Гете это: Иоганн Гете – биография, фото, личная жизнь, библиография

ГЕТЕ — это что такое ГЕТЕ

(Goethe)

Гете (Goethe) Иоганн Вольфганг (1749 — 1832)
Немецкий поэт, естествоиспытатель, мыслитель.

Афоризмы, цитаты —

Гете — биография (Goethe)
• Искусство есть посредник того, что нельзя высказать.

• Манеры человека — это зеркало, в котором отражается его портрет.

• Есть люди, рассчитывающие на недостатки своих врагов; из этого, однако, ничего не выходит. Я всегда имел в виду заслуги моих противников и извлекал из этого пользу.

• Обращайтесь с женщиной осторожно! Она сделана из кривого ребра, Бог не сумел создать ее прямее; если захочешь выпрямить ее, она поломается; оставишь ее в покое, она станет еще кривее.

• Высказать мнение значит как бы подвинуть пешку в шахматной игре: пешка может погибнуть, но партия начинается и может быть выиграна.

• Гораздо легче найти ошибку, нежели истину. Ошибка лежит на поверхности, и ее замечаешь сразу, а истина скрыта в глубине, и не всякий может отыскать ее.

• Потеря времени тяжелее всего для того, кто больше знает.

• Большинство людей работает большую часть времени, чтобы жить, и незначительное свободное время, остающееся у них, настолько тревожит их, что они всеми способами стараются избавиться от него.

• Государь, который не собирает вокруг себя всех даровитых и достойных людей, есть полководец без армии.

• В жизни дело идет о жизни, а не о каком-то результате ее.

• Не радуют ни слава, ни награды,

• Нет радости от собственного дела,

• И жажда дерзновений оскудела,

• Так что ж осталось, если все пропало?

• Всякая разумная мысль уже приходила кому-нибудь в голову, нужно только постараться еще раз к ней прийти.

• Когда у меня нет новых и новых идей для обработки, я точно больной.

• Из всех воров дураки самые вредные: они одновременно похищают у нас время и настроение.

• Как можно познать себя? Только путем действия, но никогда — путем созерцания.Попробуй исполнять свой долг, и тотчас познаешь себя.

• Жизнь — шутка, скверная притом.

• Тем — ничего, тем — полный дом.

• Природа всегда права; ошибки же и заблуждения исходят от людей.

• Конечно, обдумывай «что», но еще больше обдумывай «как»!

• Мастер познается в самоограничении.

• Отваге нельзя ни научиться, ни разучиться.

• Природа — творец всех творцов.

• Публика любит, чтобы с нею обходились как с женщинами, которым говори лишь то, что им приятно слышать.

• Природа — единственная книга, на всех своих страницах заключающая глубокое содержание.

• Законам природы люди повинуются, даже когда борются против них.

• Нет ничего ненавистнее большинства: дорогу должно указывать небольшое число сильных людей, масса должна идти вслед за ними, не сознавая своей воли.

• Всякий, кто не верит в будущую жизнь, мертв и для этой.

• Природа не знает остановки в своем движении и казнит всякую бездеятельность.

• Человек живет настоящей жизнью, если счастлив чужим счастьем.

• Кто долго раздумывает, не всегда находит лучшее решение.

• Любовь к истине проявляется в умении везде найти и оценить хорошее.

• Те, у которых мы учимся, правильно называются нашими учителями, но не всякий, кто учит нас, заслуживает это имя.

• Человека формирует все великое.

• Жизнь — это долг, хотя б она была мгновением.

• Чтобы познать других —

• Два средства есть:

• Одно — насмешка,

• А другое — лесть.

• Научиться можно только тому, что любишь.

• Природа не имеет органов речи, но создает языки и сердца, при посредстве которых говорит и чувствует.

• Недостаточно только получить знания: надо найти им приложение.

• Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком.

• Вдохновение — это не селедка, которую можно засолить на многие годы.

• Никто не знает, каковы его силы, пока их не использует.

• Самое большое рабство — не обладая свободой, считать себя свободным.

• Жизнь — прекраснейшая из выдумок природы.

• Лишь все человечество вместе является истинным человеком.

• Двух вещей очень трудно избежать: тупоумия — если замкнуться в своей специальности, и неосновательности — если выйти из нее.

• Нет ничего опаснее для новой истины, чем старое заблуждение.

• Высокие цели, хотя бы невыполненные, дороже нам низких целей, хотя бы и достигнутых.

• Лишь в людях себя познать способен человек.

• Мы рабы вещей и выглядим ничтожными или важными в зависимости от того, теснят они нас или оставляют нам достаточно простора.

• Смелые мысли играют роль передовых шашек: они гибнут, но обеспечивают победу.

• Без пользы жить — безвременная смерть.

• Большая часть бед во всем мире происходит от того, что люди недостаточно точно понимают свои цели.

• Недостаточно только желать: надо делать.

• Суеверие составляет элемент самого существа человека; иной раз нам кажется, что мы совершенно от него избавились, а оно между тем прячется в потайные уголки и вдруг снова появляется, когда считает себя в полной безопасности.

• Самый тонкий волос тоже бросает тень.

• По выбранной мужчиной невесте легко судить, каков он, и знает ли он себе цену.

• Можно признать идею полезной, но не уметь ею пользоваться.

• Лучшее, что нам дает история, — это возбуждаемый ею энтузиазм.

• Суеверие — поэзия жизни, так что поэту не стыдно быть суеверным.

• Лишь тот достоин жизни и свободы,

• Кто каждый день за них идет на бой.

• Не то делает нас свободными, что мы ничего не признаем над собою, а то, что мы умеем уважать стоящее над нами. Потому что такое уважение возвышает нас самих.

• Кто не знает иностранных языков, тот ничего не смыслит и в своем родном языке.

• Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!

• Скорее мы сознаемся в наших нравственных заблуждениях, ошибках и прегрешениях, чем в научных.

• Немало можно добиться строгостью, многого — любовью, но больше всего — знанием дела и справедливостью, невзирая на лица.

• Советовать можно лишь в деле, в котором сам собираешься участвовать.

• «Разделяй и влавствуй» — мудрое правило, но «объединяй и направляй» — еще лучше.

• Есть люди, которые никогда не заблуждаются, потому что никогда не задаются никакими разумными мыслями.

• Трус посылает угрозы только тогда, когда он уверен в безопасности.

• Часто говорят, что цифры управляют миром; по крайней мере нет сомнения в том, что цифры показывают, как он управляется.

• Люди, с которыми мы вступаем во взаимно приятное общение, и есть то, что я называю родиной.

• Если вы принимаете людей такими, каковы они есть, со всеми присущими им недостатками, вы никогда не сделаете их лучшими. Если же вы обращаетесь с людьми как с идеальными, вы поднимаете их на ту высоту, на которой вы хотели бы их увидеть.

• Мы слишком поздно замечаем, что, развивая свои добродетели, мы вместе с ними культивируем и пороки.

• Иные люди взбираются до высокого положения в жизни как трубочисты, проползши через темные, удушливые и грязные каналы и сплошь покрывшись копотью и сажей.

• Хотя мир в целом двигается вперед, молодежи приходится всякий раз начинать сначала.

• Время — это тиран, который имеет свои капризы и который каждое столетие другими глазами смотрит на то, что делают и говорят.

• Если человек займется исследованием своего организма или морального состояния, то непременно признает себя больным.

• Ненавижу всякую революцию, потому что она уничтожает не меньше благ, чем создает.

• Самой превосходной из женщин сочтена будет та, которая окажется в состоянии заменить своим детям умершего отца.

• Права не утверждаются бунтом.

• Таково свойство человеческой природы, что она легко засыпает, когда выгода дела ее не заботит.

• Не следует тащить за собой в старость ошибки юности: у старости свои пороки.

• Мыслить, знать, чувствовать, верить и как там еще называются щупальца, которыми человек нащупывает вселенную; они должны всегда работать во взаимодействии, только так мы и сможем выполнить свое призвание.

• Кто требует многого и находит удовольствие в сложном, тот более других подвержен заблуждениям.

• Не следует с излишнею торжественностью приступать ни к какому делу: торжественно праздновать следует только окончание дел.

• Надежда живет даже возле могил.

• В жизни, кроме здоровья и добродетели, нет ничего ценнее знания; а его и легче всего достигнуть. и дешевле всего добыть: ведь вся работа — это покой, а весь расход — время, которое нам не удержать, даже если мы его не потратим.

от лирики до уголовного жаргона – DW – 28.08.2014

Фото: Klassik-Stiftung Weimar

Культура

Ефим Шуман

28 августа 2014 г.

28 августа исполяется 265 лет со дня рождения великого немецкого писателя, поэта, мыслителя Иоганна Вольфганга фон Гете. Его чтят и в России.

https://p.dw.com/p/LqiO

Реклама

Иоганн Вольфганг фон Гёте (Johann Wolfgang von Goethe) в России никогда не был, хотя одно время как будто собирался. При этом он был достаточно тесно связан с Россией, причем связь эта была не только литературной.

К числу друзей и покровителей знаменитого поэта принадлежала великая княгиня Мария Павловна, дочь царя Павла Первого и супруга великого герцога Карла Фридриха Саксен-Веймар-Эйзенахского. По ее просьбе Гете лично подбирал профессоров — «людей достойных, которые б захотели взять на себя труд распространения образования на юге России,» — для Харьковского университета, открытого в 1805 году.

Цензура против «Фауста»

Одно из наиболее часто переводимых на русский язык шедевров иностранной литературы – это «Фауст» Гёте. Существует около трех десятков переводов «Фауста» на русский язык, включая отдельные фрагменты и сцены. А полный перевод знаменитой трагедии впервые появился по-русски в 1838 году. Его сделал обрусевший немец Эдуард Губер, офицер департамента путей сообщения и поэт, проживший очень недолгую жизнь (он умер в возрасте 33 лет).

«Гете в Римской Кампанье». Картина И. Г. В. Тишбейна (1786)Фото: picture-alliance / akg-images

Губеру фактически пришлось переводить «Фауста» дважды, потому что сначала публикацию запретила цензура, после чего он сжег рукопись. Но затем под влиянием и при поддержке Пушкина перевод был восстановлен, цензура его пропустила, но вымарала или изменила около 300 строк «Фауста». В своей статье в сборнике «Следы Гёте», вышедшем несколько лет назад в Йене, профессор Райнер Линднер (Rainer Lindner) подробно остановился на этих вычеркнутых строках. «Господь» был переименован в «одного из духов», исчезли «попы», был убран весь «Пролог на небе», вымарано предложение Фауста начать Новый Завет словами «вначале было дело» и так далее. В общем, цензура очистила великую трагедию Гете от всего, что ей показалось «кощунственным богохульством».

После этого за «Фауста» брались многие русские поэты, в том числе такие известные, как Дмитрий Веневитинов и Афанасий Фет. А самый знаменитый, самый распространенный и давно ставший хрестоматийным перевод «Фауста» на русский язык сделал Борис Пастернак:

«Вы снова здесь, изменчивые тени,
Меня тревожившие с давних пор,
Найдется ль, наконец, вам воплощенье,
Или остыл мой молодой задор?
Но вы, как дым, надвинулись, виденья,
Туманом мне застлавши кругозор…»

Одна из статей сборника «Следы Гете» посвящена отношениям Гёте и Пушкина. Возможно, слово «отношения» здесь не слишком уместно, потому что Гете и Пушкин никогда не встречались. И все-таки общего у них было много. Александр Сергеевич очень высоко ценил Гете. Достаточно вспомнить, например, пушкинскую «Сцену из Фауста» с ее афористичным началом: «Мне скучно, бес».

Это, заметим, не перевод. «Сцена» написана, так сказать, «по мотивам» трагедии. Это не единственная попытка в творчестве Пушкина, да и вообще в русской литературе перефразировать Гете. В итальянской столице, в одном из крупнейших римских парков «Вилла Боргезе» установлены памятники многим выдающимся поэтам и писателям разных стран. Гёте и Пушкин — соседи. И на мраморном постаменте пушкинского памятника выбиты на итальянском языке строки поэта:

«Кто знает край, где небо блещет
Неизъяснимой синевой?
Италия, волшебная земля,
Страна высоких вдохновений…»

Эти строки представляют собой вариации на темы гетевского «Kennst du das Land, wo dieZ itronenblühn?», что в переводе Пастернака звучит так:

«Ты знаешь край лимонных рощ в цвету,
Где пурпур королька прильнул к листу,
Где негой Юга дышит небосклон,
Где дремлет мирт, где лавр заворожен?»

Бюсты Гете в магазине сувенировФото: picture-alliance/dpa

О влиянии Гёте на русскую поэзию можно рассказывать очень много. В историю русской литературы прочно вошла, например, баллада Василия Жуковского «Лесной царь»:

«Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
Ездок запоздалый, с ним сын молодой».

На самом деле это — «Erlkönig» Гете.

Но самый знаменитый «пересказ» Гёте на русский язык принадлежит, безусловно, Лермонтову:

«Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Тихие долины
Полны свежей мглой.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнешь и ты!»

Из уголовного жаргона

Но самое невероятное гетевское «проникновение» в русский язык — не поэтического свойства. В сталинские времена было очень распространено дошедшее и до наших дней обозначение Колымы, Воркуты и прочих «мест, не столь отдаленных» как «страны Лимонии». У известного поэта Анатолия Жигулина, побывавшего в свое время в лагерях, есть даже стихотворение под таким названием. Он пишет с горькой иронией:

«Страна Лимония — планета,
Где молоко, как воду, пьют».

Можно еще процитировать, например, Высоцкого:

«Трофейная Япония, трофейная Германия,
Пришла страна Лимония, сплошная Чемодания…»

Так вот: уголовно-жаргонная «страна Лимония» уходит своими этимологическими корнями в уже цитировавшиеся строки Гёте «Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn?» Буквально это переводится так: «Знаешь ли ты страну, где цветут лимоны?» Это однажды обыграл Герцен, издеваясь над официальными сообщениями николаевской пропаганды, согласно которым исключенных из университета и арестованных «за беспорядки» студентов якобы не ссылают в Сибирь, а отправляют в теплые края. «И где же эта пресловутая страна Лимония?!» — вопрошал Герцен.

Написать в редакцию

Реклама

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Пропустить раздел Близкие темы

Близкие темы

Иоганн Вольфганг фон ГетеПропустить раздел Топ-тема

1 стр. из 3

Пропустить раздел Другие публикации DW

На главную страницу

Гёте-Институт США



Гёте-Институт США Претензия Гёте-Институт Претензия Goethe Institut

США

  • © Гёте-Институт

    Карьерный бустер Немецкий(у)

    Отметьте в своем календаре наши виртуальные дни карьеры 1-2 декабря! Заинтересованы в обучении в Германии или хотите узнать о карьерных возможностях с использованием немецкого языка? Участники могут задать свои самые животрепещущие вопросы экспертам из немецкого бизнеса и высшего образования. Регистрация открыта!

  • © Марина Камарго, 2019​

    Эйлтон Кренак


    «Мы всегда были в состоянии войны»

    В интервью писатель-мыслитель и один из важнейших активистов бразильского движения коренных народов Аилтон Кренак рассказывает об идеях принадлежности и сопротивления, которые пронизывают борьбу коренных народов американского континента.

  • Фото (фрагмент): Мишель Урси © mauritius images/Alamy Stock Photos

    Цифровые аборигены


    Детство в эпоху слежки

    Дети и молодежь становятся жертвами чрезмерного сбора данных онлайн-приложениями. Однако дети и подростки в Европе пользуются более высоким уровнем конфиденциальности и защиты данных, чем те, кто живет на так называемом Глобальном Юге.

  • Кадр из фильма: предоставлено музеем Энди Уорхола

    «Кинопробы» Энди Уорхола


    Движущиеся изображения, которые тренируют стоять на месте

    Оставаться неподвижным три минуты сложно. Но именно этого требовал от своих исполнителей американский художник Энди Уорхол в своей серии « Кинопробы ». Автор Саския Требинг обсуждает захватывающий проект, в котором встречаются застывшие и движущиеся образы.

  • Иллюстрация: © Susi Bumms

    Честно говоря… visual


    Три правды и одна ложь: наше издание Октоберфест

    Октоберфест в этом году уже закончился. Вместо того, чтобы подводить итоги, Susi Bumms проверяет ваши знания Wiesn. Какие из этих трех историй о всемирно известном фольклорном празднике, некоторые более своеобразные, чем другие, правдивы, а какие вымышлены?

Немецкий язык

курсы немецкого языка

  • Курсы немецкого языка в США
  • Курсы немецкого языка в Германии

экзамены по немецкому языку

  • Экзамены по немецкому языку в Бостоне
  • Экзамены по немецкому языку в Чикаго
  • Экзамены по немецкому языку в Лос-Анджелесе
  • Экзамены по немецкому языку в Нью-Йорке
  • Экзамены по немецкому языку в Сан-Франциско
  • Экзамены по немецкому языку в Вашингтоне

Преподавание немецкого

  • Приверженность немецкому языку
  • Профессиональное развитие немецких педагогов
  • Концепции и материалы
  • Календарь событий

Практикуйте немецкий бесплатно

Германия и США

верхний

Иоганн Вольфганг фон Гёте | Биография, произведения, Фауст и факты

Иоганн Вольфганг фон Гёте

См. все СМИ

Дата рождения:
28 августа 1749 г. Франкфурт-на-Майне Германия
Умер:
22 марта 1832 г. (82 года) Веймар Германия
Известные работы:
«Алексис и Дора» “Auf dem See” «Клавиго» «Дер Гросс-Кофта» «Эгмонт» «Фауст» «Гетц фон Берлихинген» «Герман и Доротея» «Ифигения в Тавриде» «Стелла» «Эрл-король» «Страдания юного Вертера» «Театральная миссия Вильгельма Мейстера» «Торквато Тассо» «Убер Аллен Гипфельн» «Венецианские эпиграммы» «Ученичество Вильгельма Мейстера»
Механизм/стиль:
Буря и натиск

Просмотреть весь связанный контент →

Популярные вопросы

Почему Иоганн Вольфганг фон Гёте важен?

Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749–1832) — немецкий поэт, драматург, прозаик, ученый, государственный деятель, театральный режиссер, критик и художник-любитель. В литературной культуре немецкоязычных стран он занимал настолько доминирующее положение, что с конца 18 века его сочинения называют «классическими».

Какой была семья Иоганна Вольфганга фон Гёте?

Отец Иоганна Вольфганга фон Гёте, Иоганн Каспар Гёте (1710–1782 гг.), был праздным человеком и жил на унаследованное состояние. Мать Иоганна, Катарина Элизабет Текстор (1731–1808), была дочерью самого высокопоставленного чиновника Франкфурта. Гёте был старшим из семи детей, хотя во взрослую жизнь дожила только одна из них, его сестра Корнелия (1750–1777).

Что написал Иоганн Вольфганг фон Гёте?

Иоганн Вольфганг фон Гёте, пожалуй, наиболее известен благодаря роману «Страдания юного Вертера » (1774 г.), первому роману движения «Буря и натиск», и роману «Фауст » (часть I, 1808 г.; часть II, 1832 г.). пьеса о человеке, продающем душу дьяволу, которую иногда считают величайшим вкладом Германии в мировую литературу.

Когда Иоганн Вольфганг фон Гёте женился?

Иоганн Вольфганг фон Гете официально женился на Кристиане Вульпиус в октябре 1806 года. Он был против церковной церемонии, которая в то время была единственным способом заключить законный брак, поэтому, хотя она родила Гёте сына Августа в 1789 году., он не женился на ней, пока наполеоновская армия не разграбила город, в котором они жили.

Сводка

Прочтите краткий обзор этой темы

Иоганн Вольфганг фон Гете , (родился 28 августа 1749, Франкфурт-на-Майне [Германия] — умер 22 марта 1832, Веймар, Саксен-Веймар), немецкий поэт, драматург, прозаик, ученый, государственный деятель, театральный режиссер, критик и художник-любитель, считающийся величайшим немецким литературным деятелем современности.

Гёте — единственная немецкая литературная фигура, чей диапазон и международный статус не уступают выдающимся немецким философам (которые часто опирались на его произведения и идеи) и композиторам (которые часто клали его произведения на музыку). В литературной культуре немецкоязычных стран он занимал настолько доминирующее положение, что с конца 18 века его сочинения стали называть «классическими». В европейской перспективе он предстает центральным и непревзойденным представителем романтического движения в широком понимании. Можно сказать, что он находится в таком же отношении к культуре эпохи Просвещения, которая продолжается до наших дней, как Уильям Шекспир к культуре Возрождения и Данте к культуре Высокого Средневековья. Его «Фауст », хотя и в высшей степени достойный сценического оформления, если его правильно отредактировать, также является величайшей длинной поэмой Европы со времен « Потерянного рая» Джона Мильтона , если не со времен Данте «Божественная комедия» .

Гёте был одним из очень немногих деятелей немецкого литературного возрождения XVIII века, которые были в полном смысле этого слова буржуа. В отличие от большинства своих современников, у него не было нужды, по крайней мере в первой половине своей жизни, искать княжеского покровительства над своей писательской деятельностью или занимать должность чиновника или академика. Франкфурт, в котором он родился и в котором сформировались его социальные взгляды, был, как и сейчас, богатым торговым и финансовым центром, но он также был фактически самоуправляющейся республикой, городом-государством в составе Священной Римской империи. Дворяне, знатные и мелкие государи, которые так много значили в дальнейшей жизни Гёте, не имели никакого отношения к его раннему опыту: он был городским ребенком из богатой семьи в мире по существу среднего класса.

Его отец, Иоганн Каспар Гёте (1710–1782 гг.), сын богатого портного, ставшего трактирщиком, был праздным человеком, жил на унаследованное состояние и посвятил себя после изучения права в Лейпциге и Страсбурге и поездки по Италии. , Франции и Нидерландов, к коллекционированию книг и картин и к образованию своих детей. Мать Гете, Катарина Элизабет Текстор (1731–1808), была одной из дочерей самого высокопоставленного чиновника Франкфурта и была живой женщиной, по возрасту ближе к сыну, чем к мужу. Гёте был старшим из семи детей, хотя только один другой дожил до зрелого возраста, его сестра Корнелия (1750–1777), к которой он испытывал сильную привязанность, о потенциально кровосмесительной природе которой он, кажется, знал. Еще одним эмоциональным фактором в детстве поэта, который мог повлиять на его дальнейшее развитие, были отношения любви-ненависти с младшим братом, умершим в 1759 году. в возрасте шести лет: последующие отношения Гёте с литературными современниками были неоднозначными, хотя он, тем не менее, называл их «братьями», и его отталкивали литературные и художественные изображения смерти.

Викторина «Британника»

Кто это сказал? Основные писатели, художники и ученые

«Я прокляну тебя книгой, колокольчиком и свечой». Можете ли вы сопоставить эти цитаты с их авторами?

Гете получил образование вместе со своей сестрой дома у наставников, пока ему не исполнилось 16 лет. Его отец имел очень определенные представления о его образовании и намеревался, чтобы Гете следовал образцу, которому он сам следовал в молодости: изучение права, получение опыта в Reichskammergericht. (верховный суд Священной Римской империи) в Вецларе, и, в конце концов, завершил свою мирскую культуру грандиозным путешествием в Италию, после чего он мог жениться и осесть, возможно, поднявшись, чего не смог сделать его отец, до ответственная должность в администрации города. Неохотно и с некоторым опозданием Гёте последовал рецепту своего отца, хотя он завершил последние этапы только через несколько лет после смерти отца.

Узнайте, как неудачные отношения Иоганна Вольфганга фон Гёте вдохновили его на создание некоторых из величайших литературных произведений

Просмотреть все видео к этой статье

Таким образом, в 1765 году Гёте уехал из дома, чтобы изучать право в Лейпциге. Тамошний университет был центром литературного возрождения Германии на протяжении последних 40 лет. В академии рисования, которой руководил Адам Фридрих Озер — друг и учитель искусствоведа Иоганна Винкельмана, жившего в то время в Риме, — Гёте косвенно стал одним из учеников Винкельмана. У Гёте были в почти законченном виде библейская пьеса и моралистический роман, когда он поступал в университет, но, прочитав их своим друзьям, он демонстративно сжег их, как недостойные его уже развитого вкуса, и начал писать эротические стихи и пастырскую драму. , Die Laune des Verliebten (1806; «Селезенка любовника»; англ.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *