История создания калевала: как было создано одно из самых увлекательных эпических произведений

как было создано одно из самых увлекательных эпических произведений

28 февраля — день «Калевалы» (Kalevalan päivä), знаменитого карело-финского эпоса. Именно эту дату в 1835 году лингвист и фольклорист Элиас Лённрот поставил рядом со своей подписью в предисловии к первой законченной рукописи. Произведение — потрясающее, экзотичное и одновременно понятное каждому, безумное и забавное, мудрое и житейское. Каждый найдет в нем что-то увлекательное. Рассказываем, как оно было создано и какие идеологические бури вызвало. 

Для нас сегодня «Калевала» выглядит как цельное эпическое произведение, включающее 50 рун (22 795 стихов). 

Но когда-то, в начале XIX века, простой сельский лекарь Элиас Лённрот, объездил самые дальние уголки Карелии, собирая по крупицам отдельные руны, лирические песни, заговоры и заклинания от многочисленных певцов-рунопевцев. В свою первую поездку за народными сказаниями он отправился в апреле 1828 года, а в 1835 году опубликовал первое издание эпоса. Не получив удовлетворения от проделанной работы, Лёнротт продолжил поиски в беломорской и финляндской Карелии. В результате в 1849 году вышел окончательный текст «Калевалы». 

Отметим, что фольклорные песни собирал не только Лённрот. При создании Калевалы он использовал работы финских фольклористов XIX века: К. Готтлунда, С. Топелиуса, Д. Европеуса, К. Алквиста.

Калевала — это эпическое название страны, в которой живут карело-финскиенародные герои.

Главный герой «Калевалы» Вяйнямёйнен — сын богини Ильматар, вещий рунопевец, богатырь, сеятель и мудрец, родившийся сразу после сотворения мира и ставший первым человеком. Он уже не молод и очень архаичен, несет в себе черты шамана и часто прибегает к колдовству.

Второй герой «Калевалы» — Сеппо Ильмаринен, кузнец. Его образ опирается на финно-угорское божество ветра и воздуха. Вместе со своим братом Вяйнямёйненом он создал огонь на небе, при этом искра упала на землю и послужила на пользу людям. Ильмаринен первым начал делать из железа сталь, он выковал мельницу Сампо — источник счастья и благополучия.

Лемминкяйнен — еще один герой «Калевалы», чародей и ловелас по прозвищу «беспечный». Он очень хитер, вырос в рыбацкой деревне, а ради дамы своего сердца совершил целый ряд подвигов-испытаний. Пренебрегая советами своей мудрой матери, он гибнет, но та находит его и оживляет.

Вокруг этой троицы и разворачиваются все события «Калевалы». И как, наверное, в любой народной сказке, герои совершают подвиги, но не всегда, мягко говоря, поступают «по-джентельменски».

Основная идея их эпических приключений — в противостоянии добра и зла, темных (страны мрака и холода) и светлых (страны солнца и радости) сил. Есть и главный отрицательный персонаж — Лоухи, колдунья, хозяйка темной страны Похьёлы, которая сначала предстает как умная и гостеприимная, но потом из-за желания владеть чудесной мельницей Сампо ее одолевают зависть и злость.

Единого сюжета у «Калевалы» нет. По сути это сборник отдельных «рун» — песен с особымчетырехтактный размером стиха, который далее так и стали называть «калевальский размер». Их предположительный возраст — 2500-3000 лет (не самой «Калевалы», но рун как художественной формы).

До XIX века в общем-то никто особо не занимался изучением карело-финского эпоса. Элиас Лённрот

Некий интерес к нему, а точнее к именам эпических героев, проявлял в XVI веке епископ и основоположник финской книжности Микаэл Агрикола, но этот интерес был чисто практический — борьба с язычеством. В XVIII веке изучением народной поэзии занимались финские ученые Портан и Ганандер. Они не относились к сюжетам рун серьезно, считая их «всего лишь мифологией».

Выход же в свет первого издания «Калевалы» был необычайно важным событием для финнов – эпос сделал их маленький и незаметный народ известными всему миру и дал возможность почувствовали гордость и веру в себя как в самостоятельную нацию со своей самобытной культурой и историей. Финские исследователи того времени старались найти в эпической народной поэзии отражение исторического прошлого. Они находили реально существующие прообразы странам и городам эпоса. Даже Вяйнямёйнена рассматривали как предка, научившего людей Севера мореходству и земледелию.

Лённрот, в свою очередь, стремился создать единое произведение понятное для всех местных диалектов. Ведь тогда в Финляндии общего литературного языка, по сути-то и не было. Он пока только формировался на основе западных диалектов. И именно Лённрот стал одним из самых активных пропагандистов общедоступного языка с народными словами из восточного диалекта.

Так что в магазинах первые издания «Калевалы» расходились около 10 лет, известность на родине и в Европе эпос получил лишь благодаря шведскому переводу М. Кастрена в 1841 году.

И тем не менее «Калевала» приобрела огромную популярность и повлияла не только на культуру карельского и финского народа. Эпос оказал влияние на всю мировую поп-культуру.

Так упоминание Вяйнямёйнена встречается в поэме «Карелия» декабриста Ф. Н. Глинки. Под «калевальским» настроением созданы произведение Джона Толкина «Сильмариллион», «Песнь о Гайавате» Генри Лонгфелло, балет «Сампо» Гельмера Синисало и даже финско-китайский фэнтези-фильм «Воин Севера», с сюжетным переплетением китайских народных легенд и карело-финского эпоса. 

Мотивы «Калевалы» проникли и в творчество многих художников. В Музее изобразительных искусств Карелии собрана целая коллекция произведений искусства на темы эпоса. Широко известен цикл картин со сценами из «Калевалы» финского художника Аксели Галлен-Каллела. Среди ценителей и популяризаторов эпоса были К. Маркс, Якоб Гримм, Максим Горький, Александр Блок, Валерий Брюсов и Виссарион Белинский.

«Калевала» не утратила своей актуальности и по сей день. Такое название носят улица, гостиница, кинотеатр в Петрозаводске и поселок в Карелии, так называется московская фолк-метал группа.

К теме эпоса обращались многие финские музыканты. Но особенно интересен один из лучших альбомов группы Amorphis 1994 года Tales from the Thousand Lakes («Сказания тысячи озер»), после которого о ней заговорили и популярность группы вышла за пределы Финляндии. Альбом вызвал большой интерес и запомнился экстравагантным — из-за сочетанием тяжести и своеобразной мелодичности. 

Но самое интересное и необычное в альбоме — тексты песен. Такого до Amorphis, да и позже, не проделывал никто. Для альбома за основу ребята взяли «Калевалу». И не просто за основу, они, по сути, спели народный эпос. Не весь конечно, формата одного альбома не хватило бы, а отдельные руны, слегка переделывая их для рифмы и звучания. В частности, они спели первые строки «Калевалы» о начале времени о некоторых приключениях и подвигах главных героев эпоса:поединок Лемминкяйнена и господина Похьёлы, убив которого богатырь ищет укрытие от мести его жены, колдуньи Лоухи,спасение Вяйнямёйнена орлом…

«Калевала» — это народная сказка с простой моралью, но даже ее люди смогли вписать в политику.
Карельские сказители, братья Поавила

Самые жаркие споры велись вокруг происхождения «Калевалы»: карельский это эпос или финский. И изначально сам Лённрот внес в этот вопрос некоторую путаницу, в подзаголовке своего первого издания он указал: «…Старинные песни Карелии о древних временах финского народа».Но сделал он это без какого было умысла, для него финны и карелы были одним народом, потому что в то время российских карел считали восточными финнами.

Вообще рунопевчество существовало по всей Финляндии с древних времен вплоть до XVI века, когда шведская лютеранская церковь (Суоми входила в состав Королевства Швеции) начала активную борьбу с языческими пережитками, а пение эпических рун приравнивалось к колдовству. Старые традиции устного народного творчества стали постепенно угасать. Однако они хорошо сохранились в христианской Карелии, где население не подвергали гонениям за исполнение древних сказаний и заклинаний.

Американский исследователь Тимоти Кук отмечает, что похожие рунические песни встречаются у всех прибалтийско-финских народов. Например, в эстонской культуре можно найти около половины мифологических элементов «Калевалы». Ему вторит Лотте Таркка, профессор фольклористики Хельсинкского университета:

«Материал «Калевалы» — это такая культура, которая не признает и не слышит границ.Это прибалтийско-финская культура. Здесь нет исключительно финской или исключительно карельской основы, подобные руны поются на очень большой территории».

Тем не менее, вопрос географического происхождения народного эпоса был крайне актуален, и «Калевала» стала «яблоком раздора» в научных и даже политических кругах. Изначально, в середине XIX века, большинство исследователей придерживались теории карельского происхождения «Калевалы». 

Однако В 1873 году собиратель и знаток калевальской поэзии А. А. Борениус, основываясь на лексическом содержании рун, выдвинул предположение о западнофинском происхождении эпоса. Эту теорию поддержал финский фольклорист, поэт и переводчик Ю. Крон, а позднее и его сын К. Крон, профессор финской и сравнительной фольклористики Хельсинского университета. С этого момента начала складываться так называемая «финская школа» фольклористики. Окончательно она сформировалась в начале ХХ века и приобрела большое количество сторонников. Правда, многие из них позже разочаровались в ее методах и выводах.

Кроме географического места возникновения рун споры вызывало время их зарождения и авторство простого народа.
Мать Лемминкяйнена у тела сына

После смерти Лённрота в 1884 году некоторые фольклористы начали опровергать его теории о народном происхождении эпоса, особенно К. Крон и его школа. По их мнению, такое грандиозное поэтическое произведение, ценнейшее из того, что создано на финском языке, никак не могло быть творчеством бедного и неграмотного карельского народа.

Впрочем, доказательной базы у К. Крона не было, в западной Финляндии не было найдено ни рун, ни героико-эпических песен, относящихся к этой тематике. Но Крон все же отстаивал свою позицию, что героические песни «Калевалы» зародились в позднее средневековье именно в западной Финляндии, и пелись они исключительно в домах тогдашней финской аристократии, а в Карелию попали с бродячими певцами.

В 1918 году К. Крон вдруг выдвинул новую теорию. Он сдвинул время зарождения эпоса с позднего средневековья на конец периода скандинавских викингов-варягов и предположил, что «Калевала» — это рассказы западнофинских викингов о реальных исторических событиях. Изменение своего мнения К. Крон объяснил дальнейшим анализом «наблюдаемых фактов». Стоит отметить, К. Крон внес большой вклад в дело изучения эпоса, но часто менял свои взгляды. 

Новая теория К. Крона очень пришлась по вкусу немецким исследователям «Калевалы».

В 20-30-е годы прошлого века в Финляндии большую популярность получила теория аристократического происхождения эпоса Г. Наумана, которая поддерживала школу К. Крона и его мнение о зарождении рун среди западнофинских викингов. Но немецким реакционным фольклористам этого было недостаточно. Они считали, что сюжеты карело-финского эпоса были заимствованы из германской героической аристократической поэзии.

Особенно бурно такая псевдонаучная идеологическая деятельность развернулась, когда среди германских фашистов стал модным языческий культ Вотана (Одина) — верховного бога в германо-скандинавской мифологии.

Все это делалось с одной лишь целью — выдать руны «Калевалы» за аристократическую поэзию, а древних исполнителей рун за певцов-викингов, вроде скандинавских скальдов, которые жили преимущественно при дворах и дружинах конунгов. 

Но все эти теории были лишь домыслами без каких-либо доказательств. Истории известны имена многих скандинавских скальдов, но не известен ни один финский скальд или какой-то другой певец-викинг, певший на финском языке. Да и о чем бы они пели? Их песни отражали бы сложившиеся условия общества того времени, а это был период разложения родового строя и зарождения варяжской аристократии. В «Калевале» об этом точно ничего нет.

В реальности все материалы для «Калевалы» были собраны от певцов беломорской Карелии, российской и финляндской Карелии и Ингерманландии. И все эти певцы были обычные люди — крестьяне, охотники и рыбаки.

Но была и еще более невероятная теории происхождения «Калевалы».

Высказал ее финский художник, писатель и псевдолингвист Г. Веттенхови-Аспа в своей книге «Калевала и Египет». Он доказывал, что большой бык из западнофинской местности Хяме, который упоминается в карело-финских рунах — не что иное, как древнеегипетский священный бык Апис. Воспоминание о нем занесли в Финляндию хамиты, переселившиеся туда из Египта. 

Он утверждал, что хамиты — это древние предки западнофинского племени Хяме. Согласно его теории, они переселились в Финляндию по водным путям, а Венеция была транзитным пунктом на пути их переселения. Отсюда и название «Венеция» от финских слов «veneen sija», что переводится как «место стоянки лодок».

В годы Великой Отечественной войны, когда Финляндия оккупировала западную часть Беломорской Карелии, Калевала даже стала орудием пропаганды для работы с населением Карелии как с финской, так и с советской стороны. 

Финны продвигали идею создания Великой Финляндии и считали, что Восточная Карелия должна находиться в ее составе как исторически финская территория. В июле 1941 года был создан специальный просветительский отдел для работы с народами, родственными финнам, с целью воспитания истинных граждан Великой Финляндии. Частью пропаганды были праздники, в том числе и день Калевалы: зачитывали доклады, пели песни и показывали театральные постановки по мотивам эпоса. 

Особый упор делался на торжественные речи о важности этого праздника для Восточной Карелии, так как многие руны были собраны именно на ее территории. Финнов и русских сравнивали с огнем и водою (главные герои «Калевалы» тоже олицетворяли разные стихии), чтобы показать абсолютную их несовместимость.

С советской стороны практиковались выступления в клубах, сельсоветах и на концертах перед солдатами сказителей, исполнявших песни, в которых герои эпоса сражаются с немцами. В 1943 г. вышла книга «Про изверга-немца. Старинные карело-финские песни». В предисловии сказано, что перевод этих песен записан еще до революции от финнов и карел. 

Впрочем, доподлинно не известно так ли это, возможно, что эти истории были специально созданы с целью пропаганды. Яркий пример — песня «Немец и Лемминкяйнен». По сюжету коварный немец Ганс желает взять в жены красавицу-девицу, он варит пиво, иссушая карельскую землю и приглашает всех на пирушку. Не приглашен один лишь «хитрый парень Лемминкяйнен», который по ходу действия вспоминает о наставлениях и предостережениях своей мудрой матери. Эти сюжетные линии — прямые отсылки к народному эпосу. 

Но что же такое «Калевала», народный эпос или сочинение Лённрота? Вот еще один вопрос, который волновал умы ученых всего мира.

Как же создавалась «Калевала»? В своих путешествиях Лённрот собрал огромное количество материала, по его признаниям к 1849 году его хватило бы на семь Калевал. Будучи талантливым переводчиком и поэтом, он отбирал и соединял воедино отдельные части из различных вариантов рун и сам добавлял связующие стихи в том же народном стиле. Путем перестановки событий в логической последовательности им была усилена сюжетность и создано единое повествование.

Еще в конце XIX века были проведены сравнения исходного материала, хранившегося в архивах Общества финской литературы со всеми версиями книги. И уже тогда стало известно, что лишь чуть более 30% строк звучат точно так же, как в оригинале.

Э. Лейно, известный финский поэт конца XIX-начала XX века назвал «Калевалу» «грезой великого поэта», а по словам русского переводчика и историка литературы Л. Бельского: «Работа Лённрота представляет своего рода мозаику из этих записей… Лённрот сам явился таким же народным певцом…, как и те певцы, со слов которых он записывал».

Богиня Ильмитар

«Калевала» популярна и любима во всем мире, она переведена более чем на 60 языков, есть издание и на собственно-карельском диалекте, то есть на родном языке рунопевцев. Но она перестала быть первоисточником изучения народной поэзии. На сегодняшний день в мировой науке окончательно утвердился взгляд на «Калевалу», как на прекрасную лироэпическую поэму, рожденную на письменном столе Лённрота; как гениальное литературное произведение, уходящее корнями в народную поэзию.

Сама же народная поэзия (полевые записи всех вариантов калевальских рун, собранных не только Лённротом) была издана в 33-х томах в период с 1908 по 1948 год под названием «Suomen kansan vanhat runot» (Старые стихи финского народа).

эпос

Эпос Калевала — история создания | Легенды и миф, мифология и фольклор

На самом исходе зимы, 28 февраля, в Финляндии и Карелии отмечают рождение одного из самых магических текстов в истории мировой литературы — эпоса «Калевала». Напевные руны, северная природа, герои и волшебники — стоит открыть книгу, и читатель попадает в сказку.

За воссоздание карело-финского эпоса мир должен благодарить Элиаса Лённрота — истинного ценителя и поклонника народной поэзии. К сожалению, перед выходцем из семьи небогатого портного всегда остро стоял вопрос о хлебе насущном, а потому, закончив философский факультет университета, он затем получил диплом медика. Впоследствии именно медицина помогала Элиасу зарабатывать на жизнь. Зато отправляясь в отпуск, доктор мог снова заняться любимым делом — сбором финского и карельского фольклора.

Государственная ситуация тому благоприятствовала: в начале XIX столетия Финляндия, освобождённая от 700-летнего владычества Швеции, серьёзно озаботилась поиском собственных национальных корней. В поисках этих корней Лённрот оказался необычайно успешен: за полгода поездок по стране он собрал тысячи строк народной поэзии, где были обычаи, обряды и, конечно, старинные предания, которые иначе безвозвратно канули бы в прошлое.

Всё это собиратель фольклора понемногу укладывал в общую канву целостного произведения, и наконец на свет появилась первая версия будущего единого эпоса. Лённрот предъявил её для обсуждения в Общество финской литературы, но сам на разборе не присутствовал — он отправился пополнять копилку рун в новую экспедицию. Полностью одобренную поэму едва не напечатали, но вернувшийся автор потребовал вернуть свой труд из типографии. Оказалось, Лённрот привёз из путешествия несколько тысяч новых рун и собирался включить их в структуру эпоса. Легенда гласит, что в одной из песен пастуха деревни Вокна-волок филолог услышал и слово «Калевала», давшее имя всей поэме.

В первой редакции эпос включал в себя 32 руны, и дата 28 февраля, поставленная Лённротом под предисловием к изданию, по сей день известна, как «день Калевалы». Впоследствии собиратель изрядно пополнил поэму — каноническая её форма составляет уже 50 рун и около 23 тысяч строк текста. Правда, современные этнографы полагают, что филолог-энтузиаст не только расположил руны в логическом порядке и увязал их с сюжетной канвой, но при необходимости дополнял текст и собственными стихотворными строфами. Они настолько гармонично влились в общий текст, что общий строй произведения остался ненарушенным.

От сотворения мира

Особенность сюжета «Калевалы» в том, что читатель не найдёт там ни описаний общества и государства, ни исторических подробностей, ни реальных сражений, ни рассказа о народах, которые сегодня считают эпос своим национальным достоянием. Вероятно, потому, что речь в нём идёт о слишком древних временах. Да что там! И начинается-то эпос с описания создания мира. Вот появляются из небытия луна и солнце, вода и земля, вот дочь ветра Ильматар производит на свет взрослого сына, богатыря и колдуна Вяйнемейнена. Он станет центральным персонажем всей истории и обустроит землю одними только колдовскими словами.

Вяйнемейнену и его товарищам предстоят многие приключения, создающие «сюжетное древо» «Калевалы». Но главные ветви сюжета — путешествие в «сумрачную Похъелу, в туманную Сариолу», борьба за руку девы Севера, дочери ведьмы Лоухи, и желание героев завладеть чудесной мельницей Сампо.

Лоухи ставит колдуну условие: если хочет получить в жены её дочь, он должен выковать чудесную мельницу Сампо. Материал, предложенный старухой для работы, вроде бы совсем для неё не годится. Сампо нужно изготовить «из пушинки лебединой, из кусочка веретенца, и из молока коровы, и из ячменя крупинки». Вяйнемейнен, поразмыслив, признает, что сам не справится с заданием, но присылает вместо себя кузнеца Ильма-ринена, который создаёт Сампо.

Увидев мастерство кузнеца, дева Севера предпочитает его Вяйнемейнену и становится его женой.

Мельница меж тем непрерывно мелет все подряд: деньги, хлеб, соль и другие всевозможные припасы. В Похъеле закономерно наступает полное изобилие, и, узнав об этом, Вяйнемейнен решает выкрасть волшебную «бытовую технику» для жителей своей страны. Одолеть Лоухи силой невозможно, и чародей прибегает к колдовству: он создаёт гусли кантеле и с их помощью усыпляет всех до одного жителей Севера. А у спящих можно забрать все, что угодно, и Вяйнемейнен благополучно умыкает Сампо.

Разъярённая ведьма Лоухи бросилась в погоню и преследовала похитителя до тех пор, пока магическая мельница не раскололась о камни и не упала в море. Вяйнемейнену удалось собрать осколки Сампо и создать из них много полезного, но крышка все же осталась в руках Лоухи.

В конце эпоса у девы Марьятты рождается божественное дитя, чьё могущество многократно превышает силу Вяйнемейнена. И тогда старый мудрый колдун оставляет свои земли новому, более достойному правителю, а сам садится в челн и уплывает в неведомое. Так завершается «Калевала».

Лица «Калевалы»

В эпосе не так много действующих лиц, но все они обладают яркой индивидуальностью. Роднит их разве что способность в случае необходимости использовать не только силу, но также колдовство, заговоры и сделанные собственноручно артефакты. В числе умений персонажей числятся оборотничество, умение моментально перемещаться в нужное место, погодная и стихийная магия. Все эти чудеса преподносятся в «Калевале» как часть естественного порядка вещей, ненарушимого с начала времён.

Главное действующее лицо «Калевалы» — Вяйнемейнен. Там, где он может применить колдовство, он не станет пользоваться ни властью, ни силой. И если не может совладать с чем-то (например, сотворить Сампо) — честно признает это. Эмоции ему также не чужды — ведь влюбляется же колдун в деву Севера. Лингвисты отмечают любопытный факт: на русский язык его имя переводится как «человек вяйнов». А поскольку в языках финно-угорской группы русских называют «вене» или «вяйне», то могучий маг, похоже, происходит из славянского рода.

Искусный кузнец Ильмаринен, вероятно, тоже имеет недюжинные магические таланты. Легенды рассказывают о нём как о первом кузнеце на земле, который подарил смертным огонь и научил их ковать железо. По приказу Лоухи он делает мельницу Сампо, но затем помогает Вяйнемейнену забрать её и отвезти в его земли.

Третий богатырь, желавший взять в жены дочь Лоухи и помогавший выкрасть Сампо, — весёлый и любвеобильный Лемминкяйнен. Если верить преданиям, народ любит его за отвагу и готовность бороться со злом, но видит безрассудство, способное довести героя до беды.

Противостоит трём богатырям хозяйка Похьелы — Лоухи, воплощающая в эпосе традиционное зло. Отправившись в погоню за Вяйнемейненом, чтобы вернуть Сампо, ведьма насылает на землю Ка-лева неисчислимые беды, даже крадёт с небосклона солнце и луну, которые потом с трудом удаётся вернуть на место. Однако в наши дни её образ трактуется уже не так однозначно. В посёлке, названном именем древней колдуньи, проводится праздник, призванный вернуть Лоухи доброе имя. Устроители торжества считают владычицу Похьелы рачительной хозяйкой, желавшей благополучия своему народу. Что касается имени колдуньи, то с финского языка оно переводится как «скала» или «камень», то есть не имя, а скорее признак местности.

Загадки земли Калева

Сотни филологов анализируют «Калевалу», однако в ней и сейчас осталось много неразгаданных загадок. Само название эпоса порождает активные дискуссии — ведь его значение так и не раскрыто до конца. Традиционно слово «калевала» переводится как «земля Калева» (родоначальника карелов и финнов), где живут его потомки. Те же, кто склонен всюду искать общие корни мировой цивилизации, относят образование слова к санскриту, где «кали» означает «круговорот времени», а «вал» — «высшее божество, творец Вселенной». Таким образом, «Калевала» может означать «кругооборот бога или мироздания».

Много споров ведётся о том, что за страна Похъела. Наименование её ведётся от карельского «похья» — «низкое место» или «речное устье». Другое название северной страны — Сариола — происходит от финского «саари», «остров». Возможно, она и в самом деле располагалась на острове. Некоторые учёные склонны даже считать её прототипом легендарной Атлантиды. Несколько более реалистичная гипотеза помещает вотчину злобной Лоухи на месте нынешнего Санкт-Петербурга — ведь там присутствуют и острова, и низменная пойма Невы.

Учёный мир не обходит своим вниманием и главное событие эпоса — создание и гибель чудесной мельницы. Попытки выяснить, что же такое Сампо, ведутся с момента первой публикации «Калевалы». Называли её и неведомым музыкальным инструментом, и магическим амулетом, и торговым судном, и даже олицетворением всех карело-финских земель.

Существует также мнение, что Сампо — просто древняй зернотерка, выполненная из камня и служащая символом благополучия и счастья.

Источник: издание Тайны 20-го века №9, февраль 2020 года
Рубрика: Последний из рунопевцев
Автор: Екатерина Кравцова

Метки: литература, Тайны 20 века, магия, эпос, Финляндия, текст, Карелия, фольклор, февраль, финны, Калевала, карелы

«Калевала»: от национального эпоса к жанру фэнтези | Фэнтези

Корпус

Работа доктора-странника

Калевала — эпический сборник стихов, составленный финским врачом и исследователем Элиасом Лённротом. Опубликованное в 1835 году в первой версии, состоящей примерно из 16 000 стихов, следующее издание книги в 1849 году, первоначально называвшееся « Новая Калевала », было расширено до 23 000 стихов, разделенных на 50 песен или рассказов. Из шведоязычной семьи, будучи студентом, автор изучал финские народные сказки и легенды в поездках в поисках поэзии, а затем в профессиональных командировках в сельские районы.

 

В начале 1830-х годов Лённрот получил финансирование от Финского литературного общества, соучредителем которого он был, что позволило ему посвятить свое время путешествиям по стране, собирая народные рассказы и поэзию из устной традиции. Он совершил несколько длительных поездок, в частности, в Карелию, чтобы собрать материал, который вдохновил его на создание «Калевалы» , которую вскоре стали считать финским национальным эпосом.

Основополагающий акт финской культуры

В девятнадцатом веке романтическое представление об этнических группах стремилось определить их особенности через их языки и традиции. Лённрот считал, что собирает остатки древнего первобытного эпоса, который все еще был жив в народной культуре сельской Финляндии. Издание «Калевалы» стало фактически поворотным моментом в истории финского языка и культуры, способствовавшим развитию национальной идентичности. Тем не менее стоит помнить, что Лённрот формировал собранные им стихи и песни, адаптируя их к проблемам и идеалам своего времени.

 

Сериал «Калевала » начинается с мифа о сотворении мира и в основном фокусируется на истории волшебного барда Вяйнямёйнена, сына богини Ильматар, который мог очаровать любое существо своими песнями. Другие истории посвящены кузнецу Ильмаринену, воину Лемминкяйнену или трагическому герою Куллерво. Последняя песня, на которую сильно повлияло христианство, представляет Марьятту, аллегорию Девы Марии, и описывает, как Вяйнямёйнен уплывает, оставив после себя только свои песни и кантеле , инструмент, который он изобрел.

Вяйнямёйнен, картина Андерса Экмана (1852 г.) Финская национальная галерея Айно, картина Альберта Эдельфета Финская национальная галерея

От Толкина до

Дядя Скрудж: Широкий диапазон Калевалы

До сих пор Калевала не оказала такого большого влияния на популярную культуру в целом или на фэнтези в частности, как скандинавская мифология. Тем не менее, она имела определенный резонанс, хотя иногда и косвенный. Американский поэт девятнадцатого века Генри Уодсворт Лонгфелло был известен своим интересом к скандинавским легендам. Считается, что он был вдохновлен Kalevala ’s метр за его стихотворение Песня о Гайавате a (1855 г.), тема которого взята из легенд коренных американцев.

 

Толкин был вдохновлен самим финским языком, который он переплел с латынью и греческим, чтобы создать квенья, воображаемый язык высших эльфов Средиземья. Персонажи из финского эпоса также послужили моделями для Тома Бомбадила и Турина Турамбара. Последний отсылает к Куллерво, трагическому герою «Калевалы», как и к Элрику из Мелнибонэ, главному герою 9-й серии книг Майкла Муркока.0007 Сага об Элрике (с 1961 года). Л. Спрэг де Камп и Флетчер Пратт опирались на «Калевалу », когда писали свою новеллу «Стена змей » (1953), в которой герой вступает в мир финской мифологии. В комиксах некоторые персонажи Диснея исследуют мир финских эпических поэм в сказке с участием дяди Скруджа и его племянников: В поисках Калевалы (1999).

Элрик из Мелнибонэ, Глаза нефритового человека , Майкл Муркок, иллюстрированный Франсуа Алло (1975) Франсуа Алло

Элиас Лённрот составляет «Калевалу»

Кэти Уорнс

Элиас Лоннрот, финский врач, лингвист и профессор, наиболее известен как составитель, редактор и автор национального финского эпоса «Калевала».

Элиасу Лённроту 9 апреля исполнилось семь лет1809 г., в том же году его родная Финляндия изменилась так же радикально, как погода на Финском заливе. С тринадцатого века Швеция постепенно включила то, что является современной Финляндией, в свою собственную территорию, и шведский с латынью стал общим языком управления и высшего образования. Шведские крестьяне, иммигрировавшие в прибрежные районы Финляндии, также способствовали использованию шведского языка, хотя финский продолжал оставаться основным языком большей части финского населения.

В 1809 году Финляндия подписала Хаминский договор, который разорвал почти 700-летние территориальные связи между Швецией и Финляндией и присоединил Финляндию к Российской империи в качестве автономного Великого княжества. Теперь, когда финны больше не были частью Швеции, они столкнулись с проблемами радикальных изменений, в том числе языковых, и создания собственной национальной истории и культуры.

Элиас Лённрот, человек скромного происхождения

Образованные финны говорили по-шведски, а не по-фински, поэтому с обретением независимости от Швеции финны должны были создать свой собственный национальный язык и идентичность. В возрасте семи лет Элиас не мог представить себе ту роль, которую ему предстоит сыграть в создании финского национального эпоса « Калевала », и его важную роль в становлении финского языка как носителя языка и культуры. Элиас также написал другие важные труды по фольклору, медицине, языку и науке, но больше всего он известен благодаря Калевала.
Элиас Лённрот родился в скромной семье. Его отец Фредрик Йохан Лённрот был портным, а мать Ульрика Вальберг Лоннрот заботилась о своем доме и семье. Семья Лоннрот жила в Самматти, Финляндия, в провинции Южная Финляндия, которая является частью региона Уусимау. Образование Элиаса оказалось спорадическим из-за хронической нехватки семейных средств.

Его старший брат и его родители помогали ему финансово, когда могли, но Элиас работал портным, репетитором или помощником аптекаря, чтобы дополнить их помощь. Осенью 1822 года он поступил в университет Турку, и среди его однокурсников были Йохан Вильгельм Снельман, который впоследствии сыграл важную роль в создании финского националистического движения, и Йохан Людвиг Рунеберг, который когда-нибудь станет национальным поэтом Финляндии. Эти трое сыграют ключевую роль в развитии культуры и национального самосознания Финляндии.

Получение ученых степеней и путешествия в поисках народной поэзии

В течение следующих десяти лет Элиас совмещал получение ученых степеней с периодами основной работы, в конце концов получив медицинский диплом. Во время учебы в Университете Турку Элиас познакомился с Райнхольдом фон Беккером, учителем финского языка, который пробудил в его душе любовь к народной поэзии. После того, как Элиас получил свою начальную степень в 1828 году, он отправился в первую из своих многочисленных экспедиций для сбора материала. Хотя он получил степень доктора медицины в 1832 году, свое истинное призвание он начал в этой первой экспедиции 1828 года.

Собирая материал, Элиас погрузился в богатую устную традицию Финляндии и, прежде чем закончить медицинскую школу, опубликовал свой первый сборник народной поэзии. Он выпустил четыре буклета, которые он назвал Кантеле , которые он выпускал с 1829 по 1831 год. Он закончил пятый буклет, который так и не был опубликован. В 1831 году Элиас был одним из основателей и первым секретарем Финского литературного общества, а также отправился в другую экспедицию по сбору материалов, которую ему пришлось прервать из-за эпидемии холеры в Хельсинки. Он остановился в Хельсинки, чтобы помочь в борьбе с эпидемией холеры, потому что, хотя он еще не получил степень доктора медицины, в 1830 году он получил степень магистра медицины, которая позволила ему помочь в таком медицинском кризисе.

Сельский врач и собиратель народных сказок

Элиас Лённрот окончил медицинский институт в 1832 году, и муниципалитет Оулу нанял его помощником окружного врача. В 1833 году он служил уездным врачом в Каяани, сельской местности недалеко от российской Карелии, и это место станет его базой на следующие двадцать лет. Его скромное начало и борьба за образование помогли Элиасу развить глубокое понимание жизни простых людей. В первые годы работы врачом он видел, как люди безмерно страдают от ужасов голода и брюшного тифа, что помогло ему развить сочувствие к человеческим страданиям. Опираясь на эти качества, Элиас Лённрот успешно совмещал роли врача и собирателя народных сказок.

Доктор Лённрот, повеса

Доктор Элиас Лённрот предпочитал развлечения, а также медицину и поэзию. с названием. Ему нравилось играть в карты, и иногда он увеличивал свой бюджет на поездку за счет денег, которые выигрывал в карты.

Часто он слишком много пил и страдал от удовольствия и боли от чрезмерного баловства. В более поздние годы он бросил пить и основал Клуб ясноголовых, первое в Финляндии общество воздержания. В 1849 г., когда ему было 47 лет, доктор Лённрот женился на Марии Пипониус, которая была более чем на двадцать лет моложе своего мужа и была пиетисткой.

Путешествия доктора Лённрота

Помимо своей медицинской практики и веселой стороны жизни, д-р Лённрот серьезно занимался фольклорными исследованиями, опираясь на свою первоначальную экскурсию в 1828 году и прерванную поездку в медицинских целях в 1831. Он совершил еще девять экспедиций в поисках остатков финского общества и культуры, которые все еще можно было найти в песенной поэзии или рунической традиции в финских аванпостах. В поисках материала д-р Лённрот путешествовал по пограничным территориям Финляндии и России, от Эстонии до Лапландии, до российской Карелии и далее.

Наряду со стихами доктор Лённрот записывал тексты песен, заговоры, басни, загадки и пословицы. Во время своего четвертого путешествия в сентябре 1833 года он решил создать эпопею из своего собрания материалов, и родилась Калевала . Калевала была слиянием усилий Лоннрота и древнего фольклора. Собранный им материал он объединил в одно связное стихотворение.
В 1849 году он завершил первое издание, которое сейчас называется « Старая Калевала» , и в Финляндии эпос стал краеугольным камнем финской культуры, поскольку он ознаменовал появление финского языка как литературного. История вскоре стала всемирно известной. В 1840 г. д-р Лённрот опубликовал дополнение к первому изданию Калевала , сборник лирических стихов и баллад под названием Кантелетар . Его другие фольклорные произведения включали пословиц финского народа в 1842 году и загадок финского народа в 1844 году. Доктор Лённрот много писал для 11 газет и журналов, а в 1836 году он основал The Bee , первый журнал на финском языке. В 1847 году он составил шведско-финско-немецкий словарь, а затем финско-шведский. словарь, который оставался стандартным до начала двадцать первого века. Он опубликовал «Сказку о Ворне», один из первых рассказов в финской литературе, и создал много новых финских слов.

Доктор Лённрот продолжал заниматься медициной и, верный своему призванию, внес свой вклад в мир научной литературы. Его публикации в своей области включали Домашний врач финского крестьянина в 1839 году, Советы жителям Остроботнии по воспитанию и кормлению детей в 1844 году и книгу о ботанике под названием Flora Fennica — Suomen Kasvio в 1862 году.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *