Горе от ума краткое содержание по действиям 1: «Горе от ума» — краткое содержание комедии А. С. Грибоедова

краткое содержание первой реалистической русской пьесы

Комедия «Горе от ума» – единственное произведение Александра Сергеевича Грибоедова. Опубликованная в 1825 году, пьеса сделала 30-летнего драматурга популярным и навсегда вписала его имя в историю русской классической литературы.

«Горе от ума» принципиально отличалось от традиционных классицистических пьес XIX века по форме, содержанию и способу изображения действительности. Грибоедовское произведение вошло в историю как первая реалистическая русская пьеса. Эту традицию в дальнейшем успешно продолжил Александр Сергеевич Пушкин.

Со временем «Горе от ума» стало настоящим мифом, его герои – архетипами, а текст был разобран на афоризмы. На сегодняшний день единственная пьеса Грибоедова является одним из самых цитируемых произведений отечественной литературы.

Давайте вспомним основные сюжетные перипетии пьесы в четырех действиях «Горе от ума».

Софья и Молчалин. Отцовские наставления. Возвращение Чацкого

Царская Россия. Дом Павла Афанасьевича Фамусова. Действие начинается ранним утром в гостиной. Задремавшая служанка Лизанька просыпается от боя старинных часов и с ужасом понимает, что ее барышня Софья Павловна до сих пор проводит время Молчалиным. Алексей Степанович Молчалин – секретарь Павла Афанасьевича Фамусова – отца Софьи – с недавнего времени он живет в доме своего начальника и в тайне от главы семейства крутит роман с его дочерью.

Лизаньке приходится выгораживать парочку перед внезапно появившимся Павлом Афанасьевичем. Старик не прочь пофлиртовать с молоденькой служанкой и посетовать на французские романы, которые якобы ночь напролет читает его дочь.

Фамусов все же сталкивается с Софьей и Молчалиным и с отцовской подозрительностью принимается допрашивать секретаря, почему он в столь ранний час находится наедине с его дочерью. Софья наивно восклицает: «Я гнева вашего никак не растолкую… Шел в комнату, попал в другую!»

Павел Афанасьевич назидательно рассказывает дочке о том, как важно выбрать хорошую партию, а также не теряет возможности напомнить Молчалину о своем благодетельстве «дал чин асессора и взял в секретари… И будь не я, коптел бы ты в Твери».

Наконец, Софья с Лизой остаются наедине и принимаются за девичьи разговоры. В качестве отличной партии для барышни Лиза ставит в пример богатого и перспективного полковника Скалозуба. Однако Софья сетует на его ограниченность, «он слова умного не выговорил сроду». С таким супругом, восклицает невеста, только «в воду!» Другое дело – Молчалин – молодой, перспективный, внимательный – этот слушать может до зари.

Лиза напоминает барышне о ее первой любви Александре Андреевиче Чацком, который вот уже три года путешествует. Софья не отрицает достоинств своего бывшего избранника – Чацкий в самом деле умный, красноречивый, острый на язык, но «О себе задумал он высоко… Охота странствовать напала на него, Ах! Если любит кто кого, зачем ума искать и ездить так далеко?!»

По насмешке судьбы, именно в это утро на пороге дома Фамусова появляется не кто иной, как Александр Андреевич Чацкий! Он еще не знает, о том, что у Софьи новый избранник. Да еще какой! Молчалина Чацкий знает со школьной скамьи, тот никогда не блистал умом и постоянно списывал у одноклассника домашние задания. Зная ограниченность Молчалина, Александр Андреевич не исключает, что эта бездарность добьется в жизни успеха, «ведь нынче любят бессловесных».

Чацкий расспрашивает о Москве, столичной жизни и тут же с сарказмом замечает, что в городе вряд ли что-то изменилось: те же балы, пустые сплетни, свадьбы по расчету, стихи в альбомах. «Гоненье на Москву, – восклицает Софья – Что значит видеть свет? Где лучше?» Чацкий: «Где нас нет».

Действие второе

Спор Чацкого и Фамусова. Сергей Сергеевич Скалозуб. Двуличный Молчалин

Действие начинается с монолога Фамусова. Глава семейства отмечает в календаре предстоящие важные события на неделю: званый обед у Прасковьи Федоровны во вторник, похороны почтенного камергера в четверг, крестины у докторши в пятницу или субботу… она не родила, но, по расчетам Фамусова, вот-вот должна родить. Все привычно, степенно, спокойно, и только приезд ветреного Чацкого нарушает эту идиллию.

Непродолжительная беседа Фамусова с Чацким подтверждает полное несовпадение взглядов хозяина и гостя. Александр Андреевич как бы невзначай пытается затронуть тему сватовства к Софье, но Фамусов мягко указывает на то, что сумасбродный путешественник – далеко не лучшая партия для его дочери. И советует «поди-тка послужи», на что Чацкий парирует: «Служить бы рад, прислушиваться тошно».

Вскоре в доме появляется полковник Сергей Сергеевич Скалозуб, с которым мы уже знакомы заочно. Он беспросветно туп, его речь – это набор старательно заученных воинских штампов, ему не понятны ирония, юмор и даже простейшие человеческие добродетели не в силах пробиться сквозь военный мундир Скалозуба. Так, свои награды и чин Сергей Сергеевич выслужил не отвагой, а только лишь аккуратной лестью и чинопочитанием. Фамусов же считает Скалозуба отличной партией для Софьи и всячески перед ним заискивает.

Подозрения Чацкого
Чацкий в свою очередь замечает холодность бывшей возлюбленной. И начинает подозревать, что у нее есть жених. Кандидатуру Скалозуба Александр Андреевич даже не рассматривает – слишком тупоум. А вот Молчалин вызывает опасения. Повод для подозрений подала сама Софья, которая едва не лишилась чувств, когда Молчалин свалился с лошади во дворе фамусовского дома.

Что касается самого Молчалина, то в конце действия он окончательно компрометирует себя перед читателем, признаваясь в любви к служанке Лизе. Молчалин уверяет, что истинное чувство он испытывает только к ней, роман с Софьей Павловной – лишь выгодный расчет.

«Ну люди в здешней стороне! – восклицает Лиза, оставшись одна, – Она к нему, а он ко мне, А я… одна лишь я любви до смерти трушу, – А как не полюбить буфетчика Петрушу!»

Действие третье

Подозрения Чацкого. Мнимые добродетели секретаря Молчалина. Бал в доме Фамусова

Действие начинается со встречи Чацкого с Софьей. Молодой человек пытается выпытать у возлюбленной, кто ее истинный избранник. Молчалин? Скалозуб? Какой-то незнакомец? Софья описывает достоинства Молчалина, среди которых особенно выделяет уступчивость, скромность, простодушие, спокойный ровный нрав. Чацкий воспринимает эти сомнительные добродетели с присущей ему иронией, что не может не злить девушку.

Дабы подтвердить или опровергнуть свою догадку, Чацкий решает лично переговорить с Молчалиным. Александр Андреевич убеждается, что Молчалин – препротивнейшее, слабое, двуличное существо. Человеческие достоинства он измеряет чинами, а своими главными добродетелями считает «умеренность и аккуратность». Теперь Чацкий твердо уверен – Софья играет с ним, ей просто не может быть мил такой ничтожный человек, как Молчалин.

Вечером в доме Фамусова начинается бал. В гостиную стекается весь столичный бомонд: Наталья Дмитриевна и Платон Михайлович Горичи, князь и княгиня Тугоуховские с шестью дочерями, графини Хрюмины бабушка и внучка, старуха Хлестова и многие другие. В числе приглашенных уже известные нам Чацкий, Молчалин, Скалозуб.

Чацкий продолжает подтрунивать над Молчалиным в присутствии Софьи, разозлившись, девушка называет его сумасшедшим. Нечаянно брошенную фразу подслушивает один из гостей и воспринимает ее буквально. Софья не спешит реабилитировать Чацкого – раз он смеется над всеми, пусть сам узнает, какого это быть шутом!

К середине вечера уже вся гостиная сплетничает о безумстве Чацкого, добавляя от рассказа к рассказу все больше надуманных подробностей мнимого недуга Александра Андреевича.

Действие четвертое

Репетилов. Разоблачение Молчалина. Прочь из Москвы!

Последнее действие начинает разворачиваться в парадных сенях фамусовского дома: утомленные поздним гуляньем гости разъезжаются по домам. Только Чацкий не торопится покидать дом Павла Афанасьевича, он все еще надеется вызвать Софью на откровенный разговор.

Здесь же в сенях Александр Андреевич сталкивается с давним знакомым Репетиловым. Поздний гость очень возбужден, он рассказывает Чацкому о некоем Секретном союзе (по всей видимости, революционном), в котором состоит. Репетилов пытается сагитировать Чацкого немедленно ехать с ним, но Александр Андреевич не разделяет энтузиазма старого приятеля. Чацкий: «Да из чего беснуетесь вы столько?» Репетилов: «Шумим, братец, шумим!» Чацкий: «Шумите вы? И только?»

А затем, когда фамусовский дом практически опустел, Чацкий стал свидетелем прелюбопытной сцены. Лизанька отправилась к Молчалину с посланием от госпожи, а тот, по своему обыкновению, принялся флиртовать со служанкой, сетовать на то, что ему приходится прикидываться влюбленным женихом, и обсуждать свою невесту: «Я в Софье Павловне не вижу ничего… Любила Чацкого когда-то, Меня разлюбит, как его.»

Бедняга Молчалин и не подозревал, что все это время Софья находилась тут же, в темноте. Теперь она знает истинное лицо этого лжеца и корыстолюбца. Никакие мольбы не спасают Молчалина от гнева девушки, она грозится выдать его отцу, и тот с позором сбегает.

В гостиной остаются Лиза, Софья, Чацкий, все это время прятавшийся за колонной, и только что подоспевший Фамусов. Между героями завязывается эмоциональный полилог, в ходе которого выясняется, что именно Софья пустила слух о мнимом безумии Чацкого.
Теперь пришло его время негодовать и бичевать словами. Он сетует на то, что был так слеп, что мчался из-за границы и мечтал о той, которая не достойна любви и уважения. Ему ненавистен этот дом, фамусовское общество и вся Москва: «Прочь из Москвы! Сюда я больше не ездок. Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок!.. Карету мне, карету!»

Много волнительных событий произошло за этот день в почтенном доме Павла Афанасьевича Фамусова, но глава семейства лишь хлопотливо восклицает: «Ах! Боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна!»

Автор: Виталий Дубына

поиск проблематики и определение конфликта».

Урок литературы в 9-м классе.

2-й урок в разделе «Творчество А.С. Грибоедова» после знакомства с биографией писателя, историей создания и афишей комедии «Горе от ума». 

Тема: «Анализ  I действия «Горя от ума»: поиски проблематики и определение конфликта».

Автор – Наталья Николаевна  Бельмас,  учитель русского языка и литературы МОУ «Гимназия № 4» Г.о. Подольск. Московская область.

Тип урока – урок изучения нового материала.

Форма урока – урок аналитического чтения.

Форма деятельности – коллективная, групповая.

Технологии: развитие критического мышления через чтение и письмо, групповая.

Цели урока.

Образовательная:

1. Определить роль I действия комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума”.

2. Найти определение конфликта, через который происходит развитие действия

3. Составить литературную характеристику главных героев комедии.

Развивающая:

1. Продолжить работу по развитию коммуникативных и творческих навыков, аналитических способностей.

2. Продолжить формирование навыка аналитического чтения в процессе изучения комедии.

3. Научить чувствовать жанровые особенности драматического произведения.

4. Показать богатство русского языка в процессе аналитического чтения.

Воспитательная:

1. На примере взаимоотношений героев комедии продолжить работу по формированию нравственных ориентиров.

2. Показать значимость непреходящих человеческих ценностей.

 

Подготовка к уроку:

1. Самостоятельно прочитать I действие комедии А.С. Грибоедова “Горе от ума”.

2. Заполнить  таблицу “Характеристика главных героев комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума” по тексту 1 действия».

 

Герой

Происхождение,

положение в обществе

Что говорит герой о себе, о жизни и пр.

Что говорят о герое другие персонажи

Речь героя, афоризмы

Фамусов

 

 

 

 

Молчалин

 

 

 

 

Чацкий

 

 

 

 

Софья

 

 

 

 

 

3. Разделиться на рабочие группы, скорректировать заполнение таблицы по «своему» герою.  

4. Повторить термины: драма, комедия, идея, конфликт, композиционные элементы (экспозиция, завязка, кульминация, развязка).

 

 

ХОД УРОКА.

I. ВЫЗОВ

СЛАЙД.  «В моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека, и этот человек, разумеется, в противоречии с обществом, его окружающим, его никто не понимает, никто простить не хочет, зачем он немножко повыше прочих…

» —  так категорично отзовется о своей комедии сам Грибоедов.

Нетрудно заметить, что название пьесы также связано с понятием ума : в ранней редакции название  было  «Горе уму», а в окончательном варианте — «Горе от ума».

Название пьесы ироническое и одновременно очень серьёзное. Уже в нём намёк на подлинную проблематику пьесы — почти библейскую (вспомним Екклезиаста): во многой мудрости — многая печаль. 

Отнесемся к этому серьезно еще и потому, что,  как утверждал Умберто Эко,  «заглавие — это ключ к интерпретации произведения».

 Значит, заглавие – это своего рода код доступа к идее и основному конфликту произведения.

Дайте справку: Что такое идея? (осн. мысль)

Что такое конфликт? (столкновение интересов, движущая сила в развитии действия)

Давайте поработаем с названием

и постараемся «дойти до самой сути».

СЛАЙД : Горе от ума какого? Почему горе? Горе кому?

В чем, по-вашему, заключается смысл предлога «ОТ»? Какую он вносит коррективу в название?

Соберем «КОРЗИНУ ИДЕЙ»:  работа в группах.

Задача – высказать как можно больше версий. Через 2-3 мин. вы должны дать свою интерпретацию смысла названия.

МАТЕРИАЛ ДЛЯ УЧИТЕЛЯ.

 

1.       Все действия направлены на ум. Человека, обладающего  умом, гонят, клянут, преследуют, расправляются. Ум  выступает как начало страдательное.

 

2.       Все действия исходят от ума.  

Появляется дополнительный смысл – невозможность не думать о том, что происходит вокруг.                            

А действительность заставляет человека страдать[1].

 

Гипотеза: предлог «от» добавляет названию и самому произведению более глубокий смысл, расширяет его, заставляет увидеть героя не только мыслящего, но и страдающего.

В этой комедии от ума страдают практически все персонажи, и умны по-своему все: Софья, Молчалин, Фамусов, даже Скалозуб. Каждому из них, впрочем, ум приносит одни несчастья или, по крайней мере, разочарования. Перед нами комедийная трагедия о человеке.

Ум — сквозная тема всей пьесы. Об уме постоянно вспоминают самые, казалось бы, далёкие от мудрости персонажи. Пожалуй, первым об уме заговаривает Фамусов в первом действии:

Умна была, нрав тихий, редких правил…

Это про француженку-гувернантку, которую он приставил к Софье после смерти своей жены. Несколько позже: “Все умудрились не по летам”. Тут же Софья характеризует Молчалина: “и вкрадчив, и умён”. А характеристика Скалозуба из её уст будет сопровождаться прямо противоположной оценкой: “Он слова умного не выговорил сроду”.

Интересно, что интеллектуальные способности Чацкого она как раз склонна поставить под сомнение. Говоря о нём Лизе, замечает: “болтает, шутит” — это с её точки зрения не ум, точнее, не тот ум. Ей требуется не острота сознания, а то, что принято называть умом сердца. Поэтому приговором Чацкому станет оброненная в раздражении сентенция: “Ах, если любит кто кого, // Зачем ума искать и ездить так далёко”. Кстати, он сам, словно подхватывая эту тему, подтвердит: “Ум с сердцем не в ладу”[2].

К ЦЕЛЕПОЛАГАНИЮ.

Но почему же должен страдать умный человек, если он видит вокруг себя одних глупцов? Ведь говорят же, на дураков не обижаются! Как думаете, как можно разрешить это противоречие?

(Обратиться к тексту 1 действия комедии)

 

Дайте справку: Что собой представляет 1 действие по канонам классической комедии? – (Экспозицию).

Зачем нужна экспозиция? (Для знакомства с героями и обстоятельствами их жизни до начала конфликта).

 

Исходя из сказанного, как бы вы сформулировали  цель нашего урока?

(Формулируют учащиеся, например: понять  образ мыслей, мотивы поведения и характеры героев).

II. ОСМЫСЛЕНИЕ.

Вспомнить события 1 действия нам помогут иллюстрации художника Дмитрия Николаевича Кардовского– крупного книжного иллюстратора в нашей стране.

СЛАЙД-ПОРТРЕТ: он работал над иллюстрациями к комедии Грибоедова 5 лет (1907-1912) – 105 лет иллюстрациям Д.Н. Кардовского. Далее – на экране иллюстрации к 1 действию комедии.

А) БЕСЕДА ПО 1-5 ЯВЛЕНИЯМ:

—   Какова атмосфера в доме Фамусова?  Представьте себе обстановку в доме Фамусова.

(1. Дом скучен, потому что жизнь здесь неподвижна. Часы можно подводить – ничего не изменится. Лиза не случайно отвечает Софье на вопрос: который час? –

Седьмой, восьмой, девятый! А Софья  говорит Молчалину: «Идите; целый, день еще потерпим скуку».

2. В доме Фамусова все держится на лжи и обмане (Бывает хуже – с рук сойдет).

—  В чем домочадцы обманывают хозяина дома?

(Барская дочь тайно встречается с  безродным секретарем)

 

—   Почему Фамусов позволяет обманывать себя? (Он  не хочет ничего видеть, ему просто лень, он боится «хлопот». Ведь если всерьез все это принять, надо идти на скандал с Софьей, гнать Молчалина… Фамусов не любит перемен, ему удобно жить так, как он жи­вет).

—  Как Молчалину удается так ловко выйти из столь щепетильной ситуации?

(Бумаги при нем даже на свидании!)

 

—  Какую информацию мы получаем о героях, еще не появившихся на сцене?

( Из слов Лизы мы узнаем о Чацком — ? ; из уст Софьи —  о полковнике Скалозубе — ?)

 

Б) ОБСУЖДЕНИЕ 7 ЯВЛЕНИЯ. “К вам Александр Андреич Чацкий”.

Дайте справку:

С точки зрения развития действия что представляет собой 7 явление в пьесе?

(Неожиданный приезд Чацкого — завязка действия).

 

1. Что привело Чацкого в дом Фамусова?

2. А что заставило покинуть Москву?

3. Каково отношение Софьи к Чацкому при встрече?

(Софья холодна, иронизирует, отвечает язвительными репликами на слова Чацкого

 

3. Чем вызвана холодность Софьи по отношению к Чацкому? (Ее обижают слова Чацкого о Молчалине).

ДАВАЙТЕ ПОСЛУШАЕМ МОНОЛОГ ЧАЦКОГО О МОСКВЕ И МОСКВИЧАХ (читает заранее подготовленный учащийся).

4. Как ведет себя Чацкий? Хочет ли он кого-либо обидеть на самом деле?

 (Чацкий искренне говорит о том, что думает, не желая никого обидеть и оскорбить)

 

5. Ждали ли приезда Чацкого в доме Фамусова?

(Конечно, не ждали. Чацкий не писал писем, никого не извещал)

 

6. Понимает ли сейчас Чацкий, что в этом доме он чужой?

В) РАБОТА В ГРУППАХ.

Итак, обстановка в начале действия ясна, действующие лица определены, завязка состоялась.

Дано: у вас в тетрадях «Характеристика главных героев комедии по тексту 1 действия», с которой вы работали дома.  На столе у вас уже знакомый Раздаточный Информационный Материал о комедии (см. Приложение 5, используется на всех уроках по комедии А.С. Грибоедова), на экране — общий для всех групп План Характеристики Героя.

 

 Задача: составить литературные портреты главных действующих лиц.

Дополнительное задание: составить СИНКВЕЙН о «своем» герое.

 

СЛАЙД. ПЛАН ХАРАКТЕРИСТИКИ  ГЕРОЯ:

1.      Кто он по своему социальному положению?

2.      Как он сам себя характеризует в словах и действиях?

3.      Как его характеризуют другие персонажи?

4.      Как характеризует героя его речь?

5.      Сделайте выводы о качестве ума героя.

 

III. РЕФЛЕКСИЯ.  ОТЧЕТЫ ГРУПП.

Примерные сообщения творческих групп – см. Приложения 1-4.

IV. ВЫВОДЫ С УЧИТЕЛЕМ:

1. Возникает ли конфликт в I действии? Какой? Между кем? ( Любовный)

 

2. Помог ли вам анализ текста обнаружить глупцов вокруг Чацкого?

 

3. Можно ли согласиться с Грибоедовым по поводу «25 глупцов на одного здравомыслящего человека» в комедии?  

4. Значит, комедия А.С. Грибоедова строится не на столкновении ума и глупости, а на столкновении чего? (На столкновении различных типов ума). 

 

V. САМОАНАЛИЗ УЧАЩИХСЯ:

·         Сумели ли вы достичь поставленной цели урока?

·         Что в вашей работе было вам уже знакомо?

·         Что оказалось самым легким? (трудным?)

·         Что произвело на вас впечатление?

 

VI. ОЦЕНКИ ЗА РАБОТУ НА УРОКЕ.

 

VII. ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ:

Какой «тип ума» предпочтительнее в жизни?  Свое мнение обоснуйте  письменно в виде мини-рассуждения.

Подготовьтесь к обсуждению II действия комедии —  монологов Чацкого «И точно, начал свет глупеть…», «А судьи  кто?» и Фамусова «Вот то-то, все вы гордецы!», «Вкус батюшка,  отменная манера».

Ответьте на вопрос: Почему неизбежно столкновение Чацкого и «фамусовской Москвы?»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 1.

Примерное сообщение 1 группы «Анализ характера Фамусова».

Фамусов Павел Афанасьевич — хозяин дома. Не только богатый московский барин, но и крупный чиновник («управляющий в казенном месте»), член Английского клуба. Вдовец, заботится о воспитании единственной дочери, любит ее.

Сам Фамусов говорит о себе, что он «бодр и свеж», хотя и «дожил до седин», и тут же особо отмечает, что всем известно его «монашеское поведение». Его слова звучат комично, потому что перед этим Фамусов заигрывает со служанкой. Вероятно, это не единственный случай, потому что Лиза называет его «ветреником» и «баловником».

Узнав, что София «ночь целую читала» французские романы, он так определяет свое отношение к книгам вообще:

И в чтенье прок-от не велик:

Ей сна нет от французских книг,

А мне от русских больно спится.

 

Посмеиваясь над увлечением русского дворянства всем иностранным, он тем не менее не идет против этой моды, дает дочери типичное для дворянских детей домашнее воспитание.

Для Софии он желает жениха с звездами и чинами».

Служебные дела его не интересуют:

А у меня, что дело, что не дело,

Обычай мой такой:

Подписано, так с плеч долой.

 

Речь Фамусова звучит самоуверенно, властно. Она образна, выразительна, иногда пронизана добродушной иронией:

Да, дурен сон, как погляжу,

Тут все есть, коли нет обмана…

 

У Фамусова  практический (прагматичный) склад ума.

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 2.

Примерное  сообщение 2 группы «Анализ характера Софии».

София — дочь Фамусова, семнадцати лет. Из слов Фамусова мы узнаем, что она рано лишилась матери и воспитывалась мадам Розье, которая, по словам Фамусова, «умна была, нрав тихий, редких правил».

Приходящие учителя обучали ее «и танцам, и пенью, и нежностям, и вздохам». Росла вместе с Чацким, возможно, была влюблена в него. Умна, находчива, неплохо разбирается в людях (ее отзыв о Скалозубе), любит книги (в основном, читает французские романы и ими руководствуется в жизни). Единственным по-настоящему преданным человеком считает горничную Лизу. Ее чувство к Молчалину искренне: не франта или завсегдатая балов она полюбила, а бедного, незнатного человека, который показался ей умным, очень скромным, а главное – похожим на героя сентиментального романа.

Возьмет он руку, к сердцу жмет,

Из глубины души вздохнет…

 

Вместе с тем София ловко обманывает отца, не сочувствует Чацкому, а его резкие оценки московского дворянства ее раздражают («Не человек – змея»)

В речи встречаются краткие, меткие выражения:

Счастливые часов не наблюдают…

Ах! если любит кто кого,

Зачем ума искать и ездить так далеко?

 

У Софии  книжный, романтический склад ума.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 3.

Примерное сообщение 3 группы. Характеристика Молчалина.

Молчалин — секретарь Фамусова, живущий у него в доме и прилежно исполняющий свои обязанности. Фамусов о нем:

Безродного пригрел и ввел в мое семейство.

Дал чин асессора и взял в секретари;

В Москву переведен через мое содейство;

И будь не я, коптел бы ты в Твери.

 

О Молчалине мы узнаем со слов Софии, которая видит в нем много достоинств:

Молчалин за других себя забыть готов,

Враг дерзости, — всегда застенчиво, несмело,

Ночь целую с кем можно так провесть!

 

 Он говорит мало, почтительно, с частицей  С, а это уже угодничество:

— Я-с

Или:

— С бумагами-с.

 

Его характеризует деловой стиль речи:

Я только нес их для докладу,

Что в ход нельзя пустить без справок, без иных,

Противуречья есть, и многое не дельно.

 

Чацкий отзывается о нем уничижительно:

 

Что я Молчалина глупее? Где он, кстати?

……………………………………………. .

А впрочем, он дойдет до степеней известных,

Ведь нынче любят бессловесных.

 

У Молчалина  деловой склад ума,  ум приспособленца.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 4.

Примерное сообщение 4 группы »Анализ характера Чацкого».

Чацкий спешит встретиться с Софией после долгой разлуки, радуется свиданию, надеется на взаимное чувство. Он пылок, полон жизни, веры в себя, в свои силы. Холодность Софии озадачила, огорчила его.

Ну, поцелуйте же, не ждали? Говорите!

Что ж, рады? Нет? В лицо мне посмотрите.

Удивлены? И только? Вот прием!

(говорит он)

 

Еще до появления его на сцене мы узнаем некоторые детали его биографии и отдельные черты характера из разговора Софии и Лизы. Это умный, красноречивый, критически относящийся к своей среде человек.

Кто так чувствителен, и весел, и остер,

Как Александр Андреич Чацкий!

(Лиза)

 

Восклицание: «И дым отечества нам сладок и приятен!» — вырывается из самого сердца Чацкого, обнаруживает его патриотическое чувство.

Он оживлен, говорлив, шутит с Софией. Его характеристика московского дворянства содержит много юмора и иронии.

В языке Чацкого встречаются разговорные слова и просторечья: «мы мочи нет друг другу надоели», «отпрыгал ли свой век», «куда ни сунься нынче».

Но много слов книжных, характерных для литературного стиля: «и вот за подвиги награда», «вы расцвели прелестно», «опять увидеть их мне суждено судьбой», «господствует еще смешенье языков».

В его речи много афоризмов: «блажен, кто верует, тепло ему на свете», «француз, подбитый ветерком», «а впрочем, он дойдет до степеней известных, ведь нынче любят бессловесных», «хотел объехать свет и не объехал сотой доли».

Речь Чацкого богата и выразительна: она передает все оттенки человеческих чувств.

Склад ума – критический,  ироничный.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 5.

Раздаточный информационный материал о комедии «Горе от ума»

(используется на всех уроках по комедии А. С. Грибоедова)

 

Комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума»  

Этапы создания

1821 г. — Тифлис — возникает идея и складывается план написания пьесы, написаны первые два акта.

1823 г. — Москва — С. Н. Бегичев становится первым слушателем и критиком первых двух действий комедии.

1823 г. июль — имение Бегичева — Грибоедов заканчивает работу над двумя последними актами. В это же время комедия получает свое окончательное название: «Горе от ума», а не «Горе уму».

1824 г. — Петербург — автор корректирует ранее написанное, о чем сообщает Бегичеву: «Представь себе, что с лишком восемьдесят стихов или лучше сказать рифм переменил, теперь гладко, как стекло. Кроме того, на дороге мне пришло в голову приделать новую развязку. ..»

Середина октября 1824 г. — Грибоедов стал поощрять распространение рукописных копий пьесы. Как считают исследователи, таких копий ходило по рукам около 40 тысяч (по тем временам это огромный тираж).

15 декабря1824 г. — в альманахе «Русская Талия» напечатаны с цензурными сокращениями и исправлениями 7-10 явления первого акта и третье действие. 

1833 г. (после гибели Грибоедова) — первое отдельное издание пьесы. 

1862 г. — полное, не искаженное цензурой издание.

 

2. Особенности жанра

Комедия — воспроизводит в основном частную жизнь людей с целью осмеяния общественного и человеческого несовершенства. В основе комедии должен лежать конфликт, противоречие. Достаточно часто комедию «Горе от ума» определяют как комедию характеров.

 

Пьеса Грибоедова сочетает в себе признаки классицистической и реалистической комедии:

Признаки комедии классицизма

Правила трех единств:

• Единство времени (действие происходит в течение одних суток).

• Единство места (действие происходит в доме Фамусова).

• Единство действия (основой для развития сюжета является приезд Чацкого в Москву).

Признаки комедии реализма

Герои представлены разносторонне, лишены односторонности, присущей комедиям классицизма.

Для дополнительной характеристики отрицательных героев автор использует «говорящие» фамилии: Хрюмины, Молчалин, Тугоуховские и др.

Автор свободно обращается с рифмой и ритмом, пропускает метрическое ударе­ние, сохраняя разговорную форму слова.

 

 

 

3. Герои пьесы, расстановка сил

Все герои пьесы могут быть условно разделены на два лагеря:

Фамусовское общество:

Павел Афанасьевич Фамусов

Софья Павловна, его дочь

Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме

Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич

Горичи, Наталья Дмитриевна и Платон Михайлович

Тугоуховские, князь и его жена с шестью дочерьми

Хрюмины, графиня бабушка и графиня внучка

Антон Антонович Загорецкий

Старуха Хлестова, свояченица Фамусова

Г. Н. и Г. Д.

Петрушка, слуга Фамусова

Репетилов

Чацкий и сторонники его взглядов и убеждений:

Александр Андреевич Чацкий

Двоюродный брат Скалозуба

Племянник княгини Тугоуховской, «химик и ботаник»

 

Краткая характеристика героев

Герой

Краткая характеристика

Павел Афанасьевич Фамусов

фамилия «Фамусов» проис­ходит от латинского слова «фама», что значит «молва»: этим Грибоедов хотел под­черкнуть, что Фамусов боится молвы, общественного мне­ния, но с другой стороны, в корне слова «Фамусов» есть корень латинского слова «фамоус» — знаменитый, известный

♦ Богатый барин-помещик и крупный чиновник. Он извест­ный человек в кругу московского дворянства. Родовитый дворянин: в родстве с вельможей Максимом Петровичем, близко знаком с камергером Кузьмой Петровичем.

♦ По своим взглядам он «старовер», ярый защитник прав крепостнического дворянства, противник всего нового, про­грессивного.

♦ Поклонник обычаев и образа жизни московского дворянства.

♦ Гостеприимный, радушный хозяин, интересный рассказчик, любящий и заботливый отец,

♦ Властный барин, на службе строг со своими подчиненными, но покровительствует своим родственникам.

♦ Не лишен практического житейского ума, добродушия.

♦ Способен на ложь и притворство, вспыльчив, льстив перед теми, от кого зависит.

♦ Речь героя разнообразна, содержит пословицы, народные выражения.

♦ В интонациях хорошо прослеживается отношение Фаму­сова к другим героям: грубо-пренебрежительное к тем, кто «ниже» или ровня; льстивые и заискивающие нотки с теми, кто имеет влияние и власть; ласково-покровительственное в отношении к Софье.

Алексей Степанович Молчалин

♦ Низкопоклонник и делец.

♦ Стремление к карьере, умение подслужиться, лицемерие — вот, что составляет основу характера героя.

♦ Он немногословен: «не богат словами», «ведь нынче любят бессловесных».

♦ Говорит короткими фразами, с частицей «С», тщательно подбирая слова, в зависимости от того, с кем говорит.

♦ Разработал свою тактику поведения для достижения заветной цели — высокого положения в обществе и материальное благо­получия.

♦ У него два таланта: «умеренность и аккуратность».

♦ Не имеет никаких нравственных представлений о счастье и долге гражданина, о любви и верности. К Чацкому относится пренебрежительно-покровительственно, пытается его поучать, как надо жить в свете.

Сергей Сергеевич Скалозуб, полковник.

Лиза: «И золотой мешок, и метит в генералы»

♦ Офицер-карьерист: «мне только бы досталось в генералы».

♦ В умственном отношении он недалекий человек (Софья о Скалозубе: «он слова умного не выговорил сроду»).

♦ Высказывает осуждение всяческому образованию и просве­щению, осуждая своего двоюродного брата.

♦ «Созвездие маневров и мазурки».

♦ Не лишен апломба и высокомерия.

Софья Павловна Фамусова

♦ Умная, гордая, с сильным характером, с горячим сердцем, мечтательная.

♦ Насмешлива, мстительна.

♦ Дает очень точные характеристики гостям в доме своего отца.

♦ Ее ум проявляется в высказываниях обобщенного характе­ра: «Счастливые часов не наблюдают», «Подумаешь, как счастье своенравно, а горе ждет из-за угла».

♦ «Это — смесь хороших инстинктов с ложью, живого ума с отсутствием всякого намека на идеи и убеждения, путаница понятий, умственная и нравственная слепота — все это не имеет в ней характера личных пороков, а является как общие черты ее круга». (А. И. Гончаров «Мильон терзаний»)

Александр Андреевич Чацкий

Лиза: «…так чувствителен, и весел, и остер…»

Софья: «Остер, умен, крас­норечив, в друзьях особен­но счастлив…»

♦ Ум Чацкого — могучая сила в борьбе с косностью и деспо­тизмом.

♦ В данном контексте «умный» синоним понятиям «вольнодум­ный», то есть человек независимых, свободолюбивых взглядов.

♦ Патриот, искренне желающий процветания своему Отечеству. Презирает чинопочитание и карьеризм.

♦ Осуждает крепостнические порядки, говорит о несправедливо­сти века минувшего «покорности и страха», «века лести и спеси».

♦ Осуждает подражание всему заграничному, преклонение перед французскими или немецкими традициями, ратует за развитие национального, русского.

♦ Считает, что человек заслуживает уважения не по его происхо­ждению или количеству крепостных, а за его личные достоинства.

 

4. Конфликты пьесы

Любовный конфликт

Лежит в основе повествования и складывается из взаимоотношения следующих героев:
Чацкий — Софья
Софья — Молчалин
Молчалин — Лиза
Лиза — буфетчик Петрушка

 

Социальный конфликт

Складывается из противостояния следующих групп героев: Фамусовское общество (Фамусов, Скалозуб, Горичи, графини Хрюмины, Тугоуховские, Загорецкий, Репетилов и др.) — Чацкий и внесценические персонажи.

 

 

 

 

 

Сводка по остроумию и учебное пособие

Благодарим вас за изучение этого сверхсуммарного учебного пособия «Остроумие» Маргарет Эдсон. — современная альтернатива SparkNotes и CliffsNotes. SuperSummary предлагает высококачественные учебные пособия с подробным резюме глав и анализом основных тем , персонажей, цитат и тем эссе.

Обзор

Wit — иногда пишется как W;t — это пьеса Маргарет Эдсон, получившая Пулитцеровскую премию, впервые опубликованная в 1999. В пьесе рассказывается история доктора Вивиан Беаринг, пятидесятилетнего профессора поэзии семнадцатого века, у которой недавно был диагностирован метастатический рак яичников четвертой стадии. Сам сюжет нелинейный; например, начальная сцена пьесы происходит за два часа до смерти Вивиан, но пьеса переключается между этапами детства, карьеры и лечения Вивиан, чтобы рассказать всю ее историю. Заключительные сцены пьесы — единственные, которые происходят в хронологическом порядке, потому что Вивиан, которая рассказывала историю публике, теряет сознание, когда умирает.

Стоит отметить, что Wit также имеет необычную структуру, которая помогает формировать его темы. Вместо того, чтобы разбивать пьесу на действия, Эдсон структурирует свою пьесу как одно непрерывное представление. Сцены меняются вокруг монологов Вивиан, и в действии никогда не бывает перерыва, даже на антракт. Вместо этого текст пьесы разбит на ненумерованные сцены, разделенные разрывом раздела. Кроме того, Эдсон заставляет Вивиан говорить напрямую с публикой на протяжении всей пьесы. Эта техника называется разрушением четвертой стены, и Эдсон использует ее, чтобы создать связь между Вивиан и аудиторией. Вивиан делится своими мыслями, чувствами и опытом со зрителями, чтобы помочь зрителям встать на ее место.

Сюжет рассказывает о жизни Вивиан от ее диагноза до ее последних минут в больнице. Несмотря на то, что всю свою жизнь она была здорова, недавно Вивиан начала испытывать сочетание истощения и спазмов в животе. Она решает пойти на осмотр к своему гинекологу, который подозревает, что у Вивиан опухоль. Вивиан направляют к доктору Харви Келекиану, заведующему отделением онкологии в университетской больнице. Он говорит Вивиан, что у нее агрессивная форма рака и что ее лучшая надежда на выживание связана с экспериментальным восьмимесячным лечением. Он предупреждает ее, что побочные эффекты будут серьезными, но Вивиан говорит ему, что ему «не нужно беспокоиться» о том, сможет ли она справиться с этим (12). Она решает, что, по крайней мере, согласие на лечение поможет внести «значительный вклад» в исследования рака (11).

Когда Вивиан начинает лечение, она возвращает аудиторию к поворотной встрече с профессором колледжа, доктором Э. М. Эшфорд. Эшфорд побуждает Вивиан более критически относиться к поэзии Донна, но она также призывает Вивиан жить вне учебы. Вивиан следует совету Эшфорда относительно первого, но не второго. Она рассказывает публике, что после окончания аспирантуры стала одним из ведущих исследователей поэзии Донна. Она выбрала Донна, чтобы проявить себя и вернуть себе «магию» языка, которую она впервые испытала в молодости (43 года). Она становится строгим, требовательным профессором.

В перерывах между воспоминаниями Вивиан рассказывает зрителям о своем лечении. За ее ежедневным уходом наблюдают ее медсестра Сьюзи Монахан и молодой научный сотрудник-онколог, доктор Джейсон Познер. При их первой встрече Джейсон говорит Вивиан, что он прошел ее курс в качестве студента, чтобы доказать себе, что он может получить пятерку на одном из самых сложных курсов в кампусе. Как и Вивиан, Джейсон любит вызовы; он жаждет интеллектуальной строгости, поэтому он решил продолжить карьеру в области исследования рака. Но того, что Джейсон имеет в интеллекте, ему не хватает сострадания. Он не обращается с Вивиан как с больным и, возможно, умирающим человеком; вместо этого его больше интересует, что он может узнать о ее раке. Несмотря на то, что он регулярно общается с ней, он мало предлагает ей утешения. Джейсона больше всего заботит то, чтобы Вивиан прошла все восемь курсов химиотерапии, чтобы у него был полный набор данных.

Сьюзи, напротив, относится к Вивиан с добротой и состраданием. Несмотря на то, что Вивиан гордится своей стойкостью, ее лечение ослабляет ее иммунную систему. Когда она приземляется в отделении неотложной помощи, Сьюзи налетает, чтобы позаботиться о ней. Она устраивает Вивиан и приводит Джейсона, который диагностирует у нее вторичную инфекцию. Сьюзи умоляет Джейсона проконсультироваться с доктором Келекианом; Сьюзи считает, что в следующем цикле следует снизить дозу Вивиан. Джейсон отказывается и вместо этого переводит Вивиан в изолятор. Вивиан продолжает принимать полную дозу химиотерапии, но ее состояние продолжает ухудшаться.

Вивиан начинает понимать, что умирает. Она часто цитирует стихи Донна, чтобы помочь ей смириться со своей ситуацией, поскольку работа Донна борется с такими идеями, как смерть, вечность и спасение. Но одной поэзии недостаточно. Вивиан начинает искать утешения у окружающих. Джейсон отмахивается от Вивиан и ее беспокойства, но Сьюзи отвечает с состраданием и добротой. Вивиан говорит Сьюзи, что она напугана, поэтому Сьюзи помогает Вивиан принять важные решения относительно ухода за ней в конце жизни. Сьюзи спрашивает Вивиан, что бы она хотела, чтобы произошло, когда ее сердце остановится, и Вивиан выбирает приказ «Не реанимировать», также известный как DNR. Вскоре после этого боль Вивиан становится невыносимой, и доктор Келекян ставит ей капельницу с морфином.

Вивиан принимает в больнице последнего посетителя: доктора Эшфорда, ее старого наставника. Эшфорд, которому сейчас восемьдесят лет, пришел навестить Вивиан в университете и обнаружил, что она в больнице. Вид ее профессора доводит Вивиан до слез, и Эшфорд забирается на ее больничную койку, чтобы утешить ее. Она держит Вивиан и читает ей детскую книгу « Сбежавший кролик » Маргарет Уайз Браун. Вивиан засыпает, и Эшфорд целует ее в лоб, прежде чем сказать Вивиан: «Пора идти. «И стаи ангелов поют тебе упокоение твое»» (80). Эшфорд уходит, а в следующей сцене Джейсон приходит проведать Вивиан. Он понимает, что у нее нет пульса, поэтому начинает сердечно-легочную реанимацию и вызывает «Синий код», чтобы ее реанимировали. Сьюзи врывается и пытается оттащить Джейсона от Вивиан, говоря ему, что у нее DNR. Сьюзи пытается отозвать кодовую команду, но уже слишком поздно. Пока Джейсон, Сьюзи и реанимационная бригада борются на заднем плане, Вивиан встает с постели. Она отключается от медицинских аппаратов и снимает шляпу, медицинские браслеты и халат. Она начинает идти к свету, сияющему за кулисами. Когда она тянется к нему, свет на сцене гаснет, и спектакль заканчивается.

Откройте это учебное пособие

!
Присоединяйтесь к SuperSummary, чтобы получить мгновенный доступ ко всем 42 страницам этого учебного пособия и тысячам других учебных ресурсов.
Начало работы

Вит

Маргарет Эдсон

Мера за меру Акт 4, Сцена 1 Перевод

Мера за меру Акт 4, Сцена 1 Перевод | Шекклира, LitCharts

Также ознакомьтесь с нашим подробное резюме и анализ этой сцены

Посмотрите наш резюме и анализ этой сцены

Оригинал

Перевод

Входят МАРИАНА и Мальчик

Входят МАРИАНА и МАЛЬЧИК.

МАЛЬЧИК

Возьми, О, убери те губы, Которые так сладко отреклись; И эти глаза, рассвет, Огни, что сбивают с пути утро: Но мои поцелуи возвращают, возвращают снова; Печати любви, но запечатанные напрасно, напрасно запечатанные.

МАЛЬЧИК 

[Поет]  
Возьми, о, убери эти губы
Что так сладко обещал, что будешь мне верен;
И те глаза, что, как заря,
Заставляют думать, что утро настало.
Но целуй меня снова и снова,
Чтобы доказать свою любовь, хотя все это фальшиво, все фальшиво.

Входит ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО, переодетый, как прежде

Входит ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО (переодетый монахом).

МАРИАНА

Прерви свою песню и поспеши скорее прочь: Вот идет человек утешения, чей совет часто Успокаивал мое буйное недовольство.

МАРИАНА

Закончи свою песню и уходи сейчас же. Вот идет религиозный человек, чей совет всегда помогает мне чувствовать себя лучше, когда я расстроен.

Мальчик на выходе.

МАЛЬЧИК уходит.

МАРИАНА

Я взываю о милосердии, сэр; и я мог бы пожалеть, что Вы не нашли меня здесь таким музыкальным: Позвольте мне извинить меня, и поверьте мне так, Мое веселье было очень недовольно, но радовало мое горе.

МАРИАНА

Простите, сэр. Я бы хотел, чтобы ты не застал меня слушающим музыку. Позвольте мне извиниться, и, пожалуйста, поверьте мне: это не сделало меня счастливым, это только сделало меня более грустным.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

‘Это хорошо; хотя музыка часто обладает таким очарованием, Что плохое делает хорошим, а хорошее провоцирует на зло. Прошу вас, скажите мне, кто-нибудь спрашивал меня здесь сегодня? много на этот раз я обещал здесь встретиться.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Ничего страшного, хотя музыка часто способна превратить плохое в хорошее, а хорошее в плохое. Скажите, пожалуйста, кто-нибудь спрашивал меня здесь сегодня? Я обещал встретить кое-кого здесь в это время.

МАРИАНА

Вас не спрашивали: Я просидела здесь весь день.

МАРИАНА

Вас никто не спрашивал. Я просидел здесь весь день.

Входит ИЗАБЕЛЛА

Входит ИЗАБЕЛЛА.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Я постоянно тебе верю. Время пришло даже сейчас. Я немного попрошу вашего терпения: может быть, я зайду к вам сейчас, для какой-нибудь пользы для себя.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Конечно, я тебе верю. Просто сейчас самое время. Пожалуйста, подождите здесь минутку — я скоро вернусь к вам с некоторыми новостями, которые вам помогут.

МАРИАНА

Я всегда привязан к тебе.

МАРИАНА

Я всегда буду следовать вашим инструкциям.

МАРИАНА уходит.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Очень хорошо встретили и хорошо пришли.Какие новости от этого доброго депутата?

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Рад тебя видеть. И вам здесь рады. Какие новости от хорошего помощника?

ИЗАБЕЛЛА

У него есть сад, окруженный кирпичом, Чья западная сторона с виноградником back’d; И в тот виноградник есть дощатые ворота, Которые открываются этим большим ключом: Этот другой управляет маленькой дверью, Которая ведет из виноградника в сад; Там я дал свое обещание Среди тяжелой ночи Призвать его.

ИЗАБЕЛЛА

[Показывает ему связку ключей] У него есть сад, окруженный кирпичной стеной; западная сторона выходит на виноградник. Чтобы войти в виноградник, есть ворота, которые можно открыть этим большим ключом. Этот другой открывает маленькую дверь между виноградником и садом. Я обещал встретиться с ним там среди ночи.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Но, насколько вам известно, найдете ли вы этот путь?

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

А ты знаешь, как туда попасть?

ИЗАБЕЛЛА

Я принял должное и осторожное замечание: С шепотом и самым виновным усердием, В действии, полном предписаний, он указал мне Путь дважды.

ИЗАБЕЛЛА

Я старался запомнить это. Он дважды указал мне дорогу, шепча и выглядя виноватым во всем, что он сделал.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Есть ли другие знакиМежду вашей жадностью относительно ее соблюдения?

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

И вы не согласовали другие детали встречи?

ИЗАБЕЛЛА

Нет, нет, только ремонт в темноте; И то, что я обладал им мое самое пребывание Может быть только кратким; ибо я дал ему знать, что со мной идет слуга, который остается со мной, чье убеждение состоит в том, что я пришел по поводу моего брата.

ИЗАБЕЛЛА

Нет, ничего, только то, что мы встретимся в темноте и что я могу остаться только ненадолго. Я сказал ему, что мой слуга пойдет со мной и будет ждать меня, думая, что я навещаю своего брата.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

‘Это хорошо подтверждено. Я еще не сообщил об этом Мариане. Что, хо! в пределах! выходи!

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Отлично сделано. Я еще не говорил об этом Мариане.

[Мариане] Привет! Ты там, выходи!

Повторно введите МАРИАНА

Входит МАРИАНА.

Умоляю вас, познакомьтесь с этой служанкой. Она пришла, чтобы сделать вам добро.

Пожалуйста, представьтесь. Вот девушка, которая пришла помочь тебе.

ИЗАБЕЛЛА

Я хочу того же.

ИЗАБЕЛЛА

Вот на что я надеюсь.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Вы убеждаете себя, что я уважаю вас?

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Ты ведь знаешь, что я уважаю тебя, верно?

МАРИАНА

Добрый монах, я знаю, что ты знаешь, и нашел его.

МАРИАНА

Добрый монах, я знаю, что вы; Я нашел тебя уважительным.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Возьми же этого твоего спутника за руку, У которого есть история, готовая для твоего уха. Я позабочусь о вашем досуге, но поторопитесь; Приближается туманная ночь.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Возьми эту девушку за руку и послушай, что она тебе расскажет. Я буду ждать тебя. Но поторопитесь — уже почти ночь.

МАРИАНА

Пожалуйста, отойдите в сторону?

МАРИАНА

Ты пойдешь со мной наедине?

Уходят МАРИАНА и ИЗАБЕЛЛА

МАРИАНА и ИЗАБЕЛЛА выходят.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

О место и величие! Миллионы фальшивых глаз Прикованы к тебе: тома докладов С этими ложными и самыми противоречивыми поисками Пробегают твои деяния: тысячи побегов остроумия Сделают тебя отцом их праздных мечтаний И мучают тебя в их фантазиях.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

О, ранг! О, сила! Миллионы глаз всегда на вас. Книги по истории полны вводящих в заблуждение, ошибочных попыток обезопасить вас. Кажется, что вы всегда остаетесь вне досягаемости, поэтому вы продолжаете наполнять сны людей и занимать все их мысли наяву.

Вновь входят МАРИАНА и ИЗАБЕЛЛА

Входят МАРИАНА и ИЗАБЕЛЛА.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Добро пожаловать, как договорились?

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

С возвращением. Вы оба согласились?

ИЗАБЕЛЛА

Она возьмется за дело, отец, если ты посоветуешь.

ИЗАБЕЛЛА

Отец, она сделает это, если ты ей скажешь.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Это не мое согласие, Но и моя просьба.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

Я не просто соглашаюсь, я прошу ее сделать это тоже.

ИЗАБЕЛЛА

Мало что ты можешь сказать, Когда уходишь от него, но мягко и тихо: «Вспомни теперь, мой брат».

ИЗАБЕЛЛА

Вам не нужно ничего говорить, когда уходите от него, кроме шепота: «Вспомни моего брата сейчас».

МАРИАНА

Не бойся меня.

МАРИАНА

Не волнуйся.

ГЕРЦОГ ВИНЧЕНЦИО

И, нежная дочь, не бойся тебя вовсе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *