Кирилл и мефодий изложение: Сократите изложение.Братья Кирилл и Мефодий, являются проповедниками христианства, более 1200

Кирилл и Мефодий — великие славянские просветители

В.Д. Янченко,
г. Москва

Имена создателей славянской азбуки Кирилла и Мефодия могут быть представлены школьникам на уроках русского языка в 5-6-х классах при изучении раздела “Общие сведения о языке” и в связи с празднованием Дня славянской письменности, который отмечается 25 мая. Существуют различные формы работы с учебно-познавательным материалом. Это урок-лекция, на которой учащиеся узнают о некоторых эпизодах жизни и деятельности Кирилла и Мефодия, беседа, изложение фрагментов “Латинская грамота” и “Новый алфавит”, сочинение-миниатюра, выявляющее мнение школьников о славянских просветителях. На наш взгляд, наиболее удачным будет синтез лекции, ознакомительной беседы по предложенным вопросам с написанием изложения или изложения с элементами сочинения. Вниманию читателей предлагается материал для такой беседы. Прямо в ее тексте рамками выделены отрывки, которые можно использовать для изложений. Изложению может предшествовать работа над правописанием и речевым оформлением данного текста. Рекомендуем предложить школьникам завершить изложение “Латинская грамота” ответом на вопрос: “Какие черты характера Кирилла (Константина) привлекли ваше внимание?” Изложение с творческим завершением (с элементами сочинения) позволит раскрыть некоторые особенности личности, отдельные стороны деятельности Кирилла и Мефодия. Как показывает опыт, такая работа интересна и полезна учащимся. Она способствует формированию лингвистической компетенции, творческого мышления, развитию личности школьников, расширяет кругозор учащихся, повышает их интерес к изучению русского языка.

Материал для ознакомительной беседы

Более 1100 лет назад братья Кирилл и Мефодий принесли на земли славян свет письменности и знаний. Они составили славянскую азбуку, перевели с греческого на славянский язык священные и церковные книги, ввели у славян богослужение на их родном языке. За это они терпели гонения от римской Церкви.

Братья Кирилл (до принятия монашества его звали Константин) и Мефодий жили в Солуни, знаменитом торговом городе Византийской империи. Вокруг Солуни растили хлеб славянские племена, в городе жили мастеровые люди, но они были неграмотны и книг дома не держали. Книга в Солуни была недоступной роскошью, за нее простому человеку пришлось бы отдать добрую половину урожая, поэтому имели книги только зажиточные солунцы.

Текст для изложения N 1

В доме отца Константина и Мефодия, известного византийского военачальника, среди немногочисленных книг была и “Энеида” Вергилия1 на латинском языке, и младший брат решил ее прочитать. Константин раскрывал увесистый том, перелистывал страницы, пытаясь вникнуть в смысл старинных стихов, написанных на чужом языке, но они оставались непонятными. В Солуни никто не знал латыни. Купцы могли говорить понемногу на иностранных языках, но и они не умели читать старинные латинские книги. После долгих поисков Константину наконец посчастливилось встретить приезжего человека, знавшего латинскую грамматику, но он отказался научить мальчика чтению.

    — Я понимаю латинскую грамоту, — сказал он Константину, — и мог бы тебе объяснить каждую фразу, но зачем? Взгляни на меня. Ты думаешь, много мне пользы от того, что я читал премудрые книги? Я потому и переехал сюда, в незнакомый город, чтобы никто не лез ко мне с учеными разговорами. Люди должны пахать землю, сеять хлеб, делать полезные вещи. И я поклялся никого больше не учить ни грамматике, ни другим наукам.
    — Я хочу понять то, что написано в мудрых книгах, — ответил Константин.
    — Попробуй, только я тебе в этом не помощник, — сказал он мальчику.

Через год приезжий, повстречавший на улице Константина, не выдержал:

    — Послушай, мальчик! Ты по-прежнему хочешь, чтобы я научил тебя премудростям латыни? Или уже забыл о своем желании?

    — Я не забыл, — ответил Константин, — но теперь я изучаю латинский язык сам.
    — Как можно самому научиться незнакомому языку?
    — Я взял книгу Григория Богослова на греческом и латыни и, сопоставляя их фраза с фразой, уяснил уже многое. Теперь и другие латинские книги понятны мне, — ответил мальчик.
    — Неужели это возможно? — удивился приезжий.
    — -а, только надо сильно захотеть, — ответил Константин.

Прошло несколько лет, и после смерти отца Константин, уже прославившийся своей ученостью, приезжает в столицу. Здесь, в Константинополе, он учится у знаменитых ученых: у Фотия — литературе, у Льва Математика — механике, астрономии, алхимии. В IX веке в Византийской империи, чтобы получить высшее образование, полагалось изучить семь наук. Три словесные: грамматику, риторику, философию; и три математические: арифметику, геометрию, астрономию, а также музыку. И Константин читает Гомера, решает математические задачи и постепенно становится лучшим учеником. В течение десяти лет Константин освоил славянский, греческий и арабский языки, познакомился с юридическими и медицинскими трактатами. -рузья всерьез стали звать Константина философом. Знание славянского языка, который в то время существовал еще только в устной форме, определило его дальнейшую жизнь и деятельность.

В то время в Константинополь прибыли болгарские послы. Они попросили у Византии прислать им священника, потому что прежде были язычниками, а теперь решили принять христианство. Блестящий знаток славянского языка Константин Философ отправился к реке Брегальщине, на берегах которой обосновались болгары. Константин проповедовал им идеи добра, советовал жить праведно, не обижать друг друга и соседей, просвещать свой разум, но понимал, что советы его пропадут без пользы. Болгары не могли просвещать свой разум, потому что у них по-прежнему не существовало азбуки, позволявшей создавать книги на славянском языке. Книги латинских и греческих авторов можно перевести на славянский язык, но для этого народ должен иметь письменность. Но создать письменность труднее, чем в одиночку построить храм, поэтому Константин отправился к своему брату Мефодию, который оставил карьеру военного и поселился в крохотном монастыре недалеко от легендарного Олимпа. Обоим братьям независимость была дороже богатства и славы.
Когда Мефодий получил приказ усмирить восстание славян в соседней области, он отказался выполнять распоряжение, потому что считал народное недовольство справедливым, и был вынужден оставить службу. Он удалился в монастырь и посвятил себя богослужению. Братья не виделись четырнадцать лет, но в монастыре у Мефодия Константин гостил всего неделю: в столице его ждали неотложные дела.

Текст на глаголице
Текст на кириллице

Текст для изложения N 2

В Константинополь прибыли послы из Моравского княжества с важным поручением от князя Ростислава из города Велеграда. Князь Ростислав просил прислать ученых мужей.

    — Наш народ, — объясняли послы, — уже принял христианскую веру от западных латинских священников. Но не понимает народ ни языка их, ни языка учителей из немцев, которые пришли вместе с ними. А потому просим прислать нам такого учителя, который наставил бы нас на истинный разум и правду.

Император Михаил приказал составить славянскую грамоту и перевести на язык славян византийские книги. Сбылась давняя мечта Константина. Он немедленно взялся за работу. Сначала Константин изобразил звуки, общие у славян и греков. -ля них новые знаки было придумывать не надо, он записал их греческими буквами. Каждый неизвестный греческому языку звук он пробовал записывать по-разному. Старался изображать их так, чтобы по своему стилю они не отличались от уже готовых букв. Если знаки казались ему неуклюжими, он их заменял. -ругие буквы оказалось трудно вырисовывать, нужно было придумывать новые. Каждая буква должна быть простой и четкой, легкой для письма. Ведь книг славянам потребуется множество, и чем проще будут письменные знаки, тем скорее можно переписать книгу. Буквы должны быть и красивыми, чтобы человек, едва увидевший их, сразу захотел овладеть письмом. Наконец все 43 буквы новой азбуки были составлены. Ими можно было записать такие славянские слова, как живой, бор, шум, широта.

По-гречески же их написать было невозможно, потому что не было у греков особых букв для звуков б, ж, ш, з, с, ч, щ, у. Все эти звуки в новом алфавите изображались своими буквами. Европейские народы, которые не составили для себя алфавита, а взяли латинский, до сих пор испытывают неудобства. Так, звук ч по-немецки изображается четырьмя буквами: tsch, по-английски — двумя: ch и по-французски — тремя: tsh. Для изображения звука щ англичане и французы пользуются четырьмя буквами: shch, stch, а немцам приходится писать семь букв — schtsch. И сейчас азбука, составленная Константином Философом, поражает простотой и удобством.

Мефодий стал первым учеником Константина. Он за один день запомнил знаки славянской азбуки, и вскоре братья вдвоем приступили к переводу книг на язык славян. -ело шло с большим трудом. Переводили они пока самое главное, то, что нужно для церковных служб и начального просвещения. Братья работали с раннего утра, едва светало, и кончали поздно, когда уже рябило в глазах от усталости. Через три недели была готова первая книга. А спустя два месяца, закончив работу, братья приехали в столицу, где патриарх Фотий отслужил в их честь молебен в Софийском соборе, главном храме Константинополя. Вскоре братья отправились с просветитель-ской миссией в столицу Великой Моравии. В Велеграде Кирилл и Мефодий усердно обучали своих учеников грамоте и церковной службе на языке славян. Ученики были старательными, и скоро среди них выделились самые верные, самые способные. Звали их: Горазд, Климент, Лаврентий, Ангеларий, Славомир, Наум. Константин и Мефодий основывали в Моравии церкви, обучали славянскому языку все новых и новых людей. И вскоре опустели церкви, где вели службу немецкие проповедники на непонятной славянам латыни, поэтому архиепископ зальцбургский жаловался римскому папе Николаю на то, что римская церковь теряет влияние на славян в Моравии. Тогда Кирилл и Мефодий были приглашены в Рим. После беседы с братьями-просветителями впервые в истории церкви римский папа признал, что славянские книги могут просвещать народ.

Папа Адриан отслужил молебен, освятив книги, привезенные братьями, а учеников из славянских земель благословил и посвятил в сан служителей церкви, и теперь они получили право просвещать свой народ. В Риме Константин внезапно заболел. Перед кончиной он принял монашество и взял, как положено, новое имя — Кирилл. 14 февраля 869 года в возрасте 42 лет скончался Константин Философ, названный в монашестве Кириллом, создатель славянской письменности, первый просветитель славянских народов. А Мефодий продолжил дело младшего брата. Он получил высокий сан архиепископа, возвратился в Моравию, продолжал учить и устраивал новые школы. После смерти Мефодия в 885 году папа римский запретил изучение славянского языка. Ученики просветителей, изгнанные из Велеграда, обосновались в Болгарии. А моравские славяне продолжали тайно создавать новые книги, но вместо запрещенной кириллицы они создают новые знаки. Если приглядеться с этим знакам, можно заметить их сходство с буквами кириллицы, к которым подрисованы незначительные элементы. Так, по одной из версий славянские народы, отстаивая свою письменность, создали азбуку глаголицу. В 1380 году братья Кирилл и Мефодий были признаны святыми. Кирилл и Мефодий подготовили более 200 книжников. Их ученики стали открывать свои школы, учить других, и к концу IX века уже тысячи людей читали и писали на старославянском языке. В 988 году в стольном Киеве была открыта дворцовая школа “ученья книжного”. Возник центр книжной культуры, той, которая соединила Киевскую Русь со всей многовековой цивилизацией. Так, наряду с латинской, греческой и арабской школами на историческую арену выходит славянская школа, создателями которой были братья Кирилл (Константин) и Мефодий. И каждый, кто учится азбуке, хранит в памяти имена первых славянских просветителей.

(По В.М. Воскобойникову, Л.К. Лыжовой)

__________

1 Вергилий (70-19 гг. до н.э.) — римский поэт, автор героического эпоса “Энеида” о странствиях троянца Энея.

Сочинение на тему Памятник Кириллу и Мефодию

Сочинение


Кирилл и Мефодий — просветители славян, создатели славянской азбуки. Они были братьями, родились и выросли в византийском городе Солунь (совр. Фессалоники), в окрестностях этого города в то время проживало многочисленное славянское население, поэтому уже с детства им был известен один из славянских языков.

Основными источниками изучения деятельности Кирилла и Мефодия служат их жития, которые были написаны учениками уже после смерти братьев. Согласно этим житиям, Мефодий в молодости сделал административно-военную карьеру, был управляющим византийским княжеством со славянским населением. Около 852 года он принял монашеский постриг, позднее стал игуменом. Кирилл уже в юном возрасте проявлял выдающиеся лингвистические способности и тягу к наукам, учился в Константинополе у крупнейших ученых того времени — Льва Грамматика и Фотия (будущего патриарха). После обучения также принял сан священника, преподавал философию, принимал участие в византийском посольстве к арабам. Около 861 года оба брата в составе византийского посольства в Хазарский каганат дважды побывали в Херсонесе, затем были посланы императором Михаилом III в Великую Моравию.
Великая Моравия в IX веке была одним из крупнейших государств Средней Европы; центральными областями государства были собственно Моравия и Западная Словакия, в его состав входили также часть Чехии, Малая Польша, Лужица; столицей Великой Моравии был город Велеград (в районе современной Братиславы). Эта миссия была организована по просьбе моравского князя Ростислава (846 — 879 гг.), который стремился ограничить в своем княжестве влияние немецкого духовенства и хотел, чтобы христианское учение проповедовалось на понятном славянам языке, а не на латыни. Кирилл и Мефодий осуществили перевод книг Священного Писания с греческого на славянский язык, в основу перевода легли хорошо известные им восточно-болгарские диалекты.

В отличие от других практиковавшихся в ту эпоху способов записи славянской речи славянское письмо Кирилла и Мефодия представляло собой особую законченную систему, созданную с учетом всех специфических особенностей славянского языка. Для текстов переводов ими была создана особая азбука — глаголица. Братья также обучили местных священнослужителей совершать богослужение по-славянски. Этот опыт получил распространение и в соседних населенных славянами землях.

В результате переводческой деятельности Кирилла и Мефодия был создан корпус текстов на славянском языке, который давал представление об основных нормах христианского мира, вместе с тем был создан и литературный язык, способный на столь же высоком уровне, как греческий и латинский, обслуживать все сферы жизни славянского общества.
После смерти Кирилла просветительскую деятельность продолжил Мефодий, а после его смерти последовало изгнание из Великой Моравии учеников обоих братьев. Климент Охридский, Наум, Ангеларий нашли прибежище в соседних странах, прежде всего, в Болгарии, где и была, предположительно, создана кириллица. Через посредство Болгарии кирилло-мефодиевское наследие оказало огромное воздействие на культуру Руси, Сербии, Чехии и Хорватии.

Памятник Кириллу и Мефодию, основателям славянской письменности, расположен на улице Софьи Перовской, в сквере областной научной библиотеки. Был открыт в 1990 году во время проведения Дней славянской письменности. Известно, что именно братья Кирилл и Мефодий составили славянскую азбуку, перевели с греческого священные и церковные книги, ввели у славян богослужение на родном языке. 24 мая, в День памяти святых Кирилла и Мефодия, Россия традиционно отмечает День славянской письменности и культуры. Этот праздник после многих десятилетий забвения был возрожден в нашей стране в 1986 году, а в 1991 году ему был придан статус государственного. В этот день проходят грандиозные народные праздники на улицах и площадях городов, в музеях, в заповедных архитектурных ансамблях.

Церковь св. Кирилла и Мефодия: история Старый и новый Чешский центр-музей Хьюстон

Чешский центр-музей Хьюстон

Музей Чешского центра Хьюстон

«Святые Кирилл и Мефодий». Иржи Грабавичич

Холст, масло, 2002 г.

На выставке в музее Чешского центра, Хьюстон

Святые Кирилл и Мефодий жили в IX веке и являются важными деятелями восточных православных церквей. Братья известны как Апостолы славян из-за их миссионерской деятельности среди славянских народов и создания глаголицы, древнейшей формы письменной кириллицы. Развитие их языка позволило создать независимую славянскую идентичность, поскольку это отличало их от их немецких соседей. Их наследие оставило неизгладимое влияние на всех славянских народов, которое можно увидеть и сегодня. В 1730-х годах была построена церковь Святых Кирилла и Мефодия в Праге, Чехия. Церковь сыграла важную роль в современной чешской истории и продолжает оставаться местом поклонения для тех, кто исповедует чешскую православную веру.

Эта церковь также сыграла важную роль в истории чешского сопротивления во время Второй мировой войны. В 1939 году нацистская Германия оккупировала всю Чехословакию. Чехословацкое правительство находилось в изгнании из своей страны, но продолжало бороться против нацистов из Англии. Несколько лет спустя Рейнхард Гейдрих был назначен нацистами губернатором и начал репрессивное и жестокое правление народа. Чешские бойцы сопротивления Йозеф Габчик и Ян Кубиш были выбраны для участия в операции «Антропоид» по убийству Гейдриха. Они спрыгнули с парашютом в Чехословакию и наняли еще пятерых человек, чтобы помочь им в их миссии. 27 мая 1942 года Габчик и Кубиш устроили засаду на Гейдриха во время его ежедневных поездок на работу. К сожалению, одно из их орудий заклинило , что позволило Гейдриху и его людям защитить себя. В последнюю минуту Кубиш бросил гранату, которая смертельно ранила Гейдриха. Десантники бежали и спрятались в храме святых Кирилла и Мефодия. Они встретились с пятью другими участниками своей операции и пробыли в склепе церкви три недели. В это время нацистский режим вел охоту на бойцов сопротивления. В конце концов мужчин нашли в церкви, где они сделали свой последний бой. Сегодня церковь все еще действует и в ней еженедельно проходят службы, а склеп превратился в памятник храбрости десантника.

Эта церковь связана с одними из самых важных событий в чешской истории. От основ славянской культуры, которая в конечном итоге разветвилась на чешскую нацию, до героизма чешских и словацких мужчин во время Второй мировой войны, эта церковь рассказывает историю страны, народ которой боролся за свое право на независимость и развитие своей собственной личность.

Автор: Рэйчел Стенц

Источники: BBC, Czech.Radio, Patowary

Tagged: Прага, Вторая мировая война, Чехословакия, история, искусство, религия

св. Кирилл и Мефодий, сопокровители Европы| Национальный католический регистр

Кирилл (827–869) и Мефодий (826–885) были братьями, родившимися в Фессалониках, на северо-востоке Греции. Они стали священниками и монахами, но вскоре были призваны миссионерами. Их первое путешествие привело их к хазарам, полукочевому тюркскому народу, который жил на землях вокруг и между Черным и Каспийским морями, которые сегодня включают Украину, Россию и Кавказ. Их работа там была успешной, распространяя Евангелие в тех землях.

Затем братьев попросили отправиться в Моравию, восточную часть современной Чехии, особенно в район города Брно. Славянские народы Центральной Европы соприкасались с Евангелием и хотели, чтобы его обучали на родном языке. Там уже безуспешно трудились некоторые немецкие миссионеры, поэтому вместо них пошли Кирилл и Мефодий. Братья первыми разработали алфавит для славянских народов, который включал в себя уникальные звуки славянских языков: их работа заложила основу для кириллицы, используемой в таких странах, как Украина, Россия, Болгария и Сербия. Они перевели Евангелия и богослужебные книги на славянский язык и добились больших успехов за время своего 4-х с половиной года служения там.

Хотя православные не вступали в формальный раскол еще два века, в 1054 году уже существовали трения между Востоком и Западом, и Кирилл и Мефодий были вызваны в Рим, чтобы удостовериться в верности их учения. Папа Адриан II подтвердил их православие, рукоположил братьев во епископы и отправил обратно в Моравию, хотя Кирилл умер в Риме.

Мефодий вернулся, и в конце концов Папа Адриан учредил архиепископию в Паннонии, сделав Мефодия епископом и Церковь в этой части Центральной Европы независимыми от немцев. Это не устраивало немецких епископов, которые созвали синод в Регенсбурге, вызвали на него Мефодия, низложили и заключили его в тюрьму. Папа Иоанн VIII приказал освободить его. Мефодий вернулся в свою епархию и приступил к распространению христианской веры в Богемии (западная Чехия, включающая Прагу) и в южную Польшу.

Немцы продолжали подвергать сомнению православие Мефодия и славянскую литургию, одобренную Римом. Мефодий также руководил переводом почти всей Библии на славянский язык. Мефодий умер в 885 году, и в знак успеха его усилий по евангелизации его епархию сменил славянин.

Сегодня важной отметкой духовной зрелости миссионерской территории является то, что ее собственные жители могут взять на себя ответственность за поместную Церковь в качестве ее епископов и священников. То, что славянин Горазд последовал за Мефодием, свидетельствует о восприятии Евангелия среди славян.

Христианство будет продолжать распространяться среди славянских народов. В 966 году князь Мешко крестится, и Польша присоединится к западному христианству. В 988 году князь Владимир повел свой народ креститься в реке Днепр, протекающей через Киев, принеся христианство на территорию современной Украины, а оттуда в Россию. К сожалению, христианское единство славянских народов будет разделено, когда поляки, чехи, словаки, словенцы и хорваты останутся в католической церкви, а украинцы, белорусы, русские и сербы примкнут к православию.

Распространение христианства среди славянских народов продолжило прогрессивную евангелизацию европейского континента, начавшуюся сначала в бассейне Средиземного моря среди греко-латинских народов Римской империи, затем распространившуюся на кельтов и в Британию, а также на германские народы кто вторгся в Римскую империю. Прогрессивная христианизация различных славянских племен в IX—XI веках распространила Церковь в Центральной и Восточной Европе. Все, что тогда останется, — это постепенная христианизация нордических народов, особенно в 11 веке, а затем и балтийских народов в 14 веке.

Еще два наблюдения о славянах: их этимология и их разнообразие.

Когда папа Григорий Великий увидел светлокожих англов из Британии, продающихся на римском невольничьем рынке, было сказано — в ответ на его вопрос, кто они такие — « non Angli sed Angeli », «они не англы, а ангелы». ». Если это замечание является комплиментом первобытным народам Британии, то некоторые люди в ответ оскорбляют славян, утверждая, что «славянин» происходит от «раб», предполагая, что славянские народы были каким-то второсортным. Есть веский аргумент, что «славянин» связан со «слово», что означает «слово», так что славяне были носителями этого слова (которое в большинстве их языков контрастирует с их словом для немецкого языка, например, в Польская, niemiec, буквально «немой», потому что язык был чужд славянским народам. Возможно, позже «славянин» породил английское слово «раб», потому что славянские территории так часто разорялись другими народами, которые брали их жителей в рабство, но это предполагает иной порядок происхождения термина.

Что касается разнообразия, то славянские народы издавна ценили свою свободу, индивидуальность и суверенитет: они хотели быть свободным народом на своей земле. Их свобода и многообразие иногда очерняются в западных учебниках, клеймящих многообразие славянских народов «сумасшедшим стеганым одеялом и лоскутным одеялом из перепутанных этносов», что говорит скорее о невежестве писателя, чем о предполагаемой задержке социального развития славянских народов.

Наконец, Кирилл и Мефодий не были первыми священниками, внесшими вклад в языковое развитие славянских народов. Духовенство уже давно приложило руку к продвижению славянских языков, например, отец Антон Бернолак был ответственным за первый словарь для стандартизации современного словацкого языка, используемого в Словакии. Подобные вклады были сделаны намного раньше в Хорватии.

На этой картине польского художника-историка Яна Матейко (1838-189) изображены святые современности.3). Матейко особенно известен своими огромными и внушительными картинами, изображающими ключевые моменты и персонажи польской истории. Он работал в то время, когда Польша была разделена между русскими, немецкими и австрийскими оккупантами, стершими страну с карт Европы в 1795-1918 годах. Сохранение национальной идентичности было важнейшей функцией художников и писателей, которые в языке и литературе сохраняли то, что было политически вне закона.

То же самое можно сказать о Кирилле и Мефодии. Всегда на словах подтверждая свою основополагающую роль в христианизации славян, славяне 19 в.Европа 19-го века, когда Матейко жил в неблагоприятных политических условиях. Многие из них были подданными иностранных, неславянских империй, таких как Прусская, Австро-Венгерская и Османская империи. Среди них были поляки, чехи, словаки, словенцы, хорваты, болгары и украинцы. Другие, как украинцы и белорусы, были подданными самодержавной Российской империи. Во всех этих империях центральные власти в большей или меньшей степени низводили славянские народы и их языки до второстепенного положения при господствующих правителях.

Картина маслом Матейко высотой примерно пять футов и шириной три фута была написана в 1885 году к тысячелетию миссионерской деятельности Кирилла и Мефодия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *