оценкой происходящего (это связано с тем, что песни были записаны разными авторами, и каждый мог вносить в них изменения)

Как лингвист, я не могу не отметить такой парадокс: судя по имени, Вяйнемайнен был не просто первым и главным героем карельского эпоса — он был «Человек из Вайна» (так переводится его имя на Русский).В финно-угорских языках русских называют вене или вяйне, то есть маг и герой Вяйнемайнен происходил из славянской семьи, а страна Калевала — Вяйнела — это «русская земля» (вспомните суффикс LA, что означает место жительства?)

Среди множества разнообразных приключений героя случается одно, которое может претендовать на роль сюжета основного, хотя и нитевидного, сюжета. Вяйнямёйнен случайно встречается с девственницей Севера, прекрасной как день. В ответ на предложение стать его женой она соглашается, но ставит условие: герой построит для нее волшебную лодку из осколков веретена.Воодушевленный герой так усердно принялся за работу, что не смог удержать топор и поранился. Кровь никак не спала, пришлось навестить знахаря. Знахарь помог, но к работе герой так и не вернулся. Заклинанием Вяйнямёйнен поднял своего деда, который разыскал и доставил в Похьёлу, страну Севера, самого искусного кузнеца Ильмаринена.

Познакомив публику с новым героем, рассказ возвращается к Вяйнямёйнен. Что только любящему герою не нужно было пройти, чтобы достичь своей цели: он даже спустился в подземный мир, позволил себя проглотить гиганту, но все же получил волшебные слова, необходимые для постройки лодки из веретено, на котором он приплыл в Похьёлу, чтобы жениться.

Что дальше — свадьба? Это было не так. Во время отсутствия героя северная девушка сумела полюбить искусного кузнеца Ильмаринена и выйти за него замуж, отказавшись выполнить слово, данное Вяйнямёйнену. Здесь много и подробно описывается не только свадьба со всеми ее обычаями и традициями, но даже исполняются песни, разъясняющие долг и долг мужа перед женой и жены перед мужем. Эта сюжетная линия заканчивается только на двадцать пятой руне.

Старуха Лоухи традиционно считается злым и отрицательным персонажем. Но не все, как выясняется, согласны с такой интерпретацией. В 2007-2008 годах в селе Лоухи на берегу Лоухского озера прошел праздник «Вернем доброе имя старушке Лоухи». По словам его организаторов, Старуха Лоухи была не злой ведьмой, а настоящей хозяйкой, заботящейся о благополучии своего народа. Однако и старухой ее не назовешь; на момент событий в Калевале этой могущественной ведьме было всего 30-35 лет.

Одна из самых острых и глубоко чувственных историй эпоса начинается с тридцать первой руны. На протяжении пяти песен он повествует о печальной судьбе прекрасного героя Куллерво, который по незнанию соблазнил собственную сестру. Когда героям раскрылась вся ситуация, и сам герой, и его сестра не выдержали совершенного ими греха и умерли. Это очень грустная история, написанная изысканно, задушевно, с огромным чувством симпатии к сурово наказанным судьбой героям.

Хозяйка Северной Лоухи преследовала их и интриговала их, пока Сампо не упал в море. Лоухи послал в Калеву чудовищ, эпидемии и всевозможные бедствия, а тем временем Вяйнямёйнен создал новый инструмент, на котором он играл даже более волшебно, чем вернул солнце и луну, украденные хозяйкой Похьёлы. Собрав фрагменты Сампо, герой сделал много добра народу своей страны, много добрых дел. Однако самым важным артефактом является крышка Сампо, которая в конечном итоге досталась Лоухи.


Наконец, эпос подошел к своей последней руне, очень символичной. Это практически апокриф рождения Спасителя. Дева из Калева — Марьятта — родила божественно чудесного сына. Вяйнямёйнен даже испугался силы, которой обладал этот двухнедельный ребенок, и посоветовал немедленно убить его. На что пристыдили малышку героя, упрекнув его в несправедливости. Герой прислушался. Наконец он спел волшебную песню, сел в чудесную лодку и оставил Карелию новому, более достойному правителю.Так заканчивается «Калевала».


Для любого народа такие произведения, как карело-финский эпос, остаются великими вехами, через которые осуществляется связь поколений и обозначается наш собственный путь.

И еще есть такие слова :

« Не подходит для нашего …

Поклонитесь золоту …

Блеск золота холодный,

Серебро дышит морозом «.

«Калевала» — одно из новейших мировых эпических собраний, созданное в середине 19 века. «Калевала» — это произведения народного творчества Карелии и Финляндии, которые были собраны и систематизированы известным финским фольклористом Э. Леннротом.

Суть эпоса

Эпос включает сотни народных песен, легенд и сказок, глубоко пропитанных культурными традициями карело-финских этносов. Работа над фольклорной поэмой была завершена в январе 1835 года.

День, когда автор отправил рукопись в издательство, 28 февраля — праздник национальной культуры в Карелии и Финляндии, который широко отмечается и по сей день. «Калевала» — это не только гениальное фольклорное произведение, но и связующее звено, объединяющее близкие по традициям карельские и финские народы.

Работа завоевала популярность не только в Карелии и Финляндии, но и во всем мире. Главные герои песен «Калевалы» — Ильмаринен, Куллерво, Айно, Вяйнямяйнен давно завоевали сердца читателей во многих странах.А сам эпос — источник бесценной информации об образе жизни, быте, верованиях и обычаях северных народов.

Характеристика и сюжет

Благодаря уникальному яркому содержанию стихотворение занимает особое место среди существующих былин различных государств. Эпос состоит из историй, которые рассказывают нам о реальном происхождении жизни на земле в соответствии с верованиями северных нардов.

Итак, в первых песнях мы узнаем, как зародилась Вселенная, земные суши и водоемы, окружающую природу и самого человека.Эпос полон различных мифов, объясняющих появление некоторых вещей — рун о появлении пива, которые также описывают первое застолье людей с этим напитком, происхождение музыки и изготовление человеком первых музыкальных инструментов.

Песни, составляющие эпос, наполнены верой в волшебную силу природы, чудесные превращения и волшебство. Части эпоса по большей части не связаны между собой, они рассказывают о разных событиях и героях.

В первой части поэмы мы знакомимся с финскими героями Куллерво и Вяйнямёйнен, которым противостоит злой колдун Лемминкяйнен, который всячески препятствует храбрым воинам с помощью магии.

Последние руны рассказывают читателю о трех друзьях, которые вместе отправились на поиски сокровищ Сампо в северном штате Похьела.

Отважные герои сталкивались с различными препятствиями, но благодаря своим высоким духовным качествам смогли достичь своей цели и найти источник изобилия и процветания.

Интересным фактом является то, что на современном гербе Республики Карелия изображена звезда, которая символизирует сокровище Сампо. Кузнец Ильмаринен присутствует в эпосе, и любовная линия встречает прекрасную деву Севера, которая соглашается стать его женой.

Из осколков веретена своей невесты герой делает лодку, на которой собирался добраться до штата Похела, чтобы создать в честь своей возлюбленной волшебную мельницу, приносящую счастье и благополучие.Клад Сампо остался в построенной мельнице, за которой охотились многие герои дальнейших историй.

Эпос — литературный жанр, независимый, как лирика и драма, повествующий о далеком прошлом. Он всегда объемен, надолго растянут в пространстве и времени и чрезвычайно насыщен событиями. «Калевала» — карело-финская эпическая поэзия. В пятидесяти народных песнях (рунах) поются герои «Калевалы». В этих песнях нет исторической основы. Приключения героев просто сказочные.В эпосе также нет единого сюжета, как в «Илиаде», но краткое содержание «Калевалы» будет здесь

Отправлено.

Обработка фольклора

Карельский народный эпос начали обрабатывать и записывать только в XIX веке. Знаменитый финский врач и лингвист Элиас Леннрот собрал различные версии эпических песен, сделал подборку, пытаясь сюжетно соединить отдельные части между собой. Первое издание «Калевалы» вышло в 1835 году, а спустя почти пятнадцать лет — второе.Финский эпос был переведен на русский язык в 1888 г. и опубликован в «Пантеоне литературы» поэтом Л. П. Бельским. Общественное мнение было единодушным: «Калевала» — литература и чистый источник новой информации

О дохристианских религиозных верованиях карельского и финского народов.

Название эпопее дал сам Леннрот. Калевала — это название страны, где живут и совершают подвиги народные герои. Только название страны немного короче — Калева, потому что суффикс la в языке точно обозначает место проживания: проживает в Калева.Именно там люди поселили своих героев: Вяйнямайнен, Ильмаринен, Лемминкяйнен — ​​все трое были прославлены как сыновья этой плодородной земли.

Состав эпоса

Поэма из пятидесяти рун складывалась из разных отдельных песен — лирического, эпического и даже магического содержания. Леннрот записал большую часть этого прямо из уст крестьян, а некоторые уже записаны собирателями фольклора. Наиболее поющие земли были в Русской Карелии, в Олонецкой губернии и в Архангельских краях, на берегу Ладоги и в финской Карелии, где очень и очень сохранилась народная память.

Руны не показывают нам исторических реалий, в них не отражена ни одна война с другими народами. Причем не показаны ни люди, ни общество, ни государство, как в русских былинах. В рунах всем управляет семья, но даже семейные отношения не ставят перед героями целей на подвиги.

Богатыри

Древние языческие воззрения карелов наделяют героев эпоса не только физической силой и даже не столько ее, сколько магическими способностями, способностью колдовать, говорить, создавать магические артефакты.Богатыри обладают даром оборотней, они могут превратить кого угодно во что угодно, путешествовать, мгновенно перемещаться на любое расстояние, управлять погодой и атмосферными явлениями. Даже краткое содержание «Калевалы» не обойдется без сказочных событий.

Песни карело-финского эпоса разнообразны, и их невозможно уместить в один сюжет. «Калевала», как и многие другие былины, открывается творением мира. Появляются солнце, звезды, луна, солнце, земля. Дочь ветра родит Вяйнямяйнен, это будет главный герой эпоса, который обустраивает землю и сеет ячмень.Среди множества разнообразных приключений героя случается одно, которое может претендовать на роль сюжета основного, хотя и нитевидного, сюжета.

Замечательная лодка

Вяйнямяйнен случайно встречается с девственницей Севера, прекрасной как день. В ответ на предложение стать его женой она соглашается при условии, что герой построит для нее волшебную лодку из осколков веретена. Воодушевленный герой так усердно принялся за работу, что не смог удержать топор и поранился. Кровь никак не спала, пришлось навестить знахаря.Вот как появилось железо.

Знахарь помог, но герой так и не вернулся к работе. Заклинанием он поднял ветер своего деда, который нашел и доставил в Похьелу, страну Севера, самого искусного кузнеца — Ильмаринена. Кузнец послушно выковал волшебную мельницу Сампо для Девы Севера, приносящую счастье и богатство. Эти события содержат первые десять рун эпоса.

Измена

В одиннадцатой руне появляется новый героический персонаж — Лемминкяйнен, полностью вытесняющий из песен предыдущие события.Этот герой воинственен, настоящий колдун и большой любитель женщин. Познакомив публику с новым героем, рассказ вернулся к Вяйнямяйнену. То, что любящему герою не пришлось пройти, чтобы достичь своей цели: он даже спустился в подземный мир, позволил себя проглотить великану Вийпунену, но все же получил волшебные слова, необходимые для постройки лодки из веретено, на котором он приплыл в Похьелу, чтобы жениться.

Это было не так. Во время отсутствия героя Северная Дева сумела полюбить искусного кузнеца Ильмаринена и выйти за него замуж, отказавшись выполнить слово, данное Вяйнямяйнену.Здесь очень подробно описана не только свадьба, со всеми ее обычаями и традициями, есть даже песни, разъясняющие долг и обязательства мужа перед женой и жены перед мужем. Эта сюжетная линия заканчивается только на двадцать пятой песне. К сожалению, очень краткое содержание «Калевалы» не содержит чрезвычайно милых и многочисленных подробностей этих глав.

Печальная история

Далее шесть рун рассказывают о смелых приключениях Лемминкяйнена в северной стране — в Похьеле, где правит Север, не только девственница, но и духовно испорченная, с недобрым, жадным и эгоистичным характером.Одна из самых острых и глубоко чувственных историй начинается с тридцать первой руны, одной из лучших частей всего эпоса.

В пяти песнях рассказывается о печальной судьбе прекрасного героя Куллерво, который по незнанию соблазнил свою сестру. Когда героям открылась вся ситуация, и сам герой, и его сестра не выдержали греха и умерли. Это очень грустная история, написанная (и, судя по всему, переведенная) изысканно, задушевно, с огромным чувством симпатии к сурово наказанным судьбой героям.В эпосе «Калевала» много таких сцен, в которых прославляется любовь к родителям, детям, родной природе.

Война

Следующие руны описывают, как три героя (включая незадачливого кузнеца) объединились, чтобы забрать волшебное сокровище Сампо у злой северной девушки. Герои «Калевалы» не сдались. Здесь ничего нельзя решить битвой, и было решено, как всегда, прибегнуть к колдовству. Вяйнямайнен, как и наш новгородский гуслар Садко, соорудил себе музыкальный инструмент — кантеле, очаровал природу игрой и усыпил северян.Таким образом, герои украли Сампо.

Хозяйка Севера преследовала их и интриговала их, пока Сампо не упал в море. Она насылала на Калева чудовищ, эпидемии и всевозможные бедствия, а тем временем Вяйнямайнен создал новый инструмент, на котором он играл даже более волшебно, чем возвращал солнце и луну, украденные хозяйкой Похьелы. Собрав фрагменты Сампы, герой сделал много добра людям своей страны, много добрых дел. Здесь «Калевала» практически заканчивается довольно долгим совместным приключением трех героев.Пересказ этого повествования никоим образом не может заменить прочтение произведения, которое вдохновило многих художников на создание великих произведений. Это следует читать полностью для истинного удовольствия.

Божественное дитя

Итак, эпос подошел к своей последней руне, очень символичной. Это практически апокриф рождения Спасителя. Дева из Калева — Марьятта — родила божественно чудесного сына. Вяйнямайнен даже испугался силы, которой обладал этот двухнедельный ребенок, и посоветовал ему немедленно убить его.На что пристыдили малышку героя, упрекнув его в несправедливости. Герой прислушался. Наконец он спел волшебную песню, сел в чудесную лодку и оставил Карелию новому, более достойному правителю. Так заканчивается эпос «Калевала».

Отзывы

Поэтическая ткань «Калевалы» не содержит ни одной общей нити, связывающей все эпизоды в одно целое. Хотя, по отзывам, литературоведы всегда ее искали и продолжают искать. Есть разные гипотезы.Э. Аспелин считал, что это идея смены времен года на северных землях. Леннрот, собиратель эпоса, считал, что здесь проясняются свидетельства захвата северных финских земель упорными карелами. И действительно — Калева победила, героям удается подчинить Похьела. Однако мнений очень много, и иногда они резко отличаются друг от друга. Даже краткое содержание «Калевалы» может дать представление о величии народного эпоса.

Краткое содержание «Калевалы» позволяет подробно познакомиться с этим знаменитым карело-финским эпосом.Книга состоит из 50 рун (или песен). Он основан на эпических народных песнях. Фольклорные материалы были тщательно обработаны в XIX веке финским лингвистом Элиасом Леннортом. Он был первым, кто связал отдельные и разрозненные эпические песни с сюжетом, чтобы устранить определенные неровности. Первое издание вышло в 1835 году.

Руны

Краткое содержание «Калевалы» подробно описывает действия во всех рунах этого народного эпоса. Вообще Калевала — эпическое название государства, в котором живут и действуют все герои и персонажи карельских легенд.Такое название поэме дал сам Леннрот.

«Калевала» состоит из 50 песен (или рун). Это эпические произведения, записанные ученым в процессе общения с финскими и карельскими крестьянами. Большую часть материала этнографу удалось собрать на территории России — в Архангельской и Олонецкой губерниях, а также в Карелии. В Финляндии он работал на западных берегах Ладожского озера, вплоть до Ингрии.

Перевод на русский язык

Впервые краткое содержание «Калевалы» перевел на русский язык поэт и литературовед Леонид Бельский.Оно было опубликовано в журнале «Пантеон литературы» в 1888 году.

В следующем году стихотворение было опубликовано отдельным изданием. Для отечественных, финских и европейских ученых и исследователей «Калевала» является ключевым источником информации о дохристианских религиозных верованиях карелов и финнов.

Описание аннотации «Калевалы» следует начать с того, что в этом стихотворении отсутствует гармоничный основной сюжет, который мог бы связать все песни воедино. Как это бывает, например, в эпических произведениях Гомера — «Одиссея» или «Илиада».

«Калевала» в очень кратком изложении — чрезвычайно разноплановое произведение. Поэма начинается с легенд и представлений карелов и финнов о том, как создавался мир, как появились земля и небо, всевозможные светила. В самом начале рождается главный герой карельского эпоса по имени Вяйнямяйнен. Говорят, что он родился благодаря дочери Воздуха. Это Вяйнямяйнен обустраивает всю землю, начинает сеять ячмень.

Приключения народных героев

Эпос «Калевала» в аннотации рассказывает о путешествиях и приключениях различных героев.Прежде всего, сам Вяйнямайнен.

Он встречает красивую девушку с Севера, которая соглашается выйти за него замуж. Однако есть одно условие. Герой должен построить особую лодку из обломков веретена.

Вяйнямяйнен начинает работать, но в самый ответственный момент ранит себя топором. Кровотечение оказывается настолько сильным, что устранить его самостоятельно не представляется возможным. Приходится обращаться за помощью к мудрому целителю. Он рассказывает ему народную легенду о происхождении железа.

Секрет богатства и счастья

Знахарь помогает герою, избавляет его от сильного кровотечения. В эпосе «Калевала» вкратце Вяйнямяйнен возвращается домой. В своих родных стенах он произносит особое заклинание, которое поднимает в округе сильный ветер и уносит героя в страну Севера к кузнецу по имени Ильмаринен.

Кузнец выковывает уникальный и загадочный предмет по своему желанию. Это таинственная мельница Сампо, которая, по легенде, приносит счастье, удачу и богатство.

Приключениям Лемминкяйнена посвящено сразу несколько рун. Это воинственный и могущественный колдун, известный в округе как покоритель женских сердец, веселый охотник, у которого есть только один недостаток — герой жаден до женских чар.

Карело-финская эпопея «Калевала» (аннотацию можно прочитать в этой статье) подробно описывает его увлекательные приключения. Например, каким-то образом он узнает о прекрасной девушке, которая живет в Саари. Причем известна не только своей красотой, но и невероятно строптивым характером.Она категорически отказывает всем женихам. Охотник решает во что бы то ни стало добиться ее руки и сердца. Мать всячески отговаривает сына от этой бездумной затеи, но безуспешно. Он не слушается ее и уходит в дорогу.

В Саари сначала все смеются над любящим охотником. Но со временем ему удается покорить всех местных девушек, кроме одной — неприступной Килликки. Это та самая красота, ради которой он отправился в путь.

Лемминкяйнен приступает к решительным действиям — он похищает девушку, намереваясь забрать ее в качестве жены в свой дом.Наконец, он угрожает всем женщинам Саари — если они расскажут, кто на самом деле взял Кюлликки, он начнет войну, в результате которой все их братья и мужья будут истреблены.

Сначала Килликки сопротивляется, но в результате соглашается выйти замуж за охотника. В свою очередь, она дает ему клятву, что он никогда не пойдет воевать на ее родных землях. Охотник обещает это, а также дает клятву своей новой жены, что она никогда не поедет в деревню танцевать, но будет его верной женой.

Вяйнямейнен в преисподней

Сюжет финской эпопеи «Калевала» (краткое содержание приведено в этой статье) снова возвращается к Вяйнямяйнен. На этот раз есть рассказ о его путешествии в подземный мир.

По пути герою предстоит посетить лоно великана Вийпунен. Из последнего он получает секретные три слова, которые необходимы для постройки замечательной лодки. По ней герой отправляется в Похьела. Он рассчитывает добиться расположения северной девушки и жениться на ней.Но оказывается, что девушка предпочла ему кузнеца Ильмаринена. Они собираются пожениться.

свадебная церемония

Несколько отдельных песен посвящены описанию свадьбы, церемоний, соответствующих празднованию, а также обязанностям мужа и жены.

Карело-финская эпопея «Калевала» вкратце описывает, как более опытные наставники рассказывают молодой невесте, как ей вести себя в браке. Пришедшая на торжество старушка-нищенка тешится воспоминаниями о тех временах, когда она была молодой, вышла замуж, но ей пришлось развестись, так как ее муж оказался злым и агрессивным.

В это время жениху зачитываются инструкции. Ему не велят плохо относиться к своей избраннице. Совет ему также дает нищий старик, вспоминающий, как он наставлял свою жену.

За столом молодоженов угощают всевозможными блюдами. Вяйнямяйнен декламирует застольную песню, в которой прославляет родную землю, всех ее жителей и отдельно — хозяев дома, сватов, подружек невесты и всех пришедших на праздник гостей.

Свадебный застолье бывает веселым и обильным.На обратном пути молодожены едут на санях. По дороге они ломаются. Затем герой обращается за помощью к местным жителям — ему нужно спуститься в Туонела за подвесом, чтобы починить сани. На это под силу только настоящему смельчаку. В окрестных селах и деревнях таких людей нет. Тогда Вяйнямайнен должен сам отправиться в Туонела. Он чинит сани и благополучно отправляется в обратный путь.

Трагедия героя

Отдельно стоит трагический эпизод, посвященный судьбе героя Куллерво.У его отца был младший брат по имени Унтамо, который не любил его и строил всевозможные интриги. В результате между ними возникла настоящая вражда. Унтамо собрал своих солдат и убил своего брата и всю его семью. Выжила только одна беременная женщина; Унтамо взял ее в рабство. У нее был ребенок, которого назвали Куллерво. Еще в младенчестве стало ясно, что он вырастет героем. Когда он стал старше, он начал думать о мести.

Унтамо очень переживал, он решил избавиться от мальчика.Его посадили в бочку и бросили в воду. Но Куллерво выжил. Его бросили в огонь, но и там он не сгорел. Они пытались повесить его на дубе, но через три дня обнаружили, что он сидит на ветке и рисует воинов на коре дерева.

Затем Унтамо смирился и оставил Куллерво с ним в качестве раба. Кормил детей, мололи рожь, кололи дрова. Но ему это не удалось. Ребенок устал, рожь превратилась в прах, а в лесу срубил хорошие деревья.Тогда Унтамо продал мальчика служить кузнецу Ильмаринену.

Служба у кузнеца

На новом месте Куллерво сделали пастухом. В произведении «Калевала» (карело-финский мифологический эпос, краткое содержание которого приводится в этой статье) описывается его служба Ильмаринену.

Однажды хозяйка угостила его хлебом на обед. Когда Куллерво начал его резать, нож рассыпался в крошки, а внутри оказался камень. Этот нож был последним напоминанием мальчику об отце.Поэтому он решил отомстить жене Ильмаринена. Разъяренный герой загнал стадо в болото, где дикие животные пожирали скот.

Он превратил медведей в коров, а волков в телят. Под видом стада он отвез их домой. Он приказал разорвать хозяйку на куски, как только она взглянет на них.

Скрывшись от дома кузнеца, Куллерво решил отомстить Унтамо. По дороге он встретил старуху, которая сказала ему, что его отец действительно жив.Герой действительно нашел свою семью на границе Лапландии. Его родители приветствовали его с распростертыми объятиями. Они давно считали его мертвым. Как и ее старшая дочь, которая ушла в лес собирать ягоды и больше не вернулась.

Куллерво останавливался в доме родителей. Но даже там он не смог применить свою героическую силу. Все, за что он брался, оказалось испорченным или бесполезным. Отец послал его платить налог в городе.

Вернувшись домой, Куллерво встретил девушку, заманил ее в сани и соблазнил.Позже выяснилось, что это его пропавшая старшая сестра. Узнав, что они родственники, молодые люди решили покончить жизнь самоубийством. Девушка бросилась в реку, а Куллерво поехал домой, чтобы все рассказать матери. Его мать запретила ему прощаться с жизнью, убеждая вместо этого найти тихий уголок и жить там мирно.

Куллерво пришел к Унтамо, разрушил всю свою семью, разрушил дома. Вернувшись домой, он не обнаружил в живых никого из своих родственников. С годами все умерли, а дом опустел.Тогда герой покончил жизнь самоубийством, бросившись на меч.

Сокровища Сампо

Последние руны «Калевалы» рассказывают, как карельские герои добывали сокровища Сампо в Похьеле. Их преследовала волшебница-владычица Севера, в результате чего Сампо утонул в море. Тем не менее Вяйнямайнен собрал фрагменты Сампо, с помощью которых он принес много пользы своей стране, а также отправился сражаться с различными монстрами и бедствиями.

Самая последняя руна рассказывает легенду о рождении ребенка девой Мариаттой.Это аналог рождения Спасителя. Вяйнямяйнен советует убить его, иначе он превзойдет по силе всех карельских героев.

В ответ младенец осыпал его упреками, а пристыженный герой уезжает на байдарке, уступая ему свое место.

Калевала финский национальный эпос

Первое издание «Калевалы» было опубликовано в 1835 году. Эта книга — плод работы Элиаса Лённрота и состоит из собранных им народных рун.

Древние формы песенной поэзии, основанные на своеобразном четырехчастном поэтическом метре с использованием внутренних словесных ударений, существовали на территории расселения балтийско-финских племен около двух тысяч лет.

На момент выхода Калевалы Финляндия была автономным Великим княжеством в течение четверти века. До 1809 года Финляндия была частью шведского государства.

Калевала стала поворотным моментом для финноязычной культуры и вызвала интерес и за рубежом.Она укрепила у финнов чувство веры в огромные возможности их собственного языка и культуры. Она сделала маленьких людей известными другим народам Европы. «Калевалу» стали называть финским народным эпосом.

Лённрот и его коллеги продолжали собирать народные руны. Появилось много нового материала. На его основе Лённрот опубликовал вторую, расширенную версию Калевалы в 1849 году. С тех пор именно эту Калевалу читали в Финляндии и переводили на другие языки.

Песни предшественника «Калевалы»

Какую старинную народную поэзию записал Лённрот во время своих путешествий? О чем были песни, когда они родились, сколько прожили?

Существует гипотеза, что в культуре прафинских племен, живших в Финском заливе около 2500-3000 лет назад, произошли большие изменения. В результате родилась своеобразная манера стихосложения, характеризующаяся аллитерацией внутри строки и параллелизмом, а также отсутствием деления на строфы.Строки стиха образовали некий четырехтактный метр, который стали называть метром Калевалы. Музыкальная строфа в его ритме чаще всего была четырех- или пятиударной, а мелодии составляли особый пятитональный лад.

Традиционная народная поэзия состоит из элементов, отражающих разные исторические времена. Самый ранний ее слой составляют мифологические по своему содержанию руны, рассказывающие об изначальном времени и создании мира и человеческой культуры.

Главный герой эпических рун — часто могущественный шаман, певец и прорицатель, духовный лидер племени, который путешествует за знаниями в мир мертвых.Герои песен также путешествуют в заморскую страну Похьёла, где ухаживают за девственницами или пытаются вернуть богатства, которыми славится эта северная страна.

Лирические песни передают личные переживания человека. Ритуальная поэзия была сосредоточена в основном на свадебном ритуале и празднике медведя. Заклинания размера «Калевала» были словесной магией, то есть магией слова, которое использовалось в повседневной жизни человека.

Древние руны использовались по всей Финляндии до 16 века.После Реформации лютеранская церковь запретила их использование, осудив всю старую песенную традицию как языческую. В то же время новые музыкальные направления, пришедшие с запада, захватили финскую землю.

Первоначальная песенная традиция начала угасать сначала в западной части страны, а затем и в других местах. Некоторые песни были записаны еще в 17 веке, но большинство было собрано только в 1800-х годах.

В Вене, то есть в Беломорской Карелии (северные районы современной Республики Карелия), до наших дней сохранилась традиционная калевальская поэзия.

Финская культура в начале 19 века

В период шведского правления статус финского языка был второстепенным. Шведский и латынь использовались в школах и университетах. Контрольным языком был шведский. Финский язык был только языком народа, и на финском практически ничего не публиковалось, кроме текстов законов и духовной литературы.

Однако с конца 18 века в Университете Турку была небольшая группа людей, увлеченных идеями европейского романтизма.Его участники понимали, что изучение родного языка, сбор и публикация фольклора имеют большое значение для развития культуры.

Финляндия занимала особое положение в Российской империи (1809-1917). Расположенная между Швецией и Россией Финляндия была вынуждена играть роль форпоста в обеспечении безопасности на северо-восточных границах новой принимающей страны. С другой стороны, финны благодаря своему автономному положению смогли почувствовать себя отдельной нацией.

Были установлены новые культурные связи с Санкт-Петербургом, но граница не была закрыта в направлении бывшего мегаполиса. Идеи романтизма укреплялись и приобретали все большее влияние. Они начали собирать, изучать и публиковать народные стихи.

Вяйнямейнен, главный герой рун, считался символом национального возрождения. Поющий и играющий на кантеле, Вяйнямёйнен сравнивался с Орфеем, героем греческой мифологии, который, как и Вяйнямёйнен, мог очаровывать своего слушателя своим пением.

Юные романтики из Турку понимали, что сила маленького народа заключается в самобытности его языка и культуры, которые являются важнейшим инструментом его дальнейшего развития. Первые национальные произведения искусства также были созданы в духе романтизма.

Элиас из Самматти

Элиас Лённрот родился 9 апреля 1802 года в южно-финском приходе Самматти в семье портного Фредрика Йохана Лённрота. В семье было семеро детей.Талант Элиаса проявился еще в раннем детстве. Он научился читать в пять лет, и книги стали его большой страстью.

Среди тех, кто его окружал, постоянное желание Элиаса читать книги порождало легенды и анекдоты. «Вставай, Элиас Лённрот уже давно сидит на ветке дерева и читает!» этими словами разбудила хозяйка соседнего торпа своих детей. Согласно другой легенде, Илия однажды проголодался и попросил хлеба, которого тогда не было у его матери.«Хорошо, тогда я прочту», — сказал мальчик. Несмотря на то, что Элиас был беден, родители решили отправить его в школу. Упорно стремясь к знаниям, мальчик сумел справиться со всеми трудностями на пути к знаниям. Лённрот поступил в университет Турку в 1822 году.

Студенческие годы Лённрота

В университете Лённрота, как это было принято в то время, он изучал несколько специальностей. Наряду с медициной он изучал латынь, греческий язык, историю и литературу.Лённрот познакомился также с небольшим кругом учителей и учеников, близких к национальной идее. Они видели свою главную задачу в развитии родного языка.

Наряду с учением Лённрот старался осознавать тот факт, что на их страницах печатаются новые издания по фольклору. Оказалось, что Восточная Финляндия и, в частности, Беломорская Карелия, расположенная на российской стороне, — это территория, где до сих пор живут старинные песни.

Лённрот написал диссертацию по финской мифологии, о Вяйнямёйнен.Эта брошюра появилась на латыни в 1827 году. После этого Лённрот продолжил свое медицинское образование и в 1832 году получил докторскую справку.

В 1827 году Финляндию обрушилось бедствие. Столица страны, город Турку, сгорела дотла. В 1827-1828 годах учебы в университете не было. Поэтому Лённрот всю зиму проработал домашним учителем в Весилахти. Идея поездки в Карелию за рунами родилась именно в это время. Летом 1828 года Лённрот решает отправиться в Карелию и провинцию Саво, чтобы записать народные стихи.

Мероприятие по сбору

Лённрот оставался в своем первом рунном путешествии все лето и вернулся в Лауко осенью с большим багажом заметок, в общей сложности около 6000 строк, из которых большую часть составляли заклинания и эпические руны. Осенью он провел в Лауко, готовя накопленные материалы к печати.

Лённрот продолжил учебу в университете, который был переведен в Хельсинки, но его любимым занятием была работа над текстами древних рун. Он принадлежал к той небольшой группе образованных людей своего времени, чьим стремлением было не только записывать старый фольклор, но и расширять использование финского языка в целом.

Эти цели поставило Финское литературное общество, основанное в 1831 году. Лённрот стал его первым секретарем и долгое время самым активным его членом.

Одной из первых задач Общества было финансирование поездки Лённрота в Беломорскую Карелию для написания рун. Эту экспедицию, однако, пришлось прервать, собиратель рун был призван выступить в роли лекаря в борьбе с эпидемией холеры. Следующим летом 1832 года поездка все же состоялась, и Лённрот записал около 3000 строк заговора и эпической поэзии.

В 1833 году Лённрот стал врачом в маленьком и отдаленном городке Каяани. Отсутствие единомышленников, оставшихся в Хельсинки, заменило близость песенных регионов Беломорской Карелии. Родился новый план публикации рун. Лённрот поставил перед собой задачу издать песни отдельными циклами, сгруппированными вокруг главных героев.

Четвертый сборный путь стал поворотным с точки зрения истории рождения Калевалы.В деревнях Вена Лённрот могла воочию убедиться, насколько жива песенная традиция.

Лённрот начал готовить свои записи к печати. Собранные в первом путешествии руны были изданы в виде записных книжек с именем Кантеле в 1829-1831 годах.

После экспедиции 1833 г. были подготовлены рукописи «Лемминкяйнен», «Вяйнямёйнен» и «Свадебные песни».

Однако они не удовлетворили Лённрота. Его задачей было создать законченное стихотворение, масштабный эпос, прототипом которого были Илиада и Одиссея Гомера, а также древнескандинавская Эдда, и таким образом родилось первое полное стихотворение, состоящее из 5000 строк. которую позже назвали Первоначальной Калевалой.

Однако в мыслях Лённрота снова была Карелия, снова Вена. Во время пятой экспедиции в апреле 1834 года Лённрот встретил Архиппа Перттунена, который оказался величайшим исполнителем певцов рун, которых он встречал.

Подготовка изданий «Калевалы» 1835 и 1849 годов

После поездки 1834 года идея единого эпоса, по словам Лённрота, стала возможной. Лённрот задумался о его конструкции, о внутренних связях между рунами.Впоследствии Лённрот сказал, что в целом он придерживался порядка построения рун в эпосе, который он нашел среди лучших певцов рун.

«Калевала» была завершена в начале 1835 года, и Лённрот подписал предисловие к ней 28 февраля. Появление «Калевалы» не угасло страсти Лённрота к коллекционированию. Уже в апреле-октябре того же 1835 года он продолжил свою работу в Беломорской Карелии. По-настоящему большое путешествие за рунами он совершил в 1836-1837 годах, когда прошел через Вену в Лапландию и, вернувшись оттуда, продолжил свое путешествие из Каяни на юг, в финскую Карелию.Пример Лённрота также вдохновил многих на сбор народных стихов.

Лённрот приступил к составлению нового расширенного издания «Калевалы». Он появился в 1849 году. В эту новую Калевалу Лённрот добавил целые рунные циклы и внес изменения в большинство текстов.

Старая «Калевала» все еще была относительно близка к оригинальным текстам исполнителей. В процессе составления новой «Калевалы» Лённрот все дальше и дальше отходил от исходных образцов. Лённрот обосновал свой метод следующим образом: «Я полагал, что имею то же право, которое, по моему мнению, многие певцы рун считали имеющими себя, а именно право располагать руны в том порядке, в котором они лучше всего подходят друг к другу. , или, говоря словами рун: «Они сами стали певцами, сотворены целителями», т.е. я считаю себя не менее хорошим певцом рун, чем они сами.»

Ильматар спускается в воду и становится матерью вод. Ныряющая утка кладет яйца на колени. Яйца разбиваются, и из их кусков рождается мир. Вяйнямёйнен рождена от матери воды. Сампса Пеллервойнен сеет в лесу . Одно дерево становится настолько большим, что закрывает солнце и луну. Маленький герой выходит из моря и рубит дуб. Солнце и луна снова могут светить.

Йоукахайнен вызывает Вяйнямёйнен на дуэль и проигрывает. Вяйнямёйнен топит его в болоте с помощью магических песнопений.Спасая свою жизнь, Йоукахайнен обещает свою сестру Айно жене Вяйнямёйнен. Айно бросается в море.

Вяйнямёйнен ищет Айно в воде, поднимает ее в виде рыбы в лодку, но теряет улов. Он идет к девушке Похьёлы. Мстительный Йоукахайнен стреляет в коня Вяйнямёйнена, и Вяйнямёйнен падает в море. Орел спасает его. Хозяйка Pohjola Louhi заботится о Вяйнямёйнен. Заработав свободу и возможность вернуться домой, Вяйнямёйнен обещает послать кузнеца Ильмаринена выковать для страны Похьола Сампо.Подделанный Сампо обещан деве Похьёле в качестве награды.

По дороге домой Вяйнямёйнен встречает девушку Похьёлы и женится на ней. В качестве условия вступления в брак девственница требует от Вяйнямёйнена выполнения сверхъестественных задач. Делая лодку, Вяйнямейнен наносит топором рану в колено. Верховный бог Укко заговором останавливает кровь.

Вяйнямёйнен с помощью колдовства и против своей воли отправляет Ильмаринена в Похьёлу. Ильмаринен кует Сампо. Старуха Лоухи приковывает Сампо к скале.Ильмаринен должен вернуться без обещанной невесты.

Лемминкяйнен идет к острову, играет с девушками и крадет Кюлликки. Лемминкяйнен бросает Кюлликки и идет ухаживать за девушкой Похьёлы. С помощью заклинания он заставляет жителей Похьёлы покинуть дом, но оставляет пастуха непроклятым.

Лемминкяйнен ухаживает за дочерью Лоухи, которая требует от него лося Хийси, затем огнедышащего коня Хииси и, наконец, лебедя с реки Туонела. Пастух наблюдает за Лемминкяйненом, убивает его и бросает в реку Туонела.Мать получает знак смерти сына и отправляется на его поиски. Она разгребает дно реки Туонела и вынимает кусочки из тела сына, складывает их вместе и оживляет его.

Вяйнямёйнен начинает строить лодку и идет в землю мертвых Туонела за необходимыми словами заклинания, но не получает их. Он извлекает недостающие слова из чрева умершего колдуна Антеро Випунена и доводит лодку до конца.

Вяйнямёйнен отправляется на своей лодке, чтобы состязаться с девушкой Похьёлы.Ильмаринен идет с ним. Дева Похьёлы выбирает кованого Сампо Ильмаринена. Он выполняет три трудных задания для девушки Похьёлы: вспахивает поле змей, охотится на медведя Туонела и волка Маналу, и, наконец, на еще более крупную щуку из реки Туонела. Лоухи обещает выдать свою дочь замуж за Ильмаринена.

В Похьёле идут приготовления к свадьбе. К ней призываются все, кроме Лемминкяйнен. Жених и его спутники прибывают в Похьёлу. Гостей угощают. Вяйнямёйнен развлекает свадьбы пением.Невесте даются советы, как вести себя в браке, и жениху отдаются приказы. Невеста прощается с семьей и отправляется с Ильмариненом в страну Калев. Они прибывают в дом Ильмаринена, где снова угощают гостей. Вяйнямёйнен поет благодарственную песню.

Лемминкяйнен приходит в качестве незваного гостя на пир в Похьёлу и требует угощения. Ему преподносят пивную яму, наполненную гадюками. Поединок с хозяином дома, который ведется на мечах и с помощью заклинаний, заканчивается в пользу Лемминкяйнена.Он убивает хозяина Похьёлы.

Лемминкяйнен сбегает из Похьёла, спасаясь от жителей, взявшихся за оружие. Он прячется на Острове и живет там с девушками, пока ревнивые мужчины не заставят его покинуть Остров. Лемминкяйнен обнаруживает, что ее дом сгорел, а мать — в тайном убежище в лесу. Он идет на войну из Похьела, но вынужден вернуться.

Два клана Унтамо и Калерво ссорятся между собой. Из клана Калерво в доме Унтамо остается мальчик Куллерво.Применяя магическую силу, он уничтожает все результаты данной ему работы. Унтамо продает Куллерво в рабство Ильмаринену. Жена Ильмаринена отправляет Куллерво пасти скот и в гневе дает ему хлеб с запеченным в нем камнем. Куллерво разбивает нож о камень в хлебе. В отместку за это он загоняет коров в болото, а вместо крупного рогатого скота посылает домой хищников. Хозяйка, которая собирается доить коров, загрызена до смерти. Куллерво убегает в лес, где находит своих родителей, но узнает, что его сестра пропала.

Отец посылает Куллерво отдать дань. На обратном пути он бессознательно соблазняет собственную сестру. Открытая правда заставляет ее сестру броситься в реку. Куллерво намеревается отомстить. Уничтожив жителей Унтамо, он возвращается домой, но находит своих родственников мертвыми. Куллерво убивает себя.

Ильмаринен скорбит о своей умершей жене и решает выковать жену из золота. Золотая дева оказалась слишком холодной. Вяйнямёйнен предостерегает молодых людей от поклонения золоту.

Ильмаринен получает отказ от младшей дочери Похьёлы и силой забирает ее. Девушка издевается над Ильмариненом, который в итоге превращает ее в чайку. Ильмаринен рассказывает Вяйнямёйнену о Сампо, которое обогатило всю страну Похьёла.

Вяйнямейнен, Ильмаринен и Лемминкяйнен отправились в поход за Сампо. По пути их корабль цепляется за огромную щуку и останавливается. Вяйнямёйнен убивает щуку и делает из ее челюсти кантеле. Никто другой не может на ней играть, но Вяйнямёйнен очаровывает всю природу своей игрой.

Вяйнямейнен усыпляет всех жителей Похьёлы игрой на кантеле, а Сампо увозят на лодке. Жители Похьёлы просыпаются, Лоухи пытается остановить грабителей с препятствиями на их пути. Сыновья Калева преодолевают препятствия, но кантеле тонет в море. Лоухи отправляется в погоню, превращаясь в огромного орла. Во время битвы Сампо разбивается и падает в море. Некоторые из небольших фрагментов Сампо остаются в море в виде сокровищ на его дне, некоторые выбрасываются на берег, превращаясь в богатства земли Суоми.Лоухи достается только крышка и плохое существование.

Вяйнямёйнен безуспешно ищет утонувшую в море кантеле. Вместо этого он делает новую березовую кантеле и снова очаровывает своей игрой всю природу.

Лоухи насылает болезни в страну Калев, пытаясь уничтожить ее, но Вяйнямёйнен лечит больных. Лоухи посылает медведя убить скот, но Вяйнямёйнен убивает его. Проводят медвежий праздник.

Хозяйка Похьёлы прячет небесные тела и крадет огонь. Верховный бог Укко зажигает искру, чтобы оживить солнце и луну, но она падает в живот большой рыбы.Вяйнямёйнен вместе с Ильмариненом ловит рыбу и тушит огонь, который снова служит человеку.

Ильмаринен кует новое солнце и луну, но они не светят. Вяйнямёйнен возвращается домой после битвы с жителями Похьёлы. Теперь Ильмаринен должен выковать ключи, которые могут открыть скалу, в которой спрятаны солнце и луна. Ильмаринен начинает работу, но Лоухи отпускает небесные тела в небо.

Марьята забеременела, съев бруснику. Она рожает мальчика в лесу, но вскоре исчезает, пока его не находят в болоте.Вяйнямёйнен приговаривает сироту к смерти, но полумесячный мальчик выступает против неправедного суда Вяйнямёйнена. Мальчика крестили и назвали королем Карелии, после чего Вяйнямейнен отплыл на медной лодке, предсказывая, что его народ все еще будет нуждаться в нем, чтобы получить новое Сампо, новый мир и новую кантеле.

Национальный романтизм и золотой век финского искусства

Сразу с появлением интереса к «Калевале» стал актуальным вопрос ее отношения к Карелии.Карелия казалась образованным людям того времени сокровищницей поэзии, идиллическим музеем прошлого.

Карелианство — романтическое направление, в котором соединились увлечение историческим прошлым, Карелией и Калевалой. Расцвет карелизма пришелся на 1890-е годы. Коллекционеры рун и этнографы привезли из Карелии новый интересный материал. Они публиковали рассказы о своем опыте, в том числе в форме дневников путешествий и газетных статей. Карелия вскоре превратилась в своеобразную Мекку художников, а «Калевала» как источник творческого вдохновения поднялась на небывалые высоты.

Вскоре после появления «Калевалы» исследователи заметили, что, несмотря на то, что текст «Калевалы» большей частью основан на аутентичной народной традиции, в целом это произведение представляет собой эпос, сочиненный Лённротом. Однако для карелистов именно Калевала казалась зеркалом, в котором отражалась древняя финская действительность.

Для карелистов карельский пейзаж и жители Карелии были прямым отражением страны, описанной Калевалой и ее людьми.Это было проявлением распространенных в Европе идей того времени, согласно которым группы населения и целые племена, живущие изолированно от центров, находились на более ранней стадии развития и вели такой же образ жизни, как и весь «цивилизованный мир». Население привело определенное время назад.

Общество «Калевалы» основали карелы в 1919 году. Одной из его задач был проект создания Дома Калевалы, который должен был стать местом сосредоточения искусства Калевалы и центром научных исследований.

В 1900-е годы увлечение Карелией и Калевалой либо росло, либо, наоборот, уменьшалось, иногда переходя в негативную критику: говорили о так называемой «берестяной культуре» и о бегстве от современной действительности.

В конце 1900-х годов Калевала и народные руны снова оказались в центре внимания. Круг в определенном смысле замкнулся, снова стали возможны экспедиции в песенные края Калевалы.

Конец 19 — начало 20 веков, период расцвета национального романтизма, также называют золотым веком финского искусства.В то время произведения, вдохновленные национальной тематикой и, прежде всего, «Калевалой», создавались в различных областях литературы и искусства. Эти работы и по сей день являются фундаментом, на котором базируется все последующее финское искусство.

Например, композитор Жан Сибелиус, художник Аксели Галлен-Каллела, скульптор Эмиль Викстрем и архитектор Элиэль Сааринен искали прототип «настоящего» человека или черты исторического пейзажа Калевалы в своих путешествиях по Карелии. Мир Калевалы воспринимался художниками как символ, через который они пытались передать глубину человеческих чувств и восприятие действительности современниками.Позже влияние Калевалы было менее заметным и более косвенным. Если раннее калевальское искусство отличалось прямым использованием калевальской тематики, то по мере приближения к современности влияние Калевалы быстрее ощущалось в общих трактовках мифологического и мифопоэтического восприятия природы и человека.

Руны Калевалы изначально исполнялись в песнопении. Только после того, как эпос был опубликован, руны начали декламировать. Написание «Калевалы» и целый ряд тем, связанных с первопричинами этого явления, повлияли на то, что «Калевала» стала источником творческого вдохновения и для многих финских композиторов.

Жан Сибелиус впервые соприкоснулся с карелианством в музыке в 1890 году благодаря произведениям Роберта Каянуса. Также его вдохновила встреча с исполнителем рун Лариной Параске. Симфоническая поэма Куллерво, написанная в 1892 году, была первым произведением Сибелиуса «Калевалы». В том же году он совершил поездку в Карелию.

Практически сразу после выхода «Калевалы» в 1835 г. возник вопрос о ее иллюстрации. Было объявлено несколько конкурсов, но представленные работы, по мнению критиков, неадекватно отражали эпическое мировоззрение.

На конкурсе 1891 года Аксели Галлен-Каллела представил работы, получившие высшие оценки жюри. Работы Галлен-Каллелы были настолько успешными, что во многом и по сей день визуальные образы персонажей «Калевалы» ассоциируются с созданными им типами.

Калевала на других языках

По количеству переводов на другие языки «Калевала» переведена на 51 язык, это первое место среди финских книг.Однако некоторые из этих переводов еще не опубликованы. Общее количество различных переводов и литературных обработок — более ста пятидесяти.

Самый ранний перевод Калевалы был сделан на шведский язык в 1841 году. Самый первый перевод полного издания Калевалы был выполнен в 1852 году на немецкий язык.

Большинство переводов Калевалы было сделано с оригинального текста, опубликованного в Финляндии, но, например, собрания рун, которые отличаются от канонической Калевалы, также были переведены на английский, немецкий и русский языки.

Почему «Калевала» переводится, несмотря на архаичный язык и поэтический размер, несмотря на довольно ограниченную сферу влияния финской культуры в мире? Объяснений может быть несколько. Калевала представляет собой ту часть мировой культуры, которая влияет на сознание людей независимо от времени и территориальных границ.

В последние годы обращают внимание на фактор этнического развития. То есть для этносов, среди которых актуальны идеи национальной независимости и поиск путей культурного самоопределения, сравнение Калевалы с ее собственным героическим эпосом обнаруживает ее близость к духу формирования национального суверенитета.

Кто переводит «Калевалу»? Как интерпретировать Калевалу на языке другой культуры? Каковы принципы перевода Калевалы на другие языки? Одна часть переводчиков стремится максимально точно передать как этнографические понятия и семантические категории, так и значения слов, как правило, исследователи. Вторая группа переводчиков пытается оперировать категориями воспринимающей культуры; это, как правило, писатели и поэты. В первую очередь для них важен менталитет «Калевалы», т.е.е. психологическая сторона действительности, описанная в эпосе. При таком подходе северная экзотика Калевалы — лишь завеса, за которой скрываются общие для всех народов мифологические сюжеты.

«Калевала» издана на 46 языках как в поэтической, так и в прозаической форме. В приведенном ниже списке в алфавитном порядке перечислены языки, на которые была переведена «Калевала», в скобках указаны годы публикации переводов.

Американский английский (1988)

Английский (включая 1888, 1907, 1963, 1989)

Арабский (1991)

Армянский (1972)

Белорусский (1956)

Болгарский (1992)

Венгерский (включая 1871 , 1909, 1970, 1972)

Вьетнамский (1994)

Голландский (включая 1940, 1985)

Греческий (1992)

Грузинский (1969)

Датский (включая 1907, 1994)

Иврит (1930)

Исландский (1957)

Испанский (включая 1953, 1985)

Итальянский (включая 1910, 1941)

Каннада / Тулу (1985)

Каталонский (1997)

Китайский (1962)

Латинский (1986)

латышский (1924)

литовский (включая 1922, 1972)

молдавский (1961)

немецкий (включая 1852, 1914, 1967)

норвежский (1967)

польский (включая 1958, 1974)

русский ( из них 1888, 1970) 9 0003

Румынский (включая 1942, 1959)

Сербско-хорватский (1935)

Словацкий (включая 1962, 1986)

Словенский (включая 1961, 1997)

Суахили (1992)

Тамильский (1994)

Турецкий (1965)

Украинский (1901)

Фарерский (1993)

Французский (включая 1867, 1930, 1991)

Фулани (1983)

Хинди (1990)

Чешский (1894)

Шведский (включая 1841 , 1864, 1884, 1948)

Эсперанто (1964)

Эстонский (включая 1883, 1939)

Японский (включая 1937, 1967)

Калевала для всех возрастов

На финском языке Калевала была опубликована в десятках в разных версиях, на языке оригинала издавался также в Республике Карелия и США.

Финское литературное общество, опубликовавшее в 1835 году оригинальный текст «Калевалы» с комментариями Лённрота, и впоследствии продолжившее традицию аннотированных изданий. Большинство книжных издателей были заинтересованы в иллюстрировании книги.

История изображения Калевалы связана, прежде всего, с именем Аксели Галлен-Каллела. Его иллюстрации часто можно увидеть на страницах переводов. Галлен-Каллела издала так называемую Живописную Калевалу (Кору-Калевала) в 1922 году.Эпосы также были полностью иллюстрированы в Финляндии художниками Матти Висанти (1938), Аарно Каримо (1952–1953) и Бёрне Ландстремом (1985).

Помимо полных изданий, «Калевала» вышла в нескольких сокращенных вариантах и ​​в прозаических пересказах для детей. Калевала начала изучать в школах в 1843 году, когда финский язык стал отдельным учебным предметом. Лённрот опубликовал сокращенную версию Калевалы для школ в 1862 году. К 1950-м годам было около дюжины различных школьных изданий Калевалы.Последнее сокращенное издание Аарне Сааринена вышло в 1985 году.

С начала 1900-х годов выпускаются пересказы Калевалы для детей младшего возраста. В 1960-е годы появились Детская Калевала (Lasten kultainen Kalevala) и Традиции Калевалы Мартти Хаавио. Современные дети получили свою «Калевалу» в 1992 году, когда детский писатель и иллюстратор Маури Каннас опубликовал «Собачью калевалу». Отправной точкой для создания визуальных образов была также работа Аксели Галлен-Каллела.

В предисловии Куннас пишет, что в течение многих лет он слушал лай собак, пока однажды ему не пришло в голову, что они хотят что-то сказать: «Я собрал свой кошелек и пошел записывать материал для соседских собак … «Рассказы настолько сильно напомнили финский национальный эпос« Калевала », что я решил назвать легенду о моих героях именем Калевалы».

Виртуальная Калевала?

Мы еще не можем, используя только силу слов, путешествовать во времени и оставаться в стране Калева, участвовать в битве за Сампо или слушать пьесу Вяйнямёйнена, но, возможно, мы уже движемся к созданию такого рода виртуального опыта. .

Помимо печатной продукции, познакомиться с миром Калевалы можно с помощью карт Таро, настольной игры или компьютерного компакт-диска.

Текст «Калевалы», а также сборник информации о переводах, иллюстрациях к эпосу, рунах, составляющих «строительный материал» для Калевалы, и другую информацию можно найти на страницах Финского литературного общества (Suomalaisen Kirjalli-suuden Seura) в Интернете по адресу www.finlit. fi

Калевала и современная Финляндия

Во многих сферах жизни, особенно в культуре страны, «Калевала» оставила неизгладимый след.Его влияние было настолько многогранным, что многие отдельные явления нелегко сразу распознать. Пожалуй, наиболее ярко эти процессы отражаются в области имён.

Своеобразие и своеобразие лексики, связанной с национальным эпосом, постоянно используется в названиях городских территорий и улиц, предприятий и фирм, а также их различных товаров. Ведь «Калевала» — это своего рода уникальный товарный знак.

Использование именной номенклатуры «Калевалы» было особенно распространено в конце прошлого века; теперь этот процесс менее заметен.Тем не менее, оригинальные изделия финской промышленности и ремесел до сих пор называют именами, так или иначе связанными с Калевалой.

Наши современники Айно и Илмари Похьола живут в Оулу в переулке Калеванкуя, до того как они жили в Эспоо в регионе Тапиола. Утром читают газету «Калева». Семья застрахована Pohjola. Когда гости находятся в доме, на стол накрывают сервиз Sampo, и Айно Похьола надевает свитер Väinämöinen.

Илмари Похьола работает на асфальтовом заводе Лемминкяйнен, Айно Похьола в Калевала-Кору.Отец Илмари Похьёлы в молодости работал на ледоколе Сампо.

Айно Похьола происходит из фермерской семьи; в молодости поля собирали комбайном Сампо. Семья состояла в обществе Пеллерво, а была застрахована в компании Калев.

Летом семья Похьёла отдыхает в Хиденкиви. По вечерам на даче зажигают камин спичками Сампо.

В Калевале тот, кто владеет Сампо, получает все блага. Утрата Сампо приводит к полному разорению.

Споры о том, что такое Сампо, ведутся уже более 150 лет. За это время в дискуссии смогли принять участие представители практически всех областей финской науки, как исследователи, так и любители. В диспутах принимали участие и зарубежные исследователи эпоса. Количество предлагаемых решений этой загадки соответствует количеству людей, взявшихся ее разгадывать. Возможности поистине безграничны.

Должно быть загадочность Сампо повлияла на то, что это имя особенно популярно среди других имен Калевалы.

Калевала в современном искусстве

Калевала представляет интерес для современных финнов не только как национальный символ, но и завораживает своим содержанием. И сам эпос, и лежащие в его основе фольклорные тексты, а также народная музыка являются постоянными объектами изучения.

После празднования 150-летия старой «Калевалы» (т.е. публикации оригинального, «неполного» текста) в 1985 году в жизни финского искусства началось новое возрождение «Калевалы».«Калевала» как бы снята с «верхней полки туалета» для нового рассмотрения.

Использование калевальского материала современными художниками идет не только и не столько по пути иллюстрирования или пересказа сюжетов Калевалы, но и через мифологический мир Калевалы они пытаются обратиться к «вечным» универсальным темам: жизнь, смерть, любовь и преодоление жизненных катаклизмов.

Итак, «Калевала» оказывает постоянное влияние на финскую культуру. Оглядываясь на почти 200-летнюю историю, интересно проследить, как каждое новое поколение по-своему интерпретировало «Калевалу», используя старую и создавая новую.«Калевала» не была пыльным фолиантом на полке по истории, напротив, она всегда была участницей мероприятий как в будние, так и в праздничные дни.

В 90-е годы «Калевалу» вдохновил фотограф Вертти Терясвуори, который в своей мультижанровой выставке «Пре Калевала» вышел за рамки традиционных интерпретаций. Pre Kalevala состоит из фотографий, пленок, украшений, одежды и т. Д. Это история о мире, в котором магическая сила слова все еще была повседневной реальностью.

В 1997 году, после примерно десятилетнего перерыва, театры, вооруженные новыми идеями, снова обратились к «Калевале». Новое, например, в «Калевале» Национального театра выразилось в том, что героическое полностью исключено, в частности это касалось образа Вяйнямейнена. В постановке пытались найти точки соприкосновения современности с архаичным временем Калевалы.

Трагическая история Куллерво вдохновила, начиная с Сибелиуса, многих финских композиторов, сочинявших музыку на темы «Калевалы».Премьера оперы «Куллерво» Аулиса Саллинена состоялась в День Калевалы в 1992 году в Лос-Анджелесе, премьера оперы «Суоми» — в ноябре 1993 года.

О том, почему он выбрал образ Куллерво для своей музыкальной интерпретации, Аулис Саллинен пишет: «Эту историю вряд ли стоило вообще рассказывать, если бы в ней не было одной песни, которая выделялась бы среди других. Это тема, вышитая матерью Куллерво золотом. В чудовище, в человеке с злополучной судьбой мать видит своего некогда потерянного мальчика с золотыми, как лен, волосами.Теперь, когда работа закончена, я остаюсь при том же мнении. Именно так оно и оказалось. «

Наряду с Айно и Куллерво миф о Сампо был темой, которая побудила многих художников заняться развитием истории Калевалы. Вероятно, наиболее впечатляющими были попытки показать тайну Сампо с помощью музыкальных средств.

Современный финский язык Композитор Эйноюхани Раутаваара считает ключевыми понятиями погоню за Сампо, его похищение и смерть, который должен быть потерян, чтобы снова к нему стремиться (Похищение Сампо, 1982).В произведении Раутаваара «Калевальское предание» композитор отказывается от реалистичной основы, все события доведены до уровня какой-то сказочной игры.

Калевала и ее легенды предоставляют неограниченные возможности для интерпретации. Скорее всего, именно в этом и следует искать причину неувядающей жизненности эпоса.

И.К. Инха сфотографировал свадебный обряд в Беломорской Карелии в 1894 году. На фото невеста кланяется и просит прощения за свои грехи.Финское литературное общество.

Стол фольклориста в середине 1800-х годов. Фото Тимо Сетала 1998 г. FLO.

Элиас Лённрот во время подготовки эпоса к публикации. Рисунок Г. Будковского, 1845 г. ФЛО.

Рукописи Лённрота из собрания фольклорного архива Финского литературного общества. Фото Тимо Сетала 1998 г. FLO.

Место записи рун, село Венехярви (Суднозеро) в Беломорской Карелии. Фото Аннели Асплунд 1997 г.FLO.

Великий певец и колдун Вяйнямёйнен вынужден покинуть свой народ, когда Дева Мария безупречно рожает мальчика, короля Карелии. Работа Аксели Галлен-Каллела основана на событиях, происходящих в последней руне Калевалы. Музей Хямеэнлинна. Фото Дугласа Сивена, Музей Галлен-Каллела.

Одним из ярких проявлений карельского искусства стало здание Хвитреск, которое архитекторы Гецеллиус, Линдгрен и Сааринен спроектировали как жилой дом для своих семей.Элиэль Сааринен в 1916 году нарисовал вид интерьера будущей большой комнаты своей квартиры. Финский архитектурный музей.

Самым важным был финский эпос Карело. Калевала. Карело-финский народный эпос

    КАЛЕВАЛА (Карело-финский эпос о сотворении мира (сокращенно))

Субтитры

Народные песни (руны)

Название «Калевала», данное стихотворению Лённрота, — эпическое название страны, в которой живут и действуют карельские народные герои.Суффикс la означает резиденцию, так что Калевала — это резиденция Калева, мифологического предка героев Вяйнямейнена, Ильмаринена, Лемминкяйнена, иногда называемых его сыновьями.

Материалом для составления обширного стихотворения из 50 песен (рун) послужили отдельные народные песни Лённрота, частично эпические, частично лирические, частично магические, записанные со слов карельских и финских крестьян самим Лённротом и предшествовавшими ему коллекционерами. его. Больше всего запомнились древние руны (песни) в Русской Карелии, в Архангельске (волость Вуоккининиеми — Вокнаволок) и Олонецкой губернии — в Реполе (Ребола) и Химоле (Гимолы), а также в некоторых местах Финляндской Карелии и на ее территории. западные берега Ладожского озера, до Ингрии.

В «Калевале» нет основного сюжета, который бы связал бы все песни друг с другом (как, например, в «Илиаде» или «Одиссее»). Его содержание чрезвычайно разнообразно. Он открывается легендой о сотворении земли, неба, светил и рождении дочери воздуха главного героя карел Вяйнямейнен, которая укладывает землю и сеет ячмень. Далее описаны различные приключения героя, который, кстати, встречает прекрасную девушку Севера: она соглашается стать его невестой, если он чудесным образом сотворит лодку из обломков ее веретена.Приступив к работе, герой ранит себя топором, не может перестать истекать кровью и идет к старому целителю, которому легенда рассказывает о происхождении железа. Вернувшись домой, Вяйнямёйнен поднимает ветер заклинаниями и уносит кузнеца Ильмаринена в северную страну Похёль, где, согласно обещанию, данному Вяйнямёйнен, он выковывает таинственный предмет для хозяйки Севера, дающий богатство и счастье. — Сампо мельница (руны I-XI).

Следующие руны (XI-XV) содержат эпизод о приключениях героя Лемминкяйнена, воинственного колдуна и соблазнителя женщин.Затем история возвращается к Вяйнямёйнен; описывает его спуск в подземный мир, его обиталище в утробе великана Вийпунен, его получение из последних трех слов, необходимых для создания чудесной лодки, отъезд героя в Похьела, чтобы получить руку северной девушки; однако последний предпочитал кузнеца Ильмаринена, на котором женится, более того, свадьба описана подробно и даны свадебные песни, в которых излагаются обязанности жены и мужа (XVI-XXV).

Руны (XXVI-XXXI) снова рассказывают о приключениях Лемминкяйнена в Похьёле.Эпизод о печальной судьбе героя Куллерво, соблазнившего сестру по незнанию, в результате чего и брат, и сестра покончили жизнь самоубийством (руны XXXI-XXXVI), принадлежит к лучшим частям всей поэмы в глубине души. чувство, которое иногда достигает истинного пафоса.

Следующие руны содержат длинную историю об общем предприятии трех карельских героев — о том, как сокровища Сампо были получены из Похьелы (Финляндия), как Вяйнямёйнен сделал кантеле и, играя с ним, он очаровал всю природу и усыпил население Похьёлы. как Сампо забрали герои.В нем рассказывается о преследовании героев волшебницей Севера, о падении Сампо в море, о добрых делах, совершенных родной страной Вянамейнена через фрагменты Сампо, о его борьбе с различными бедствиями и монстрами, посланными госпожа Похьела в Калевалу, о чудесной игре героя на новой им гантели, когда первая упала в море, и о возвращении солнца и луны, скрытых хозяйкой Похьёлы (XXXVI-XLIX).

Последняя руна содержит народную апокрифическую легенду о рождении чудесного ребенка девой Марьяттой (рождение Спасителя).Вяйнямёйнен дает совет убить его, так как ему суждено превзойти по силе карельского героя, но двухнедельные детские души осыпают Вяйнямёйнена упреками в несправедливости, а пристыженный герой, спев последнюю чудесную песню, навсегда уходит в челнок, уступая место признанному ребенку.

Филологический и этнографический анализ

Трудно указать общую нить, которая связала бы разные эпизоды «Калевалы» в единое художественное целое. Э. Аспелин считала, что ее главной идеей было воспевание смены лета и зимы на Севере.Сам Лённрот, отрицая единство и органическую связь в рунах Калевалы, признал, однако, что песни эпоса направлены на доказательство и выяснение того, как герои страны Калева подчиняют себе население Похолы. Юлиус Крон утверждает, что «Калевала» проникнута одной идеей — о создании Сампо и передаче его в собственность карельского народа — но признает, что единство плана и идей не всегда видится с одинаковой ясностью. Немецкий ученый фон Петтау делит «Калевалу» на 12 полностью независимых друг от друга циклов.Итальянский ученый Компаретти в своей обширной работе по Калевале заключает, что невозможно предположить единство рун, что комбинация рун, созданная Лённротом, часто бывает произвольной и все же дает рунам только призрачное единство; наконец, что из тех же материалов можно составить другие комбинации по какому-то другому плану.

Лённрот не обнаружил стихотворение, которое было скрыто в рунах (как полагал Стейнталь) — оно не открылось, потому что такого стихотворения не существовало среди людей.Руны в устной передаче, по крайней мере, были связаны несколькими певцами (например, несколько приключений Вяйнямёйнена или Лемминкяйнена), так же мало представляют собой целый эпос, как русские былины или сербские юношеские песни. Сам Лённрот признавал, что, когда он соединил руны в эпос, некоторый произвол был неизбежен. Действительно, как показала проверка работы Лённрота вариантами, написанными им самим и другими коллекционерами рун, Лённрот выбрал такие пересказы, которые больше всего подходили для нарисованного им плана, сплотил руны из частиц других рун, сделал дополнения, скомпилировал отдельные стихи для более связного рассказа, а последнюю руну (50) можно даже назвать его сочинением, хотя и основанным на народных легендах.В своем стихотворении он умело использовал все богатство карельских песен, вводя, помимо повествовательных рун, ритуальные, заговорщические, семейные песни, и это вызывало у Калевалы значительный интерес как средство изучения мировоззрения, представлений, быта и поэтического творчества народа. Финский простой народ.

Для карельского эпоса характерно полное отсутствие исторической основы: приключения героев отличаются чисто сказочным характером; отголоски исторических столкновений карелов с другими народами в рунах не сохранились.В «Калевале» нет государства, народа, общества: она знает только семью, а ее герои совершают подвиги не во имя своего народа, а для достижения личных целей, как герои чудесных сказок. Типы героев связаны с древними языческими воззрениями карелов: они совершают подвиги не столько с помощью физической силы, сколько посредством заговоров, как шаманы. Они могут принимать другой вид, окутывать других людей животными, чудесным образом переноситься с места на место, вызывать атмосферные явления — мороз, туман и прочее.До сих пор чувствуется близость героев к божествам языческого периода. Следует также отметить большое значение, которое карелы, а затем и финны придают текстам песен и музыке. Хозяин, знающий руны-заговоры, может творить чудеса, а звуки, издаваемые замечательным музыкантом Вяйнямейнен из кантеле, покоряют всю природу.

Помимо этнографии, Калевала представляет высокий художественный интерес. К его достоинствам относятся: простота и яркость образов, глубокое и живое чувство природы, высокие лирические порывы, особенно в изображении человеческого горя (например, тоска матери по сыну, дети по родителям), здоровый юмор, пронизывающий отдельные эпизоды, и хорошая характеристика персонажей.Если рассматривать «Калевалу» в целом эпос (взгляд Крона), то в ней будет много недостатков, которые, впрочем, более или менее характерны для всех устных народных эпических произведений: противоречия, повторения одних и тех же фактов, слишком значительные размеры некоторых подробности по отношению к целому. Детали предстоящего действия часто излагаются очень подробно, а само действие рассказывается в нескольких небольших стихах. Такая диспропорция зависит от свойств памяти того или иного певца и часто встречается, например, в русских былинах.

Однако есть исторические факты, переплетенные с географическими, частично подтверждающие события, описанные в эпосе. К северу от нынешнего села Калевала находится озеро Топозеро — море, по которому плыли герои. Вдоль берегов озера поселились саамов и человек — народ Похёлы. Саамы были сильными чародеями (Старуха Лоухи). Но карелы смогли вытеснить саамов далеко на север, поработить население Похьёлы и покорить последнее [ ].

День Калевалы

«День народного эпоса Калевалы» — национальный праздник, отмечаемый 28 февраля. Ежегодно в Карелии и Финляндии проходит «Карнавал Калевалы» в форме уличного костюмированного шествия. как театральные постановки по сюжету эпоса.

Калевала в искусстве

  • Первый памятник герою Калевалы был установлен в 1831 году в Выборге.

Первое письменное упоминание о героях Калевалы содержится в книгах финского епископа и первопечатника Михаила Агриколы.В русской литературе образ Вяйнемойнен впервые встречается в стихотворении декабриста Ф. Н. Глинки «Карелия»

.
  • Первая живописная картина на сюжет «Калевалы» была создана в 1851 году шведским художником Йоханом Блэкстадиусом.
  • Первым произведением по сюжету «Калевалы» стала пьеса финского писателя Алексиса Киви «Куллерво» (1860).
  • Наиболее значительный вклад в музыкальное воплощение «Калевалы» внес классик финской музыки Ян Сибелиус.
  • Поэма была впервые переведена на русский язык в 1888 году поэтом и переводчиком Леонидом Петровичем Бельским.

На украинском языке, лингвист Евгений Тимченко. В Беларуси первым повторным въездом стал поэт и писатель Михась Машара. Самый новый — переводчик Якуб Лапатка.

Среди первых пропагандистов «Калевалы» были Я. К. Грот в России, Якоб Грим в Германии. Под влиянием «Калевалы» была создана и «Песнь Гайвата» Генри Лонгфелло.По примеру Лёнронта олонхо-якутский поэт Платон Оюнский собрал и записал эпос своего народа. Максим Горький поставил «Калевалу» в один ряд с гомеровскими былинами. В 1908 году Алексей Максимович писал: «Индивидуальное творчество не создало ничего равного Илиаде или Калевале. В 1932 году он называет финно-карельский эпос« памятником словесного творчества ».« Калевала »упоминается во втором томе книги. «Жизнь Клима Самгина», в главах, посвященных финским впечатлениям о герое: «Самгин вспомнил, что в детстве он читал« Калевалу », подаренную мамой, эту книгу, написанную стихами, прыгнувшими из памяти, ему показалось скучным, но мать все же заставила дочитать до конца.И вот, сквозь хаос всего, что он пережил, эпические образы героев Суоми, борцов с Хийси и Лоухой, стихийные силы природы, ее Орфей Вяйнемяйнен … веселые Лемминкяйнен-Бальдур Финны, Ильмаринен, пропустивший Сампо , сокровище страны, возникли. Народный поэт Беларуси Якуб Колас высоко оценил «Калевалу» за работу над поэмой «Симон-музыкант», сказал: «Калевала» дала мне хороший толчок к работе … И многие ее создатели, и я пил из одного источник, только морские просторы на пляже, среди скал, а мы в наших лесах и болотах.Эта живая вода никому не принадлежит, она открыта для многих и для многих. И в некотором смысле радость и горе каждого народа очень похожи. Так что работы могут быть похожими … Я был готов поклониться Лённроту в ноги. «(По книге Максима Лужанина« Колас рассказывает о себе ») В.Г. Белинский не мог оценить мировое значение« Калевалы ». Великий критик был знаком с финскими эпосами лишь в скудном прозаическом пересказе. Напряженные отношения с тогдашним главным популяризатором Ю.К. Гротамом. финской литературы в России, его отказ от славянофильской идеализации народной архаики (Финляндия того времени, как и славянские страны, переводились славянофилами, затронули Шевырева, как образец патриархальной непристойности в противовес «развратной» Европе.) В рецензии на книгу М. Эмана «Основные черты древнего финского эпоса о Калевале» Белинский писал: «Мы первые, кто воздал должное прекрасному и благородному подвигу г-на Лённрота, но мы делаем не считаю нужным Как вся европейская литература, кроме финской, может превратиться в какой-то уродливый рынок? … ». Неистовый Виссарион возражал против сравнения «Калевалы» с древним эпосом, указывая на неразвитость современной финской культуры urs: «Иногда национальный дух настолько мал, что исчерпывается в двух словах, а иногда настолько глубок и широк, что он был всего понемногу. Земля.Таков был национальный дух древних греков. Гомер далеко не исчерпал все это в своих двух стихотворениях. А кто хочет познакомиться и вжиться в национальный дух древней Эллады, одного Гомера мало, а Гесиода и трагиков, и Пиндара, и комика Аристофана, и философов, и историков, и ученых, а там еще остается архитектура и скульптура и, наконец, исследование внутренней бытовой и политической жизни. »(Белинский В.Г. Полное собрание сочинений т. X, 1956 г., стр.277-78, 274 м.)

  • Тексты «Калевалы» послужили сюжетом для большинства песен финской мелодик-метал-группы Amorphis.
  • В 2001 году детский писатель Игорь Востряков пересказал «Калевалу» для детей в прозе, а в 2011 году — в стихах.
  • Некоторые сюжеты «Калевалы» посвящены альбому Manala финской фолк-метал-группы Korpiklaani.
  • В 2006 году был снят финско-китайский фантастический фильм «Воин Севера», сюжет которого основан на переплетении китайских народных легенд и карело-финского эпоса.

Калевала наиболее популярна в Финляндии, Карелии и Венгрии.

Использование имени

  • В Республике Карелия есть Калевалаский национальный район и село Калевала.
  • В Петрозаводске и Костомукше есть улица Калевала.
  • «Калевала» — корвет Балтийского флота Российской Империи в 1858–1872 годах.
  • Калевала — залив в южной части залива Посьет в Японском море. Осмотрен в 1863 году экипажем корвета «Калевала», носящего имя корабля.
  • В Петрозаводске есть кинотеатр «Калевала», сеть книжных магазинов «Калевала».
  • В Сыктывкаре работает крытый рынок «Калевала».
  • Калевала — российская фолк-метал группа из Москвы.
  • «Калевала» — песня российских рок-групп Мара и Химера.
  • С 1970-х годов гостиница «Калевала» работает в Прионежском районе Республики Карелия в селе Косалма.
  • В Финляндии с 1935 года под маркой Kalevala koru ювелирные изделия производятся в традиционных техниках с национальным прибалтийско-финским орнаментом.
  • В Петрозаводске, в парке имени Элиаса Лённрота, установлен фонтан в память о героях калевальской эпопеи.

Русские переводы и адаптации

  • 1840 — Небольшие отрывки в русском переводе даны Я. К. Гротом (Современник, 1840).
  • 1880–1885 — Г. Гельгрен опубликовал несколько рун в русском переводе («Куллерво» — М., 1880; «Айно» — Гельсингфорс, 1880; руны 1-3 Гельсингфорс, 1885).
  • 1888 — Калевала: Финский народный эпос / Полный поэтический перевод с предисловием и примечаниями Л.П. Бельский. — Санкт-Петербург: Типография Н. А. Лебедева, Невский проспект, 8. 1888. 616 с.). Неоднократно переиздавался в Российской Империи и СССР.
  • 1960 — Из поэмы «Калевала» («Рождение Кантеле», «Золотая дева», «Айно») // С. Маршак: соч. в 4-х т., т. 4. С. 753-788.
  • 1981 — Любарская А. Детский пересказ карело-финского эпоса «Калевала». Петрозаводск: Карелия, 1981. — 191 с. (поэтические отрывки из перевода Л.П. Бельского).
  • 1998 — Лённрот Э.Калевала. Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина. Петрозаводск: Карелия, 1998. (перепечатано Вита Нова в 2010 году).

Литература

  • Немецкие переводы Калевалы: Шифнер (Гельсингфорс, 1852) и Пауль (Гельсингфорс, 1884–1886).
  • Французский перевод: Leouzon Le Duc (1867).
  • Английский перевод: И. М. Кроуфорд (Нью-Йорк, 1889 г.).
  • Перевод на идиш восемнадцати рун: Х. Розенфельд, «Калевала, народный эпос финнов» (Нью-Йорк, 1954).
  • Перевод на иврит (в прозе): Пер. Сара Товия, «Калевала, страна героев» (Kalevala, Eretz ha-giborim), Тель-Авив, 1964 (впоследствии несколько раз переиздавалась).

Из множества исследований Калевалы (не считая финского и шведского) основными являются:

  • Якоб Гримм, Ueber das finnische Epos (Kleine Schriften II).
  • Мориц Эман, «Основные черты древнего эпоса« Калевала »» (Гельсингфорс, 1847 г.).
  • V. Tettau, Ueber die Epischen Dichtungen de finnischen Volker, besonders d.Калевала »(Эрфурт, 1873 г.).
  • Штейнталь, «Das Epos» (в «Zeitschrift für Völkerpsychologie» V., 1867).
  • Jul. Krohn, Die Entstehung der einheitlichen Epen im allgemeinen (in Zeitschrift far Völkerpsychologie, XVIII, 1888).
  • Его, «Kalewala Studien» (в немецком переводе со шведского там же).
  • Элиэль Аспелин, Le Folklore en Finlande (Melusine, 1884, No. 3).
  • Эндрю Лэнг, «Обычаи и мифы» (стр. 156–179).
  • Radloff, в предисловии к 5-му тому, Proben der Volkslitteratur der nurdlichen Turk-Stämme (St.СПб., 1885, с. XXII).
  • О замечательной финской книге Я. Крона «История финской литературы. Часть I. Калевала », опубликованную в Гельсингфорсе (1883 г.), см. Статью г. Майнова:« Новая книга о финском народном эпосе »(в« Проспекте Я. М. Н. »1884 г., май).
  • Самостоятельная обработка обширных материалов, собранных Я. Кроном и другими финскими учеными для критики «Калевалы», представлена ​​солидным трудом известного итальянского ученого Доменико Компаретти, также опубликованным в немецком переводе: Der Kalewala oder die Традиционная Poesie der Finnen (Галле, 1892).

Калевала — гордость Финляндии, ее национальное достояние, признанный уникальный народный эпос, не имеющий аналогов в мировой литературе.

История создания эпоса «Калевала»

Руны составляют основу карело-финского эпоса — народных эпических песен, большая часть которых записана в Карелии. Собранный фольклорный материал обрабатывает и объединяет финский лингвист и врач Элиас Лённрот. Помимо 50 рун, «Калевала» включает свадебные песни и обряды, обереги, обереги и заклинания.Элиас Лённрот работал над созданием «Калевалы» 20 лет. Результат его работы был опубликован 28 февраля 1835 года. Первый тираж «Калевалы» был очень небольшим — всего 500 экземпляров. Кстати, в этих книгах имя автора нигде не указывалось, только предисловие к стихотворению было скромно подписано инициалами Лённрота: «Э. Л. «Возможно, автор был скромен, так как считал свою работу незавершенной — после первой публикации« Калевалы »он продолжил работу, отшлифовывая работу, сглаживая неточности и шероховатости.Окончательная версия эпоса была выпущена четырнадцатью годами позже, в 1849 году.

Контент и главные герои эпоса

Руны, составляющие эпос, не имеют единой сюжетной линии, история перескакивает от одной к другой, в ней есть несоответствия и несоответствия. «Калевала» — это название одной из двух стран (вторая страна — Похьела), в которой живут и путешествуют герои эпоса: Вайнинамейнен, Айо, Ильмяринен, Лемминкяйнен, Куллерво.

Эпос открывается легендой о сотворении мира и рождении главного героя Калевалы — Вайняменена, сына Илматара (дочери воздуха) и его неудачной попытке жениться на Айно, сестре шамана-самоучки Йоукахайнена. кто проиграл битву.Далее руны рассказывают историю путешествия героя за невестой в страну Похёль — своего рода «нижний мир», в который опускается солнце. В этой части повествования нет батальных сцен; Вайнямёйнен предстает перед читателем как певец-заклинатель, который с помощью знаний и магии преодолевает трудности, стоявшие у него на пути, и благодаря кузнецу Илмяринену создает для своей возлюбленной мельницу Сампо.

Далее рассказ переходит к описанию приключений героя Лемминкяйнена, колдуна и любимца женщин, затем снова возвращается к описанию странствий главного героя: его путешествие в подземный мир за волшебными словами, плавание на чудесной лодке в Похьелу и неудачное сватовство — невеста, ради которой так старался Вайнинамейнен, кузнец, создавший волшебную мельницу Сампо.В эпосе подробно рассказывается об отряде северной девственницы и кузнеца Ильмяринена, в него включены свадебные обряды и песни. Затем в Похьёле появляется Лемхинкяйнен, и сюжет снова повествует о его странствиях.


Образ Куллерво, храброго силача, судьба которого весьма трагична, стоит несколько особняком в эпосе: из-за раздора двух семей он попадает в рабство, сам того не зная вступает в близкие отношения с сестрой, мстит преступникам инцеста, возвращается домой, находит всех своих родственников мертвыми и кончает жизнь самоубийством.Вайнямёйнен читает поучительную речь над телом героя и вместе с Ильмариненом и Лемминкяйнен идет на Сампо. Убаюкивая жителей «нижнего мира» игрой на кантеле, они крадут волшебную мельницу, но путь домой очень опасен. Разъяренная хозяйка Похьола устраивает им различные интриги, и в битве со своим Сампо разбивается на части и падает в море. Далее следует рассказ о долгой борьбе магов: Лаухи — хозяйки «нижнего мира» и Вайнямейнен, а также о противостоянии Калевалы и Похёла.

В последней, пятидесятой руне Марьятта ест бруснику и беременеет. У нее родился мальчик. Вайнямёйнен приговаривает младенца к смерти, но объявляет упрек несправедливому суду. Мальчика крестят и называют королем Карелии, а Вайнямойнен садится в лодку и выходит в открытое море.

«Калевала» в искусстве

Несмотря на то, что эпос «Калевала» был опубликован в конце 19 века, он до сих пор не перестает волновать умы и покорять сердца творческих людей.Его рассказы довольно часто встречаются в творчестве художников. Самый известный цикл картин, принадлежащих кисти финского живописца Аксели Галлен-Каллела.

Эта эпопея снималась дважды: в 1959 г. и в 1982 г. по «Калевале» был написан балет «Сампо». Он был написан карельским композитором Гельмером Синисало в 1959 году. Вдобавок, под впечатлением от рассказов финского эпоса, Толкинен написал свой «Сильмариллион», а финская мелодик-металлическая группа Amorphis часто использует в своих песнях тексты «Калевалы».

«Калевала» существует на русском языке благодаря детскому писателю Игорю Вострякову, который впервые пересказал ее в прозе для детей, а в 2011 году опубликовал поэтическую версию.

Эпический день «Калевала»

Впервые Национальный день эпоса «Калевала» отмечался в 1860 году. С тех пор он стал отмечаться ежегодно 28 февраля, в день, когда были выпущены первые экземпляры финского эпоса, но в списке. официальные праздники этот день был включен только в 1978 году.

Традиционно в этот день проходят различные мероприятия, посвященные Калевале, а кульминацией праздника является Карнавал Калевала, во время которого люди в одежде прошлых лет проходят по улицам городов, представляя сцены из эпоса.Причем торжества проходят не только в Финляндии, но и в России. В Карелии, где есть даже Калевальский край, на территории которого по традиции происходило большинство описанных в эпосе событий, ежегодно проводятся театральные постановки, выступления фольклорных коллективов, фестивали, выставки и круглые столы. .

Интересные факты, связанные с эпосом «Калевала»:

  • Согласно легенде, сосна стоит под территорией села Калевала, под которым работал Лённрот.
  • По мотивам «Калевалы» снят совместный советско-финский фильм «Сампо».
  • Карельский композитор Гельмер Синисало написал балет «Сампо» по мотивам «Калевалы». Впервые балет был поставлен в Петрозаводске 27 марта 1959 года. Этот балет имел большой успех и неоднократно ставился в СССР и за рубежом.
  • Первая живописная картина по сюжету «Калевалы» была создана в 1851 году шведским художником Йоханом Блэкстадиусом.
  • Первым произведением по сюжету «Калевалы» стала пьеса финского писателя Алексиса Киви «Куллерво» 1860 года.
  • Ян Сибелиус внес значительный вклад в музыкальное воплощение «Калевалы».
В «Калевале» нет основного сюжета, который бы связал все руны вместе. История начинается с легенды о сотворении земли, неба, светил и рождении дочери из воздуха главного героя финнов Вейнамейнена, который укладывает землю и сеет ячмень. В нем рассказывается о приключениях героя, который встречает прекрасную девушку Севера. Ее чистый взгляд сияет: Высокая, стройная, красивая, И лицо ее прекрасно: Румянец горит на щеках, Вся ее грудь искрится золотом, Серебро искрится в косичках.Она соглашается стать его невестой, если он создаст лодку из фрагментов ее веретена. Во время работы Вейнамайнен поранился топором, чтобы кровотечение не остановилось. Он идет к целителю, которому легенда рассказывает о происхождении железа. Затем Вейнемайнен с помощью магии поднимает ветер и переносит кузнеца Ильмаринена в страну Севера, Похолу, где он делает сампо для хозяйки Севера — предмет, дающий богатство и счастье. Сампо тут заработал, Крышка быстро закрутилась, — Ларец весь молочный: Шкатулка молоко на употребление, Шкатулка продается — продается, Третья шкатулка для закусок.Далее идет история героя Лемминкайнена, воинственного колдуна и опасного соблазнителя женщин. Затем снова упоминается Вяйнемяйнен: он спускается в подземный мир, падает в лоно великана Випунена и узнает от него три слова, которые помогут создать лодку для девственницы Севера. После этого герой снова отправляется в Похолу, чтобы заполучить руку северной девушки, но она уже полюбила кузнеца Ильмаринена и вышла за него замуж. Чтобы попасть в руки прекрасного Севера, кузнец преодолел три препятствия: Я вспахал поле змей, Я обуздал манал волка, Поймал большую щуку В черной реке королевства Туони.История снова возвращается к приключениям Лемминкайнена в Похоле. Включается руна о герое Куллерво, который по незнанию полюбил свою сестру. И брат, и сестра, узнав правду, покончили жизнь самоубийством. Следующий сюжет — добыча сокровищ сампо из Похолы тремя финскими героями. Вейнемайнен делает кантелу (гусли), умело играя на инструменте, усыпляет население Похолы. Это помогает увести героев сампо. Хозяйка Севера преследует их за кражу, сампо падает в море и разбивается на осколки.С помощью этих фрагментов Вайнемайнен делает много добрых дел для родной страны. Он посадил фрагменты сампо, Тапочки из пестрого покрова На пятку посреди тумана, Там, на туманном островке, Чтоб они росли и размножались, Чтоб они превращались в прекрасную рожь для хлеба И ячмень для пивоварения. Вайнемайнен борется с различными бедствиями и чудовищами, посланными хозяйкой Похолы в Калевалу. Последняя руна говорит о рождении прекрасного ребенка девой Марьяттой (рождение Спасителя).Ему суждено стать более могущественным, чем Вейнамейнен, и последний советует убить младенца. Но малышу стыдно за героя за столь негероическое убийство, и Вейнемайнен навсегда уплывет из Финляндии, уступив место младенческой Мариатте, признанной правительнице Карелии.

29.10.2015

В 1820-е годы финский просветитель Элиас Лённрот путешествовал по русской Карелии. В глухих деревнях: Вокнаволок, Ребола, Химол и некоторых других он записывал песни местных жителей.После обработки эти руны были собраны в единый код, известный сегодня во всем мире как Калевала.

«Калевала» — это стихотворение, повествующее о верованиях карелов, их мировоззрении, отношении к природе и окружающим племенам. Полное собрание сочинения включает более 20 тысяч стихов, а произведение переведено практически на все языки мира. Содержание «Калевалы» отличается разнообразием, здесь нет единой сюжетной линии. Исследователи считают, что при объединении рун в единый текст Лённрот позволил импровизации добиться художественной целостности.Тем не менее, все стихи собраны в разных местах и, по сути, представляют собой сборник устного народного творчества.

Как и в былинах других народов, одна из центральных тем «Калевалы» — сотворение мира и первое лицо. У карелов старший Вяйнямейнен считается первым земным жителем. Он обустраивает мир под луной, сеет ячмень и сражается с врагами. Причем действует он не мечом, а словом, это образ шамана. В рассказах о путешествии Вяйняманена пересказываются знаменательные события в истории карельского народа: изготовление лодки, которая была необходима для жизни в стране озер, начало обработки железа и, наконец, изобретение мельницы Сампо.Таким образом, первые 11 рун отражают появление тех вещей, без которых карелы не смогли выжить в суровых северных регионах.

Следующие 4 руны посвящены отважным подвигам молодого охотника Лемминкяйнена. Он отправляется в загадочную страну Похёл. Здесь он хочет боевым подвигом добиться местонахождения дочери хозяйки Севера. После нескольких удачных трюков Лемминкяйнен тонет, но мать его оживляет. Отправляясь в Похджолу в следующий раз, он убивает повелителя Севера.Некоторые исследователи «Калевалы» считают, что здесь эпос пересекается с рассказами об Осирисе и Исиде из древнеегипетской мифологии. Кроме того, в произведении раскрываются темы несчастной любви (эпизоды с приключениями героя Куллерво), о противостоянии с соседями с севера и о достижении богатства.

Наконец, одна из последних песен рассказывает о появлении карельского национального музыкального инструмента кантеле. Таким образом, «Калевала» пронизана историзмом. В нем рассказывается о важнейших вехах в истории карелов, об их противостоянии саамским племенам за плодородные земли и контроль над водными путями.Последняя руна заканчивается рождением Спасителя от девы по имени Марьятта. Вяйняманенен предлагает убить чудесного ребенка, но, будучи неправильно понятым, уплывает в неизвестном направлении. Здесь мы видим явный намек на отход от языческой традиции и утверждение христианской веры в Карелии.

Письменная традиция не сохранила материалов по истории древней Карелии. Поэтому «Калевала» как фольклорное произведение представляет собой ценные свидетельства для исследователей.Несмотря на то, что все приключения героев сказочные, окутанные волшебством, эпос дает представление о сложных процессах борьбы за сушу на Крайнем Севере. «Калевала» вошла в мировую историю и как великолепное поэтическое произведение, иногда превосходящее скандинавские саги или русские былины.

Калевала в сокращении [ВИДЕО]

Карело-финский эпос «Калевала» — это поэма, составленная ученым Элиасом Леннротом и впервые опубликованная в сокращенном виде в 1835 году, а затем с большим количеством песен в 1849 году.Название «Калевала», данное поэме Леннрота, — эпическое название страны, в которой действуют и действуют карело-финские национальные герои. Суффикс la означает место жительства, поэтому Калевала — это мифологическое место жительства Калева. прародитель финских героев — Вейнемайнен, Ильмаринен, Лемминкайнен, иногда называемых его сыновьями.

Отдельные народные песни (руны), часть эпоса, часть лирического, часть магического персонажа, записанные со слов финских крестьян самим Леннротом и предшествовавшими ему коллекционерами, послужили материалом для составления обширного стихотворения 50 песен.Лучше всего запоминаются старинные руны в Русской Карелии, Архангельске (волость Вуоккинеми) и Олонецких губ. (в Реполе и Химоле), а также в некоторых местах Финляндской Карелии и на западных берегах Ладожского озера до Ингрии. В последнее время (1888 г.) руны в значительном количестве были зарегистрированы на западе Петербурга и в Эстонии (К. Кроном). Древнее германское (готское) слово руна (руно) финны в настоящее время называют песней вообще; но в древности, в период язычества, магические руны или руны-заговоры (лойцу руно) использовались как продукт шаманских верований, которые когда-то господствовали у финнов, а также у их родственников — лапаров, вогулов, зырян и других финно- Угорские народы.


… Отличительная внешняя форма руны — короткий восьмисложный стих, не рифмованный, но богатый аллитерацией. Особенность склада — это почти постоянное сравнение синонимов в двух соседних стихах, так что каждый следующий стих является перефразированием предыдущего. Последнее свойство объясняется укладом народного пения в Финляндии: певец, договорившись с товарищем о сюжете песни, садится против него, берет его за высоту, и они начинают петь, раскачиваясь взад-вперед. .На последнем такте каждой строфы настала очередь ассистента, и он заново повторяет всю строфу, а тем временем поет в свободное время и обдумывает следующую.

Хорошие певцы знают много рун, иногда хранят в памяти несколько тысяч стихов, но поют либо отдельные руны, либо своды из нескольких рун, связывая их по своему усмотрению, не подозревая о существовании сплошной эпопеи, которую некоторые ученые найти в рунах.


Действительно, в Калевале нет основного сюжета, который бы связал воедино все руны (как, например, в Илиаде или Одиссее).Его содержание чрезвычайно разнообразно.

Открывается он легендой о сотворении земли, неба, светил и рождении дочери воздуха главного героя финнов Вейнамейнена, возделывающей землю и сеющей ячмень. Далее описаны различные приключения героя, который, кстати, встречает прекрасную девушку Севера: она соглашается стать его невестой, если он чудесным образом сотворит лодку из обломков ее веретена. Приступив к работе, герой ранит себя топором, не может перестать истекать кровью и идет к старому целителю, которому легенда рассказывает о происхождении железа.Вернувшись домой, Вайнемайнен поднимает ветер заклинаниями и приводит кузнеца Ильмаринена в страну Севера, Похол, где, согласно обещанию, данному Вайнемайнен, выковывает из хозяйки Севера таинственный объект, дающий богатство и счастье — Сампо. (руны I-XI).


Следующие руны (XI-XV) содержат эпизод о приключениях героя Лемминкайнена, опасного соблазнителя женщин и одновременно воинственного колдуна. Затем история возвращается к Уэйнемайнену; описывает его спуск в подземный мир, его пребывание в утробе великана Випунена, его получение из последних трех слов, необходимых для создания чудесной лодки, отбытие героя в Похолу, чтобы заполучить руку северной девушки; однако последняя предпочла ему кузнеца Ильмаринена, за которого она вышла замуж, с которым подробно описана свадьба и даны свадебные песни, в которых излагаются обязанности жены как мужа (XVI-XXV).Дальнейшие руны (XXVI-XXXI) снова связаны с приключениями Лемминкайнена в Похоле. Эпизод печальной судьбы героя Куллерво, соблазнившего по незнанию родную сестру, в результате чего и брат, и сестра покончили жизнь самоубийством (руны XXXI-XXXVI), принадлежит к лучшим частям всей поэмы. глубина их чувств, порой доходящая до настоящего пафоса.

Следующие руны содержат длинную историю об общем предприятии трех финских героев — добыче сокровищ Сампо из Похьёлы, изготовлении кантелы (гусли) Вейнямейненом, игрой, в которой он очаровывает всю природу и убаюкивает население Похьёла, о похищении Сампо героями, о преследовании их чародейки хозяйкой Севоде, о падении Сампо в море, о благословениях, которые Вейнемайнен оказал своей родной стране через фрагменты Сампо, о его борьбе с различными бедствиями и чудовища, посланные госпожой Похолы к К., о чудесной игре героя на новом кантеле, данной им, когда первый упал в море, и о возвращении солнца и луны, скрытой хозяйке Похьёлы (XXXVI-XLIX). Последняя руна содержит народную апокрифическую легенду о рождении девой Марьяттой чудесного ребенка (рождение Спасителя). Вейнемяйнен дает совет убить его, так как ему суждено превзойти финского героя по мощи, но двухнедельный ребенок осыпает Вейнемяйнен упреками в несправедливости, а опозоренный герой, спев последнюю чудесную песню, навсегда уходит в шаттл из Финляндии, уступив место малолетке Марии Карьятелиа, признанному авторитету.


Трудно указать общую нить, которая могла бы связать различные эпизоды «Калевале» в единое художественное целое. Э. Аспелин считала, что ее главной идеей было воспевание смены лета и зимы самому С. Леннроту, отрицая единство и органическую связь в рунах Калевалы, однако признала, что песни эпоса были нацелены на доказательство и выясняя, как герои страны Калева овладевают населением Похолы и покоряют его.

Юлиус Крон утверждает, что «Калевала» проникнута одной идеей — о создании Сампо и передаче его в собственность финнов, — но признает, что единство плана и идей не всегда проявляется с одинаковой ясностью. Немецкий ученый фон Петтау делит «Калевалу» на 12 полностью независимых друг от друга циклов. Итальянский ученый Компаретти в своей обширной работе по Калевале заключает, что невозможно предположить единство в рунах, что сочетание рун, созданное Леннротом, часто является произвольным и все же дает рунам только призрачное единство; наконец, что из тех же материалов можно составить другие комбинации по какому-то другому плану.

Леннрот не обнаружил стихотворение, которое было скрыто в рунах (как полагал Стейнталь) — оно не открылось, потому что такого стихотворения не существовало в народе. Руны в устной передаче, по крайней мере, были связаны несколькими певцами (например, несколько приключений Вайнемайнена или Лемминкайнена), так же мало представляют собой целый эпос, как русские былины или сербские юношеские песни. Сам Леннрот признавал, что когда он соединил руны в эпос, какой-то произвол был неизбежен


Для финского эпоса характерно полное отсутствие исторической основы: приключения героев отличаются чисто сказочным характером; отголоски исторических столкновений финнов с другими народами в рунах не сохранились.В «Калевале» нет государства, народа, общества: она знает только семью, а ее герои совершают подвиги не во имя своего народа, а для достижения личных целей, как герои чудесных сказок. Типы героев связаны с древними языческими воззрениями финнов: они совершают подвиги не столько с помощью физической силы, сколько посредством заговоров, как шаманы. Они могут по-другому выглядеть, окутывать других людей животными, чудесным образом переноситься с места на место, вызывать атмосферные явления — мороз, туман и так далее.Близость героев к божествам языческого периода до сих пор очень жива. Примечательно также, что финны придают большое значение словам песни и музыке. Вещий человек, знающий руны-заговоры, может творить чудеса, а звуки, издаваемые чудесным музыкантом Вейнамейненом из канеля, покоряют всю природу.

Помимо этнографии, Калевала представляет высокий художественный интерес. К его достоинствам можно отнести: простоту и яркость образов, глубокое и живое чувство природы, высокие лирические порывы, особенно в изображении человеческого горя (э.грамм. тоска по матери по сыну, по детям по родителям), здоровый юмор, пронизывающий определенные эпизоды, и хорошая характеристика персонажей. Если рассматривать «Калевалу» в целом эпос (взгляд Крона), то в ней будет много недостатков, которые, впрочем, более или менее характерны для всех устных народных эпических произведений: противоречия, повторения одних и тех же фактов, слишком значительные размеры некоторых подробности по отношению к целому. Детали предстоящего действия часто излагаются очень подробно, а само действие рассказывается в нескольких небольших стихах.Такая диспропорция зависит от свойств памяти того или иного певца и часто встречается, например, в наших былинах.


Руны, составляющие эпос, не имеют единой сюжетной линии, история перескакивает от одной к другой, в ней есть несоответствия и несоответствия. «Калевала» — это название одной из двух стран (вторая страна — Похьела), в которой живут и путешествуют герои эпоса: Вайнинамейнен, Айо, Ильмяринен, Лемминкяйнен, Куллерво.

Эпос открывается легендой о сотворении мира и рождении главного героя Калевалы — Вайняменена, сына Илматара (дочери воздуха) и его неудачной попытке жениться на Айно, сестре шамана-самоучки Йоукахайнена. кто проиграл битву. Далее руны рассказывают историю путешествия героя за невестой в страну Похёль — своего рода «нижний мир», в который опускается солнце. В этой части повествования нет батальных сцен; Вайнямёйнен предстает перед читателем в роли певца-заклинателя, который с помощью знаний и магии преодолевает трудности, стоявшие у него на пути, и благодаря кузнецу Илмяринену создает для своей возлюбленной мельницу Сампо.

Далее повествование переходит к описанию приключений героя Лемминкяйнена, колдуна и любимца женщин, затем снова возвращается к описанию странствий главного героя: его путешествие в подземный мир за волшебными словами, плавание на чудесной лодке в Похьелу и неудачное сватовство — невеста, ради которой так старался Вайнинамейнен, кузнец, создавший волшебную мельницу Сампо. В эпосе подробно рассказывается о свадьбе северной девушки и кузнеца Ильмяринена, в него включены свадебные обряды и песни.Затем в Похьёле появляется Лемхинкяйнен, и сюжет снова повествует о его странствиях.

Образ Куллерво, храброго силача, судьба которого весьма трагична, стоит несколько особняком в эпосе: из-за раздора двух семей он попадает в рабство, сам того не зная вступает в близкие отношения с сестрой, мстит преступникам инцеста, возвращается домой, находит всех своих родственников мертвыми и кончает жизнь самоубийством. Вайнямёйнен читает поучительную речь над телом героя и вместе с Ильмариненом и Лемминкяйнен идет на Сампо.Убаюкивая жителей «нижнего мира» игрой на кантеле, они крадут волшебную мельницу, но путь домой очень опасен. Разъяренная хозяйка Похьола устраивает им различные интриги, и в битве со своим Сампо разбивается на части и падает в море. Далее следует рассказ о долгой борьбе магов: Лаухи — хозяйки «нижнего мира» и Вайнямейнен, а также о противостоянии Калевалы и Похёла.

В последней, пятидесятой руне Марьятта ест бруснику и беременеет.У нее родился мальчик. Вайнямёйнен приговаривает младенца к смерти, но объявляет упрек несправедливому суду. Мальчика крестят и называют королем Карелии, а Вайнямойнен садится в лодку и выходит в открытое море.

КАЛЕВАЛА В ИСКУССТВЕ

Несмотря на то, что эпос «Калевала» был опубликован в конце 19 века, он до сих пор не перестает волновать умы и покорять сердца творческих людей. Его рассказы довольно часто встречаются в творчестве художников.Самый известный цикл картин, принадлежащих кисти финского живописца Аксели Галлен-Каллела.

Эта эпопея снималась дважды: в 1959 г. и в 1982 г. по «Калевале» был написан балет «Сампо». Он был написан карельским композитором Гельмером Синисало в 1959 году. Вдобавок, под впечатлением от рассказов финского эпоса, Толкинен написал свой «Сильмариллион», а финская мелодик-металлическая группа Amorphis часто использует в своих песнях тексты «Калевалы».

«Калевала» существует на русском языке благодаря детскому писателю Игорю Вострякову, который впервые пересказал ее в прозе для детей, а в 2011 году опубликовал поэтическую версию.

ДЕНЬ ЭПОСА «КАЛЕВАЛА»

Впервые Национальный день эпоса «Калевала» отмечался в 1860 году. С тех пор его стали отмечать ежегодно 28 февраля, в день, когда были выпущены первые экземпляры финского эпоса, но этот день был включен в список. официальных праздников только в 1978 году.

Традиционно в этот день проходят различные мероприятия, посвященные Калевале, а кульминацией праздника является Карнавал Калевала, во время которого люди в одежде прошлых лет проходят по улицам городов, представляя сцены из эпоса.Причем торжества проходят не только в Финляндии, но и в России. В Карелии, где есть даже Калевальский край, на территории которого по традиции происходило большинство описанных в эпосе событий, ежегодно проводятся театральные постановки, выступления фольклорных коллективов, фестивали, выставки и круглые столы. .

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ, СВЯЗАННЫЕ С KALEVALA EPOS:

  • Согласно легенде, сосна стоит под территорией села Калевала, под которым работал Лённрот.
  • По мотивам «Калевалы» снят совместный советско-финский фильм «Сампо».
  • Карельский композитор Гельмер Синисало написал балет «Сампо» по мотивам «Калевалы». Впервые балет был поставлен в Петрозаводске 27 марта 1959 года. Этот балет имел большой успех и неоднократно ставился в СССР и за рубежом.
  • Первая живописная картина по сюжету «Калевалы» была создана в 1851 году шведским художником Йоханом Блэкстадиусом.
  • Первым произведением по сюжету «Калевалы» стала пьеса финского писателя Алексиса Киви «Куллерво» 1860 года.
  • Ян Сибелиус внес значительный вклад в музыкальное воплощение «Калевалы».
  • Тексты «Калевалы» вдохновили своим сюжетом метал-группу Amorphis.

Карело Краткое содержание финской эпической калевалы. Этюд карело-финского эпоса «Калевала»

г.

29.10.2015

В 1820-е годы финский педагог Элиас Лённрот путешествовал по русской Карелии. В глухих селах: Вокнаволока, Реболах, Гимолах и некоторых других он записывал песнопения местных жителей.После обработки эти руны были собраны в единый набор, известный сегодня во всем мире как «Калевала».

«Калевала» — это стихотворение, повествующее о верованиях карелов, их мировоззрении, отношении к природе и окружающим племенам. Полное собрание сочинения включает более 20 тысяч стихотворений, а произведение переведено практически на все языки мира. Содержание «Калевалы» отличается разнообразием, здесь нет единой сюжетной линии … Исследователи считают, что при объединении рун в единый текст Лённрот позволил импровизации передать художественную целостность.Тем не менее, все стихи собраны в разных местах и, по сути, представляют собой сборник устного народного творчества.

Как и в былинах других народов, одна из центральных тем «Калевалы» — сотворение мира и первого человека. У карелов старший Вяйнямёйнен считается первым земным жителем. Он обустраивает мир под луной, сеет ячмень и сражается с врагами. Причем действует он не мечом, а словом, представляет собой образ шамана. В рассказах о путешествии Вяйнямёнена пересказываются знаменательные события в истории карельского народа: изготовление лодки, которая была необходима для жизни на краю озер, начало обработки железа и, наконец, изобретение мельницы Сампо.Таким образом, первые 11 рун отражают внешний вид тех вещей, без которых карелы не смогли бы выжить в суровых северных регионах.

Следующие 4 руны посвящены подвигу молодого охотника Лемминкяйнена. Он отправляется в загадочную страну Похьёла. Здесь он подвигом хочет завоевать расположение дочери хозяйки Севера. После нескольких успешных выходок Лемминкяйнен тонет, но мать его оживляет. Отправляясь в Похьёлу в следующий раз, он убивает хозяина Севера.Некоторые исследователи «Калевалы» считают, что здесь эпос пересекается с рассказами об Осирисе и Исиде из древнеегипетской мифологии. Кроме того, в произведении раскрываются темы несчастной любви (эпизоды с приключениями героя Куллерво), о противостоянии с соседями с севера и о достижении богатства.

Наконец, одна из последних песен рассказывает о появлении карельского национального музыкального инструмента кантеле. Таким образом, «Калевала» проникнута историзмом.В нем рассказывается о важнейших вехах в истории карелов, об их противостоянии саамским племенам за плодородные земли и контроль над водными путями. Последняя руна заканчивается рождением Спасителя от девы по имени Марьятта. Вяйнямонен предлагает убить чудесного ребенка, но, будучи неправильно понятым, уплывает в неизвестном направлении. Здесь мы видим явный намек на уход в прошлое языческой традиции и становление христианской веры в Карелии.

Письменная традиция не сохранила материалов по истории древней Карелии.Поэтому «Калевала» как фольклорное произведение представляет для исследователей ценнейшие свидетельства. Несмотря на то, что все приключения героев сказочные, окутанные волшебством, эпос дает представление о сложных процессах борьбы за сушу на Крайнем Севере. «Калевала» вошла в мировую историю и как великолепное поэтическое произведение, иногда превосходящее скандинавские саги или русские былины.

Калевала сокращенная [ВИДЕО]

Эпос — литературный жанр, столь же самостоятельный, как лирика и драма, повествующий о далеком прошлом.Он всегда объемен, надолго растянут в пространстве и времени и чрезвычайно насыщен событиями. «Калевала» — карело-финская эпическая поэзия. В пятидесяти народных песнях (рунах) поются герои «Калевалы». В этих песнях нет исторической основы. Приключения героев просто сказочные. В эпосе также нет единого сюжета, как в «Илиаде», но здесь будет представлено краткое содержание «Калевала».

Обработка фольклора

Карельский народный эпос начали обрабатывать и записывать только в XIX веке.Знаменитый финский врач и лингвист Элиас Леннрот собрал различные версии эпических песен, сделал подборку, пытаясь сюжетно соединить отдельные части между собой. Первое издание «Калевалы» вышло в 1835 году, а спустя почти пятнадцать лет — второе. На русский язык финский эпос был переведен в 1888 г. и опубликован в «Пантеоне литературы» поэтом Л.П. Бельским. Общественное мнение при этом было единодушным: «Калевала» — это литература и чистый источник новой информации о религиозных дохристианских воззрениях карельского и финского народов.

Название эпопее дал сам Леннрот. Калевала — так называлась страна, в которой живут и совершают подвиги народные герои … Только название страны немного короче — Калева, потому что суффикс la в языке точно обозначает место проживания: проживают в Калева. Именно там люди поселили своих героев: Вяйнямайнен, Ильмаринен, Лемминкяйнен — ​​все трое были прославлены как сыновья этой плодородной земли.

Состав эпоса

Поэма из пятидесяти рун складывалась из отдельных различных песен — лирических, эпических и даже магических.Большую часть этого Леннрот записал прямо из уст крестьян, а некоторые уже записаны собирателями фольклора. Наиболее поющие земли были в Русской Карелии, в Олонецкой губернии и в Архангельских краях, на берегах Ладоги и в финской Карелии, где народной памяти сохранилось очень и очень много.

Руны не показывают нам исторических реалий, в них не отражена ни одна война с другими народами. Причем не показаны ни люди, ни общество, ни государство, как в русских былинах.В рунах все управляется семьей, но даже семейные отношения не ставят перед героями целей на совершение подвигов.

Богатыри

Древние языческие воззрения карелов наделяют героев эпоса не только физической силой и даже не столько ее, сколько магическими способностями, способностью колдовать, говорить, создавать магические артефакты. У героев есть дар оборотня, они могут превратить кого угодно во что угодно, путешествовать, мгновенно перемещаться на любое расстояние и управлять погодой и атмосферными явлениями.Даже краткое содержание «Калевалы» не обойдется без сказочных событий.

Песни карело-финского эпоса разнообразны, и их невозможно уместить в один сюжет. «Калевала», как и многие другие былины, открывается творением мира. Появляются солнце, звезды, луна, солнце, земля. Дочь ветра рождает Вяйнямяйнен, она будет главным героем эпоса, который обустраивает землю и сеет ячмень. Среди множества разнообразных приключений героя случается одно, которое может претендовать на роль сюжета основного, хотя и нитевидного, сюжета.

Замечательная лодка

Вяйнямяйнен случайно встречается с девственницей Севера, прекрасной как день. В ответ на предложение стать его женой она соглашается при условии, что герой построит для нее волшебную лодку из осколков веретена. Воодушевленный герой так усердно принялся за работу, что не смог удержать топор и поранился. Кровь никак не спала, пришлось навестить знахаря. Вот как появилось железо.

Знахарь помог, но герой так и не вернулся к работе.Заклинанием он поднял ветер своего деда, который нашел и доставил в Похьелу, страну Севера, самого искусного кузнеца — Ильмаринена. Кузнец послушно выковал волшебную мельницу Сампо для Девы Севера, приносящую счастье и богатство. Эти события содержат первые десять рун эпоса.

Измена

В одиннадцатой руне появляется новый героический персонаж — Лемминкяйнен, полностью вытесняющий из песен предыдущие события. Этот герой воинственен, настоящий колдун и большой любитель женщин.Познакомив публику с новым героем, рассказ вернулся к Вяйнямяйнену. Что любящему герою не пришлось вытерпеть, чтобы достичь своей цели: он даже спустился в подземный мир, позволил себя проглотить великану Вийпунену, но все же получил волшебные слова, необходимые для постройки лодки из веретена, на котором он приплыл в Похьелу, чтобы жениться.

Это было не так. Во время отсутствия героя Северная Дева сумела полюбить искусного кузнеца Ильмаринена и выйти за него замуж, отказавшись выполнить слово, данное Вяйнямяйнену.Здесь очень подробно описана не только свадьба, со всеми ее обычаями и традициями, есть даже песни, разъясняющие долг мужа и долг перед женой и жены перед мужем. Эта сюжетная линия заканчивается только на двадцать пятой песне. К сожалению, очень краткое содержание «Калевалы» не содержит чрезвычайно милых и многочисленных подробностей этих глав.

Печальная история

Далее шесть рун рассказывают о смелых приключениях Лемминкяйнена в северном регионе — в Похьеле, где правит Север, не только девственница, но и духовно испорченная, с недобрым, жадным и эгоистичным характером.Одна из самых острых и глубоко чувственных историй начинается с тридцать первой руны, одной из лучших частей всего эпоса.

В пяти песнях рассказывается о печальной судьбе прекрасного героя Куллерво, который по незнанию соблазнил свою сестру. Когда героям открылась вся ситуация, и сам герой, и его сестра не выдержали греха и умерли. Это очень грустная история, написанная (и, видимо, переведенная) изысканно, задушевно, с огромной симпатией к сурово наказанным судьбой героям.В эпосе «Калевала» много таких сцен, в которых прославляется любовь к родителям, к детям, к родной природе.

Война

Следующие руны рассказывают, как три героя (включая незадачливого кузнеца) объединились, чтобы отобрать волшебное сокровище Сампо у злой северной девушки. Герои «Калевалы» не сдались. Здесь ничего нельзя решить битвой, и было решено, как всегда, прибегнуть к колдовству. Вяйнямайнен, как и наш новгородский гуслар Садко, соорудил себе музыкальный инструмент — кантеле, очаровал природу игрой и усыпил всех северян.Таким образом, герои украли Сампо.

Госпожа Севера преследовала их и интриговала, пока Сампо не упал в море. Она насылала на Калева чудовищ, эпидемии, всевозможные бедствия, а тем временем Вяйнямайнен изобрел новый инструмент, на котором он играл даже более волшебно, чем вернул солнце и луну, украденные госпожой Похьелой. Собрав фрагменты Сампы, герой сделал много добра людям своей страны, много добрых дел. Здесь «Калевала» практически завершается довольно долгим совместным приключением трех героев.Пересказ этого повествования не может заменить чтение работ, которые вдохновили многих художников на создание великих произведений. Это следует читать полностью, чтобы получить истинное удовольствие.

Божественное дитя

Итак, эпос подошел к своей последней руне, очень символичной. Это практически апокриф рождения Спасителя. Дева из Калева — Марьятта — родила божественно чудесного сына. Вяйнямайнен даже испугался силы, которой обладал этот двухнедельный ребенок, и посоветовал ему немедленно убить его.На что пристыдили малышку героя, упрекнув его в несправедливости. Герой прислушался. Наконец он спел волшебную песню, сел в чудесную лодку и оставил Карелию новому, более достойному правителю. Так заканчивается эпос «Калевала».

Отзывы

Поэтическая ткань «Калевалы» не содержит ни одной общей нити, связывающей все эпизоды в одно целое. Хотя, по отзывам, литературоведы всегда ее искали и продолжают искать. Есть разные гипотезы.Э. Аспелин считал, что это идея смены времен года на северных землях. Леннрот, собиратель эпоса, считал, что здесь проясняются свидетельства захвата северных финских земель упорными карелами. И действительно — Калева победила, героям удается подчинить Похьела. Однако мнений очень много, и иногда они совершенно не совпадают друг с другом. Даже краткое содержание «Калевалы» может дать представление о величии народного эпоса.

(оценок пока нет)

О чем эта работа? Вот краткое содержание эпопеи для тех, кто никогда ее не читал. Однако следует учитывать, что песни слишком разноплановые, и уместить их в один сюжет невозможно. Кроме того, существует несколько версий одной и той же песни, различающихся сюжетными ходами, собственными именами и оценкой происходящего (это связано с тем, что песни были записаны разными авторами, и каждый мог вносить в них изменения)

Как лингвист не могу не отметить такой парадокс: судя по имени, Вяйнемяйнен был не просто первым и главным героем карельского эпоса — он был «Человек из Вайна» (так переводится его имя на Русский).В финно-угорских языках русских называют вене или вяйне, то есть маг и герой Вяйнемайнен происходил из славянской семьи, а страна Калевала — Вяйнела — это «русская земля» (вспомните суффикс LA, что означает место жительства?)

Среди множества разнообразных приключений героя случается одно, которое может претендовать на роль сюжета основного, хотя и нитевидного, сюжета. Вяйнямёйнен случайно встречается с девственницей Севера, прекрасной как день. В ответ на предложение стать его женой она соглашается, но ставит условие: герой построит для нее волшебную лодку из осколков веретена.Воодушевленный герой так усердно принялся за работу, что не смог удержать топор и поранился. Кровь никак не спала, пришлось навестить знахаря. Знахарь помог, но к работе герой так и не вернулся. Заклинанием Вяйнямёйнен поднял ветер своего деда, который нашел и доставил в Похьёлу, страну Севера, самого искусного кузнеца Ильмаринена.

После знакомства публики с новым героем история возвращается к Вяйнямёйнен. То, что любящему герою не пришлось вытерпеть, чтобы достичь своей цели: он даже спустился в подземный мир, позволил себя проглотить великану, но все же получил волшебные слова, необходимые для постройки лодки из веретена, на на котором он отплыл в Похьёлу, чтобы жениться.

Что дальше — свадьба? Это было не так. Во время отсутствия героя северная девушка сумела полюбить искусного кузнеца Ильмаринена и выйти за него замуж, отказавшись выполнить слово, данное Вяйнямейнену. Здесь очень подробно описывается не только свадьба со всеми ее обычаями и традициями, но даже исполняются песни, разъясняющие долг мужа и долг перед женой и жену перед мужем. Эта сюжетная линия заканчивается только на двадцать пятой руне.

Старуха Лоухи традиционно считается злым и отрицательным персонажем. Но не все, как выясняется, согласны с такой интерпретацией. В 2007-2008 годах в селе Лоухи на берегу Лоухского озера прошел праздник «Вернем доброе имя старушке Лоухи». По замыслу его организаторов, Старуха Лоухи была не злой ведьмой, а настоящей хозяйкой, заботящейся о благополучии своего народа. Однако и старухой ее не назовешь, ведь на момент событий в Калевале этой могущественной ведьме было всего 30-35 лет.

Одна из самых острых и глубоко чувственных историй эпоса начинается с тридцать первой руны. На протяжении пяти песен он повествует о печальной судьбе прекрасного героя Куллерво, который по незнанию соблазнил собственную сестру. Когда героям открылась вся ситуация, и сам герой, и его сестра не выдержали греха и умерли. Это очень грустная история, написанная изысканно, задушевно, с огромным чувством симпатии к сурово наказанным судьбой героям.

Хозяйка Северной Лоухи преследовала их и интриговала их, пока Сампо не упал в море. Лоухи послал в Калева чудовищ, эпидемии и всевозможные бедствия, а тем временем Вяйнямёйнен создал новый инструмент, на котором он играл даже более волшебно, чем вернул солнце и луну, украденные хозяйкой Похьёлы. Собрав фрагменты Сампо, герой сделал много добра народу своей страны, много добрых дел. Однако самым важным артефактом является крышка Сампо, которая в конечном итоге досталась Лоухи.


Наконец, эпос подошел к своей последней руне, очень символичной. Это практически апокриф рождения Спасителя. Дева из Калева — Марьятта — родила божественно чудесного сына. Вяйнямёйнен даже испугался силы, которой обладал этот двухнедельный ребенок, и посоветовал немедленно убить его. На что пристыдили малышку героя, упрекнув его в несправедливости. Герой прислушался. Наконец он спел волшебную песню, сел в чудесную лодку и оставил Карелию новому, более достойному правителю.Так заканчивается «Калевала».


Для любого народа такие произведения, как карело-финский эпос, остаются великими вехами, через которые осуществляется связь поколений и обозревается наш собственный путь.

И еще есть такие слова :

« Не подходит для нашего …

Поклонитесь золоту …

Блеск золота холодный

Серебро дышит морозом «.

Эпос — литературный жанр, столь же самостоятельный, как лиризм и драма, повествующий о далеком прошлом. Он всегда объемен, надолго растянут в пространстве и времени, чрезвычайно насыщен событиями. «Калевала» — карело-финская эпическая поэзия. В пятидесяти народных песнях (рунах) поются герои Калевалы. В этих песнях нет исторической основы. Приключения героев просто сказочные. В эпосе также нет единого сюжета, как в «Илиаде», но здесь будет представлено краткое содержание «Калевалы».

Обработка фольклора

Карельский народный эпос начали обрабатывать и записывать только в XIX веке. Знаменитый финский врач и лингвист Элиас Лённрот собрал различные версии эпических песен, сделал подборку, пытаясь сюжетно соединить отдельные части между собой. Первое издание «Калевалы» вышло в 1835 году, а спустя почти пятнадцать лет — второе. Финский эпос был переведен на русский язык в 1888 г. и опубликован в Литературном Пантеоне поэтом Л. П. Бельским.Общественное мнение было единодушным: «Калевала» — это литература и чистый источник новой информации о дохристианских религиозных верованиях карельского и финского народов.

Название эпопее дал сам Лённрот. Калевала — это название страны, где живут и совершают подвиги народные герои. Только название страны немного короче — Калева, потому что суффикс la в языке точно обозначает место проживания: проживает в Калева. Именно там люди поселили своих героев: Вяйнямёйнен, Ильмаринен, Лемминкяйнен — ​​все трое были прославлены как сыновья этой плодородной земли.

Состав эпоса

Поэма из пятидесяти рун складывалась из отдельных разных песен — лирических, эпических и даже магических по содержанию. Лённрот записал большую часть этого прямо из уст крестьян, а некоторые уже были записаны собирателями фольклора. Наиболее поющие земли были в Русской Карелии, в Олонецкой губернии и в Архангельских краях, на берегах Ладоги и в финской Карелии, где народной памяти сохранилось очень и очень много.

Руны не показывают нам исторических реалий, в них не отражена ни одна война с другими народами. Причем не показаны ни люди, ни общество, ни государство, как в русских былинах. В рунах все управляется семьей, но даже семейные отношения не ставят перед героями целей на совершение подвигов.

Богатыри

Древние языческие воззрения карелов наделяют героев эпоса не только физической силой и даже не столько ее, сколько магическими способностями, способностью колдовать, говорить, создавать магические артефакты.У героев есть дар оборотня, они могут превратить кого угодно во что угодно, путешествовать, мгновенно перемещаться на любое расстояние и управлять погодой и атмосферными явлениями. Даже краткое содержание «Калевалы» не обойдется без сказочных событий.

Песни карело-финского эпоса разнообразны, и их невозможно уместить в один сюжет. «Калевала», как и многие другие былины, открывается творением мира. Появляются солнце, звезды, луна, солнце, земля. Дочь ветра родит Вяйнямёйнен, это будет главный герой эпоса, который обустраивает землю и сеет ячмень.Среди множества разнообразных приключений героя случается одно, которое может претендовать на роль сюжета основного, хотя и нитевидного, сюжета.

Замечательная лодка

Вяйнямёйнен случайно встречается с девственницей Севера, прекрасной как день. В ответ на предложение стать его женой она соглашается при условии, что герой построит для нее волшебную лодку из осколков веретена. Воодушевленный герой так усердно принялся за работу, что топор не удержался и поранился. Кровь никак не спала, пришлось навестить знахаря.Вот как появилось железо.

Знахарь помог, но герой так и не вернулся к работе. Заклинанием он поднял ветер своего деда, который нашел и доставил в Похьёлу, страну Севера, самого искусного кузнеца — Ильмаринена. Кузнец послушно выковал волшебную мельницу Сампо для Девы Севера, приносящую счастье и богатство. Эти события содержат первые десять рун эпоса.

Измена

В одиннадцатой руне появляется новый героический персонаж — Лемминкяйнен, полностью заменяющий предыдущие события из песен.Этот герой воинственен, настоящий колдун и большой любитель женщин. Познакомив публику с новым героем, рассказ вернулся к Вяйнямёйнену. То, что любящему герою не пришлось пройти, чтобы достичь своей цели: он даже спустился в подземный мир, позволил себя проглотить великану Вийпунену, но все же получил волшебные слова, необходимые для постройки лодки из веретено, на котором он приплыл в Похьёлу, чтобы жениться.

Это было не так. За время отсутствия героя Северная Дева сумела полюбить искусного кузнеца Ильмаринена и выйти за него замуж, отказавшись выполнить слово, данное Вяйнямёйнену.Здесь много и подробно описана не только свадьба, со всеми ее обычаями и традициями, есть даже песни, которые там пели, разъясняя долг и долг мужа перед женой и жены перед мужем. Эта сюжетная линия заканчивается только на двадцать пятой песне. К сожалению, очень краткое содержание «Калевалы» не содержит чрезвычайно милых и многочисленных подробностей этих глав.

Печальная история

Далее шесть рун рассказывают о смелых приключениях Лемминкяйнена в северном регионе — в Похьоле, где правит Север, не только девственница, но и духовно испорченная, с недобрым, стяжательским и эгоистичным характером. .Одна из самых острых и глубоко чувственных историй начинается с тридцать первой руны, одной из лучших частей всего эпоса.

В пяти песнях рассказывается о печальной судьбе прекрасного героя Куллерво, который по незнанию соблазнил свою сестру. Когда героям открылась вся ситуация, и сам герой, и его сестра не выдержали греха и умерли. Это очень грустная история, написанная (и, судя по всему, переведенная) изысканно, проникновенно, с огромным сочувствием к сурово наказанным судьбой героям.В эпосе «Калевала» много таких сцен, где прославляется любовь к родителям, к детям, к родной природе.

Война

Следующие руны рассказывают, как три героя (включая незадачливого кузнеца) объединились, чтобы отобрать волшебное сокровище Сампо у злой северной девушки. Герои «Калевалы» не сдались. Здесь ничего нельзя решить битвой, и было решено, как всегда, прибегнуть к колдовству. Вяйнямёйнен, как и наш новгородский гуслар Садко, соорудил себе музыкальный инструмент — кантеле, очаровал природу игрой и усыпил всех северян.Таким образом, герои украли Сампо.

Госпожа Севера преследовала их и интриговала, пока Сампо не упал в море. Она насылала на Калева чудовищ, эпидемии и всевозможные бедствия, а тем временем Вяйнямёйнен изобрел новый инструмент, на котором он играл даже более волшебно, чем возвращал солнце и луну, украденные хозяйкой Похьёлы. Собрав фрагменты Сампы, герой сделал много добра людям своей страны, много добрых дел. Здесь «Калевала» практически заканчивается довольно долгим совместным приключением трех героев.Пересказ этого повествования не может заменить чтение работ, которые вдохновили многих художников на создание великих произведений. Для истинного удовольствия это следует читать полностью.

Божественное дитя

Итак, эпос подошел к своей последней руне, очень символичной. Это практически апокриф рождения Спасителя. Дева из Калева — Марьятта — родила божественно чудесного сына. Вяйнямёйнен даже испугался силы, которой обладал этот двухнедельный ребенок, и посоветовал немедленно убить его.На что пристыдили малышку героя, упрекнув его в несправедливости. Герой прислушался. Наконец он спел волшебную песню, сел в чудесную лодку и оставил Карелию новому, более достойному правителю. Так заканчивается эпос «Калевала».

Краткое содержание «Калевалы» позволяет подробно познакомиться с этим знаменитым карело-финским эпосом. Книга состоит из 50 рун (или песен). Он основан на эпических народных песнях. Фольклорные материалы были тщательно обработаны в XIX веке финским лингвистом Элиасом Леннортом.Он был первым, кто связал отдельные и разрозненные эпические песни с сюжетом, чтобы устранить определенные неровности. Первое издание вышло в 1835 году.

Руны

Краткое содержание «Калевалы» подробно описывает действия во всех рунах этого народного эпоса. Вообще Калевала — эпическое название государства, в котором живут и действуют все герои и персонажи карельских легенд. Такое название поэме дал сам Леннрот.

«Калевала» состоит из 50 песен (или рун).Это эпические произведения, написанные ученым в процессе общения с финскими и карельскими крестьянами. Большую часть материала этнографу удалось собрать на территории России — в Архангельской и Олонецкой губерниях, а также в Карелии. В Финляндии он работал на западных берегах Ладожского озера, вплоть до Ингрии.

Перевод на русский язык

Впервые краткое содержание «Калевалы» перевел на русский язык поэт и литературовед Леонид Бельский.Оно было опубликовано в журнале «Пантеон литературы» в 1888 году.

В следующем году стихотворение было опубликовано отдельным изданием. Для отечественных, финских и европейских ученых и исследователей «Калевала» является ключевым источником информации о дохристианских религиозных верованиях карелов и финнов.

Краткое содержание «Калевалы» надо начать с того, что в этом стихотворении отсутствует гармоничный основной сюжет, который мог бы связать все песни воедино. Как это бывает, например, в эпосе Гомера — «Одиссея» или «Илиада».

«Калевала» в очень кратком изложении — чрезвычайно разноплановое произведение. Поэма начинается с легенд и представлений карелов и финнов о том, как создавался мир, как появились земля и небо, всевозможные светила. В самом начале рождается главный герой карельского эпоса по имени Вяйнямяйнен. Говорят, что он родился благодаря дочери Воздуха. Это Вяйнямяйнен устраивает всю землю, начинает сеять ячмень.

Приключения народных героев

Эпос «Калевала» вкратце повествует о путешествиях и приключениях различных героев.Прежде всего, сам Вяйнямайнен.

Он встречает красивую девушку с Севера, которая соглашается выйти за него замуж. Однако есть одно условие. Герой должен построить особую лодку из обломков веретена.

Вяйнямяйнен начинает работать, но в самый ответственный момент ранит себя топором. Кровотечение оказывается настолько сильным, что устранить его самостоятельно невозможно. Приходится обращаться за помощью к мудрому целителю. Он рассказывает ему народную легенду о происхождении железа.

Секрет богатства и счастья

Знахарь помогает герою, избавляет его от сильного кровотечения. В эпосе «Калевала» вкратце Вяйнямяйнен возвращается домой. В своих родных стенах он произносит особое заклинание, которое поднимает в округе сильный ветер и уносит героя в страну Севера к кузнецу по имени Ильмаринен.

Кузнец выковывает уникальный и загадочный предмет по своему желанию. Это таинственная мельница Сампо, которая, по легенде, приносит счастье, удачу и богатство.

Приключениям Лемминкяйнена посвящено сразу несколько рун. Он воинственный и могущественный колдун, известный во всем регионе покорителем женских сердец, веселый охотник, у которого есть только один недостаток — герой жаден до женских чар.

Карело-финская эпопея «Калевала» (аннотацию можно прочитать в этой статье) подробно описывает его увлекательные приключения. Например, каким-то образом он узнает о прекрасной девушке, которая живет в Саари. Причем известна не только своей красотой, но и невероятно строптивым характером.Она категорически отказывает всем женихам. Охотник решает во что бы то ни стало добиться ее руки и сердца. Мать всячески отговаривает сына от этой бездумной затеи, но безуспешно. Он не слушается ее и уходит в дорогу.

В Саари сначала все смеются над любящим охотником. Но со временем ему удается покорить всех местных девушек, кроме одной — неприступной Килликки. Это та самая красота, ради которой он отправился в путь.

Лемминкяйнен приступает к решительным действиям — он похищает девушку, намереваясь забрать ее в качестве жены в свой дом.Наконец, он угрожает всем саарским женщинам — если они расскажут, кто на самом деле взял Кюлликки, он начнет войну, в результате которой будут истреблены все их братья и мужья.

Сначала Килликки сопротивляется, но в конце концов соглашается выйти замуж за охотника. В свою очередь, она дает ему клятву, что он никогда не пойдет воевать на ее родных землях. Охотник обещает это, а также дает клятву своей новой жены, что она никогда не поедет в деревню танцевать, но будет его верной женой.

Вяйнямейнен в преисподней

Сюжет финской эпопеи «Калевала» (краткое содержание приведено в этой статье) снова возвращается к Вяйнямяйнен.На этот раз есть рассказ о его путешествии в подземный мир.

По пути герою предстоит посетить лоно великана Вийпунен. Из последнего он получает секретные три слова, необходимые для постройки замечательной лодки. По ней герой отправляется в Похьела. Он рассчитывает завоевать расположение северной девушки и жениться на ней. Но оказывается, что девушка предпочла ему кузнеца Ильмаринена. Они собираются пожениться.

свадебная церемония

Несколько отдельных песен посвящены описанию свадьбы, церемоний, соответствующих празднованию, и обязанностям мужа и жены.

Карело-финская эпопея «Калевала» вкратце описывает, как более опытные наставники рассказывают молодой невесте, как она будет вести себя в браке. Пришедшая на торжество старушка-нищенка предается воспоминаниям о временах, когда она была молодой, вышла замуж, но ей пришлось развестись, так как ее муж оказался злым и агрессивным.

В это время жениху зачитываются инструкции. Ему не велят плохо относиться к своей избраннице. Совет ему также дает нищий старик, вспоминающий, как он наставлял свою жену.

За столом молодоженов угощают всевозможными блюдами. Вяйнямяйнен декламирует застольную песню, в которой прославляет родную землю, всех ее жителей и отдельно — хозяев дома, сватов, подружек невесты и всех пришедших на праздник гостей.

Свадебный застолье бывает веселым и обильным. В обратный путь молодожены едут на санях. По дороге они ломаются. Затем герой обращается за помощью к местным жителям — ему нужно спуститься в Туонела за карданом, чтобы починить сани.На это под силу только настоящему смельчаку. В окрестных селах и деревнях таких людей нет. Тогда Вяйнямайнен должен сам отправиться в Туонела. Он чинит сани и благополучно возвращается.

Трагедия героя

Отдельно стоит трагический эпизод, посвященный судьбе героя Куллерво. У его отца был младший брат по имени Унтамо, который не любил его и строил всевозможные интриги. В результате между ними возникла настоящая вражда. Унтамо собрал своих солдат и убил своего брата и всю его семью.Выжила только одна беременная женщина; Унтамо взял ее в рабство. У нее был ребенок, которого назвали Куллерво. Еще в младенчестве стало ясно, что он вырастет героем. Когда он стал старше, он начал думать о мести.

Унтамо сильно переживал, он решил избавиться от мальчика. Его посадили в бочку и бросили в воду. Но Куллерво выжил. Его бросили в огонь, но и там он не сгорел. Они пытались повесить его на дубе, но через три дня обнаружили, что он сидит на ветке и рисует воинов на коре дерева.

Затем Унтамо смирился и оставил Куллерво с ним в качестве раба. Кормил детей, мололи рожь, кололи дрова. Но он ничего не мог сделать. Ребенок устал, рожь превратилась в прах, а в лесу срубил хорошие деревья. Тогда Унтамо продал мальчика служить кузнецу Ильмаринену.

Служба у кузнеца

На новом месте Куллерво сделали пастухом. В произведении «Калевала» (карело-финский мифологический эпос, краткое содержание которого приводится в этой статье) описывается его служба Ильмаринену.

Однажды хозяйка угостила его хлебом на обед. Когда Куллерво начал его резать, нож рассыпался в крошки, а внутри оказался камень. Этот нож был последним напоминанием мальчику об отце. Поэтому он решил отомстить жене Ильмаринена. Разъяренный герой загнал стадо в болото, где дикие животные пожирали скот.

Он превратил медведей в коров, а волков в телят. Под видом стада он отвез их домой. Он приказал разорвать хозяйку на куски, как только она взглянет на них.

Скрывшись от дома кузнеца, Куллерво решил отомстить Унтамо. По дороге он встретил старуху, которая сказала ему, что его отец действительно жив. Герой действительно нашел свою семью на границе Лапландии. Его родители приветствовали его с распростертыми объятиями. Они давно считали его мертвым. Как и ее старшая дочь, которая ушла в лес собирать ягоды и больше не вернулась.

Куллерво остался в доме родителей. Но даже там он не смог применить свою героическую силу.Все, за что он брался, оказалось испорченным или бесполезным. Отец послал его платить налог в городе.

Вернувшись домой, Куллерво встретил девушку, заманил ее в сани и соблазнил. Позже выяснилось, что это его пропавшая старшая сестра. Узнав, что они родственники, молодые люди решили покончить с собой. Девушка бросилась в реку, а Куллерво поехал домой, чтобы все рассказать матери. Его мать запретила ему прощаться с жизнью, убеждая найти тихий уголок и вместо этого жить там мирно.

Куллерво пришел к Унтамо, разрушил всю свою семью, разрушил дома. Вернувшись домой, он не обнаружил в живых никого из своих родственников. С годами все умерли, а дом опустел. Тогда герой покончил жизнь самоубийством, бросившись на меч.

Сокровища Сампо

Последние руны «Калевалы» рассказывают, как карельские герои добывали сокровища Сампо в Похьеле. Их преследовала волшебница-владычица Севера, в результате чего Сампо утонул в море.Тем не менее Вяйнямайнен собрал фрагменты Сампо, с помощью которых принес много пользы своей стране, а также отправился сражаться с различными монстрами и бедствиями.

Самая последняя руна рассказывает легенду о рождении ребенка девой Мариаттой. Это аналог рождения Спасителя. Вяйнямяйнен советует убить его, иначе он превзойдет по силе всех карельских героев.

В ответ младенец осыпал его упреками, а пристыженный герой уезжает на байдарке, уступая ему свое место.

Эпическая поэма Калевала в искусстве карельских, российских и зарубежных художников — Музей изобразительных искусств Карелии

В Музее изобразительных искусств собрана уникальная коллекция произведений искусства на тему карело-финской эпической поэмы «Калевала». В настоящее время в нем около 700 экспонатов. Основную его часть составляют книжные и станковые графические произведения художников Карелии, Санкт-Петербурга и Москвы.
Особую ценность представляют рисунки М.П. Цыбасов, А.И. Порет — члены творческого союза «Мастера аналитического искусства», возглавляемого Павлом Филоновым.Под его непосредственным руководством эти художники участвовали в иллюстрировании первого в нашей стране издания «Калевалы» (издательство «Academia», 1933).

Основную часть коллекции составляют работы карельских художников. Иллюстрации к карело-финской эпической поэме — лучшее, что когда-либо было создано за короткую жизнь карела Осмо Павловича Бородкина (1913-1949). Иллюстрации, заставки и концы рун содержат карельские персонажи, пейзажи и орнаменты, искусно стилизованные художника.

Народный художник Карелии Георгий Адамович Стронк (1910 — 2005 гг.), Над «Калевалой» работал более 50 лет. В музее представлены его акварели начала 1950-х годов и набор иллюстраций к «Калевале», изданной в Петрозаводске в 1956 году. «Калевала» в его интерпретации — это стихотворение о героях, равных по духу русскому эпосу Богатыри.

Достаточно полно и разнообразно представлено искусство «Калевалы» народного художника России Мыда Мариевича Мечева (р. 1929).На протяжении многих лет, начиная с 1950-х годов, художник обращался к теме эпической поэмы. Он «прочитал» древние руны принципиально по-новому и увидел в них высокий эпический реализм. Образы Мечева наполнены высокими нравственными идеалами и музыкой Севера. «Калевала» — главная тема в творчестве заслуженной артистки России Тамары Григорьевны Юфы (род. 1937). В ее образной интерпретации «Калевала» представлена ​​как захватывающая песня о женщине, ее любви и страданиях. В музее хранятся такие широко известные работы этого художника 1960-70-х годов («Айно», «Невеста Похьёлы», «Мать Айно» и др.)

В 80-е годы коллекция музея «Калевала» пополнилась акварелями заслуженного художника РК Николая Ивановича Брюханова (1918 — 2004) из серии «Мотифы Калевалы», а также иллюстрациями Бориса Равильевича Акбулатова ( 1949 г.р.).

Многолетний вдохновенный труд посвятил «Калевале» известный книжный художник, народный художник России Валентин Иванович Курдов (1905 — 1989). Драгоценным приобретением для Художественного музея Карелии стали рисунки В.Курдова (авторские редакции) к «Калевале» 1979 г. (Ленинград, изд-во «Художественная литература»). Значительное собрание произведений на тему «Калевалы» принадлежит известному петербургскому художнику Юрию Константиновичу Люкшину (р. 1949). В его произведениях традиции «филоновской школы» и русской народной народной печати.

В собрание графических работ «Калевалы» входят также этюды витражей «Герои Калевалы» Э. А. Акулова, а также произведения театрально-декоративно-прикладного искусства (декорации А.А. Шелковникова на балет Синисало «Сампо», эскизы кукол В.О. Полякова для спектакля Петрозаводского театра кукол «Песнь Сампо», скульптурной композиции из бересты В.А. Костылева и резьба по дереву И.Г. Гашков).

Коллекция «Калевала» — самая популярная и движимая часть фондов Музея изобразительных искусств, ежегодно экспонируется на выставках в музее, предметы из этой коллекции участвуют в международных проектах. Эпическая поэма «Калевала» — неиссякаемый источник и стимул для современных художников.

рассказов из книги

Amazon.com Widgets

Руно I начинается так:

M ieleni minun tekevi,
Aivoni ajattelevi
Lähteäni laulamahan,
Сааани санелемахан,
Sukuvirttä suoltamahan;
Lajivirttä laulamahan;
Санат сууссани сулават,
Puhe’et putoelevat,
Kielelleni kerkiävät,
Hampahilleni hajoovat.
V eli kulta, veikkoseni,
Kaunis kasvinkumppalini!
Lähe nyt kanssa laulamahan,
Саа Кера Санельмахан
Yhtehen yhyttämme,
Kahta’alta käytyämme;
Harvoin yhtehen yhymme,
Saamme toinen toisihimme
Näillä raukoilla rajoilla,
Poloisilla Pohjan mailla.
L yökämme käsi kätehen,
Sormet sormien lomahan,
Lauloaksemme hyviä,
Parahia pannaksemme,
Kuulla noien kultaisien,
Tietä mielitehtoisien,
Nuorisossa nousevassa,
Канзасса касуавасса,
Нойта саамия саноджа,
Virsiä virittämiä
Vyöltä vanhan Väinämöisen,
Альта Ахьон Ильмарисен,
Päästä kalvan Kaukomielen,
Joukahaisen jousen tiestä,
Pohjan peltojen periltä,
Kalevalan kankahilta.

Перевод: (W.Ф. Кирби)

Мое движет мое желание,
И мое понимание побуждает,
Чтобы я начал петь,
И начну мое чтение,
Я буду петь народные легенды,
И баллады о нации.
К устам моим текут слова,
И слова мягко падают,
Быстро, как мой язык может их формировать,
И между зубами вылезает.

D Самый близкий друг и очень любимый брат,
Любимый из всех товарищей,
Пойдем споем вместе,
Давайте теперь начнем нашу беседу,
Поскольку мы наконец встретились вместе,
Из двух расколотых краев,
Редко мы можем встретиться вместе,
Редко можно встретить другое,
В этих мрачных северных краях,
В унылой стране Похья.

L и мы, сцепив руки вместе,
Давайте сцепим наши пальцы;
Споем веселую меру,
Давайте приложим все усилия,
Пока наши дорогие внимают нам,
И наши близкие наставлены,
Пока молодые стоят вокруг нас,
Подрастающего поколения,
Пусть учат слова волшебства,
И вспомни наши песни и легенды,
Ремень Вяйнямейнен,
Кузни Ильмаринена,
И острия меча Каукомиели,
И арбалета Йукахайнена:
Крайней границы Похья,
И широких пустошей Калевалы.

Отрывок из песни «Рождение огня»

Текстовая версия на финском языке

Тюлен Синти
Иски тулда ильман укко,
välähytti Väinämöinen:,:
viiel on vivutsimella:,:
куувелла кокон сулалла:,:
eläväl на ennustuksella:,:
Tuiskaht на Tuli Soroni
Туискахт Тули Сорони
лапи стон, лапи манулан:,:
Läpi tuos on tuuran putken:,:
халги кирвехен хамаран:,:
Kasvo rautaiset orahat:,:
suten suurilla jälillä:,:
karhun kämmenen sijoilla:,:
En minä sure susia:,:
pelgäj на metsän petoja:,:
Kaik on suet Suitsipäissä:,:
karhut rautakahlehissa:,:

Пояснения на английском языке

Старик в воздухе выстрелил своей молнией.Огонь от него
проник в землю и достиг Маналы,
преисподняя. Рождаются железные жеребцы. «Я не боюсь ни волков, ни
лесных зверей, потому что они водятся в моих отрогах и в моих
железных цепей «.

В ФИНСКОЙ САУНЕ

Влюбленный Ильмаринен

« О тыс. Кузнецов, О Ильмаринен,
Ты все еще предлагаешь жениться,
Она, невеста, которая когда-то была обещана,
И как жена была отдана тебе в залог? »
« Y или просто продолжайте молотить,
Все время звяканье, лязгание:
Летом подковывают лошадей,
Винтерс занимается изготовлением изделий из металла;
Ночей вы строите свои сани корзины,
Дней починишь бортики для путешествий.
Чтобы вы могли уйти от ухаживания
В залы Похьёлы.
Позвольте мне сказать вам: даже сейчас
Хитрых мужчин уже в пути,
Более умные перед вами.
Они выиграют твой собственный,
Возьмите себе близкого
Кого ты тосковал два долгих года
И вот уже три года за тобой ухаживают.
Прямо сейчас Вяйнямёйнен возглавляет
Там за широким синим морем
В лодке с золотым носом,
Рулевое управление медным веслом
Для тьмы Похьёлы,
По туманной стране саней »
F или кузнецу новости были печальны,
Тяжелый час был для него;
Тогда щипцы выпали из его пальцев,
Его молот сильно утонул.
S В помощь кузнецу, — сказал Иламаринен.
«Анникки, моя младшая сестра!
Я сделаю для тебя челнок,
Милые кольца для пальцев,
Две-три пары для ушей,
Пять, шесть вешалок для ремня.
А теперь топи мне сауну,
Сделай пар сладким, как мед,
Развести огонь мелкой растопкой,
Палки и осколки быстро горят.
С небольшим количеством щелока и золы
Приготовьте для меня немного щелочного мыла
Чтоб голову помыть,
Растираю мое тело, пока я не побелешь
Смыть сажу осени
И пепел зимних трудов »
А нникки доброго имени
Утеплил сауну тайно
Растопкой, что ветер разбил,
Разбитым молнией;
Выбирайте правильные камни с порогов
Что пар может подниматься горячо
Когда камни залиты водой
Привезено сюда из любовного источника,
Пузырьки из трясины, похожей на сыворотку.
Отрежьте ему листовой шлепок,
Нежный из опрыскивателей саженцев,
И она пропитала его нежным медом,
На пару на медовом камешке.
Затем растворение молочной золы
С кабачком приготовила мыло
Пенистое, пенистое, блестящее мыло
Как очищающее средство для жениха,
Для его головы и для его тела.
Пока готовилась сауна
И ванна для одного приготовлена,
I Имаринен, вечный кузнец,
Выковала украшения, которые хотела.
Когда он вложил их ей в руку
Она послушно ответила:
«Я тебе сауну подогрел,
Нагретый пар
И замочили шлепков нежными,
Нежность, как листок влюбленного.
Теперь купайся, брат, в свое удовольствие,
Литой величайший мастер воды
Мойте, пока волосы не станут льняными.
И лицо твое белое, как снежинки ».
Так купался кузнец,
Купался там в свое удовольствие,
Полоскание, пока его кожа не станет белой,
Безрассудно льет воду
Пока его лицо не засияло ясно,
Храмы краснеют, как цветок,
Шея белая, как куриное яйцо,
Все его тело чисто белое.
Когда он пришел из сауны
Они с трудом узнали его
С таким сияющим лицом
И его щеки такие красные.
«Сестра Анникки», — сказал он,
«Принеси мне мою льняную рубашку,
Принесите мне всю подходящую одежду
Что будет дополнять мое тело
Заставь меня выглядеть достойным поклонником. »
Калевала

Консультация для невесты
«Когда пора в вечернюю сауну,
Принесите воду и шлепки;
Погрузите шлепки мягко и готово,
Готова в сауне для некурящих.
Не задерживайся в сауне,
Оставайся там сколько угодно времени,
Чтобы ваш тесть не вообразил
Или твоя свекровь предположим
Что ты бездельничаешь на платформе,
Греться на скамейках для сауны.
«Когда вы вернетесь в дом
Туда пригласите тестя:
О мой добрый, добрый тесть,
Теперь баня полностью готова,
Водный трос и шлепки готовы,
Все ступеньки и помост.
Иди и умойся на досуге,
Брызги величайшего мастера воды
На этаж ниже платформы
Я буду парообразователем.

Битва при Песне

Сказка о финском герое
пересказано Аароном Шепардом

Выдержки и адаптированы для повествования автором из
Дева Севера: финский герой, пересказанный Аароном
Shepard, иллюстрировано Кэрол Шварц, Атенеум, Нью-Йорк,
1996 Copyright (c) 1996, 1997 Аарон Шепард

«Дары истории» — это серия повествовательных переделок картины.
книг Аарона Шепарда.Приглашаем вас рассказывать истории на
любые живые выступления или трансляции, но, пожалуйста, укажите книгу
и автор. Все дары истории размещены во всем мире.
Web на странице рассказов Аарона.
ЖАНР: Эпический
КУЛЬТУРА: Финляндия
ТЕМА: Опасность хвастовства, разрыв поколений
АУДИТОРИЯ: от 10 лет и старше
Финляндия — это земля, в основном состоящая из лесов, озер, рек и болот, и
при отсутствии дорог с твердым покрытием во времена Калевалы, колесный
машин оказались непрактичными.Летом и лодки, и сани
, с санями, бегающими по голой земле.

ВАИНАМОЙНЕН: Я нахожу свою силу в песнопении. Я выигрываю свою магию от
песня. Но могу ли я найти женское тепло? И могу ли я выиграть девичью
любовь?

Эту грустную песню пел Вайнамойнен, старый волшебник, древний мудрец, как его
сани перебегали болото, мчались по озеру. Ветер подул его
борода, его согревало летнее солнышко.

За поворотом мчались другие сани, на полной скорости вниз по тропе
молодой человек нажал.Нет времени останавливаться, некогда отворачиваться.

Лошади свернули, сани столкнулись. Вал закреплен на валу,
жгутов запутались. Водители чуть не вылетели.

Удивленные, они смотрели друг на друга, ждали слов. Лошади
капал пот, лапал землю.
ВАИНАМОЙНЕН: (сердито) Молодой человек! … сказал Вайнамойнен.

VAINAMOINEN: Кто ты, что водишь машину так безрассудно?

ЙОУКАХАЙНЕН: (высокомерно) Я Юкахайнен … сказал юноша.

ДЖУКАХАЙНЕН: Старик, кто ты, кто встал у меня на пути?

ВАИНАМОЙНЕН: Я Вайнамойнен. Теперь перемести свои сани и
пропустите меня, потому что молодость всегда должна уступать место возрасту.

ЙОУКАХАЙНЕН: Это было давно. Возраст должен сделать
путь для молодежи, чтобы молодые знали больше, чем старые!

ВАИНАМОЙНЕН: (насмешливо) Это правда? Тогда скажи то, что знаешь.
Поделитесь этими замечательными знаниями!

ДЖУКАХАЙНЕН: (хвастаясь) Да, я кое-что знаю.Я знаю
огонь в очаге, а дымоход под потолком. Плуг
на юге тянется лошадьми, а на севере — оленями. В
щука питается лососем и откладывает икру с наступлением морозов.

ВАИНАМОЙНЕН: (презрительно) Младенец знает это! Что еще
можете предложить?

ДЖУКАХАЙНЕН: (менее уверенно) Железо происходит из руды, меди.
из скалы. Вода рождается с гор, огонь с
небеса. Синица была первой из птиц, ива — первой
деревьев.

ВАИНАМОЙНЕН: У малыша такая мудрость! Можете ли вы предоставить
ничего лучше?

ДЖУКАХАЙНЕН: (с тревогой) Вначале моря были
выкопали, и горы стали высокими. Столпы неба были
возвели, и радуга поднялась. Солнце и луна были установлены
их пути, и звезды разлетелись по небу.

ВАИНАМОЙНЕН: Знай, что ты дурак. Потому что я рыл моря, и
Я громоздил горы. Я стоял среди семи героев, которые
воздвиг небесные столбы и поднял радугу.И когда
что было сделано, мы поставили на их пути солнце и луну и рассыпали
звезд на небе.

ЙОУКАХАЙНЕН: (взволнованно) Если мои знания вас не впечатляют,
, мой меч может быть лучше. Старик, возьми свой клинок!

ВАИНАМОЙНЕН: Мой меч остается на месте. Я бы не пачкал это
на вас.

ДЖУКАХАЙНЕН: (кричит) Ты не хочешь драться? Тогда я воспользуюсь большим
магия на тебе! Я буду повторять тебя свинье, превращаю тебя в свинью. После
, что, я тебя убью, брошу на навозную кучу!

Тогда Вайнамойнен рассердился.Он начал петь. Земля задрожала,
небо грохотало. Из озера плескалась вода, камни треснули.

Пел Вайнамойнен, и меч Йукахайнена стал
ударов молнии по небу. Его арбалет превратился в радугу
над озером, его стрелы к ястребам над головой.

Пел Вайнамойнен, и сани Йукахайнена превратились в бревно.
в воде. Его лошадь превратилась в валун на берегу, его хлыст
к тростнику на берегу.

Пел Вайнамойнен, и плащ Йоукахайнена превратился в облако.
в небе.Его шляпа превратилась в водяную лилию на озере, а пояс — в а
змея среди камыша.

Пел Вайнамойнен, и Йоукахайнен погрузился в болото,
по пояс в глотающей земле.
воскликнул Йоукахайнен,

ДЖУКАХАЙНЕН: (отчаянно) Переверни свои слова, отмени свои заклинания!
Я дам тебе шляпу, полную серебра, и шлем, полный золота!
ВАИНАМОЙНЕН: (презрительно) Сохраните свое богатство. Моя казна переполнена.

Он снова запел, и Юкахайнен упал ему на грудь.

ДЖУКАХАЙНЕН: Переверни свои слова, отмени заклинания! я дам
вам поля для вспашки, луга для пастбищ!
ВАИНАМОЙНЕН: Сохрани свою землю. Моя ферма простирается за пределы видимости.

Он снова запел, и Йоукахайнен упал на подбородок.

ДЖУКАХАЙНЕН: Переверни свои слова, отмени заклинания! я расскажу
Ты прекраснейшей женщины, прекраснейшей девушки!
Вайнамойнен прекратил петь.

ДЖУКАХАЙНЕН: Прекрасная Айно, дева Нортленда, дочь.
старинного Лоухи.Ее называют цветком, сладким на запах, спелым фруктом
ощипать. Ее слава распространяется далеко, собираются женихи. Но нет предложения
она улыбнулась, ни один поклонник не кивнул.

Затем Вайнамойнен снова запел. Он перевернул свои слова, расстегнул
заклинаний. Юкахайнен поднялся с болотистой земли,
глотает землю.

Облако снова стало его покровом. Водяная лилия снова превратилась в
шапка змейка к поясу.

Бревно снова стало его санями.Валун снова превратился в лошадь,
трость к хлысту.
Молния снова стала его мечом. Радуга снова превратилась в арбалет,
Ястребы к стрелам.

Молодой человек плакал от стыда. Старик помчался домой.

Иллюстрация к одному из эпосов народов мира. Азанбек Жанаев

МБОУ «СОШ №1» (с углубленным изучением отдельных предметов)

«Художественные традиции народов мира»

Исполнила: Филиппова Е.Ю.

учитель истории


Тематический урок:

«Героический эпос народов мира. Концепция героического эпоса»


Концепция героического эпоса

«Эпос» — (от греч.) Слово, повествование, один из трех литературных родов, повествующий о различных событиях прошлого.

Героический эпос. Народы мира иногда являются самым важным и единственным свидетельством прошлых эпох.Он восходит к древнейшим мифам и отражает представления человека о природе и мире.

Изначально он формировался устно, потом быстрее новых сюжетов и изображений закрепился письменно.

Героический эпос — результат коллективного народного творчества. Но это не снижает роли отдельных рассказчиков. Знаменитые «Илиаду» и «Одиссею», как известно, записал единственный автор — Гомер.


«Сказка о Гильгамеше» шумерский эпос 1800г.сделано.

«Эпос о Гильгамеше» изложен на 12

глиняных знаках.

По мере развития сцены эпоса образ Хильгамеша меняется. Сказочный корабль-герой, подойдя своей силой, превращается в человека, познавшего трагическую скоротечность жизни. Могущественный дух Хильгамеша восстает против признания неизбежности смерти; Только по окончании своих странствий герой начинает понимать, что бессмертие может принести ему вечную славу его имени.


Гильгамеш (шумер. Bilgames — возможное толкование этого имени как «предок героя»), полубесконечный правитель Урука, Герой эпической традиции Шумера и Аккады.

Хильгамеш со львом из дворца

Саргон II в округах

8 век до н.э.


«Махабхарата» индийский эпос середины I тыс. Н. Э.

«Великая легенда потомков Бхараты» или «Сказание о Великой битве при Бхаратове».«Махабхарата — героическое стихотворение, состоящее из 18 книг, или Парв. В виде приложения к нему есть еще одна 19-я книга — Хариванс, то есть« Родословная Хари ». В нынешней редакции Махабхараты содержится более ста тысяч. шлинг, или двумерный, и по объему в восемь раз превосходит «Илиаду» и «Одиссею» Гомера, вместе взятые.

Индийская литературная традиция рассматривает Махабхарату с одним произведением, и его авторские атрибуты ее легендарному мудрецу Кришне-Двипьяну, Воне.


Краткое содержание

Основная история эпоса посвящена истории непримиримой вражды между Каураавой и Пандавами — сыновьями двух братьев Дхритараштры и Панды. В эту вражду и вызванную ею борьбу, согласно легенде, постепенно вовлекаются многочисленные народы и племена Индии, Севера и Юга. Завершается он страшным, кровопролитным сражением, в котором гибнут почти все участники с обеих сторон.Победа такой дорогой ценой объединяет страну под своей властью. Таким образом, основная идея главной легенды — единство Индии.




Средневековый эпос.

«Песнь о Нибелунгахе» — средневековая немецкая эпическая поэма, написанная неизвестным автором в конце XII — начале XIII веков. Он принадлежит к числу самых известных эпических произведений человечества. Его содержание сводится к 39 частям (песням), которые получили название «АВТЕНТИУРС».

В песне рассказывается о свадьбе Драконьего Покрова Зикфрида на бургундской принцессе Кримчайлда, его смерти из-за конфликта Кримхильды с Брунгильдой, женой его брата — Гюнтером, а затем о мести Кримчильды за смерть. ее мужа.

Есть основания полагать, что он составлен из эпоса около 1200 года, что место его возникновения следует искать на Дунае, в районе между Пассау и Веной.

В науке высказывались различные предположения относительно личности автора.Одни ученые считали его спилменом, бродячим певцом, другие полагали, что он был духовным лицом (возможно, находился на службе у епископа Пассау), третьи — что он был образованным рыцарем низкого сорта.

В «Песнях о Нибелунге» объединены два изначально независимых сюжета: сказка о смерти Зигфрида и сказка о конце бургундского дома. Они составляют как бы две части эпоса. Обе эти части полностью не согласованы, и между ними можно заметить известные противоречия.Таким образом, в первой части Бургундии получается общая оценка в целом и выглядит довольно мрачно по сравнению с сиенским героем Зигфрида, услуги и помощь которого они так широко использовали, тогда как во второй части они выглядят как отважный нападающий, мужественно встречавший свою трагическую судьбу. . Название «Нибелунг» в первой и во второй частях эпоса используется по-разному: в первой это сказочные существа, северные хранители сокровищ и герои на службе у Зигфрида, во второй — Бургундия.


Ссоры королей

Суд Брунгильда

Эпос отражает прежде всего мировоззрение рыцаря эпохи стаушюнов ( Стаугги (или Гагенстаофен) — императорской династии, правившей Германией и Италией в XII — первой половине XIII в. Foreufen, особенно Фридрих I Барбаросса (1152-1190), пытался осуществить широкую внешнюю экспансию, что в конечном итоге ускорило ослабление центральной власти и способствовало усилению князей.В то же время эпоха стаушенов характеризовалась значительным, но кратковременным культурным подъемом. ).


Смерть Зикефрида

Зикфрид.


Похороны Зикфрида

Хален бросает золото на Рейн

Crimchild показывает Хелен

голову Гюнтера.


Эпос в произведениях разных жанров

Музыка:

  • А.Бородина. Богатырская симфония;
  • Н. Римский-Корсаков. Опера «Садко», «Сказка о невидимом граде Китеге и Девронии», «Псковтянка»;
  • М. Мусоргский. «Картины с выставки», спектакль «Богатырские ворота», Опера «Гованщина»;

Живопись:

  • В. Васнецов. «Богатыри».

Калевала

  • Калевала — Карело — финский поэтический эпос. Состоит из 50 рун (песен). На основе карельских народных эпических песен.Обработка «Калелавы» принадлежит Элиасу Лённроту (1802–1884), который связывает отдельные народные эпические песни, создавая определенный набор вариантов этих песен и сглаживая некоторые неровности.
  • Название «Калевала», данное в стихотворении «Лённротом», является эпическим названием страны, в которой живут и действуют финские народные герои. Суффикс lLA означает место жительства, поэтому Калевалла. — это место жительства Калева, мифологического родника Богатырея Виньямьярдена, Ильмаринена, Лемминкяйнена, которых иногда называют его сыновьями.
  • В Kalela нет основного сюжета, который бы связал все песни между sobody.


Vynynyameinen защищает Сампо от

Loukh ведьмы.

Vynynyameinen







Несмотря на то, что героический эпос народов был отпечатан в иной исторической обстановке, он имеет много общих черт и схожих знаков. В первую очередь, это касается повторяемости тех и сюжетов, а также общих характеристик главных героев.Например:

1.EPOS часто включает сюжет сотворение мира , г. как боги создают гармонию мира из первоначального хаоса.

2. Предложите чудесное рождение героя и его первые юношеские подвиги .

3. Новый наблюдая за героем и его испытаниями перед свадьбой .

4. Описание боя В котором герой проявляет чудеса отваги, находчивости и отваги.

5. Прославление верности в дружбе, щедрости и чести .

6. Герои не только защищают свою Родину, но и высоко ценят собственную свободу и независимость .



Чтобы просмотреть презентацию с изображениями, дизайном и слайдами, загрузите ее файл и откройте в PowerPoint на своем компьютере.
Текстовое содержание Слайды Презентация:
Героический эпос народов мира Выдающиеся памятники героического эпоса «Первые победы над природой принесли людям чувство своей устойчивости, гордости, стремления к новым победам и побудили к созданию героический эпос «М. Горький« Сказание о Хильгамеше »или« Поэма обо всем, что я видел »(около 1800г.Ph.D.), одно из самых поэтических произведений, повествующих о храбром народном герое, отправившемся на поиски мудрости, счастья и бессмертия. Эпос Хильгамеша — гимн о дружбе, который не только способствует преодолению внешних препятствий, но преображает, облагораживает. «Махабхарата» или «Великая сказка потомков Бхараты», созданная в середине первой тысячи н.э. На санскрите — древнеиндийский литературный язык. Одно из крупнейших литературных произведений в мире, Махабхарата представляет собой сложный комплекс эпических повествований, романа, басена, пословиц, легенд, космогонических мифов, гимнов, плача, объединенных для крупных форм индийской литературы, принцип обрамления, состоит из восемнадцати книг (Parv) и насчитывает более 75 000 двустенных (заполненных).Одно из немногих произведений мировой литературы, которое само утверждает, что есть все на свете. Бхагавад-Гита (санскр. भगवद् गीता, «Божественная песня») — памятник древнеиндийской литературы, часть «Махабхарата», состоит из 700 стихотворений, является одним из священных текстов индуизма, в котором представлена ​​основная суть индуистской философии. Философская беседа «Бхагавад-гита» происходит непосредственно перед началом Великой битвы на Курукхетре, в беседе участвуют два человека — Арджуна и Кришна.Шри Бхагаван Урдхма-Милам Адхах Шахам Ашваттхам Прахур Авьями Чандамси Ясья Парнанги Джас там Веда Са Веда Вит Шри Бхагаван Увача — Верховный Господь сказал; Урдхма-Мула — тогда корни которого устремлены вверх; Адхах — вниз; Шахам — те ветви, которых; Ашваттам — Баньяновое дерево; Прачух — говорят; Авиайам — Вечное; Чхандамси — Ведические гимны; йасйа — который; Парнанги — уходит; йах — который; там — тогда; Веда — знает; САХ — это; Веда-Вит — Открытые Веды. Веселый Господь сказал: Священные Писания говорят о вечном дереве Баньян, корни которого направлены вверх, а ветви — вниз, листья которого являются ведическими гимнами.С этим деревом человек постигает мудрость Вед. Три-Видхам Научпасйедам Дваррам Наши Атманы Камах Кродхас Татха Лобхас Тасмад Эттен Триах Тьядет Три-Видухам — включая три типа; Наукасья — Ад; Идам — ​​эти; Дварм — ворота; Наша смерть; Атманы — Души; Камах — похоть; Кродхах — Гнев; Татха — тоже; Лобхах — жадность; Тасмат — поэтому; и т.д — эти; Триам — Три; Звонок — да уходи. В ад ведут три врата: похоть, гнев и жадность. И каждый здравомыслящий человек должен отказаться от этих недостатков, ибо они лежат на душе.Рыцарский эпос в средние века у многих народов Западной Европы сложился героическим эпосом, отразившим рыцарские идеалы доблести и чести. Беовульф (Англия) «Песня о Нибелунге» (Германия) «Песня о моей стороне» (Испания) «Старшая Эдда» (Исландия) «Песня Роланда» (Франция) «Калевала» (карельско-финский эпос) «Беовульф» Англо- Саксонская эпическая поэма, действие которой происходит в Скандинавии до переселения англов в Британию. Назван по имени главного героя. Текст был создан в начале 7 века и сохранился в единственном списке XI века.Это старейшая эпическая поэма «варварской» (немецкой) Европы, сохранившаяся полностью. Основное содержание — легенды о победе Беовульфа над ужасными монстрами Гренделя и его матери, а также о опустошенной Драконом стране. Средневековая немецкая эпическая поэма «Песня о Нибелунге» написана неизвестным автором в конце XII — начале XIII века. Его содержание сводится к 39 частям (песням), которые получили название «АВТЕНТИУРС». В нем рассказывается о свадьбе драконоборзы Зигфрида на бургундской принцессе Кримчильде, его смерти из-за конфликта Кримчильды с Брунгильдой, женой его брата — Гюнтером, а затем о мести Кримихильд за смерть ее мужа.«Песня о Роланде» — это эпическая поэма, написанная на Старофранзусе. Произведение повествует о гибели войск Арилара войск Карла Великого, вернувшихся в августе 778 г. из завоевательного похода в Испанию. «Старшая Эдда» Песня Эдда — это сборник древних песен о богах и героях скандинавской мифологии и истории. Впервые песни были записаны во второй половине XIII века. В песнях о богах богатый мифологический материал, а центральное место в песнях о героях занимает человек (герой), его доброе имя и посмертная слава.

Прикладные файлы

Основы литературоведения. Анализ произведения искусства [Учебник] Essalnek Asia Yanova

Героический эпос.

В этом абзаце говорится о различных формах героического эпоса .

Исторически первым типом повествовательных жанров был героический эпос, который сам по себе неоднороден, «поскольку включает произведения, близкие по проблемной направленности, но разные по возрасту и типу персонажей. Самая ранняя форма героического эпоса может считаться мифологическим эпосом, главным героем которого является так называемый первоклассный культурный герой, выполняющий функции организатора мира: он минирует огонь, изобретает ремесла, защищает род от демонических сил, сражается с монстрами, устанавливает обряды и обычаи.Наиболее близок к такому типу героев персонаж греческой мифологии Прометей.

Другой вариант героического эпоса отличается тем, что в герое сочетаются черты культурного героя — или храброго воина, рыцаря, героя, греющего территорию и независимость племени, народа или государства. К таким героям относятся, например, персонажи карело-финского эпоса «Калевала» или киргизского эпоса «Манас».

Наиболее зрелые формы героического эпоса принадлежат греческой «Илиаде», испанской «Песне о Сиде», французской «Песне Роланда», сербским унитарным песням, русским былинам.На них изображены герои борьбы за общегосударственные интересы, чаще всего в битвах с иноземными завоевателями. Конечно, такие герои предельно идеализированы и представляют не реальных исторических личностей, а ушедший в прошлое утопический мир, в котором слились настроения певца и его слушателей, а все повествование получило эмоционально-приподнятую окраску.

Произведения героического эпоса в разных вариациях встречаются практически у всех народов на ранних этапах развития словесного творчества, но хронологически в разное время.Итак, «Илиада» Гомера датируется VIII веком до нашей эры, русские былины — XI-XV веками христианской эпохи. При этом у разных народов такие произведения имеют разные названия: эпос, дума, эпос, песни о деяниях, саги, руны, олонхо и т.д. Основа расчета произведений к жанру героического эпоса, заключается, во-первых, в подчеркивании силы, отваги, отваги героя, во-вторых, в акцентировании цели и смысла его действий, их ориентированности на общее Благо, будь он Устройство мира или борьба с врагами.Такие устремления немецкого философа начала XIX века Г.В.Ф. Гегель называл существенно, то есть невыгодным, и тот период, когда герои и их произведения стали проявляться «героическим состоянием мира». Объективные предпосылки возникновения жанров героического типа могли быть обоснованы и позднее, особенно в связи с пониманием национально-освободительных войн, в частности борьбы с фашизмом в 40-х годах 20 века. Отражение этих процессов легко найти в произведениях разных писателей, посвященных Второй мировой войне.

Из книги Мир короля Артура Автор Сапковский Анжай.

A. Англо-нормандский патриотический эпос (1137-1205) Артуровская Легенда В издании Джеффри Монтмаутский неожиданно приобрел политическое звучание. Рассказ «Могущественного короля Англии, Уэльса, Ирландии, Нормандии и Бретани», о короле, который «завоевал Галлию, Аквитанию, Рим и

год.

Из книги Фрая Макса для таких, как я.

Из книги Поэтика мифа Автор Мелецкий Елеазар Моисеевич.

Эпос. Сага на кожаном поясе Хрольда (исландская сага) История Хроальде и людей из Моржовой бухты подошла к концу.Библиотеки Мак-Лота (ирландская сага) и людей Мак-Лота, которые не могли не вернуться на Корабль Благословенного Острова и собрали

Из книги мировой художественной культуры. XX век. Литература Автор Олесина Е.

Из книги Теория литературы Автор Халижев Валентин Евгеньевич.

Североамериканский эпос Создатель округа Йокнапатоф (В. Фолкнер) в литературном сознании США в конце XIX века.Идея создания «великого американского романа», который бы отражал феномен американской жизни, особенности американского «Универсума». Эта идея

Из книги сочинений русского периода. Проза. Литературная критика. Том 3. Автор Гомолицкий Лев Николаевич.

§ 3. Эпос в эпической литературной семье (др. — EPOS — слово, речь) Организационным началом работы является повествование персонажей (актеров), их судьбы, действий, мировоззрения, о событиях в их жизни, которые делают вверх по сюжету.Это цепочка словесных сообщений.

Из книги Песнь XXXVI Автор Паунд Эзра.

Героический Пафос 1 По дороге к друзьям на имя знакомых, где он просто шутил и смеялся, молодой человек на станции метро ожидал поезд. Сбоку от толпы и естественно для человека, который особо никуда не торопится, прошел через самый край площадки, в soft

Из книги основоположников литературоведения. Анализ произведения искусства [Учебник] Автор Ессланк Асия Яновна.

Илья Кукулин подрывной эпос: Эзра Паунд и Михаил Еремейн Эзра Паунд — один из значительных поэтов 20 века.Однако радикальная поэтика Пунды, с одной стороны, и ее начатое сотрудничество с режимом Муссолини, с другой, возможность максимально возможного.

Из книги Немецкая литература: Учебник Автор Глаков Татьяна Юрьевна.

Римский эпос В этом абзаце читатель узнает, что он стал предпосылкой для развития романтических жанров, он познакомится с основными типами романа в европейской литературе и получит представление о структуре романа, которую он сложился в XIX веке.Кстати из XI-XII веков в

г.

Из книги История русского литературоведения [Советская и постсоветская эпохи] Автор Липовецкий Марк Наумович.

Героический эпос эпохи зрелого средневековья окончательно утвердившийся в эпоху расцвета средневековья «Песнь о Нибелунгахе» записана неизвестным автором в начале XIII века. на безумном языке. Она дошла до нас в нескольких рукописях. Песня состоит из двух

Из книги Литература 6 класс.Учебник — Хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 Автор Коллективные авторы

5. Бахтинская жанровая теория: эпос и роман с 1920-х по 1930-е годы. Тексты Бахтина о романе, написанном им в 1930-х — самом начале 1940-х годов, представляют собой сложность двух типов. Первое — это текстура. Все материалы (за исключением книги о Рабле: она остается важным источником

Из книги Литература 7 класс. Учебник — Хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы.Часть 1 Автор Коллективные авторы

Песня Ролана Французского эпоса. Перевод Ф. Де Ла Барта «Песня о Роланде» — одно из древнейших произведений французского героического эпоса. Поскольку события в этой эпопее основаны на легендах, а не на реальных фактах, я сначала расскажу вам о том, что произошло

.

Из книги как написать реферат. Для подготовки к экзамену Автор Ситников Виталий Павлович

Героический персонаж в литературе: способность человека совершать подвиг, преодолевать препятствия, которые кажутся непреодолимыми, всегда привлекала людей.Самыми первыми литературными персонажами были герои — Гильгамеш, Ахилл, Роланд, Илья Муромец … Это герой, на который способен

Из книги автора

Цветаева М. и Эпос и лирика современной России Владимир Маяковский и Борис Пастернак Если я говорю о современной поэзии России, то ставлю эти два имени рядом, то потому, что они рядом. Можно ли, говоря о современной поэзии России, назвать одну из них, каждую без

Выполнил: Учитель русского языка и литературы МОУ «СОШ №.8 «

sranska RM.


  • «Эпос» — (от греч.) Слово, повествование, одно из трех литературных произведений, повествующих о различных событиях прошлого.
  • Героический эпос народов мира иногда является важнейшим и единственным свидетельством прошлых эпох.
  • Он восходит к древнейшим мифам и отражает представления человека о природе и мире. Изначально он формировался устно, затем быстрее, чем новые сюжеты и образы, закрепился письменно.


  • Эпопея складывалась разными путями. Ларо-эпические, а на их основе и эпические песни, подобно драме и лирике, возникли из ритуальных идей (на начальных этапах развития человеческой культуры, когда музыка, пение, поэзия, танец не были отделены друг от друга).
  • Формирование прозаических эпических жанров, в частности сказок, связано с индивидуально рассказываемыми мифами (фантастическое представление о мире, свойственное человеку первобытно-свободной формации, как правило, переданное в виде устных повествований — мифы).
  • Раннее эпическое творчество и дальнейшее формирование форм художественного повествования также находились под влиянием устного, а затем закрепленного написания исторических легенд.

  • Героический эпос — результат коллективного народного творчества.
  • Но это не умаляет роли отдельных рассказчиков. Знаменитые «Ильяда» и «Одиссея», как известно, записаны единственным автором Гомера.






  • «Великая легенда потомков Бхараты» или «Повесть о Великой битве при Бхаратове».
  • Махабхарата — героическая поэма, состоящая из 18 книг, или Парв.В виде приложения есть еще одна 19-я книга — Хариваны, то есть «Родословная Хари». В сегодняшней редакционной коллегии «Махабхарата» содержится более ста тысяч шлоков, или двух степеней.





«Песнь о Нибелунгахе» — средневековая немецкая эпическая поэма, написанная неизвестным автором в конце XII — начале XIII веков. Он принадлежит к числу самых известных эпических произведений человечества. Его содержание сводится к 39 частям (песням), которые получили название «АВТЕНТИУРС».


Ссоры королей

Суд Брунгильда

Эпос отражает прежде всего мировоззрение рыцаря эпохи стаушюнов ( Стаугги (или Гагенстаофен) — императорской династии, правившей Германией и Италией в XII — первой половине XIII в. Foreufen, особенно Фридрих I Барбаросса (1152-1190), пытался осуществить широкую внешнюю экспансию, что в конечном итоге ускорило ослабление центральной власти и способствовало усилению князей.В то же время эпоха стаушенов характеризовалась значительным, но кратковременным культурным подъемом. ).


Смерть Зикефрида

Зикфрид.


Похороны

Зикфрида

Крифолд показывает Хаген

голова Гюнтера.

Гален бросает золото на Рейн


  • Калевала — Карело — финский поэтический эпос.Состоит из 50 рун (песен). На основе карельских народных эпических песен. Обработка «Калелавы» принадлежит Элиасу Лённроту (1802–1884), который связывает отдельные народные эпические песни, создавая определенный набор вариантов этих песен и сглаживая некоторые неровности.
  • Имя «Калевала», это стихотворение Лённротом — это эпическое название страны, в которой живут и действуют финские народные герои.

Vynynyameinen играет на Кантеле


Vynynyameinen защищает Сампо от

Loukh ведьмы.

Vynynyameinen



  • Эпос дал законченную и исчерпывающую картину мира, объяснил свое происхождение и дальнейшую судьбу, включая самое далекое будущее, научил отличать добро от зла, наставил, как жить и как умирать.
  • Эпос обладал древней мудростью, его знания считались необходимыми для каждого члена общества.

  • EPOS разнообразен, как судьбы стран и народов, как национальные персонажи, как язык.
  • В каждой стране есть свои герои народного эпоса. В Англии непобедимый разбойник Робин Гуд — защитник неблагополучных; в Азии GESER — Великий лучник: эвенкийские героические легенды — храбрый Содани-Богатырь ; В бурятском героическом эпосе — Алаги Мерган. Молодой и его сестра Агуй Гохон .

  • Героический эпос дошел до нас в виде обширного эпоса Книги («Илиада», «Одиссея», «Махабхарата», «Рамаяна», «Беовульф» ) или устный Джангар, «Алпасам», «Манас » »), Так в виде коротких «былинных песен» (русские былины , г. Южнославянские песни, стихи Эдда Старших ),

1.EPOS часто включает в себя сюжет Сотворение мира, , как боги создают гармонию мира из начального хаоса.

2. Предложите чудесное рождение героя и его первые юношеские подвиги .

3. Новый наблюдая за героем и его испытаниями перед свадьбой .

4. Описание боя В котором герой проявляет чудеса отваги, находчивости и отваги.

5. Прославление верности в дружбе, щедрости и чести .

6. Герои не только защищают свою Родину, но и высоко ценят собственную свободу и независимость .


  • представлены героико-мифологические и героико-эпические произведения о возникновении мира (небо, земля, человек, боги) и о возникновении этнической государственности (песни и сказки о царе Тюлате).
  • По персонажу героический эпос незнаком.
  • Составная часть героической поэзии — сказка о богатырском Сабане, выступившем в роли архаического героя; Легенда о чудесном Гуряне, трагическом предводителе Эрси и Мокши.

Сказки связаны с мифами, это устное повествование
и историческое
Предания и называется «Эпос»
— Это рождение литературы, выделено
Наряду с лирикой и драматизмом;
представлены жанрами
Сказка, легенда.Разновидности
Героическая эпопея: эпос,
Эпическая поэма, рассказ, повесть,
Роман, Роман, очерк.
Эпоса, как драма, своеобразное воспроизведение
действия,
развёртывания в пространстве и
времени событий жизни
Персонажей.

Особенности эпоса во многом


Определяемые свойства
повествования. Речь здесь
выполняет в основном в
Функции сообщения О.
То, что было раньше. Между
Речь и изображенным
Действие в эпосе сохраняется
Временная дистанция: Эпос
Поэт рассказывает «… о событии,
как нечто отдельное от
себя … »

Эпос содержит информацию о богах


И других сверхъестественных существах
, увлекательных
Рассказах и поучительных историях
Примеры, афоризмы повседневности
Мудрость и образцы
героического поведения ;
Адентальная функция его
как интегральная как
Познавательная. Он охватывает I.
Трагическое и комическое

История возникновения эпоса

Ларо-эпос
Прозаические жанры
Миф (фантастический
Идея создания мир, присущий
человеку первобытного общения
образований, обычно
передаются в виде устных нарчей — мифов).

Понятие героического эпоса

Эпос »- (от греческого) слово, повествование,
один из трех литературных родов, рассказывающих о
различных событиях прошлого.
Героический эпос народов мира иногда бывает
самым важным и только свидетельства прошедших эпох
. Он восходит к древнейшим мифам
и отражает представления человека о природе и мире
.
Изначально он формировался в устной форме
, затем облетался новыми сюжетами и
Образами, закрепленными в письменной форме.
Героический эпос — плод коллективного творчества
народного творчества. Но это не умаляет роли отдельных рассказчиков. Знаменитые
«Иллиада» и «Одиссея», как известно, были
записаны единственным автором — Гомером

Махабхарата индийского эпоса 5 века. DE

«Великая сказка потомков Бхараты» или
«Сказка о великой битве при Бхаратове».
Махабхарата — героическая поэма,
состоящая из 18 книг, или Парв. Как
У нее есть еще одна 19-я книга —
Чариванов, то есть «Родословная Хари».AT
Нынешние редакторы «Махабхараты»
содержат более ста тысяч причуд, или
двести томов в восемь раз по
, превосходящие «Илиаду» и «Одиссею»
Гомера вместе взятые.

Индийская литературная


Традиция считает Махабхарату
отдельным произведением, а
Приписывает ее авторство
Легендарная мудрость Кришндвайпьяны — это вьяс.

Сводка

между
Юг.
Основная история эпоса посвящена
Истории непримиримой вражды
Каурава и Пандава — сыновья
Два брата Дхритараштра и Панда.
В этой вражде и вызванной ею борьбе
По легенде постепенно
Вовлекаются многочисленные народы
и племена Индии, Северной и
Заканчивается ужасная
кровавая битва, в которой
почти все участники гибнут
сторон. Победа
Столь дорогая цена комбинирует
Страна под своей властью. Таким образом,
кстати, основная идея основной
легенды — это единство Индии
.

Махабхарата-книжная иллюстрация

Скульптурные иллюстрации «Махабхарата»

«Махабхарата» — рельефная скульптура

Беовульф Англия


«Песнь о Нибелунгахе»
Германия
«Песня о моей стороне»
Испания
«Старшая Эдда» Исландия
»Песня Ролана «Франция
» Калевала «
Кароэн Финский эпос.

«Старшая Эдда» из Сборника старинных скандинавских песен о богах и героях скандинавской мифологии и сказок.

«Старшая Эдда» из Сборника старых песен абсорса.
Боги и герои скандинавской мифологии и сказаний.
Сюжет повествует о борьбе, в которой
Две группы противостоят друг другу;
Одиночные герои обычно
Представители групп. Эти группы могут быть
двумя народами (например, русскими и
татарами), племенами, кланами; или боги I.
демонов (например, греческие олимпийцы
и титаны).
вождей и воинов богати представляют историческую национальность, а
их противников часто идентичны
историческим «захватчикам», изобретательным и
новаторским угнетателям. Противников
найдено в физическом бою.

Удивительный эпос «Беовульф».


Относится к концу VII или первой
Третьей VIII веку.
В «Беовульфе» 3182 стиха, в «Песнях
о Нибелунге» в три раза больше (2379
станф по четыре стиха в каждом),
тогда как в самой длинной из
эддических песен «Речи высокие»,
Всего 164 строфы (количество стихи в
хранятся колеблются) и нет
Другая песня, кроме «Гренландии
Speeches athi», не превышает сотен
Stanf.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *