Какова роль ломоносова в истории русского языка кратко: Сообщение по теме «Роль М.В.Ломоносова в истории русского литературного языка»

Содержание

Тема 5. Роль м.В.Ломоносова в истории русского литературного языка (середина XVIII века) План

  1. Теория трёх стилей (штилей) М.В.Ломоносова, её значение.

  2. «Российская грамматика» М.В.Ломоносова и её роль в нор­мализации литературного языка.

  3. Новаторство М.В.Ломоносова в практике создания собствен­ных произведений.

лей (штилей) М.В.Ломоносова связана с расцветом русского клас-

М.В.Ломоносова, её

сицизма, однако не замыкается полностью в рамках значение. г

этого направления. За пределы теории классицизма выходят, в частности, идеи Ломоносова об исторической обусловленности стилевой системы русского литературного языка.

До Ломоносова русский литературный язык отличала хаотичность в употреблении языковых элементов. В письменном и устном обиходе упо­треблялись и исконно русские слова, и старославянизмы, значительная часть которых обветшала, и хлынувшие в русский язык со времен Петра I варваризмы.

Литературный язык был к тому же переполнен тяжеловесны­ми синтаксическими конструкциями. Крайне необходимым в таких усло­виях было упорядочение употребления языковых средств в соответствии с условиями общения. За выполнение этой задачи впервые на научной осно­ве взялся Михаил Васильевич Ломоносов. Учёный подчёркивал не только достойное место русского языка среди европейских, но и указывал на то, что по некоторым своим свойствам русский язык превосходит многие из­вестные языки: «Карл Пятый, римский император, — писал Ломоносов, — говаривал, что испанским языком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италиянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатства и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».

В «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» (1758) Ломоносовым была предложена дифференциация литературного языка на три стиля («штиля») — «высокий», «средний» и «низкий». Уче­ние о трех стилях восходит к античным риторикам, учебникам красноре­чия духовных школ Запада, Юго-Западной Руси и Московского государ-

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

ства. Так, например, Феофан Прокопович в «Пиитике» 1705 г. выделял три стиля: простой, деревенский, или простонародный; серьезный, или возвы­шенный, и смешанный.

Ломоносов описал стили языка с нескольких сторон. Во-первых, со стороны их словарного состава. Он выделяет в словарном составе русского языка три вида «речений». «К первому причитаются, которые у древних славян и ныне у россиян общеупотребительны, например:

бог, слава, рука, ныне, почитаю» (т.е. слова, общих для русского и церковнославянского языков). Ко второму принадлежат слова, «кои хотя обще употребляются ма­ло, а особливо в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны, например: отверзаю, господень, насажденный, взываю» (т. е. речь идет о словах церковнославянского языка). «К третьему роду относятся, которых нет в остатках славенского языка, т. е. в церковных книгах, например: гово­рю, ручей, который, пока, лишь» (т.е. русские слова и выражения).

Эти группы слов М.В.Ломоносов рекомендует к применению. Кроме того, он выделяет церковнославянские слова, настолько устаревшие, что уже непонятны современникам: обаваю— «ворожу», рясны—женские украшения, свене — кроме, овогда — иногда. Такие выражения, считает Ломоносов, не следует употреблять даже в высоком стиле. Он обращает внимание и ещё на одну группу слов (типа

хрыч, таскаться), которую не следует употреблять нигде, за исключением «подлых комедий».

Сочетанием названных трёх основных групп лексики определяется языковой облик стилей. Так, высокий стиль должен состоять из слов пер­вой и второй групп; средний — из слов первой и третьей групп; низкий — из слов преимущественно третьей группы.

Во-вторых, три стиля разграничиваются «по пристойности материй». Устанавливается зависимость между «материей» (т. е. темой, предметом изложения), жанром и стилем. «Высокая материя» требует высокого жанра и соответственно — высокого стиля, «низкая материя» требует низкого жанра и соответственно—низкого стиля. Для каждого жанра предусматри­вается один из трех стилей, отклонения не допускаются. Героические поэ­мы, оды, «прозаичные речи о важных материях» должны были быть напи­саны высоким стилем; «все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия», стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги и элегии, прозаические «описания дел достопамятных и учений благородных» — средним; коме­дии, увеселительные эпиграммы, песни, «в прозе дружеские письма, опи­сание обыкновенных дел» — низким.

Итак, стилистическая теория Ломоносова отделяла русский литера­турный язык от старославянского, который рассматривался как источник

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

стилистических языковых ресурсов.

Не менее важно и то, что Ломоносов рассматривал свою стилистиче­скую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами: «Старательным и осторожным употреблением сродного нам ко­ренного славенского языка купно с российским отвратятся дикие и стран­ные слова нелепости, входящие к нам из чужих языков». Он выступал про­тив непродуманных заимствований, засорявших родной язык. Это было особенно актуально в силу скептического отношения дворянской верхуш­ки к возможностям национального языка.

Огромное значение имела и работа Ломоносова по разработке науч­ной терминологии. Он шел здесь различными путями. В одних случаях за­менял иностранные термины отечественными названиями, в других — вво­дил в оборот известные русские выражения для обозначения новых науч­ных понятий, в третьих — придавал иноязычным терминам, прочно вошед­шим в русский словарь, формы, близкие к нормам отечественной грамма­тики. Так, Ломоносов предложил вместо «бергверк» говорить

рудник, вме­сто «дак» — кровля, взамен «пиляр» — косяк, «перпендикулы» — маятник. Ему принадлежат и такие нововведения, как «упругость тел», «земная ось», «удельный вес», «преломление лучей», «магнитная стрелка», «опыт», «наблюдение». Ломоносов удачно переделал «оризонт» на гори­зонт, «квадратуум» на квадрат и т. д.

Все это способствовало нормализации русского литературного языка на определенном этапе его развития.

2. «Российская К середине XVIII в. в целом сложилась морфологиче-

грамматика» ская система русского литературного языка, но ещё не

М.В.Ломоносова и ,

было, как отмечалось выше, узаконенности его Языко­ве роль в нормали- ‘ ‘ J

зации литератур- вых норм.

Русский литературный язык того времени, ного языка. как показывает анализ памятников, формировался с

опорой на живую разговорную речь.

Фундаментальным и эпохальным для своего времени трудом, поста­вившим задачу нормализации и кодификации литературного языка, яви­лась «Российская грамматика» Михаила Васильевича Ломоносова. Вышла она в 1757 г. «Российская грамматика» М.В.Ломоносова — первая русская научная грамматика. Ломоносов ставил своей целью не просто дать свод правил правописания, но и соотнести его с употреблением языковых еди­ниц в живой речи. Так, например, он рассуждал: «Почему шире, слабее лучше, чем ширее, слабе!» При этом он опирался на разработанную им же теорию трёх стилей. При выборе варианта Ломоносов считал нужным опи­раться и на речевую практику: «Он цветом голуб — худо, но: голубой; для

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

разности от имени голубь». Следовательно, «Российская грамматика» име­ла нормативно-стилистический характер.

Труд состоит из 6 частей («наставлений»):

  1. «О человеческом слове вообще». Здесь рассмотрено общее зна­чение человеческой речи и слова; представлено учение о звуковом строе языка, о соотношении произношения и написания; дана общая характери­стика частей речи (основные — имена, включающие существительное, при­лагательное и числительное, и глаголы; также выделены местоимения, причастия, наречия, предлоги, союзы, междометия). В этом же наставле­нии Ломоносов даёт понятие о сочетании слов.

  2. «О чтении и правописании российском». В этом разделе пред­ставлен состав русского алфавита (30 букв), сформулированы некоторые орфоэпические нормы, дано учение о слогоделении, рассмотрены норы правописания и пунктуации (находим описание таких знаков, как точка, запятая, точка с запятой, вопросительный знак, восклицательный знак, названный «удивительным», дефис — «знак единительный», скобки — «знак вместительный»).

  3. «О имени». В этом разделе содержатся сведения грамматиче­ских категориях имён (роде, склонении, падеже). Изложенное в этом раз­деле во многом совпадает с тем, что можно видеть в современных грамма­тиках. Следует отметить введение М.В.Ломоносовым термина «предлож­ный падеж» и указание на отдельные имена «общего рода» (типа плакса). Известно, что этот класс существительных со временем значительно по­полнился.

  4. «О глаголе». Из этого раздела также многое дошло до совре­менных грамматик, а именно сущность и содержание описанных грамма­тических категорий глагола — времени, наклонения, лица, числа, залога, рода. Представлено спряжение глаголов. Нет у Ломоносова описания гла­гольного вида как самостоятельной категории.

  5. «О вспомогательных или служебных частях слова». Здесь рас­смотрено формообразование и словоизменение местоимений, причастий; даны также сведения о наречиях, предлогах, союзах и междометиях.

  6. «О сочинении частей слова». В этом разделе приведены сведе­ния относительно синтаксического употребления частей речи, рассмотре­ны особенности их подчинительной связи (т.е., в современной терминоло­гии, это основы учения о словосочетании).

Таким образом, «Российская грамматика» М.В.Ломоносова зафикси­ровала фактически сложившуюся к середине XVIII века морфологическую систему языка, закрепила её нормы. Данный труд явился основой для ряда последующих грамматик.

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

3. Новаторство Ломоносов хорошо понимал значение своей деятель-

М.ВЛомоносова в ности для развития и усовершенствования русского практике создания

собственных произ- литературного языка и усматривал это значение в ведений. том, что создал образцы употребления русского язы­

ка в различных сферах литературы. В письме 1762 г. государыне он писал: «На природном языке разного рода моими сочине­ниями грамматическими, риторическими, стихотворческими, а также и до высоких наук надлежащими физическими, химическими и механическими стиль российской в минувшие двадцать лет несравненно вычистился перед прежним и много способнее стал к выражению идей трудных, в чем свиде­тельствует общая апробация моих сочинений и во всяких письмах упо­требляемые из них слова и выражения, что к просвещению народа много служит».

Более того, будучи по природе новатором, Ломоносов наметил век­тор дальнейшего развития стилевой системы русского литературного язы­ка, перешагнув в некотором смысле через собственную теорию стилей в практике создания собственных произведений.

Так, в одах, которыми Ломоносов наиболее прославился среди со­временников, он далеко не всегда следует в выборе и употреблении слов и грамматических форм правилам высокого стиля. Вот что по этому поводу говорил А. С.Пушкин: «Слог его, ровный, цветущий и живописный, заем- лет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным («О предисло­вии г-на Лемонте»). И это — во времена классицизма, времена, когда в спо­ре о главенстве формы и содержания не могло быти никаких сомнений в лидерстве формы, а за нарушение чистоты жанра можно было на всю жизнь прослыть графоманом! Да и теорией трех стилей смешение «славен- ского» с «российским простонародным» в одном произведении не допус­калось. Еще интереснее и важнее в одах Ломоносова свободный переход от одной манеры выражения к другой, изменение стиля. Если от традици­онных, положенных по этикету восхвалений царей и цариц он переходит к предметам, которые считает действительно важными, то оставляет славя­низмы, высокопарность, изукрашенность. Как просто написан знаменитый отрывок из «Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны, 1747 г.»:

Науки юношей питают, Отраду старым подают, В счастливой жизни украшают, В несчастный случай берегут:

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

В домашних трудностях утеха И в дальних странствах не помеха, Науки пользуют везде: Среди народов и в пустыне, В градском шуму и наедине, В покое сладки и в труде.

Не выдерживаются каноны классицизма и в научной прозе Ломоно­сова, особенно когда речь идет о вещах, близких сердцу ученого, волную­щих его. «Простой российский язык» особенно решительно вторгается в его исторические и научно-публицистические труды и занимает здесь ме­сто рядом со «славенскими» словами. В письме «О сохранении и размно­жении российского народа» на каждой странице встречаются места, отли­чающиеся разнообразной по эмоциональной окраске лексикой и столь же разнообразной, то непринужденно-разговорной, то торжественно- приподнятой синтаксической организацией. Например: «Я к вам обраща­юсь, великие учители и расположители постов и праздников, и со всяким благоговением вопрошаю вашу святость: что вы в то время о нас думали, когда Св. Великий пост поставили в сие время? Мне кажется, что вы, по своей святости, кротости, терпению и праводушию милостивый ответ дадите и не так, как андреевский протопоп Яков делал, в церкви матер но не избраните или еще, как он с морским капитаном Яньковым в светлое воскресенье у креста за непоцелование руки поступил, в грудь кулаком не ударите».

Подведём итог.

Михаил Васильевич Ломоносов обратил внимание на проблему не­возможности общения, тем более научного, на русском языке. С одной стороны тому «способствовал» огромный балласт старославянизмов, кото­рые не только тормозили развитие языка, но и топили его в глубине веков. С другой — засилие слов иностранного происхождения. Ломоносов взялся за разрешение этой проблемы, в результате чего возникла его теория трёх стилей, которая способствовала отсеиванию из литературного языка мерт­вых и чуждых слов, оборотов и синтаксических форм, с одной стороны, и приходу в литературный язык элементов, отвечавших духу времени, — с другой.

15

«Роль М.В. Ломоносова в истории русского литературного языка», Филология

  • Содержание
  • Выдержка
  • Литература
  • Другие работы
  • Помощь в написании

Содержание

  • Введение
  • 1. Различные стили и течения в развитии письменного литературного языка XIV—XVII вв.
  • 2. Ломоносов М.В.— реформатор стихосложения и русского языка. Значение Ломоносова в истории литературного русского языка
  • 3. Вклад М. Ломоносова в литературу
  • Заключение
  • org/CreativeWork»>Литература

Роль М.В. Ломоносова в истории русского литературного языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

«И ежели изобразить чего не можем, не нашему языку, но своему недовольному искусству в нем долженствуем приписывать». Грамматика же обобщает результаты языкового употребления и правилами своими она указывает пути практике языковой. Необходима она всем наукам: «…косноязычна поэзия, тупа оратория, неприятна история, неосновательна философия, сомнительна юриспруденция без грамматики». Ломоносовская грамматика выдержала четырнадцать изданий и сыграла очень важную роль в развитии филологической русской науки. Она стала основой курса русской грамматики, которая была составлена профессором Московского университета Барсовым, учеником Ломоносова.

Составление этой грамматики является поистине великим из всех подвигов, что совершил Ломоносов. Необходимо помнить, что его грамматика — это русская первая грамматика, потому что все грамматики до неё посвящены были только церковно-славянскому языку. Учёный же умело воспользовался той грамматической традицией, которая была раньше, но сделал при этом большой шаг вперед, в русской истории впервые избрав предметом грамматического изучения светский, новый русский литературный язык и положив тем самым начало его дальнейшему грамматическому совершенствованию.

Ломоносов наряду с грамматикой задумал ещё целый ряд «филологических исследований, к дополнению грамматики подлежащих». Из них некоторые были осуществлены, а иные сохранились лишь в черновиках или набросках. Один только перечень названий его работ представление даёт о серьезности и широте планов Ломоносова. Он намеревался написать «о языках российскому сродных и о диалектах нынешних, о преимуществах российского языка, его чистоте, красоте, о церковном славенском языке, о чтении старинных книг и о речениях Новгородских, Нестеровски и пр., о простонародных словах, лексиконам незнакомых о новых российских речениях, о лексиконе, о синонимах, о переводах». Например, замечательно то, что Ломоносов за долгое время до возникновения этой сравнительной грамматики языки различает «сродственные», как греческий, русский, немецкий и латинский, и «несродственные», как мексиканский, финский, китайский и готтентотский.

Современного наблюдателя глубоко волнуют заметки — черновики Ломоносова к его «Российской грамматике», которые показывают, с каким чётким сознанием лежащего гражданского долга на нем, этот крупный исследователь природы приступал к своему филологическому обширному труду. Ломоносов в этих заметках признается, что, между прочим, его основные труды «воспящают» его «от наук словесных», то есть они мешают ему заниматься филологической наукой, но он, тем не менее, он за них с охотой берется, так как видит, что более никто другой не принимается за это дело. «Я и не совершу хотя, — так пишет учёный, — но однако начну, а другим после меня будет делать легче …» .

3. Вклад М. Ломоносова в отечественную литературу

В 1739 г. Ломоносов из Фрейберга на родину прислал «Письмо о правилах российского стихотворства», куда была приложена его ода «На взятие Хотина» как подтверждение на практике обоснованных и провозглашенных в «Письме» принципов русского нового стихосложения. Вступив в полемику с В. К. Тредиаковским, являющимся автором «Краткого и нового способа к сложению стихов российских», Ломоносов исходит из такого положения, что в России стараются культивировать и сохранить стихи, которые по своему существу имеют нерусское происхождение и законам русского языка не соответствуют, тогда, как необходимо изучить природу нашего языка и стараться его в возможностях его не стеснять. Кроме того, отказаться нужно от всяких традиций, потому что отечественное стихотворство ещё находится во младенчестве, в нем не укрепилась ещё какая-то система и начинать надо всё сначала, посмотрев, что худо и что хорошо — хорошему подражать, а худому не следовать. Ломоносов считал, что могут у нас существовать стопы любые, как двусложные — хореи и ямбы, так и трехсложные — ямбы и анапесты, но правильными он называл стихи, которые стопы сохраняют в чистом виде, не заменяя их на спондеи и пиррихии. Ломоносов также выступал сторонником той теории, которая допускало родство стоп, и считал их родственными, дактили и хореи, с одной стороны, а с другой — анапесты и ямбы. Ломоносов с вопросом о стопе связывал впечатление на уровне эмоций от стихотворения и справедливо считал, что стопы восходящего ритма собой создают эффект благородства, торжественности, великолепия, а стопы ритма нисходящего лучше изображают торопливость, скорость и т. п.

Ломоносов, установив нормы грамматики в русском языке, определил далее соотношение в нем исконно русских и церковнославянских речений и на данной базе в учении предложил применять широко разработанную теорию о «трех штилях» литературных жанров.

Каждый литературный жанр, согласно Ломоносову, писаться должен в определенном «штиле»: «штиль высокий» «потребен» для героических од, поэм, «о важных материях, прозаичных речей»; средний — для стихотворных элегий, посланий, описательной прозы, сатир и др.; низкий — для эпиграмм, комедий, песен, «писаний дел обыкновенных». Прежде всего, «штили» упорядочивались в лексической области, в зависимости от соотношения нейтральных, которые были общими для церковнославянского и русского языков, русских и церковнославянских просторечных слов. «Высокий штиль» характеризуется сочетанием нейтральных слов со славянизмами, «средний штиль» основывается на нейтральной лексике с добавлением просторечных слов и славянизмов, «низкий штиль» же комбинирует просторечные и нейтральные слова. Эта программа предоставляла возможность для создания единого дифференцированного стилистически литературный язык».

Теория трех штилей охватить стремилась не только жанры науки, художественной литературы и публицистики, но и все разновидности речи вообще. Ломоносов своим творчеством показал, как пункты теории, им выработанной, развивать необходимо в писательских трудах.

Заключение

Наш язык, наша поэзия, грамматика, литература выросли из богатейшего ломоносовского творчества.

Несмотря на то, что с того времени, когда работал и жил и этот русский великий учёный, прошло уже более двухсот лет, но его имя всё ещё живёт в памяти людей как нашей страны, так и за рубежом. Его деятельности и жизни посвящено очень много статей и книг; образ его запечатлён в произведениях графики, живописи, скульптуры; его имя в нашей стране носят села и города, площади и улицы, школы и учебные заведения. Его имя присвоено подводному горному хребту в бассейне Ледовитого Северного океана, который был открыт Российскими учёными; а также экваториальному океаническому течению в Атлантике и одному из кратеров, который находится на обратной стороне Луны.

История, конечно же, не повторяется. И, скорей всего, не будет уже людей с таким, как у Ломоносова, универсальным диапазоном научной деятельности.

Литература

:

1. Брандт Р. Ф. Ломоносов как филолог и поэт. — М, 1990.

2. Винокур Г. О. Значение Ломоносова в истории литературного языка. — 3-е изд., М: ТИД «Русское слово — РС», 2000.

3. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII — XIX вв. — М., 1980.

4. Гусев Р. В. Просветители России — М.: Росмэн, 1997.

5. Карский Е. Ф. Значение Ломоносова в развитии русского литературного языка. — Варшава, 1981.

6. Копелевич Ю. Х. Основание Петербургской Академии наук. — М.: Знание, 2001;

7. Кудрявцев. «Курс истории физики». -М.: 1999;

8. Курмачева М. Д. Петербургская Академия наук и М. В. Ломоносов. — М.: Просвещение, 2000;

9. Тихонравова О. Г. М. В. Ломоносов — реформатор русского языка и поэтического стиля. — «Первое сентября», 2008 г.

10Лихоткин Г. А. Ломоносов в Петербурге. — М.: Инфра-М, 2001;

11.Радовский М. И. М. В. Ломоносов и Петербургская Академия наук. М.: Знание, 1999;

12.Чолаков В. «Нобелевские премии. Учёные и открытия».-М.: Знание, 1998.

13.Интернет-сайт энциклопедии «Кругосвет».

Карский Е. Ф. Значение Ломоносова в развитии русского литературного языка. — Варшава, 1981.

Брандт Р. Ф. Ломоносов как филолог и поэт. — М, 1990.

Гусев Р. В. Просветители России — М.: Росмэн, 1997.

Винокур Г. О. Значение Ломоносова в истории литературного языка. — 3-е изд., М: ТИД «Русское слово — РС», 2000.

Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII — XIX вв. — М., 1980.

Винокур Г. О. Значение Ломоносова в истории литературного языка. — 3-е изд., М: ТИД «Русское слово — РС», 2000.

Винокур Г. О. Значение Ломоносова в истории литературного языка. — 3-е изд., М: ТИД «Русское слово — РС», 2000.

Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII — XIX вв. — М., 1980.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Брандт Р.Ф. Ломоносов как филолог и поэт. — М, 1990.
  2. Гусев Р.В. Просветители России — М.: Росмэн, 1997.
  3. Копелевич Ю.Х. Основание Петербургской Академии наук. — М.: Знание, 2001;
  4. Кудрявцев. «Курс истории физики».-М.: 1999;
  5. Курмачева М.Д. Петербургская Академия наук и М.В. Ломоносов. — М.: Просвещение, 2000;
  6. Тихонравова О.Г. М.В. Ломоносов — реформатор русского языка и поэтического стиля. — «Первое сентября», 2008 г.
  7. Лихоткин Г. А. Ломоносов в Петербурге. — М.: Инфра-М, 2001;
  8. Радовский М.И. М.В. Ломоносов и Петербургская Академия наук. М.: Знание, 1999;
  9. Чолаков В. «Нобелевские премии. Учёные и открытия».-М.: Знание, 1998.
  10. Интернет-сайт энциклопедии «Кругосвет».

Заполнить форму текущей работой

История и традиции

Виртуальный день открытых дверей для иностранных абитуриентов

История и традиции

Становление и развитие Московского государственного университета

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова по праву считается старейшим вузом России. Он был основан в 1755 году. Создание университета в Москве стало возможным благодаря деятельности выдающегося ученого-энциклопедиста, первого русского академика Михаила Васильевича Ломоносова (1711-1765).

В соответствии с планом М.В. Ломоносова, в Московском университете было образовано 3 факультета: философский, юридический и медицинский. Все студенты начинали обучение на философском факультете, где получали фундаментальные знания в области естественных и гуманитарных наук. Образование может быть продолжено специальными знаниями в области права, медицины или философии. В отличие от европейских университетов, Московский университет не имел богословского факультета. Причина этого в том, что в России в то время уже существовала специальная образовательная система подготовки служителей Православной Церкви. Профессора преподавали не только на общепризнанном в то время языке науки — латыни, но и на русском языке.

Московский университет отличался демократичным составом студентов и преподавателей. Это во многом определило широкое распространение передовых научных и общественных идей среди учащихся и преподавателей. В XIX веке в университете образовались первые научные общества: Знатоков природы, Истории и русских древностей, Любителей русской словесности.

Московский государственный университет в XIX веке

В первой половине XIX века Московский университет занимал ведущее место в общественной жизни России. Традиции свободомыслия продолжили студенческие кружки братьев Крита, Н.П. Сунгурова, В.Г. Белинский, А.И. Герцен и Н.П. Огарева, Н.В. Станкевич. Новый этап в жизни университета начался после падения крепостного права в 1861 году и вступления России на путь капитализма. Университетский устав 1863 г. отразил общий курс правительства на реформы, направленные на ускорение развития страны. На четырех факультетах университета — историко-филологическом, физико-математическом, юридическом и медицинском — обучалось около 1500 студентов.

Московский государственный университет в первой половине ХХ века

В первой половине ХХ века университет был одним из центров передовых научных знаний и духовной жизни России. С университетом связаны имена выдающихся русских мыслителей конца 19 – начала 20 веков: В. С. Соловьева, В.В. Розанова, Е.Н. и С.Н. Трубецкой, С.Н. Булгаков, П.А. Флоренский. В университете учились или преподавали известные деятели ведущих политических партий России.

Подъем революционного движения накануне Первой мировой войны затронул и Московский университет. В 1911 году в знак протеста против незаконного увольнения ряда профессоров и нарушения университетской автономии более 130 профессоров и преподавателей демонстративно покинули его стены. Раскол в обществе во время революции тяжело сказался на университетской жизни. Некоторые студенты и известные ученые, не принявшие новый политический строй, были вынуждены покинуть Московский университет. Тем не менее преподавание в университете в первое послереволюционное десятилетие продолжили ученые с мировым именем: Д.Н. Анучин, Н.Е. Жуковский, Н.Д. Зелинский, А.Н. Северцов, К.А. Тимирязев, С.А. Чаплыгин и другие.

Великая Отечественная война 1941-1945 годов стала тяжелым испытанием для нашей страны. 25 июня 1941 года первая группа студентов и сотрудников МГУ отправилась на фронт, в основном для пополнения командно-политического состава Красной Армии. Около 3000 студентов и аспирантов, профессоров, преподавателей и сотрудников МГУ не вернулись с войны. В их честь в 1975 году рядом с 1-м учебным корпусом был установлен памятный знак и зажжен Вечный огонь Славы.

За годы войны университет выпустил более 3000 специалистов. Ученые МГУ своими научными достижениями внесли весомый вклад в оборону страны и развитие ее экономики. За четыре военных года в МГУ было выполнено более 3000 научных разработок.

Московский государственный университет в послевоенные годы

Послевоенное восстановление и дальнейшее развитие страны были невозможны без нового подъема университетского образования. В конце 1940-х и начале 1950-х годов финансовое положение МГУ значительно улучшилось. На Ленинских (Воробьевых) горах был построен огромный комплекс новых университетских зданий. 1 сентября 1953 года новые корпуса открыли свои двери для студентов.

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова стал крупным международным вузом, готовящим студентов и аспирантов. В 1959 году в университете был создан один из первых в нашей стране подготовительных факультетов для обучения иностранных граждан русскому языку. (ныне Институт русского языка и культуры).

Московский государственный университет сегодня

Сегодня Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова — крупнейший классический университет России. В составе МГУ 41 факультет (за последние 20 лет создан 21 факультет), 40 научно-исследовательских институтов, Медицинский научно-образовательный центр, Научная библиотека, 4 музея, Ботанический сад, Научный парк, филиалы в Сарове, Севастополе, Ташкент, Астана, Баку, Душанбе, Ереван, Копер. Общая площадь кампуса МГУ на Воробьевых горах в Москве составляет 1 200 000 квадратных метров. Территорию кампуса можно сравнить с городом в городе – студенту даже не придется выезжать за его пределы, ведь здесь есть все необходимое: библиотеки, читальные залы, комнаты отдыха, типография, почта, прачечные, салон красоты, парикмахерская. салоны, медпункты, аптека, амбулатория, столовые, кафе, буфеты, продуктовые магазины, спортивные залы, бассейны, стадионы, корты, прокат велосипедов и роликовых коньков, парки и автостоянки.

Возьмите виртуальную экскурсию по кампусу MSU

Возьмите виртуальный тур по кампусу MSU

Lomonosov Moscow State University также является ведущим научным центром. В 2021 году в МГУ создано 7 научно-образовательных школ: «Фундаментальные и прикладные космические исследования», «Сохранение всемирного культурно-исторического наследия», «Мозг, когнитивные системы, искусственный интеллект», «Молекулярные технологии живых систем и синтетические Биология», «Математические методы анализа сложных систем», «Фотонные и квантовые технологии. Цифровая медицина», «Будущее планеты и глобальные изменения окружающей среды».

В МГУ работали и работают лауреаты Нобелевской премии, лауреаты Государственных премий СССР и России. Из 18 российских нобелевских лауреатов одиннадцать были выпускниками или профессорами Московского университета. Студенты Московского университета – неоднократные победители российских и международных олимпиад по различным предметам, а его выпускники – специалисты, востребованные на современном рынке труда.

Курсы русского языка в Московском государственном университете (МГУ) | Москва | StudyRussian.com

Курсы русского языка в Московском государственном университете (МГУ)

Знакомство с нашими курсами русского языка в Москве в МГУ

Мы хотели бы пригласить вас изучать русский язык в знаменитом Московском государственном университете имени М.В.Ломоносова. Ломоносовский университет — крупнейший и старейший университет Москвы и России, основанный в 1755 году поэтом и ученым Михаилом Ломоносовым. Сегодня более 30 000 студентов обучаются на 16 различных факультетах. Подробнее о русской культуре и фактах читайте на наших страницах: история России или ключевые факты о России и достопримечательностях Москвы.

МГУ был alma mater многих известных художников, политиков и ученых, таких как Михаил Горбачев или Егор Гайдар. Кампус красиво расположен посреди огромного парка за пределами центра города на бывших Ленинских горах, в 15 минутах езды на метро от Красной площади (карты и направления до МГУ). Главное здание высотой 240 метров было построено после Великой Отечественной войны в типичном сталинском стиле. Большой «кампус»: включает в себя множество библиотек, в которых хранится более 6 миллионов книг, журналов, интернет-кафе, киосков, банков, парикмахерских, кинотеатров, театров, а также спортивных и развлекательных заведений.

МГУ предлагает курсы всех уровней. Предметы можно выбирать от стандартной грамматики, разговорной речи, фонетики или литературы до более специализированных предметов, таких как русский язык для ученых, преподавание русского языка, российское право, деловой русский и т. д. Все преподаватели имеют многолетний опыт работы с иностранными студентами, желающими изучать русский язык. Ежегодно на наши курсы русского языка записываются более 300 студентов из разных стран мира.

Для изучения русского языка мы настоятельно рекомендуем индивидуальные занятия, которые гарантируют максимальную эффективность и позволяют сосредоточиться на ваших потребностях. Вы также можете присоединиться к групповому занятию, если предпочитаете общаться с другими учениками. По окончании программы всем участникам выдается сертификат российского уровня. Мы предлагаем два вида курсов: стандартные (групповые и индивидуальные занятия) и специализированные (только индивидуальные занятия).

Стандартные курсы дадут новичкам необходимые навыки русского языка для его практического использования. Акцент делается на беседу. Учащиеся среднего и продвинутого уровня получат необходимую подготовку, чтобы улучшить свои навыки как в устной, так и в письменной форме. Смотрите наши примеры программ для более подробной информации.

Индивидуальные занятия по русскому языку в Москве

Мы настоятельно рекомендуем вам посещать индивидуальные занятия, программа которых составляется учителем в соответствии с потребностями ученика. Индивидуальное обучение гарантирует быстрый прогресс за счет оптимального сосредоточения внимания на необходимых языковых навыках. Вы можете взять любое количество уроков, которое вам нужно, или мы предлагаем различные варианты программ для индивидуальной интенсивности курса русского языка, каждый урок длится 45 минут:

  • Досуг 15 уроков в неделю
  • Обычный 20 уроков в неделю
  • Интенсив 25 уроков в неделю
  • Мастер 30 уроков в неделю

Мы также предлагаем специальные индивидуальные курсы для бизнесменов, желающих выучить русский язык для деловых целей.

Подать заявку

Групповые занятия русским языком в Москве

Групповые занятия начинаются каждый понедельник в течение всего года, но для начинающих начинаются только в определенные даты (см. ниже), занятия проводятся из расчета 20 уроков в неделю, каждый урок длится 45 минут, они начинаются в 10:00 и заканчиваются в 14:00. По прибытии ваши знания будут проверены, чтобы определить вас в соответствующий уровень мини-группы. Если вы уже достигли определенного уровня владения русским языком, вы можете начать занятия в любое удобное время.
Группа для начинающих начинается только в следующие даты:

  • 28 февраля 2022 г.
  • 28 марта 2022 г.
  • 25 апреля 2022 г.
  • 30 мая 2022 г.

Во время официальных праздников, 1-8 января, 23-24 февраля, 8 марта, 1 мая, 8-9 мая, 12 июня, 6 ноября, занятия не проводятся, и вы получите потерянный час, отправленный в другие дни в течение Ваше путешествие.

Максимальный размер группы обычно составляет шесть студентов (летом десять из-за большого количества посещений). Для каждой группы составляется индивидуальная программа в соответствии с потребностями группового курса русского языка. Вы можете сменить группу во время пребывания, если быстрее выучите русский язык в Москве. Подробнее см. в наших примерах программ курсов русского языка.

  • Обычный 20 уроков в неделю

Подать заявку

Количество уроков в неделю

Мы рекомендуем вам посещать не менее 20 уроков в неделю, чтобы облегчить ваше погружение в русский язык и культуру. Если вы предпочитаете иметь больше свободного времени, мы предлагаем программу досуга с 15 уроками в неделю, что оставляет вам свободное время для учебы или экскурсий. Предлагаемые предметы: грамматика, фонетика/интонация, разговорная речь, аналитическое чтение и русская литература. Студенты также могут раз в неделю смотреть русские полнометражные фильмы или работать в лингафонном кабинете. Индивидуальная программа обсуждается с преподавателем в первый день после вступительного теста на знание русского языка.
Вы когда-нибудь хотели научиться писать русские буквы?
Или вас интересуют Булгаков, Гоголь, Лермонтов, Пушкин и другие? Тогда загляните в наш раздел русской литературы. Мы научим вас всему, что вы хотели знать…

В основном занятия будут с 10:00 до 14:00. и/или с 16:00 до 18:00, 5 дней в неделю с понедельника по четверг. Есть некоторые праздничные дни, когда занятия не проводятся, если это явно не требуется, и в этом случае они компенсируются в другие дни. Уроки по 45 минут каждый, обычно с 15-минутным перерывом после двух уроков. Все занятия по русскому языку проводятся на территории кампуса в специально отведенных классах или учебных аудиториях. Для индивидуальных занятий требуется значительное количество домашних заданий и подготовки, поэтому 25 уроков в неделю обеспечат вам большую занятость. Домашняя работа обычно составляет 5-10 часов в неделю, в зависимости от ваших целей. Если вы предпочитаете больше экскурсий или более расслабляющую программу, воспользуйтесь нашей «программой досуга» с 15 уроками в неделю. Дайте нам знать, если у вас есть особые требования. Мы всегда можем адаптироваться к вашим потребностям!

Продолжительность вашего пребывания

Из многочисленных опытов мы узнали, что минимальное время, необходимое для знакомства с новой средой, составляет две недели. Однако, если позволяет время, мы настоятельно рекомендуем вам остаться как минимум на четыре недели. Само собой разумеется, что чем дольше вы остаетесь, тем большего прогресса вы добьетесь. Начинающим потребуется от шести до двенадцати недель, чтобы развить языковые навыки, необходимые для общения в повседневных ситуациях, а также для чтения и понимания текстов. Имейте в виду: русский язык — сложный и трудный для изучения язык для иностранцев, и вам придется много работать, чтобы прогрессировать.

Лучше всего до приезда ознакомиться с русским алфавитом. Это облегчит ваше погружение в русскую культуру, а ведь это несложная задача. Учебный материал доступен в любом книжном магазине, и учитель даст вам необходимые средства для покупки нужной книги. Загляните в наш книжный интернет-магазин.

СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ КУРСЫ РУССКОГО ЯЗЫКА Для учителей, журналистов, деловых людей, дипломатов, юристов, ученых и т. д.

Специализированные курсы предназначены для профессионалов, желающих получить специальные знания русских терминов и жаргонов, используемых в их областях. Для зачисления в специализированные классы необходимо знание русского языка как минимум на уровне от среднего до продвинутого. Доступен следующий выбор предметов: деловой русский, российское право, обучение русскому языку иностранцев, русский язык для дипломатов, современный русский язык, грамматика, фонетика/интонация, разговорный русский, разговорный язык, литература. Опираясь на лучших сотрудников университета и экспертов своего дела, мы можем гарантировать высокое качество обучения. Часто профессиональный совет может быть дан за долю стоимости консультантов! Для больших групп из 6-10 человек мы также можем предложить индивидуальные бизнес-курсы совместно с MIIT. Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения индивидуального предложения, если вы планируете пройти курс делового русского языка.

Требования к знанию русского языка для семестрового обучения в МГУ

Студентам, желающим использовать свои знания русского языка для дальнейшего обучения в России или для поступления в МГУ, предлагаются специальные курсы подготовки к сдаче вступительных экзаменов на русском языке, необходимых для иностранных студентов . В МГУ обучается более 2000 иностранных студентов из 70 стран мира, обучающихся на 16 различных факультетах. Мы будем рады помочь вам поступить на это престижное место обучения (минимальный срок пребывания 9месяцев, занятия проходят с 1 сентября по 1 июня как весенний и осенний семестр).

Если вам нужны баллы за курсы русского языка, обратитесь в свой отдел/школу. Московский государственный университет является одним из ведущих учебных заведений в России и Москве, поэтому одобрение кредита обычно не является проблемой. Если вам нужна помощь по этому вопросу, мы будем рады связаться с вашим руководителем/школой, чтобы предоставить дополнительную информацию. У нас есть список ресурсов для подачи заявок на стипендии, однако мы лично не предоставляем стипендии.

Тест по русскому языку как иностранному ТОРКИ / ТРКИ

Всем студентам предлагается сдать ТРКИ или ТРКИ (тест по русскому языку как иностранному) в центре тестирования при МГУ. Этот тест в чем-то эквивалентен тесту TOEFL для носителей английского языка и настоятельно рекомендуется для студентов, желающих устроиться на работу в России или в российские учебные заведения. Есть пять уровней. Не носители русского языка с базовыми знаниями в начале языкового курса должны быть в состоянии достичь уровня 2 через три месяца и уровня 3 после года интенсивного обучения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *