Как звали чичикова в романе н в гоголя мертвые души: Характеристика, образ Чичикова из романа «Мертвые души» Н.В. Гоголя. » Рустьюторс

Образ Чичикова в поэме «Мертвые души» Н. В. Гоголя, внешность, характер

Меню статьи:

  • Кто такой Чичиков
  • Страсть к накоплению денег
  • Внешность и черты характера

Павел Иванович Чичиков – это бывший чиновник «осмотрительно-охлажденного характера».
До последней главы произведения многие факты биографии и происхождения Павла Ивановича для нас остаются сокрытыми, о некоторых моментах мы можем догадываться исходя их намеков героя и только прочитав последние страницы, мы узнаем истинную картину.

Чичиков незнатного происхождения. Как он сам говорит «без роду и племени». И это не преувеличение. Родители его действительно были простыми людьми, этот факт смущает Павла Ивановича, но, все же, в некоторых моментах он делает об этом упоминания в обществе, ссылаясь на то, что такая позиция в обществе поможет расположить к себе помещиков и те станут сговорчивее.

Несмотря на свое незнатное происхождение, Павлу Ивановичу удалось стать человеком «блестящего образования», но «по-французски Чичиков не знал вовсе» (это привилегия аристократов). Особенно ему давались точные науки, он быстро и легко произвести в уме подсчет – « был в арифметике силен».

Страсть к накоплению денег

Суждение о том, что события, произошедшие в детстве должным образом влияют на характер, процесс становления принципов и моральных устоев человека, уже давно перешел из разряда предположений, в разряд аксиом. Подтверждение этому мы находим и у Чичикова.

Проработав должное время коллежским чиновником, он ушел в отставку и всерьез начал искать способ для обогащения. К слову, мысль о необходимости улучшить свое материальное положение никогда не покидала Павла Ивановича, несмотря на то, что зародилась в нем с раннего возраста.

Причиной этому было незнатное происхождение главного героя и пережитая бедность в детские годы. Это подтверждается в последних абзацах произведения, где читатель может наблюдать картину отправления юного Чичикова на учебу. Родители горячо и трепетно с ним прощаются, дают советы, которые помогли бы их сыну занять боле выгодное положение в обществе:

«Смотри же, Павлуша, учись, не дури и не повесничай, а больше всего угождай учителям и начальникам. С товарищами не водись, они тебя добру не научат; водись с теми, которые побогаче, чтобы при случае могли быть тебе полезными. Не угощай и не потчевай никого, береги и копи копейку: эта вещь надежнее всего на свете. Товарищ или приятель тебя надует и в беде первый тебя выдаст, а копейка не выдаст, в какой бы беде ты ни был. Все сделаешь и все прошибешь на свете копейкой».

Гоголь не изображает детально жизнь родителей Павла – несколько выхваченных фактов не дают полной картины, но Николаю Васильевичу удается добиться понимания у читателей, того, что родители были люди честные и добропорядочные. Они ощутили на себе всю тягость заработка на кусок хлеба и не хотят, чтобы их сын также тяжело работал, поэтому и дают ему такие необычные рекомендации.

Чичиков старается соблюдать советы родителей изо всех сил. И поэтому, ему удается добиться существенных результатов, но не настолько высоких, как ему хотелось.


Он научился зарабатывать деньги и копить их, отказывая себе во всем, чем только мог. Правда, его заработок основывался, на несправедливом и коварном способе: в поведении с одноклассниками он смог обставить ситуацию так, что «они его угощали, а он, припрятав полученное угощенье, потом продавал им же». «Особенных способностей к какой-нибудь науке в нем не оказалось», но зато он умело мог мастерить, так, например, он слепил из воска снегиря и сумел его продать по хорошей цене. Он умел общаться с животными, у него просматривался талант к дрессировке животных. Павлуша – поймал мышь и научил ее нескольким трюкам: она «становилась на задние лапки, ложилась и вставала по приказу». Такую диковинку тоже удалось продать за приличную суму.

О том, как повлияла на Чичикова смерть отца, Гоголь не говорит. Единственное, что сообщает он читателю, это то, что Павлу досталось после отца «четыре заношенные безвозвратно фуфайки, два старых сюртука, подбитых мерлушками, и незначительная сумма денег». И добавляет саркастический комментарий – отец с радостью давал советы на предмет обогащения, но сам не смог накопить ничего.

Дальнейшая его жизнь проходила по этому же принципу – он упорно копил деньги – «все, что ни отзывалось богатством и довольством, производило на него впечатление, непостижимое им самим». Но экономная жизнь не позволяет ему накопить большой капитал, и этот факт его очень огорчает – он решается обогатиться любым способом. Со временем, лазейка была найдена и Чичиков спешит ней воспользоваться, пытаясь обогатиться обманным путем. Для этого он путешествует по селам и пытается скупить у местных помещиков «мертвые души», чтобы потом, выдав их за реально живущих людей, продать по более выгодной цене.

Внешность и черты характера

Павел Иванович – статный мужчина среднего возраста и «приятной наружности»: «ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод».

В нем всего в меру – если бы он был немного полнее – это было бы перебор и значительно портило его. Сам Чичиков тоже находит себя привлекательным. По его мнению, он обладатель красивого лица с необычайно красивым подбородком.

Он не курит, не играет в карты, не танцует и не любит быструю езду. Фактически все эти предпочтения связаны с избеганием финансовых затрат: табак стоит денег, к этому еще о добавляется страх того, что «трубка сушит», в карты можно значительно проиграться, для того чтобы танцевать, нужно сперва этому обучится, а этот тоже растраты – а это не впечатляет главного героя, он старается скопить как можно больше, ведь «копейка любые двери открывает».


Тот факт, что Чичиков имеет неблагородное происхождение, позволило ему наметить себе идеал человека приближенного к высшему обществу (он прекрасно знает, чем, кроме финансового и социального положения выделяются аристократы, что в первую очередь бросается в глаза и впечатляет людей).

В первую очередь Чичиков – бесспорный педант и чистоплюй. Он очень принципиален в плане гигиены: когда нужно было умываться, он «чрезвычайно долго тер мылом обе щеки», вытирал влажной губкой все тело, «что делалось только по воскресеньям», усердно истреблял вылезшие из носа волосы. Это оказывает необычайно положительное впечатление на уездных помещиков – они очень удивлены такими привычками, считаю их признаком высшего общества.


Следующие качества, которые его заметно выделяют из толпы – это знание и понимание основ психологии и умение польстить человеку. Его похвалы всегда знают меру – их не много и не мало – как раз столько, чтобы человек не заподозрил обман: «он очень искусно умел польстить каждому».

По долгу службы и, взирая на происхождение, Чичиков ставал свидетелем разнообразных сцен, он смог изучить типы поведение разных людей и теперь в общении легко находил ключ к доверию любого человека. Он прекрасно понимал что, кому и в какой форме нужно сказать, чтобы человек перестал к нему относится с недоверием: он, «знавший в самом деле великую тайну нравиться».

Чичиков человек исключительного воспитания и такта в общении. Его многие находят прелестным, он обладает « обворожительными качествами и приемами», а его поведение в обществе восхищает: «не любил допускать с собой ни в каком случае фамильярного обращения».

Его старания в области лести не проходят даром. Помещики, да и сам губернатор города N в скором времени отзываются о нем, как о человека самых чистых помыслов и стремлений. Он для них идеал, пример для подражания, все готовы поручиться за него.

Но все же Чичикову не всегда удается найти ключ к сердцу начальников и аристократии. Камнем преткновением стал новый начальник, назначенный «на место прежнего тюфяка человек военный, строгий, враг взяточников и всего, что зовется неправдой». Чичиков ему сразу же не понравился, и как ни старался Павел Иванович «никаким образом не мог втереться, как ни старался».

С женщинами он держался осторожно, так как знал, что они слишком губительны для мужчин: «глаза их такое бесконечное государство, в которое заехал человек — и поминай как звали». В целом, дистанцироваться для него это не составляло особого труда – ему были чужды романтические порывы, он мог находить женщин красивыми, но дальше этих замечаний дело не продвигалось.

Как и любой другой выходец из простых людей, он бережно относится ко всем атрибутам светской жизни – аккуратно складывает письма и бумаги, следит за состоянием своей одежды и коляски – в нем все должно быть безупречно. Он должен производить впечатление человека успешного и перспективного, поэтому у него всегда вычищенный довольно дорогой костюм и «красивая рессорная небольшая бричка».

Он думает, что любые изъяны, даже самые мелкие, могут нанести существенный удар по его репутации.

В повести справедливость берет верх – обман Чичикова раскрыт. Ему не остается ничего другого, как уехать из города.

Таким образом, Образ Чичикова – это один из примеров, когда художественный вымысел писателя дает читателю уникальную базу для анализа разных проблем общества. Это бесспорный факт, персонаж повести настолько прижился в обществе, что его именем стали называть всех глобальных обманщиков. Сам же образ не лишен положительных качеств характера, но их количество и значение на общем фоне образа не дают право говорить о Павле Ивановиче, как о человеке позитивном.

Автор: Виктория Давыдова

«Мертвые души» Н. В. Гоголя. Поэма в прозе 9 класс онлайн-подготовка на Ростелеком Лицей

«Мертвые Души» Николая Гоголя и аналогия с «Божественной комедией» Данте

Мы изучали творчество Николая Васильевича Гоголя, читали «Ревизор», «Вечера на Хуторе близ Диканьки», повести из «Миргорода». «Мертвые души» – вершинное произведение Гоголя. В 1842 году вышел первый том, второй так и не вышел, его автор сжег. Гоголь осознанно назвал «Мертвые души» поэмой. Замысел был гораздо обширнее, нежели у первой книги. Задумывалось произведение из трех частей.

Задумка Н.В. Гоголя – повтор трехчастной структуры «Божественной комедии» Данте. Главный герой должен был пройти через «Ад», испытания «Чистилища», а затем оказаться в «Раю».

Даже в первой части, которая более сатирическая и приземленная, есть лирическое, поэмное начало.

Почему в центре такого грандиозного замысла стоит подчеркнуто обычный персонаж Павел Иванович Чичиков?

Помните спор о том, доедет ли колесо и куда оно доедет? (См. Рис. 1.)

Рис. 1. В.Е. Маковский. Иллюстрация к «Мертвым душам»

Спор говорит о том, что действие разворачивается в сердцевине России, а Россия для Гоголя – центр мира, и здесь оказывается средний герой Чичиков. И действие «Ревизора» происходит в серединной России. Для автора это принципиально важно. У Гоголя есть своя философия времени.

Мир Гоголя представляет с собой три хронологических слоя:

  • Древность, где царствует зло. Легендарное и ужасающее время, когда человек был беззащитен от злых сил. Разворачиваются действия «Страшной мести», «Вия».
  • Легендарные времена Екатерины II. Зло подчинено воле человека. Разворачиваются действия повести «Ночь перед Рождеством».
  • Современность. Зло стало обыденным и незаметным.

 

Образ Чичикова в поэме «Мертвые души»

Именно поэтому наиболее опасным проявлением зла оказывается Павел Иванович Чичиков. Перечитайте «Повесть о капитане Копейкине», в которой распространяется слух, что Чичиков антихрист. Это шутка, но в ней есть намек. Антихрист грядущего века, если верить гоголевской мифологии, будет скучным, незаметным, серым. Чичиков называет себя «не значащий червь мира сего», который проедает его сердцевину. Павел Иванович может пройти иной путь. Он может стать грозным антихристом, уничтожившим мир, а может пройти через чистилище и попасть в рай и преобразить окружающую реальность.

Почему главного героя зовут Павел? Павел – это апостол, которого именовали Савл. Он гнал христиан, но по пути в Дамаск ему явился бог, и Савл стал апостолом, полностью изменив свой путь. Гоголь также обещает своему герою перевоплощение.  

Сюжет и композиция «Мертвых душ»

Название «Мертвые души» – оксюморон.

Оксюморон – сочетание слов с противоположным значением.

Мертвые души собирается покупать Павел Иванович, чтобы заработать денег. В России в XVIII–XIX вв. действовали «ревизские сказки», то есть перепись населения. И до следующей переписи все числились живыми, в том числе и крепостные души. Умерший как бюрократическая единица значился живым и его можно было купить. На этой метафоре строится сюжет.

Ревизская сказка при крепостном праве в России – список лиц, подлежавших обложению подушной податью, составлявшийся при ревизии.

Особенность сюжета первого тома «Мертвых душ»

Обычно сюжет строится так, чтобы история увлекала. Бывают исключения, например психологический роман «Герой нашего времени» Лермонтова.

Мертвые души – символический роман. В нем действует принцип замедления сюжетного действия.

Ретардация – в литературоведении замедление сюжетного действия.

Герой пускается в странствие, чтобы найти помещиков и купить у них мертвые души. Чичиков находит Манилова, заплутав, попадает к Коробочке, знакомится с Ноздревым, Собакевичем, Плюшкиным.

Создавая первый том «Мертвых душ», Гоголь ссылался на «Ад» Данте. У Данте души располагаются тем ниже, чем более страшные грехи они совершили (см. рис. 2).

Рис. 2. Сандро Боттичелли. «Карта Ада»

Образы и характеристики помещиков в «Мертвых душах»

Гоголь, на первый взгляд, так же располагает героев помещиков. Сначала Чичиков попадает к Манилову, он не так уж плох и жена у него добрая Лизанька. Коробочка похуже, она все начинает просчитывать. Ноздрев и Собакевич еще неприятнее, а Плюшкин вообще пропащая душа. Герои выстраиваются в иерархию как пирамида, обращенная острием вниз (см. рис. 3).

Рис. 3. Композиционное расположение героев в произведении «Мертвые души»

Но на самом деле закономерность обратная. Например, о Манилове нельзя сказать что-то плохое, но и хорошего ничего у него нет.

«От него не дождешься ни одного живого или хоть даже заносчивого слова, какое можешь услышать почти от всякого».

Н.В. Гоголь

От Манилова нельзя дождаться и каких-либо действий. Время остановилось. Закладка в книге лежит уже два года, и ее никто не читает.

Коробочка более определенная, есть хозяйская хватка. В Ноздреве есть русская удаль, приобретшая диковатые формы. Он фанфарон, все время лжет и хвастает. Собакевич, которого и зовут как медведя – Михаил Иванович. Человек крепкий, хорошо помнит, что отец был еще более твердым. Плюшкин человек мерзкий, но изображен подробно. Он не так прост, как все остальные помещики. Есть важная символическая деталь. У Плюшкина в шкафчике лежит заплесневелый кусок кулича. Его едят на пасху, когда происходит воскресение Христа, вместе с которым воскресает весь мир. Кулич у Плюшкина покрылся плесенью, как вся его жизнь, но герой может воскреснуть. У Плюшкина есть биография: читатель знает о его дочери, об умершей жене, до смерти которой герой был иным, у него были чувства. Композиция оказывается перевернутой (см. рис. 4).

Рис. 4. Композиционное расположение героев в произведении «Мертвые души»

Идея и замысел произведения «Мертвые души»

Герои расположены не как у Данте, в порядке убывания, а в порядке возрастания. В последней, одиннадцатой, главе – герой, о котором мы узнаем подробно, Павел Иванович Чичиков. Он на дне ада, в который преобразилась человеческая бюрократическая жизнь. В то же время он на той точке, от которой возможно начало воскресения. Начало пути к свету, смыслу и богу (см. рис. 5).

Рис. 5. Композиционное расположение героев в произведении «Мертвые души»

У Чичикова изложена подробная биография: знаем про отца и мать, про обстоятельства, которые воспитали из Павлуши Чичикова. Чем подробнее мы узнаем, тем больше шансов, что герой может воскреснуть.

В мире Гоголя не воскреснет только пустота. Все определенное, даже если оно исказилось до предела, может вернуться к самому себе. В конце произведения символ: Русь-тройка, которая несется в вечность. Рассказывается притча о двух героях – Кифе Мокиевиче и Мокие Кифовиче, притча об ужасе пустоты и бессмысленности. Деятельный характер Чичикова, каким бы мерзким он ни казался, дает шанс на исправление героев и всего окружающего мира. Именно таков замысел Гоголя, и поэтому он называет свой роман поэмой. Это относится не только к трехчастной задумке, но и к первому из романов несостоявшегося цикла.  

Домашнее задание

Текст поэмы «Мертвые души».

Послушайте лекцию «Мертвые души. Живые вещи» Надежды Шапиро, учителя русского языка и литературы.

Предлагаем вам посмотреть программу «Библейский сюжет». Она рассказывает о замысле Н.В. Гоголя написать поэму, подобную «Божественной комедии» Данте.

Экранизация поэмы режиссером Михаилом Швейцером.

Прочтите книгу известного литературоведа Игоря Золотусского «Гоголь». В четвертой части речь идет о создании поэмы.

Чичиков в доме Коробочки. Иллюстрация к #15033700

Наши стандартные фотопечати (идеально подходящие для оформления) отправляются в тот же или на следующий рабочий день, а большинство других товаров отправляются через несколько дней.

Фотопечать
Фотопечать на прочной фотобумаге архивного качества для яркого воспроизведения — идеальна для обрамления

Печать плакатов
Плакаты архивного качества идеально подходят для больших фотографий и подходят для обрамления

Репродукция в рамке
Современные репродукции в рамке и вклейке — профессионально сделанные и готовые к развешиванию

Поздравительные открытки
Поздравительные открытки на дни рождения, свадьбы, юбилеи, выпускные, благодарности и многое другое

Печать на холсте
90 s добавить цвет, глубину и текстуру в любое пространство. Профессионально натянутый холст на скрытую деревянную рамку и готовый к подвешиванию

Пазл
Пазл — идеальный подарок на любой случай

Антикварные рамы
Репродукции с эффектом скошенного дерева в рамах и наклеенных рамах — профессионально изготовленные и готовые к развешиванию

Художественные репродукции
Лучшее, чем обладание оригинальным произведением искусства с мягкой текстурированной натуральной поверхностью, нашей репродукцией изобразительного искусства отпечатки соответствуют стандартам самых требовательных музейных кураторов

Фото в рамке
Фотопринты поставляются в специальном картонном футляре, готовом к обрамлению

Фотокружка
Наслаждайтесь любимым напитком из кружки, украшенной любимым изображением. Сентиментальные и практичные персонализированные кружки с фотографиями станут прекрасным подарком для любимых, друзей или коллег по работе

Рамка премиум-класса
Рамка из натурального дерева FSC и двойное крепление с белой подставкой для консервации — профессионально изготовлены и готовы к подвешиванию

Открытки
Фото открытки — отличный способ оставаться на связи с семьей и друзьями.

Стеклянная подставка
Индивидуальная стеклянная подставка. Также доступны элегантные полированные безопасные закаленные стекла и термостойкие коврики для столовых приборов.

Коврик для мыши
Фотопечать архивного качества на прочном коврике для мыши с нескользящей подложкой. Работает со всеми компьютерными мышами

Acrylic Blox
Обтекаемый односторонний современный и привлекательный настольный принт

Metal Print
Металлические принты, выполненные из прочного металла и роскошных технологий печати, оживляют изображения и придают им современный вид. любое место

Подушка
Украсьте пространство декоративными мягкими подушками

Стеклянная рамка
Крепления из закаленного стекла идеально подходят для настенного дисплея, а меньшие размеры можно использовать отдельно на встроенной подставке

Большая сумка
Наши сумки изготовлены из прочной мягкой ткани и снабжены ремнем для удобной переноски.

Стеклянные салфетки
Набор из 4 стеклянных салфеток. Элегантное полированное безопасное стекло и термостойкое. Также могут быть доступны подходящие подставки

Caravana de recuerdos: Dead Souls #2: Chichikov Goes Girl Crazy

Dead Souls [ Мертвые души ] (Vintage Classics, 1996)
by Nikolai Gogol [перевод с русского Richard Pevera and Larissa Volokhonsky]

0 Россия, 1842

Несмотря на то, что лукавое, игривое чувство юмора Гоголя, вероятно, кажется довольно ручным — ну, может быть, лучше сказать «нежным» — после трех постов подряд, посвященных «апокалиптическому сатирику» Карлу Краусу на прошлой неделе. , я подумал, что было бы забавно провести некоторое время с восьмой главой из Мертвые души , чтобы проверить разнообразие комедийного хлама в багажнике, который можно найти в романе. Эта глава, конечно, в значительной степени посвящена искусно описанным шуткам, где негодяй Чичиков сводит с ума девушку, а затем терпит позорный единоличный взлёт и падение на губернаторском балу.

Однако статус игрока Чичикова – не единственная цель, кхм, широкого юмора повествования. Первоначально заявляя, что он слишком «робок» в отношении дам, «чтобы описывать в ярких красках, так сказать, их душевные качества» (158), автор в конце концов смягчается и начинает рисовать, как он утверждает, своей ограниченной палитрой. портрет жителей провинциального города Н. Женщины, пишет он, «превзошли даже петербургских и московских дам» в вопросах этикета: «Визитная карточка, хотя бы написанная на двойке треф или на бубновом тузе, была очень священной вещью» (159). Дуэлей между мужьями «конечно, между ними не было, потому что все они были государственными служащими»; вместо этого «старались сделать друг другу грязь везде, где только можно, что, как известно, иногда может быть хуже всякой дуэли» ( там же. ). Наконец, уровень вежливости был таков, что «дамы города N отличались, как и многие петербургские дамы, необыкновенной осторожностью и приличием в словах и выражениях». Гоголь объясняет это так: «Никогда бы не сказали: «Я высморкался», «Я вспотел», «Я сплюнул», а скорее: «Я облегчил нос» или «Я прибегнул к своему платку».
лучше так: «Ни в коем случае нельзя было говорить: «Этот стакан или эта тарелка воняет». И нельзя было даже сказать что-либо намекающее на это, а вместо этого говорили: «Этот стакан шалит» или что-то в этом роде» (160).

 

«Этот стакан непослушный», хотя и заслуживает того, чтобы YouTube стал вирусным моментом сам по себе как часть отсылки этой главы к роману о манерах, но не должен отвлекать нас от того, как Мертвые души постоянно связывает высокомерие с литературным представлением высоколобой «русскости» для комедийного эффекта. Вы заметите, например, что именно среди таких сцен, как на балу у губернатора и вдруг получивший чрезмерное внимание от женщин города теперь, когда его временно подозревают в том, что он холостяк-миллионер, Чичиков останавливается, чтобы подумать о «влажный, бархатистый, сладкий [и] бог знает что еще!» блеск женского пола (165) — и, сдавшись, наконец бормочет себе под нос, что женщины — «дерзкая половина человечества, и ничего больше!» Гоголь, может быть, рыцарски вмешивается в этот момент (166):

 

Прошу прощения! Кажется, словечко, подхваченное на улице, просто вылетело из уст нашего героя. Ничего не поделаешь! Таково положение писателя в России! Впрочем, если слово с улицы попало в книгу, то это не вина писателя, а вина читателей, великосветских читателей больше всего: они первые не употребляют ни одного приличного русского слова, а Французский, немецкий и английский они охотно раздают в большем количестве, чем можно было бы желать, и раздают даже с сохранением всех возможных произношений: французский в нос и картаво, английский они произносят птичьим манером и даже принимают птичью физиономию. , и даже посмеются над тем, кто не может принять птичьей физиономии; и только ничего русского не пропустят, разве что из патриотизма построят себе дачу в русском стиле как загородный дом. Таковы читатели высших чинов, а вместе с ними и все, причисляющие себя к высшим чинам! И все же какая требовательность! Они решительно настаивают на том, чтобы все было написано самым строгим, очищенным и благородным языком, — словом, они хотят, чтобы русский язык вдруг сам сошёл с облаков, весь как следует законченный, и сел прямо на их язык, оставив им ничего не оставалось делать, как разинуть рты и высунуться наружу.

Конечно, женская половина человечества — загадка; но, надо признаться, наши достойные читатели представляют собой еще большую загадку.

 

Хотя плохой подбор слов Чичиковым — так называемое слово с улицы («дерзкий»), которое Гоголь, по-видимому, сфабриковал по-русски так же, как это сделали переводчики Певеар и Волохонский, переведя его на английский почти 150 лет спустя,— явно является лишь предлогом для автора привлечь своих «достойных читателей» к ответу за преступления, в которых он их обвиняет, особенно иронично в контексте романа в целом то, что он упрекает не только «читателей высших чинов», но «вместе с ними все, кто причисляет себя к высшим чинам!» Как читатели, есть ли в каждом из нас чичиковский позер? Кроме того, приятно видеть бунтарскую полосу автора в языковых вопросах: русский элиты и литературный язык, которого якобы больше всего хотят «высокосветские читатели», приходит на любом языке, кроме русского, согласно жалобе; и тем не менее, якобы настоящий разговорный русский язык романа, «словечко, подхваченное на улице», является грубым и/или в лучшем случае выдумкой.

Что делать напыщенному патриоту?

 

Каким бы ни был ответ на этот вопрос, Гоголь продолжает разжигать жару на Чичикове и манерных вечеринках современного романа уже на следующей странице. Во-первых, мы узнаем, что «Чичиков был так занят своими разговорами с дамами, или, лучше сказать, дамы так его подхватывали и кружили своими разговорами, прибавляя ворох самых причудливых и тонких иносказаний, которые все быть проникнутым, даже пот выступил у него на лбу, — что он забыл исполнить свой долг приличия и прежде всего подойти к хозяйке» (167). Затем мы узнаем, что сам автор, не соответствуя требуемым моментом жанровым требованиям, не может точно передать состоявшийся затем разговор (его конфуз таков, что даже кажется, что и у него на лбу выступает пот):

 

Я не могу точно передать слов дамы, что-то было сказано очень любезно, в том духе, в каком дамы и господа выражаются в новеллах наших светских писателей, любящих описывать гостиные и хвастаться своими знаниями. высокого тона, в духе: «Неужели сердце твое так одержимо, что нет уже места, даже уголка, для тех, кого ты безжалостно забыл?» Герой наш в ту же минуту повернулся к губернаторше и был готов произнести свой ответ, вероятно, ничуть не меньший, чем в модных романах Звонских, Линских, Лидиных, Греминых и разных других ловких военных, когда , случайно подняв глаза, он вдруг остановился, как бы оглушенный ударом (167) .

 

Причина ударного удара, полученного Чичиковым? Cherchez la femme Никита:

 

Перед ним стояла не только жена губернатора: на руке у нее была молоденькая девушка лет шестнадцати, свежая блондинка с тонкими и подтянутыми чертами лица, острым подбородком, очаровательно округлым лицом, родом художник избрал бы моделью для мадонны такие редко встречающиеся в России сорта, где все любит быть в огромном масштабе, что бы ни было, и горы, и леса, и степи, и лица, и губы, и ноги; ту самую блондинку, которую он встретил на дороге, выходя из дома Ноздрева, когда по глупости то ли кучеров, то ли лошадей так странно столкнулись их экипажи, запутав сбруи, и дядя Митяй с дядей Миняем принялись распутывать роман. Чичиков так конфузился, что не мог произнести ни одного дельного слова и мямлил черт знает что, чего не сказал бы ни Гремин, ни Звонский, ни Лидин.0108 (167-168) .

 

Перегруппировавшись  после того, как он на мгновение потерял дар речи, по понятным причинам пораженный Чичиков восстанавливает достаточно своей неэффективной партийной болтовни, чтобы вызвать сдавленную зевоту у его потенциального любовного интереса. Позже его постигает еще худшая беда, и вечеринка портится до такой степени, что «офицеры, дамы, фраки — все стало учтиво, даже до приторности» и «один полковник предложил тарелку соуса даме на кончике его обнаженного меча» (175). Вернувшись позже в свою комнату, как человек, побывавший на вечеринке, на которую он не хотел идти, и знал, что она ему не понравится, Чичиков бранится против идиотизма балов, прежде чем закончить неожиданным вопросом: быть выдавленным из этого шара? Ну, а если бы какой-нибудь писатель, скажем, решил описать всю сцену так, как она есть? Так вот, тогда в книге получилось бы так же безмозгло, как и в натуре.   Что это — морально? безнравственно? Это просто черт знает что! Плюнул бы и закрыл книгу» (176).

 

Плюнув и захлопнув книгу в сторону, четыре вопроса Чичикова о мяче, вероятно, являются таким же прекрасным примером того, как часто приземленный юмор Гоголя часто возвращается к тому, что читатели должны ожидать от его романа/эпической «поэмы» в прозе. Гоголь провоцирует своих читателей почти так же часто, как придирается к бедняге Чичикову или ставит восклицательные знаки в своих предложениях. Все это весело, но авторский замысел, вероятно, так же эстетичен, как и у Крауса, за исключением, конечно, эсхатологического багажа. Учитывая, что я, вероятно, уже сказал слишком много, я уйду с дороги и предоставлю Гоголю или «автору» последнее слово. Следующая тирада взята из одиннадцатой главы, страницы 228–229.:



Весьма сомнительно, что читателям понравится выбранный нами герой. Дамам он не понравится, это можно сказать положительно, ибо дамы требуют, чтобы герой был решительным совершенством, а если на душе или на теле пятнышко, то беда! Как бы глубоко ни вглядывался автор в свою душу, отражая свой образ чище зеркала, это будет бесполезно. Сама полнота и средний возраст Чичикова причинят ему большой вред: полнота никак не простится герою, и многие дамы отвернутся, говоря: «Фу, некрасивая вещь!» Увы! все это известно автору, но при всем том он не может взять своим героем добродетельного человека, но… может быть, в этом же рассказе почувствуются какие-то другие, еще нетронутые струны, проявится неоценимое богатство русского духа. шагни вперед, пройдет человек, наделенный божественной доблестью, или какая-нибудь чудная русская девица, какой нет нигде в мире, со всей чудной красотой женской души, со всем великодушным устремлением и самоотречением. И все добродетельные люди других племен покажутся рядом с ними мертвыми, как книга мертва рядом с живым словом! Поднимутся русские движения… и будет видно, как глубоко кануло в славянскую природу то, что только задевало природу других народов…  Но к чему и к чему говорить о том, что впереди? Негоже автору, человеку, давно воспитанному суровой внутренней жизнью и освежающей трезвостью уединения, забывать себя, как юноша.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *