Горе от ума действующие лица список: Герои комедии «Горе от ума» Грибоедова: список персонажей (действующих лиц)

Содержание

Таблица “Горе от ума” – характеристика героев и образов


Чацкий

Александр Андреевич Чацкий – это главный персонаж, с индивидуальным, отличным от других героев взглядом на мир и окружающих его людей. Несмотря на то, что Чацкий воспитывался в семье Павла Афанасьевича, так как его родители умерли, он не согласен с его пренебрежительным и предвзятым отношением к людям. Чацкий образованный молодой человек, много путешествующий и получивший место в престижном Английском клубе дворянства, вернулся на свою родину к возлюбленной Софии Фамусовой, дочери Павла Афанасьевича. Но, несмотря на некоторые сходства, между Александром и Софией, они оказались, к глубокому разочарованию молодого человека, совершенно разными людьми. Чацкий – красноречив, не боится высказывать свое мнение и указывать на недостатки других персонажей, в людях ценит образованность, прямолинейность. Не терпит лицемерия, борется за свободу, приветствует патриотизм. Чацкий считает, что в человеке главное не его происхождение, а поступки, которые он совершает. (подробная характеристика)

Фамусов Павел Афанасьевич

Фамусов Павел Афанасьевич – это потомственный дворянин, помещик. У него достаточно консервативный взгляд на мир и все что его окружает. Фамусов противник образования, чтения, так как считает, что это способствует зарождению ненужных мыслей. Самое главное для него – произвести впечатление на окружающих, для него не важно, какой он есть на самом деле. Его принцип – правильно «подслужиться». Именно так и жили в то время большинство людей дворянского происхождения. Благодаря этой способности, Фамусов стал богатым и уважаемым человеком среди дворян. Жизненная позиция Фамусова – искать выгоду из общения с людьми, именно поэтому он не понимает Чацкого.

Молчалин

Молчалин. Это хитрый, злой и подлый молодой человек, являющийся секретарем Фамусова и тайным воздыхателем Софьи. Молчалин, так же как и Павел Афанасьевич, постоянно льстит, заискивает перед людьми высокого звания и чина, чтобы его заметили и приняли в свое общество. Именно благодаря такому качеству он и стал секретарем Фамусова. На самом деле, за маской глупого человека, скрывается опасный тип личности. Для Молчалина важны только материальные ценности, высокие звания, поэтому он перетупит через все, чтобы добиться желаемого. (подробная характеристика)

Фамусова Софья Павловна

Фамусова Софья Павловна. Это молодая девушка, семнадцати лет от роду. Она хорошо образованна, знает французский язык, прекрасно поет и танцует, любит играть на фортепиано. В данном произведении Софья – это самый трагичный персонаж, так как на ее судьбу выпадает большое количество неприятностей и страданий. Несмотря на то, что она достаточно решительна и умна, Софья является заложником дворянского общества. Ведь она вросла в атмосфере жестокости, надменности и постоянного превосходства над простыми людьми. Но, с другой стороны, это чувственная натура, рьяно отстаивающая свою любовь в лице Молчалина пред Чацким. Именно благодаря жесткому высказыванию в сторону Чацкого, его и выгнали из этого общества.

Татьяна Юрьевна

Идеалом для подражания желающего всем угодить Молчанина стала Татьяна Юрьевна. Этого человека он берет себе как пример для восхищения и подражания, ведь она устраивает самые пышные и богатые балы в округе. Татьяна своим примером олицетворяет основные «достоинства» персонажей «Горе от ума»:

Именно по этим критериям они оценивают человека и думают, имеет ли смысл с ним общаться. Когда Молчанину становится известно, что Чацкий знаком с ней, он удивлен. Ведь Александр казался ему сумасшедшим.

Главные герои (Горе от ума)

Комедийную пьесу «Горе от ума» можно смело назвать самым ценным и величественным произведением Александра Сергеевича Грибоедова, ставшее классикой русской литературы конца XIX века. В образе каждого из своих героев, автор заложил особый замысел, который постепенно раскрывается по мере знакомства с ними.

Одним из главных героев является Александр Андреевич Чацкий, молодой дворянин нового поколения, отчуждающий взяточничество и коленопреклонение. Каждым из своих действий, Чацкий пытается избавиться от пережитков прошлого времени и является истинным патриотом своей Родины. Образ Чацкого – образ аристократа с закоренелой избирательностью и презрительным отношениям к высшему обществу.

Фамусов Павел Афанасьевич представляется читателям в образе русского дворянина, который живет в круговой поруке и в пожизненных взятках. Высокое место в обществе Фамусов получил отнюдь не из-за своего рода, а просто благодаря широким связям. Павел Афанасьевич – человек, с закоренелыми устоями и ценитель старых порядков, к которым «мы все привыкли», поэтому считает любое их изменение и нововведение истинным сумасбродством. Фамусов имеет как положительные черты, так и негативные. Первое хорошо проявляется в склонности к доброте и состраданию. Явным примером этого является шаг на воспитание сына своего друга в качестве своего собственного ребенка, после того, когда его отец умер. Противоположностью к первому можно привести пример к мнению о браке – он должен состоятся лишь в том случае, если союз двух людей принесет одному из них большую финансовую прибыль, а не по любви и взаимным симпатиям.

Дочь Фамусова – Софья, является девушкой с мечтами. В силу своей гордости она образована, чтобы достойно проявлять себя в обществе, но при этом склонна совершать поступки, не основанные на логике. Все нововведения Чацкого ей кажутся глупыми, ведь она дочь человека с устоявшимися порядками. Софье нравится играть с чувствами Чацкого, для нее их отношения всего лишь игра в любовь, в которой может быть и третий игрок в лица Молчалина.

Молчалин Алексей Степанович является секретарем Павла Фамусова, всегда старается найти наиболее прибыльное и выгодное для себя положение в обществе. Высказывания Молчалина заключены лишь в коротких обобщенных фразах. Будучи простолюдином низкого происхождения Молчалин становится карьеристом с мечтой об высшем обществе, поэтому любым путем старается угодить тем, кому это нужно.

Второстепенные персонажи

Лиза

Ветреная девушка, прислуга в доме Фамусова, игривая, веселая. Ей нравится буфетчик Петруша. К ней благосклонно относится Фамусов. Покрывает свою госпожу Софью.

Репетилов

Старинный приятель Чацкого, его пародийное отображение. Простодушный, глуповатый, заурядный человек.

Загорецкий

Вхож в дом Фамусова, светский человек, поверхностный, глуповатый, мошенник и плут.

Хлестова

Свояченица Павла Афанасьевича, зловредная одинокая старуха, от одиночества завела свору собачек и кучу приживалок.

Платон Михайлович Горич

Приятель Чацкого, разочарован в женитьбе на молодой женщине, покорно ей подчиняется. Отставной военный.

Наталья Дмитриевна Горич

Молодая супруга Горича, любительница балов, до назойливости заботится о муже.

Князь Тугоуховский

Глуховатый старичок, приятель Фамусова, цель жизни – выгодно пристроить своих шесть дочерей.

Княгиня Тугоуховская

Супруга князя, поддерживает взгляды Фамусова, противница образования, мечтает о выгодной партии для дочек.

Графини Хрюмины

Имена их неизвестны, роль незначительна. Престарелая бабка ездит с внучкой по балам, надеясь выдать ее замуж.

Максим Петрович

Покойный дядя Павла Афанасьевича, его яркий пример для подражания.

Петрушка

Слуга, знает азы грамоты, помогает хозяину делать записи, неопрятный.

В «Горе от ума» герои, один из которых Чацкий, показывают конфликт поколений. Также в этой пьесе присутствуют внесценические персонажи, в список которых входят представители московского общества. Главные герои «Горе от ума», кроме Чацкого, не имеют прототипов, в некоторых второстепенных персонажах выражены черты современников автора из литературного общества. Эта таблица, в которой дана характеристика героев, может помочь в изложении краткого содержания пьесы.

Предыдущая

СочиненияГлавные герои «Отцы и дети» характеристика персонажей романа Тургенева списком

Следующая

Сочинения«Вишневый сад» анализ произведения Чехова – жанр, история создания, смысл и проблематика пьесы

Очень кратко

В произведении Гридоедов не разделяет героев полностью на положительных и отрицательных. Эта черта была обязательна для раннего классицизма, но автор отходит от нее и решает писать по собственным правилам. У каждого человека есть как положительные, так и отрицательные качества, он точно передает человеческую натуру, что позволяет ему приблизиться к реализму больше, чем другим писателям.

Так, например, Чацкий, несмотря на то, что умный и честный, смелый и независимый, но он может вспылить в любой момент, расстроиться по пустякам и сделать неправильный выводы. При этом Фамусов отлично выполняет функции отца, который является примером и образцом для других. Софья, несмотря на то, что безжалостно относится к чувствам Чацкого, обладает живым умом и готова решительно действовать.

Но Грибоедов использует другую отличительную черту классицизма, все фамилии в произведении являются говорящими. Хотя, так может и не показаться на первый взгляд. Фама – это латинское слово молва, что говорит о том, что его больше всего волнует общественное мнение. Об этом говорит и то, что он восклицает в конце произведения: «Что скажет Мария Алексеевна!».

Весь социальный конфликт в основном разворачивается между Чацким и Фамусовым. Любовный конфликт же разворачивается между Софией, Чацким и Молчалиным. Но все равно фигура Чацкого является ключевой в произведении, он является ключевой фигурой в обоих конфликтах, как в социальном, так и в любовном.

Принято считать, что образ Софии является самым сложным и противоречивым. Она наравне с Молчалиным пренебрегает отношением и мнением общества. Софья привыкла много времени проводить за чтением книг. Но при этом она и не занимает полностью сторону Чацкого, с которым у нее похожи взгляды. Она постоянно корит его за то, что язвителен и беспощаден в словах. Часто она называет его безумцем, не находит с ним общий язык, и вообще непонятно куда испарились ее пламенные чувства, которых так ждал Чацкий и почему она перешла на сторону Молчалина.

Достаточно образованная и интеллигентная, ее мнение достаточно противоречиво и не может быть отражено полностью, порой она сама не понимает, какое решение примет в тот или иной момент. Но при этом нельзя назвать ее девушкой глупой или необразованной.

Персонажи комедии

В произведении Александра Грибоедова «Горе от ума» есть два типа персонажей:

  • главные герои;
  • второстепенные герои;
  • внесценические персонажи.

Последние — герои, которые ни разу не вышли на сцену, но их имена то и дело упоминались по мере развития сюжета пьесы. Грибоедов безусловно был новатором. Он возложил на этих немых героев задачу дополнить таблицу и помочь раскрыть всю абсурдность «барской» России.

Удивительно, что второстепенные герои, в отличие от них, появляются на сцене, но при этом не играют практически никакой роли в развитии сюжета. Но и они, как и все другие персонажи, отлично характеризуют фамусовское общество, даже несмотря на свои эпизодические роли.

Среди них особенно смогли выделиться Загорецкий и Репетилов. Именно образ первого доказывает читателю, что все дворянство по натуре своей глубоко безнравственно. Хлестова охарактеризовала его как лгуна, картежника и вора, но мастера прислужить. Именно за это умение его всегда рады видеть. Горич же утверждает, что он ко всему прочему еще и стукач, и предостерегает Чацкого говорить о чем-либо серьезном при нем.

Репетилов — своеобразное высмеивание Александра Чацкого. Он наоборот, судит людей, которые искажают главные идеи дворянского мира. И такой персонаж будет вечен, ведь подражатели всегда появлялись на сломе двух эпох. Такие люди, как он, претендуют на звание передовых и прогрессивных. Но в действительности они просто прибежали туда, где шум.

Наиболее интересна в комедии роль Лизы. С самого начала понятно, что она умна, умеет посочувствовать и хорошо разбирается в людях. Лиза — тот самый персонаж, пересекаясь с которым, каждый герой, сбросив маску, показывает свое истинное лицо. Ее образ — двигатель всего сюжета.

Роль внесценических персонажей «Горе от ума» — отобразить полную картину жизни столицы того времени. Этот тип героев не только смог расширить рамки комедии, но и дополнил характеристику основных действующих лиц, помог их лучше понять. И именно за счет введения большого количества персонажей в пьесе Грибоедову удалось высмеять весь город и его жителей. Даже сам автор охарактеризовал свое произведение следующим образом: «Портреты и только портреты входят в состав комедии и трагедии». Используя цитаты и упоминания о них, автор один за другим ввел в комедию этих персонажей.

разбор текста по действиям, список действующих лиц, краткое содержание

Бессмертная комедия Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума» стала самым известным произведением писателя. Пьеса является сатирой на устои и нравы дворянского общество той эпохи.

История создания комедии, краткое содержание

По одной из версий, А. С. Грибоедова на создание пьесы «Горе от ума» вдохновил один занятный инцидент из его биографии. Пребывая на светском рауте в Петербурге, он увидел, как высшее общество обращалось с одним иностранным подданным — с демонстрацией раболепия и подобострастия.

Александру Сергеевичу такая манера не понравилась и вызвала в нем бурю негодования, о чем он открыто высказался перед публикой. Однако аристократия высмеяла точку зрения Грибоедова, вмиг окрестив писателя «сумасшедшим». Слух о его «скандальном» поведении распространился по всем высшим кругам.

Осторожно! Если преподаватель обнаружит плагиат в работе, не избежать крупных проблем (вплоть до отчисления). Если нет возможности написать самому, закажите тут.

После произошедшего у Грибоедова зародилась идея выставить все лицемерие высшего общества в своем сатирическом произведении, несущим социально-политический подтекст.

«Горе от ума» писатель написал за два года. Все герои пьесы имеют реальные прототипы из жизни. Произведение стало самым знаменитым и ценным плодом творчества Грибоедова.

Комедия освещает актуальный по тем временам в обществе конфликт между консервативным дворянством и приверженцами прогрессивных взглядов. Писателя не устраивали господствующие нравы богатого сословия. Его желание выставить его представителей в неприглядном виде выглядело смело и вызывающе.

Список действующих лиц и прототипы героев

Главные персонажи

Чацкий. Главный герой комедии, является положительным персонажем. Молодой человек получил воспитание в семье богатого помещика, Фамусова, но на момент событий в пьесе уже 3 года живет отдельно. По происхождению — дворянин. Умен, проницателен, благороден. Несмотря на свой статус, осуждает взгляды высшего общества. Питает чувства к Софье, дочери Фамусова, однако интерес не взаимен.

Прототипом Чацкого, предположительно, стали две исторических фигуры: П. Я. Чаадаев и В. К. Кюхельбекер. Чаадаев — участник Отечественной войны, путешественник и философ. Издал книгу «Философические мысли», идеи которой шли в разрез с идеологической политикой Николая I.

Кюхельбекер — общественный деятель, друг А. С. Пушкина, декабрист. По возвращении из заграницы оказался в опале на родине. Его черты Грибоедов также позаимствовал для создания ключевого персонажа пьесы.

Фамусов

. Богатый помещик, придерживающийся консервативных взглядов. С подобострастием относится к чиновникам и власть имущим. Фамусова заботит его положение в обществе и мнение окружающих о его персоне. Занимается воспитанием дочери Софьи.

Не поддерживает взгляды Чацкого и постоянно вступает с ним в споры. Заигрывает со служанкой Лизой. Прототип героя — собирательный образ помещиков той эпохи. Ряд литераторов придерживается мнения, что Грибоедов при создании персонажа опирался на характер своего дяди.

Софья. Умная девушка, получившая воспитание в лучших традициях дворянского общества. Испытывает чувства к Молчалину, не отвечает взаимностью Чацкому. Любит французскую литературу. Прототипом, предположительно, стала Софья Грибоедова, двоюродная сестра писателя, которая вышла замуж за Римского-Корсакова.

Молчалин. Отрицательный персонаж комедии.

Работает секретарем Фамусова. Происходит из бедной семьи, стремится выбраться «в люди». Умеет раболепствовать и пресмыкаться перед начальством. Влюблен в Лизу, прислугу в доме Фамусова. Прототип — некий усердный посетитель знатных персон, который получил сан почетного опекуна.

Скалозуб. Известный человек в Москве среди высшего общества. Немолодой и неженатый полковник, мечтающий о генеральских погонах. Не блещет интеллектом, принадлежит к разряду «солдафонов». Прототип: С. А. Римский-Корсаков, супруг кузины писателя, Софьи, а также русский генерал И. Н. Скобелев. Декабристы утверждали, что Скалозубы встречались в армии повсюду — недалекие военные, которые «поучали» солдат исключительно битьем.

Второстепенные герои

Лиза. Прислуга в доме Фамусова. Простая и веселая девушка. Покрывает Софью после свиданий последней с Молчалиным. Влюблена в буфетчика Петрушу. Фамусов не упускает возможности пофлиртовать с Лизой.

Репетилов. Приятель Чацкого. Посредственный и недалекий персонаж. Прототип — Н. А. Шатилов, с которым Грибоедов служил в Московском гусарском полку. Это был остряк, страстью которого было отпускание шуток и каламбуров. Человек простодушный и добрый.

Загорецкий. Светская персона, частый гость в доме Фамусова. Недалекий, глуповатый, при этом изворотливый. Предполагаемый прототип — литератор А. Элькан, по совместительству делец и аферист. Он утверждал, что является потомком арабского князя Эль-хана, которого на самом деле никогда не существовало.

Хлестова. Одинокая старая женщина, живущая с собаками и приживалками. Ее образ списан с Н. Д. Офросимовой, известной богатой барыни, о крутом нраве и откровенном поведении которой знало все высшее общество. Также предполагается, что прототипом героини стала мать самого писателя.

Горичев. Друг Чацкого. Военный в отставке. Женат на молодой даме и во всем ей подчиняется. Нет единого мнения, кто послужил прототипом для героя. По одной из версий, им стал И. И. Огарев — давний приятель Грибоедова, по другой — это С. Н. Бегичев, также друг писателя.

Тугоуховский. Часто общается с Фамусовым. Главная цель его жизни — найти мужей для своих шестерых дочерей. У Тугоуховского нет своего мнения, нет эмоций. Персонаж обезличен, склонен к ханжеству и лицемерию.

Княжны. Дочери Тугоуховского. Автор не дает девушкам даже имен, а только порядковые номера. Пустые и обделенные интеллектом дамы. Примечательно, что Софья Фамусова, при всей ее развитости, относится к княжнам со всей серьезностью, что сказывается на восприятии этого персонажа читателями — Софья видится такой же поверхностной.

Петрушка. Слуга, оказывает помощь князю при составлении записей, т.к. владеет основами грамоты. Неопрятен. К нему неравнодушна Лиза, прислуга в доме Фамусова.

В комедии также присутствуют внесценические герои — представители высшего московского общества.

Конфликт драматического произведения и его своеобразие

Комедия освещает многие злободневные темы того времени. Неудивительно, что цензура приняла произведение в штыки.

Главными темами комедии стали:

  • бюрократизм;
  • раболепие и подобострастие — особенно по отношению к иностранцам;
  • кичливость;
  • лицемерие.

Все то, чем болело общество той эпохи, Грибоедов вынес наружу и показал в сатирическом ключе. Основным лейтмотивом проходит линия противоборства нового взгляда и консервативного, устаревшего, олицетворением которого является Фамусов. Чацкий же — его противник, выступающий за прогресс и развитие.

Само название произведения «Горе от ума» дает ключ к пониманию сути пьесы: человек думающий и стремящийся к обновлению нравов воспринимается как полусумасшедший. Масштаб его мышления не может оценить никто из присутствующих — сторонников консервативного уклада. В их глазах такой типаж выглядит чудаковато. Они считают, что Чацкий — жертва собственных идей, вынужденный страдать из-за своего ума.

Укоренившиеся взгляды дворянского сословия непоколебимы, поэтому человек нового времени не способен вписаться в сложившуюся обыденность.

Окружающим намного проще обвинить героя в сумасшествии, чем обернуться на свои поступки и слова или принять новое, неизбежное и осознать, что прежнее мировоззрение приводит к регрессу. Никому не приходит в голову полностью переоценить бытовую, политическую, культурную, национальную сторону жизни.

Литературоведческий анализ и разбор текста по действиям

Период написания пьесы — 1822-1824 гг.

Направление — классицизм + реализм. Пьеса представляет собой новаторский стиль, совмещающим в себе классические приемы и элементы реальности с иллюстрациями сцен повседневной жизни. Грибоедов ставил своей целью совместить несколько жанров сразу.

Пьеса состоит из 4 актов, выстроенных в полноценный сценарий. Все действия происходят за один день. Присутствует динамика, ритм, читателя/зрителя стремительно подводят к финалу в завершающем акте.

Примечание

Для постановки в театре Грибоедову пришлось упростить произведение, что обусловлено спецификой театрального жанра.

Приступим к подробному рассмотрению четырех актов пьесы. Это поможет проанализировать характеры героев, их мотивы, идеи самого автора и его взгляды на происходящее в стране: государственное устройство, невежество, проблема крепостничества.

Действие 1

Мы оказываемся в доме помещика Фамусова. У его дочери, Софьи, происходит тайное свидание с Молчалиным. Служанке Лизе приходится покрывать свою хозяйку. Молодой человек собирается уйти, однако его застает Фамусов. Молчалин и Софья говорят, что он оказался здесь проездом. Мужчины уходят.

Лиза и Софья обсуждают Молчалина, и служанка полагает, что отец такой союз не одобрит. Софье стоило бы обратить внимание на Скалозуба — он богат и имеет чин. Также Лиза вспоминает Чацкого, который когда-то был увлечением юности Софьи. Появляется и он сам перед Софьей, однако барышня холодна к гостю. Чацкий полагает, что у девушки появилась другая любовь.

В первом действии автор знакомит с героями и дает представление об их характерах. В уме читателя/зрителя складывается картина о персонажах и их жизненных приоритетах.

Действие 2

Между героями возникают первые споры и конфликты. Чацкий интересуется у Фамусова, как бы тот отреагировал на его предложение руки и сердца Софье. Барин дает понять, что для него имеет значение чин и статус жениха. Он говорит, что получить это можно, и не имея заслуг, стоит подслужиться кому-то из верхов. Например, его дядя был в подчинении у императрицы и смог высоко подняться.

Однако Чацкий не является сторонником такого подхода. Такие, как Фамусов, судят о личности человека по размеру его кошелька, и за получение статуса готовы выглядеть дешево, вести себя подобострастно. Чацкий хочет служить делу, а не прислуживаться конкретной персоне.

Скалозуб, богатый полковник, стремится получить звание генерала. В нем Фамусов видит хорошую партию для Софьи. Помещик винит Чацкого за его идеи и мировоззрение, в то время как Чацкий критикует фамусовское общество за то, что здесь не любят науку, искусство и тех, для кого чины не имеют никакого значения.

Вывод: Фамусов видит своим потенциальным зятем только человека при чинах и должности. Софья проявляет интерес к Молчалину, о чем начинает догадываться Чацкий.

Действие 3

Софья разговаривает с Чацким. Молодой человек пытается узнать у барышни, к кому же она неравнодушна — к Молчалину или Скалозубу. Она не дает ответ, а Чацкий признается, что без ума от нее. Затем Софья назовет героя сумасшедшим при гостях на званом вечере — данный эпизод является ключевым в пьесе. Эта новость мгновенно разлетается по высшим светским кругам.

Чацкий сетует на Москву и ее обитателей, подчеркивая, что в ней не осталось ничего русского, поскольку отовсюду слышится французская речь. Однако окружение Фамусова одобряет и принимает эту моду, поклоняясь всему иностранному.

Вывод: общество придает чрезмерное значение чужому мнению. Здесь никто не искал правды или лжи в высказанной фразе — ее тотчас же принимали за истину. Чацкий стал безумным в глазах толпы из-за одной фразы Софьи. Стадное чувство оказалось сильнее, чем поиск правды и стремление к ней. Слова князей — неоспоримая истина, что является еще одной проблемой общества, которую раскрыл Грибоедов в произведении.

Действие 4

Повествование стремительно подводит к концу истории. После бала приглашенные расходятся. Вскоре нам открывается настоящее лицо Молчалина: он не любит Софью, ему нужно выслужиться перед ее отцом. Девушка слышит это и прогоняет молодого человека, однако тот просит прощения у Софьи.

Чацкий говорит, что девушка предала их дружбу и все чувства, не сказав, что давно равнодушна к нему. А ведь он все эти годы думал лишь о ней. Герой покидает дом Фамусова, который стал ему чужд и холоден. Он не потерял чувство собственного достоинства, поэтому не видит смысла больше там находиться.

В последней главе раскрывается проблема униженного достоинства человека в высшем обществе, не способном дать оценку своему поведению.

Тема, затронутая Грибоедовым, всегда остается актуальной, ведь пороки не меняются даже спустя века. Писатель умело показал грехи людей через комедийное произведение. Новаторство пьесы также заключается и в том, что здесь мы видим недостатки не просто одного человека, а целого класса, являющимся в обществе привилегированным.

Основная идея пьесы и ее культурологическое значение

Несмотря на то, что жанр пьесы определяется как комедия, произведение освещает самые актуальные проблемы того времени, вскрывает нарывы и пороки общества, так долго остававшиеся без должного внимания: невежество, леность, дурное воспитание, несправедливость крепостничества, несовершенство государственного устройства и другие.

Недаром герои рассуждают о судебной системе присяжных, об образовании и цензуре — Грибоедов грамотно вплетает животрепещущие темы в сатирическое и развлекательное произведение.

В обществе фамусовых лучшие умы чахнут и уходят в изгнание, а самые благородные порывы погибают в зародыше. Молчалин, например, стараясь попасть в высшее общество, вынужден изворачиваться и подчиняться законам барина, иначе его ждет бедность и безвестность. Молодой человек живет по принципу: хочешь жить — умей вертеться.

Стилистически комедия построена по жанру классики: диалоги героев, монологи, говорящие фамилии, характеризующие персонажей. По сей день спектакли пользуются большим успехом во всех уголках страны.

Все герои сочетают в себе множество черт — вопреки классическому подходу, здесь нет строго положительных или строго отрицательных персонажей. У Чацкого, при всех его достоинствах, есть и негативные черты: импульсивность и вспыльчивость. Узнав, что Софья любит другого, он демонстрирует обиду и ревность, которые не в силах сдержать.

Каждого героя автор наделяет свои уникальным языком общения, присущим конкретному персонажу. Это было трудно осуществить, так как комедия написана в стихах. Однако Грибоедову удалось справиться с задачей.

Пьеса почти сразу стала популярной в обществе. Современники утверждали, что цитаты стремительно разлетелись и «ушли в народ», став афоризмами. Многие из них мы употребляем и сегодня:

  • «А судьи кто?»;
  • «Служить бы рад, прислуживаться тошно»;
  • «Где ж лучше? // Где нас нет»;
  • «Дома новы́, но предрассудки стары».

Грибоедов не был писателем по основному роду деятельности, однако смог создать произведение, опережающее свое время и ставшее источником вдохновения для начинающих творцов. Оно отражает действительность той эпохи и жизнь дворян с их приверженностью к консерватизму.

Грибоедов не стал вдаваться в крайности, изображая героев карикатурными — их характеры сложны и лишены схематичности. Благодаря таланту мастера пьеса «Горе от ума» является настоящим литературным явлением и занимает особое место в русской культуре.

Материалы к изучению пьесы А. Грибоедова «Горе от ума»


Проблема жанра. Основные приемы комического (А.С. Грибоедов «Горе от ума») В комедии «Горе

Проблема жанра. Основные приемы комического (А.С. Грибоедов «Горе от ума»)

В комедии «Горе от ума» две сюжетные линии: любовная и социально-политическая, они абсолютно равнозначны, и центральным героем обеих является Чацкий.

В драматургии классицизма действие развивалось в силу внешних причин: крупных переломных событий. В «Горе от ума» таким событием становится возвращение Чацкого в Москву. Это событие дает импульс действию, становится завязкой комедии, но не определяет ее ход. Все внимание автора, таким образом, сосредоточено на внутренней жизни героев. Именно духовный мир персонажей, их мысли и чувства создают систему взаимоотношений героев комедии и определяют ход действия.

Отказ Грибоедова от традиционной сюжетной развязки и благополучного финала, где добродетель торжествует, а порок наказан,- важнейшее свойство его комедии. Реализм не признает однозначных финалов: ведь в жизни все слишком сложно, у каждой ситуации может быть непредсказуемое завершение или продолжение. Поэтому «Горе от ума» не закончено логически, комедия как бы обрывается в самый драматический момент: когда открылась вся правда, «спала пелена» и все главные герои поставлены перед тяжким выбором нового пути.

Жанр пьесы критика определяла по-разному (политическая комедия, комедия нравов, сатирическая комедия), но нам важнее другое: грибоедовский Чацкий — не классицистический персонаж, а «один из первых в русской драматургии романтических героев, и как романтический герой он, с одной стороны, категорически не приемлет косную среду, знакомую ему с детства, те идеи, которые рождает и пропагандирует эта среда; с другой — глубоко и эмоционально «проживает» обстоятельства, связанные с его любовью к Софье» (Энциклопедия литературных героев. М., 1998).

Грибоедов создал комедию с обширной проблематикой. Она затрагивает не только злободневные общественные проблемы, но и современные в любую эпоху нравственные вопросы. Писатель осмысляет те социальные и нравственно-психологические конфликты, которые делают пьесу истинно художественным произведением. И все же он адресовал «Горе от ума» прежде всего своим современникам. Театр А. С. Грибоедов рассматривал в традициях классицизма: не как увеселительное заведение, но как кафедру, трибуну, с которой мог произнести важнейшие мысли так, чтобы их услышала Россия, чтобы современное общество увидело свои пороки — мелочность, пошлость — и ужаснулось им, и посмеялось над ними. Поэтому Грибоедов стремился показать Москву прежде всего смешной.

Согласно правилам приличия, обратимся вначале к хозяину дома — Павлу Афанасьевичу Фамусову. Он ни на минуту не может забыть о том, что он отец дочери-невесты. Ее необходимо выдать замуж. Но, конечно, не просто «сбыть с рук». Достойный зять — вот главная проблема, которая его мучает. «Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!» — вздыхает он. Его надежды на хорошую партию связаны со Скалозубом: ведь он «золотой мешок и метит в генералы». Как беззастенчиво лебезит Фамусов перед будущим генералом, льстит ему, шумно восторгается каждым словом этого откровенно глупого «воина», во время боевых действий отсидевшегося «в траншее»!

Комичен и сам Скалозуб — его ума не хватает даже на то, чтобы усвоить основные правила приличного поведения. Он постоянно громогласно острит и хохочет, рассуждает о «многих каналах» добывания чинов, о счастье в товариществе — это когда товарищи перебиты и ему достаются звания. Но вот интересно: Скалозуб, персонаж чисто фарсовый, смешон всегда одинаково. Гораздо более сложен образ Фамусова: он глубже проработан психологически, он интересен автору как тип. И Грибоедов делает его смешным по-разному. Он просто комичен, когда лебезит перед бравым полковником, заигрывает с Лизой или прикидывается святошей, читая нравоученье Софье. Но его рассуждения о службе: «подписано, так с плеч долой», его восхищение дядюшкой Максимом Петровичем, его гнев на Чацкого и униженный страх перед судом «княгини Марьи Алексевны» уже не только смешны. Они и страшны, страшны своей глубокой безнравственностью, беспринципностью. Страшны тем, что свойственны отнюдь не только Фамусову — это жизненные установки всего фамусовского мира, всего «века минувшего». Именно поэтому Грибоедову было важно, чтобы его герои прежде всего вызывали смех — смех зрителей над теми недостатками и пороками, которые свойственны им самим. И «Горе от ума» — это воистину смешная комедия, это созвездие комедийных типов.

Вот, например, семейство Тугоуховских: чванливая супруга, муж на посылках, не произнесший за время своего сценического присутствия ни одной членораздельной реплики, и шесть дочерей. Бедный Фамусов у нас на глазах из кожи лезет вон, чтобы одну-единственную дочку пристроить, а тут шесть княжон, да к тому наверняка отнюдь не блистающих красотой. И не случайно, увидев на балу новое лицо,- а им, конечно же, оказался Чацкий (всегда некстати!) — Тугоуховские тут же принялись за сватовство. Правда, узнав, что потенциальный жених небогат, моментально ретировались.

А Горичи? Разве не комедию они разыгрывают? Наталья Дмитриевна превратила своего мужа, молодого военного, вышедшего недавно в отставку, в неразумное дитя, о котором необходимо постоянно и назойливо заботиться. Платон Михайлович иногда впадает в некоторое раздражение, но, в общем, стоически сносит этот присмотр, давно уже смирившись со своим унизительным положением.

Итак, перед нами комедия из светской жизни современной Грибоедову Москвы. Какую черту, характерную особенность ее автор постоянно подчеркивает? Мужчины находятся в странной зависимости от женщин. Они добровольно отдали свою мужскую привилегию — быть главными — и вполне довольствуются жалкой ролью. Замечательно формулирует это Чацкий:

Муж-мальчик, муж-слуга из жениных пажей —

Высокий идеал московских всех мужей.

Считают ли они ненормальным подобное положение вещей? Отнюдь нет, они вполне довольны. Причем, обратите внимание, как последовательно проводит Грибоедов эту идею: ведь женщины правят не только на сцене, но и за сценой. Вспомним Татьяну Юрьевну, о которой упоминает Павел Афанасьевич в монологе «Вкус, батюшка, оГоре от ума». Смешно то, что неестественно. Но что же тогда отличает смех веселый, радостный от смеха горького, желчного, саркастического? Ведь то же общество, над которым мы только что смеялись, вполне серьезно считает нашего героя безумным. Приговор московского света Чацкому суров: «Безумный по всему». Дело в том, что автор свободно пользуется в рамках одной пьесы разными видами комического. От действия к действию комизм «Горя от ума» приобретает все более ощутимый оттенок сарказма, горькой иронии. Все герои — не только Чацкий — шутят по ходу пьесы все меньше и меньше. Атмосфера столь близкого когда-то герою дома Фамусовых становится душной и невыносимой. К финалу Чацкий уже не тот шутник, который высмеивает всех и вся. Потеряв эту способность, герой просто перестает быть самим собой. «Слепец!» выкрикивает он в отчаянье. Ирония — это способ жизни и отношение к тому, что изменить не в твоей власти. Поэтому умение шутить, возможность в каждой ситуации увидеть нечто забавное, высмеять самые священные ритуалы жизни — это не просто особенность характера, это важнейшая черта сознания и мировоззрения. А единственный способ борьбы с Чацким и прежде всего с его злым языком, ироничным и саркастическим, — сделать из него посмешище, отплатить ему той же монетой: теперь он — шут и паяц, хотя о том не подозревает. Чацкий по ходу пьесы меняется: переходит от достаточно безобидного смеха над неизменностью московских порядков и представлений к едкой и пламенной сатире, в которой обличает нравы тех, кто «сужденья черпают из забытых газет // Времен очаковских и покоренья Крыма». Роль Чацкого, по замечанию И.А. Гончарова, — «страдательная», в этом нет сомненья. Драматический мотив все более нарастает к финалу, а комический постепенно уступает свое главенство. И в этом также состоит новаторство Грибоедова.

С точки зрения эстетики классицизма это непозволительное смешение жанров сатиры и высокой комедии. С точки зрения читателя нового времени — это удача талантливого драматурга и шаг к новой эстетике, где нет иерархии жанров и один жанр не отделен от другого глухим забором. Итак, по словам Гончарова, «Горе от ума» — «картина нравов, и галерея живых типов и вечно острая, жгучая сатира, и вместе с тем и комедия, …какая едва ли найдется в других литературах». Точно определил суть комедии Н. Г. Чернышевский в диссертации «Эстетические отношения искусства к действительности»: комична «…внутренняя пустота и ничтожность человеческой жизни, которая в то же время прикрывается внешностью, имеющей притязание на содержание и реальное значение».

Каковы же приемы комического в «Горе от ума»? Через всю комедию проходит прием «разговора глухих». Вот первое явление второго действия, встреча Фамусова с Чацким. Собеседники не слышат друг друга, каждый говорит о своем, перебивая другого:

Фамусов. Ах! Боже мой! Он карбонарий!

Чацкий. Нет, нынче свет уж не таков.

Фамусов. Опасный человек!

Чацкий. Кто путешествует, в деревне кто живет…

Фамусов. Да он властей не признает!

Чацкий. Кто служит делу, а не лицам…

По сути, это не диалог, а два самостоятельных монолога. И пусть мы согласны со словами и идеями Чацкого, пусть мы искренне осуждаем дремучий эгоизм Фамусова, все равно нельзя не увидеть, как нелеп и комичен этот спор. «В споре рождается истина»,- утверждали древние. Да, но в споре продуктивном, где оппонентов интересует именно истина, а не стремление отстоять свою точку зрения при априорном (без доказательств) отрицании чужого мнения. Что, кроме взаимного раздражения, может родиться в споре Фамусова с Чацким?

В третьем явлении третьего действия Чацкий вновь встает лицом к лицу с человеком «фамусовских» убеждений — с Молчалиным. Обратите внимание на принципиальное отличие этой сцены от предыдущей. С Фамусовым Чацкий спорил, даже не желая выслушать собеседника. В разговор с Молчалиным он вступает, стремясь понять его роль в жизни Софьи: «…Неужели Молчалин избран ей!.. Какою ворожбой сумел к ней в сердце влезть?» Итак, хочет его понять, хочет услышать. И — не может. Настолько сильна в Чацком уверенность в себе, в своем уме, в своей силе, в своем и это главное! — праве судить ненавистный «век минувший», «прошедшего житья подлейшие черты», что не может он объективно оценить окружающее. И даже предыдущий разговор с Софьей не остудил его:

Я странен; а не странен кто ж?

Тот, кто на всех глупцов похож…

Ведь и с Софьей глух был Чацкий, глух и слеп: «Вот я за что его люблю», говорит Софья о Молчалине. Что же наш герой? Услышал, понял? Нет, ничего подобного: «Шалит, она его не любит». Сейчас, пытаясь ближе узнать Молчалина, Чацкий заводит с ним беседу. Но о жизни, о мыслях Молчалина в этой беседе лишь первые реплики. Почти сразу же Молчалин переводит разговор на самого Чацкого. И тот, уверенный в молчалинской глупости, подчиняется, даже не заметив, что он уже не он, а соперник ведет разговор, задает вопросы, комментирует.

Молчалин. Вам не дались чины, по службе неуспех?

Чацкий. Чины людьми даются,

А люди могут обмануться.

Молчалин. Как удивлялись мы!.. Жалели вас.

Молчалин издевательски рекомендует Чацкому искать покровительства могущественной Татьяны Юрьевны, служить в Москве, где легко «и награжденья брать, и весело пожить»; советует быть скромнее, использовать с выгодой зависимость от других, ведь и он, и Чацкий «в чинах … небольших». Но Чацкий не слышит издевки, он лишний раз убеждает себя, что его собеседник глуп и мелочен.

Прием «разговора глухих» блистательно сработает в фарсовой сцене общения еле слышащей графини бабушки с совершенно глухим князем Тугоуховским (IV действие, 20 явление).

И вновь трагедией отзовется он в сцене монолога Чацкого в 22 явлении — монолога самого страстного, о самом наболевшем. Чацкий уже не тот милый, веселый молодой человек, каким прибыл утром в Москву. Перед нами измученный, растерянный человек:

Да, мочи нет: мильон терзаний

Груди от дружеских тисков,

Ногам от шарканья, ушам от восклицаний,

А пуще голове от всяких пустяков.

Душа здесь у меня каким-то горем сжата…

О чем его монолог? О главном — о России, о его России, где «ни звука русского, ни русского лица», где напыщенное обезьянничанье почитается за ум и воспитанность, а искренняя боль за народ высмеивается. Где нет места ни уму, ни сердцу, ни душе… Он кричит об этом — и… «Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись к карточным столам». Его опять никто не слышал, он обращался к глухим.

Второй основной прием комического, блистательно найденный Грибоедовым,- прием «кривого зеркала». Посмотрим сцену появления Репетилова (IV действие, 4 явление). Как неожиданно: «грянул вдруг, как с облаков», приехал в дом Фамусова Чацкий, так же внезапно, стремительно является Репетилов. И — так же, как Чацкий, — в погоне за химерой, за кем-то, кто его выслушает и поймет… Репетилов безусловно глуп, вздорен, воистину «не в себе». Но — всмотритесь! — как пародийно повторяет он Чацкого. С порога, не разобравшись ни в чем,- кричит он о самом для него главном, открыто, не таясь. Само имя этого персонажа говорит о его вторичности, о подчиненности его образа фигуре главного героя (Репетилов от французского слова repeter — повторять.)

Чацкий сознает себя особым: «Я странен…», «Я сам? не правда ли, смешон?» Ему вторит Репетилов: «Я жалок, я смешок, я неуч, я дурак». Чацкий говорит о «нынешнем веке», противостоящем «веку минувшему»,- и Репетилов: о тайных обществах, где толкуют «…о камерах, присяжных, об Бейроне, ну, об матерьях важных…» то есть о приметах нового времени, социальных преобразований. И так же, как Чацкого, никто не принимает всерьез Репетилова, никто не слушает. Репетилов карикатура на Чацкого, беспощадная пародия. Но кривое зеркало, искажая, отражает все же именно того, на кого направлено, выявляя, утрируя, доводя до абсурда его черты, его недостатки и слабости. Как бы ни сочувствовал автор главному герою, как бы ни любил его, взгляд Грибоедова беспощаден.

Перед нами не идеальный образ, не образец — но реальный человек, с его силой и слабостью. В этом и состоит главная особенность, суть реалистической комедии. Этот жанр определяется самим взглядом автора на описываемые события, его стремлением не идеализировать героев и их идеи, но отразить их объективно, увидеть их достоинства и недостатки. В реалистической комедии не может быть идеального положительного героя, все ее персонажи в той или иной степени комичны.

К приемам комического, безусловно, можно отнести и прием «говорящих имен». Это один из традиционных приемов мировой литературы, преданный забвению в наше время. До середины минувшего века он был очень популярен. Имя персонажа предполагало его характер, становилось как бы эпиграфом к образу, определяло авторское отношение к герою и настраивало читателя на соответствующий лад. Грибоедов искусно пользуется этим приемом в комедии. Его Тугоуховский действительно глух; Молчалин скрытен и подчеркнуто немногословен; Скалозуб к месту и не к месту острит и хохочет — «скалит зубы». Фамилия Павла Афанасьевича Фамусова соотнесена с латинским словом fama — молва. Таким образом подчеркивает автор одну из важнейших черт этого героя: его зависимость от молвы и страсть разносить слухи. В фамилии Репетилова, как мы уже говорили, скрыто французское слово repeter — повторять. Репетилов — повторяющий, говорящий не свои слова, переносчик чужих мнений, суждений и мыслей.

Список литературы

Монахова О.П., Малхазова М.В. Русская литература XIX века. Ч.1. — М.-1994

Комическое и трагическое в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»

Комедия А. С. Грибоедова была написана в 1824 году. Автор обличает в ней такие пороки современности, как крепостное право, патриархальность, застойность общества, невежество, чинопочитание, угодничество перед вышестоящими, преклонение перед иностранным. Несмотря на то что пьеса была запрещена цензурой, она быстро разошлась в списках среди современников, что свидетельствует о том, что комедия была очень актуальной и злободневной. Кроме новаторства в содержании комедии, автор вносит определенные новшества и в построение пьесы. Во время царствования классицизма с его жесткими рамками и правилами драматург во многом нарушает их, используя при этом некоторые нововведения. Во-первых, сохраняя необходимое для классицистических пьес единство времени и места, он отступает от единства действия. В комедии присутствуют два конфликта: любовный и общественный. Во-вторых, автор использует говорящие фамилии, сохраняет типичные амплуа актеров, при этом отсутствует четкое деление на положительных и отрицательных персонажей. Характеры героев выпуклы и многогранны, они не являются носителями какой-то одной определенной черты. Персонажи пьесы предстают перед нами как живые люди со своими достоинствами и недостатками. Комедия высмеивает не один какой-то порок, а целую общественную систему, весь уклад жизни барской Москвы первой четверти XIX века. Называя свое произведение “сценической поэмой”, Грибоедов оказался прав: мы не можем утверждать что “Горе от ума” — это только комедия. В ней присутствуют и другие родовые начала: признаки романа, основную тему которого — образ “лишнего человека” — разовьют впоследствии многие писатели, а также слышны и отголоски лирического произведения, которые прослеживаются в монологах Чацкого. А. С. Пушкин называл “Горе от ума” “высокой комедией”, сравнивая ее с произведениями Шекспира и противопоставляя традиционным комедиям классицизма, так как, кроме комического, в ней присутствует и трагическое начало. “Горе от ума” — первое реалистическое произведение русской литературы, построенное на смешении комических и трагических элементов. Комедия написана вольным или, как его еще называют, разностопным ямбом, что делает речь героев гибкой, пластичной и наиболее приближенной к разговорной речи. Кроме того, речь каждого персонажа индивидуализирована. Она служит средством более полного раскрытия характера персонажей пьесы. Так, встречаются просторечия (в репликах Фамусова), галлицизмы (у представительниц женского пола) и военные термины (у Скалозуба). Пушкин сказал о языке комедии: “О стихах я не говорю, половина войдет в пословицы”, — и оказался прав: “счастливые часов не наблюдают”, “шел в комнату, попал в другую”, “дома новы, а предрассудки стары”, “минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь”. В характеристиках и образах героев также заключается комизм произведения. Если в традиционной классической комедии смешное возникало вследствие комических ситуаций, в которые попадали герои, то в “Горе от ума” комизм заложен в несоответствии внешнего и внутреннего мира героя, в том, какой он есть на самом деле и каким хочет казаться. Скалозуб со своим невысоким интеллектом, пытающийся шутить с претензией на оригинальность, выглядит просто смешно. От его шуток отдает военщиной: “Москва — дистанция огромного размера”, “Мы с нею вместе не служили”. Грибоедов использует множество комических приемов для раскрытия образов своих героев. Один из них — это их поведение. Своими поступками и действиями они сами ставят себя в смешное положение. Фамусов сначала заигрывает со своей служанкой Лизой, а затем характеризует себя как человека, известного “своим монашеским поведением”. Княгиня Тугоуховская посылает своего мужа пригласить Чацкого к себе, но, узнав, что он небогат и нигде не служит, кричит: “Князь, князь! Назад!”. Кроме того, герои в своих речах самораскрываются, то есть речь служит средством раскрытия характера персонажа. Так, Скалозуб, мечтающий лишь о том, чтобы “досталось только в генералы”, повествуя о путях повышения по службе, говорит: Довольно счастлив я в товарищах моих, Вакансии как раз открыты; То старших выключат иных, Другие, смотришь, перебиты. Перед нами возникает образ военного, который добивается повышения не благодаря личным качествам или проявленной в бою храбрости, а лишь за счет удачно представившегося случая. Помимо этого Грибоедов в комедию вводит мотив глухоты, которая выступает как реальный недостаток и как мнимая болезнь. Глухота реальная представлена в таких ситуациях, как момент приглашения Чацкого в дом к Тугоуховским, а также графиней-бабушкой. Глухота мнимая занимает большое место в произведении. Ею страдают большинство персонажей комедии: Чацкий, Фамусов, Молчалив. Они слушают друг друга, но не слышат, они слышат только то, что хотят услышать и истолковывают слова собеседника, как им хочется. Так, Софья прямо говорит Чацкому, что она любит Молчалина, а тот думает: “Обманщица, смеялась надо мной”, — не в силах поверить в такое, прекрасно зная Молчалина. Так и разговор Фамусова и Чацкого, когда ни один из героев не слушает другого, пытаясь доказать свою правду. Воссоздавая реальную картину жизни русского общества первой четверти XIX века, Грибоедов показывает власть женщин в обществе. Молча-лин советует Чацкому съездить к Татьяне Юрьевне, чтобы добиться покровительства, ведь “чиновные и должностные — все ей друзья и все родные”. Комично выглядит и Платон Михайлович Горич, бывший некогда товарищем Чацкого, но со времени женитьбы превратившийся в безвольного человека, полностью подчинившегося своей жене, в послушного “мужа-мальчика, мужа-слугу”, выполняющего роль игрушки при супруге. Показательны в этом отношении слова Натальи Дмитриевны: “Мой муж-прелестный муж”, напоминающие фразу Молчалина о шпице Хлестовой: “Ваш шпиц — прелестный шпиц”. Наконец, Грибоедов в своей комедии использует такой литературный прием, как “кривое зеркало”: автор вводит пародийного двойника Чацкого — Репетилова, в образе которого все недостатки Чацкого показаны в преувеличенном виде. У обоих прослеживается страстное желание говорить, причем им все равно, слушают их или нет. Оба считают себя представителями передовой дворянской молодежи, только Чацкий считает себя по праву таковым, а Репетилов выдает желаемое за действительное. Оба героя появляются в не совсем подходящее время: Чацкий — рано утром, а Репетилов — поздно вечером. Оба с порога объясняются в любви: Чацкий — Софье, а Репетилов — Чацкому. Оба падают на колени: Чацкий -перед Софьей, а Репетилов — перед Чацким. Но в комедии, кроме комического, присутствует и трагический пафос, который связан, в первую очередь, с Чацким. Начало трагизма мы видим уже в названии самой пьесы, из которого следует, что ум несет человеку несчастье. В комедии показан кризис идей Просвещения, утверждается мысль, что ум не всесилен, что при помощи только передовых идей изменить общество невозможно. В реальной жизни приходится выбирать: либо счастье, либо ум, либо подчинение большинству и спокойная жизнь, без всяких тревог и забот, либо бунтарство и изгнание. Чацкий выбрал второе, за что и поплатился. Первая причина трагедии Чацкого заключается в том, что он слеп в своей любви к Софье. Он настолько увлечен своим чувством, что не видит очевидного: Софье нужен не умный, просвещенный человек, а Молчалив, из которого можно легко сделать “мужа-мальчика, мужа-слугу”. Герой понимает это слишком поздно. Его любовная трагедия неразрывно связана с общественной, ведь это именно она явилась причиной возникновения общественного конфликта, заключающегося в столкновении идей “века нынешнего” и “века минувшего”. Чацкий не замечает очевидных вещей и “мечет бисер перед Репетиловыми”. Именно передовой разум Чацкого стал причиной трагедии общественной и сделал ее неизбежной. Он не мог быть понят застойным, косным обществом, ибо его идеи противоречили интересам этого общества, а его обличительные речи нарушили спокойное существование московского барства, которое выставило против героя свое оружие — сплетню о его сумасшествии, объявив его социальным безумцем, изгнало его из своей среды. И Чацкому ничего не оставалось делать, как бежать из Москвы. Таким образом, в комедии “Горе от ума” на равных переплетаются комическое и трагическое. Этим же путем пойдет русская драматургия и в дальнейшем в произведениях Н. В. Гоголя и А. П. Чехова.

Сочинение: Афоризмы в пьесе «Горе от ума» (А. С. Грибоедов)

(440 слов) «Карету мне, карету!», «Чины людьми даются, а люди могут обмануться», «Счастливые часов не наблюдают», «Свежо предание, а верится с трудом» и ещё десятки фраз, которые знакомы любому образованному человеку, подарила нам пьеса А. С. Грибоедова «Горе от ума». В данном сочинении я обращу внимание на феномен афоризмов в самой известной комедии Александра Сергеевича Грибоедова.

Для начала стоит дать определение термину «афоризм». Согласно словарю литературных терминов, афоризм — это изречение в сжатой форме, выражающее какую-нибудь мысль. А. С. Грибоедов, стоит отметить, был не только выдающимся писателем, но и дипломатом, знал девять языков — словом, был поистине образованным и умным человеком. Но кроме блестящего ума, Александр Сергеевич обладал невероятной мудростью, он был наблюдателен и хорошо понимал и людей, и жизнь. Это во многом помогло ему создать произведение, которое вошло в историю. В нём он сумел отразить окружающую его действительность. И несмотря на то, что с тех пор минуло несколько столетий, многие проблемы общества остались прежними, а пьеса — актуальной. Талант же и мастерство А. С. Грибоедова ещё и в том, что ему удавалось практически в каждую фразу, вложенную в уста литературных героев, заключить довольно ёмкую, но вместе с тем мудрую мысль.

Рассмотрим несколько афоризмов из «Горе от ума». Большое их количество, конечно, принадлежит главному герою пьесы — Александру Андреевичу Чацкому. Его монологи великолепны по наполнению и по форме. Но блистательны также и отдельные фразы. «Служить бы рад, прислуживаться тошно», — говорит Чацкий, когда фамусовское общество пытается убедить его, что высокий чин и способностью всеми правдами и неправдами, в том числе и лестью и лицемерием, добиться этого высокого чина — это одна из главных ценностей жизни. Александр Андреевич знает себе цену и не готов пренебрегать честностью, самоуважением и правдой ради должности.

«Молчалины блаженствуют на свете!», — ещё один афоризм, вложенный в уста Чацкого. Это яркий пример того, насколько сильно комедия «Горе от ума» повлияла на культуру, какой вклад внесла. Ведь фамилия персонажа — Молчалин — в наше время стала именем нарицательным. Да и сам Александр Андреевич в произведении возводит фамилию во множественное число, тем самым указывая на то, что Молчалин с его характером и отношением к жизни, далеко не единственный в обществе. Это некий собирательный образ человека, который думает лишь о высоком чине, Молчалин как раз готов прислуживаться, а не только служить, если это сулит ему повышение. Для него нет понятий «нравственность», «честность», «самоуважение». Он не гнушается лестью и даже любовным романом с дочерью своего начальника, и всё это ради получения выгоды.

Таким образом, афоризмы из пьесы А. С. Грибоедова «Горе от ума» прочно вошли как в культуру, так и в нашу повседневную жизнь. Ведь они выражают мысли и затрагивают проблемы, которые актуальны до сих пор. Афористичность литературного произведения — это также показатель таланта и мастерства писателя, в данном случае — Александра Сергеевича Грибоедова.

Автор: Мария Сербина

20 цитат из «Горя от ума», которые до сих пор актуальны

15 января 2020 года исполнилось 225 лет со дня рождения Александра Грибоедова — дипломата, писателя и музыканта. Он написал всего несколько произведений, но и одной пьесы хватило, чтобы войти в историю русской литературы. В 1824 году впервые в печати появились отрывки из остроумной и хлесткой комедии «Горе от ума». «О стихах я не говорю, половина — должны войти в пословицу», — писал Александр Пушкин. И действительно, сегодня фразы из этого произведения стали афоризмами. Редакция портала «Культура.РФ» выбрала 20 цитат, которые актуальны и в наши дни.

Дмитрий Кардовский. Иллюстрация к комедии Александра Грибоедова «Горе от ума» (фрагмент). 1912. Изображение: frigato.ru

Сергей Лагутин. Эскиз декорации к комедии Александра Грибоедова «Горе от ума» (фрагмент). 1939. Частное собрание

Николай Кузьмин. Иллюстрация к комедии Александра Грибоедова «Горе от ума» (фрагмент). 1948. Изображение: magisteria.ru

Работать над комедией о нравах московского аристократического общества Александр Грибоедов начал в 1820-х годах, первый вариант произведения писатель завершил в 1824 году. Но окончательно работа над текстом не была закончена: вплоть до 1828 года Грибоедов дописывал стихи, менял развязку и добавлял детали в «Горе от ума».

Опубликовать пьесу в первой авторской редакции писателю не разрешили: слишком смелой и обличительной она была. Но, несмотря на все запреты, комедия ходила среди интеллигенции в списках. Александр Пушкин писал о Грибоедове: «Его рукописная комедия «Горе от ума» произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами».

В печати пьеса появилась в декабре 1824 года. После всех цензурных правок и сокращений в журнале «Русская Талия» напечатали отрывки из I и III актов. Полностью текст пьесы издали уже после смерти Грибоедова, в 1833 году, правда, все еще с купюрами. В авторском виде в печати текст вышел только во второй половине XIX века.

О сюжете комедии Александр Грибоедов говорил так: «Девушка сама не глупая предпочитает дурака умному человеку (не потому, чтобы ум у нас, грешных, был обыкновенен, нет! и в моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека), и этот человек, разумеется, в противоречии с обществом, его окружающим, его никто не понимает, никто простить не хочет, зачем он немножко повыше прочих».




















Автор: Евгения Ряднова

Вопросы к комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»

Вопросы к комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»

Вопросы к комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»

1.Расскажите  о жизни Грибоедова и о его работе над комедией «Горе от ума». Какие источники текста комедии дошли до нас?

Александр Сергеевич Грибоедов родился 15 января 1795 года в Москве, в старинной дворянской семье.- русский писатель , драматург, музыкант. дипломат.
У Александра было прекрасное домашнее образование, он в 11 лет поступил в Московский университет и в 1810 году окончил два факультета — юридический и словесности. Грибоедов отлично знал иностранные языки, в том числе и древние.
В 1812 году он поступил добровольцем в армию, но участия в боевых действиях принять ему не пришлось.
В 1817 году Александр Грибоедов был зачислен в Коллегию иностранных дел, служить ему пришлось не в Москве, а в Петербурге. Там он знакомится с будущими декабристами — Одоевским, Рылеевым, Бестужевым. К этому периоду относятся и первые литературные опыты Грибоедова — комедии «Своя семья» (в соавторстве с Шаховским и Хмельницким), «Студент» (в соавторстве с Катениным).
В 1818 году Грибоедов назначается секретарем русской миссии в Тегеране, а в 1822 году — еще и секретарем по дипломатической части генерала А.П.Ермолова (командовавшего русскими войсками на Кавказе и бывшего одновременно чрезвычайным и полномочным послом в Тегеране).
Переехав в Тифлис (ныне — Тбилиси), Грибоедов работает над своим главным произведением — комедией «Горе от ума» (вначале названной «Горе уму»). Работа была завершена в 1824 году в Петербурге. Цензура запретила публиковать текст пьесы, лишь небольшие отрывки были изданы в 1825 году в альманахе «Русская Талия».
Ознакомившись с комедией, А.С.Пушкин так отозвался о ней: «О стихах я не говорю: половина — должны войти в пословицу».
В 1825 году Грибоедов возвратился на Кавказ, но вскоре был арестован и доставлен в Петербург в связи с восстанием декабристов. Однако причастность Грибоедова к заговору доказать не удалось и он возвратился в Тифлис.
В апреле 1828 года он был назначен послом в Тегеран. По пути туда Грибоедов несколько месяцев пробыл в Грузии и женился на юной 16-летней княжне Нине Чавчавадзе. Но его счастье оказалось недолгим: 11 февраля 1829 года при разгроме русской миссии в Тегеране фанатиками-мусульманами Александр Грибоедов был убит.

 

Комедия Александра Сергеевича Грибоедова была написана в годы создания тайных революционных организаций декабристов.В ней отражена борьба прогрессивно мыслящих людей с косным обществом дворян-крепостников,борьба нового мировоззрения со старым.Эту борьбу идей «века нынешнего»и»века минувшего»Грибоедов показал с точки зрения передового человека своего времени,близкого по взглядам к декабристам.
С сентября 1823 Грибоедов живет в Москве и продолжает там работу над комедией, непрерывно улучшая ее. В мае 1824 г. Александр Сергеевич уехал в Петербург. Здесь комедия снова подверглась переработке, особенно последний акт. «Прошу тебя моего манускрипта никому не читать и предать его огню, коли решишься,- пишет Грибоедов Бегичеву из Петербурга,- он так несовершенен, так нечист; представь себе, что я с лишком восемьдесят стихов или, лучше сказать, рифм переменил, теперь гладко, как стекло… Кроме того, на дороге мне пришло в голову приделать новую развязку; я ее вставил между сценой Чацкого, когда он увидел свою негодяйку со свечою над лестницей, и перед тем, как ему обличить ее; живая, быстрая вещь, стихи искрами посыпались» . Грибоедов переживал большой творческий подъем.

Осенью 1824 г. работа была закончена, но и в 1825 г., вплоть до своего возвращения из отпуска, писатель вносил в текст комедии отдельные поправки. Начались цензурные хлопоты. Все попытки напечатать «Горе от ума» не увенчались успехом. «На мою комедию не надейтесь, ей нет пропуску; хорошо, что я к этому готов был» ,- сообщает автор Вяземскому еще в июне 1824 г. Безуспешны были ходатайства Грибоедова осенью того же года и в Министерстве внутренних дел.

Невозможной оказалась и постановка «Горя от ума» в театре. Попытка поставить комедию хотя бы на сцене петербургского театрального училища в мае 1825 г. кончилась неудачей. Об этом рассказывает в своих записках известный артист того времени П. А. Каратыгин: «Мы с Григорьевым предложили Александру Сергеевичу разыграть «Горе от ума» на нашем школьном театре, и он был в.восхищении от нашего предложения… Большого труда нам стоило упросить доброго инспектора Бока дозволить и воспитанницам принять участие в этом спектакле… Наконец, он согласился, и мы живо принялись за дело; в несколько дней расписали роли, в неделю их выучили, и дело пошло на лад. Сам Грибоедов приезжал к нам на репетиции и очень усердно учил нас… Надо было видеть, с каким простодушным удовольствием он потирал себе руки, видя свое «Горе от ума» на нашем ребяческом театре… Хотя, конечно, мы откалывали его бессмертную комедию с горем пополам, но он был очень доволен нами, а мы были в восторге, что могли угодить ему. На одну из репетиций он привел с собой А. Бестужева и Вильгельма Кюхельбекера — и те также нас похвалили» 3. Спектакль был запрещен по приказу петербургского генерал-губернатора графа Милорадовича, школьное начальство получило выговор.

В 1825 г. в альманахе «Русская Талия» удалось опубликовать только несколько сцен первого акта и третий акт комедии с многочисленными цензурными искажениями и купюрами. Так, например, слова «В Ученый комитет который поселился» были заменены словами «Между учеными который поселился»; «Перед монаршиим лицом» — «Перед каким ни есть лицом» и так далее. Все, что звучало критикой правительства и официальных учреждений, было изъято или заменено.

Комедия была запрещена. Но она начала распространяться по всей России в сотнях рукописных списков. О начале этого рукописного потока рассказывает ближайший друг Грибоедова и декабристов А. А. Жандр. Племянник драматурга Д. А. Смирнов впоследствии записал со слов Жандра: «Когда Грибоедов приехал в Петербург и в уме своем переделал свою комедию, он написал такие ужасные брульёны, что разобрать было невозможно. Видя, что гениальнейшее создание чуть не гибнет, я у него выпросил его полулисты. Он их отдал с совершенной беспечностью. У меня была под руками целая канцелярия: она списала «Горе от ума» и обогатилась, потому что требовали множество списков. Главный список, поправленный рукою самого Грибоедова, находится у меня» . Н. К. Пиксанов справедливо полагает: «Несомненно, что это была первая серия списков комедии, пошедших по России. И, несомненно также, что списки, вышедшие из канцелярии Жандра, копировались с первого, «главного списка» (а затем, конечно, один с другого)».

Еще в Москве распространился слух о комедии, и автор читал ее некоторым своим знакомым, в частности Вяземскому. В Петербурге чтения были многочисленны. «Все просят у меня манускрипта и надоедают»,- сообщает Грибоедов Бегичеву. Сам драматург перечисляет двенадцать чтений в столице. Он читал Крылову, Жандру, Шаховскому, артистам Колосовой и Каратыгину и другим. Успех был всеобщий. «Грому, шуму, восхищению, любопытству.конца нет. Шаховской решительно признает себя побежденным»,- пишет Грибоедов Бегичеву в июне 1824 г. А. Бестужев стал просить у автора всю рукопись комедии для прочтения. «Она у меня ходит по рукам,- отвечал Грибоедов,- но лучше всего приезжайте ко мне на новоселье обедать… Вы хотите читать мою комедию — вы ее услышите. Будет кое-кто из литераторов, все в угоду слушателей-знатоков: добрый обед, мягкие кресла и уютные места в тени, чтобы вздремнуть при случае». А. Бестужев, разумеется, не замедлил явиться. «Обед был без чинов и весьма весел. Грибоедов был отличный чтец; без фарсов, без подделок он умел дать разнообразие каждому лицу и оттенить каждое счастливое выражение. Я был в восхищении».

Ознакомился с комедией в своей ссылке в Михайловском и Пушкин. Чтение рукописи было прервано приходом монаха-соглядатая. Пушкин торопливо замаскировал ее толстым томом Четьи-Миней. По уходе монаха Пушкин как ни в чем не бывало продолжал читать комедию: я с необыкновенным удовольствием слушал его выразительное и исполненное жизни чтение, довольный тем, что мне удалось доставить ему такое высокое наслаждение» .

Комедия в целом не попала в печать, но ее все знали, и уже в связи с выходом альманаха «Русская Талия» вокруг комедии разгорелись бурные споры. Реакционный лагерь принял «Горе от ума» враждебно. В статьях М. Дмитриева и А. Писарева, опубликованных в «Вестнике Европы», утверждалось, что содержание комедии якобы не соответствует русской жизни. Комедия была объявлена простым подражанием иностранным пьесам. Она характеризовалась только как сатирическое произведение, «грубая ошибка против местных нравов». Особенно досталось Чацкому, которого «Вестник Европы» назвал сумасбродом. «Чацкий как с цепи сорвался»,- отзывался о грибоедовском герое Писарев. Дмитриев осмеивал «бранчливый патриотизм» Чацкого. О нем писалось, что «это мольеровский мизантроп в мелочах и в карикатуре».

Блестящую и глубокую характеристику «Горя от ума» дал Пушкин. В своем большом письме Бестужеву поэт отмечает самостоятельность и драматургическое новаторство Грибоедова: «Драматического писателя должно судить по законам, им самим над собою .признанным. Следственно, не осуждаю ни плана, ни завязки, ни приличий комедии Грибоедова». По мнению Пушкина, цель его — «характеры и резкая картина нравов». В образах Фамусова, Скалозуба, Загорецкого, в рассказе Репетилова об английском клубе Пушкин усмотрел «черты истинно комического гения».

В альманахе «Полярная звезда» Бестужев отзывался о «Горе от ума» как о литературном чуде, неслыханном со времени «Недоросля» Фонвизина: «Толпа характеров, обрисованных смело и резко; живая картина московских нравов, душа в чувствованиях, ум и остроумие в речах, невиданная доселе беглость и природа разговорного русского языка в стихах. Все это завлекает, поражает, приковывает внимание. Человек с сердцем не прочтет ее, не смеявшись, не тронувшись до слез… Будущее оценит достойно сию комедию и поставит ее в число первых творений народных».

 

2.Ваше общее впечатление после  чтения комедии «Горе от ума». Печальны или смешны для вас события пьесы? Почему комедия называется «Горе от ума»?

Александр Сергеевич Грибоедов вошел в русскую литературу как автор одного произведения, но оно поистине гениально. Комедия «Горе от ума” разлетелась на крылатые фразы, четверостишья, выражения, еще не успев стать общеизвестной. Это ли не истинное признание. Мы часто говорим: «А судьи кто?”, «Чуть свет уж на ногах! И я у ваших ног”, «Ужасный век!”, «Друг, нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок”, не задумываясь, что это фразы из гениальной комедии «Горе от ума”.
Грибоедов не только точно и правдиво изобразил характеры героев первой четверти XIX века, но и подарил прекрасный кладезь мудрости, искрометного юмора, из которого мы черпаем более ста лет сокровища, а он все не истощается. Не менее гениально создана картина жизни московского барства.

В этом обществе ценятся не душевные качества человека, о них просто никто не думает, а толстый кошелек, возможность приблизиться к «кормушке”, обойдя более нерасторопных или менее удачливых. Патриотизм, чувство долга, желание служить делу, а не людям кажутся в этом обществе мыслями опасными, безумными, способными раскачать и разрушить устои этого общества. Поэтому все члены фамусовского круга объединяются против Чацкого. Они видят в нем символ нового времени, перемен, которые сметут устоявшийся и устраивающий их «беспорядок”, лишат этих людей источников
дохода.
Фамусовское окружение сплетничает и злословит друг о друге, подсмеивается над окружающими, но оно удивительно единодушно объединяется против Чацкого, видя в нем главное зло — разрушителя устоев и канонов этого общества. Оно так же боится Александра Андреевича, как и ненавидит.
Комедия актуальна и в наши дни. Борьба нового со старым есть закон жизни, и пока существует эта борьба, жизнь будет двигаться вперед, трудно, болезненно, преодолевая препятствия. Комедия зовет смелых и сильных вперед, в будущее, отметая со своего пути все старое, отжившее, косное.

Смысл названия комедии «Горе от ума»;. «Горе от ума» — первая реалистическая комедия в русской литературе. Реалистический метод пьесы заключается не только в том, что в ней нет строгого деления на положительных и отрицательных героев, счастливой развязки, но и в том, что в ней присутствует одновременно несколько конфликтов: любовный (Чацкий и Софья) и общественный (Чацкий и фамусовское общество).

Название первой редакции комедии было другое — «Горе уму». Тогда смысл комедии был бы совершенно ясен: Чацкий, по-настоящему умный человек, пытается открыть глаза людям на то, как они живут и чем они живут, пытается помочь им, но закостенелое, консервативное фамусовское общество его не понимает, объявляет сумасшедшим, и в конце концов, преданный и отвергнутый,

Чацкий бежит от ненавистного ему мира. В этом случае можно было бы сказать, что в основе сюжета лежит романтический конфликт, а сам Чацкий — романтический герой. Смысл названия комедии был бы так же ясен — горе умному человеку. Но Грибоедов изменил название, и сразу же изменился смысл комедии. Чтобы его понять, нужно изучить проблему ума в произведении.

Назвав «умным» Чацкого, А. Грибоедов перевернул все с ног на голову, осмеяв старое понимание такого качества в человеке, как ум. А. Грибоедов показал человека, полного просветительского пафоса, постоянно наталкивающегося на нежелание понимать его, что проистекало именно из-за традиционного понятия «благоразумия», которое в «Горе от ума» связывается с определенной социальной и политической программой. Комедия А. Грибоедова, начиная с названия, обращена отнюдь не к Фамусовым, а к Чацким смешным и одиноким («один умный человек на 25 глупцов»), резонерством стремящихся изменить неподвластный быстрым изменениям мир. А. Грибоедов создал нетрадиционную для своего времени комедию. Он обогатил и психологически переосмыслил характеры героев и привнес в текст новые, непривычные для комедии классицизма проблемы. Однако хотя его метод близок к реалистическому, но писатель все же не достигает реализма во всей его полноте при показе характеров, быта, социальной среды и всех глубинных проблем, сокрытых в обществе того времени.

3.Опишите гостей  Фамусова. В чём своеобразие каждого из них, что их сближает?

    Все образы в комедии мы можем разделить на три группы: главные герои — они участвуют в личном конфликте (Софья, Молчалив, Чацкий, Фамусов и Лиза), второстепенные и внесценические. Ко второй группе относятся гости фамусовского танцевального вечера. К третьей относятся все внесценические персонажи, о которых мы узнаем из диалогов действующих лиц на сцене.
        Всех героев можно разделить на два больших лагеря — представители “века минувшего” и представители “века нынешнего”.
    Первым и наиболее ярким представителем “века минувшего” является Фамусов.

Барин-крепостник, “как все московские”, мечтающий заполучить для своей дочери зятя “с звездами да с чинами”. Служба для Фамусова, как и для всех представителей дворянской Москвы, — лишь средство продвижения по служебной лестнице. Он придерживается обычая — “подписано, так с плеч долой”.
    Фамусов не желает принимать ничего нового. Старые обычаи и порядки устраивают все патриархальное общество, а любые изменения могут привести к утрате их социального и материального благополучия. Поэтому неудивительно, что Павел Афанасьевич — ярый противник всяких учений, профессоров Педагогического института, которые “упражняются в расколах и безверьи”. “Забрать все книги бы да сжечь”, — заявляет он. Как и вся грибоедовская Москва, Фамусов ведет праздный образ жизни, “разливается в пирах и мотовстве”: “во вторник зван я на форели”, “в четверг я зван на погребенье”, а в пятницу или субботу должен “у докторши крестить”, которая “по его расчету” “должна родить” — вот как проходит неделя у Павла Афанасьевича. С одной стороны, Фамусов, как и все герои, типичен, но, с другой стороны, он индивидуален. Здесь у Грибоедова уже нет строгого деления на положительных и отрицательных героев. Фамусов не только барин-крепостник, угнетающий своих крестьян, но и любящий отец, хозяин дома, заигрывающий со своей служанкой.
    Его дочь Софья выделяется среди прочих лиц. Увлеченная чтением французских романов, она представляет себя их героиней. Оттого в ее речи много психологических мотивов (“себя я, стен стыжусь”, “упреков, жалоб, слез моих не смейте ожидать, не стоите вы их”). Обладая властным характером и практическим умом, Софья в будущем будет такой же, как Наталья Дмитриевна, помыкающая своим “мужем-мальчиком, мужем-слугой”.  

Она воспитывалась вместе с Чацким. Софья смело высказывает свое мнение: “Кого хочу — того люблю”, — и при этом не заботится, что “станет говорить княгиня Марья Алексевна”. Потому-то она и отдает свое предпочтение Молчалину. Софья понимает, что он станет “идеалом московских всех мужей”, будет по гроб жизни благодарен за то, что она подняла его до своего уровня, ввела в общество.
    Молчалин —.яркий представитель фамусовского общества. Служит в доме Фамусова три года, “числясь по архивам”, уже “три награжденья получил”. В себе он ценит два качества, “два таланта” — “умеренность и аккуратность”, уверен, что “в его лета не должно сметь свое суждение иметь”, что “надобно ж зависеть от других”.
    Цель его жизни — оказаться в нужное время в нужном месте, а главное — следовать заветам отца: “угождать всем людям без изъятья”. Он немногословен, использует в своей речи жеманные словечки, что не только соответствует его образу жизни, но и его фамилии — “Молчалин”. Каждое слово и шаг у него продуманы. Он умело притворяется любовником дочери своего хозяина, хотя сам питает симпатии к служанке Лизе (“Ее по должности, тебя…”).
    Главным героем комедии, представляющим “век нынешний”, является Александр Андреевич Чацкий, образованный, умный. Ясный и острый ум доказывают, что он не просто умный человек, но и “вольнодумец” . Он — герой-любовник и главный резонер одновременно. И если в любви Чацкий терпит полную неудачу, то свою общественно-обличительную миссию он выполняет. Являясь главным выразителем декабристских идей в комедии, герой в своих гневных речах разоблачает невежество, коварство, жесткость и крепостническую основу фамусовского общества.
    Немаловажную роль играет Лиза, служанка Софьи, умная, живая, бойкая девушка. С одной стороны, она субретка (традиционное амплуа классицизма), помогает своей хозяйке устраивать любовные свидания. Лиза дает меткие характеристики героям: “Кто так чувствителен, и весел, и остер, как Александр Андреич Чацкий”, “Как все московские, ваш батюшка таков: желал бы зятя он с звездами да с чинами”, “И Скалозуб, как свой хохол закрутит, расскажет, обморок, прибавит сто прикрас”.
    Второстепенные персонажи представлены в третьем действии комедии на танцевальном вечере у Фамусова. Они дополняют картину московского барства.
    Ярким примером военщины и аракчеевщины является полковник Скалозуб, в образе которого обличены военный карьеризм и увлечение муштрой. Ограниченный и грубый, он пользуется уважением в обществе, ведь он “и золотой мешок, и метит в генералы. Скалозуб говорит односложными и несвязными предложениями, часто строит неправильно фразы: “Мне совестно, как честный офицер!” А Софья говорит, что “он слова умного не выговорил сроду”.
    Далее перед нами предстает целая галерея представителей московского барства. Это и Горичи, являющие собой типичную дворянскую семью, где “муж — мальчик, муж — слуга”, и властная самовлюбленная жена, играющая роль опекуна: “Да отойди подальше от дверей, сквозной там ветер дует сзади”. Еще в недавнем прошлом Платон Михайлович “носился на борзом жеребце”, а сейчас страдает “рюматизмом и головными болями”, “шум лагерный, товарищи и братья” сменены на иное занятие: “На флейте я твержу дуэт А-мольный”.
    Это и князь Тугоуховский с женой и шестью дочерьми-бесприданницами, который разъезжает по балам в поисках женихов. Это и графини Хрюмины: графиня-внучка- старая дева, вечно всем недовольная, и ее бабушка, которая уже ничего не видит и не слышит, но упорно посещает развлекательные вечера.
    Это и “мошенник, плут” Загорецкий, нашедший “защиту от суда” в лучших домах Москвы. Это и господа N. и О., которые нужны только для распространения сплетни о сумасшествии Чацкого, и Репетилов — жалкая пародия на представителей тайного общества. Все они воплощают в себе такое понятие, как “фамусовская Москва”.
    Наконец, в комедии присутствует большое количество внесценических персонажей, число которых превышает число сценических, что является нарушением канонов классицизма. Роль этих персонажей велика: они расширяют как временные, так и пространственные рамки комедии.

 Именно благодаря им Грибоедову удается охватить период времени от императрицы Екатерины II до начала правления Николая I. Без внесценических персонажей картина не была бы такой полной. Как и все сценические, их можно разделить на два противостоящих лагеря — на “век минувший” и “век нынешний”. Из диалогов, реплик мы узнаем о “Несторе негодяев знатных”, который выменял своих преданных слуг “на борзые три собаки”, о помещике-балетомане, “не согласившем должников к отсрочке”, в результате чего “Зефиры и Амуры все распроданы поодиночке”, о сестре Хлестовой Прасковье, для которой Загорецкий “двоих арапченков на ярмарке достал ”, и о многих других.
    Также мы узнаем и об их отношении к службе, их раболепии и чинопочитании. Это и Максим Петрович, который при надобности “сгибался вперегиб”, и Кузьма Петрович, который “был почтенный камергер, с ключом, и сыну ключ умел доставить; богат и на богатой был женат”, и Фома Фомич, который “при трех министрах был начальник отделенья”, и отец Молчали-на, завещавший сыну “угождать всем людям без изьятья”, и другие.
    Любимым занятием московских дам являются сплетни. Так, Татьяна Юрьевна, которая “из Петербурга возвратясь”, рассказывала про “связь с министрами” Чацкого.
    Множество иностранцев, которые ехали в Россию “со страхом и слезами”, но из-за невежества московского общества нашли, что “ласкам нет конца”. Это и мадам Розье, и французик из Бордо, и танцмейстер Гильоме, которые благодаря своему иностранному происхождению пользовались большим уважением.
    Также к “веку минувшему” относятся и представители тайного общества, о котором говорит Репетилов. Все это только жалкая пародия на декабристские собрания. Англоман князь Григорий, любитель итальянской оперы Воркулов Евдоким, “чудесные ребята” Левой и Боринька, гений-сочинитель Удушьев Ипполит Маркелыч, и их председатель “ночной разбойник, дуэлист” — вот те, кто претендует на роль передовых людей своего времени.
    Но есть и представители “века нынешнего”. Это и профессора Педагогического института, которые “упражняются в расколах и безверьи”, и двоюродный брат Скалозуба, который “службу вдруг оставил, в деревне книги стал читать”, и племянник княгини Тугоуховской Федор, который занимается химией и ботаникой, и вся передовая молодежь, от имени которой выступает Чацкий в своем монологе “А судьи кто?..”
    И хотя в пьесе много действующих лиц, но в ней нет ничего лишнего: ни одного лишнего героя, сцены, зря сказанного слова, ни одного ненужного штриха. Главные действующие лица в комедии даны крупным планом, второстепенные дополняют картину, а внесценические персонажи расширяют ее временные и пространственные границы. Такая система образов направлена на раскрытие основного конфликта пьесы.

 

4.Как Чацкий в своих монологах обличает невежество, угодничество, низкопоклонство? Почему Софья решила отомстить Чацкому? Почему её это удалось? Какова развязка комедии «Горе от ума»?

В образе Александра Андреевича Чацкого, главного героя комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», отразилось умонастроение и некоторые существенные черты передовых людей из среды дворянской интелли­генции первой четверти XIX века. Свои взгляды на современное обще­ство Чацкий в развернутой форме выражает в своих монологах, которые органически связаны с развивающимся действием, психологически оп­равданы и являются кульминационным центром каждого акта, фикси­рующим этапы обостряющегося конфликта Чацкого, как представителя «века нынешнего», с фамусовским обществом, враждебным всяким но­вым веяниям, отражающим идеалы «века минувшего». Однако сюжет комедии построен на любовной интриге между «Чацким, Софьей, Молчалиным и Лизой», типичным мотиве всех комедий. «Каждый шаг, почти каждое слово в пьесе связано с игрой его (Чацкого) чувства к Софье, раздраженного какою-то ложью в ее поступке … весь ум и все силы уходят на разгадку — она и послужила мотивом, поводом к раз­дражениям, к «миллионам терзаний» — и это дало возможность Чацкому сыграть роль «гораздо большего, высшего значения, нежели не­удачная любовь», «Две комедии как будто вложены одна в другую.

Когда первая прерывается, в промежутке является неожиданно другая, и действие завязывается снова, частная комедия разыгрывается в общую битву и связывается в один узел» (Гончаров).

Этапы обостряющегося конфликта Чацкого с фамусовским об­ществом можно проследить по монологам, которые являются как бы кульминацией каждого из 4-х актов комедии. Они органически впи­сываются в ситуацию и психологически оправданы.

В первом действии завязка конфликта строится на личных инте­ресах действующих лиц. Чацкий озадачен холодным приемом Со­фьи и ее отца, Павла Афанасьевича Фамусова, друга его отца, в доме которого после смерти родителей он воспитывался вместе с Софьей; с нею до отъезда в Петербург его связывала детская дружба и лю­бовь; Софья боится, что неожиданный приезд влюбленного в нее Чацкого может осложнить ее отношения с Молчалиным; Фамусов раздосадован появлением нового претендента на руку Софьи: Чац­кий ей не пара, потому что беден и нечиновен.

Монолог Чацкого «Что нового покажет мне Москва?» вполне ес­тественен для человека, который после трехлетней разлуки возвраща­ется в родную Москву, в родной дом и хочет узнать, все ли осталось по-прежнему и какие изменения произошли за это время. Он как бы приглашает Софью вспомнить их детское увлечение наблюдать за знакомыми, подмечать их смешные стороны и вышучивать их. И сей­час, в критике знакомых ему лиц, он не переступает рамки обычного светского злословия, только слегка затрагивает темы, на которые он сполна выскажется позже, — о крепостнике-театрале скажет: «Сам толст, его артисты тощи»; о члене ученого комитета, «который с криком требовал присяг \ Чтоб грамоте никто не знал и не учился», тоже упомянет. Но Софья, не в пример прежним временам, не одобря­ет «гоненья на Москву», ей не по сердцу злословие Чацкого, когда он невзначай задел Молчалина — «Где он, кстати! \ Еще ли не сломил безмолвия печати! …А впрочем, он дойдет до степеней известных, \ Ведь нынче любят бессловесных». Слово «бессловесных» выделено как цитата и воспринималось как оскорбительное (по аналогии с бес­словесной скотиной). Здесь завязка враждебных отношений Софьи к Чацкому и начало мучительных поисков разгадки изменившегося ее отношения к нему, причину ее холодности.

Во втором действии — два монолога Чацкого. Оба они спровоци­рованы Фамусовым, который одержим желанием выдать Софью за­муж за богатого жениха. Чацкий может помешать этому. Поэтому за­дача Фамусова — лишить Чацкого всякой надежды получить руку Софьи. Он ставит Чацкому, известному вольнодумцу, три заведомо невыполнимые условия: «… во-первых: не блажи, \ Именьем, брат, не управляй оплошно, \ А, главное, по-дитка, послужи.» Он учит Чацкого, как сделать карьеру, приводя в пример себя и своего дядю Максима Петровича, которые, смирив гордость, добились денег и чинов путем угодничества и низкопоклонства перед вышестоящими. Но Чацкий не намерен вступать в спор и ссориться с Фамусовым. Его ответ выдер­жан в спокойных, чуть насмешливых интонациях. Он не обличает, он отмечает, какие перемены произошли в обществе за последние годы. «Век покорности и страха» миновал, теперь «вольнее всякий дышит», в людях стало пробуждаться чувство собственного достоинства, не позволяющее «отважно жертвовать затылком» также из-за боязни общественного осуждения: «Хоть есть охотники поподличать везде, | Но нынче смех страшит и держит стыд в узде.»

Чацкий старается быть деликатным, не затрагивать родственные струны («Я не об дядюшке об вашем говорю…»), но Фамусов этим вы­ступлением Чацкого, посмевшего «свое суждение иметь», возмущен и объявляет ему войну («Он карбонарий», «Опасный человек», «Он вольность хочет проповедать*.»). Именно Фамусов переводит личный кон­фликт (нежелание видеть Чацкого женихом Софьи) в политический.

Далее Фамусов наносит Чацкому удар за ударом, унижая его перед Скалозубом, заставляет «помолчать», даже покрикивает на него, поль­зуясь правом старшего: «Эй, завяжи на память узелок, \ Просил я по­молчать, не велика услуга»; явно бросая камешки в его огород, ставит ему в пример богатых женихов («Будь плохенький, да если наберется \ Душ тысячки две родовых, — | Тот и жених») и уничижительно отзы­вается о «разумниках», читающих книги, как брат Скалозуба («Пускай себе разумником слыви, \ А в семью не включат»). Но когда Фамусов, обращаясь к Скалозубу, позволяет себе пожалеть Чацкого: жаль, что не служит, «.жаль, очень жаль, он малый с головой, \ И славно пишет, пе­реводит, | Нельзя не пожалеть, что с этаким умом…», Чацкий взрыва­ется. На утверждение Фамусова, что не он один, «все также осуждают». Чацкий отвечает вопросом: «А судьи кто?»

В такой ситуации промолчать — значит уподобиться Молчалину. И Чацкий принимает вызов. В своем блистательном монологе «А су­дьи кто!», самом политическом по содержанию и совершенном по ораторскому мастерству, он отказывает в моральном праве «отцам Отечества» судить его, т.к. не видит среди них ни одного образца для подражания. Он осуждает фамусовское общество, в которое входит весь «высший свет» Москвы, за консерватизм и ретроградство:

Сужденья черпают из забытых газет

Времен Очаковских и покоренья Крыма…;

за страсть к богатству, роскоши, добытые «грабительством», от справедливого возмездия защищая себя круговой порукой и подкупом:

Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве Великолепные сооруди палаты,

Где разливаются в пирах и мотовстве,

И где не воскресят клиенты-иностранцы Прошедшего житья подлейшие черты.

Да и кому в Москве не зажимали рты

Обеды, ужины и танцы?

за бесчеловечное отношение к крепостным. Крепостников-помещиков он называет «знатными негодяями». Один из них — «Нестор негодяев знатных» — променял своих верных, благород­ных слуг, которые «в часы вина и драки и жизнь и честь его не раз спасали», на три борзые собаки; другой «негодяй», помещик-балетоман, «на крепостной балет согнал на многих фурах от мате­рей, отцов отторженных детей…, но должников не согласил к от­срочке: Амуры и Зефиры все распроданы поодиночке!!!»

за мракобесие, вражду к свободе и просвещению. Люди фамусовского круга отлично понимают, какая опасность грозит их миру от просвещенных людей, свободно мыслящих:

Теперь пускай из пас один,

Из молодых людей, найдется — враг исканий, 11с требуя ни мест, ни повышенья в чин,

В науки он вперит ум, алчущий познаний;

Или в душе его сам Бог возбудит жар

К искусствам творческим, высоким и прекрасным, —

Они тотчас: разбой! пожар!

И прослывет у них мечтателем! опасным!

В фамусовском обществе внешняя форма как показатель карьер­ных успехов важнее просвещения, бескорыстного служения делу (а не лицам), наукам, искусствам:

Мундир! один мундир! он в прежнем их быту Когда-то укрывал, расшитый и красивый,

Их слабодушие, рассудка нищету…

Чацкий в этом монологе открыто высказал идеи, которые выдвигались декабристами как первоочередные — отмена крепостного права, свобода граждан, просвещение («Чем человек просвещеннее, тем он полезнее сво­ему Отечеству», —утверждал Грибоедов), которое будет способствовать нравственному возрождению общества. «Чацкий— это декабрист», — утверждали и современники, и Герцен, и Достоевский, и Аполлон Гри­горьев. И даже открытая пропаганда идей культивировалась декабристами в ранний период возникновения тайных обществ. «Он (декабрист) гласно и 18

публично называет вещи своими именами, «гремит на балуй в обществе, поскольку именно в таком назывании видит освобождение человека и на­чало преобразования общества. Поэтому прямолинейность, известная наивность, способность попадать в смешные, со светской точки зрения, положения также совместима с поведением декабриста, как резкость, гордость и даже высокомерие» (Ю.М. Лотман). Все эти качества свойст­венны и Чацкому. А в смешное положение он попал в самый драматиче­ский момент своего пребывания в доме Фамусова, когда с легкой руки Софьи он был объявлен сумасшедшим. Все с радостью ухватились за воз­можность отомстить Чацкому за его вольномыслие, за его «безумные идеи»; сплетня разрастается, как снежный ком. И в тот момент, когда раз­витие сплетни достигло кульминации, появляется разгоряченный спором» Чацкий. Он еще не знает, что его ославили сумасшедшим, но его томит какое-то предчувствие. Он ощущает свое одиночество во враждебном ему мире: «Душа здесь у меня каким-то горем сжата, \ И в многолюдстве я потерян, сам не свой. \ Нет \ недоволен я Москвой». На вопрос Софьи: «Скажите, что вас так гневит!» — он отвечает в монологе «мильон терзаний…» В этом монологе Чацкий высказывает горькие мысли о поте­ре национальной гордости, национальной самобытности, о неуважении к русскому народу и языку:

Я одаль воссылал желанья

Смиренные, однако вслух,

Чтоб истребил господь нечистый этот дух Пустого, рабского, слепого подражанья;

……………………………………………………

Ах! Если рождены мы все перенимать,

Хоть у китайцев бы нам несколько занять Премудрого у них незнанья иноземцев. Воскреснем ли когда от чужевластья мод?

Чтоб умный, бодрый наш народ

Хотя по языку нас не считал за немцев.

Но дважды — в разговоре в той комнате, где произошла «незна­чащая встреча» с французиком из Бордо, он оказался в одиночестве («…все оставили меня») и теперь он произносит свой монолог в пус­тоту — его никто не слушает, все танцуют.

В этом монологе, как отмечает И.А. Гончаров, «слышится уже не острый, ядовитый сарказм…, а какая-то горькая жалоба, как будто на личную обиду, на пустую … «незначащую встречу с французиком из Бордо», которую он, в нормальном состоянии духа, едва бы заме­тил… Он перестал владеть собой… Он ударяется в патриотиче­ский пафос, договаривается до того, что находит фрак противным «рассудку и стихиям», находит смешным бритые подбородки, т.е. с точки зрения княжен «мелет чушь».

«Сам не свой» он остается до конца пьесы. «Впереди пополняет­ся только мильон терзаний». Развязка наступает в 4 действии, когда определился окончательный разрыв Чацкого с фамусовским обще­ством и Софьей, связанный с глубочайшим разочарованием в людях, оклеветавших его («О! если б кто в людей проник: | Что хуже в них? душа или язык.»), с чувством горечи и гнева от того, что Софья ока­залась сочинительницей сплетни, которую с торжеством и злорадст­вом повторяют все; с унижением от сознания того, что Чацкому Со­фья предпочла низменного и подлого Молчалина. Все это связалось в один узел, Софья в его глазах слилась с толпой гонителей, «в люб­ви предателей, в вражде неукротимых», и из глубины оскорбленно­го духа Чацкий произносит свой приговор фамусовскому обществу.

С кем был! Куда меня закинула судьба!

Все гонят! все клянут! Мучителей толпа,

В любви предателей, в вражде неутомимых, Рассказчиков неукротимых,

Нескладных умников, лукавых простаков, Старух зловещих, стариков,

Дряхлеющих над выдумками, взором, — Безумным ВЫ меня прославили всем хором,

Вы правы! из огня тот выйдет невредим,

Кто с вами день пробыть успеет,

Подышит воздухом одним,

И в нем рассудок уцелеет.

Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.

Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,

Где оскорбленному есть чувству уголок!… Карету мне, карету!

Таким образом, монологи Чацкого, тесно связанные с содержани­ем комедии, акцентируют наше внимание на главных моментах кон­фликта героя с обществом — завязке, развитии действия, кульмина­ции и развязки. Монологи позволяют нам также узнать о некоторых существенных чертах Чацкого, выделяющих его из толпы «глупцов».

Это, прежде всего, ум Чацкого, который отмечают многие. «Ос­тер, умен, красноречив», — говорит Софья о Чацком. Это не пошлый ум глупцов, направленный на достижение личных целей, — это ум че­ловека, благородные стремления которого направлены ко всеобщему благу. Умение глубоко проникнуть в суть вещей и дать им оценку точной и меткой, афористически сжатой фразой под силу человеку большого ума. Чацкий остро умен — остроумен. («Кто так чувстви­телен и весел и остер, как Александр Андреевич Чацкий!») Его речь говорит о высокой культуре Чацкого. Он хорошо владеет ораторским искусством, используя все пласты русской речи, от церковнославян­ского до разговорного; в свои монологи он включает и литературные цитаты, например из Державина: «И дым Отечества нам сладок и приятен». Речь его настолько совершенна, что вызывает восхищение даже у Фамусова: «Как говорит). И говорит, как пишет).»

Человек большой культуры, большого ума, он еще обладает го­рячим сердцем, не равнодушным к страданиям и бедствиям своего Отечества, способным любить глубоко, преданно и нежно. В моно­логе, когда Чацкий решил «раз в жизни притвориться», чтобы уз­нать, наконец, у Софьи, кто же ее избранник, он, восхваляя Молча­лина, неожиданно проговорился о своей любви:

Пускай в Молчалине ум бойкий, гений смелый,

Но есть ли в нем та страсть? то чувство? Пылкость та?

Чтоб, кроме вас, ему мир целый

Казался прах и суета?

Чтоб сердца каждого биенье

Любовью ускорялось к вам?

Чтоб мыслям были всем, и всем его делам

Душою — вы, вам угожденье?…

В любви к Софье Чацкий раскрывается весь, как живой человек: он пылок и нежен («И все-таки я вас без памяти люблю!»), слеп и наивен в своей надежде пробудить в Софье чувство, несправедлив, когда, обнаружив ее предательство, обвинил ее в измене, забыв, что «три года не писал двух слов»; упрекнул в том, что она «его надеж­дой завлекала», хотя с первой встречи она демонстрировала свою холодность, равнодушие и даже неприязнь. Через монологи переда­ются все нюансы психологии бесконечно любящего человека, со­мневающегося, отчаявшегося, но еще на что-то надеющегося.

Утонченность и изящество, пылкость и искренность натуры Чац­кого нашли свое выражение в его монологах.

Роль монологов в первой реалистической комедии «Горе от ума» иная, чем в произведениях классицизма, в которых добродетельный герой-резонер произносил свои длинные монологи, обращаясь непосредственно к публике. В них классический герой выражал мысли автора, и они были слабо связаны со сценическим действием.

В монологах Чацкого, конечно, отразились взгляды самого А.С. Грибоедова. Однако герой комедии, типичный представитель  поколения и главное действующее лицо, испытывая «мильон терзаний», гражданскую скорбь и сердечную муку изливает в своих монологах, тем самым связывая два конфликта — общественно-политический и личный, в один узел.

 Почему Софья решила отомстить Чацкому? Почему её это удалось?

Софья и Чацкий вместе росли, будучи детьми, и любили друг друга. Но затем Чацкий уехал за границу, в Германию, покинув и родной дом, где был и его опекун Фамусов, и Софья. Спустя годы он вернулся, первым делом пошел к своей возлюбленной Софье, но та не ответила взаимностью, вопреки ожиданиям Чацкого. Таким образом она решила отомстить за то, что он оставил ее, а также дом, ставший родным, и предпочел этому заграничную страну, вовсе чуждую. Чацкий остался один, то есть испытал то, что испытала когда-то в детстве Софья.

Какова  развязка комедии «Горе от ума»?

Развязка конфликта — отъезд Чацкого из Москвы. Отношения фамусовского общества и главного героя выяснены до конца: они глубоко презирают друг друга и не хотят иметь ничего общего. Невозможно сказать, кто одерживает верх. Ведь конфликт между старым и новым вечен, как мир. А тема страданий умного, образованного человека в России злободневна и сегодня. И по сей день от ума страдают больше, чем от его отсутствия. В этом смысле А.С.Грибоедов создал комедию на все времена.

5.Какой конфликт определяет столкновение Чацкого с обществом? Как отразился в комедии исторический конфликт эпохи? Кто из героев принадлежит к «веку минувшему», а кто – к «веку нынешнему»?

Конфликт комедии состоит в противостоянии «Века нынешнего и века минувшего», то есть нового века и устаревшей системы взглядов. Этот конфликт является основным в своей эпохе. Комедия была написана в эпоху, предшествующую восстанию декабристов, в годы правления Александра I. Идеологом «века минувшего» является Фамусов – предводитель московского дворянства, выражает образ мыслей дворянского общества. Его можно назвать типичным персонажем, он высказывает недоверие к просвещению и демонстрирует реакционные взгляды. Герой написан в реалистической манере, его характер многопланов, проявляется по отношению к дочке Софье: он ее любит, желает благо, хочет выдать замуж за Скалозуба, которого считает серьезным человеком, с другой стороны позволяет себе ее запирать в комнате, вмешивается в ее жизнь, препятствует ее общению с Молчалиным. В первом действии он осуждает молодых московских дворянок, которые обучаются пению у французских учителей, но потом положительно отзывается о «искусстве вздохов нежных». Фамусов-крепостник (по отношению к Лизе), но позволяет себе за ней ухаживать.

Известно, что в среде декабристов имя Фамусов стало нарицательным и использовалось для обличия старого мира. Еще одним представителем «века минувшего» является Скалозуб. Чацкий его характеризует: «И золотой мешок, и метит в генералы». Всю жизнь он провел на войне, ассоциируется с аракчеевской эпохой, говорит только о военной службе, осуждает прогрессивное офицерство, свободу мысли. Высказывается о двоюродном брате, который оставил службу и уехал в деревню читать книги. «Век минувший» представляют многие другие персонажи: Графиня Хрюмина, всемогущая Марья Алексеевна, Тугоуховские. Принадлежность к этому веку определяется не возрастными характеристиками, к этому веку можно отнести: Молчалина. Он лицемер, стремится брать награждения и весело пожить, безнравственен. Под влиянием этого общества находиться и Софья, когда-то разделявшая взгляды Чацкого, но за то время, когда его не было, научилась жить по законам «Века минувшего». Антитезой этого мира является «век нынешний»- Чацкий. Он использует все те же взгляды, что и декабристы, возмущается подражанию всему иностранному, выступает против крепостного права, говорит о государственной службе «Служить бы рад, прислуживаться тошно», говорит о просвещении, дворянском воспитании. Кажется, что он одинок, как представитель нового, но близок и брат Скалозуба. В своей комедии Грибоедов сумел показать не только время, в которое он жил, но и создать незабываемые образы, интересные нынешнему читателю и зрителю.

6.Подготовьте устную характеристику Чацкого. Воссоздайте его биографию. В чём состоит  «миллион терзаний» Чацкого? Кто же Чацкий – победитель или побеждённый?

Главный герой комедии- А.А.Чацкий. В нем писатель воплотил многие качества передового человека своей эпохи. По своим убеждениям он близок к декабристам. Чацкий рано лишился родителей и, будучи сыном умершего друга Фамусова, Андрея Ильича Чацкого, рос и воспитывался в доме Ф. Чацкий с нежностью вспоминает о детстве, проведенном вместе с Софьей,в которую влюблен.Со слов Софьи мы узнаем, что он покинул их дом, где ему было скучно, редко у них бывал, затем опять «прикинулся влюбленным, взыскательным и огорченным»,а потом поехал»ума искать».Сам Чацкий говорил, что «хотел объехать целый свет, но не объехал сотой доли».Чацкий был на военной службе, вероятно, с русской армией за границей. Молчалин напоминает ему, что в Москве много говорили о службе Чацкого в Петербурге, о связи его с министрами и о разрыве с ними. О настоящих занятиях Чацкого говорит Фамусов:

Не служит, то есть в том он пользы не находит,
Но захоти-так был бы деловой.
Жаль, очень жаль, он малый с головой,
И славно пишет, переводит.

После длительного путешествия он спешит в Москву, для встречи с любимой девушкой. Любовь его к Софье- чувство искреннее. Ему хочется верить во взаимность, поэтому он не верит в любовь Софьи к Молчалину. Он понял, что заблуждается, только тогда, когда стал свидетелем объяснения Молчалина с Лизой. Любовь поглотила Чацкого, он страдает и называет свое чувство сумасшествием. В ответ на это Софья замечает:»Вот нехотя с ума свела!».Это определение и послужило толчком для развития сплетни о сумасшествии Чацкого опасного по своим взглядам человека. Личная драма Чацкого, придающая движение всему сюжету, углубляет и осложняет общественную его драму, способствует возрастающей резкости его выпадов против дворянской Москвы. В этой критике нравов и взглядов фамусовского общества ясно представляется, против чего выступает Чацкий, каковы его взгляды. Он отрицательно относится к крепостному праву, жестокости помещиков, карьеризму, чинопочитанию, к рабской морали косности, к идеалам «века минувшего»,»невежеству».

Чацкий провозглашает гуманность, уважение к простому человеку, службу делу, а не лицам, свободу мысли. Он утверждает прогрессивные идеи современности, процветание науки и искусства, уважение к национальному языку и культуре, к просвещению. Смысл жизни он видит в служении народу, Родине.

Убеждение героя раскрываются в его монологах и спорах с представителями фамусовской Москвы. Его неприятие крепостного права звучит в воспоминаниях о крепостном театре, о «Нес торе негодяев знатных»,обменявшем своих верных слуг на трех борзых собак. Выслушав восторженный рассказ Фамусова о Максиме Петровиче, Чацкий с презрением говорит о людях, которые «не в войне, а в мире брали лбом, стучали об пол, не жалели»,о тех,»чья чаще гнулась шея».

Он презирает людей, готовых
У покровителей зевать на потолок,
Явиться помолчать, пошаркать, пообедать.

Он клеймит «век минувший»:»Прямой был век покорности и страха». Он одобряет тех молодых людей, которые не торопятся вписаться в полк шутов».Критически относится к засилью иностранцев:

Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
Чтоб умный, бодрый наш народ
Хотя по языку нас не считал за немцев.

Чацкий защищает право человека свободно выбирать себе занятия: путешествовать, жить в деревне,»вперить ум» в науки или посвятить себя «искусствам творческим высоким и прекрасным».Стремление Чацкого «служить»,а не «прислуживаться»,служить «делу» а не «лицам»,его «связь с министрами» и дальнейший полный разрыв- это намек на желание прогрессивно настроенной молодежи преобразовать общество мирным, просветительским путем.

Чацкий ничего не сделал, но он говорил, и за это его объявили сумасшедшим. Старый мир борется со свободным словом Чацкого, используя клевету. Борьба Чацкого обличительным словом соответствует тому раннему периоду движения декабристов, когда они считали, что много можно добиться словом, и ограничивались устными выступлениями. Однако борьба словом не приводит к победе. Старый мир еще настолько силен, что побеждает Чацкого, бегущего из дома Фамусова и из Москвы. Но бегство Чацкого из Москвы нельзя воспринимать как поражение. Непримиримость взглядов между Чацким и Фамусовским обществом ставит нашего героя в трагическую ситуацию. По замечанию Гончарова, его роль «страдательная»:в одно и тоже время он и «передовой воин»,»застрельщик»,и при этом он «всегда жертва». «Чацкий сломлен количеством старой силы, нанеся ей в свою очередь смертельный удар качеством силы свежей»,- так определял значение Чацкого И.А.Гончаров

Кто же Чацкий – победитель или побеждённый?

“Горе от ума” — сатирическая комедия Александра Сергеевича Грибоедова. В этой пьесе через столкновения характеров отражены важные явления общественной жизни России прошлого века.
Конфликт пьесы (борьба между различными группами дворянства) резко подразделяет действующих лиц на два лагеря: передовое дворянство — Чацкий и его единомышленники — и консервативное дворянство — фамусовское общество. Вся борьба идет во имя народа. Однако у Чацкого происходил полный разрыв с фамусовским обществом. Его образ показывает, что в нем воплощены мысли и чувства передового человека, дворянина.
Александр Андреевич Чацкий — главный герой пьесы “Горе от ума”. Ему симпатизирует автор. Этот герой нравится и нам. Чацкий любит, сомневается, негодует, терпит поражения, спорит, но все равно остается непобежденным. Однако фамусовское общество также одерживает своеобразный верх, так как Чацкий уезжает “вон из Москвы”. Но чувствуется страх за этой внешней победой перед неминуемым поражением в схватке с сотнями Чацких. Павел Афанасьевич Фамусов в своей реплике говорил:

Строжайше б запретил я этим господам
На выстрел подъезжать к столицам.

Мы, читатели, прислушиваемся к речам Чацкого, его советам и поступкам. Ведь в его образе сконцентрировано все то, что хочет сказать нам автор.
Чацкий возвращается в Москву полный мыслей, новых идей, любви. Но здесь его ожидают сюрпризы. Он узнает, что его любимая София изменила ему. Насчет этого Чацкий с жаром сообщает:

Слепец! я в ком искал награду всех трудов!
Спешил! летел! дрожал! вот счастье, думал, близко.
Пред кем я давиче так страстно и так низко
Был расточитель нежных слов!
А вы! о боже мой! кого себе избрали?
Когда подумаю, кого вы предпочли!
Зачем меня надеждой завлекали!
Зачем мне прямо не сказали,
Что всё прошедшее вы обратили в смех?!
Что память даже вам постыла
Тех чувств, в обоих нас движений сердца тех,
Которые во мне ни даль не охладила,
Ни развлечения, ни перемена мест.
Дышал, и ими жил, был занят беспрерывно!

Развязка конфликта в комедии — объявление Чацкого сумасшедшим за его инакомыслие. Но он просто попадает в общество, где:
Все гонят! Все клянут! Мучителей толпа,
В любви предателей, в вражде неутомимых,
Рассказчиков неукротимых,
Нескладных умников, лукавых простаков,
Старух зловещих, стариков.
Дряхлеющих над выдумками, вздором…

Но Чацкий находит выход из создавшейся ситуации и уже обвиняет фамусовское общество в том, что он, якобы, сошел с ума:

Вы правы: из огня тот выйдет невредим,
Кто с вами день пробыть успеет,
Подышит воздухом одним,
И в нем рассудок уцелеет…

На мой взгляд, Чацкий является одновременно и победителем, и побежденным. Он проигрывает одни сражения, но выигрывает другие. Он является борцом за свободу личности и равенство. Чацкий хочет внести что-то новое, прогрессивное. Одновременно он негодует и ликует. И это настроение передается читателю в заключительном монологе Чацкого.
Основная мысль этой пьесы — энергичный протест против гнусной тогдашней действительности. “Горе от ума” актуально и по сей день, так как в нашем мире не перевелись люди, подобные фамусовскому обществу, но и остались люди, подобные Чацкому.

 

7.Прочитайте статью И.А.Гончарова «Миллион терзаний» и составьте простой план начала статьи (до слов «…и родилась вся комедия»), определите главную мысль этого отрывка.

Цитатный план

А)Комедия «Горе от ума» держится каким-то особняком в литературе

Б)Главная роль – роль Чацкого

В)Чацкий человек не только умный, но и развитой

Г)Чацкий серьёзно готовился к деятельности

Д)Весь ум его и все силы уходят в эту борьбу

Основная мысль:

Чацкому предназначена роль гораздо большего, высшего значения, нежели неудачная любовь, словом, роль, для которой родилась вся комедия.

 

8.Какие две линии составляют сюжет комедии «Горе от ума»?

Две линии определяют развитие действия пьесы. Сначала личная история Чацкого и крушение его любви как будто развиваются отдельно от общественной, но уже с седьмого явления первого действия становится ясно, что обе сюжетные линии тесно связаны.
Действие идет плавно, один за другим появляются действующие лица, завязываются споры. Конфликт главного героя с «веком минувшим» углубляется. Поведав всем о своем «мильон терзаний», молодой герой остается в полном одиночестве. Кажется, должен начаться спад движения комедии. Но нет. Развитие действия продолжается — должна решиться личная судьба героя. Чацкий узнает правду о Софии и Молчалине. Развязка обеих сюжетных линий происходит одновременно, они сливаются, и единство содержания — одно из достоинств комедии — вступает в силу. Личное и общественное слито в жизни обычных людей, сливаются они и в развитии сюжета «Горе от ума».

Любовная линия, или как говорят «внешний конфликт», и столкновение идеалогий Чацкого и фамусовского общества, века нынешнего и века минувшего.

 

9.Какой конфликт – личный или общественный – выступает основным и  где они пересекаются?

Конфликт в комедии “Горе от ума” состоит в том, что в произведении происходит взаимодействие социального и любовного планов. Конфликт как бы обретает двойственность. И. А. Гончаров в статье “Мильон терзаний” писал: “Две комедии как будто вложены одна в другую: одна, так сказать, частная, домашняя, между Чацким, Софьей, Молчаливым и Лизой — это интрига любви, вседневный мотив всех комедий. Когда первая прерывается, в промежутке является неожиданно другая, и действие завязывается снова, частная комедия разыгрывается в общую битву и связывается в один узел”.
    
    Традиционной является сюжетная схема, где на руку благородной девицы претендуют сразу два молодых человека, образы которых противопоставлены, причем один из них уверен в своем превосходстве, говорлив и насмешлив, а второй скромен и почтителен; его любит невеста, обладающая такими же качествами, и он в конце пьесы добивается ее руки. В его комедии  противопоставлены Чацкий и Молчалин, который и пользуется успехом, причем основными его качествами остаются “умеренность и аккуратность”.
    Существовует традиционный конфликт  в противопоставлении высокого и низкого; исключительного героя и света, общества, мира в целом. Этот конфликт был неразрешим. Чацкий своим поведением  похож на романтического героя, борющегося с “жестокими нравами”.

Чацкий имеет много общего с декабристами (любовь к русскому народу, желание “служить делу, а не лицам”, ненависть к крепостничеству, истинная культура и просвещенность, “он очень положителен в своих требованиях и заявляет их в готовой программе, выработанной не им, а уже самим веком”), но за ним не стоит сила, все декабристское общество. Он один против всех.
    Необычный этот конфликт “Горя от ума” заложен в сюжете комедии.

Первое действие представляет собой экспозицию конфликтного развития. Первые 5 явлений этого действия рисуют довольно подробную картину жизни Фамусова и Софьи до приезда Чацкого, тем самым подготавливая фон, на котором затем с нарастающей силой разовьется будущий конфликт. Мы узнаем о любви Софьи к Молчалину, которая скрывается от Фамусова, и о притворном отношении Молчалива к Софье (рассказ Лизы о тетушке и молодом французе). 7—9-е явления — завязка любовной интриги, связанная с приездом влюбленного в Софью Чацкого.

Личный конфликт служит одновременно проявлением и общественного конфликта, который угадывается в  репликах Чацкого о московских нравах.

Завязка общественного конфликта и усложнение личной линии относится ко 2-му явлению второго действия, в котором Чацкий сватается, получает отказ из-за своего несовместимого с устоями фамусовского общества образа жизни, происходит прямое столкновение с Фамусовым по вопросу о нравах (монолог Фамусова “Вот то-то, все вы гордецы!..”’ и ответ Чацкого монологом “И точно, начал свет глупеть…”). Так осуществляется естественный переход с конфликта личного на конфликт общественный.

Противостояние Чацкого и Фамусова достигает накала в монологе Фамусова “Вкус, батюшка, отменная манера…” и в ответе Чацкого: “А судьи кто?..” Этот монолог Чацкого подтверждает невозможность примирения между героем и обществом. В третьем действии отчуждение Чацкого усиливается, его отношения с Софьей не улучшаются. Личный конфликт усложняется сплетней Софьи о сумасшествии Чацкого, и только в 13— 14-м явлениях четвертого действия наступает развязка личной интриги. Общественная же линия борьбы Чацкого с московским обществом так и не завершается ничем в пьесе. Финал “Горя от ума” остается открытым. “Комедия дает Чацкому “мильон терзаний” и оставляет, по-видимому, в том же положении Фамусова и его братию, в каком они пребывали до этого, ничего не говоря о последствиях борьбы”.
Конфликт комедии А. С. Грибоедова не просто необычен, он своеобразен, поскольку отражает внутренние противоречия, существовавшие в русском обществе в первой четверти XIX века.

10.Как вы думаете, почему «общественная комедия» начинается с любовной интриги?

Очень важное место для раскрытия сюжета и основного конфликта в комедии занимает любовь, любовная интрига. Я постараюсь показать всю важность любовной драмы Чацкого для действия комедии.

Мы знаем, что до отъезда Чацкого из дома Фамусова Софья любила Чацкого. Это чувство началось с детской дружбы (ведь Чацкий был воспитанником в доме Фамусова), потом дружба превратилась в привязанность, которая так и не переросла в настоящую любовь.

Чацкий, являющийся в комедии носителем новых революционных идей, оставляет на целых три года Софью, которая в то время была еще девочкой, и уезжает странствовать. Целых три года отсутствует Чацкий. Но за эти три года происходят существенные перемены в душе Софьи, меняется ее отношение к Чацкому.

Психология девушек в таком возрасте такова, что им требуется любовь, ласка, внимание, восхищение. Разлуку же они могут не перенести. Если любовь не достаточно сильна, то ветер разлуки задувает любовь. Но если чувство достаточно окрепло, то разлука только усугубляет страдания.

В данном случае любовь Софьи и Чацкого не сумела вырасти, окрепнуть, потому что они были еще молоды. Разлука погубила любовь Софьи, но не смогла погубить любовь Чацкого. Отсюда и любовная драма, непонимание одного героя другим.

  Чацкий поступил слишком опрометчиво, оставив свою любовь в Москве, ведь Софья очень молода и наивна, ее душа была как бы губкой, жадно впитывающей все новое и неизвестное, в одинаковой степени и плохое и хорошее, словом, все, что ее окружало. А окружало Софью фамусовское общество, его мораль и устои.

Вернувшись в Москву, Чацкий спешит к любимой в надежде, что Софья по-прежнему любит его. Но он жестоко ошибается: холодный прием Софьи выбивает почву у него из-под ног. Сомнения в верности Софьи закрадываются в его душу. И все оставшееся время Александр Андреевич Чацкий пытается выяснить, кого же все-таки любит Софья, кто его соперник. Но пытаясь выяснить это, главный герой комедии вступает в конфликт со всем фамусовским обществом: самим его воспитателем Фамусовым, возлюбленным Софьи, Молчалиным, с полковником Скалозубом и другими светскими людьми Москвы.

Таким образом, любовная драма помогает ввести читателя в русло комедии. Действительно, не просто же так начинает Чацкий критиковать обычаи и нравы дома, семью, где он вырос. Его цель вовсе не состоит в том, чтобы сорвать маски притворства, лицемерия, невежества, глупости с обитателей фамусовского мира. Он все лэто делает как бы по пути, в припадке раздражения и ревности. В конце концов он убеждается окончательно (а до сцены объяснения Молчалина и Лизы он все никак не может поверить в то, что Софья предпочла его Молчалину) в измене Софьи, что она стала совсем другой, что нет надежды на возврат юношеского чувства. Он убеждается также и в том, что Софья — плоть от плоти своего отца, что она живет по законам ненавистного ему фамусовского общества.

Несмотря на всю косность, фамусовское общество очень сильно. Оно сумело перетянуть на свою сторону Софью, представительницу нового поколения.

Грибоедов использовал любовную драму еще и для того, чтобы показать, что такие люди, как Александр Андреевич Чацкий, — еще редкость, что основная масса еще живет по старым законам.

Итак, любовная драма в комедии не существует сама по себе, а помогает раскрыть основной конфликт произведения: социально-политический. Любовная драма в комедии «Горе от ума» явилась, бесспорно, катализатором основного конфликта.

11.Сделайте анализ любого монолога.(см.выше)

12.Какую роль играет тема «ума» в комедии?

Проблема ума в комедии А.С. Грибоедова “Горе от ума” является ключевой. Само название свидетельствует об этом. Говоря о комедии, её тематике и образной системе, эту проблему необходимо рассматривать, пожалуй, самой первой. Во все времена была актуальна проблема ума и безумия. Объявлялись сумасшедшими и зачастую оставались непонятыми современниками умные, передовые люди своего времени. Идеи, шедшие вразрез с общепринятыми и проповедуемые передовыми людьми современности, подвергались гонению.

 

Грибоедов в своем произведении затрагивает эту проблему неслучайно. Комедия “Горе от ума” написана перед декабрьским восстанием и повествует о реакции общества на появление передового разума в России. Первоначальное название комедии было “Горе уму”, затем автор заменил его на “Горе от ума”.

 

Замысел пьесы не был изначально таким, каким он представляется нам сегодня. Грибоедов создал много версий своего произведения. “Горе уму” подразумевает угнетение Чацкого, который становится изгоем в фамусовском обществе. “Горе от ума” заставляет задуматься о том, нужен ли вообще Чацкому ум в такой обстановке, и мы понимаем, что от этого ума плохо и самому герою. То есть проблема становится двусторонней.

 

При всей своей примитивности она приносит прекрасные плоды. Все без исключения члены старомосковского общества действуют по одной и той же схеме, которая не формулируется в произведении явно, но лежит на поверхности. Если мы вспомним, что Максим Петрович ради хорошего положения выступал, фактически, шутом (”Упал он больно, встал здоров”), и молчалинскую “философию” (”В мои лета не должно сметь своё суждение иметь”). Для начала формула успеха требует чинопочитания. Перед всеми, кто выше тебя по званию, необходимо пресмыкаться (большинство “крупных” внесценических персонажей похожи на полубогов). Рано или поздно это приведёт того, кто ранее “в мире брал лбом”, “стучал об пол не жалея”, как выразился Чацкий, к власти, и тогда новоявленный “большой человек” имеет полное право унижать тех, кто ниже его. Чацкий себе такого не может позволить, он слишком ценит свою честь, достоинство и ум. Вот почему ему “горе от ума” — он только страдает, не принимая идеи Фамусова и его единомышленников.

 

Но на самом деле “горе” от ума Чацкого не только ему самому, но и фамусовскому обществу. Образованность и просвещение наносят непоправимый удар старой Москве. Мы видим, что один Чацкий довольно сильно испугал всех присутствующих на вечере у Фамусова, и лишь своим количеством смогли они вытеснить “инородное тело” из своего круга. Если же таких, как Чацкий, будет много, то фамусовское общество потерпит окончательное и сокрушительное поражение.

 

Итак, “Горе от ума”, при всей сложности проблемы, даёт нам надежду на “просвещение в конце тоннеля”, если можно так выразиться, в лице таких умных и высокообразованных людей, как Чацкий. И фамусовское общество выглядит чем-то мертвенно-бледным и отмирающим в своих попытках противостоять этому.

 

Главный герой еще не появился в доме Фамусова, но там уже витает идея безумия, связанная с негативным отношением к образованию и просвещению. Так, Фамусов говорит: “И в чтенье прок-от невелик”. Позже все персонажи комедии выскажутся по этому поводу, каждый выдвинет свою версию безумства Чацкого, но все общество дружно придет к одному мнению: “Ученье — вот чума, ученость — вот причина”. Фамусовское общество избавится от Чацкого, объявив его сумасшедшим, не приняв обличительных речей, клеймящих их образ жизни, а оружием изберет сплетню.

 

Фамусов, как типичный представитель своего общества, имеет свое мнение относительно ума и умного человека. Для него умный человек — это практичный, житейски мудрый человек. Хотя он и не отказывает Чацкому в уме, но, тем не менее, более подходящей партией для Софьи считает Скалозуба:

 

“Солидный человек и знаков

 

тьму отличья нахватал,

 

не по летам и чин завидный,

 

не нынче завтра генерал”.

 

В разговоре со Скалозубом московский барин говорит о той опасности, которая исходит от таких умников, как Чацкий. К тому же Чацкий неправильно использует полученные знания. Все должно быть направлено на достижение чинов, на соблюдение традиций, жить должны так, “как делали отцы”. Фамусов выдвигает свой идеал умного человека. По его мнению, это Максим Петрович, достигший больших чинов и высокого положения в обществе благодаря своему практическому уму, умению “сгибаться вперегиб”, когда надо было “подслужиться”. Сам Фамусов таких высот не достиг, поэтому и заискивает перед князьями Тугоуховскими и Скалозубом.

 

По своей натуре Молчалин — мелкий человек, любыми путями стремящийся достичь заветной цели в жизни, смысл которой сводится к тому, “чтоб награжденья брать и весело пожить”. В своей практике он следует заветам отца — “угождать всем людям без изъятья”, но при этом считает, что “в его лета не должно сметь свое суждение иметь”, так как “в чинах он небольших”. Софью он любит “по должности”, успокаивает разгневанную Хлестову партией в карты. По мнению Чацкого, Молчалин “дойдет до степеней известных, ведь нынче любят бессловесных”.

 

Чацкий является полной противоположностью Молчалину, несмотря на то, что они оба молоды. Герой обладает пылкой, страстной натурой. Он готов пожертвовать всем ради своих идеалов, наполненных гражданским смыслом. Он хочет служить “делу, а не лицам”. Для Чацкого ум и правда, истина и честь являются главными жизненными ценностями. Герой выступает против воспитания, принятого в фамусовском обществе, когда стремятся “набирать учителей полки, числом поболее, ценою подешевле”. Ему не чужды патриотические чувства, именно поэтому его раздражает “слепое подражанье” всему иностранному. Свои мысли Чацкий высказывает в обличительных речах, направленных против устоев фамусовского общества. Его монологи, ораторские по стилю, свидетельствуют об образованности и просвещенности главного героя, поэтому в них так много афоризмов. Ум Чацкого — ум передового человека, именно это является причиной того, что косное общество не приемлет его взглядов и идей, так как они противоречат укладу старого московского дворянства.

 

Не случайна и любовь Чацкого к Софье, ведь Софья тоже обладает умом, но практическим. Это типичная девушка своего времени и класса, ум свой черпает из французских сентиментальных романов. И выбирает себе в мужья Молчалина, чтобы со временем сделать из него “мужа-мальчика, мужа-слугу”, и при этом руководствуется житейской мудростью, так как она — истинная дочь своего отца и своего времени.

 

Еще один тип ума есть в комедии. Его мы видим у Лизы, горничной в доме Фамусова. Она выражает авторскую позицию и именно из ее уст мы слышим характеристики различных персонажей: “Кто так чувствителен, и весел, и остер, как Александр Андреич Чацкий”, “Как все московские, ваш батюшка таков: желал бы зятя он с звездами да с чинами” и так далее. Несомненно, Лиза от природы умна и обладает житейской мудростью простолюдинки, она преданна своей Софье, но при этом находчива и хитра.

 

Итак, начиная от житейски мудрого и кончая передовым, прогрессивным умом представлены различные типы ума в комедии Грибоедова “Горе от ума”. Объявив Чацкого социальным безумцем и вынудив его покинуть Москву, фамусовское общество не приемлет передовой ум и отвергает его.

13.Почему Пушкин считал, что Чацкий не умный человек? Каково ваше мнение?

Комедию «Горе от ума» в свое время прочитал и Александр Сергеевич Пушкин. Список комедии привез Пушкину И.И.Пущин, навестивший его в Михайловском (где Пушкин находился в ссылке) 11 января 1825 г. В письме П.Вяземскому 28 января 1825 г. Пушкин о главном герое этой комедии писал так: «Чацкий совсем не умный человек — но Грибоедов очень умен».

Беседа

Причины, по которым  Пушкину Чацкий показался неумным человеком:

  • Чацкий уверен, что Софья дождется его после трехлетнего отсутствия;
  • Чацкий слишком грубо ведет себя с потенциальным тестем;
  • он разглагольствует перед теми, кто его даже не слушает;
  • он замечает вокруг себя только то, что хочет замечать.

Это и подметил Пушкин. В письме А.А. Бестужеву он писал так: «В комедии “Горе от ума” кто умное действующее лицо? ответ: Грибоедов. А знаешь ли, что такое Чацкий? Пылкий и благородный и добрый малый, проведший несколько времени с очень умным человеком (именно с Грибоедовым) и напитавшийся его мыслями, остротами и сатирическими замечаниями. Все, что говорит он,— очень умно. Но кому говорит он все это? Фамусову? Скалозубу? На бале московским бабушкам? Молчалину? Это непростительно. Первый признак умного человека—с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми и тому подобными.».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сочинение по теме «Бал в доме Фамусова»

    …Между главным героем и фамусовской Москвой огромная пропасть, это как небо и земля, это как медаль о двух сторонах… Жизненные принципы и устои у них различны, и, самое главное, Чацкий превосходит этих людей по уму в несколько раз. Таких людей опасаются, злятся на их превосходство —совершенно так, как в комедии. Чацкий совсем иной, выделяющийся из массы, и никто не хочет видеть человека лучше себя. Главный герой лишний на этом «празднике жизни».
     Диалог Чацкого и Молчалина дает ясные предпосылки к разрыву героя с окружающими, и на балу этот конфликт обнаруживается неудержимо.
    Вот начинают появляться гости, такие характерные для окружения Фамусова. Чета Горичей прибывает первой, и Наталья Дмитриевна ищет поскорей того, кто сможет по достоинству оценить ее новый наряд и мужа. Да-да, для властной дамы эти вещи равнозначны: что Платон Михайлович, что тюрлюрлю—все едино, все выставляется напоказ, все предметы хвастовства и гордости.
     Унылый, подавленный вид мужа Натальи расписывает его нелегкое прошлое со своей женой—Чацкий не сразу узнает в распухшем тусклом человеке бодрого боевого товарища. Жена довольна—муж находится под ее полным контролем, она вылепила из него свой идеал, прежде всего, для показа общественности.
     Князья Тугоуховские с шестью дочерьми продолжают образ хозяина дома. Княгиня лихорадочно подыскивает дочерям женихов. Узнав, что Чацкий не богат и не выслужился, она отзывает мужа, пошедшего было за ним.
     Хрюмины, Хлестова, Скалозуб, Загорецкий—здесь почти каждый из гостей—соперник другому. Идет соревнование в тщеславии, и идет оно не на жизнь, а на смерть.
     Появление Чацкого будоражит пришедших, и пробегает тень волнения. За минимальное количество времени Чацкий успевает досадить всем: Наталья Дмитриевна боится, что старательно вылепленный идеал мужа растает от горячих, «вольных» слов Чацкого; внучку Хрюмину оскорбило его высказывание о том, что она лишь «подражательница модисткам», Хлестову задел смех героя. Все, включая Фамусова, ощутили неприязнь, которая ищет лазейку и, наконец, выливается в слух о сумасшествии.
     Интересен факт, что именно София стала причиной этого слуха— она не меньше других раздражена и мимоходом роняет фразу: «Он не в своем уме». Но, осознав, что она сказала, решает ничего не исправлять, и ошибка становится местью.
     Слух этот, как и в жизни, распространяется с невероятной быстротой. Со всех сторон слышатся предположения о причине сумасшествия Чацкого. Кто-то считает, что виной всему алкоголь, который герой якобы тянет «стаканами, нет, бутылками, нет, бочками». Другие винят наследственность, ведь «матушка его с ума сходила восемь раз». Но очень скоро и эти доводы показались слишком невинными. «Ученье—вот чума, ученость—вот причина, что…много…развелось безумных людей, и дел, и мнений…»—Фамусов наконец говорит то, что так тяжко томило всех, и каждый чувствует ненависть ко всему близкому к Чацкому — это лицеи и гимназии, профессоры, а главное — книги. Выходит, раздражение и злость испытываются не только к главному герою, но и ко всему правильному и умному. Идеи по прекращению так называемого зла высказывают Фамусов: «Собрать бы книги все да сжечь» и Скалозуб: «… в школах будут по-нашему учить: раз, два!».
     Неудивительно, что Чацкий подавлен, и «мильон терзаний» разрывают его сердце. Он возмущен всем, что здесь происходит, он говорит о низости этих людей, глупости подражания и поклонения чужому. Тем временем мы знаем, что впереди его ждут еще большие потрясения. Его монолог— единственный на всем балу, где говорится о вещах значительных и стоящих.
     …Чацкий одинок. Наверное, это проигрыш в поединке благородства и низости. Гости «старательно кружатся в вальсе», а Чацкий стоит один посреди бала, на котором он лишний и ненужный. Он уже здесь определяет для себя единственно правильный путь: «Вон из Москвы!».

Сочинение по теме «Бал в доме Фамусова»

Бал в доме Фамусова играет большую роль для понимания комедии. Первым прибывает Чацкий, ищущий новой встречи с Софьей, и он уже успевает каждому дать «ненужный» совет, послать в чей-нибудь адрес очередную колкость, ненароком оскорбить кого-нибудь.
    При встрече с Платоном Михайловичем Чацкий не узнает старого друга, после помолвки с Натальей Дмитриевной он стал совсем не таким, каким был. За него на все вопросы Александра Андреевича отвечает жена, будто Платон Михайлович сам не может ответить, а она хочет казаться заботливой, но получается так, что муж у нее под каблуком:

  —  Мой милый, застегнись скорей.

    А совет Чацкого вовсе для нее бессмыслен, и она опять отвечает за мужа:

  —  Платон Михайлыч город любит,
    Москву; за что в глуши он дни свои погубит!

    Чацкий интересен всем молодым дамам, даже княжна проявила любопытство и спросила о том, кто он и богат ли, но, услышав, что денег у него мало, «вычеркнула» его из списка кандидатов в мужья своим дочерям.
    Графиня-внучка, о которой княгиня сказала, что она целый век в девках, тоже проявила интерес к Чацкому, но он сам оттолкнул ее от себя тем, что назвал подражательницей модисткам.
    Когда появилась Софья, ее окружили гости: Загорецкий подарил ей билет, который, по его словам, он доставал с большим трудом; графиня-внучка по-французски ее приветствовала; старуха Хлестова похвасталась арапкой. Софья невзначай признала Чацкого сумасшедшим, этот слух разлетелся со скоростью света каждому гостю, и все поверили. Каждый находил причину этой «болезни», одна версия невероятнее другой. Фамусов говорил, что это Чацкому передалось по наследству:

    По матери пошел он, по Анне Алексеевне;
    Покойница с ума сходила восемь раз.

    Другие считали, что всему виной шампанское, которое он «тянул бочками сороковыми». Фамусов говорил:

  —  Ученье – вот чума, ученость – вот причина,
    Что нынче, пуще, чем когда,
    Бездумных развелось людей, и дел, и мнений.

    По его словам, всему виной ум и знания Чацкого, все соглашаются, говорят, что в России давно пора сжечь все книги, а учить, как сказал Скалозуб, «по-нашему: раз, два».
    Вокруг Чацкого словно снежный ком нарастают конфликты. Гости уверены, что он сошел с ума. В сцене с Лизой и Молчалиным Софья узнает всю правду об Алексее Степановиче, но своим шумом они будят весь дом, прибегает Фамусов и упрекает свою дочь в том, что она ночью с человеком, которого недавно называла сумасшедшим, находится у комнаты Молчалина, а Чацкого обвиняет в легкомысленности и посылает его подальше от Москвы.
    Чацкий является и победителем, и побежденным, потому что ему достается мильон терзаний, он теряет свою любовь, но зато он узнает все правду о жителях Москвы. Ему скучны местные балы, а где-то его ждут новые приключения, люди и новая любовь.

 

 Сочинение по теме «Бал в доме Фамусова»

    Бал в доме Фамусова является важной частью всего произведения, кульминацией общественного и развитием любовного. В сцене бала выражена основная идея произведения: противостояний представителей устаревших и передовых взглядов.
     Чацкого не было в Москве три года, он не сообщал о себе никаких известий, и неожиданно появился в доме Фамусов, но его там ни кто не ждет.
     Гостями Фамусова являются типичные представители дворянской Москвы, которых волнуют только чины, поиски выгодных женихов.
     На балу Чацкий встречает своего друга Платона Михайловича и удивляется переменам, произошедшим с ним. В семье Горичей главенство принадлежит Наталье Дмитриевне.
     Затем появляется чета Тугоуховских с шестью дочерьми, на балах они ищут себе женихов, а узнав, что Чацкий не богат и не знатен теряют к нему интерес. В беседе с графиней – внучкой Хрюминой Чацкий высмеивает «подражательницам модисткам», его возмущает, что в Росси манеры, наряды, культура заимствовали из-за границы. Загорецкого в обществе не любят, называют его мошенником, плутом, лжецом.
     У Чацкого и гостей Фамусова совершенно разные интересы, нет ничего общего, что предвещает конфликт между ними. Чацкий высмеивает образ жизни чиновничий Москвы, шутит, язвит. Он думает, что на его честность ему ответят откровенно.
     Слух о сумасшествии Чацкого рождается случайно из уст Софьи и быстро разноситься по цепочке и к концу вечера никто не сомневается, что это правда.
     В распространении этой сплетни показан механизм формирования общественного мнения.
     В причинах сумасшествия названа наследственность, пьянство, просвещение: « И в правду с ума сойдешь от этих, от одних от пансионов, школ, лицеев».
     Гости Фамусова, еще не зная Чацкого, невзлюбили его. Они считают себя умными, образованными, высшим светом, а Чацкий посмеялся над ними.
     Обществу проще показать, что Чацкий сумасшедший, чем признать его правоту.
     Чацкий остался один, общество отвернулось от него, даже друг Репетилов поддался уговорам: «Да как Вы можно ль против всех! Да почему Вы? Стыд и смех!».
     В сцене бала происходит окончательный разрыв Чацкого с Фамусовским общества. После бала Чацкий решает выяснить истинное отношение Софии к нему, так происходит и развязка любого конфликта.

      

 

 

 

 

 

 

 

 

Второстепенные герои горе от ума таблица. 

Второстепенные герои горе от ума таблица. 

“Горе от ума” — реалистическое произведение, где автор дает обобщенную картину жизни дворянской Москвы 20-х годов XIX века. Большое количество действующих лиц, представляющих московское дворянское общество, дополняется внесценическими персонажами, то есть такими персонажами, которые не появляются на сцене, но о которых мы узнаем по рассказам главных героев. Для того чтобы расширить рамки произведения, усилить обобщение и типизацию, и вводятся внесценические персонажи. Это новаторский прием Грибоедова-драматурга.
Персонажи, которые помогают обрисовать идеалы, принципы и ценности “века минувшего”, — это Максим Петрович, о котором с благоговением вспоминает Фамусов (“Тогда не то, что ныне: при государыне служил Екатерине”).
Фома Фомич, Кузьма Петрович, Татьяна Юрьевна, “Нестор негодяев знатных”, княгиня Марья Алексеевна и другие — все они занимают достаточно высокое социальное положение: чиновники, вельможи, сановники — “тузы”.
Другие герои, близкие по духу и мироощущению Чацкому, как бы повторяющие его мир, мысли, поведение, — это князь Федор, и химик, и ботаник, и двоюродный брат Скалозуба.
Роль внесценических персонажей — создать в ограниченных рамках пьесы широкую картину всей жизни тогдашней России. Эти герои не только расширяют рамки произведения, но и помогают лучше понять и оценить действующих лиц.
В отличие от внесценических, второстепенные персонажи появляются на сцене, но не играют ведущей роли в развитии конфликта. Как и другие действующие лица, второстепенные персонажи ярко характеризуют фамусовское общество. Среди них наиболее выделяются Загорецкий и Репетилов, необходимые спутники этого общества. Именно фигура Загорецкого доказывает, что дворянское общество глубоко безнравственно. Хлестова так характеризует Загорецкого: “лгунишка он, картежник, вор”, но мастер услужить, поэтому для него везде открыты двери. От Горича мы узнаем, что он еще и доносчик (“горазд переносить”), Горич остерегает Чацкого высказываться при Загорецком откровенно.
Репетилов является как бы пародией на Чацкого, в его образе осуждаются люди, искажающие и опошляющие высокие идеи. Репетилов будет существовать вечно, тип подражателя всегда возникал в переломные эпохи. Такие как Репетилов стараются называться передовыми и прогрессивными, но на самом же деле за этим скрывается пустота: “Шумим, братец, шумим!”
Но наиболее интересна роль Лизы в комедии “Горе от ума”. Уже с самого начала пьесы мы видим, что Лиза — незаурядный человек, она обладает живым умом, хитростью, проницательностью, которые помогают ей хорошо разобраться в людях. Она дает меткие характеристики другим персонажам: Скалозубу (“речист, а больно не хитер”), Чацкому (“кто так чувствителен, и весел, и остер”). Соприкасаясь с Лизой, каждый герой предстает перед нами в своем истинном лице. Фамусов, который “монашеским известен поведеньем”, втихую волочится за служанкой, Молчалив, любящий барышню “по должности”, тоже не прочь приударить за Лизой. Мне кажется, что образ Лизы является как бы двигателем всей пьесы, если бы его не было, то развязка была бы совершенно другой. Итак, Лиза играет важную роль в развитии сюжета комедии. Все второстепенные и внесценические персонажи сделали пьесу более интересной и насыщенной. Благодаря им, по замечанию Гончарова, в группе из небольшого числа лиц отразилась вся прежняя Москва, ее дух и нравы.

Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» — это своего рода «энциклопедия русской жизни» первой половины XIX века. Значительно расширив рамки повествования за счет множества второстепенных и внесценических персонажей, Грибоедов обрисовывает в ней великолепные человеческие типы современной ему Москвы.

Как замечает О. Миллер, почти все второстепенные лица комедии сводятся к трем типам: «Фамусовы, кандидаты в Фамусовы и Фамусовы-неудачники».

Первым из них в пьесе появляется полковник Скалозуб, «поклонник» Софьи. Это «Фамусов в армейском мундире», но, вместе с тем, Сергей Сергеич «гораздо ограниченнее Фамусова».

Скалозуб обладает характерной внешностью («трех сажен удалец»), жестами, манерами, речью, в которой множество военных терминов («дивизия», «бригадный генерал», «фельдфебель», «дистанция», «шеренга»).

Столь же типичны и черты характера героя. Грибоедов подчеркивает в Скалозубе грубость, невежество, умственную и духовную ограниченность. Отвергая его «потенциальное жениховство» , Софья замечает, что он «слова умного не выговорил сроду». Будучи не слишком образованным, Скалозуб выступает против наук и просвещения, против «новых правил». «Ученостью меня не обморочишь…», — уверенно заявляет он Репетилову.

Кроме того, автор подчеркивает в Скалозубе еще одну черту — карьеризм, «грубо выраженную страсть к крестам» (Н. К. Пиксанов). Сергей Сергеич с едва ли осознаваемым цинизмом рассказывает Фамусову о причинах своего продвижения по службе:

Довольно счастлив я в товарищах моих,

Вакансии как раз открыты;

То старших выключат иных,

Другие, смотришь, перебиты.

В доме Фамусова Скалозуб — желанный гость: Павел Афанасьевич считает его подходящим женихом для Софьи. Однако Софья, как и Чацкий, далеко не в восторге от «достоинств» Сергея Сергеича. По-своему поддерживает племянницу и старуха Хлестова:

Ух! я точнехонько избавилась от петли;

Ведь полоумный твой отец:

Дался ему трех сажень удалец, —

Знакомит, не спросясь, приятно ли нам, нет ли?

Наконец, очень метко характеризует Скалозуба Лиза: «И золотой мешок, и метит в генералы».

Образу Скалозуба присущи элементы комического. На это намекает уже сама фамилия героя. О шутках Скалозуба в комедии говорит Лиза.

И Скалозуб, как свой хохол закрутит,

Расскажет обморок, прибавит сто прикрас;

Шутить и он горазд, ведь нынче кто не шутит!

Зачастую комична и речь Сергея Сергеича. Так, о Москве он замечает: «Дистанции огромного размера», о родстве с Настасьей Николавной — «Мы с нею вместе не служили», о падении Молчалина с лошади — «Взглянуть, как треснулся он — грудью или вбок?»

Н. К. Пиксанов считал образ Скалозуба недостаточно разработанным, незавершенным. Читателю непонятно, собирается ли Скалозуб жениться на Софье, а также догадался ли он о ее романе с Молчалиным, увидев реакцию Софьи на падение Молчалина с лошади. Однако, несмотря на некоторую незавершенность, образ Скалозуба очень органично вошел в круг действующих лиц, созданных Грибоедовым.

Столь же ярко и живо обрисованы практически все персонажи комедии.

Одними из первых приезжают к Фамусову князь и княгиня Тугоуховские. Они надеются на балу присмотреть богатых женихов для своих дочерей. В поле их зрения неожиданно попадает Чацкий, но, узнав о том, что он не богат, они оставляют его в покое.

Супруги Тугоуховские изображены Грибоедовым сатирически. Князь Тугоуховский (на что указывает уже сама фамилия) почти ничего не слышит. Речь его состоит из отдельных возгласов: «О-хм!», «И-хм!». Он беспрекословно исполняет все указания жены. Этот герой воплощает собой постаревшего Фамусова. Княгиня Тугоуховская отличается достаточно злым нравом, язвительностью. Так, причину высокомерного поведения графини-внучки она видит в ее «несчастной судьбе»: «Зла, в девках целый век, уж бог ее простит». Как и все гости Фамусова, княгиня Тугоуховская не видит пользы в просвещении, считает, что науки несут угрозу для общества: «в Петербурге институт пе-да-го-гический, так, кажется, зовут: там упражняются в расколах и безверьи профессоры!» Тугоуховские быстро подхватывают сплетню о безумии Чацкого и даже пытаются убедить в этом Репетилова.

Среди гостей Фамусова и графиня Хрюмина с внучкой, которые тоже рады поверить в сумасшествие Чацкого. Графиня-внучка сообщает новость Загорецкому. Графиня-бабушка же, страдая от глухоты, по-своему истолковывает все услышанное. Она объявляет Александра Андреевича «окаянным вольтерьянцем» и «пусурманом».

К гостям Фамусова присоединяется и его свояченица, старуха Хлестова. С. А. Фомичев называет эту героиню Фамусовым для женской половины общества. Хлестова — уверенная в себе барыня, неглупая, бывалая, по-своему проницательная. Чего стоит одна только характеристика, данная ей Загорецкому:

Лгунишка он, картежник, вор…

Я от него было и двери на запор;

Да мастер услужить: мне и сестре Прасковье

Двоих арапченков на ярмарке достал;

Купил, он говорит, чай в карты сплутовал;

А мне подарочек, дай бог ему здоровье!

Скептически она настроена и по отношению к Скалозубу, Репетилову. При всем том, Хлестова разделяет мнение гостей Фамусова о науках и просвещении:

И впрямь сойдешь с ума от этих, от одних

От пансионов, школ, лицеев, как бишь их,

Да от ланкарточных взаимных обучений.

Хлестова здесь имеет в виду ланкастерскую систему обучения, однако для ее возраста и образа жизни эта путаница понятий вполне простительна и очень реалистична. Кроме того, стоит отметить, что в этом высказывании нет той воинственности, которая характерна для речей Фамусова и Скалозуба о просвещении. Скорее, здесь она просто поддерживает разговор.

В сознании Хлестовой человеческие достоинства окружающих неразрывно слиты с их социальным положением, богатством и чинами. Так, она замечает о Чацком: «Был острый человек, имел душ сотни три». Снисходительно-покровительственны ее интонации в разговорах с Молчалиным. Однако Хлестова прекрасно понимает «место» Алексея Степаныча и не особо церемонится с ним: «Молчалин, вон чуланчик твой», — заявляет она, прощаясь.

Как и многие гости Фамусова, Хлестова любит сплетничать: «уж чужих имений мне не знать!». Она мгновенно подхватывает слух о сумасшествии Чацкого и даже выдвигает свою версию событий: «Чай, пил не по летам».

Карикатурен в комедии образ Репетилова. Это как раз тип «Фамусова-неудачника». Это нелепый, безалаберный, глупый и поверхностный человек, посетитель Английского клуба, любитель выпить и покутить, пофилософствовать в шумных компаниях. Персонаж этот задает в комедии тему «идейной моды», как бы пародируя общественную линию Чацкого.

Как замечают О. Миллер и А. Григорьев, «Репетилову… не удалось добиться какого-нибудь действительно служебного проку от женитьбы на дочери влиятельного фон-Клока и вот он ударился в либеральное краснобайничанье…».

Репетилов пытается увлечь Чацкого «свободомыслием» и обрисовывает ему «тайные собранья» в Английском клубе, где говорят «о Бейроне», «о матерьях важных». Репетилов рассказывает Чацкому об «умной молодежи», в числе которой «истинный гений» Ипполит Удушьев. В этом описании звучит откровенная авторская сатира:

Ночной разбойник, дуэлист,
В Камчатку сослан был, вернулся алеутом,
И крепко на руку нечист;
Да умный человек не может быть не плутом.
Когда ж об честности высокой говорит,
Каким-то демоном внушаем:
Глаза в крови, лицо горит,
Сам плачет, и мы все рыдаем.

Вот что писал об этом образе Пушкин: «…Что такое Репетилов? в нём 2, 3, 10 характеров. Зачем делать его гадким? довольно, что он ветрен и глуп с таким простодушием; довольно, чтоб он признавался поминутно в своей глупости, а не в мерзостях. Это смирение чрезвычайно ново на театре, хоть кому из нас не случалось конфузиться, слушая ему подобных кающихся?»

Репетилов в комедии является своеобразной пародией на Чацкого, это персонаж-двойник, комически снижающий идеи главного героя. Литературные «собратья» Репетилова — Грушницкий из романа Лермонтова «Герой нашего времени», Ситников из романа Тургенева «Отцы и дети», Лебезятников из романа Достоевского «Преступление и наказание».

Среди гостей Фамусова и «ловкий светский человек» Антон Антоныч Загорецкий. Это также тип « Фамусова-неудачника». Не сумев получить чинов и званий, он остается мелким мошенником и дамским угодником. Исчерпывающую характеристику ему дает Горич:

Отъявленный мошенник, плут:

Антон Антоныч Загорецкий.

При нем остерегись: переносить горазд,

И в карты не садись, продаст.

К Платону Михайловичу присоединяется и старуха Хлестова: «Лгунишка он, картежник, вор», — говорит она Софье. Однако все «буйство» Загорецкого ограничивается жизненно-бытовой сферой. В «идейном» же смысле он совершенно «законопослушен»:

А если б, между нами,
Был ценсором назначен я,
На басни бы налег; ох! басни — смерть моя!
Насмешки вечные над львами! над орлами!
Кто что ни говори:
Хотя животные, а все-таки цари.

Как замечают О. Миллер и А. Григорьев, Загорецкий — это кандидат в Фамусовы, но обстоятельства его сложились иначе, и он взял себе иную роль — всеобщего прислужника, угодника. Это своего рода Молчалин, необходимый всем.

Загорецкий — отъявленный болтун и лгун. Причем ложь его в комедии практически беспричинна. Он тоже рад поддержать сплетню о Чацком, даже не вспомнив, о ком идет речь: «Его в безумные упрятал дядя-плут… Схватили, в желтый дом, и на цепь посадили». Впрочем, графине Хрюминой он выдвигает уже другую версию: «В горах изранен в лоб, сошел с ума от раны».

В гостях у Фамусова и чета Горичей. Горич — старый приятель Чацкого еще со времен военной службы. Пожалуй, это единственный персонаж комедии, написанный Грибоедовым с оттенком сочувствия. Этого героя, думается, мы не можем причислить ни к одному из типов, описанных ранее (Фамусовы, кадидаты в Фамусовы, Фамусовы-неудачники). Горич — добрый и порядочный человек, который не питает иллюзий по поводу нравов светского общества (вспомним характеристику, которую Горич дает Загорецкому). Это единственный герой, который всерьез сомневается, услышав сплетню о безумии Чацкого. Однако Платон Михайлович слишком мягок. Он лишен уверенности и убежденности Чацкого, его темперамента, смелости. Подчинившись во всем жене, он стал «здоровьем слаб», «спокоен и ленив», от скуки развлекается игрой на флейте. «Муж-мальчик, муж-слуга, из жениных пажей» — именно этот тип представлен в образе Горича.

Поведение Горича иллюстрирует в комедии тему покорности мужчин своим властным женам. Так же покорен и безгласен князь Тугоуховский «перед своею супругою, этою расторопной маменькой». Так же робок, тих и скромен Молчалин во время свиданий с Софьей.

Итак, Скалозуб, князь и княгиня Тугоуховские, графини Хрюмины. старуха Хлестова, Репетилов и Загорецкий, Горичи… — «все это типы, созданные рукою истинного художника; а их речи, слова, обращение, манеры, образ мыслей, пробивающийся из-под них, — гениальная живопись…». Все эти образы — яркие, запоминающиеся, оригинальные. Герои Грибоедова воплощают собой неспешный «век минувший», с его жизненными традициями и моральными правилами. Люди эти боятся новых веяний, не слишком жалуют науки и просвещение, смелость мыслей и суждений. Благодаря этим персонажам, а также внесценическим героям Грибоедов создает широкую панораму русской жизни. «В группе двадцати лиц отразилась, как луч света в капле воды, вся прежняя Москва, ее рисунок, тогдашний ее дух, исторический момент и нравы».

Горичи

Молодая дама Наталья Дмитриевна и её муж Платон Михаилович. Оба старые знакомые Чацкого, что становится известным в 5 явлении третьего действия. Горичей Грибоедов изображает, иронически улыбаясь.

Чацкий
Моложе вы, свежее стали;
Огонь, румянец, смех, игра во всех чертах.
Наталья Дмитриевна
Я замужем.
Чацкий
Давно бы вы сказали!

Тугоуховские

Тугоуховские приезжают на бал к Фамусову одними из первых. Они супруги, и приехали сюда главным образом для поиска богатых женихов для своих дочерей. В их поле зрения попадает и Чацкий, но так как тот не богат, они быстро теряют к Чацкому интерес. Князь Тугоуховский, следуя логике фамилии, глух. Почти все его реплики — междометия. Он подкаблучник, ни в чём не ослушивается жену. Княгиня отличается злым нравом и язвительностью.

Хрюмины

Графини Хрюмины: бабушка и внучка. Внучка — злая старая дева. На её едкие замечания Чацкий отвечает не менее резко. Её он сравнивает с французскими модистками.

Загорецкий

Особое место в комедии занимают Репетилов и Загорецкий.Критики относят их к второстепенным героям, но они не ярые его защитники, явным образом они ничего плохого Чацкому не делают, но именно их «молчаливое согласие» решает важные вопросы в жизни других людей. Загорецкий представляется автором как завсегдатай гостиных и столовых, «лгунишка, картежник и вор».

Тугоуховские, Хрюмины, Загорецкий — сатира на московское общество тех времен.

Репетилов

Репетилов появляется в комедии в четвертом действии в качестве гостя на балу у Фамусова. Грибоедов в «Горе от ума» дает говорящие фамилии многим персонажам, так в переводе с французского фамилия Репетилов означает «повторять». Так автор подчеркивает, что Репетилов способен лишь повторять на словах высокие идеи декабристов, не вникая в их истинный смысл. Он становится центральной фигурой четвертого действия. Около него останавливаются разъезжающиеся с бала гости, начиная с Чацкого, и из разговоров гостей с Репетиловым до него доходит сплетня о сумасшествии.

Внесценические персонажи и их роль в комедии Грибоедова “Горе от ума”.

Прежде всего, героев комедии “Горе от ума” можно разделить на несколько групп: главные герои, второстепенные герои, герои-маски и внесценические персонажи. Все они, помимо отведенной им в комедии роли, важны и как типы, отражающие те или иные характерные черты русского общества начала XIX века.

К главным героям пьесы можно отнести Чацкого, Молчалина, Софью и Фамусова. Сюжет комедии строится на их взаимоотношениях, взаимодействие этих персонажей друг с другом и развивает ход пьесы. Второстепенные герои – Лиза, Скалозуб, Хлестова и другие – тоже участвуют в развитии действия, но прямого отношения к сюжету не имеют. Образы героев-масок максимально обобщены. Автору не интересна их психология, они занимают его лишь как важные “приметы времени” или как вечные человеческие типы. Их роль особая, ибо они создают социально-политический фон для развития сюжета, подчеркивают и разъясняют что-то в главных героях. Это, например, шесть княжон Тугоуховских. Автора не интересует личность каждой из них, они важны в комедии лишь как социальный тип московской барышни. Герои-маски играют роль зеркала, поставленного напротив самого высшего света. И здесь важно подчеркнуть, что одной из главных задач автора было не просто отразить в комедии черты современного общества, но заставит общество себя в зеркале узнать. Задаче этой способствуют внесценические персонажи, то есть те, чьи имена называются, но сами герои на сцене не появляются и участия в действии не принимают. И если основные герои “Горя от ума” не имеют каких-то определенных прототипов (кроме Чацкого), то в образах некоторых второстепенных героев и внесценических персонажей вполне узнаются черты реальных современников автора. Так, Репетилов описывает Чацкому одного из тех, кто “шумит” в английском клубе:

Не надо называть, узнаешь по портрету:

Ночной разбойник, дуэлист,

В Камчатку сослан был, вернулся алеутом,

И крепко на руку нечист .

И не только Чацкий, но и большинство читателей “узнавали по портрету” колоритную фигуру того времени: Федора Толстого – Американца. Сам Толстой, прочитав в списке “Горе от ума”, себя узнал и при встрече с Грибоедовым попросил изменить последнюю строчку следующим образом: “В картишках на руку нечист”. Он собственноручно переправил так строку и приписал пояснение: “Для верности портрета сия поправка необходима, чтоб не подумали, что ворует табакерки со стола”.

В сборнике научных трудов “А.С. Грибоедов. Материалы к биографии” помещена статья Н.В. Гурова “Тот черномазенький…” (“Индийский князь” Визапур в комедии “Горе от ума”). Вспомним, при первой встрече с Софьей Чацкий, стараясь возродить атмосферу былой непринужденности, перебирает давних общих знакомых. В частности, поминает он и некоего “черномазенького”:

А этот, как его, он турок или грек?

Тот черномазенький, на ножках журавлиных,

Не знаю, как его зовут,

Куда ни сунься: тут как тут,

В столовых и гостиных.

Так вот, в заметке Гурова говорится о прототипе этого проходного внесценического персонажа. Оказывается, удалось установить, что был во времена Грибоедова некий Александр Иванович Порюс-Визапурский, вполне подходящий к описанию Чацкого. Зачем потребовалось искать прототип “черномазенького”? Не слишком ли мелкая фигура он для литературоведения? Оказывается – не слишком. Для нас, спустя полтора века после издания “Горя от ума”, безразлично, был ли “черномазенький” или Грибоедов его выдумал. Но современный читатель (и зритель) комедии немедленно понимал о ком идет речь. И тогда исчезала пропасть между сценой и зрительным залом, вымышленные герои говорили о лицах, известных публике, у зрителя и персонажа оказывались “общие знакомые” – и довольно много. Таким образом Грибоедову удалось создать удивительный эффект: он стирал грань между реальной жизнью и сценической действительностью. И что особенно важно, комедия при этом, обретая напряженное публицистическое звучание, ничуть не теряла в художественном отношении.

В том же разговоре Чацкий упоминает и многих других. Все они дают нам ясное понятие о грибоедовском высшем свете. Это крайне безнравственные люди, препятствующие проникновению в Россию образования, науки: “А тот чахоточный, родня вам, книгам враг…” Эти люди озабочены только своим материальным положением, стремящиеся нажить как можно больше, породнится с богатыми семьями по всей Европе. Конечно же, не все люди Москвы являли собой такое печально зрелище. Чацкий не был одинок, были и другие, тянущиеся к просвещению, к науке: “…он химик, он ботаник”. Но они являли собой скорее исключение, чем правило. Такие люди не могли заслужить уважения высшего света. Там ценились такие как Максим Петрович. Именно Максим Петрович “на золоте едал”, у него “сто человек к услугам”, он “весь в орденах”. А чем добился он такого положения? Умом? Нет, он добился этого тем, что забыл о своем человеческом достоинстве. Но, по мнению Фамусова, это проявление его смышлености.

А что еще можно ждать от общества, у которого такие нравственные ценности? От общества, где прежде всего цениться не голос собственной совести, а мнение княгини Марьи Алексевны. Грибоедов мастерски представил нам высший свет своей эпохи. И мы никогда не смогли бы понять, что представляло из себя это общество, если бы не внесценические персонажи. Да и читатели того времени потеряли бы многое, если б им некого было №узнавать” в героях Грибоедова.

В отечественной классике Грибоедов известен, как автор первой комедии, сочетающей в себе примеры классицизма и реализма, хотя у него были и другие комедии, созданные раньше. Ранее созданные пьесы включали в себя зачатки сочетания различных стилей для основания нового, но истинным результатом новаторского жанра, стало произведение Грибоедова «Горе от ума». Идея пьесы возникла у автора в 1820 году, значимую помощь в описании образов, писателю оказали рассказы его давней подруги, Греховой Е. Б. Комедия Грибоедова считается верхом поэтической драматургии, реплики из пьесы моментально превратились в цитаты, до сих пор используемые в нашей жизни.

Характеристика героев «Горе от ума»

Главные герои

Чацкий

Положительный герой комедии. Воспитывался в семье Фамусова, достигнув совершеннолетия, стал жить отдельно. Молодой дворянин, обладающий острым умом и проницательностью, у него благородная душа и высокие помыслы. Осуждает взгляды Фамусова, а значит, всего дворянского общества. Горячо любит свою Родину и свой народ, его гордость задевает насмешливое отношение иностранцев ко всему русскому. Влюблен в Софью, узнав о ее любви к ничтожному Молчалину, разочарован и в ней, и в обществе, покидает Москву.

Фамусов

Богатый помещик, вдовец, воспитывает дочь Софью. Сторонник старинного уклада жизни. Основные черты его характера — раболепство и чинопочитание. Щепетильно относится к общественному мнению о своей особе и о своей семье. Является противником Чацкого в спорах о взглядах на жизнь. Мечтает выдать дочь замуж за Скалозуба. Заигрывает со служанкой.

Софья

Наивная и доверчивая дочь Павла Афанасьевича. Она воспитана и образована в лучших традициях дворянского общества Москвы. Не поняла настоящего чувства Чацкого, влюблена в Молчалина. Играет на фортепиано, читает французские повести. Софья — это образ смелой и решительной девушки, у нее сильный характер.

Молчалин

Характеристика героя содержит лишь отрицательные эпитеты. Служит секретарем Фамусова, человек с мелкой, подлой душонкой. Холодный лицемер, беспринципный и глупый лизоблюд. Расчетливый и трусоватый. Родился в бедной семье, мечтает попасть в «высшее» общество. Влюблен в служанку Лизу. Боготворит Татьяну Юрьевну.

Скалозуб

Не слишком умный человек, состоятельный холостяк, еще не старый. Служит полковником, обычный «солдафон», мечтает о карьере генерала, вся его жизнь — в армии. Известен в московских кругах.

Второстепенные персонажи

Лиза

Ветреная девушка, прислуга в доме Фамусова, игривая, веселая. Ей нравится буфетчик Петруша. К ней благосклонно относится Фамусов. Покрывает свою госпожу Софью.

Репетилов

Старинный приятель Чацкого, его пародийное отображение. Простодушный, глуповатый, заурядный человек.

Загорецкий

Вхож в дом Фамусова, светский человек, поверхностный, глуповатый, мошенник и плут.

Хлестова

Свояченица Павла Афанасьевича, зловредная одинокая старуха, от одиночества завела свору собачек и кучу приживалок.

Платон Михайлович Горич

Приятель Чацкого, разочарован в женитьбе на молодой женщине, покорно ей подчиняется. Отставной военный.

Наталья Дмитриевна Горич

Молодая супруга Горича, любительница балов, до назойливости заботится о муже.

Князь Тугоуховский

Глуховатый старичок, приятель Фамусова, цель жизни — выгодно пристроить своих шесть дочерей.

Княгиня Тугоуховская

Супруга князя, поддерживает взгляды Фамусова, противница образования, мечтает о выгодной партии для дочек.

Графини Хрюмины

Имена их неизвестны, роль незначительна. Престарелая бабка ездит с внучкой по балам, надеясь выдать ее замуж.

Максим Петрович

Покойный дядя Павла Афанасьевича, его яркий пример для подражания.

Петрушка

Слуга, знает азы грамоты, помогает хозяину делать записи, неопрятный.

В «Горе от ума» герои, один из которых Чацкий, показывают конфликт поколений. Также в этой пьесе присутствуют внесценические персонажи, в список которых входят представители московского общества. Главные герои «Горе от ума», кроме Чацкого, не имеют прототипов, в некоторых второстепенных персонажах выражены черты современников автора из литературного общества. Эта таблица, в которой дана характеристика героев, может помочь в изложении краткого содержания пьесы.

Полезные ссылки

Посмотрите, что у нас есть еще:

Тест по произведению

список персонажей (действующих лиц). Образцы жизни и идейные принципы

В отечественной классике Грибоедов известен, как автор первой комедии, сочетающей в себе примеры классицизма и реализма, хотя у него были и другие комедии, созданные раньше. Ранее созданные пьесы включали в себя зачатки сочетания различных стилей для основания нового, но истинным результатом новаторского жанра, стало произведение Грибоедова «Горе от ума». Идея пьесы возникла у автора в 1820 году, значимую помощь в описании образов, писателю оказали рассказы его давней подруги, Греховой Е. Б. Комедия Грибоедова считается верхом поэтической драматургии, реплики из пьесы моментально превратились в цитаты, до сих пор используемые в нашей жизни.

Характеристика героев «Горе от ума»

Главные герои

Чацкий

Положительный герой комедии. Воспитывался в семье Фамусова, достигнув совершеннолетия, стал жить отдельно. Молодой дворянин, обладающий острым умом и проницательностью, у него благородная душа и высокие помыслы. Осуждает взгляды Фамусова, а значит, всего дворянского общества. Горячо любит свою Родину и свой народ, его гордость задевает насмешливое отношение иностранцев ко всему русскому. Влюблен в Софью, узнав о ее любви к ничтожному Молчалину, разочарован и в ней, и в обществе, покидает Москву.

Фамусов

Богатый помещик, вдовец, воспитывает дочь Софью. Сторонник старинного уклада жизни. Основные черты его характера — раболепство и чинопочитание. Щепетильно относится к общественному мнению о своей особе и о своей семье. Является противником Чацкого в спорах о взглядах на жизнь. Мечтает выдать дочь замуж за Скалозуба. Заигрывает со служанкой.

Софья

Наивная и доверчивая дочь Павла Афанасьевича. Она воспитана и образована в лучших традициях дворянского общества Москвы. Не поняла настоящего чувства Чацкого, влюблена в Молчалина. Играет на фортепиано, читает французские повести. Софья — это образ смелой и решительной девушки, у нее сильный характер.

Молчалин

Характеристика героя содержит лишь отрицательные эпитеты. Служит секретарем Фамусова, человек с мелкой, подлой душонкой. Холодный лицемер, беспринципный и глупый лизоблюд. Расчетливый и трусоватый. Родился в бедной семье, мечтает попасть в «высшее» общество. Влюблен в служанку Лизу. Боготворит Татьяну Юрьевну.

Скалозуб

Не слишком умный человек, состоятельный холостяк, еще не старый. Служит полковником, обычный «солдафон», мечтает о карьере генерала, вся его жизнь — в армии. Известен в московских кругах.

Второстепенные персонажи

Лиза

Ветреная девушка, прислуга в доме Фамусова, игривая, веселая. Ей нравится буфетчик Петруша. К ней благосклонно относится Фамусов. Покрывает свою госпожу Софью.

Репетилов

Старинный приятель Чацкого, его пародийное отображение. Простодушный, глуповатый, заурядный человек.

Загорецкий

Вхож в дом Фамусова, светский человек, поверхностный, глуповатый, мошенник и плут.

Хлестова

Свояченица Павла Афанасьевича, зловредная одинокая старуха, от одиночества завела свору собачек и кучу приживалок.

Платон Михайлович Горич

Приятель Чацкого, разочарован в женитьбе на молодой женщине, покорно ей подчиняется. Отставной военный.

Наталья Дмитриевна Горич

Молодая супруга Горича, любительница балов, до назойливости заботится о муже.

Князь Тугоуховский

Глуховатый старичок, приятель Фамусова, цель жизни — выгодно пристроить своих шесть дочерей.

Княгиня Тугоуховская

Супруга князя, поддерживает взгляды Фамусова, противница образования, мечтает о выгодной партии для дочек.

Графини Хрюмины

Имена их неизвестны, роль незначительна. Престарелая бабка ездит с внучкой по балам, надеясь выдать ее замуж.

Максим Петрович

Покойный дядя Павла Афанасьевича, его яркий пример для подражания.

Петрушка

Слуга, знает азы грамоты, помогает хозяину делать записи, неопрятный.

В «Горе от ума» герои, один из которых Чацкий, показывают конфликт поколений. Также в этой пьесе присутствуют внесценические персонажи, в список которых входят представители московского общества. Главные герои «Горе от ума», кроме Чацкого, не имеют прототипов, в некоторых второстепенных персонажах выражены черты современников автора из литературного общества. Эта таблица, в которой дана характеристика героев, может помочь в изложении краткого содержания пьесы.

Полезные ссылки

Посмотрите, что у нас есть еще:

Тест по произведению

Характеристики Век нынешний Век минувший Отношение к богатству, к чинам «Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве, великолепные соорудя палаты, где разливаются в пирах и мотовстве, и где не воскресят клиенты-иностранцы прошедшего житья подлейшие черты», «А тем, кто выше, лесть, как кружево плели…» «Будь плохонький, да если наберется, душ тысячки две родовых, тот и жених» Отношение к службе «Служить бы рад, прислуживаться тошно», «Мундир! один мундир! Он в прежнем их быту […]

  • А. А. Чацкий А. С. Молчалин Характер Прямолинейный, искренний молодой человек. Пылкий темперамент часто мешает герою, лишает непредвзятости суждений. Скрытный, осторожный, услужливый человек. Основная цель – карьера, положение в обществе. Положение в обществе Небогатый московский дворянин. Получает теплый прием в местном обществе благодаря происхождению и старым связям. Провинциальный мещанин по происхождению. Чин коллежского асессора по закону дает ему право на дворянство. В свете […]
  • Знаменитая комедия АС.Грибоедова «Горе от ума» создавалась в первой четверти XIX столетия. Литературная жизнь этого периода определялась явными признаками кризиса самодержавно-крепостнической системы и созреванием идей дворянской революционности. Совершался процесс постепенного перехода от идей классицизма, с его пристрастием к «высоким жанрам, к романтизму и реализму. Одним из ярких представителей и родоначальников критического реализма и стал А.С.Грибоедов. В его комедии «Горе от ума», удачно сочетающей […]
  • Великий Воланд говорил, что рукописи не горят. Доказательством этому является судьба блестящей комедии Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума» — одного из самых неоднозначных произведений в истории русской литературы. Комедия с политическим уклоном, продолжающая традиции таких мастеров сатиры, как Крылов и Фонвизин, быстро стала популярной и послужила предвестником грядущего взлета Островского и Горького. Хотя комедия была написана еще в 1825 году, но вышла они лишь спустя восемь лет, пережив своего […]
  • В комедии «Горе от ума» Софья Павловна Фамусова является единственным персонажем, задуманным и исполненным, близким Чацкому. Грибоедов о ней написал: «Девушка сама не глупая, предпочитает дурака умному человеку…». Грибоедов отказался от фарса и сатиры в изображении характера Софьи. Он представил читателю женский характер большой глубины и силы. Софье «не везло» в критике довольно долго. Даже Пушкин считал неудачей автора образ Фамусовой; «Софья начертана неясно». И только в 1878 году Гончаров в своей статье […]
  • Прочитав комедию А. С. Грибоедова «Горе от ума» и статьи критиков об этой пьесе, я тоже задумалась о том: «Какой же он, Чацкий»? Первое впечатление о герое, что он совершенство: умный, добрый, весёлый, ранимый, страстно влюблённый, верный, чувствительный, знающий ответы на все вопросы. Он за семьсот вёрст мчится в Москву, чтобы встретиться с Софьей после трёхлетней разлуки. Но такое мнение возникло после первого прочтения. Когда же на уроках литературы мы разобрали комедию и прочитали мнение разных критиков о […]
  • Само название комедии «Горе от ума» знаменательно. Для просветителей, убеждённых во всемогуществе знаний, ум — синоним счастья. Но силам разума во все эпохи выпадали серьёзные испытания. Новые передовые идеи не всегда принимаются обществом, а носители этих идей часто объявляются сумасшедшими. Не случайно, что к теме ума обращается и Грибоедов. Его комедия — это повествование о передовых идеях и реакции общества на них. Поначалу название пьесы «Горе уму», которое писатель потом заменит на «Горе от ума». Ещё […]
  • При виде богатого дома, радушного хозяина, нарядных гостей невольно любуешься ими. Хочется знать, каковы эти люди, о чем говорят, чем увлекаются, что им близко, что — чуждо. Затем чувствуешь, как первое впечатление сменяется недоумением, потом- презрением как к хозяину дома, одному из московских «тузов» Фамусову, так и к его окружению. Есть другие дворянские семьи, из них вышли герои войны 1812 года, декабристы, великие мастера культуры (а если великие люди вышли из таких домов, какой мы видим в комедии, то не […]
  • Образ Чацкого вызвал многочисленные споры в критике. И. А. Гончаров считал героя Грибоедова «искренним и горячим деятелем», превосходящим Онегина и Печорина. «…Чацкий не только умнее всех прочих лиц, но и положительно умен. Речь его кипит умом, остроумием. У него есть и сердце, и притом он безукоризненно честен», — писал критик. Примерно так же отзывался об этом образе Аполлон Григорьев, считавший Чацкого настоящим борцом, честной, страстной и правдивой натурой. Наконец, подобного мнения придерживался и сам […]
  • «Общественной» комедией с социальным столкновением «века минувшего» и «века нынешнего» называют комедию А.С. Грибоедова «Горе от ума». А построена она так, что о прогрессивных идеях преобразования общества, стремлении к духовности, о новой морали говорит только Чацкий. На его примере автор показывает читателям, как сложно привносить в мир новые идеи, которые не понимаются и не принимаются закостеневшим в своих взглядах обществе. Тот, кто начинает это делать, обречен на одиночество. Александр Андреевич […]
  • Название любого произведения – ключ к его пониманию, поскольку оно почти всегда содержит указание – прямое или косвенное – на основную мысль, положенную в основу творения, на ряд проблем, осмысливаемых автором. Название комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» вносит в конфликт пьесы необычайно важную категорию, а именно категорию ума. Источник подобного заглавия, такого непривычного названия, к тому же первоначально звучавшего как «Горе уму», восходит к русской пословице, в которой противостояние между умным и […]
  • Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» состоит из ряда небольших эпизодов-явлений. Они объединяются в более крупные, такие, например, как описание бала в доме Фамусова. Анализируя этот сценический эпизод, мы рассматриваем его как один из важных этапов разрешения основного драматургического конфликта, который заключается в противостоянии «века нынешнего» и «века минувшего». Исходя из принципов отношения писателя к театру, стоит отметить, что А. С. Грибоедов представлял его в соответствии с традициями […]
  • В комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедов изобразил дворянскую Москву 10-20-х годов XIX столетия. В обществе того времени преклонялись перед мундиром и чином, отвергали книги, просвещение. О человеке судили не по личным качествам, а по количеству крепостных душ. Все стремились подражать Европе и поклонялись чужой моде, языку и культуре. Для «века минувшего», представленного ярко и полнокровно в произведении, характерна власть женщин, их большое влияние на формирование вкусов и взглядов общества. Московские […]
  • Редко, но все же случается в искусстве, что создатель одного «шедевра» становится классиком. Именно так произошло с Александром Сергеевичем Грибоедовым. Его единственная комедия «Горе от ума» стала национальным достоянием России. Фразы из произведения вошли в нашу повседневную жизнь в виде пословиц и поговорок; мы даже не задумываемся, кем они пущены в свет, говорим: «Вот то-то невзначай, за вами примечай» или: «Друг. Нельзя ли для прогулок // Подальше выбрать закоулок?» И таких крылатых выражений в комедии […]
  • ЧАЦКИЙ — герой комедии А.С.Грибоедова “Горе от ума” (1824; в первой редакции написание фамилии — Чадский). Вероятные прототипы образа — ПЯ.Чаадаев (1796-1856) и В.К-Кюхельбекер (1797-1846). Характер действий героя, его высказывания и взаимоотношения с другими лицами комедии дают обширный материал для раскрытия темы, заявленной в названии. Александр Андреевич Ч. — один из первых романтических героев русской драматургии, и как романтический герой он, с одной стороны, категорически не приемлет косную среду, […]
  • Само название комедии парадоксально: «Горе от ума». Первоначально комедия носила название «Горе уму», от которого Грибоедов впоследствии отказался. В какой-то степени заглавие пьесы — «перевертыш» русской пословицы: «дуракам счастье». Но разве Чацкого окружают одни дураки? Посмотрите, так ли много глупцов в пьесе? Вот Фамусов вспоминает своего дядю Максима Петровича: Сурьезный взгляд, надменный нрав. Когда же надо подслужиться, И он сгибался вперегиб… …А? как по-вашему? по-нашему — смышлен. И сам […]
  • Знаменитый русский писатель Иван Александрович Гончаров сказал замечательные слова о произведении «Горе от ума» — «Без Чацкого не было бы комедии, была бы картина нравов». И, мне кажется, что в этом писатель прав. Именно образ главного героя комедии Грибоедова Александра Сергеевича «Горе от ума» является определяющим конфликт всего повествования. Такие люди как Чацкий – всегда оказывались непонятыми обществом, они несли в общество прогрессивные идеи и взгляды, но консервативное общество не поняло […]
  • Комедия «Горе от ума» создавалась в начале 20‑х гг. XIX в. Главный конфликт, на котором построена комедия, – противостояние «века нынешнего» и «века минувшего». В литературе того времени еще имел власть классицизм эпохи Екатерины Великой. Но устаревающие каноны ограничивали свободу драматурга в описании реальной жизни, поэтому Грибоедов, взяв за основу классицистическую комедию, пренебрег (по мере необходимости) некоторыми законами ее построения. Любое классицистическое произведение (драма) должно было […]
  • Молчалин — характерные черты: стремление к карьере, лицемерие, умение подслужиться, немногословие, бедность лексикона. Это объясняется его боязнью высказать своё суждение. Говорит, преимущественно, короткими фразами и подбирает слова в зависимости от того, с кем говорит. В языке нет иностранных слов и выражений. Молчалин выбирает деликатные слова, прибавив постительно «-с». К Фамусову — почтительно, к Хлёстовой — льстиво, вкрадчиво, с Софьей — с особой скромностью, с Лизой — не стесняется в выражениях. Особенно […]
  • В произведении Грибоедва «Горе от ума» эпизод «Бал в доме Фамусова» является главной частью комедии, ведь именно в этой сцене главный герой Чацкий показывает истинное лицо Фамусова и его общества. Чацкий — свободный и вольнодумный персонаж, ему противны все нравы, которым Фамусов старался как можно больше соответствовать. Он не боится высказывать свою точку зрения, отличающейся от Павла Афанасьевича. К тому же, сам Александр Андреевич был без чинов и небогат, а это значит, что он был не только плохой партией […]
  • Александр Грибоедов — выдающийся драматург первой половины девятнадцатого века, рассмотренное ниже произведение которого вошло в классику русской литературы. Служил Грибоедов по дипломатической части, но остался в истории как автор блестящего шедевра — комедии «Горе от ума», характеристика героев которой изучается в рамках школьной программы. Все события пьесы происходят в Москве в течение одного дня, в доме Павла Афанасьевича Фамусова.

    Характеристика героев «Горе от ума» — комедии в стихах и в четырех действиях — может осуществляться по определенному плану. Список действующих лиц с пояснениями автора дается, как правило, в начале пьесы.

    По какому же плану осуществляется характеристика героев «Горе от ума»? Во-первых, необходимо рассказать о социальном положении героя, во-вторых, о чертах его характера, в-третьих, о системе взглядов и ценностей.

    Павел Афанасьевич Фамусов — родовитый дворянин и помещик, занимающий высокий чиновничий пост. Характер заносчивый, властный. С подчиненными и слугами он груб и строг, но льстив и раболепно покорен с теми, кто выше его по рангу и званию. Фамусов радушный и хлебосольный хозяин, в его доме часто принимают гостей. Заботливый отец, любит дочь, хочет удачно выдать ее замуж. Павел Афанасьевич не приемлет никаких перемен в обществе, противник прогресса. Обычаи и образ жизни старых московских дворян считает идеалом.

    Какая же характеристика героев «Горе от ума» может обойтись без описания главного женского образа? Дочь Фамусова получила традиционное дворянское воспитание: с младенчества ее готовили в невесты. Благодаря живому уму, сильному характеру и здоровым инстинктам она неплохо разбирается в людях, судя по точным и метким высказываниям в адрес гостей отца. София не только насмешлива, но и мстительна: не прощает Чацкому презрительного отношения к Молчалину, в которого влюблена. Это она пускает неблаговидный слушок, который вырастает в огромную сплетню о безумии Александра.

    Но и самой ей не удается избежать личной трагедии. Причиной стало то, что София Фамусова принимает за влюбленного героя жалкого льстеца и молчаливого угодника. Барышне, начитавшейся романов, привиделось за его молчанием благородство, скромность и рыцарство.

    Свою говорящую фамилию Молчалин полностью оправдывает. Родом он из Твери, не дворянин, но строит большие планы, потому что чин асессора и службу домашнего секретаря не считает пиком карьеры. Благодаря лицемерию и умению прислужиться, этот друг «диванных собачек» «на цыпочках» надеется высоко подняться по карьерной лестнице. Влюбленность Софии дарит жалкому «бессловесному» надежду на удачный и выгодный брак, который не состоялся. Впредь он будет еще подлее, но осторожнее.

    Какая же характеристика героев «Горе от ума» без главного действующего лица? Без Чацкого Александра Андреевича? Он — молодой небедный дворянин. То, что Чацкий спешил к Софии, вернувшись после трехгодичного отсутствия, говорит о том, что он считал Фамусовых близкими людьми: рос в их доме после смерти отца. София поначалу дает ему лестные характеристики, отмечая острый ум и красноречие. Но предпринятая им нещадная критика нравов и образа жизни московского дворянства ей неприятна.

    Видимо, у Александра была возможность сравнить и многое переосмыслить, поэтому он так отрицательно отзывается о существовании рабства и отсутствии свободы в стране. Чацкий — носитель нового мировоззрения, присущего еще немногим в современной ему России.

    София была не рада тому страстному чувству, которое испытывал к ней Чацкий. Она сама сказала, что «нехотя» свела его с ума. Похоже, что эта мысль и стала толчком к глупой ее выходке, бросившей пылкого Чацкого в бездну «миллиона терзаний» и заставившей разочароваться и уехать из Москвы.

    Комедия была написана в 1823 году, но каждое поколение читателей, школьников и критиков, делающих описание героев, «Горе от ума» рассматривает через призму современных им реалий. И похоже, характеры, созданные Грибоедовым, никогда не утратят своей актуальности.

    Опубликованная им в 1825 г. Это сатира на общество аристократов. В ней противопоставляются две кардинально разные позиции на дворянство: либеральная и консервативная. Фамусов — типичный дворянин, воспринимающий себя как представителя высшего сословия; государственный чиновник. Вторую сторону представляет Чацкий — новый тип дворянина, нацеленный на более гуманистические взгляды, получение отличного уровня образования, а не на удовлетворение эгоистических потребностей и эксплуатацию чужого труда.

    Вконтакте

    Персонажи «Горе от ума»

    Мы представим краткую характеристику героев комедии Грибоедова в таблице:

    Фамусовское обществоЧацкий, Александр Андреевич
    • Павел Афанасьевич Фамусов — потомственный помещик, занимает высокое положение чиновника. Почитаемый и известный человек в московском дворянстве. Зависим от общественного мнения.
    • Вольнодумец, на чужое мнение не оглядывается. Осуждает крепостные порядки, принятые в дворянском обществе. Воспитывался в доме Фамусова
    • Софья Павловна Фамусова — дочь Павла. Образованная, проницательная, остроумная, может быть насмешливой и мнительной.
    • Ум Чацкого — сложное сочетание непринятия чужой позиции и активного рвения навязать свою
    • Алексей Степанович Молчалин — секретарь Фамусова, имеет виды на Софью. Он — услужлив, желает построить хорошую карьеру и ради этого готов лицемерить.
    • С пренебрежением относится к классу чиновников. Не уважает тех, кто ценит только свою карьеру
    • Сергей Сергеевич Скалозуб, полковник — типичный офицер, которого не заботит больше ничто, кроме военной карьеры. Не интересуется вопросами просвещения и образования
    • Патриот, но оставил военную службу, так как считает, что дворян не должно ничего сковывать
    • Загорецкий, Антон Антонович — скандалист, сплетник, заядлый картёжник.
    • И другие герои.
    • Правдолюб, осуждает притворство

    Чуть более подробные описания героев комедии «Горе от ума» с речевыми характеристиками рассмотрим далее.

    Горе от ума: краткая характеристика главных героев

    Чацкий

    Колоритный главный персонаж , бросивший вызов обществу, которое предпочитает Фамусов. При этом он воспитывался в этой семье, так как родители Чацкого погибли, но дружили с Павлом Афанасьевичем. Александр Андреевич получил хорошее образование, путешествовал и стал членом Английского клуба дворян. Вернулся в родные пенаты, так как влюблён в Софью Фамусову, но был разочарован нравами здешнего светского общества и Павла Афанасьевича в частности.

    Красноречив, притягивает к себе внимание. С Софьей схож своим уровнем образованности и острословием, но только если он стремится не унизить человека, а лишь показать тому правду о себе, то Соня просто подчёркивает своё превосходство над другими. Если сперва она кажется Александру открытой ко всему новому, оживлённой и чувственной, как он, то потом узнаёт истинное положение дел и жестоко разочаровывается.

    Чацкий — противопоставление каждому из героев, описанных в комедии Грибоедова. Он независим, нетерпелив к людской глупости и потому идёт на открытый конфликт с персонажами, окружающими Фамусова, в каждом из которых Александр видит изъяны и изобличает их.

    Взгляды Чацкого:

    1. О военной службе и чиновничьей: «Из молодых людей, найдется – враг исканий, // Не требуя ни мест, ни повышенья в чин, // В науки он вперит ум, алчущий познаний; // Или в душе его сам бог возбудит жар // К искусствам творческим, высоким и прекрасным…» (Грибоедов).
    2. Ратует за движение дворянства вперёд, выступает за его развитие и освобождение от прежних установок на владение крепостными, лицемерия по отношению друг к другу.
    3. Призывает к патриотическому отношению к своей нации, а не следованию за модой Франции, Германии. Не одобряет стремления копировать западные традиции, излишне поклоняться всему иностранному.
    4. Подчёркивает, что человека нужно оценивать не за его происхождение и принадлежность к определённому роду, а только за его собственные поступки, качества, идеи.

    Павел Фамусов

    Противоречивый герой. Довольно подвижный для своих лет, пристаёт к служанке и в принципе не особенно деликатен с прислугой, но к своим родным и знакомым относится с уважением. Для Софьи ищет выгодную партию. Консерватор и брюзга. Умеет польстить нужным людям, подстроиться, но в быту жёсткий.

    Взгляды Фамусова, особенности:

    Характеристика Фамусова по цитатам «Горе от ума»:

    Софья Фамусова

    Ей 17, она благородных кровей , всесторонне развитая и с хорошим приданым завидная невеста. Соне нравится Молчалин, пока не приезжает Чацкий. Она умеет танцевать, любит музыку.

    Софья — откровенная, но при этом наивная. Молчалин использует её чувства к себе в своих целях, но она верит ему, а не Чацкому, который с ней искренен до конца.Дочь Фамусова одновременно воспринимается как романтическая натура, творческая, смеющаяся над пороками дворянского общества, но и являет собой образец безнравственности (её тайная связь с Молчалиным), узости мышления и ограниченности интересов. Соня — гордячка и эгоистка, не замечает за собой недостатков.

    Фамусова — девушка ветреная , непостоянная в выборе жениха. Что подтверждает цитатная характеристика Софьи:

    …Я очень ветрено, быть может, поступила, / И знаю, и винюсь; но где же изменила?..

    Отец Сони подливает масла в огонь, когда убеждает дочь мыслить своими категориями при выборе мужа:

    …Кто беден, тот тебе не пара…

    Молчалин

    Холодный, бесстрастный человек , которого интересует только карьера. Педантичен, стремится поучать Чацкого, направить на «правильный путь». С Софьей встречается из личной выгоды, сам едва ли способен на глубокие чувства.

    • Молчалив (на что указывает и его говорящая фамилия): «не богат словами», «ведь нынче любят бессловесных».
    • Даёт односложные ответы, постоянно обдумывая, что сказать в зависимости от ситуации и человека, обратившегося к нему.
    • Озабочен материальным благополучием и достижением высокого статуса.
    • Сдержан и умерен во всём.
    • Абсолютно без позиции относительно нравственности, любви, гражданского долга, чести.

    Полковник Скалозуб

    Потенциальный жених , рассматриваемый Фамусовым для Сони. Обеспеченный офицер, но довольно ограниченный в интересах и взглядах человек. Жёсткий, следует определённым правилам в жизни, не допускает каких-либо отклонений от намеченного. Ведёт разгульный образ жизни, мечтает только о продвижении на службе. Честно и исправно выполняет свой военный долг, имеет награды, а в обществе поддерживает модные в одежде веяния. Однако противится развитию образования, не признаёт книг.

    Характеристики второстепенных персонажей

    В комедии «Горе от ума» много героев , коротко осветим и оставшихся второстепенных.

    Итак, мы ознакомились с персонажами комедии «Горе от ума» Грибоедова. Автор вложил в каждого из них несколько недостатков, показал через них своё отношение к прежнему дворянству, крепостничеству. Произведение содержит фарсовые ситуации, но вместе с тем оно наполнено глубиной и остротой переживаний главных героев.

    Довольно много разных и интересных персонажей участвуют в данной комедии Грибоедова. Но несмотря на их большое количество, главное действие, все же, сосредоточено вокруг нескольких главных героев. Ими являются, в первую очередь: Александр Чацкий, Павел Фамусов, Софья Фамусова, Алексей Молчалин.

    Чацкий является положительным героем Грибоедова. Осиротев в раннем возрасте, он получил воспитание в семье Фамусова. Но несмотря на это, повзрослев и пожив несколько лет отдельно и вдали от прежнего дома, Чацкий осуждает мнение и взгляды самого Фамусова и всего дворянского общества.

    Он считает себя патриотом, любит свою страну и не потерпит насмешливого отношения иностранцев по отношению к родному, отечественному. Чацкий является молодым дворянином, выделяющимся среди остальных своим острым умом и высокой нравственностью. Влюблен в дочь Фамусова – Софью. Но разочаровавшись в любви, а также не сумев объяснить окружению свои идеи, принципы и цели в жизни, решает покинуть Москву, так как другого выхода уже видит.

    Павел Фамусов , личность довольно противоречивая. С одной стороны, он взял на воспитание осиротевшего парня и воспитал его, как собственного. Но с другой стороны, автор описывает его лицемерным, бесчестным обманщиком и взяточником. Он довольно богатый помещик, самостоятельно воспитывающий единственную дочь – Софью. Жена его умерла довольно давно. Во взглядах на жизнь и во многих спорах выступает противником Чацкого.

    Софья – наивная дочь Павла Афанасьевича. Несмотря на полученное хорошее образование, воспитание и сильный характер, девушка не в состоянии понять настоящего и искреннего чувства Чацкого. Она очень любит проводить свое время за чтением хороших книг, несмотря на недовольство отца. Но все же, она является дочерью своего отца, так как она воспитана в окружении, где важны лишь деньги и чины. Климат, в котором она воспитывалась, безусловно повлиял на характер героини. Софья выбрала Молчалина, потому что она хочет властвовать не только в свете, но и в семье. Персонаж Софьи очень сложный. С одной стороны, она чуть ли не единственный человек, которая близка Чацкому по духу. С другой, именно она стала причиной страданий Чацкого и его решения покинуть это общество.

    Алексей Молчалин простой по происхождению человек, готовый на многое ради того, чтобы его признали и приняли в обществе. Обладает исключительно отрицательными качествами. Работает секретарем Фамусова. Является бесчестным, подлым, лицемерным и глупым человеком. Всячески угождает Павлу и Софье Фамусовым.

    Второстепенных герои

    Репетилов – старый друг Фамусова, не сумевший обеспечить себе карьерный рост, по причине собственной рассеянности. Простодушный и глуповатый персонаж.

    Сергей Скалозуб – офицер, который не в состоянии думать ни о чем другом кроме как о собственной карьере. Человек глупый и неинтересный человек, мечтающий о карьере генерала.

    Антон Загорецкий — прославленный обманщик, предпочитает играть в карты, активно посещать балы, обеды и театры. Светский человек.

    Лиза – работает служанкой в доме Фамусовых. Из-за красивой внешности, вынуждена терпеть приставание Молчалина и самого Фамусова. Ветреная и веселая девушка.

    Анфиса Хлестова – одинокая старуха, свояченица Павла Фамусова. От одиночества завела свору собак. Когда-то была уважаемой фрейлин, но на старости лет стала никому не нужной.

    Платон Горич – отставной военный, друг Чачкого. Покорно подчиняется своей жене. Добрый и искренний человек с мягким характером.

    Наталья Горич – любительница светской жизни, балов и вечеров.

    Вариант 2

    Главными героями комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» являются Чацкий, Фамусов, Софья и до некоторой степени Молчалин.

    Прошлое Чацкого складывается из его воспоминаний, разговоров о нём других лиц. Детство героя не было безоблачно: он остался без родителей, воспитание и домашнее образование получил в доме Фамусова как приёмный сын. Он умеет сострадать горю других, потому что с детства не знал любви близких людей и радостей жизни в счастливой семье. Его согрело лишь чувство привязанности к дочери Фамусова Софье, переросшее в любовь.

    Сильное впечатление в нём оставили картины продажи крепостных артистов, мены слуг на собак. Поэтому с ранних лет он возненавидел крепостное рабство.

    Чацкий умён и талантлив. Очевидно, он окончил университет, сделал успешную карьеру, но вдруг разорвал все отношения, вышел в отставку и отправился на три года за границу. Причина – в его желании служить «делу, а не лицам». В его окружении это оказалось никому не нужно.

    Вернувшийся в Россию герой всё тот же: «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Его планы не связаны со службой. В нём живёт надежда на семейное счастье, она связана с женитьбой на Софье. В ожидании, что ответит Софья на его предложение, герой остаётся в обществе Фамусова и его приспешников, чьи жизненные принципы ему глубоко чужды.

    Чацкий, вопреки своим намерениям, вступает в открытый конфликт почти со всеми лицами комедии и даёт бой-экспромт. Герой открыто спорит с ними, критикует, обличает, зная, что он один – против всех, что ему не на кого опереться. В этом его героизм, его слово – сильное оружие. Он никого не щадит — и его боятся, с ним считаются. Но подлый предательский удар Софьи, ославившей его сумасшедшим, лишает его почвы под ногами. Чацкий может только бежать из дома Фамусова, «ища по свету, где оскорблённому есть чувству уголок».

    Фамусов служит в казённом учреждении управляющим. Против него направлена критика главного героя, потому что его отношение к делу, к службе в оценке Чацкого – преступно и сводится только к подписыванию бумаг. Если герой и ходит на службу, то только для того, чтобы вовремя успеть кому надо польстить, не прозевать открывшуюся вансию и выгодно пристроить на неё родственника. Важнее хождения на службу для Фамусова званые обеды, крестины, похороны, которые нельзя пропустить и на которых все дела и устраиваются. Успех же, по мнению этого героя, зависит только от умения понравиться, угодить.

    Гением лести и угодничества был его дядя Максим Петрович, который был приближен ко двору за своё умение услужить; разбогател и вывел в чины всю родню. Служенье «лицам» — мудрость этих героев . Они ненавидят вольнодумство и вытесняют таких людей как Чацкий.

    Софья , к ак и Чацкий, была лишена беззаботного счастливого детства, потеряв мать. В далёкие ребяческие годы герои духовно сблизились и полюбили друг друга. Но с первого явления комедии понятно, что героиня больше не любит Чацкого. Его острые, колкие слова, хоть умны и метки, вызывают у неё раздражение, особенно когда касаются Молчалина – секретаря её отца. Он выбран ею на роль возлюбленного.

    У читателя и позже у Чацкого по поводу этой кандидатуры может быть только недоумённый вопрос: «Почему он?» По-видимому всё дело в моде. Появившийся в литературе жанр сентиментального романа вывел на сцену новый тип жениха – бедного, незнатного, но с тонкими чувствами, нежным сердцем.

    Когда Софья поймёт, что обманулась, увидев в Молчалине такого героя, она, как и Чацкий, переживёт не лучшие минуты своей жизни.

    Молчалин же сумел достичь невозможного: не имея знатного родства, приехав из Твери, он оказался секретарём Фамусова, живущим в его доме. Все двери будут открыты ему благодаря «таланту» угождать всем людям без исключения, как наставлял отец: начальнику, хозяину, дворнику, швейцару. Стоит ли удивляться, что, недавно служа у Фамусова, он уже «три награжденья получил».

    В нём сидит и дамский угодник: он разыгрывает роль влюблённого в хозяйку, объясняется в любви её служанке, в то же время без ума от Татьяны Юрьевны. Софья гневно изгоняет Молчалина, но он не отчаивается. Татьяна Юрьевна и Фома Фомич уже испытали чары его таланта подобострастно льстить и едва ли откажут ему в покровительстве.

    Персонажи Горя от ума

    Одна из важных черт произведения «Горе от ума» автора считается нахождение двух диссонансов, взаимосвязанных меж собой. Первое – любовь, второе – общественность. Благодаря этому и определилась роль персонажей.

    За любовную линию отвечают – Чацкий, Софья и Молчалин . За общественную линию – консервативное дворянство, где основной из них – Фамусов, и так же, можно отметить Чацкого, он за прогрессивные взгляды на обустройстве в социуме. Так же в фамусовскую компанию можно отнести и Молчалина.

    А. А. Чацкий, только недавно возвратился из-за границы и тут же решил навестить дом Фамусовых, где молодой человек получал воспитание и где он не был уже больше трех лет. Он хочет увидеть свою любимую Софью, дочку Фамусова. Но девушка не испытывает взаимных эмоций. Она холодна и сдержанна, она любит другого, любит Молчалина. Александр не может понять причину подобного отношения к нему.

    Молодой человек спрашивает девушку, что произошло, в чем перемены в ее сердце, интересуется он так же и у ее папы. И здесь хорошо показаны глобальный противовес по вопросу приличия, традиций и знаний, обустройства общественности.

    Фамусов в произведении выставлен, как «прошлое столетие». Особенная черта это то, как он видит дворянство, и не хочет каких-либо изменений, поскольку они могут нанести вред по финансовому состоянию. В жизни любого дворянина, очень значимо материальное благополучие, и он не является исключением. Мужчина горд за своего дядю, который умел подчиняться и потому его все уважали. Мнение социума для него очень значимо.

    Так же ведет себя и Молчалин. Его важная особенность – равномерность и пунктуальность. Молодой человек, достоин, продолжать взгляды высшей знать столицы России. Молчалин знает, как и перед кем нужно себя хорошо преподать, знает с кем нужно иметь хорошие отношения. И общение с дочерью Фамусова – не исключение, этим самым он показывает, как важно для него связь с ее папой.

    Сам же Александр Чацкий – полный противовес всем персонажем. Он чудиться взглядов на обустройство социума. Его ум подвижен, ему необходимо творить. Он желает быть нужным делам, а не людям, поскольку для него очень ценна свобода личности. Это единственный персонаж, который показан как «прошлое столетие». Чацкий отражает взгляды самого писателя – взгляды порядочности и знаний, которые не хотят всерьез воспринимать высшая знать.

    Образец 4

    Этот молодой герой в произведении имеет положительную роль. Его воспитывали в семье Фамусовых. А после достижения совершеннолетия, живет отдельно. Он обладает остроумием, благородством, великодушием. Он не разделяет взгляды всех дворянинов. Чацкий очень любит свой родной край. Молодой человек любит девушку Софью. Но когда узнал, что та любит Молчанина, которого он презирал, то разочаровавшись уезжает из столицы.

    Герой является состоятельным помещиком, у него есть дочь по имени Софья. Не разделяет жизненные взгляды Чацкого. Хочет, чтобы его дочь вышла замуж за Скалозуба.

    Молодая и наивная героиня, дочь Фамусова Павла Афанасьевича. Девушка воспитанная и хорошо образованная. Ее сердце принадлежит Молчалину. Софья смелая и решительная девушка, которая сильна характером.

    Молчалин.

    Отрицательны персонаж, работает у Фамусова секретарем. Он мелкий и подлый человек, а также лицемерный, глупый. Молчалин человек без принципов, а также трус. Он выходец из бедной семьи, но все его мечты направлены на то, чтобы когда-нибудь разбогатеть. Молчалин любит служанку по имени Лиза.

    Скалозуб.

    Герой среднего возраста, не женат, не особо обладает умом. По статусу является обычным полковником, который хочет добиться высот генерала.

    Веселая девушка, служащая семье Фамусова. Она ветрена и кокетлива. Лизе нравится Петруша, который был буфетчиком. Лиза во всем покрывает Софью.

    Также в произведении есть и второстепенные персонажи, такие как Репетилов- человек с простой душой, является товарищем Чацкого. Загорецкий был человеком светского общества, является глупым аферистом. Своячница Фамусова, Хлестова, пожилая и злая женщина, у которой имеется куча собак.

    Также в произведении упоминается о Гориче- товарище Чацкого, его супруге Натальи, которая слишком назойлив заботилась о своем супруге. Также имеется еще один приятель Фамусова, который является князем, он уже стар и имеет шесть дочерей, думает, как выгодно можно их пристроить. Также есть его жена, которая тоже мечтает выдать своих дочерей за богатых состоятельных людей.

    Еще незначительные роли имеют графини по фамилии Хрюмины-это бабушка с внучкой. Еще одна незначительная роль была у покойного дяди Фамусова, который был для него примером.

    А также слуга Петрушка, не очень опрятный молодой человек. Помогавший хозяину делать записи.

    Несколько интересных сочинений

    Сочинения по творчеству Островского

  • Быков

    Сочинения и анализ по рассказам Быкова

  • Почему эта речь Фредерика Дугласа 1852 года — «Что рабу четвертое июля?» — надо учить студентов сегодня

    «Что рабу четвертое июля?» — Фредерик Дуглас, 5 июля 1852 г.

    Господин Президент, Друзья и Сограждане:

    Тот, кто мог обратиться к этой аудитории без сенсации, имеет более сильные нервы, чем я. Я не помню, чтобы когда-либо выступал в качестве оратора перед каким-либо собранием с большей сдержанностью или с большим недоверием к своим способностям, чем сегодня.Меня охватило чувство, совершенно неблагоприятное для использования моих ограниченных речевых способностей. Передо мной стоит задача, которая требует тщательного предварительного обдумывания и изучения для правильного выполнения. Я знаю, что подобные извинения обычно считаются пустыми и бессмысленными. Я надеюсь, однако, что мой не будет считаться таковым. Если бы я выглядел непринужденно, моя внешность сильно исказила бы меня. Тот небольшой опыт, который я приобрел в выступлениях на публичных собраниях в сельских школах, в данном случае мне ни к чему.

    В бумагах и плакатах написано, что я должен выступить с речью 4 июля. Это определенно звучит масштабно и необычно, поскольку это правда, что я часто имел честь выступать в этом прекрасном зале и обращаться ко многим, кто сейчас почтил меня своим присутствием. Но ни их знакомые лица, ни идеальный образ Коринфского зала, кажется, не избавляют меня от смущения.

    Дело в том, дамы и господа, что расстояние между этой платформой и плантацией рабов, с которой я сбежал, велико — и трудности, которые нужно преодолеть, чтобы добраться от последнего к первому, отнюдь не незначительны.То, что я сегодня здесь, для меня вызывает не только благодарность, но и удивление. Поэтому вы не удивитесь, если в том, что я скажу, я не продемонстрирую тщательной подготовки и не украслю свою речь каким-либо высокопарным излишеством. Обладая небольшим опытом и меньшим обучением, я мог поспешно и несовершенно собирать свои мысли вместе; и, полагаясь на ваше терпение и великодушие, я продолжу изложить их вам.

    В рамках этого празднования 4 июля.Это день рождения вашей национальной независимости и вашей политической свободы. Это для вас то, чем была Пасха для освобожденного народа Божьего. Он возвращает ваш разум к тому дню и к действию вашего великого избавления; и знамениям и чудесам, связанным с этим деянием и тем днем. Этот праздник также знаменует начало еще одного года в вашей национальной жизни; и напоминает вам, что Республике Америка сейчас 76 лет. Я рад, сограждане, что ваш народ такой молодой.Семьдесят шесть лет — хоть и хорошая старость для человека, но всего лишь частичка в жизни нации. Три десятка лет и десять — отведенное время для отдельных мужчин; но народы исчисляют свои годы тысячами. Согласно этому факту, вы даже сейчас только начинаете свою национальную карьеру, еще пребывая в периоде детства. Повторяю, я рад, что это так. В этой мысли есть надежда, и надежда очень нужна под темными облаками, которые опускаются над горизонтом. Глаз реформатора встречает гневные вспышки, предвещающие катастрофические времена; но его сердце может легко забиться от мысли, что Америка молода и что она все еще находится на впечатляющей стадии своего существования.Разве он не может надеяться, что высокие уроки мудрости, справедливости и истины еще укажут направление ее судьбе? Будь нация старше, сердце патриота могло бы быть печальнее, а лоб реформатора тяжелее. Его будущее может быть окутано мраком, и надежда его пророков погаснет в печали. Утешает мысль о том, что Америка молода. Великие ручьи нелегко свернуть с каналов, которые с течением веков изнашиваются глубоко. Иногда они могут подниматься в тихом и величественном величии и затапливать землю, освежая и удобряя землю своими таинственными свойствами.Они также могут восстать в гневе и ярости и унести на своих гневных волнах накопленное за годы тяжелого труда и лишений богатство. Однако они постепенно возвращаются к тому же старому каналу и текут так же безмятежно, как всегда. Но, хотя реку нельзя повернуть в сторону, она может высохнуть и оставить после себя только засохшую ветвь и неприглядную скалу, завывающую на пронизывающем бездну ветру, печальную историю ушедшей славы. Как с реками, так и с народами.

    Сограждане, я не берусь подробно останавливаться на объединениях, которые группируются в этот день.Простая история заключается в том, что 76 лет назад жители этой страны были британскими подданными. Стиль и титул вашего «суверенного народа» (которым вы славитесь сейчас) еще не зародились. Вы были под британской короной. Ваши отцы считали английское правительство своим правительством; и Англия как отечество. Вы знаете, что это домашнее правительство, хотя и находилось на значительном расстоянии от вашего дома, при осуществлении своих родительских прерогатив наложило на своих колониальных детей такие ограничения, бремя и ограничения, которые, по его зрелому суждению, сочло разумным и правильным. и собственно.

    Но, ваши отцы, которые не приняли модную идею сегодняшнего дня о непогрешимости правительства и абсолютном характере его действий, предположительно отличались от местного правительства в отношении мудрости и справедливости некоторых из них. эти бремя и ограничения. В своем возбуждении они зашли так далеко, что объявили меры правительства несправедливыми, неразумными, репрессивными и вообще такими, которым не следует спокойно подчиняться. Вряд ли мне, сограждане, нужно говорить, что мое мнение об этих мерах полностью совпадает с мнением ваших отцов.Такое заявление о согласии с моей стороны никому ничего не стоит. Конечно, это ничего не доказало бы, какую роль я мог бы принять, если бы я жил во время великой борьбы 1776 года. Сказать сейчас, что Америка была права, а Англия ошибалась, чрезвычайно легко. Это может сказать каждый; подлый подлец, не меньше, чем благородный храбрец, может легкомысленно отрицать тиранию Англии по отношению к американским колониям. Это модно; но было время, когда высказывания против Англии и в пользу колоний испытывали души людей.Те, кто поступал так, в свое время считались преступниками, агитаторами и мятежниками, опасными людьми. Стать на сторону правильного, против зла, со слабым против сильного и с угнетенным против угнетателя! в этом и заключается заслуга, которая из всех остальных кажется немодной в наши дни. Дело свободы может быть поражено людьми, которые хвалят дела ваших отцов. Но, продолжаем.

    Чувствуя, что домашнее правительство жестоко и несправедливо с ними обращается, ваши отцы, как люди честные и люди духа, искренне искали возмещения.Они ходатайствовали и протестовали; они сделали это чинно, уважительно и лояльно. Их поведение было совершенно безупречным. Однако это не отвечало цели. Они видели, как к ним относятся с суверенным безразличием, холодностью и презрением. И все же они продолжали настойчиво. Они были не из тех, кто оглядывался назад.

    По мере того, как якорь крепче держится, когда корабль бросает шторм, так и дело ваших отцов становилось сильнее, поскольку оно выдерживало леденящие кровь взрывы королевского недовольства.Величайшие и лучшие британские государственные деятели признали его справедливость, и величайшее красноречие британского сената поддержало его. Но с той слепотой, которая кажется неизменной характеристикой тиранов, поскольку фараон и его войска были утоплены в Красном море, британское правительство настаивало на обжалованиях.

    Мы полагаем, что безумие этого курса признается теперь даже Англией; но мы опасаемся, что урок полностью упущен для нашего нынешнего правителя.

    Угнетение сводит с ума мудрого.Ваши отцы были мудрыми людьми, и, если они не сходили с ума, они становились беспокойными при таком обращении. Они чувствовали себя жертвами тяжких обид, совершенно неизлечимых в своей колониальной способности. У храбрых всегда есть средство от угнетения. Именно здесь родилась идея полного отделения колоний от короны! Это была потрясающая идея, гораздо более поразительная, чем мы, на таком расстоянии времени, думаем о ней. Робкие и расчетливые (как уже говорилось) того дня, конечно, были шокированы и встревожены им.

    Такие люди жили тогда, жили раньше и, вероятно, когда-нибудь будут иметь место на этой планете; и их курс относительно любого великого изменения (независимо от того, насколько велико благо, которое должно быть достигнуто, или неправильное, которое должно быть исправлено с его помощью), может быть рассчитано с такой точностью, с какой может быть курс звезд. Они ненавидят все изменения, но серебро, золото и медь меняются! Они всегда решительно поддерживают такого рода изменения.

    Эти люди назывались тори во времена ваших отцов; и это название, вероятно, выражало ту же идею, что подразумевается под более современным, хотя и несколько менее благозвучным термином, который мы часто находим в наших газетах, применительно к некоторым из наших старых политиков.

    Их оппозиция тогдашней опасной мысли была серьезной и мощной; но, несмотря на весь их террор и устрашающие выступления против него, тревожная и революционная идея продвигалась вперед, а вместе с ней и страна.

    2 июля 1776 года старый Континентальный Конгресс, к ужасу любителей покоя и поклонников собственности, облек эту ужасную идею со всей властью национального одобрения. Они сделали это в форме резолюции; и поскольку мы редко приходим к решению, составленным в наши дни, прозрачность которого вообще равна этой, это может освежить ваши умы и помочь моей истории, если я ее прочту.«Решено, что эти объединенные колонии по праву должны быть свободными и независимыми государствами; что они освобождены от всякой лояльности британской короне; и что всякая политическая связь между ними и государством Великобритании прервана и должна быть прекращена ».

    Граждане, ваши отцы выполнили это решение. Им это удалось; и сегодня вы пожинаете плоды их успеха. Полученная свобода принадлежит вам; и вы, следовательно, можете достойно отметить эту годовщину. 4 июля — это первый великий факт в истории вашей страны, самый важный момент в цепи вашей еще неразвитой судьбы.

    Гордость и патриотизм, а не меньшая благодарность побуждают вас праздновать и хранить их в вечной памяти. Я сказал, что Декларация независимости является замком на цепи судьбы вашей нации; так, действительно, я считаю это. Принципы, содержащиеся в этом документе, являются принципами экономии. Придерживайтесь этих принципов, будьте верны им во всех случаях, везде, против всех врагов и любой ценой.

    С круглой вершины вашего государственного корабля видны темные грозные тучи.Тяжелые валы, словно горы вдали, открывают с подветренной стороны огромные формы кремнистых скал! Этот болт вытащен, эта цепь оборвана, и все потеряно. Цепляйтесь за этот день — цепляйтесь за него и за его принципы, с хваткой брошенного штормом моряка за рангоут в полночь.

    Становление нации при любых обстоятельствах — событие интересное. Но, помимо общих соображений, были особые обстоятельства, делавшие появление этой республики событием особой привлекательности.

    Вся сцена, когда я оглядываюсь назад, была простой, величавой и возвышенной.

    Население страны в то время составляло ничтожные три миллиона. Страна была бедна боеприпасами войны. Население было слабым и рассредоточенным, а страна — непокоренной пустыней. Тогда не было средств концерта и сочетания, которые существуют сейчас. Ни пар, ни молния тогда не были сведены к порядку и дисциплине. Путь от Потомака до Делавэра длился много дней.При этих и бесчисленных других недостатках ваши отцы заявили о своей свободе и независимости и победили.

    Сограждане, я не испытываю недостатка в уважении к отцам этой республики. Подписавшие Декларацию независимости были храбрыми людьми. Они тоже были великими людьми — достаточно великими, чтобы прославить преклонных лет. Нечасто случается, чтобы нация вырастила за один раз такое количество поистине великих людей. Точка зрения, с которой я вынужден смотреть на них, конечно, не самая благоприятная; и все же я не могу смотреть на их великие дела с меньшим восхищением.Они были государственными деятелями, патриотами и героями, и за то хорошее, что они сделали, и за принципы, за которые они отстаивали, я объединюсь с вами, чтобы почтить их память.

    Они любили свою страну больше, чем свои личные интересы; и хотя это не наивысшая форма человеческого совершенства, все согласятся, что это редкая добродетель и что, когда она проявляется, она должна вызывать уважение. Тот, кто разумно пожертвует жизнью за свою страну, — это человек, которого не в человеческой природе презирать.Ваши отцы поставили на карту свою жизнь, свое состояние и свою священную честь ради дела своей страны. Восхищаясь свободой, они упускали из виду все другие интересы.

    Они были мирными людьми; но они предпочли революцию мирному подчинению рабству. Они были тихими людьми; но они не уклонились от агитации против угнетения. Они проявили терпение; но они знали его пределы. Они верили в порядок; но не в порядке тирании. С ними не было «улажено» ничего неправильного.Для них справедливость, свобода и человечность были «окончательными»; не рабство и угнетение. Вы можете беречь память о таких людях. Они были великими в свое время и в свое время. Их солидная мужественность выделяется тем больше, чем мы противопоставляем их этим временам упадка.

    Какими осмотрительными, точными и пропорциональными были все их движения! Как непохоже на политиков часа! Их государственная мудрость не ограничивалась преходящим моментом и простиралась по силе в далекое будущее. Они ухватились за вечные принципы и подали славный пример в свою защиту.Отметьте их!

    Полностью осознавая трудности, с которыми предстоит столкнуться, твердо веря в правоту своего дела, с честью приглашая на пристальный взгляд мир, благоговейно взывая к небесам, чтобы засвидетельствовать свою искренность, твердо осознавая торжественную ответственность, которую они собирались взять на себя, мудро оценивая ужасные шансы против них, ваши отцы, отцы этой республики, очень сознательно, вдохновленные славным патриотизмом и с возвышенной верой в великие принципы справедливости и свободы, заложили глубокий краеугольный камень национальной надстройки, которая выросла и продолжает расти вокруг вас в величии.

    У этой фундаментальной работы этот день юбилейный. Нашему взору предстает радостный энтузиазм. Знамена и вымпелы радостно развеваются на ветру. Шум бизнеса тоже приглушен. В этот день, кажется, даже Маммон ушел из рук. Пронзительный огонь и перемешивающий барабан объединяют свои акценты с восходящим звоном тысячи церковных колоколов. Совершаются молитвы, поются гимны и читаются проповеди в честь этого дня; в то время как быстрый боевой шаг великой и многочисленной нации, отраженный эхом всех холмов, долин и гор огромного континента, означает событие, вызывающее волнение и всеобщий интерес — юбилей нации.

    Друзья и граждане, мне нет нужды углубляться в причины, приведшие к этой годовщине. Многие из вас понимают их лучше, чем я. Вы могли бы проинструктировать меня относительно них. Это область знаний, к которой вы, возможно, испытываете гораздо больший интерес, чем ваш докладчик. Причины, которые привели к отделению колоний от британской короны, никогда не испытывали недостатка в языке. Все они учились в ваших обычных школах, рассказывались у ваших каминов, раскрывались с ваших кафедр и гремели из ваших законодательных залов, и они так же знакомы вам, как домашние слова.Они составляют основу вашей национальной поэзии и красноречия.

    Я также помню, что американцы как народ замечательно знакомы со всеми фактами, которые говорят в их пользу. Некоторые считают это национальной чертой — возможно, национальной слабостью. Это факт, что все, что способствует богатству или репутации американцев, можно получить дешево! найдут американцы. Меня не обвинят в клевете на американцев, если я скажу, что думаю, что американская сторона любого вопроса может быть безопасно оставлена ​​в руках американцев.

    Поэтому я оставляю великие дела ваших отцов другим джентльменам, чьи претензии на то, что они регулярно спускались по наследству, вряд ли будут оспариваться, чем мои!

    Мои дела, если они у меня есть сегодня, связаны с настоящим. Принятое время с Богом и его делом — это вечно живущее сейчас.

    Не верь будущему, каким бы приятным оно ни было,

    Пусть мертвое прошлое хоронит своих мертвецов;

    Действуй, действуй в живом настоящем,

    Сердце внутри, а Бог наверху.

    Мы имеем дело с прошлым только потому, что можем сделать его полезным для настоящего и будущего.Мы приветствуем все вдохновляющие мотивы, благородные дела, которые можно извлечь из прошлого. Но сейчас самое время, важное время. Ваши отцы жили, умерли и выполнили свое дело, и многое из этого сделали хорошо. Вы живете и должны умереть, и вы должны делать свою работу. Вы не имеете права пользоваться долей ребенка в труде ваших отцов, если только ваши дети не будут благословлены вашим трудом. У вас нет права истощать и тратить заработанную тяжелым трудом славу своих отцов на прикрытие своей праздности. Сидней Смит говорит нам, что мужчины редко превозносят мудрость и добродетели своих отцов, а только для оправдания собственных глупостей или грехов.Эта истина не вызывает сомнений. Есть его иллюстрации ближнего и дальнего, древнего и современного. Сотни лет назад для детей Иакова было модно хвастаться, что у нас есть «Авраам нашему отцу», когда они давно утратили веру и дух Авраама. Эти люди довольствовались тенью великого имени Авраама, в то время как они отвергали дела, которые сделали его имя великим. Надо ли вам напоминать, что подобное сейчас делается по всей стране? Нужно ли мне говорить вам, что евреи — не единственный народ, который построил гробницы пророков и украсил гробницы праведников? Вашингтон не мог умереть, пока не разорвал цепи своих рабов.И все же его памятник воздвигнут ценой человеческой крови, и торговцы телами и душами людей кричат: «У нас есть Вашингтон нашему отцу». — Увы! что так и должно быть; но так оно и есть.

    Зло, творимое людьми, живет после них, Добро часто похоронено с их костями.

    Сограждане, простите меня, позвольте спросить, почему я призван выступить здесь сегодня? Какое отношение я имею или те, кого я представляю, к вашей национальной независимости? Распространены ли на нас великие принципы политической свободы и естественной справедливости, воплощенные в Декларации независимости? и поэтому призван ли я принести наше смиренное приношение к национальному алтарю, исповедовать блага и выразить искреннюю благодарность за благословения, полученные от вашей независимости для нас?

    Дай бог, как ради тебя, так и ради нас, чтобы на эти вопросы был правдивый ответ! Тогда моя задача была бы легкой, а моя ноша — легкой и восхитительной.Ибо кто там настолько холоден, что сочувствие народа не может его согреть? Кто настолько упрям ​​и мертв по отношению к заявлениям о благодарности, что с благодарностью не признал бы такие бесценные преимущества? Кто такой упрямый и эгоистичный, что не позволит своим голосом возвысить аллилуйя юбилея нации, когда цепи рабства были сорваны с его конечностей? Я не тот человек. В таком случае немой мог бы красноречиво говорить, а «хромой прыгнул, как олень».

    Но дело обстоит не так.Я говорю это с грустным чувством разницы между нами. Я не попал в черту этой славной годовщины! Ваша высокая независимость лишь показывает неизмеримую дистанцию ​​между нами. Благословения, которым вы радуетесь в этот день, не являются общими. — Богатое наследие справедливости, свободы, процветания и независимости, завещанное вашими отцами, разделяете вы, а не я. Солнечный свет, который принес вам жизнь и исцеление, принес мне полосы и смерть. Это Четвертое июля принадлежит вам, а не мне.Вы можете радоваться, я должен оплакивать. Затащить человека в оковах в величественный освещенный храм свободы и призвать его присоединиться к вам в радостных гимнах — было бесчеловечным издевательством и кощунственной иронией. Вы хотите, граждане, издеваться надо мной, прося выступить сегодня? Если так, то есть параллель с вашим поведением. И позвольте мне предупредить вас, что опасно копировать пример народа, чьи преступления, низведенные до небес, были низвергнуты дыханием Всевышнего, похоронившего этот народ в безвозвратных руинах! Сегодня я могу поднять жалобные причитания обиженных и убитых горем людей!

    «Мы сели там у рек Вавилонских.Да! мы плакали, когда вспоминали Сион. Мы повесили наши арфы на ивах посреди них. Ибо там, уводившие нас в плен, требовали от нас песни; и потратившие нас требовали от нас веселья, говоря: пойте нам одну из песен Сиона. Как мы можем петь песню Господа в чужой стране? Если я забуду тебя, Иерусалим, пусть моя правая рука забудет ее хитрость. Если я не помню тебя, пусть мой язык прилипнет к нёбу «.

    Сограждане; над вашей национальной бурной радостью слышу скорбный вопль миллионов! чьи цепи, тяжелые и тяжелые вчера, сегодня становятся более невыносимыми из-за доносящихся до них юбилейных криков.Если я действительно забуду, если я не буду честно вспоминать тех истекающих кровью детей печали в этот день, «пусть моя правая рука забудет свою хитрость, и пусть мой язык прилипнет к нёбу моего!» Забыть их, легкомысленно игнорировать их ошибки и поддержать популярную тему было бы самым скандальным и шокирующим предательством и сделало бы меня позором перед Богом и миром. Моя тема, сограждане, — АМЕРИКАНСКОЕ РАБСТВО. Я увижу этот день и его популярные характеристики с точки зрения раба.Стоя там, отождествляясь с американским рабом, считая его ошибки моими, я без колебаний заявляю от всей души, что характер и поведение этой нации никогда не казались мне чернее, чем 4 июля! Обратимся ли мы к декларациям прошлого или к профессиям настоящего, поведение нации кажется одинаково отвратительным и отвратительным. Америка фальшива по отношению к прошлому, фальшива по отношению к настоящему и торжественно обязывает себя быть фальшивой по отношению к будущему. Стоя в этом случае с Богом и раздавленным и истекающим кровью рабом, я буду во имя возмущенного человечества, во имя скованной свободы, во имя конституции и Библии, которые игнорируются и попираются. , смею подвергнуть сомнению и осудить, со всем ударением, которое я могу приказать, все, что служит увековечиванию рабства — великого греха и позора Америки! «Я не буду увиливать; Я не буду извиняться ». Я буду использовать самый суровый язык, которым смогу овладеть; и все же ни одно слово не ускользнет от меня, что любой человек, чье суждение не ослеплено предрассудками или который в душе не рабовладелец, не признает себя правым и справедливым.

    Но мне кажется, я слышу, как кто-то из моих слушателей говорит, что именно в этих обстоятельствах вы и ваши братья-аболиционисты не можете произвести благоприятное впечатление на общественное мнение. Если бы вы больше спорили и меньше осуждали, если бы вы больше убеждали и меньше упрекали, ваше дело с гораздо большей вероятностью увенчается успехом. Но, полагаю, там, где все ясно, нечего спорить. Какой смысл в убеждении против рабства вы хотите, чтобы я спорил? В какой области темы народ этой страны нуждается в свете? Должен ли я доказывать, что раб — мужчина? Эта точка уже признана.В этом никто не сомневается. Сами рабовладельцы признают это в принятии законов для своего правительства. Они признают это, когда наказывают непослушание со стороны раба. В штате Вирджиния насчитывается семьдесят два преступления, которые, если они совершены чернокожим человеком (каким бы невежественным он ни был), наказывают его смертью; в то время как только два одинаковых преступления подвергают белого человека одинаковому наказанию. Что это, как не признание того, что раб является нравственным, интеллектуальным и ответственным существом? Признается мужественность раба.Это признается в том факте, что свод законов Юга покрыт постановлениями, запрещающими под суровыми штрафами и взысканиями учить раба читать или писать. Когда вы можете указать на какие-либо такие законы в отношении полевых зверей, тогда я могу согласиться оспорить мужественность раба. Когда собаки на ваших улицах, когда птицы небесные, когда скот на ваших холмах, когда морская рыба и ползающие рептилии не смогут отличить раба от животного, тогда я буду спорить с ты что раб мужчина!

    Пока этого достаточно, чтобы подтвердить равноправие негритянской расы.Разве не удивительно, что, пока мы пашем, сажаем и жнем, используя всевозможные механические инструменты, возводим дома, строим мосты, строим корабли, работая с металлами из латуни, железа, меди, серебра и золота; что, пока мы читаем, пишем и шифруем, действуя как клерки, торговцы и секретари, имея среди нас юристов, врачей, министров, поэтов, авторов, редакторов, ораторов и учителей; что, хотя мы занимаемся всеми видами деятельности, общими для других людей, добывая золото в Калифорнии, ловя китов в Тихом океане, кормя овец и крупный рогатый скот на склоне холмов, живя, перемещаясь, действуя, думая, планируя, живя в семьи как мужья, жены и дети, и, прежде всего, исповедуя и поклоняясь Богу христианина и с надеждой надеясь на жизнь и бессмертие за пределами могилы, мы призваны доказать, что мы мужчины!

    Вы хотите, чтобы я утверждал, что человек имеет право на свободу? что он полноправный владелец собственного тела? Вы уже заявили об этом.Должен ли я доказывать неправомерность рабства? Это вопрос к республиканцам? Должен ли он быть решен с помощью правил логики и аргументации, поскольку этот вопрос сопряжен с большими трудностями, включая сомнительное применение принципа справедливости, который трудно понять? Как я должен выглядеть сегодня, в присутствии американцев, разделяя и разделяя дискурс, чтобы показать, что люди имеют естественное право на свободу? говоря об этом относительно, и положительно, и отрицательно, и утвердительно. Сделать это было бы смешно и оскорбить ваше понимание.- Нет человека под небесным сводом, который не знал бы, что рабство ему вредно.

    Что, я должен утверждать, что неправильно делать людей грубыми, лишать их свободы, работать с ними без оплаты, держать их в неведении относительно их отношений с другими людьми, бить их палками, сдирать кожу их плоть плетью, чтобы утяжелить их конечности, охотиться на них с собаками, продавать их на аукционе, разлучать их семьи, выбивать им зубы, сжигать их плоть, морить их голодом, заставляя их подчиняться мастера? Должен ли я утверждать, что система, отмеченная таким образом кровью и окрашенная загрязнениями, ошибочна? Нет! Я не буду.У меня есть лучшее занятие для моего времени и сил, чем предполагают такие аргументы.

    Что же тогда остается спорить? Разве рабство не божественно? что Бог не устанавливал это; что наши доктора богословия ошибаются? В этой мысли есть богохульство. То, что бесчеловечно, не может быть божественным! Кто может аргументировать такое предложение? Те, кто может, могут; Я не могу. Время для такого спора прошло.

    В такое время нужна жгучая ирония, а не убедительные аргументы.О! если бы у меня были способности и я мог бы достучаться до ушей нации, я бы сегодня излил огненный поток язвительных насмешек, резких упреков, резкого сарказма и суровых упреков. Ибо нужен не свет, а огонь; это не нежный душ, а гром. Нам нужна буря, вихрь и землетрясение. Необходимо оживить чувство нации; необходимо пробудить совесть нации; порядочность нации должна быть поражена; лицемерие нации должно быть разоблачено; и его преступления против Бога и человека должны быть объявлены и осуждены.

    Что, американскому рабу, твое 4 июля? Я отвечаю: день, который раскрывает ему больше, чем все другие дни в году, грубую несправедливость и жестокость, постоянной жертвой которых он является. Для него ваше празднование — притворство; ваша хвастливая свобода, нечестивая лицензия; ваше национальное величие, раздувающееся тщеславие; звуки твоей радости пусты и бессердечны; ваши обличения тиранов, наглость с латунным видом; ваши крики свободы и равенства, пустые насмешки; ваши молитвы и гимны, ваши проповеди и благодарения, со всем вашим религиозным парадом и торжественностью, для него просто напыщенность, мошенничество, обман, нечестие и лицемерие — тонкая пелена, прикрывающая преступления, которые позорят нацию дикарей .Нет на земле нации, виновной в действиях, более шокирующих и кровавых, чем народ этих Соединенных Штатов, в этот самый час.

    Идите, куда можете, ищите, где хотите, бродите по всем монархиям и деспотиям старого мира, путешествуйте по Южной Америке, ищите все злоупотребления, а когда вы найдете последнее, положите свои факты рядом с повседневные обычаи этой нации, и вы вместе со мной скажете, что из-за отвратительного варварства и бесстыдного лицемерия Америка правит без соперников.

    Возьмите американскую работорговлю, которая, как нам сообщают газеты, сейчас особенно процветает. Экс-сенатор Бентон говорит нам, что цена на мужчин никогда не была выше, чем сейчас. Он упоминает этот факт, чтобы показать, что рабству ничего не угрожает. Эта торговля — одна из особенностей американских институтов. Он проводится во всех крупных городах в половине этой конфедерации; и каждый год дилеры присваивают себе миллионы в этом ужасном потоке. В некоторых штатах эта торговля — главный источник богатства.Это называется (в отличие от внешней работорговли) «внутренней работорговлей». Это, вероятно, также называется так, чтобы отвлечь от ужаса, с которым созерцается иностранная работорговля. Эта торговля уже давно осуждена этим правительством как пиратство. Это было осуждено горячими словами с высоких мест страны, как отвратительное движение. Чтобы арестовать его, положить этому конец, этот народ за огромную цену держит эскадру на побережье Африки. Повсюду в этой стране можно с уверенностью говорить об этой иностранной работорговле, как об очень бесчеловечной торговле, в равной степени противоречащей законам Бога и человека.Обязанность искоренить и уничтожить его признают даже наши ДОКТОРЫ БОЖЕСТВЕННОСТИ. Чтобы положить этому конец, некоторые из этих последних согласились, что их цветные собратья (номинально свободные) должны покинуть эту страну и обосноваться на западном побережье Африки! Однако примечателен тот факт, что, в то время как американцы изливают столько проклятия на тех, кто занимается иностранной работорговлей, люди, занимающиеся работорговлей между штатами, проходят без осуждения, и их деятельность считается почетной. .

    Взгляните на практическое действие этой внутренней работорговли, американской работорговли, поддерживаемой американской политикой и американской религией. Здесь вы увидите мужчин и женщин, выращенных на рынке как свиней. Вы знаете, что такое погонщик свиней? Я покажу вам погонщика. Они населяют все наши южные штаты. Они бродят по стране и наводняют дороги страны толпами людей. Вы увидите, как один из этих спекулянтов, вооруженный пистолетом, кнутом и луковичным ножом, ведет роту из сотни мужчин, женщин и детей от Потомака до невольничьего рынка в Новом Орлеане.Этих несчастных людей нужно продавать поодиночке или партиями, чтобы удовлетворить покупателей. Они — пища для хлопкового поля и смертоносной сахарной фабрики. Обратите внимание на печальную процессию, которая устало движется вперед, и на бесчеловечного негодяя, который их ведет. Слушайте его дикие крики и его леденящие кровь ругательства, когда он спешит к своим испуганным пленникам! Вот старик с редкими седыми кудрями. Бросьте, пожалуйста, один взгляд на эту молодую мать, плечи которой обнажены для палящего солнца, ее соленые слезы падают на лоб младенца в ее руках.Смотрите также эту девушку тринадцати лет, плачущую, да! плачет, как она думает о матери, от которой она была оторвана! Погоня движется с опозданием. Жара и печаль почти поглотили их силы; внезапно вы слышите быстрый щелчок, похожий на выстрел из винтовки; лязгают оковы, одновременно гремит цепь; ваши уши приветствуются криком, который, кажется, вырвался в самый центр вашей души! Треск, который вы слышали, был звуком плети раба; крик, который вы слышали, был от женщины, которую вы видели с младенцем.Ее скорость замедлилась под весом ребенка и ее цепей! рана на плече говорит ей двигаться дальше. Следуйте по дороге в Новый Орлеан. Посетите аукцион; увидеть людей, исследованных, как лошадей; увидеть формы женщин, грубо и жестоко выставленных шокирующим взорам американских рабовладельцев. Посмотрите, как эта езда продана и разлучена навсегда; и никогда не забывай глубокие, грустные рыдания, исходившие от этого рассеянного множества людей. Скажите, граждане, ГДЕ под солнцем вы можете стать свидетелем зрелища более дьявольского и шокирующего.Тем не менее, это всего лишь взгляд на американскую работорговлю в том виде, в каком она существует в настоящее время в правящей части Соединенных Штатов.

    Я родился среди таких достопримечательностей и сцен. Для меня работорговля в Америке — ужасная реальность. В детстве мою душу часто проникало чувство ужасов. Я жил на Филпот-стрит, Феллс-Пойнт, Балтимор, и наблюдал с пристаней, как невольничьи корабли в Бассейне, стоящие на якоре с берега, с грузом человеческой плоти, ожидая, когда попутный ветер понесет их вниз по Чесапик.В то время Остин Уолдфолк держал в начале Пратт-стрит грандиозный невольничий рынок. Его агенты были отправлены в каждый город и округ в Мэриленде, объявляя о своем прибытии через газеты и на пылающих «счетах» с заголовком НАЛИЧИЕ ДЛЯ НЕГРОКОВ. Эти люди, как правило, были хорошо одетыми и очень очаровательными манерами. Всегда готовы пить, угощать и играть. Судьба многих рабов зависела от поворота одной карты; и многие дети были вырваны из рук своей матери по сделкам, заключенным в состоянии жестокого опьянения.

    Торговцы плотью собирают своих жертв десятками и везут их, прикованных цепями, к базовому складу в Балтиморе. Когда здесь собрано достаточное количество, фрахтуется корабль с целью переправить покинутую команду в Мобил или в Новый Орлеан. Из тюрьмы для рабов на корабль их обычно перевозят в темноте ночи; Поскольку, начиная с агитации против рабства, соблюдается определенная осторожность.

    В глубокой неподвижной темноте полуночи меня часто будили мертвые тяжелые шаги и жалобные крики скованных цепей банд, проходивших мимо нашей двери.Тоска моего мальчишеского сердца была сильной; и меня часто утешало, когда я разговаривал с моей госпожой по утрам, слыша, как она говорила, что этот обычай был очень нечестивым; что она ненавидела грохот цепей и душераздирающие крики. Я был рад найти того, кто сочувствовал мне в моем ужасе.

    Сограждане, этот смертоносный траффик сегодня активно действует в этой хвастливой республике. В одиночестве моего духа я вижу облака пыли, поднимающиеся над шоссе Юга; Я вижу кровоточащие шаги; Я слышу печальный вопль скованного человечества на пути к невольничьим рынкам, где жертвы должны быть проданы, как лошади, овцы и свиньи, сбитые с ног тому, кто больше заплатит.Там я вижу, как безжалостно разрываются самые нежные узы, чтобы удовлетворить похоть, каприз и жадность покупателей и продавцов мужчин. Моя душа тошнит от этого вида.

    Это земля, которую любили ваши отцы?

    Свобода, которую они трудились, чтобы завоевать?

    Это земля, по которой они двигались?

    Это те могилы, в которых они спят?

    Но еще предстоит представить еще более бесчеловечное, позорное и возмутительное положение вещей. Актом американского Конгресса, которому еще не исполнилось двух лет, рабство было национализировано в его самой ужасной и отвратительной форме.Этим актом линия Мэйсона и Диксон была уничтожена; Нью-Йорк стал как Вирджиния; и право держать, охотиться и продавать мужчин, женщин и детей в качестве рабов больше не является просто государственным институтом, но теперь является институтом всех Соединенных Штатов. Власть наравне с Усеянным звездами Знаменем и американским христианством. Куда они идут, может пойти и беспощадный охотник за рабами. Там, где они есть, человек не священен. Он птица для ружья спортсмена. Этот самый мерзкий и злобный из всех человеческих указов ставит под угрозу свободу и личность каждого человека.Ваши обширные республиканские владения — это охотничьи угодья для мужчин. Не только для воров и грабителей, врагов общества, но и для людей, не виновных ни в каких преступлениях. Ваши законодатели приказали всем добропорядочным гражданам заниматься этим адским спортом. Ваш президент, ваш государственный секретарь, наши лорды, дворяне и священнослужители в качестве вашего долга перед своей свободной и славной страной и перед вашим Богом заставляют вас делать это проклятое дело. Не менее сорока американцев за последние два года были выслежены и, без предупреждения, поспешно закованы в цепи и преданы рабству и мучительным пыткам.У некоторых из них были жены и дети, которые зависели от них в получении хлеба; но об этом не было сделано никакого отчета. Право охотника на добычу стоит выше права на брак и всех прав в этой республике, включая права Бога! Для черных мужчин нет ни закона, ни справедливости, ни гуманности, ни религии. Закон о беглых рабах объявляет милосердие к ним преступлением; и подкупает судью, который их судит. Американский судья получает десять долларов за каждую жертву, которую он отправляет в рабство, и пять долларов, если он этого не делает.Клятвы любых двух злодеев в этом адски-черном постановлении достаточно, чтобы отправить самого набожного и образцового черного человека в безжалостные пасти рабства! Его собственное свидетельство — ничто. Он не может привести за себя свидетелей. Министр американского правосудия обязан по закону слышать только одну сторону; и эта сторона — сторона угнетателя. Пусть постоянно говорят об этом ужасающем факте. Пусть во всем мире будет греметь, что в убивающей тиранов, ненавидящей королей, любящей людей, демократической, христианской Америке места правосудия заполнены судьями, которые занимают свои должности под открытой и ощутимой взяткой и являются обязанный, принимая решение по делу о свободе человека, слышать только его обвинителей!

    Этот Закон о беглых рабах стоит особняком в анналах тиранического законодательства, вопиющим нарушением справедливости, бесстыдным пренебрежением к формам исполнения закона, хитростью заманивая в ловушку беззащитных и с дьявольскими намерениями.Я сомневаюсь, что на земном шаре есть еще одна нация, у которой хватило бы духа и подлости внести такой закон в свод законов. Если какой-либо человек в этом собрании думает иначе, чем я, в этом вопросе и чувствует себя способным опровергнуть мои утверждения, я с радостью выступлю против него в любое подходящее время и в любом месте, которое он выберет.

    Я считаю этот закон одним из грубейших посягательств на христианскую свободу, и, если бы церкви и служители нашей страны не были глупо слепыми или крайне безразличными, они бы тоже относились к нему так же.

    В тот самый момент, когда они благодарили Бога за пользование гражданской и религиозной свободой, а также за право поклоняться Богу согласно велению своей совести, они совершенно молчат в отношении закона, который лишает религию ее главное значение, и делает его совершенно бесполезным для мира, лежащего во зле. Если бы этот закон касался «мяты, аниса и тмина» — ограничивая право петь псалмы, принимать причастие или участвовать в любой из религиозных церемоний, он был бы поражен громом тысячи кафедр.Из церкви раздались всеобщие крики, требующие отмены, отмены, немедленной отмены! — И было бы тяжело с тем политиком, который претендовал на то, чтобы собирать голоса людей, не написав этот девиз на своем знамени. Кроме того, если это требование не будет выполнено, в историю религиозной свободы добавится еще одна Шотландия, а суровые старые ковенантеры будут отброшены в тень. Джона Нокса можно будет увидеть у дверей каждой церкви и услышать с каждой кафедры, а у Филмора не будет больше четверти, чем было показано Ноксом прекрасной, но коварной королеве Шотландии Марии.Тот факт, что церковь нашей страны (за частичными исключениями) не считает «Закон о беглых рабах» объявлением войны религиозной свободе, означает, что эта церковь рассматривает религию просто как форму поклонения, пустую церемонию, а не жизненный принцип, требующий активной доброжелательности, справедливости, любви и доброй воли по отношению к человеку. Он ставит жертву выше милосердия; псалом — пение над правильным делом; торжественные собрания выше практической праведности. Поклонение, которое могут совершать люди, которые отказываются приютить бездомных, давать хлеб голодным, одевать голых и предписывать повиновение закону, запрещающему эти акты милосердия, является проклятием, а не благословением для человечество.Библия обращается ко всем таким людям, как к «книжникам, фарисеям, лицемерам, которые платят десятину мятой, анисом и тмином и упускают из виду более важные вопросы закона, суда, милосердия и веры».

    Но церковь этой страны не только безразлична к несправедливости раба, она фактически принимает сторону угнетателей. Он стал оплотом американского рабства и щитом американских охотников за рабами. Многие из его самых красноречивых Божеств. которые стоят как светила церкви, бессовестно одобрили религию и Библию для всей рабовладельческой системы.Они учили, что в действительности человек может быть рабом; что отношения господина и раба предопределены Богом; что послать беглого раба к своему господину, несомненно, является долгом всех последователей Господа Иисуса Христа; и это ужасное богохульство навязывается миру за христианство.

    Со своей стороны, я бы сказал, приветствую измену! добро пожаловать, атеизм! приветствую что угодно! предпочтение Евангелию, проповедуемому этими Божествами! Они превращают само название религии в двигатель тирании и варварской жестокости и служат подтверждением большего числа неверных в эту эпоху, чем все работы Томаса Пейна, Вольтера и Болингброка, вместе взятые! Эти служители делают религию хладнокровной и бессердечной вещью, не имея ни принципов правильного действия, ни чувства сострадания.Они лишают любовь к Богу ее красоты и оставляют религию в огромной, ужасной, отталкивающей форме. Это религия угнетателей, тиранов, похитителей людей и головорезов. Это не та «чистая и непорочная религия», которая исходит свыше и которая «сначала чиста, затем миролюбива, проста в обращении, полна милосердия и добрых плодов, без пристрастия и без лицемерия». Но религия благоприятствует богатым против бедных; который превозносит гордых над смиренными; который делит человечество на два класса: тиранов и рабов; которая говорит человеку в цепях: оставайся там; а угнетателю — притеснять; это религия, которую могут исповедовать и которой могут наслаждаться все грабители и поработители человечества; он делает Бога уважающим к людям, отрицает его отцовство и попирает в прах великую истину братства людей.Мы подтверждаем, что все это верно в отношении народной церкви и народного поклонения нашей страны и нации — религии, церкви и богослужения, которые на основании вдохновенной мудрости мы объявляем мерзостью в глазах народа. Бог. Говоря языком Исаии, к американской церкви можно было бы хорошо обратиться: «Не приносите больше суетных омерзений; фимиам — мерзость для меня: новолуния и субботы, созыв собраний, Я не могу отказаться от него; беззаконие даже торжественное собрание. Моя душа ненавидит твои новолуния и твои назначенные праздники.Они беспокоят меня; Я устал их терпеть; и когда вы простерте руки, я скрою от вас глаза мои. Да! когда вы будете много молиться, я не услышу. ВАШИ РУКИ ЗАЛИВАЮТСЯ КРОВИ; перестань делать зло, научись делать добро; искать приговор; избавить угнетенных; судить сироту; умолять вдову ».

    Американская церковь виновна, если рассматривать ее в связи с тем, что она делает для защиты рабства; но он в высшей степени виновен, если рассматривать его в связи с его способностью отменить рабство.Грех, в котором он виновен, является грехом как бездействия, так и совершения. Альберт Барнс, однако, высказал то, что здравый смысл любого человека, хоть сколько-нибудь наблюдающего за фактическим состоянием дела, воспримет как истину, когда он заявил, что «нет силы вне церкви, которая могла бы выдержать рабство час, если бы она не была». выдержан в нем ».

    Пусть религиозная пресса, кафедра, воскресная школа, конференция, великие церковные, миссионерские, библейские и трактатные ассоциации страны соберут свои огромные силы против рабства и рабовладения; и вся система преступности и крови будет развеяна по ветру; и то, что они этого не делают, вовлекает их в самую ужасную ответственность, которую только может вообразить.

    В ходе преследования предприятия по борьбе с рабством нас попросили пощадить церковь, пощадить служение; но как, спрашиваем мы, такое можно сделать? Мы встречаемся на пороге наших усилий по искуплению раба церковью и служением страны в сражении, выстроенном против нас; и мы вынуждены сражаться или бежать. С какой стороны, я прошу вас знать, разгорелся такой смертоносный пожар в наших рядах за последние два года, как с Северной кафедры? Как поборники угнетателей явились избранные люди американского богословия — люди, заслуженные за свое так называемое благочестие и настоящую ученость.Лорды Баффало, Источники Нью-Йорка, Латропы из Оберна, Коксы и Спенсеры из Бруклина, Оуши и Шарпы из Бостона, Дьюи из Вашингтона и другие великие религиозные деятели страны, полностью отрицая авторитет Того, через кого они объявили себя призванными к служению, сознательно учил нас, вопреки примеру евреев и протесту апостолов, они учат, что мы должны подчиняться человеческому закону перед законом Божьим.

    Мой дух устает от такого богохульства; и как можно поддержать таких людей, как «стоящих прообразов и представителей Иисуса Христа», — это тайна, которую я оставляю другим, чтобы проникнуть в нее.Однако, говоря об американской церкви, следует четко понимать, что я имею в виду огромную массу религиозных организаций нашей страны. Бывают исключения, и я благодарю Бога за них. Можно встретить благородных людей, разбросанных по всем этим северным штатам, яркими примерами которых являются Генри Уорд Бичер из Бруклина, Сэмюэл Дж. Мэй из Сиракуз и мой уважаемый друг (преподобный Р. Р. Реймонд) на платформе; И позвольте мне сказать далее, что на этих людях лежит долг вдохновлять наши ряды высокой религиозной верой и рвением и подбадривать нас в великой миссии избавления раба от его цепей.

    Поражает разница между отношением американской церкви к движению против рабства и отношением церквей в Англии к аналогичному движению в этой стране. Там церковь, верная своей миссии по улучшению, подъему и улучшению положения человечества, незамедлительно выступила вперед, перевязала раны вест-индийского раба и вернула его на свободу. Там вопрос эмансипации был высоким религиозным вопросом. Этого требовали во имя человечества и в соответствии с законом живого Бога.Шарпы, Кларксоны, Уилберфорсы, Бакстоны, Берчеллы и Книббы были одинаково известны своим благочестием и благотворительностью. Движение против рабства там не было антицерковным движением по той причине, что церковь в полной мере участвовала в преследовании этого движения: и движение против рабства в этой стране перестанет быть антицерковным движением, когда Церковь этой страны займет благоприятную, а не враждебную позицию по отношению к этому движению. Американцы! ваша республиканская политика, равно как и республиканская религия, вопиюще непоследовательна.Вы хвастаетесь своей свободолюбием, своей высшей цивилизацией и своим чистым христианством, в то время как вся политическая власть нации (воплощенная в двух великих политических партиях) торжественно обещает поддерживать и увековечивать порабощение трех миллионов ваших земляки. Вы бросаете анафемы коронованным тиранам России и Австрии и гордитесь своими демократическими учреждениями, в то время как вы сами соглашаетесь быть простым орудием и телохранителями тиранов Вирджинии и Каролины.Вы приглашаете на свои берега беглецов от угнетения из-за границы, чествуете их банкетами, приветствуете их овациями, подбадриваете их, тосты за них, приветствуете их, защищаете их и льете им свои деньги, как воду; а беглецов с вашей собственной земли вы рекламируете, охотитесь, арестовываете, стреляете и убиваете. Вы гордитесь своей утонченностью и универсальным образованием, но при этом поддерживаете такую ​​варварскую и ужасную систему, которая когда-либо окрашивала характер нации — систему, начатую из алчности, поддерживаемую гордостью и увековеченную в жестокости.Вы проливаете слезы над павшей Венгрией и делаете печальную историю ее несправедливостей темой своих поэтов, государственных деятелей и ораторов, пока ваши доблестные сыновья не будут готовы броситься в бой, чтобы защитить ее дело против ее угнетателей; но в отношении десяти тысяч несправедливостей американского раба вы бы потребовали строжайшего молчания и приветствовали бы его как врага нации, который осмеливается сделать эти обиды предметом публичного обсуждения! Вы все в огне при упоминании свободы для Франции или для Ирландии; но холодны, как айсберг, при мысли о свободе порабощенной Америки.Вы красноречиво рассуждаете о достоинстве труда; тем не менее, вы поддерживаете систему, которая, по самой своей сути, ставит клеймо на труд. Вы можете обнажить свою грудь перед штурмом британской артиллерии, чтобы сбросить трехпенсовый налог на чай; и все же вырвать последние кровно заработанные гроши из рук чернокожих рабочих вашей страны. Вы заявляете, что верите, «что от одной крови Бог поселил все народы человеческие по лицу всей земли» и повелел всем людям повсюду любить друг друга; тем не менее, вы заведомо ненавидите (и гордитесь своей ненавистью) всех людей, чья кожа не по цвету, как ваша.Вы заявляете перед миром, и мир понимает, что вы «считаете эти истины самоочевидными, что все люди созданы равными; и наделены Создателем определенными неотъемлемыми правами; и что среди них — жизнь, свобода и стремление к счастью »; и тем не менее, вы крепко держите в рабстве, которое, по словам вашего собственного Томаса Джефферсона, «хуже веков того, против чего восстали ваши отцы», седьмую часть жителей вашей страны.

    Уважаемые граждане! Я не буду дальше распространяться о ваших национальных противоречиях. Существование рабства в этой стране клеймит ваш республиканизм как притворство, вашу человечность как подлый отговорку, а ваше христианство как ложь. Он разрушает вашу моральную силу за границей; это развращает ваших политиков дома. Он подрывает основы религии; это заставляет твое имя шипеть и прощать насмешливую землю. Это антагонистическая сила в вашем правительстве, единственное, что серьезно беспокоит и угрожает вашему Союзу.Это сковывает ваш прогресс; это враг совершенствования, смертельный враг образования; это воспитывает гордость; это порождает дерзость; продвигает порок; он укрывает преступность; это проклятие для земли, которая поддерживает его; и тем не менее, вы цепляетесь за него, как если бы это был якорь всех ваших надежд. Ой! имейте в виду! имейте в виду! ужасная рептилия свернулась в груди вашего народа; ядовитое существо кормит нежную грудь твоей юной республики; Ради любви к Богу, оторви и сбрось с себя ужасное чудовище, и позволь весу двадцати миллионов сокрушить и уничтожить его навсегда!

    Но в ответ на все это дается ответ, что именно то, что я осудил, на самом деле гарантируется и санкционируется Конституцией Соединенных Штатов; что право держать рабов и охотиться на них является частью Конституции, созданной прославленными отцами республики.

    Тогда, смею утверждать, несмотря на все, что я сказал ранее, ваши отцы сгорбились, низко сгорбились

    Чтобы баловаться с нами в двойном смысле:

    И сдержать слово обещание для ушей,

    Но нарушить его к сердцу.

    И вместо того, чтобы быть честными людьми, которых я раньше объявил, они были самыми настоящими самозванцами, которые когда-либо практиковали с человечеством. Это неизбежный вывод, и от него никуда не деться. Но я отличаюсь от тех, кто обвиняет в этой подлости создателей Конституции Соединенных Штатов.По крайней мере, мне кажется, это клевета на их память. Сейчас нет времени подробно обсуждать конституционный вопрос — и у меня нет возможности обсуждать его, как следовало бы. Этим вопросом мастерски овладел Лизандр Спунер, эсквайр, Уильям Гуделл, Сэмюэл Э. Сьюолл, эсквайр, и, наконец, что не менее важно, Герритт Смит, эсквайр. Эти джентльмены, как я думаю, полностью и ясно защитили Конституцию от любых намерений поддержать рабство в течение часа.

    Уважаемые граждане! не существует вопроса, в отношении которого народ Севера позволил себе быть столь разрушительно навязанным, как в отношении прорабовладельческого характера Конституции.В этом инструменте, который я держу, нет ни ордера, ни разрешения, ни санкции ненависти; но, истолкованная так, как она должна толковаться, Конституция — это СЛАВНЫЙ ДОКУМЕНТ СВОБОДЫ. Прочтите его преамбулу, рассмотрите его цели. Есть ли среди них рабство? Это у подъезда? или это в храме? Это ни то, ни другое. Хотя я не собираюсь обсуждать этот вопрос в данном случае, позвольте мне спросить, если это не несколько странно, что если Конституция была задумана ее создателями и авторами как инструмент рабовладения, почему ни рабство, рабовладения, ни рабов в нем нигде нет.Что можно было бы подумать о документе, составленном, оформленном в соответствии с законом, с целью предоставления городу Рочестера права на участок земли, в котором не упоминается земля? Теперь есть определенные правила толкования для правильного понимания всех правовых инструментов. Эти правила хорошо установлены. Это простые, основанные на здравом смысле правила, которые мы, вы, я и все мы можем понять и применить, не потратив годы на изучение права. Я пытаюсь понять, что вопрос о конституционности или неконституционности рабства — это не вопрос народа.Я считаю, что каждый американский гражданин имеет право формировать мнение о конституции и пропагандировать это мнение, а также использовать все достойные средства для того, чтобы сделать свое мнение преобладающим. Без этого права свобода американского гражданина была бы такой же небезопасной, как и свобода француза. Бывший вице-президент Даллас говорит нам, что Конституция — это объект, к которому ни один американский ум не может быть слишком внимательным, и ни одно американское сердце не может быть слишком преданным. Далее он говорит, что Конституция, по ее словам, проста и понятна и предназначена для доморощенного, бесхитростного понимания наших сограждан.Сенатор Берриен сказал нам, что Конституция — это основной закон, который контролирует все остальные. Хартия наших свобод, в понимании которой каждый гражданин лично заинтересован. Свидетельства сенатора Бриза, Льюиса Касса и многих других, кого можно назвать, которые повсюду считаются хорошими юристами, так же относятся к конституции. Таким образом, я считаю, что частное лицо не является презумпцией формировать мнение об этом инструменте.

    Теперь возьмем Конституцию в ее простом прочтении, и я не согласен с тем, что в ней содержится единственная статья о рабстве.С другой стороны, будет обнаружено, что в нем содержатся принципы и цели, полностью враждебные существованию рабства.

    Я уже слишком долго задерживал свою аудиторию. Когда-нибудь в будущем я с радостью воспользуюсь возможностью подробно и справедливо обсудить эту тему.

    Позвольте мне в заключение сказать, что, несмотря на мрачную картину, которую я сегодня представил о состоянии нации, я не отчаиваюсь в отношении этой страны. Действуют силы, которые неизбежно должны привести к падению рабства.«Рука Господа не укорочена», и судьба рабства очевидна. Поэтому я с надеждой прекращаю с того места, где начал. Черпая поддержку из Декларации независимости, содержащихся в ней великих принципов и гениальности американских институтов, мой дух также воодушевляется очевидными тенденциями эпохи. Нации сейчас не находятся в таких отношениях друг с другом, как когда-то давным-давно. Ни одна нация не может теперь отгородиться от окружающего мира и беспрепятственно идти по старому пути своих отцов.Было время, когда такое можно было сделать. Давно установившиеся обычаи пагубного характера раньше могли ограждать себя и безнаказанно выполнять свою злую работу. Тогда знания были ограничены и ими наслаждались немногие избранные, а множество людей продолжало свой путь в мрачной тьме. Но теперь в делах человечества произошла перемена. Обнесенные стеной города и империи вышли из моды. Рука торговли унесла ворота сильного города. Разведка проникает в самые темные уголки земного шара.Он прокладывает свой путь над морем и под водой, а также по земле. Его зафрахтованными агентами являются ветер, пар и молния. Океаны больше не разделяют, а объединяют народы. Из Бостона в Лондон теперь праздничная экскурсия. Пространство сравнительно уничтожено. Мысли, высказываемые по одну сторону Атлантики, отчетливо слышны по другую. Далекий и почти сказочный Тихий океан в величии катится у наших ног. Поднебесная, тайна веков, разгадывается. Повеление Всевышнего «Да будет Свет» еще не исчерпало своей силы.Ни оскорбления, ни оскорбления, будь то вкус, спорт или жадность, теперь не могут спрятаться от всепроникающего света. Железный башмак и искалеченная китайская ступня должны быть замечены на контрасте с природой. Африка должна встать и облачиться в свою еще нетканую одежду. «Эфиопия протянет руку к Богу». В горячих устремлениях Уильяма Ллойда Гаррисона я говорю и позволяю каждому сердцу присоединиться к его словам:

    Боже, ускори юбилейный год

    Огромный мир

    Когда из их цепей выйдет на свободу,

    Th ‘угнетенный будет гнусно преклонить колени,

    И носить иго тирании

    Как звери больше не будет.

    Придет тот год и царство свободы,

    Снова возглавить его разграбленные битвы

    Восстановить.

    Скорби Господь день, когда человеческая кровь

    Перестанет течь!

    В любой стране поймите,

    Требования человеческого братства,

    И каждый ответ на зло, добро,

    Не удар за ударом;

    В тот день закончится всякая вражда.

    И превратиться в верного друга

    Каждого врага.

    Бог ускорит час, славный час,

    Когда никто на земле

    Не проявит господскую власть,

    Ни в присутствии тирана не съежится;

    Но все до башни мужского роста,

    Равным рождением!

    Тот час настанет для каждого, для всех

    И из его темницы, раб

    Идите вперед.

    До того года, дня, часа, прибудьте,

    Я буду стремиться головой, сердцем и рукой,

    Чтобы сломать жезл и разорвать гайву,

    Спойлер его жертвы лишает —

    Так что свидетельствуйте Небеса!

    И никогда из выбранной мной должности,

    Независимо от опасности или затрат,

    Беги.

    Источник: Фредерик Дуглас: Избранные речи и сочинения, изд. Филип С. Фонер (Чикаго: Лоуренс Хилл, 1999), 188-206.

    TOP TWO EXECS ПОЛУЧИТЕ СВОИ ДОКУМЕНТЫ

    Горе электронная.

    Вчера в секторе электронных консалтинговых услуг возникло еще больше проблем, поскольку два руководителя MarchFIRST подали в отставку.

    Предполагается, что председатель и главный исполнительный директор

    Роберт Бернард и его коллега Томас Метц, президент и главный операционный директор, были вынуждены уйти из-за выкупа технологической фирмы Francisco Partners.

    Франциско занял треть компании и два места в совете директоров больного Интернет-магазина в декабре прошлого года, вложив в него 150 миллионов долларов.

    MarchFIRST был назван в честь даты слияния в прошлом году чикагской компании Whittman-Hart и веб-магазина USWeb / CKS со штаб-квартирой в Сан-Франциско.

    Бернард, который 17 лет руководил консалтинговой компанией Whittman-Hart, считается классической жертвой доткомовской мании.

    «Детали не подошли. Это было приобретение в форме сворачивания », — сказал Том Роденхаузер, консультант-наблюдатель, который управляет консалтинговой информацией. «Whittman-Hart была традиционной компанией по внедрению систем с клиентами среднего размера. Но за время своего существования USWeb приобрела около 40 небольших компаний. Единственное, что удерживало все это воедино, — это высокая цена акций. Вся сделка подпитывалась ажиотажем, очарованием и жадностью.”

    Акции

    MarchFIRST упали в плохой день для технологических компаний в целом, закрывшись с понижением на 16 центов, или 13,89 процента, до 97 центов.

    «Это было обоюдное решение, — заявила пресс-секретарь MarchFIRST Келли Миллер. «Боб [Бернард] хочет проводить больше времени со своей семьей. Последние 17 лет он работал по 80 часов в неделю ».

    Бернар по-прежнему владеет 12,5 миллионами акций, но они стоят значительно меньше, чем на их пике в 52,25 доллара год назад.

    Правление MarchFIRST назначило исполняющим обязанности президента Стива Поллема, исполнительного вице-президента по глобальным операциям.

    Несмотря на сокращение расходов за счет увольнения 3000 сотрудников из офисов в 16 странах мира за последние шесть месяцев, MarchFIRST по-прежнему испытывает трудности.

    В прошлом месяце компания сообщила о более значительном, чем ожидалось, убытке в четвертом квартале и снизила оценку продаж в первом квартале 2001 финансового года. Компания объявила об убытке до вычета расходов в размере 6,75 млрд долларов, или 40 центов на акцию, за четвертый квартал. , что на 10 центов больше, чем ожидалось. Из-за этих плохих новостей акции упали на 35% как раз ко Дню святого Валентина.

    «Консалтинговые компании хуже публичных компаний. Этот бизнес по своей природе цикличен, и это бизнес, связанный с людьми », — прокомментировал Роденхаузер. «Когда вы пытаетесь объединить эти компании, многие хорошие люди уходят».

    У USWeb были такие проблемы, когда она купила Mitchell Madison, консалтинговую компанию, состоящую в основном из бывших сотрудников McKinsey, и снова, когда компания была продана Whittman-Hart.

    Роденхаузер добавил, что новому генеральному директору, которого MarchFIRST объявила, что он все еще ищет, предстоит нечто большее, чем простое улучшение ситуации.«Старого бизнеса просто не будет. Такие электронные консультации, как Razorfish и Agency.com, — это просто тост ».

    Francisco Partners привлекли 2,5 миллиарда долларов в 2000 году, что стало крупнейшим фондом, когда-либо привлеченным для выкупа акций в сфере технологий. Правление также сформировало исполнительный комитет из трех членов для наблюдения за переходом управления, в который вошли Дэвид Стэнтон и Нил Гарфинкель, партнеры Francisco Partners и ветераны индустрии прямых инвестиций.

    Также вчера ушел в отставку исполнительный вице-президент MarchFIRST Джозеф Бонг.

    Биполярное расстройство Гамлета | Осень 2015 Шекспир I: Команда 4

    Изучая настроения арки Гамлета на протяжении пьесы, я натолкнулся на идею, которая застряла в моей голове. Настроение Гамлета циклически сменяется эпизодами депрессии и мании. Этот цикл очень распространен при биполярном расстройстве. Шоу начинается с того, что Гамлет находится в депрессивном состоянии, и Клавдий комментирует, что «облака все еще держатся над ним» (1.2.66). Когда он описывает Гертруду свой траур, он говорит: «Но у меня есть то, что происходит внутри… Это — лишь атрибуты и костюмы горя» (1.2.85-86). Гамлет заявляет здесь, что он не просто в трауре, но что его горе — это что-то еще более глубокое, тяжелая депрессия. В монологе на 129-й строчке этой же сцены Гамлет говорит нам (аудитории), что он склонен к самоубийству.

    В 1.4 его лицо изменилось. При входе Призрака своего отца он вступает в бой. Вдруг все торопится, возникает крайнее чувство важности. В 29 лет он говорит: «Поторопись, поспеши, чтобы я узнал это, что с быстрыми крыльями / Как медитация или мысли о любви / Может устремиться к моей мести.Гамлет обнаруживает, что готов отомстить за смерть своего отца, он начинает быстро планировать, следя за тем, чтобы свидетели не раскрыли его причину. Он использует его, чтобы обмануть Полония, Офелию, Розенкранца и Гильденстерна, заставив их думать, что он сошёл с ума. Этот эпизод продуктивности и осознания важности длится до тех пор, пока первый игрок не произнесет речь «за Гекубу». После этого он снова теряет уверенность. Хотя он все еще преисполнен решимости спланировать участие игроков в своей схеме мести, теперь он снова работает медленнее, он все больше размышляет о каждом действии.Он все продумывает гораздо больше, почти до бездействия.

    Этот депрессивный эпизод — это когда он произносит свою знаменитую речь «быть или не быть», снова сравнивая ценность продолжения жизни с освобождением от смерти. Затем он несколько случайно бросается в другой маниакальный эпизод, когда ему нужно снова симулировать свое безумие, когда к нему приближается Офелия, по подсказке Полония. Этот эпизод знакомит его с планированием пьесы, самой пьесой и вплоть до того момента, когда он стоит позади Клавдия, готовый нанести удар.На какое-то короткое мгновение он, кажется, выравнивается, будучи в состоянии остановить свою импульсивность и подкрепить это решение разумом. Он не убивает Клавдия, потому что не хочет, чтобы тот попал на небеса, хотя по праву он должен отправиться в чистилище, как того желал призрак его отца. Этот маниакальный эпизод продолжается на протяжении всей сцены в шкафу, что приводит его к импульсивному убийству Полония. Он успевает спрятать тело и подстрекать Клавдия до того, как его отправят в Англию.

    В следующий раз, когда мы увидим его в 4.4, он дает длинный монолог (в Q2), оплакивая свои депрессивные эпизоды и вызываемое ими бездействие.Он снова решает действовать, но остается в депрессии до начала 5.1, когда он произносит речь «Увы, бедный Йорик», речь идет о отчаянии и подчеркивает незначительность воздействия человека на мир. Внезапно, увидев тело Офелии, он снова погружается в маниакальный эпизод, и она для него — самое важное на свете. Настолько, что он готов быть похороненным вместе с ней.

    В 5.2 он объясняет Горацио действия эпизода мании, который случился у него по пути в Англию.Он говорит: «Прежде, чем я смогу сделать пролог к ​​своему мозгу, / Они начали пьесу», имея в виду, что он действовал до того, как сознательно продумал это (5.2.31-32). Это был серьезный импульс, так как он привел к гибели Розенкранца и Гильденстерна. Он также признает, что его поединок с Лаэртом у могилы Офелии был еще одним подобным моментом, говоря, что «храбрость его горя» привела его «в бурную страсть» (5.2.80-82). Он также начинает сцену, говоря, что «в [его] сердце была какая-то борьба / Это не давало [ему] уснуть.Снижение потребности во сне — это симптом мании, но также и гипомании, менее серьезного эпизода мании, который Гамлет мог бы здесь переживать. Но после того, как Лаэрт ранит его, и он ранит Лаэрта в ответ, он вступает в новый эпизод полномасштабной мании. Он быстро избавляется от Клавдия, прежде чем падает в объятия Горацио. Его последние моменты могли быть манией или депрессией, хотя я склонен думать, что депрессия, это можно интерпретировать как угодно.

    Еще одна вещь, которая меня постоянно выделяла, — это непоследовательное чувство времени Гамлета.Многие люди с диагнозом биполярное расстройство испытывают ускорение или замедление времени или чувствуют, что переживают время иначе, чем другие. Мне больше всего бросается в глаза пример строки 3.2.113-117:

    .

    ГАМЛЕТ: О Боже, твой единственный джигмейкер. Что делать мужчине

    а развеселись? ибо, смотрите, как весело мой

    мама смотрит, а мой отец умер в течение этих двух часов.

    OPHELIA: Нет, это два раза по два месяца, милорд.

    ГАМЛЕТ: Так долго?

    Гамлет, Акт 2, сцена 2

    Процветать. Входят король и королева, Розенкранц и
    Гильденстерн — и слуги.

    КОРОЛЬ
    Добро пожаловать, дорогие Розенкранц и Гильденстерн.
    Более того, что мы очень ждали тебя,
    Необходимость, которую мы должны использовать для тебя, спровоцировала
    Наша поспешная посылка. Что-то вы слышали
    5 О трансформации Гамлета, так назовите это,
    Ситх, ни внешний вид, ни внутренний человек
    Похоже на то, что это было.Что это должно быть?
    Больше, чем смерть отца, которая так положила ему


    Я не могу мечтать о многом из понимания самого себя. Я умоляю вас обоих. его на удовольствиях и собирать
    Так много, что вы можете почерпнуть по случаю,
    [Что-нибудь неизвестное нам поражает его таким образом]
    Это, открытое, находится в пределах нашего лекарства.
    КОРОЛЕВА
    Добрые господа, он много говорил о вас,
    20 И я уверен, что я двое мужчин, которых нет в живых
    Кого он больше привязан. Если вам будет угодно
    Чтобы показать нам столько благородства и доброжелательности
    Что бы провести с нами некоторое время
    Для обеспечения и выгоды нашей надежды,
    25 Ваше посещение получит такую ​​благодарность
    Как уместно в памяти короля.
    ROSENCRANTZ Оба ваших величества
    Могут ли вы суверенной властью над нами,
    Положите ваши ужасные удовольствия больше на управление
    30, чем на мольбы.
    ГИЛЬДЕНШТЕРН Но мы оба подчиняемся,
    И здесь сдаемся в полном сгибе
    Чтобы положить нашу службу к вашим ногам,
    Чтобы получить приказ.
    KING
    35 Спасибо, Розенкранц и нежный Гильденстерн.
    КОРОЛЕВА
    Спасибо, Гильденстерн и нежный Розенкранц.
    И я умоляю вас немедленно навестить
    Мой слишком изменившийся сын. — Пойдите, некоторые из вас,
    И приведите этих господ туда, где находится Гамлет.
    ГИЛЬДЕНШТЕРН
    40 Небеса делают наше присутствие и наши практики
    Приятными и полезными для него!

    КОРОЛЕВА Да, аминь!
    Розенкранц и Гильденстерн выходят из
    ⌜ с некоторыми помощниками.№

    Войдите в Полоний.

    POLONIUS
    Радостно возвращены послы Норвегии, милорд,
    .
    KING
    45 Ты все еще был отцом хороших новостей.
    ПОЛОНИЙ
    У меня есть, милорд? Уверяю, мой добрый господин
    Я держу свой долг, как храню свою душу,
    И Богу моему, и милостивому королю,
    И я действительно думаю, иначе этот мой мозг
    50 Охотится не на след политики так уверен
    Как и раньше, я нашел
    Самую причину безумия Гамлета.
    КОРОЛЬ
    О, говори об этом! Я очень хочу это услышать.
    ПОЛОНИЙ
    Первый доступ к послам.
    55 Весть моя будет плодом того великого праздника.
    КОРОЛЬ
    Сам сделай им милость и приведи их внутрь.
    «Полоний уходит».
    Он говорит мне, моя дорогая Гертруда, что он нашел
    Голову и источник всех болезней твоего сына.
    КОРОЛЕВА
    Я сомневаюсь, что это не что иное, как главное —
    60 Смерть его отца и наш «неторопливый» брак.
    KING
    Хорошо, мы его просеем.

    Входят послы Вольтманд и Корнелиус с
    Полонием.


    Добро пожаловать, друзья мои.
    Скажи, Вольтеманд, что от нашего брата Норвегии?
    VOLTEMAND
    Самый справедливый ответ приветствий и желаний.
    65 После нашего первого он послал на подавление
    сборов своего племянника, которые ему показались
    Чтобы подготовить к разгрому поляков,
    Но, если присмотреться, он действительно обнаружил
    Это было против вашего высочества. При этом опечалился. перед своим дядей никогда больше
    75 Чтобы дать бой против вашего величества.
    Тогда старая Норвегия, охваченная радостью,
    Дает ему три десятка тысяч крон в годовой гонорар в размере

    И его комиссию на использование этих солдат,
    80 Так же, как и раньше, против поляков,
    С мольбой, как показано ниже,
    «Он дает бумагу».
    Чтобы вам было угодно дать тихий проход
    Через ваши владения для этого предприятия,
    О таких вопросах безопасности и допустимости
    85 Как там изложено.
    КОРОЛЬ Он нас хорошо любит,
    И в наше более продуманное время мы прочитаем,
    Ответ, и подумаем над этим делом.
    А пока благодарим вас за хорошо выполненный труд.
    90 Иди отдыхай. Ночью будем вместе пировать.
    Добро пожаловать домой!
    «Вольтеманд и Корнелиус» выходят.
    ПОЛОНИУС Этот бизнес хорошо закончился.
    Мой господин и сударыня, чтобы увещевать
    Каким должно быть величие, каков долг,

    95 Почему день есть день, ночь — ночь, а время — время
    Не было ничего, кроме как тратить ночь, день и время.
    Итак, «поскольку» краткость — это душа ума,
    И занудство конечностями и внешностью процветает,
    Я буду краток.Ваш благородный сын сошел с ума.
    100 «Безумным» я называю это, потому что, чтобы определить истинное безумие,
    Что значит быть не чем иным, как безумием?
    Но позвольте этому уйти.
    QUEEN Больше материи — меньше искусства.
    ПОЛОНИУС
    Мадам, клянусь, я вообще не использую искусство.
    105 То, что он сумасшедший, это правда; Это правда, что жаль,
    И жаль, что это правда — глупая фигура,
    Но прощайте, потому что я не буду использовать искусство.
    Безумный, давайте предоставим его тогда, а теперь остается
    То, что мы выясняем причину этого следствия,
    110 Или, вернее, причину этого дефекта,
    Потому что это следствие дефектное происходит по причине.
    Таким образом остается, а остальное — таким образом.
    Перпенд.
    У меня есть дочь (есть, пока она моя)
    115 Которая, в долгу и послушании, заметьте,
    Дала мне это. Теперь соберись и сделай предположение.
    «Он читает». Небесному идолу моей души,
    прекраснейшей Офелии —
    Это дурная фраза, гнусная фраза; «Украсить» — гнусная фраза
    120. Но вы услышите. Таким образом: «Он читает».
    В ее прекрасной белой груди, эти и т. Д. —
    КОРОЛЕВА Это от Гамлета к ней пришло?
    ПОЛОНИЙ
    Хорошая мадам, подождите немного.Я буду верен.
    «Он читает» письмо.
    Сомневаюсь, что звезды — огонь,
    125 Сомневаюсь, что солнце движется,
    Сомневаюсь в правде, чтобы быть лжецом,
    Но никогда не сомневаюсь, что я люблю.

    О дорогая Офелия, я болен этими числами. У меня нет искусства
    , чтобы сосчитать свои стоны, но я люблю тебя больше всего, O
    130 больше всего, поверьте. Прощай.
    Всегда твоя, самая дорогая леди, а
    эта машина для него, Гамлета.
    Это, в послушании, показала мне моя дочь,
    И, более того, «выше» имеет свои просьбы,
    135 Когда они выпали по времени, по средствам и месту,
    Все дано моему уху.
    КОРОЛЬ Но как она получила его любовь?
    ПОЛОНИЙ Что ты думаешь обо мне?
    KING
    Как человек верный и благородный.
    ПОЛОНИЙ
    140 Я бы хотел это доказать. Но что бы вы подумали,
    Когда я увидел эту горячую любовь на крыле
    (Насколько я понял, я должен сказать вам это,
    До того, как моя дочь сказала мне), что бы вы могли,
    Или мое дорогое величество ваша королева здесь , подумай,
    145 Если бы я играл на столе или в настольной книжке
    Или дал своему сердцу «подмигивать», немое и немое,
    Или смотрел на эту любовь праздным взором?
    Что вы думаете? Нет, я ходил на работу,
    И моя юная госпожа так я сказал:
    150 «Лорд Гамлет — принц, с твоей звезды.
    Этого не должно быть ». И затем я дал ей предписания,
    Что она должна запереться от «его» курорта,
    Не допускать посыльных, не получать жетонов;
    Что и было сделано, она взяла плоды моего совета,
    155 И он, оттолкнув (короткую историю),
    впал в печаль, затем в пост,
    Оттуда в стражу, оттуда в слабость,
    Оттуда к легкости ⟨a⟩, и, согласно этому склонению,
    В безумие, в котором теперь он бредит
    160 И все, о чем мы скорбим.
    КОРОЛЬ, «Королеве» Ты думаешь, что «это»?

    КОРОЛЕВА Может быть, очень похоже.
    ПОЛОНИЙ
    Было ли такое время (я бы хотел знать
    , что)
    165 Что я положительно сказал: «Это так»,
    Когда доказано обратное?
    КОРОЛЬ Не знаю.
    ПОЛОНИЙ
    Возьми это отсюда, если иначе.
    Если обстоятельства приведут меня, я найду
    170 Где правда сокрыта, хотя она действительно была спрятана
    В центре.
    KING Как мы можем попробовать еще?
    ПОЛОНИЙ
    Вы знаете, иногда он ходит вместе четыре часа
    Здесь, в холле.
    КОРОЛЕВА 175 Так и есть.
    ПОЛОНИЙ
    В такое время я отдаю ему свою дочь.
    — Королю. Тогда будь ты и я за аррасом.
    Отметьте встречу. Если он ее не любит,
    И не по его причине упасть на нее,
    180 Позвольте мне быть не помощником государству,
    Но держите ферму и возчиков.
    KING Мы попробуем.

    Входит Гамлет «читает книгу».

    КОРОЛЕВА
    Но посмотрите, куда, к сожалению, приходит бедняга
    с чтением.
    ПОЛОНИЙ
    185 Прочь, умоляю вас обоих, прочь.
    Я сейчас сяду на него. О, отпусти меня.
    Король и королева уходят «с помощниками».
    Как поживает мой добрый лорд Гамлет?
    ГАМЛЕТ Ну, помилуй.


    ПОЛОНИЙ Вы меня знаете, милорд?
    ГАМЛЕТ 190 Отлично. Вы торговец рыбой.
    ПОЛОНИЙ Не я, милорд.
    Гамлет Тогда я бы хотел, чтобы ты был таким честным человеком.
    ПОЛОНИЙ Честный, милорд?
    ГАМЛЕТ Да, сэр. Если честно, то в этом мире
    195 должен быть выбран одним человеком из десяти тысяч.
    ПОЛОНИЙ Это правда, милорд.
    ГАМЛЕТ Ибо, если солнце порождает личинок в мертвой собаке
    , будучи хорошей целующейся падалью — есть ли у вас дочь
    ?
    ПОЛОНИЙ 200 У меня есть, милорд.
    ГАМЛЕТ Пусть не гуляет по солнцу. Зачатие — это благословение
    , но, как может зачать ваша дочь, друг
    , смотри на это.
    ПОЛОНИЙ, «в сторону» Что ты этим скажешь? Все еще твердит о
    205 моя дочь. Тем не менее, он не знал меня сначала; он сказал, что я,
    , был торговцем рыбой. Он далеко ушел. И действительно, в юности
    я испытал много крайностей из-за любви, почти
    это.Я поговорю с ним еще раз. — Что вы читаете, мой господин
    ?
    ГАМЛЕТ 210 Слова, слова, слова.
    ПОЛОНИЙ Что случилось, милорд?
    ГАМЛЕТ Между кем?
    ПОЛОНИЙ Я имею в виду то, что вы читаете, милорд.
    Гамлет Клевета, сэр; ибо сатирический мошенник говорит здесь
    215, что у стариков седые бороды, что их лица
    морщинистые, их глаза очищаются от густого янтаря и
    смолы сливового дерева, и что у них полный недостаток ума, а также самые слабые окорока ; все это, сэр,
    , хотя я очень сильно и могущественно верю, тем не менее, я
    220 считаю нечестным изложить это таким образом; ибо
    вы, сэр, состаритесь, как я, если, как краб,
    вы сможете вернуться назад.
    ПОЛОНИЙ, «в сторону» Хотя это и безумие, но в этом есть метод
    . — Вы уйдете с воздуха, милорд?

    ГАМЛЕТ 225 В мою могилу?
    ПОЛОНИЙ Действительно, это не в воздухе. ⌜Aside.⌝ Как
    беременна иногда его ответы! Счастье
    , на которое часто наталкивается безумие, от которого нельзя было бы так благополучно избавиться разум и
    «здравомыслие». Я,
    230, оставлю его «и внезапно изобрету способ, как
    встретиться между ним» и моей дочерью. Мой господин,
    , я прощаюсь с вами.
    ГАМЛЕТ Вы не можете, сэр, взять у меня что-либо, с чем я с большей охотой расстанусь, — кроме моей жизни,
    235 кроме моей жизни, кроме моей жизни.
    ПОЛОНИЙ Всего доброго, милорд.
    ГАМЛЕТ, «в сторону» Эти утомительные старые дураки.

    Входят Гильденстерн и Розенкранц.

    ПОЛОНИЙ Вы идете искать лорда Гамлета. Вот он.
    РОЗЕНКРАНЦ, «Полонию». Боже, сэр.
    — Полоний уходит.
    Гильденстерн 240 Мой уважаемый господин.
    РОЗЕНКРАНЦ Мой дорогой господин.
    ГАМЛЕТ Мои «отличные» друзья! Как поживаешь,
    Гильденстерн? Ах, Розенкранц! Молодцы, а как вам
    ?
    ROSENCRANTZ
    245 Как равнодушные дети земли.
    ГИЛЬДЕНШТЕРН
    Довольны тем, что мы не «слишком счастливы».
    На «колпачке» Фортуны мы не та кнопка.
    ГАМЛЕТ И подошвы ее туфли?
    РОЗЕНКРАНЦ Ни то, ни другое, милорд.
    ГАМЛЕТ 250 Значит, вы живете около ее талии или
    посреди ее милостей?
    ГИЛЬДЕНСТЕРН Вера, мы ее частные.
    ГАМЛЕТ В тайных уголках Фортуны? О, верно!
    Она проститутка. Какие новости?
    ROSENCRANTZ 255 Нет, милорд, но «это»
    мира стали честными.


    ГАМЛЕТ Значит, конец света близок. Но ваша новость
    не соответствует действительности. ⟨Позвольте мне задать более конкретный вопрос. Что
    вы, мои добрые друзья, заслужили в руках
    260 Фортуны, что она отправляет вас сюда в тюрьму?
    Гильденстернская тюрьма, милорд?
    ГАМЛЕТ Дания — тюрьма.
    ROSENCRANTZ Тогда это мировой.
    ГАМЛЕТ Хороший городок, в котором много ограничений,
    265 защит и темниц, причем Дания — одна из
    -х наихудших.
    ROSENCRANTZ Мы так не думаем, милорд.
    ГАМЛЕТ Почему же тогда для вас это никого, потому что нет
    ничего хорошего или плохого, но мышление делает его
    270 таким. Для меня это тюрьма.
    ROSENCRANTZ Почему же тогда ваши амбиции сводят его к нулю.
    ’Это слишком узко для вашего ума.
    ГАМЛЕТ О Боже, я мог бы быть ограничен в двух словах и
    считать себя королем бесконечного пространства, если бы мне не
    275 приснились дурные сны.
    ГИЛЬДЕНСТЕРН Которые мечты на самом деле являются амбициями,
    для самой сущности амбициозности — всего лишь
    тень мечты.
    ГАМЛЕТ Сама мечта — всего лишь тень.
    ROSENCRANTZ 280 По правде говоря, и я придерживаюсь таких амбиций, как
    и такое качество света, что это всего лишь тень тени.
    ГАМЛЕТ Тогда наши тела нищих, а наши монархи
    и протянутые герои — тени нищих.
    Пойдем в суд? Потому что, клянусь, я не могу рассуждать.
    РОЗЕНКРАНЦ / ГИЛЬДЕНСТЕРН Мы будем ждать вас.
    ГАМЛЕТ Ничего подобного. Я не буду разделять вас с остальными
    моими слугами, потому что, говоря с вами, как с честным человеком
    , меня ужасно обслуживают ». Но,
    290 в избитой дружбе, что делает вас
    Эльсинор?
    РОЗЕНКРАНЦ Чтобы посетить вас, милорд, по другому поводу.

    Гамлет Я нищий, я даже беден благодарностью;
    но я благодарю вас, и конечно же, дорогие друзья, мои благодарности
    295 слишком дороги полпенни. За тобой не послали?
    Это ваша собственная склонность? Это бесплатное посещение?
    Давай, давай, поступи со мной справедливо.Давай, давай; нет,
    говорить.
    Гильденстерн Что нам сказать, милорд?
    ГАМЛЕТ 300 Все, что угодно, но только не для этой цели. Вас прислали за
    , и в вашей внешности
    есть своего рода признание, которое ваши скромности не смогли обработать достаточно для цвета
    . Я знаю, что добрые король и королева послали за вами.
    РОЗЕНКРАНЦ 305 Для чего, милорд?
    ГАМЛЕТ Этому ты должен меня научить. Но позвольте мне заколдовать вас
    правом нашего товарищества, созвучием
    нашей юности, обязательством нашей вечно сохраненной любви
    и тем, что более дорого может обвинить лучший предлагающий
    310: будьте равны и направьте мне
    независимо от того, послали ли вас за вами или нет.
    ROSENCRANTZ, to Guildenstern⌝ Что вы скажете?
    ГАМЛЕТ, «в стороне». Тогда я смотрю на тебя. — Если ты любишь меня,
    , не откладывай.
    Гильденстерн 315 Милорд, за нами послали.
    ГАМЛЕТ Я скажу вам почему; Так что мое ожидание
    предотвратит ваше открытие, и ваша тайна для Короля и Королевы
    не линяет. В последнее время, но
    , почему я не знаю, потерял все свое веселье, отказался от всех
    320 обычаев упражнений, и, действительно, это так сильно сказывается на моем характере, что этот красивый корпус,
    Земля, кажется мне стерильный мыс; этот превосходнейший навес
    , воздух, смотрите, этот храбрый, висящий небосвод
    , эта величественная крыша, украшенная золотым огнем
    325, — да ведь он для меня
    не что иное, как отвратительное и ядовитое скопление паров.
    Какая a⟩ работа — это человек, как благороден в
    рассудок, как бесконечен в способностях, форме и движении

    как выразительно и достойно восхищения; в действии как
    330 ангел, в предчувствии как бог:
    красота мира, образец животных — и все же
    , для меня, что это за квинтэссенция праха? Ни мужчина
    не радует меня, «нет», ни женщин, хотя к
    своей улыбкой вы, кажется, так и говорите.
    ROSENCRANTZ 335 Мой господин, в моих мыслях о
    не было ничего подобного.
    ГАМЛЕТ Почему же вы тогда рассмеялись, когда я сказал: «Человек
    не радует меня»?
    ROSENCRANTZ Подумать только, милорд, если вы не восхищаетесь
    340 человек, какое постное развлечение получат от вас игроки
    . Мы встретили их в пути, и они пришли сюда, чтобы предложить вам услуги.
    Гамлет Тот, кто играет короля, будет рад приветствовать его.
    Его Величество воздаст мне дань. Авантюрный рыцарь
    345 должен использовать свою рапиду и мишень, любовник не должен вздыхать бесплатно, юмористический мужчина должен закончить свою часть
    мирно, клоун рассмешит тех
    , чьи легкие «колышутся» , И дама
    должна свободно говорить свое мнение, или пустой стих
    350 остановится на ‘t.Какие они игроки?
    ROSENCRANTZ Даже те, кому вы привыкли так восхищаться,
    трагедии города.
    ГАМЛЕТ Каковы шансы, что они путешествуют? Их место жительства, равное
    как по репутации, так и по прибыли, было лучше в обоих направлениях.
    ROSENCRANTZ 355 Я думаю, что их подавление происходит из-за последних инноваций
    .
    ГАМЛЕТ Они придерживаются той же оценки, что и
    , когда я был в городе? Неужели за ними так следят?
    РОЗЕНКРАНЦ Нет, конечно, не так.
    ⟨HAMLET 360Как это происходит? Они ржавеют?
    ROSENCRANTZ Нет, их усилия остаются в привычном темпе
    .Но есть, сэр, куча детей, маленьких
    глазок, которые кричат ​​о главном вопросе и
    тиранически аплодируют им. Теперь это

    365 моды и так «борются» с обычными стадиями (так они их называют
    ), что многие носящие рапиры боятся
    гусиных перьев и не осмеливаются прийти туда.
    ГАМЛЕТ Что, дети? Кто их поддерживает?
    Как они оцениваются? Будут ли они стремиться к качеству
    370 не дольше, чем они могут петь? Не скажут ли они потом
    , если они дорастут до обычных
    игроков (как это «почти так», если их средства не лучше
    ), их писатели сделают им зло, заставив
    их возразить против их собственной преемственности?
    ROSENCRANTZ 375 Вера,
    с обеих сторон было сделано много «дел», и нация не считает грехом подвергнуть их
    спорам.Некоторое время не было ставки в размере
    за аргумент, если только поэт и игрок
    не решились на этот вопрос.
    HAMLET 380Невозможно?
    ГИЛЬДЕНСТЕРН О,
    было много мозгов разбросано.
    ГАМЛЕТ Мальчики уносят его?
    РОЗЕНКРАНЦ Да, это так, милорд — Геркулес
    385 и его груз тоже.
    ГАМЛЕТ Это не очень странно; ибо мой дядя — король
    Дании, и те, кто кричали ему
    , пока мой отец был жив, давали двадцать, сорок, пятьдесят,
    по сто дукатов за его картину в малой сумме.
    390 ’Кровь, в этом есть что-то более чем естественное,
    , если бы философия могла это найти.
    Расцвет «для игроков».
    ГИЛЬДЕНСТЕРН Есть игроки.
    ГАМЛЕТ Господа, добро пожаловать в Эльсинору.
    Руки, давай. Приветствие
    395 — это мода и церемония. Позвольте мне соответствовать
    с вами в этой одежде, «в моей» степени для игроков,
    , которая, я говорю вам, должна быть достаточно открытой, если
    больше будет казаться развлечением, чем ваше.Добро пожаловать,
    . А вот дядя-отец и тётя-мать обманули
    400.

    Гильденстерн В чем, милорд?
    ГАМЛЕТ Я сумасшедший, северо-северо-запад. Когда ветер
    южный, я знаю ястреба по ножовке.

    Входит Полоний.

    ПОЛОНИЙ Хорошо, господа.
    ГАМЛЕТ 405 Слушай, Гильденстерн, и ты тоже — по
    на каждое ухо слушатель! Тот великий ребенок, которого вы видите,
    еще не вышел из пеленок.
    ROSENCRANTZ Хорошо, что он второй раз пришел к ним
    , потому что говорят, что старик вдвое меньше ребенка.
    ГАМЛЕТ 410 Я предсказываю, что он придет рассказать мне о
    игроках; Отметьте это. — Вы правильно сказали, сэр, утро понедельника
    , тогда действительно было.
    ПОЛОНИЙ Милорд, у меня есть новости.
    ГАМЛЕТ Милорд, у меня новость для вас: когда Росций
    415 был актером в Риме —
    ПОЛОНИЙ Сюда пришли актеры, милорд.
    ГАМЛЕТ Жужжание, жужжание.
    ПОЛОНИЙ Клянусь честью —
    ГАМЛЕТ Затем каждый актер кончил на свою задницу.
    ПОЛОНИЙ 420Лучшие актеры в мире:
    трагедий, комедий, историй, пасторалов, пасторально-комических,
    историко-пасторальных, трагико-исторических,
    трагико-комических-историко-пасторальных,⟩ отдельных сцен или стихотворений
    безлимитный.Сенека не может быть слишком тяжелым, а
    425 Плавт — слишком легким. По закону и свободе,
    это единственные мужчины.
    Гамлет О Иеффай, судья Израилев! Какое сокровище,
    , было у тебя!
    ПОЛОНИЙ Какое сокровище было у него, милорд?
    ГАМЛЕТ 430 Почему,
    Одна прекрасная дочь, и не более того,
    Та, ​​которую он любил, хорошо проходя мимо.
    ПОЛОНИЙ, «в стороне» По-прежнему на моей дочери.
    ГАМЛЕТ Разве я не прав, старый Иеффай?


    ПОЛОНИЙ 435 Если вы называете меня Иеффай, господин мой: у меня есть дочь
    , которую я очень люблю.
    Гамлет Нет, этого не следует.
    ПОЛОНИЙ Что дальше, милорд?
    ГАМЛЕТ Почему,
    440 По жребию, Бог wot
    , а потом, знаете,
    Сбылось, как почти все было —
    первый ряд благочестивого шансона покажет вам еще
    , посмотрите, где мое сокращение приходит.

    Введите игроков.

    445 Добро пожаловать, мастера; приветствую всех. — Я рад,
    , хорошо тебя видеть. — Добро пожаловать, добрые друзья. — О мой старый друг
    ! Лицо твое красивое с тех пор, как я видел тебя в последний раз,
    .Вы хотите меня в Дании подстригать? — Что,
    , моя юная леди и госпожа! — Клянусь … Леди, ваша светлость
    450 ближе к небу, чем когда я видел вас в последний раз, на
    высоте над уровнем моря. Молитесь Богу, чтобы ваш голос, как кусок нетекущего золота
    , не раскололся в кольце
    . Мастера, добро пожаловать. Мы будем летать на
    , как «французские сокольники», летать во все, что увидим. Мы скажем
    455 прямо. Приходите, дайте нам попробовать качество
    . Ну, страстная речь.
    ⟨ПЕРВЫЙ⟩ ИГРОК Какая речь, милорд?
    ГАМЛЕТ Я слышал, как ты однажды произнес мою речь, но
    никогда не действовал, а если и был, то ни разу; за
    460 пьеса, помню, понравилась не миллиону:
    была икра генералу. Но это была (поскольку я,
    , получил это, и другие, чьи суждения в таких вопросах
    плакали в моей верхушке) превосходная пьеса,
    хорошо усвоенная в сценах, поставленная с такой же скромностью
    465, как и хитростью. Я помню, как один сказал, что в строю
    не было салетов, чтобы сделать дело
    пикантным, и неважно во фразе, которая могла бы обвинить
    в привязанности, но назвал это честным


    метод, [столь же полезный, сколь сладкий и, намного, на
    470 красивее, чем прекрасен.] Одна речь из
    мне больше всего понравилась. «Это был Эней» «рассказ» Дидоне, и
    о нем, особенно когда он говорит о резне
    Приама. Если он жив в вашей памяти, начните с
    этой строки — позвольте мне посмотреть, позвольте мне посмотреть:
    475 Крепкий Пирр, как гирканский зверь —
    ’это не так; она начинается с Пирра:
    Суровый Пирр, чьи соболиные руки,
    Черные в качестве цели, напоминали ночь
    Когда он лежал на зловещем коне,
    480 Неужели теперь этот ужасный и черный цвет лица размазан
    Геральдика больше мрачный.Голова к ногам,
    Теперь он абсолютный красный, ужасно обманутый
    С кровью отцов, матерей, дочерей, сыновей,
    Запеченный и пропитанный выжженными улицами,
    485 Который дает тиранический и проклятый свет
    Убийству их господина. Жареный в гневе и огне,
    И таким образом покрытый свернувшейся кровью,
    С глазами, подобными карбункулам, адский Пирр
    Ищет старый дед Приам.
    490 Итак, приступим.
    ПОЛОНИЙ: Господи, милорд, хорошо говорит, с хорошим акцентом
    и благоразумно.
    «ПЕРВЫЙ» ИГРОК Анон обнаруживает его.
    Слишком короткий удар по грекам. Его старинный меч,
    495 Мятежный в руке, лежит там, где падает,
    Отвратительно командовать. Не равные,
    Пирр гоняет Приам, в ярости наносит удар;
    Но с дуновением и ветром его упавшего меча
    Падает расстроенный отец. HenТогда бессмысленный Илион,
    500 Кажется, чувствует этот удар, с пылающим верхом
    Подходит к своей базе и с ужасным грохотом
    Берет в плен Пирра за ухо.Ибо вот, его меч
    , склонившийся над молочной головой
    преподобного Приама, казался воздухом, который можно было прилипнуть.

    505 Итак, как нарисованный тиран Пирр стоял
    ⟨И, как нейтральный по отношению к своей воле и материи,
    Ничего не сделал.
    Но, как мы часто видим на фоне какой-то бури.
    Тишина на небесах, стойка стоит на месте,
    510 Сильный ветер безмолвен, и шар внизу.
    Тишина, как смерть, в ужасном громе
    Раздирает область; Итак, после паузы Пирра,
    Возбужденная месть дает ему новую работу,
    И никогда не падали молоты Циклопа
    515 На доспехи Марса, выкованные для вечной стойкости,
    С меньшим раскаянием, чем кровоточащий меч Пирра
    Теперь падает на Приам.
    Вон, вон, распутница Фортуна! Все вы, боги,
    В общем синод отнимите у нее власть,
    520 Сломайте все спицы и «фелли» с ее колеса,
    И опустите круглый неф с холма небесного
    До демонов!
    ПОЛОНИУС Это слишком долго.
    ГАМЛЕТ Это должно быть парикмахеру с твоей бородой.
    525 Пожалуйста, скажи дальше. Он на джигу или похабную сказку, или
    он спит. Скажи дальше; приезжайте в Гекубу.
    «ПЕРВЫЙ» ИГРОК
    Но кто, о горе, видел королеву мафии —
    ГАМЛЕТ «Королева мафии»?
    ПОЛОНИУС Это хорошо.⟨«Королева-мобледа» хороша ».
    ⟨ПЕРВЫЙ» ИГРОК
    530 Бегать босиком вверх и вниз, угрожая пламени
    С «ревом Биссона», ударом по этой голове
    Где поздно стояла диадема, и за халат,
    О ее длинном поясе и всяких бесподобных чреслах
    Одеяло, охваченном тревогой страха —
    535 Кто это видел, с пропитанным ядом языком,
    ‘Государство Gainst Fortune было бы объявлено изменой
    .
    Но если боги ее видели, то

    Когда она увидела, что Пирр злобно развлекается
    540 Обрубая своим мечом конечности своего мужа,
    Мгновенный взрыв крика, который она произвела
    (Если только смертные не трогают их совсем)
    Заставила бы молчать горящие глаза небес
    И страсть в богах.
    ПОЛОНИЙ 545 Посмотрите, где он не изменился, а у
    слезы на глазах. Пожалуйста, не надо больше.
    ГАМЛЕТ Это хорошо. Скоро я попрошу тебя высказать остальную часть
    . — Хорошо, милорд, вы увидите, что игроки
    хорошо отданы? Вы слышите, пусть они используются хорошо,
    550, потому что это абстрактные и краткие хроники
    времени. После твоей смерти тебе лучше иметь плохую эпитафию
    , чем их плохой отчет, пока ты жив.
    ПОЛОНИЙ Мой господин, я использую их в соответствии с их пустыней
    .
    ГАМЛЕТ 555 Божественные bodykins, человек, намного лучше! Используйте каждого
    человека после его пустыни, и кто избавится от порки
    ? Используйте их ради собственной чести и достоинства. Чем меньше они заслуживают, тем больше заслуг в вашей награде
    . Возьмите их.
    ПОЛОНИЙ 560 Приходите, господа.
    ГАМЛЕТ Следуйте за ним, друзья. Завтра послушаем пьесу
    . — Когда Полоний и Игроки уходят, Гамлет разговаривает с Первым Игроком
    . Ты меня слышишь, старый друг? Сможете ли вы сыграть
    «Убийство Гонзаго»?
    ПЕРВЫЙ ИГРОК 565 Эй, милорд.
    ГАМЛЕТ У нас завтра вечером. Вы могли бы при необходимости
    изучить речь из нескольких десятков или шестнадцати строк
    , которые я бы записал и вставил в
    , не так ли?
    ПЕРВЫЙ ИГРОК 570 Эй, милорд.
    ГАМЛЕТ Очень хорошо. Следуйте за этим господином — и смотрите,
    вы не издеваетесь над ним. «Первый игрок уходит». Друзья мои,
    , я оставлю вас до ночи. Добро пожаловать в Эльсинору.
    РОЗЕНКРАНЦ Хороший милорд.

    ГАМЛЕТ
    575 Да, до свидания.
    : съезд «Розенкранц и Гильденстерн».
    Теперь я один.
    О, какой я мошенник и крестьянский раб!
    Разве это не чудовищно, что этот игрок здесь,
    Но в художественной литературе, во сне страсти,
    580 Мог заставить свою душу так к собственному тщеславию
    Что от ее работы все его лицо побледнело,
    Слезы на глазах , отвлечение в его облике,
    Сломанный голос, и вся его функция соответствует
    С формами его самомнения — и все напрасно!
    585 Для Гекубы!
    Что ему Гекуба, или он «Гекуба»,
    Что ему оплакивать ее? Что бы он сделал
    Если бы у него был мотив и «подсказка» для страсти
    Что у меня есть? Он утопит сцену слезами
    590 И рассечет общее ухо ужасной речью,
    Сведет с ума виноватых и ужаснет свободных,
    Поразит невежественных и поистине поразит
    Сами способности глаз и ушей.И все же я,
    Тупой и грязный негодяй, пик
    595 Как Джон-грез, небеременный по моему делу,
    И ничего не могу сказать — нет, не для короля
    На чье имущество и самую дорогую жизнь
    Проклятый поражение было нанесено. Я трус?
    Кто называет меня «негодяем»? ломает мне голову?
    600 Срывает мне бороду и дует ей в лицо?
    Твинишь меня за нос? дает мне ложь в горле
    До самых легких? Кто мне это делает?
    Ха! «Суки, я должен это взять! Ибо это не может быть
    Но у меня голубиная жизнь, и у меня нет желчи
    605 Чтобы сделать угнетение горьким, или до этого
    я должен «откормить» всех воздушных змеев
    От потрохов этого раба.Кровавый, непристойный злодей!
    Беспощадный, коварный, развратный, беспощадный
    негодяй!

    610 ⟨О месть!⟩
    Да что я за осел! Это самый храбрый,
    То, что я, сын дорогого «отца» убит,
    Побужденный к моей мести небесами и адом,
    Должен, как шлюха, распаковать мое сердце словами
    615 И упасть, проклиная, как очень унылый,
    Жеребец! Тьфу! Фох!
    О, мои мозги! — Хм, я слышал
    Виновные существа, сидящие на пьесе,
    Самой хитростью сцены
    620 Поражены так в душу, что сейчас
    Они объявили о своих злодеяниях;
    Ибо убийство, хотя у него нет языка, будет говорить
    Чудесным органом.У меня будут эти плееры.
    Сыграй что-нибудь вроде убийства моего отца
    625 Перед моим дядей. Я буду наблюдать за его внешностью;
    Я поставлю его под палатку. Если он сделает бленч,
    , я знаю свой курс. Дух, который я видел
    Может быть «дьяволом», и «дьявол» имеет силу
    T ’принимает приятную форму; да, и возможно,
    630 Из-за моей слабости и моей меланхолии,
    Поскольку он очень силен с такими духами,
    Злоупотребляет мной, чтобы проклясть меня. У меня будет основание
    Более относительное, чем это.Дело в пьесе
    В чем я уловлю совесть Короля.
    Он уходит.

    Мартин Лютер 95 тезисов: полный текст

    81. Такие дерзкие проповеди о индульгенциях мешают даже ученым людям защищать честь и достоинство Папы от клеветы или, во всяком случае, от пытливых вопросов мирян.

    82. Что касается, например: — Почему Папа не избавляет все души одновременно из Чистилища ради святейшей любви и из-за величайшего бедствия этих душ — это самое настоятельное из всех побуждениями, — пока он спасает бесчисленное количество душ ради самой жалкой вещи деньги, которые должны быть потрачены на св.Петровский собор: — Это малейший из мотивов?

    83. Или еще раз: — Почему продолжается месса за мертвых, и почему Папа не возвращает или не разрешает изъять средства, которые были созданы для мертвых, поскольку теперь неправильно молиться за тех, кто уже сохранены?

    84. И еще: Что это за новая святость Бога и Папы, что ради денег они позволяют нечестивым и врагу Божьему спасти благочестивую душу, верную Богу, и все же не спасут эту благочестивую и возлюбленная душа без платы, из-за любви и из-за ее великого страдания?

    85.И снова: Почему каноны покаяния, давно отмененные и мертвые сами по себе, потому что они не используются, все же оплачиваются деньгами через помилование, как если бы они были еще в силе и живы?

    86. И снова: — Почему Папа не строит собор Св. Петра на свои собственные деньги — поскольку его богатства теперь больше, чем у Красса, — а не на деньги бедных христиан?

    87. И снова: -Почему Папа передает или дает тем, кто через совершенное раскаяние уже имеет право на полное прощение и помилование?

    88.И снова: Что могло быть больше блага для Церкви, чем если бы Папа представлял это прощение и прощение 100 раз в день каждому верующему, а не только один раз, как он это делает сейчас?

    89. Если Папа хочет своим прощением спасения душ, а не денег, почему он аннулирует давние давние послабления и объявляет их утратившими силу, хотя они все еще в силе?

    90. Подавлять силой эти очень красноречивые вопросы мирян, а не решать их, говоря правду, значит подвергать Церковь и Папу Римскому насмешкам врага и делать христианские люди несчастными.


    Гамлет Сводка и анализ акта 3

    Сводка

    Сцена 1

    Свита, состоящая из короля и королевы, Полония и Офелии, Розенкранца и Гильденстерна, входит, чтобы начать действие. Клавдий спрашивает Розенкранца и Гильденстерна, что они узнали о болезни Гамлета. Эти двое отвечают, что не смогли найти его причину. Однако они упоминают, что Гамлет был в восторге от выступления игроков в тот вечер, что побудило Клавдия согласиться посетить спектакль.Розенкранц и Гильденстерн уходят. Затем Полоний и Клавдий начинают свой план по освобождению Офелии от Гамлета и отмечают их встречу, надеясь найти корень его безумия. Они приказывают Офелии притвориться, что она просто читает книгу, и скрыться за гобеленом.

    Гамлет входит и произносит самую известную речь в литературе, начиная с «Быть ​​или не быть». После долгих размышлений о природе бытия и смерти Гамлет замечает Офелию. После короткого разговора она пытается вернуть некоторые воспоминания, которые дал Гамлет, ухаживая за ней.Гамлет отвечает язвительно, ставя под сомнение честность Офелии. Затем он ругает Офелию, саркастически и злобно отругивая ее с припевом: «Отведи тебя в женский монастырь» или, другими словами, «Стань монахиней, чтобы контролировать свою похоть». После этой тирады Гамлет существует, оставляя Офелию в беспорядке.

    Клавдий и Полоний выходят из своего укрытия. Король заявляет, что он не верит, что Гамлет сошел с ума из-за его неудавшейся любви к Офелии или действительно сумасшедший, но страдает по какой-то скрытой причине.Он решает отправить Гамлета с дипломатической миссией в Англию, прежде чем он сможет причинить какие-либо серьезные неприятности. Полоний поддерживает этот план, но упорно верит, что горе Гамлета является результатом его любви к Офелии. Он утешает свою дочь. Полоний предлагает на прощание, чтобы Клавдий устроил частную беседу между Гамлетом и его матерью после спектакля в тот вечер, и Клавдий соглашается.

    Сцена 2

    Когда спектакль вот-вот начнется, Гамлет обучает игроков искусству игры, говоря им действовать естественно и избегать напыщенности.Он настраивает игроков на подготовку, а затем беседует с Горацио. Сделав комплимент Горацио в самых безупречных выражениях, Гамлет просит своего друга помочь ему в наблюдении за реакцией короля на пьесу, которую они собираются посмотреть (по-видимому, к этому времени Гамлет уже рассказал Горацио о том, что показал призрак). Горацио усаживается так, чтобы внимательно рассмотреть короля. Входит королевская свита. Гамлет маниакально болтает с Клавдием, Полонием, Гертрудой и Офелией, уделяя особое внимание последней, которую он сидит рядом и дразнит.

    Спектакль начинается с «Шоу тупиц» — пантомимы будущей драмы. На сцене повторяется основная форма предполагаемого убийства: показаны счастливо женатые король и королева; король дремлет; входит отравитель и вливает что-то в ухо царю, убивая его; отравитель, чем овладевает королевой. Офелию кажется сбитым с толку этим сюжетом, но Гамлет говорит ей подождать, пока спикер пролога объяснит.

    Пролог — это небольшой звенящий стишок.Затем король и королева игрока немедленно выходят на сцену. Король упоминает, что они женаты тридцать лет. Королева игроков выражает надежду, что их любовь продлится еще долго. Король побуждает королеву снова выйти замуж, если он умрет. Королева яростно протестует против этого мнения, клянясь никогда не любить другого, если она станет вдовой. При этом король засыпает, а королева уходит. Гамлет спрашивает свою мать Гертруду, как ей нравится пьеса, и Гертруда отвечает знаменитой фразой: «Мне кажется, дама слишком много протестует.Клавдий также открыто опасается природы пьесы. Однако это продолжается с появлением Луциана, племянника спящего царя. Этот злой персонаж подкрадывается к спящему королю игрока и поливает его ухом ядом. Гамлет, не в силах сдерживаться, взрывается, говоря всем, что Луциан скоро завоюет любовь чрезмерно протестующей жены короля.

    На этом Клавдий встает и приказывает закончить пьесу. Он отступает со своей свитой. Гамлет и Горацио смеются вместе, теперь уверенные, что призрак говорит правду.После короткого празднования входят Розенкранц и Гильденстерн и говорят Гамлету, что он очень рассердил Клавдия. Также говорят, что Гертруда приказала Гамлету встретиться с ней в ее комнате. Затем они умоляют Гамлета рассказать о причине его смятения. Гамлет насмешливо отвечает, что они пытаются сыграть с ним, как на дудке, и что он им не позволит. Входит Полоний и снова умоляет Гамлета увидеться с его матерью. Все уходят, кроме Гамлета. В коротком монологе Гамлет размышляет о том, что он будет жесток по отношению к своей матери, показывая ей масштабы ее преступления, заключенного в браке с Клавдием, но на самом деле не причинит ей вреда.

    Сцена 3

    Клавдий дает Розенкранцу и Гильденстерну запечатанный конверт с приказом доставить Гамлета в Англию и передать его там королю. В очень лестных словах они соглашаются подчиниться приказам короля и уходят. Затем входит Полоний, говоря, что Гамлет собирается встретиться со своей матерью, и заявляет о своем намерении спрятаться за аррасом и послушать их разговор. Он уходит. В одиночестве король заглядывает в свою душу. Ему глубоко противно то, что он видит.Он становится на колени, чтобы помолиться, надеясь избавиться от вины, но размышляет о том, что это покаяние не будет подлинным, потому что он все еще сохранит призы, ради которых он совершил убийство в первую очередь, свою корону и свою жену.

    Когда Клавдий тщетно пытается молиться, Гамлет подходит к нему сзади. Он размышляет о том, что теперь у него есть возможность убить своего дядю и отомстить за отца, но делает паузу, учитывая, что, поскольку Клавдий находится в процессе молитвы, он, скорее всего, попадет прямо на небеса, если его убьют.Гамлет решает убить Клавдия позже, когда тот совершит какой-то греховный поступок. Он идет в покои матери.

    Сцена 4

    В комнате, ожидая прибытия Гамлета, Полоний прячется за одной из занавесок Гертруды. Входит Гамлет. Гертруда пытается быть твердой и наказывающей, но Гамлет возвращается к ней, говоря, что она сильно согрешила, выйдя замуж за брата своего мужа. Он ставит свою мать перед зеркалом, говоря, что он откроет ее сокровенную часть, и Гертруда на мгновение неверно истолковывает это, думая, что Гамлет может попытаться убить ее.Она взывает о помощи. Полоний, скрытый от глаз, также взывает о помощи. Гамлет думает, что скрытый голос принадлежит Клавдию. Он пронзает Полония через занавес, убивая его. Увидев, что он убил Полония, Гамлет объявляет старика «опрометчивым дураком».

    Быстро забыв об этой смерти, Гамлет усаживает мать и преподносит ей два портрета: один — ее первого мужа, а другой — Клавдия. Он описывает эти два как противоположности: в одном — благородство и добродетель, а в другом — уродство и порок.Гертруда глубоко тронута этим сравнением и, кажется, осознает всю тяжесть своего греха. Гамлет продолжает ругать ее и описывать Клавдия самым грязным и обидным языком. В середине этой речи снова появляется призрак Старого Гамлета, который говорит Гамлету, чтобы он прекратил мучить свою мать и вспомнил о своем долге убить Клавдия. По команде призрака Гамлет утешает свою мать. Гертруда, неспособная увидеть призрак, видит, что Гамлет разговаривает в воздухе, и решает, что он действительно сумасшедший.Призрак уходит.

    Гамлет говорит своей матери, что на самом деле он не сумасшедший. Он повторяет, что она должна раскаяться в своем браке с Клавдием, и говорит ей, в частности, держаться подальше от их общей постели на ночь. Рассказав о важности воздержания в самых ярких выражениях, Гамлет напоминает матери, что его отправляют в Англию. Гамлет говорит, что, хотя он поедет в Англию, он не будет доверять Розенкранцу и Гильденстерну. Он выходит из спальни матери, волоча за собой тело Полония.

    Анализ

    Одна из самых замечательных вещей в речи, которая начинается со слов «Быть ​​или не быть», самой известной речи в западной литературе, — это то, насколько неуместной, какой небрежной она кажется в более широком контексте. пьесы. Гамлет всего за несколько строк до этого использовал пьесу как средство разоблачения короля — почему же тогда он вдруг задумывается о самоубийстве (если это то, что он делает в «Быть ​​или не быть»)? Эта психологическая странность характерна, по крайней мере, для той версии пьесы, которую читает большинство из нас, которая представляет собой слияние двух текстов эпохи Возрождения, как объясняется в разделе «Дополнительное содержание».(В первой печатной версии Гамлет речь происходит, возможно, в более логичном месте, во второй сцене второго акта, вместо насмешливой репетиции Гамлета с Полонием.) В этих более длинных, более литературных версиях Гамлет : « Быть или не быть »приходит как сюрприз — он замедляет действие, когда действие действительно начинает двигаться.

    Этот странный, неуместный эффект речи является свидетельством склонности Гамлета погружаться в собственные мысли, независимо от его окружения.В разгар срочного дела мести Гамлет находит время, чтобы исследовать природу смерти и человеческой жизни с тонкостью и красноречием, которые делают речь незабываемой. Думайте о его мозге как о своего рода навязчивой машине для решения проблем, сфокусированном, мощном инструменте, который исчерпывает один предмет, а затем другой без разбора кратковременными всплесками — то театр, то смерть, то секс, то сыновний долг — и это может только с большим трудом (если вообще) сосредоточиться на более долгосрочном плане, например, «Я должен убить Клавдия.

    Так что же такое «Быть ​​или не быть»? Это огромный вопрос. Об этой речи были написаны целые книги, совсем недавно была написана книга Дугласа Брюстера «Быть ​​или не быть », и критический консенсус относительно ее природы далек от окончательного. Большинство случайных читателей « Гамлет » воспринимают эту речь на простейшем уровне как размышление о самоубийстве. Гамлет, по сути, говорит: «Разве не хорошо умереть? Однако мы не знаем, чего ожидать после смерти, и это помогает нам выжить.Мы предпочли бы пережить известные нам беды, какими бы болезненными они ни были, чем перейти к возможным бедам, которых мы не можем себе представить ». Но о ком он говорит? Себя или вообще люди? Другими словами, речь можно рассматривать как общее созерцание человеческого состояния, а не как конкретное выражение желания умереть. В интервью газете Atlantic Monthly знаменитый шекспировец Гарольд Блум предлагает своеобразное прочтение речи в соответствии с последними строками: «Это действительно свидетельство власти разума над вселенной смерти, символизируемой море, которое является большой скрытой метафорой.Вы можете прочитать больше об этой интерпретации в его книге Гамлет: Поэма без границ .

    Эта речь, которая имеет непосредственное отношение к действию, угрожает доминировать в большинстве чтений третьего акта. Но в Акте есть еще много интересных обменов и известных сцен. Например, пьеса в пьесе — это кульминация темы театральности, которую мы уже рассматривали во втором акте. Игра в игре, как и другие особенности Гамлета (безумие мстителя, появление призрака и т. Д.), это условность, встречающаяся в нескольких трагедиях мести, включая Испанскую трагедию и раннюю трагедию самого Шекспира Тит Андроник . В Гамлет , естественно, Шекспир доводит эту условность до крайности. Гамлету, кажется, доставляет огромное удовольствие разоблачение вины Клавдия с помощью театральных средств, смакуя самореференциальный потенциал сценария, исследуя множественные формы драмы, способные изображать одно и то же действие (тупое представление против устных стихов) и наполняя всю сцену лондонскими театральными анекдотами.

    Однако после всего этого разоблачение фактически не приводит к удовлетворению мести. Сразу после пьесы Гамлет получает шанс убить Клавдия и отговаривается от этого; через две сцены его отправляют в Англию, не задавая вопросов. Можно предположить его причины. Мне кажется, что разоблачение, «уловка королевской совести» в пьесе — достаточное удовлетворение для Гамлета, который чувствует себя как дома в царстве созерцания, а не действия. Он отомстил совести Клавдия, что наглядно демонстрирует трогательный молитвенный монолог короля (единственный монолог в пьесе, не принадлежащий Гамлету), и это то, что для него важно.Тело — просто глупая машина для Гамлета; разум, дух — вот где на самом деле происходит действие.

    Еще одно напряжение, которое проходит через Гамлета, и вызывает беспокойство, — это жестокое обращение Гамлета с его бывшей возлюбленной и его матерью, Офелией и Гертрудой. В сценах с Офелией Гамлет безжалостно жесток, обвиняя ее в похотливой натуре, нечестном сердце, лицемерном облике и так далее. В третьей сцене он переходит к совершенно женоненавистнической тираде, начиная со слов: «Я достаточно хорошо слышал о ваших картинах.«Мужчины в период английского Возрождения были одержимы женским макияжем, который они считали символом женских уловок, оправданий, манипуляций, уловок и лицемерия. У Шекспира, в частности, длинная риторическая история с этой язвительной репликой; это проявляется во многих его пьесах и ярко проявляется в его Сонетах . Читатели давно сочувствовали положению Офелии в пьесе; Еще в 1765 году Сэмюэл Джонсон писал: «[Гамлет] больше всего играет сумасшедшего, когда обращается с Офелией с такой грубой грубостью, которая кажется бесполезной и бессмысленной жестокостью.

    До этого момента Офелии было дано несколько строк, и вряд ли она имела собственное мнение или волю; она выполнила волю отца, брата и волю Гамлета. Все трое мужчин в ее жизни определяли ее почти исключительно с точки зрения ее сексуальности и красоты. Помните прощальное наставление Лаэрта Офелии, что она не должна открывать свое «целомудренное сокровище» Гамлету? Здесь, на протяжении всего третьего акта, Гамлет повторяет тот же патриархальный строй, только теперь в насмешливом, саркастическом и ужасном тоне.Молодая и предположительно невинная Офелия осаждается и определяется фантазиями о женской непристойности, и у нее мало сил, чтобы что-то с этим поделать.

    Поведение Гамлета с матерью также, вероятно, вызывает отвращение у большинства читателей. Их встреча в четвертой сцене полна еще более зрелого и зловонного языка испорченной сексуальности. Можете ли вы представить себе, как вы говорите своему родителю, своей матери: «Нет, но жить / В поту на зашитой постели / Тушиться в порче, оттачивать и заниматься любовью / Над мерзким свинарником.«Это смехотворно обидный язык, и кажется, что он мотивирован чем-то очень глубоким и темным в нашем главном герое. Зигмунд Фрейд утверждал, что обнаружил скрытую первопричину обострения Гамлета в своей теории Эдипа, его утверждении, что все маленькие мальчики переживают оригинальную сексуальную драму в детстве, в которой они хотят убить своих отцов и завладеть своими матерями. Последующие ученые ставят под сомнение эту теорию, но эта сцена продолжает давать пищу для размышлений о точной природе чувств Гамлета к своей матери.Опять же, по крайней мере, мы можем согласиться с тем, что он здесь бесполезно, чрезмерно жесток. Его жестокость по отношению как к Офелии, так и к Гертруде, по крайней мере, мотивирована глубоко укоренившейся и злобной ненавистью к женщинам, как и логикой заговора мести. Таким образом, в третьем акте мы видим Гамлета как самого возвышенного в его размышлениях о смерти и самого непростительного разврата в его жестокости по отношению к женщинам.

    Неси со мной или обнажайся со мной

    Английские омофоны — одна из самых запутанных частей языка.Их сотни; все они звучат одинаково; и их написание в целом тоже не сильно отличается.

    Так обстоит дело с сегодняшними словами: медведь против голого. Эти слова не только сами по себе сбивают с толку авторов, но они также встречаются во многих различных английских фразах, что еще больше оставляет писателей неуверенными в том, какое слово использовать.

    В этом посте я хочу поговорить о правильном написании и использовании английской фразы bear with me . Я расскажу о его значении и покажу вам примеры предложений.

    Плюс, в конце, я дам вам уловку, чтобы запомнить разницу между ними.

    Как использовать Bear With Me / Bare With Me [Руководство на сентябрь 2020 г.] Список ниже

    • Правильно — Потерпите меня: Я попросил гостей терпеть меня, пока я готовил свои замечания.
    • Правильно — терпи меня : Руководитель группы попросил нас терпеть его из-за его болезни.
    • Неправильно — со мной : Приношу свои извинения за задержку.Пожалуйста, обнажись со мной.

    Это терпеть или обнажить меня?

    Итак, как вы пишете эту популярную фразу? Это терпеть или терпеть меня?

    Правильное выражение — Неси меня. Это означает «проявите ко мне терпение». Глагол «медведь» имеет много значений, одно из которых — «быть терпеливым» и «терпеть». Чтобы полностью понять, почему это так, нам нужно понимать, что означает каждое слово в отдельности.

    Описание видео

    Посмотрите видео выше, чтобы получить краткое объяснение.

    Когда использовать Bear

    Что означает медведь? Медведь действует как существительное и как глагол.

    При использовании существительного медведь указывает на большое всеядное животное. Очевидно, что это не релевантное значение данной фразы, поэтому оно должно иметь какое-то отношение к глаголу медведь .

    При использовании глагола , медведь, помимо прочего, означает терпеть или проявлять терпение с . Это гораздо более актуально для нашей фразы, чем гризли, рычащее млекопитающее.Давайте изучим это.

    Что значит «Что значит» со мной «?

    Фраза , пожалуйста, несите меня — это просьба о снисхождении или терпении. Если вы просите кого-то терпеть вас, вы просите его или ее выслушать вас, набраться терпения и пока еще не покинуть корабль.

    • Потерпите меня, пока я объясню, что произошло.

    Причина, по которой вокруг этой фразы так много путаницы, заключается в том, что люди иногда забывают о глаголе медведь .Они противопоставляют «голый медведь» и «медведь» и думают: «Конечно, эта фраза не о больших волосатых млекопитающих», поэтому они автоматически выбирают другое слово: голый . Вот почему это ошибка.

    Когда использовать без покрытия


    Что означает «голый»? Прилагательное Bare определяется как без обычного или подходящего покрытия или одежды; Обнаженная . Например,

    • Он был голым по пояс в бассейне.
    • Эти стены совершенно голые.
    • Вы обычно оставляете свой телефон полностью обнаженным без крышки?

    Если вы посмотрите на голый под этим углом, то эта фраза не имеет особого смысла.

    В то время как «медведь со мной» — это просьба о терпении или терпимости, «обнажиться со мной» будет приглашением раздеться, что явно не имеет предполагаемого значения.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *