Евгений онегин пушкин стих: Пушкин — Евгений Онегин: Читать полностью онлайн текст романа в стихах Александра Пушкина

Содержание

Пушкин не утверждал, что «чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей»

187 лет, 2 апреля 1833 года, назад было впервые опубликовано полное издание «Евгения Онегина» Александра Пушкина. До этого роман в стихах, как его назвал сам автор, выходил отдельными главами, чем был очень доволен издатель писателя, думающий о капитале.

Александр Пушкин подсчитал: на создание произведения у него ушло 7 лет 4 месяца и 17 дней. Изначально произведение печаталось книжками с отдельными главами, которые можно было переплести между собой. Читатели ждали следующих глав. В 1827 году, после выхода третьей главы, издатель Пётр Плетнёв писал Пушкину: «Не отставай от работы своего романа. Это вернейший капитал, который у тебя перед глазами». А в следующем письме прибавил: Ни что так легко не даст денег, как Онегин, выходящий по частям, но регулярно через два или три месяца (…) Он, по милости Божией, весь написан. Только перебелить, да и пустить».

Также известно, что Пушкин, работая над произведением, не знал, какая будет концовка, так что у Онегина могла быть другая судьба. Пушкин рассказывал своему другу Борису Юзефовичу, что Евгений «должен был или погибнуть на Кавказе, или попасть в число декабристов». Но, видимо, писатель решил дать возможность читателю самому додумать конец.

Читайте также:

• День 2 апреля в истории • Когда Бродский стал лауреатом Нобелевской премии • Когда появился памятник Пушкину в Москве

«Евгения Онегина» называют энциклопедией русской жизни — автор показывает быт, привычки, интересы людей его эпохи, деревню, светский Петербург. Это произведение стало и кладезем цитат: «Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь», «Привычка свыше нам дана: Замена счастию она»…

А вот ещё одна известная фраза до сих пор вызывает споры — какой смысл вкладывал в неё автор? Все помнят строчки «Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей»:

«Чем меньше женщину мы любим,

Тем легче нравимся мы ей
И тем ее вернее губим
Средь обольстительных сетей.
Разврат, бывало, хладнокровный
Наукой славился любовной,
Сам о себе везде трубя
И наслаждаясь не любя.
Но эта важная забава
Достойна старых обезьян
Хваленых дедовских времян:
Ловласов обветшала слава
Со славой красных каблуков
И величавых париков.» 

Но после рассуждений на две строфы, Пушкин пишет:

«Так точно думал мой Евгений.
Он в первой юности своей
Был жертвой бурных заблуждений
И необузданных страстей».

Так что первая мысль, вполне вероятно, рассматривалась именно как заблуждения молодого Онегина.

ПУШКИН А.С. УЧИМ ОТРЫВКИ НАИЗУСТЬ

Александр Сергеевич Пушкин — учим отрывки наизусть

(Из романа «Евгений Онегин»)

Уж небо осенью дышало,

Уж реже солнышко блистало,

Короче становился день,

Лесов таинственная сень

С печальным шумом обнажалась,

Ложился на поля туман,

Гусей крикливых караван

Тянулся к югу: приближалась

Довольно скучная пора;

Стоял ноябрь уж у двора.

 

* * *

Встает заря во мгле холодной

(отрывок из романа Евгений Онегин)

Встает заря во мгле холодной;

На нивах шум работ умолк;

С своей волчихою голодной

Выходит на дорогу волк;

Его почуя, конь дорожный

Храпит — и путник осторожный

Несется в гору во весь дух;

На утренней заре пастух

Не гонит уж коров из хлева,

И в час полуденный в кружок

Их не зовет его рожок;

В избушке распевая, дева

Прядет, и, зимних друг ночей,

Трещит лучинка перед ней.

 

* * *

Опрятней модного паркета

(Из романа «Евгений Онегин»)

Опрятней модного паркета,

Блистает речка, льдом одета.

Мальчишек радостный народ

Коньками звучно режет лёд;

На красных лапках гусь тяжёлый,

Задумав плыть по лону вод,

Ступает бережно на лёд,

Скользит и падает; весёлый

Мелькает, вьётся первый снег,

Звездами падая на брег.

 

 

* * *

Вот север , тучи нагоняя

(отрывок из романа Евгений Онегин)

Вот север , тучи нагоняя ,

Дохнул, завыл — и вот сама

Идет волшебница зима.

 

Пришла, рассыпалась; клоками

Повисла на суках дубов;

Легла волнистыми коврами

Среди полей, вокруг холмов;

Брега с недвижною рекою

Сравняла пухлой пеленою;

Блеснул мороз. И рады мы

Проказам матушки зимы.

 

* * *

Зима!.. Крестьянин, торжествуя

(Из романа «Евгений Онегин»)

Зима!.. Крестьянин, торжествуя,

На дровнях обновляет путь;

Его лошадка, снег почуя,

Плетется рысью как-нибудь;

Бразды пушистые взрывая,

Летит кибитка удалая;

Ямщик сидит на облучке

В тулупе, в красном кушаке.

Вот бегает дворовый мальчик,

В салазки жучку посадив,

Себя в коня преобразив;

Шалун уж заморозил пальчик:

Ему и больно и смешно,

А мать грозит ему в окно…

 

* * *

Гонимы вешними лучами

(из романа «Евгений Онегин»)

Гонимы вешними лучами,

С окрестных гор уже снега

Сбежали мутными ручьями

На потопленные луга.

Улыбкой ясною природа

Сквозь сон встречает утро года;

Синея блещут небеса.

Еще прозрачные, леса

Как будто пухом зеленеют.

Пчела за данью полевой

Летит из кельи восковой.

Долины сохнут и пестреют;

Стада шумят, и соловей

Уж пел в безмолвии ночей.

 

* * *

 

Люблю песчаный косогор

(Отрывок из романа в стихах «Евгений Онегин», 7-я глава)

Люблю песчаный косогор,

Перед избушкой две рябины,

Калитку, сломанный забор,

На небе серенькие тучи,

Перед гумном соломы кучи

Да пруд под сенью ив густых,

Раздолье уток молодых;

Теперь мила мне балалайка

Да пьяный топот трепака

Перед порогом кабака.

Мой идеал теперь — хозяйка,

Мои желания — покой,

Да щей горшок, да сам большой.

Александр Сергеевич Пушкин


← ПУШКИН А.С. У ЛУКОМОРЬЯ ДУБ ЗЕЛЁНЫЙ   ПУШКИН А.С.ПЕСНЬ О ВЕЩЕМ ОЛЕГЕ →

Еще по данной теме::


Проблема романа в стихах Евгений Онегин (Пушкин А. С.) 👍

…я теперь пишу не роман, а роман в стихах – дьявольская разница.

(А. Пушкин – П. Вяземскому 4 ноября 1823 г.)

Сразу же вслед за заглавием читатель “Евгения Онегина” встречает “уведомление”, что перед ним роман необычный: роман в стихах. Если мы не примем со всей серьезностью это пушкинское указание и не попытаемся его осмыслить, то рискуем многого не понять в романе: будем читать его как “опоэтизированную прозу” и не увидим самого существа его поэзии.

Пушкин называл свое произведение и романом и поэмой, а его части

именовал то главами, то песнями.

Роман в стихах образован сложным синтезом двух начал: прозы и стиха, романа и поэмы, эпоса и лирики. Поиски такой всеобъемлющей жанровой формы отвечали универсальности общего замысла поэта (о чем шла речь выше).

Первую предпосылку “двойной формы” романа можно увидеть как раз в “удвоении” его автора. Начало лирическое – принадлежит Пушкину, творцу для которого роман лиричен не только потому, что включает в себя лирический дневник его жизни, но и потому, что весь мир романа, со всеми его героями, есть именно лирическое творение “творческого сна” поэта.

(Ходячий термин “лирические отступления” в отношении к пушкинскому роману лишен какой-либо содержательности, что не раз уже отмечалось исследователями.)

Начало романное – связано с образом Автора: уже сам факт отделения Пушкиным от себя “иного” творческого сознания – независимого и самостоятельного персонажа – есть важнейшая примета именно романного строения “Евгения Онегина”. С этим повествователем Пушкин вступает в сложный диалог; дистанция между двумя авторами, “авторское двухголосие” открывало огромные возможности воспроизведения (и оценки) с разных точек зрения всего реального многоголосия жизни и литературы. “Русская жизнь говорит здесь всеми своими голосами, всеми языками и стилями эпохи”.

Универсальный жанр романа в стихах был использован Пушкиным для взаимного испытания двух извечных стихий литературы и жизни: поэзии и прозы. Стилистический мир романа – как бы огромное поле небывалого в русской литература, творческого эксперимента, где испытуются художественно-смысловые возможности поэзии и прозы. Разрушая отжившую и более непродуктивную иерархию высокого и низкого, смело пересматривая границы поэзии и прозы, творец “Евгения Онегина” навлек на себя негодование блюстителей литературного порядка и вынужден был отвечать им даже в романе. В двадцать третьем примечании он писал: “В журналах удивлялись, как можно было назвать девою простую крестьянку, между тем как благородные барышни, немного ниже, названы девчонками!” Речь идет о сорок первой строфе четвертой главы:

В избушке, распевая, дева

Прядет, и, зимних друг ночей,

Трещит лучинка перед ней.

С точки зрения традиционных литературных правил здесь было допущено немыслимое смешение: “дева” (слово, принадлежавшее “высокому” поэтическому словарю) оказалась в “избушке” (“низкая” реальность), а “лучинка” описана двумя противоположными (не подлежавшими смешению) способами: с помощью изысканного, поэтического оборота (“зимних друг ночей”) – и точного, но “прозаически-грубого” глагола (“трещит”). Самым же вопиющим диссонансом могло показаться то, что в этой строфе “дева” очутилась в близком соседстве (посредством рифмы) с “хлевом”:

На утренней заре пастух

Не гонит уж коров из хлева…

Рядом с коровами, с хлевом должна была быть не “дева” – а “дворовая девка”, скотница, причем подобная “грубая действительность” считалась уместной лишь в “низких” жанрах – в сатире или бытописательной прозе, но никак не в поэтическом романе! Пушкин увидел в жизненной прозе, в повседневном мире народного быта не “низкую природу”, а нечто совсем иное. Если крестьянская “дева” в четвертой главе рифмуется с “хлевом”, то это совсем не означало “снижения” ее образа: ведь в восьмой главе, в самом высоком, кульминационном месте романа, Татьяна названа “простой девой” (и это не случайное совпадение,, но очень важный штрих, помогающий понять природу верности Татьяны).

Но так увидена не только распевающая за пряжей дева: и пастух на утренней заре, и гусей крикливых караван, и крестьянин на дровнях, торжествующий (то есть празднующий) начало зимы, и бег санок вдоль Невы, и серебрящийся морозной пылью бобровый воротник, и охтенка с кувшином, и духи в граненом хрустале, и вощаной кувшин с брусничного водой, и вечерний самовар, и печи в пестрых изразцах, круглые качели, подблюдны песни, хоровод, и недремлющий брегет, и ранний звон колоколов, и сумрак липовых аллей, и господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, и огромный, запущенный сад, и многое, многое другое,- весь мир обыденного и привычного, как воздух, национального быта дан Пушкиным в совершенно новом ключе: в самой жизненной “прозе” творец “Евгения Онегина” открыл новую поэзию!

Уловив универсальный охват бытовой реальности в пушкинском романе, Белинский метко назвал его “энциклопедией русской жизни”. Это определение весьма существенно дополняется той формулой, которую Пушкин (использовавший отзыв о нем И. Киреевского: поэт “жизни действительной”) охотно употребил как самоопределение: “поэт действительности”. В этом определении для Пушкина были одинаково важны обе стороны смысла: он не только поэт действительности (то есть реалист, давший энциклопедический охват жизни России), но и действительности – поэт, то есть не “прозаический бытописатель”, а художник, постигнувший быт как основу культуры и навсегда запечатлевший поэзию родного быта в своем “романе культуры”. И осуществить это великое открытие национальный поэт России мог при помощи того “поэтического универсализма” (В.

Жирмунский), который был органически связан с самим жанром романа в стихах – то есть романом поэтическим в самом глубоком смысле этого слова.

Пушкин говорил, что “роман требует болтовни”. Действительно, в “Евгении Онегине” господствует тон беседы, льющейся свободно и непринужденно, с виртуозной легкостью сменяющей темы, направление, интонации. Разговорный стиль столь естествен здесь прежде всего потому, что роман написан самым “разговорным” размером – четырехстопным ямбом.

Но многие тысячи стихов организованы в четыре сотни строф. Изобретенная Пушкиным специально для романа в стихах “онегинская” строфа составлена тремя четверостишиями, дающими набор всех возможных способов рифмовки (еще один пример универсальности романа), и завершается двустишием (часто афористическим). Объем онегинской строфы (четырнадцать строк) напоминает об одной из самых высоких и трудных форм лирического стихотворения с k закрепленным четырнадцатистрочным объемом – сонете. И каждая строфа романа есть, в определенном смысле, самостоятельное лирическое стихотворение, а повествовательно-разговорный стиль в “Евгении Онегине” оказывается соединенным с глубочайшим пафосом лирики.

Роман в стихах нельзя читать как прозу, “переложенную” в стихи: слово в нем живет по законам поэзии, а “смысл поэзии иной по сравнению со смыслом прозы”. Например, каков прозаический смысл такого явления: зерна, упавшего в землю? Вероятно, это имеет отношение к земледелию, к весеннему севу и т. п. Но вот в поэтическом романе этот образ используется Пушкиным для такой заветной лирической темы, как любовь Татьяны:

Пора пришла, она влюбилась. Так в землю падшее зерно Весны огнем оживлено.

Поэт использует один-единственный образ, но “подключает” его к величайшей метафоре мировой поэзии, и любовь Татьяны обретает не только огромную лирическую высоту, но и возможность “развертывания” из этого образа самых разнообразных смыслов, даже такого высшего духовного смысла, связанного с “образом зерна”, как смерть и воскресение (ср. “воскресение” души любящей Татьяны в финале романа). Что этот образ не случаен в романе, что для Пушкина существен и актуален жизненный смысл древнейшего символа – об этом свидетельствует и тридцать восьмая строфа второй главы:

Увы! на жизненных браздах

Мгновенной жатвой поколенья,

По тайной воле провиденья,

Восходят, зреют и падут. ..

Вся философия романа в стихах, его духовные ценности существуют в форме “поэтического смысла”, который органически связан со стихией лирики. Ибо лирика по сути своей – это “разговор о значительном, высоком, прекрасном”, она есть “своего рода экспозиция идеалов и жизненных ценностей ‘человека” (Л. Гинзбург).

В лирике тысячелетний культурный опыт человечества кристаллизуется в многозначном поэтическом слове, сгущается в универсальные символы, в “поэтические формулы”, полные вечного смысла и непреходящей поэзии.

“Поэтические формулы” активно живут в пушкинском романе, они порождают в нем ту всепроникающую лирическую “материю”, в которой мелодия (звук) полна смысла, а поэтическая мысль едина с чувством. Поэтому постигнуть роман можно только внутри того неразрывного единства, поэтическую формулу которого дал сам автор “Евгения Онегина”,- единства

Волшебных звуков, чувств и дум.

Источники:

    Пушкин А. С. Евгений Онегин. Вступит, статья и коммент. А. Тархова.

    М., “Худож. лит.”, 1978. 302. с. (Школьн. б-ка)

    Аннотация: Вниманию читателей предлагается первый опыт комментированного издания романа в стихах А. С. Пушкина “Евгений Онегин” – величайшего творения поэта: “Здесь вся жизнь, вся душа, вся любовь его; здесь его чувства, понятия, идеалы. Оценить такое произведение значит – оценить самого поэта во всем объеме его творческой деятельности” (В. Г. Белинский).

Анализ стихотворения Пушкина Евгений онегин сочинения и текст



Анализ «Евгения Онегина» А.С. Пушкин

Пушкинский роман в стихах воспринимается легко и естественно, как дыхание, но его «воздушная громада» (А. Ахматова) требует от нас вдумчивости, пытливости мыслей.
При чтении первой главы Пушкин сам подсказывает вопрос, вокруг которого должно быть сосредоточено наше внимание: «Недуг, которого причину давно бы отыскать пора…» В итоге чтения первой главы обнаруживается противоречие: при всех блистательных возможностях столичной жизни герой не увлечен ею. И у нас возникает вопрос: Почему Онегин, «забав и роскоши дитя», «к жизни вовсе охладел»?

Вторая глава, посвященная портретным характеристикам героев и взаимоотношениям их со средой, рождает новый вопрос: почему Онегин чуждается соседей, но сближается с Ленским, хотя они похожи друг на друга, как лед и пламень?
Третью главу принято считать завязкой конфликта. Но вряд ли Пушкин, с его художественной энергией, растянул бы экспозицию на две главы. Пушкин начал роман решительно. Завязка романа – противоречие в характере героя, странности его хандры при внешнем благополучии условии жизни. Вторая глава ведет к «перемене мест» — смене среды. Однако в усадьбе герой скучает почти также, как в столице. Третья глава – лишь следующий шаг сюжета: герой сталкивается не с деревней, как раньше, но с внутренней природной стихией человеческого сердца – любовью. Вспыхнувшее в Татьяне чувство к Онегину и первый поступок её любви – письмо – и составляют центр главы. Естественно спросить себя: почему любовь проснулась в Татьяне так неожиданно? И почему Татьяна решилась написать письмо Онегину?
Четвертая глава открывает реакцию героя на любовь. Одинаково ли оценивают объяснение Онегина в саду Татьяна и автор романа? За чем Пушкин в этой главе рисует «святую жизнь» Онегина и «картину счастливой любви» Ольги и Ленского?
При чтении пятой главы нас вопросы о том, почему Татьяна смогла предугадать столкновение Онегина с Ленским, в чем сходство именин со сном Татьяны.
В сюжете романа пятая глава оказывается новым испытанием героя: что окажется сильнее – желание внутреннего покоя, основанное на сознании превосходства над другими, или сочувствия к чужой любви, снисходительность дружбы?
Шестая глава обнаруживает мнимость онегинского «чувства превосходства». Это развязка того поединка с обществом, который смутно наметился в хандре у Онегина и разрешился убийством юного поэта, друга. Онегин выжил лишь физически, нравственно он сломлен: предрассудки среды, им презираемым. Оказались сильнее его искренних желаний и затаенных чувств. Почему друзья стали врагами и сталкиваются поединке? Кто виноват в дуэли и ее трагическом исходе?
Седьмая глава нам представляется паузой, усиливающей колебания нас в оценке Онегина. Общий мотив главы, построенной на двух событиях (посещение Татьяны дома Онегиных и её приезд в Москву), подчеркивает отсутствие героя: «его здесь нет». Это усиливает загадочность, неопределенность фигуры главного героя. Потерпевший нравственную катастрофу, он как будто должен быть безоговорочно осужден нами. Сомнение, одолевающие Татьяну («Уж не пародия ли он?»), повергающие ее в равнодушное оцепенение, казалось бы, еще более способствует осуждению Онегина. Но Пушкин, верный художественной объективности, восьмой главой опровергает поспешные наши заключения, обнаруживает неверность его «прогноза». Гуманизм Пушкина не позволяет торопливо осудить героя, который в финале романа окажется свободным на искреннее чувство, глубокое сострадание.
После чтения седьмой главы зададимся вопросом: Изменили ли смерть Ленского, отъезд Онегина, неоднократные посещения его дома, переезд в Москву отношение Татьяны к герою?
Восьмая глава обнаруживает в Онегине возможности, которые за ним прежде не было. Это взлет героя, в котором открылась самозабвенная, непосредственная и поэтическое чувство. Но оно привело его тем не менее к трагическому тупику. «Уход в любовь», как холодное призрение к обществу, помысли Пушкина, не может быть спасительным. В этом развязка внутренней мысли романа. Но все-таки приходится решать вопросы: Любит ли Онегин Татьяну, и от чего она отвергает его.

24982 человека просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.

/ Сочинения / Пушкин А.С. / Евгений Онегин / Анализ «Евгения Онегина» А.С. Пушкин

Смотрите также по произведению «Евгений Онегин»:

Мы напишем отличное сочинение по Вашему заказу всего за 24 часа. Уникальное сочинение в единственном экземпляре.

100% гарантии от повторения!

Анализ поэмы «Евгений Онегин»

15 февраля 2016

Великое произведение великого поэта Александра Сергеевича Пушкина заставляет задуматься о многих вещах. Это бесценное произведение является своего рода энциклопедией, учащей жизни. В нем отражены не только взаимодействия между двумя любящими друг друга людьми.

В этом произведении заключается огромный смысл – показать, как устои и пороки общества могут влиять на судьбы людей. Это удивительно, но проблемы, затронутые в поэме, остались актуальными даже спустя сотни лет после ее написания.

Казалось бы, Татьяна и Евгений Онегин любят друг друга, и ничто не может помешать им быть счастливыми. Но нет. То общество, в котором молодые люди вращаются, виновато в случившейся трагедии.

Онегин вырос в обществе людей, которые считают, что вполне достаточно уметь прекрасно танцевать, изящно кланяться и поддержать легкий поверхностный разговор, для того, чтобы прослыть образованным человеком. Это общество живет пустыми разговорами, лицемерием, и в конце концов жизнь тоже оказывается прожитой впустую. Даже в театр, где, казалось бы, только люди, ценящие искусство, становится местом для обсуждения низменных мотивов. Онегин, как человек неглупый, это понял, и этим объясняется его тоска.

В деревне, где казалось бы, все должно быть иначе, общество точно такое – те же сплетни, бесполезное времяпровождение. И совершенно иного склада Татьяна. В ее образе поэт показал, какая она, настоящая русская женщина. Становится понятно, почему Татьяна кажется чужой в таком обществе. Она не приемлет искусственной жизни, они живет и любит по-настоящему.

В произведении Александр Сергеевич отразил все стороны жизни и петербургского общества того времени, и провинциального. Все вкусы и нравы, моральные устои, привычки дворянства того времени описаны в романе. И эта проблема, связанная с тем, что общество становится мелочным, пустым, в погоне за внешним блеском забывает о духовных качествах, актуальна и по сей день.

И на сегодняшний день достаточно примеров взаимоотношений, как у героев романа. Пушкин не только написал великое произведение, он сумел заглянуть в будущее.

Анализ романа «Евгений Онегин»

Произведение «Евгений Онегин» Александра Сергеевича Пушкина увидело свет в 1833 году, но до сих пор оно волнует сердца людей. Каждый старший школьник знает отрывки из романа наизусть и всех его главных героев. Для того чтобы понять, в чем секрет успеха произведения, сделаем в этой статье краткий анализ романа Пушкина «Евгений Онегин».

Общая характеристика романа

  • Направление и жанр. «Евгений Онегин» – это один из первых русских реалистических романов социально-психологического направления. Причем роман этот написан не прозой, а в стихах. История его создания охватывает несколько периодов творчества поэта.
  • Идеи и мысли. Роман назван так же, как зовут главного героя, неспроста. Этим Пушкин подчеркнул особую значимость персонажа. В образе Евгения Онегина он хотел показать образ героя времени. По словам Пушкина, отличительной чертой молодежи 19 века было равнодушие к жизни, к ее наслаждениям, поэт называл это «преждевременной старостью души».
  • Еще одна важная идея – это показать национальный характер русской героини. Татьяна не только «русская душой» героиня, но и идеал женщины.
  • В этом романе автор также показал дворянство, которое формировало главных героев. С одной стороны – это высший свет Петербурга и Москвы, пронизанный духом «пустым» и «холодным», с другой — дворянство провинции. Отношение у поэта к ним было разное, что он и показал в романе.
  • Тематика. Роман охватывает обширный жизненный материал. Поэтому проблематика и тематика произведения столь разнообразны и разносторонни. В нем изображен во всех подробностях социальный, бытовой и культурный уклад всего русского общества начала 19 века.
  • Проблематика. В основе проблематики произведения лежит основная проблема общества того времени. Это противопоставление основной части русского общества, чтящего национальные традиции, европейски просвещенному русскому дворянству.
  • Основные герои. В романе все время идет противопоставление: города — деревне, национального — вненациональному. Таким же образом противопоставлены и герои романа. «Герой времени» предстает перед читателем в образе Евгения Онегина. Он выступает представителем «русского байронизма». Татьяна Ларина является «милым идеалом», поэт вложил в нее свои представления о русском характере. Владимир Ленский — тоже представитель русского дворянства, но другого типа – он юный романтик, мечтатель, в отличие от байронического Онегина.

Краткий анализ глав

  • Анализ 1 главы «Евгения Онегина». В первой главе для того, чтобы пояснить появление Онегина, столь необычного героя, Пушкин подробно описывает, что с ним случилось. В итоге главы становится понятным, что существует противоречие. При всех возможностях, которые дает герою блистательная столичная жизнь, он ею не увлечен. И у читателя возникает вопросо том, почему же он охладел к жизни.
  • Анализ 2 главы «Евгения Онегина». Во второй главе идет описание главных героев, даются их портретные характеристики, прорисовываются некоторые черты характера. И снова вопрос: почему Онегин сторонится соседей, а вот с Ленским сходится? Ведь они настолько разные, настолько непохожи друг на друга, как лед и пламень.
  • Анализ 3 главы «Евгения Онегина». Считается, что в этой главе начинается завязка конфликта. Но стал бы Пушкин, с его поэтической энергией, растягивать на две главы экспозицию? Роман он начал решительно. Завязка романа заключается в противоречиях, терзающих героя, странностях его тоски при всем великолепии условий жизни. Вторая глава подводит к смене среды проживания, к смене мест. Но и здесь, в усадьбе, Онегин тоскует практически так же, как и в столице. 3-я глава — просто следующий шаг этого сюжета. Герою предстоит столкнуться не с деревней, а с чувством, напоминающим стихию, – с любовью. Чувство, которое вспыхнуло в Татьяне, и ее поступок, письмо о любви являются центральными в этой главе. И опять вопросы. Почему так неожиданно проснулась в Татьяне любовь? И что толкнуло ее написать письмо Онегину?
  • Анализ 4 главы «Евгения Онегина». Глава демонстрирует читателю реакцию главного героя на любовь. Как оценивают его объяснение в саду автор романа и Татьяна? Одинаково ли? Зачем автору понадобилось демонстрировать в этой главе святость Онегина и счастливую любовь Ленского и Ольги?
  • Анализ 5 главы «Евгения Онегина». Здесь героя ждет новое испытание, и перед ним встает вопрос: что победит – желание собственного покоя, подкрепленное сознанием превосходства над другими людьми, или сочувствие к чужой любви, снисходительность в дружбе? Глава отвечает на вопросы: каким образом Татьяне удалось предугадать столкновение Ленского с Онегиным, чем сон Татьяны схож с именинами?
  • Анализ 6 главы «Евгения Онегина». В ней обнажается вся мнимость чувства превосходства, свойственного Онегину. Это является развязкой поединка с обществом, который намечался в хандрящем Онегине и закончился убийством друга, юного поэта. В живых осталась только физическая оболочка главного героя, морально он сломлен. Осуждение среды, которую он презирает, оказалось сильнее его затаенных чувств и искренних желаний. Вопросы, на которые стоило бы ответить: что произошло, как друзья вдруг стали врагами и столкнулись в поединке, кто же все-таки виноват в дуэли, в ее печальном финале?
  • Анализ 7 главы «Евгения Онегина». Она построена на 2-х событиях: посещение Татьяной дома, в котором живут Онегины, и приезд Татьяны в Москву. Героя нет в Москве. В читателе усиливаются колебания по поводу оценки Онегина. Возникает еще большая неопределенность и загадочность в его фигуре. Потерпевший нравственное фиаско, он, казалось бы, должен быть нами осужден. Сомнения, которые одолевают Татьяну и повергают ее в равнодушие, как будто еще больше способствуют осуждению нами Онегина. Но в восьмой главе Пушкин выводит нас из ошибочных заблуждений и не позволяет безрассудно осудить героя. Героя, который в конце романа оказывается способным на искренние чувства и глубокие страдания. А здесь зададим вопросы: изменилось ли отношение Татьяны к Онегину в связи со всеми произошедшими событиями?
  • Анализ 8 главы «Евгения Онегина». В этой главе в Онегине обнаруживаются возможности, которых у него раньше не было. Герой вознесся, в нем открылось непосредственное, самозабвенное и лирическое чувство. Но, тем не менее, он оказывается в трагическом тупике. По мнению Пушкина, уйти в любовь, выразив холодное презрение к обществу, не является спасением. Это и есть развязка внутреннего смысла романа. А на вопрос нам предстоит ответить: Онегин любит Татьяну, но почему же она его теперь отвергает?

Мы представили Вам небольшой анализ романа «Евгений Онегин», надеемся, что он поможет Вам лучше понять это произведение.

Ещё больше интересного

Анализ романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин»

Роман «Евгений Онегин» занимает центральное место в творчестве А.С.Пушкина. Это его самое крупное художе­ственное произведение, самое богатое содержанием, самое популярное, оказавшее наиболее сильное влияние на судь­бу всей русской литературы.

Пушкин работал над этим произведением более вось­ми лет — с весны 1823 до осени 1831 года. В самом начале своей работы Пушкин писал поэту П.А.Вяземскому: «Я пишу теперь не роман, а роман в стихах — дьявольская разница!»

Стихотворная форма придает «Евгению Онегину» черты, резко отличающие его от обычного прозаического романа. Стихотворная форма гораздо сильнее, чем проза­ическая, передает чувства поэта.

Своеобразный характер придает роману и постоянное участие в нем самого поэта. Онегин встречается с Пушки­ным в Петербурге и в Одессе, письмо Татьяны хранится у Пушкина («его я свято берегу»), он рассказывает читате­лям, прерывая ход событий романа, об эпизодах своей биографии, делится своими размышлениями, чувствами, мечтами. В форме лирических отступлений Пушкин вклю­чил в свой роман множество прекрасных лирических сти­хотворений.

Сюжет «Евгения Онегина» хорошо известен. Татьяна сразу полюбила Онегина, а он сумел полюбить ее только после глубоких потрясений, происшедших в его охлажден­ной душе. Но, несмотря на то, что они любят друг друга, они не могут соединить свою судьбу. И виноваты в этом не внешние обстоятельства, а их собственные ошибки, их неумение найти правильный путь в жизни.

Над причинами этих ошибок заставляет Пушкин раз­мышлять своего читателя. На простую сюжетную линию нанизано множество картин, описаний, показано множе­ство живых людей с их различной судьбой, с их чувствами и характерами.

Рукопись «Евгения Онегина»

с наброском предисловия, с рисунком,

Главное действующее лицо в романе — молодой дво­рянин Евгений Онегин — показан автором как человек с очень сложным и противоречивым характером. Поэт не скрывает его недостатков и не старается оправдать их. И в то же время читатель узнает, что сам Пушкин подружился с ним, что поэту «нравились его черты», что он проводил с Онегиным ночи на набережной Невы, вспоминая свою юность, прежнюю любовь, слушая пение гребцов плыву­щей по реке лодки. В ответ на недоброжелательные отзы­вы об Онегине какого-то светского его знакомого поэт вступается за своего героя, подчеркивая пылкую и неосто­рожную душу, его ум, его отличие от окружающей его «посредственности» и почти отождествляет его с собой, когда говорит: «Но грустно думать, что напрасно была нам молодость дана, что изменяли ей всечасно, что обманула нас она».

Такая противоречивость в характеристике Онегина делает его образ более жизненным: Онегин не «положи­тельный герой», но и не «отрицательный». В то же время это заставляет читателя самого разбираться в характере героя романа и в оценке его действий.

Социальное положение и воспитание определили ос­новные черты характера Онегина. Он сын петербургского барина-чиновника, «наследник всех своих родных». Ему не нужно было работать из-за куска хлеба, он не умел и не хотел трудиться. В Петербурге, а затем и в деревне он вел пустой, бездельный, бессодержательный образ жизни. Да и воспитание, которое получил Онегин, было самое губи­тельное. Поэтому из него вышел настоящий эгоист, чело­век, думающий только о себе, о своих желаниях и удоволь­ствиях, способный с легкостью обидеть, оскорбить, причинить горе человеку, даже не замечая этого.

Но на протяжении всего романа обнаруживается соче­тание резко отрицательных черт с положительными.

Получив поверхностное образование, Онегин дважды старается расширить и пополнить его. Поэтому, встретив­шись с Ленским, получившим высшее образование в уни­верситете в Германии, Онегин мог спорить с ним по серьезным политическим, историческим и философским вопросам на равных.

Онегин и по взглядам, и по требованиям к жизни стоит несравненно выше не только своих деревенских соседей-помещиков, но и представителей петербургского высшего света. Уже в первой главе романа видно, что Онегина недолго удовлетворяла пустая, бессодержательная жизнь, которую считали нормальной его светские знакомые.

Однако у него не хватило ни силы, ни желания порвать с этой жизнью. Получив от Татьяны письмо с признанием в любви, он решает честно и прямо сказать ей о том, что он не разделяет ее чувств. И во время этой тяжелой для Татьяны исповеди Онегин не мог удержаться от привычно­го «кокетства» в обращении с женщинами. Он оставляет в душе героини надежду:

Мечтам и годам нет возврата;

Я вас люблю любовью брата

И, может быть, еще нежней.

Почти до конца шестой главы перед читателями пред­стает образ умного человека, резкого на язык, озлобленно­го на все эгоиста, разочарованного во всем, скучающего и не способного уже ни к каким сильным чувствам и пере­живаниям.

Но все меняется после дуэли с Ленским. Только теперь Онегин понимает, что он наделал, к чему привела его невнимательность к людям, забота только о своем собст­венном спокойствии. Убийство Ленского перевернуло жизнь героя романа. Он только о нем и думает. Он не в состоянии жить в тех местах, где все напоминало ему о страшном преступлении,

Где окровавленная тень

Ему являлась каждый день.

Но образ убитого юноши не оставляет его и позже, после возвращения из трехлетнего путешествия по России. Онегин вернулся из путешествия изменившимся: он стал

гораздо серьезнее, внимательнее к окружающему. Теперь он способен переживать самые сильные чувства, целиком захватывающие его. Встретившись с Татьяной, уже замуж­ней, богатой, светской дамой, Онегин влюбляется в нее. Его поражают высокие душевные качества этой женщины, когда-то отвергнутой им: ее ум, благородная и спокойная простота ее поведения, ее сдержанность в выражении своих чувств, ее такт и доброжелательность по отношению к окружающим.

Проболев целую зиму, еще не окончательно выздоро­вевший, едет Онегин к Татьяне и здесь терпит крах своих надежд на личное счастье. Татьяна решительно отвергает его:

Я вас люблю (к чему лукавить ?),

Я буду век ему верна.

На этом роман заканчивается. Что случилось с глав­ным героем дальше, Пушкин не рассказывает. Белинский в своей статье о «Евгении Онегине» пишет: «Что сталось с Онегиным потом? Воскресила ли его страсть для нового, более сообразного с человеческим достоинством страда­ния? Или убила она все силы души его, и безотрадная тоска его обратилась в мертвую, холодную апатию? — Не знаем, да и на что нам знать это, когда мы знаем, что силы этой богатой натуры остались без приложения, жизнь без смыс­ла, а роман без конца?»

Образ Татьяны, созданный Пушкиным в «Евгении Онегине», имеет не меньшее значение, чем образ Онегина. Здесь главной задачей автора было показать тип простой, казалось бы обыкновенной русской девушки, провинци­альной «барышни», лишенной по внешности каких бы то ни было романтических, необычных, из ряда вон выходя­щих черт, но в то же время удивительно привлекательной и поэтичной.

Пушкин нарочно дает своей героине необычное в тогдашних романах, простонародное имя — Татьяна — и не раз заявляет о своей глубокой симпатии к этой девушке:

Татьяна, милая Татьяна!

С тобой теперь я слезы лью.

Простите мне: я так люблю

Татьяна растет в семье одинокой девочкой, не любя­щей играть с подругами, большею частью погруженной в себя, в свои переживания. Любознательная, пытливая, она старается понять все окружающее и свою собственную душу и, не находя ответов на свои запросы у старших — матери, отца, няни, — ищет их в книгах, которым она привыкла верить:

Ей рано нравились романы;

Они ей заменяли все.

Рукопись «Евгения Онегина»

с рисунками А.С. Пушкина.

Глава II, строфа 27.

О жизни, о людях она привыкла судить по прочитан­ным романам. В них же она искала выражение своих собственных переживаний. Неудивительно, что, увидев в первый раз Онегина, она приняла его за «восторженного героя» и влюбилась в него, как героиня ее любимых книг. Она решается написать и послать ему свое наивно-трога­тельное и поэтичное послание. Резкое объяснение является для Татьяны полной неожиданностью. Но она не перестает любить Онегина.

Зайдя во время прогулки в опустелый дом Евгения (после его отъезда из-за убийства Ленского), Татьяна видит в его кабинете книги, которые он читал. В «молчаливом кабинете» Онегина Татьяна знакомится с новой литерату­рой, совершенно ей незнакомой, и она предполагает, что Онегин в своих чувствах и действиях копирует героев этих книг, строит свою жизнь по литературным образцам. Ей все становится безразличным.

для бедной Тани

Все были жребии равны.

расскажет она позже Онегину.

Встретив его после путешествия, она понимает, как сильно и глубоко чувство его к ней и как он жестоко страдает. У нее вырывается признание, что она неосторож­но решила вопрос о своем замужестве, определившем окончательно ее судьбу:

А счастье было так возможно,

Так близко! Но судьба моя

Уж решена. Неосторожно,

Главное свойство Татьяны — высокое душевное бла­городство, сильно развитое чувство долга, которое берет верх над самыми сильными ее чувствами. Это подчинение своих действий чувству долга, неспособность к обману, к сделкам со своей совестью — все это составляет основное свойство характера Татьяны, которое делает ее душевный облик таким привлекательным.

Татьяна — женщина с сильной душой. Пушкин знал, видел вокруг себя таких женщин. Таковы были жены декабристов, добровольно отправившиеся за мужьями в Сибирь. Среди них были и такие, которые шли в ссылку не только из любви к мужу, но и из сознания своего долга, своей обязанности по отношению к близкому им человеку.

Кроме главных действующих лиц, в романе Пушкина живет множество людей, показанных автором то довольно близко и подробно, то очерченных слегка, двумя-тремя словами.

Больше всего рассказано о Ленском, его краткой жизни и грустной судьбе. В его лице Пушкин дал художе­ственное изображение очень распространенного тогда типа юного восторженного романтика. Он талантливый поэт-лирик, убеждения его самые благородные, самые передо­вые: мечты о свободе народа, «вольнолюбивые мечты», как называл их Пушкин.

Пушкин говорит о Ленском не с осуждением, а с любовью и глубоким сожалением. Ведь это был не только наивный, пылкий и безрассудный юноша, но и благород­ный, душевно чистый человек, полный «вольнолюбивых надежд», жажды труда, знаний, — и притом талантливый поэт. «Друзья мои, вам жаль поэта», — говорит Пушкин, описывая раннюю гибель Ленского.

Остальные действующие лица пушкинского романа разработаны не с такой подробностью. Об одних мы знаем побольше: нам известно кое-что из их биографии. Таковы Ольга, отец и мать Ларины, няня Филиппьевна, Зарецкий. Других мы видим в какой-нибудь одной небольшой карти­не (старая княгиня Алина, дядя Онегина, московские ку­зины Татьяны, ее муж и т.д.). Для третьих автор ограничи­вается краткой и меткой характеристикой, или кратким описанием внешности, или просто выразительным эпите­том. Тем или другим способом Пушкин создает всякий раз живой и содержательный образ.

Но в основном Пушкин изображает господ, а не слуг и крестьян. Таков замысел его романа: дать широкую, полную и верную картину дворянского, помещичьего об­щества его времени.

В романе много картин русской природы, русских городов. Читатель знакомится с чудесными описаниями Петербурга и Москвы. В «Отрывках из путешествия Оне­гина» описываются Крым, Кавказ, дается поэтическое опи­сание Одессы. Особое место в «Евгении Онегине» занима­ют описания деревенской русской природы. Пушкин описывает весну, рисует осенние, зимние пейзажи. При этом он, как и в изображении людей и их характеров, вовсе не стремится выбирать какие-то исключительные, необык­новенные картины. Наоборот, у него все просто, обыден­но — и в то же время прекрасно.

Роман «Евгений Онегин» не пессимистическое произ­ведение. Здесь столько светлых картин, столько радующей душу красоты в изображении жизни, природы, столько проникновенных изображений хороших, честных, высоких чувств, переживаний, поступков. Поэтому светлая сторона содержания романа берет верх над печальными размышле­ниями автора.

«Евгений Онегин» — это поистине «нерукотворный памятник» пушкинскому поэтическому гению.

Нашёл ошибку? Выдели и нажми ctrl + Enter

Анализ романа Пушкина «Евгений Онегин»

«Евгений Онегин» роман в стихах, который Пушкин писал на протяжении восьми лет своей жизни. Он стал вершиной его творчества и настоящим сокровищем русской литературы.

В произведении автор противопоставляет друг другу два различных мира: светское общество Петербурга и деревенское дворянство. Первая, шестая, седьмая и восьмая главы романа описывают столичную жизнь дворян. Особое внимание уделяется моде, светским раутам, балам, театру и прочим развлечениям скучающей молодежи. Детально выписаны изысканные блюда французской кухни, предметы туалета и одежде современников Пушкина. Люди праздные, вечно находящиеся в состоянии скуки, ищущие приключений, склонные к азартным играм и любовным интригам. Главный герой человек такого общества. Ему свойственны такие же пороки, как и всем, но его отличает пылкая, честная душа и живой ум, ему явно наскучило бессмысленное существование бездельника, что-то есть в нем такое, за что поэт его любит: «С ним подружился я в то время. Мне нравились его черты».

Со второй по шестую главы романа посвящены описанию быта сельских помещиков. Это другая жизнь, где люди привыкли довольствоваться малым. Пушкин с любовью описывает спокойную девственную природу, смену времен года, пейзажи сельской жизни. Онегин видит сельскую жизнь так: «нет ни улиц, ни дворцов, ни карт, ни балов, ни стихов». Ему в деревне так же скучно, как и в пышной столице.

Татьяна Ларина нежная романтичная душа в ней нет ни капли жеманства или притворства. Она дитя природы и неразлучна с ней, встает перед рассветом, предупреждая восход зари. Такой предстает наша лирическая героиня в первой части романа. Она посвящает все свое время не вышиванию, как другие девушки ее круга, а чтению любовных романов и мечтает о любви. Онегин предстает перед ней как настоящий герой, которого искало ее сердце. Но мог ли Евгений полюбить такую простую деревенскую девочку? Он избалованный вниманием светских красавиц и высшего дворянства не сумел оценить задумчивой, скромной, влюбленной, бедной девочки, он не видит себя супругом и отцом, его не пленяют семейные картины. Онегин тронут ее посланием, но он ее не любит и решает, честно ей об этом сказать, проявив при этом «души прямое благородство».

Судьбы героев переворачивает убийство на дуэли Ленского. Онегин осознал весь ужас содеянного преступления и уезжает в долгое странствие, но и там его преследуют призраки прошлого. А Татьяна покидает деревню и едет в Москву. Странная, провинциальная девушка неожиданно для всех покоряет Москву. Искренность, чистота и загадочность, все те качества, которые увидел, но не оценил в Татьяне Евгений Онегин, превратили ее в светскую даму, но не сделали счастливой. Такой Татьяну встречает Онегин и влюбляется со всей пылкостью своей души в этот новый и совершенный для него образ. Но он любит не ту простую, бедную деревенскую девушку, а новую величественную княжну. Татьяна это понимает и отказывает, хоть и признается, что по-прежнему любит его.

Это грустная история о том, как разбиваются мечты, как легко сделать ошибку, но тяжело ее исправить. Любовь иногда становится невозможной из-за страха что-то изменить в своей жизни. Но автор, чтобы сгладить тягостное ощущение от прочтения наполнил страницы такими живыми, светлыми картинами описаний природы, городских пейзажей, самобытной культуры и обычаев. Каждый может найти такой отрывок в произведении, который навсегда останется в его памяти.

Слушать стихотворение Пушкина Евгений онегин

Темы соседних сочинений

Картинка к сочинению анализ стихотворения Евгений онегин

Анализ романа «евгений онегин» пушкин

Русская реальность 20-х годов XIX века предстает перед читателем в романе великого поэта действительности Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин». Это произведение имеет очень большое значение в мировой литературе. Автор смог в нем соединить воедино романтизм и реализм, юмор и элегию, правду и мечту.

Прекрасные стихи соединились с лирическими отступлениями и передали удивительные картины русского национального бытия. Пушкин тонко описывает городскую действительность Москвы и Петербурга, деревенский быт, времена года. Энциклопедией русской жизни назвал великий критик Белинский роман «Евгений Онегин».

Анализ произведения продемонстрирует вам его значимость и грандиозность.

Как создавался роман?

Анализ «Евгения Онегина» Пушкина доказывает, что роман создавался на протяжении нескольких периодов творчества поэта. Сам гений говорил, что работа над книгой длилась чуть более 7 лет. Роман публиковался частями по мере написания, а в 1833 году появилось полное издание. Пушкин все время до этого вносил какие-то поправки в текст.

В итоге у мастера получился шедевр, состоящий из 8 песен, или частей, и приложения «Отрывки из путешествия Онегина». Пушкиным была написана еще одна глава, но так как она содержала некоторые опасные политические намеки, связанные с декабризмом, автору пришлось ее сжечь.

Начинал работу над книгой поэт, находясь в ссылке на юге (в Одессе), закончил работу в деревне Болдино.

Направленность и жанровое своеобразие произведения

«Евгений Онегин» является реалистическим романом с социально-психологическим направлением. Написан он в стихотворной форме. Подобного произведения в русской литературе того времени еще не было. Александр Сергеевич отступил от романтических канонов и придал своему творению больше реалистичности.

Что же хотел показать в своей книге А.С. Пушкин? Читатель видит молодого человека, Евгения Онегина, типичного героя того времени. Рядом с ним поэт рисует еще несколько образов, их характеры, поведение, ситуации, в которые они попадают.

Этим самым автор объясняет различные социальные проблемы. Формирование взглядов и характера героя происходило под воздействием различных событий в светском обществе.

Детальное и тщательное описание поступков персонажей позволяет назвать роман социально-бытовым.

Любовная история произведения лишена привычной романтичности. Пушкин показывает взаимное чувство, которое героям приходится искоренить под воздействием внешних обстоятельств.

Кроме мира героев произведения (Евгения, Татьяны, Ленского) в романе четко прослеживается мир автора – рассказчика, который отражается в лирических отступлениях.

Это позволяет отнести произведение к лиро-эпическому роду.

Краткий анализ «Евгения Онегина» Пушкина

Шедевр Александра Сергеевича начинается обращением к читателю, где он характеризует свое произведения, называя его главы полусмешными, полупечальными, простонародными и идеальными. Познакомьтесь с сюжетом и кратким анализом «Евгения Онегина» по главам:

  • Предисловие. Хандра. Евгений Онегин – главный герой, наследник богатой семьи, родился в Петербурге. Отец его быстро промотал свое состояние. Читатель видит Евгения, спешащего к своему дядюшке в деревню. Юноша был воспитан французскими гувернерами, мог вскружить голову любой красотке. Он целыми днями заботился о своей внешности и посещал балы. Некоторое время Евгений пробовал писать стихи, но у него ничего не получилось. После смерти дяди к нему перешло большое имение: земли, леса, заводы.
  • Поэт. Евгений поселился в живописной деревне, наводил порядки в имении. Поначалу он ни с кем не общался, но потом у него появился новый знакомый Владимир Ленский. Он был наделен мечтательностью и романтичностью, писал стихи. Они сдружились, хотя были совершенно разными. Вскоре Евгений заметил, что Владимир влюблен. Его избранницей было Ольга Ларина, дочка дворян, живших неподалеку от Онегина. Евгений узнает, что у Лариных есть и старшая дочь Татьяна. Сестры были полной противоположностью друг другу. Веселая и легкомысленная Ольга противопоставлена грустной и мечтательной Татьяне.
  • Барышня. Ленский все время проводит у Лариных, знакомит Евгения с сестрами Лариными. Онегину больше понравилась романтичная Татьяна. Девушка, прочитавшая много книг, влюбляется в Евгения. Татьяна пишет письмо Онегину с признанием в своих чувствах.
  • Деревня. Онегин тронут невинным признанием Татьяны, но отказывает ей, потому что не считает себя готовым к семейной жизни. Он советует девушке быть осторожнее с мужчинами. Рассказчик оценивает такой поступок Евгения благородным. Татьяна очень переживает из-за отказа Онегина, а тот уединился в своем имении.

  • Именины. Ленский сделал Ольге предложение и готовится к свадьбе. Ленские приглашают Евгения на именины Татьяны. Перед этим девушка видит вещий сон, в котором Онегин убивает Ленского. Взволнованная Татьяна на вечере не знает, как вести себя перед Евгением. Тот заметил это растерянное поведение девушки и сердится на Ленского, который его туда привез. В знак мести Евгений ухаживает за Ольгой, а она кокетничает с ним. Ревнивый поэт вызывает Онегина сразиться на дуэли.
  • Поединок. Анализ 6 главы «Евгения Онегина» очень важен для общего понимания всего романа. Евгений осознает свой подлый поступок, но все же соглашается на поединок. Онегин стреляет первым и убивает Владимира. Погиб поэт, который мог бы прославиться на весь мир.
  • Москва. Ольга не долго тужила за Ленским и вскоре вышла замуж. Татьяна все еще любила Онегина. Через некоторое время ее увозят в Москву, чтобы выдать замуж. Ее мужем стал один генерал.
  • Странствие. Большой свет. Онегин несколько лет путешествовал по свету. По возвращению на одном из балов в столице он встретил Татьяну, которая превратилась в светскую даму. Он влюбляется в нее и пишет несколько писем с признанием. Изменившаяся Татьяна все еще любит его, но выбирает честь семьи и мужа. Роман заканчивается трогательным прощанием между героями.

Зеркальность композиции романа

Александр Сергеевич для создания своего шедевра использовал прием зеркальной композиции. Такой способ раскрывает духовное становление Онегина и Татьяны. В начале произведения читатель видит влюбленную Татьяну, страдающую от неразделенных чувств. Автор всячески поддерживает, сочувствует и симпатизирует своей героине.

В конце романа всем открывается влюбленный Евгений, но Татьяна уже вышла замуж. Теперь автор сопереживает Онегину. Все повторяется в зеркальной последовательности. Примерами эффекта бумеранга являются два письма: одно от Татьяны, другое от Онегина.

Еще одним примером зеркальной симметрии является сон Татьяны и ее замужество. Медведем, спасшим ее во сне, стал ее будущий муж.

Основные темы и проблемы

В романе «Евгений Онегин» Александр Сергеевич показал типические натуры своей эпохи в их формировании. Читатель видит представителей разных прослоек общества: столичный высший свет, провинциальное дворянство, простых городских жителей и крестьян. Изображая реалистические образы дворянства, Пушкин затрагивает следующие темы:

  • образование;
  • воспитание;
  • семейные отношения;
  • культурные традиции;
  • любовь;
  • дружба;
  • политика;
  • обычаи и нравы;
  • исторические вопросы;
  • мораль.

Роман насыщен лирическими отступлениями, где ярче всего видны размышления автора о жизни. Пушкин рассуждает по поводу литературы, театра, музыки. Автор раскрывает важнейшие общественные и нравственно-философские проблемы:

  • цель и смысл жизни;
  • настоящие и ложные ценности;
  • губительность эгоизма и индивидуализма;
  • верность любви и долгу;
  • быстротечность жизни;
  • ценность мгновений.

Главная мысль и пафос

Роман Пушкина назван именем главного героя, это говорит о значимости этого персонажа в книге. Задачей автора было создать героя того времени. И он это сделал.

Пушкин показывает, что счастливая жизнь ждет только мало думающих, мало знающих людей, которые не стремятся ни к чему духовному и высокому. Людей, имеющих чуткую душу, ждут страдания.

Одни, подобно Ленскому, гибнут, другие томятся в бездействии, как Онегин. Таким, как Татьяна, предначертано молча страдать.

Пушкин винит во всем не героев, а ту среду, в которой формировались их характеры. Она прекрасных, благородных и умных людей сделала несчастными. Московское и петербургское высшее общество писатель рисует критически. Для его изображения Пушкин использует сатирический пафос.

Герой своего времени – Евгений Онегин

Онегин представляет высший петербургский свет. Он вырос эгоистичным, не приучен к труду, его обучение проходило шутя. Все свое время он тратит на светские развлечения.

Это привело к тому, что он не смог понять чувств юной Татьяны, ее душу. Жизнь героя так и не сложилась, как бы он того хотел.

Причина такого несчастья в том, что он не понял простую истину – счастье рядом с преданным другом, верной женщиной.

Анализ героя «Евгения Онегина» доказывает, что на его преобразования повлияли многие события, особенно смерть Ленского. Внутренний мир Онегина в конце книги стал намного богаче.

Татьяна Ларина – милый идеал поэта

С образом Татьяны Лариной у Пушкина связаны представления о русском национальном характере. Русская душою она впитала все традиции и обычаи семейства Лариных. Героиня выросла среди русской природы на сказках и преданиях своей няни. У героини очень тонкий внутренний мир и чистая душа.

Татьяна – сильная личность. Даже в конце романа она остается простой и естественной. Свою любовь она приносит в жертву нравственной чистоте, верности долгу, искренности в отношениях.

Владимир Ленский

Еще один представитель дворянства, Ленский, выступает юным романтиком-мечтателем. Автор сочувствует этому герою, восхищается им, иногда грустит и улыбается. Владимир стремится к героизму, живет воображаемым миром. Он очень пылкий, порывистый и далек от действительности.

Святыми понятиями для Ленского являются любовь, благородство и честь. В героическом порыве Владимир погибает во время нелепой дуэли с другом.

Отзывы современников

Большинство читателей восхищаются гениальным романом в стихах «Евгений Онегин». Многие отмечают особую рифму, словарный запас, идейный замысел книги. У некоторых при чтении определенных моментов наворачиваются слезы. Роман Пушкина входит в школьную программу, но не помешает перечитать его самостоятельно.

«Евгений Онегин» подходит для прочтения романтичным особам и закоренелым циникам. Кого-то интригует в романе любовь, кого-то несправедливость, некоторых изображение истинной жизни.

Источник: https://www.syl.ru/article/356330/evgeniy-onegin-analiz-harakteristika-geroev-glavnaya-myisl-i-otzyivyi

Анализ «Евгений Онегин» Пушкин

По мнению В. Г. Белинского, роман Пушкина «Евгений Онегин» можно смело назвать «энциклопедией русской жизни».

Из этого произведения можно, как из достоверного источника, узнать фактически все, что касается той эпохи, вплоть до того, чем питались, и как одевались люди. В нем отражены жизнь и быт русского народа, атмосфера того времени.

Предлагаем ознакомится с кратким анализом произведения по плану «Евгения Онегина». Данный материал можно использовать для работы на уроках литературы в 9 классе, а также, при подготовке к ЕГЭ.

  • Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться с самим произведением Евгений Онегин.
  • Год написания – 1823 – 1830 гг.
  • История создания – Работа над романом длилась более семи лет, как говорил сам поэт, он был создан на основе его размышлений и оценки происходящих событий в родном государстве.

Тема – Главной темой «Евгения Онегина» является неразделенная любовь. Здесь задействованы и все сопутствующие жизни человека темы – дружба, любовь, верность и разочарования.

Композиция – Стихотворный роман, состоящий из восьми глав.

Жанр – Сам А. С. Пушкин жанр «Евгения Онегина» определил романом в стихах, выделяя лиро – эпическое содержание.

Направление – Реализм, но в начальных главах еще присутствует направление романтизма.

История создания «Евгения Онегина» началась в 1823 году, когда поэт находился в ссылке. В это время писатель уже отказывается от романтизма как от ведущего способа передачи смысла произведений, и начинает работать в реалистическом направлении.

События романа охватывают период правления Александра Первого, развитие русского общества в период первой четверти девятнадцатого века. Создание произведения посвящено драматической судьбе дворянского сословия.

На фоне всех происходящих событий развивается любовный сюжет романа, переживания главных героев, влияние среды на их судьбы и мировоззрение. Завершение романа выпало на «золотую» пору расцвета творчества поэта, когда эпидемия холеры задержала его в имении Болдино. В романе ясно отражены его гениальное мастерство, творческий подъем, придавший сочинению неповторимую глубину содержания.

Создание отдельных глав соответствовало определенным периодом жизни автора, и каждая из них может служить как самостоятельным произведением, так и быть частью всего романа. Долгие годы написания пришлись на период с 1823 по 1830 г., книга издавалась по мере написания частей, полностью роман увидел свет уже в 1837 году.

Основной идеей романа является безответная любовь Татьяны к Онегину. В книге Пушкина полно и красочно отображены все сферы жизни общества России того периода. Автор показал жизнь и быт русской деревни, светское столичное общество, типичные портреты героев, мода и вкусы людей того времени.

Главный герой романа, молодой дворянин Евгений Онегин, разочарован в жизни. Его дядя оставил ему имение. Пресытившись светской жизнью, Евгений уезжает в село. Здесь он знакомится с Ленским, они много общаются. Ленский познакомил Евгения с семьей Лариных.

Сам Ленский влюблен в Ольгу, молодую ветреную красавицу, у которой есть сестра Татьяна, полная ее противоположность. Это образованная молодая девушка, воспитанная на романах. Ее чистая, романтическая душа жаждет светлой любви, искренней и верной.

Молодая девушка решается на сильный поступок: она объясняется в любви герою своей мечты, воплощенного в образе Онегина. Молодой дворянин отвергает любовь девушки. Трудно представить, какие чувства охватывают девушку после слов Онегина. Это боль, стыд, разочарование.

Это огромный стресс для девушки, выросшей в полной уверенности о настоящих чувствах книжных героев.

Ленский же готов бороться за свою любовь, он вызывает Онегина на дуэль после того, когда Онегин начал открыто ухаживать за Ольгой. Молодой человек погибает. Через несколько лет, встретившись с уже замужней Татьяной, он понимает, он понимает, что упустил настоящую любовь. Он объясняется Татьяне, но теперь она отвергает его любовь.

Девушка высоко нравственна, и она никогда не пойдет на измену. Основная мысль романа состоит в том, чтобы показать проблематику любовных отношений. Чувства героев, их переживания, отразили сущность общества того времени. Проблема человека в том, что он подчинен мнению людей.

Татьяна отвергает любовь Евгения, так как боится осуждения высшего общества, в кругах которого она теперь вращается.

Подводя вывод в «Евгении Онегине» анализа произведения, можно выделить главную суть романа – человек, духовно опустошенный, попадает под влияние общества, не стремясь к самоутверждению. Конфликт человека и общества подчинен одному, тому, что общая сила подавляет и уничтожает одного индивидуума, если он не идет к сопротивлению против системы.

Всегда остается актуальным то, чему учит это произведение – способность сделать свой собственный выбор, и жить полной жизнью.

Произведение Пушкина, особенности композиции которого подчеркивают глубокий смысл содержания. Стихотворный роман состоит из восьми частей.

Первая глава романа знакомит с главным героем, освещает его столичную жизнь. Во второй главе происходит завязка сюжетной линии второй темы романа – знакомство молодого, жизнедеятельного поэта Ленского с Онегиным.

В третьей главе прослеживается завязка основной темы произведения, где Евгений знакомится с Татьяной. Действие развивается: девушка пишет письмо, происходит ее разговор с Онегиным. Евгений ухаживает за невестой друга, тот вызывает его на дуэль.

Снится вещий сон Татьяне.

Кульминация романа – Владимир погибает на дуэли, Ольга выходит замуж за другого, Татьяну выдают замуж за солидного генерала.

Развязка – встреча Татьяны с Онегиным, их объяснение, где девушка, продолжающая любить Евгения, отвергает его. Сам финал имеет открытость, нет конкретной определенности.

В главах поэмы существуют лирические экскурсы, и не отходящие от основного сюжета, но, в тоже время, являющиеся обращением автора к читателю.

Изначально поэт задумывал 9 глав, но жесткие рамки цензуры заставили поэта убрать одну из глав, а все свои мысли и чувства заключить между строк, и использовать лирические отступления.

Поэтому и все главы и поэма в целом, имеют как-бы незавершенный вид, какую-то недосказанность.

О героях произведения мы написали отдельную статью – Главные герои «Евгения Онегина».

Любовная линия сюжета романа – это эпическое начало, в нем происходит развитие действия. Размышления автора и его отступления – начало лирическое, и поэт дает определение своему произведению, как «лиро-эпический» роман в стихах.

Во время создания романа, поэт уже отказался от романтизма, начиная новый виток творчества, и роман «Евгений Онегин» получил реалистическое направление.

Несмотря на то, что финал романа не слишком оптимистичен, он написан таким живым и звучным языком, что читатель с оптимизмом смотрит в будущее, искренне верит в благородные порывы и настоящие чувства. «Евгений Онегин» – поистине выражение силы и мощи таланта непревзойденного русского поэта и писателя, великого гения Александра Сергеевича Пушкина.

Средняя оценка: 4.3. Всего получено оценок: 4147.

Источник: https://obrazovaka.ru/sochinenie/evgeniy-onegin/analiz-proizvedeniya-pushkina.html

«Евгений Онегин» — анализ произведения А.С. Пушкин

А.С. Пушкин определил жанр своего произведения как роман в стихах. Это произведение создавалось в течение семи лет с 1823 по 1830 годы. По мере завершения каждой главы, они сразу появлялись в печати. Отношение к роману у читателя было не однозначным, поскольку и само произведение отличалось от того, к чему успела привыкнуть читающая публика.

«Евгений Онегин» – это роман в стихах

Этому произведению присуща многоплановость, наличие нескольких сюжетных линий. Хотя центральным персонажем произведения остается Евгений Онегин, и все литературные герои тесно связаны с ним. В этом произведении описана жизнь Онегина, Татьяны, Ольги Лариных, Ленского на протяжении нескольких лет. Показаны отношения Ленского и Ольги, Онегина и Татьяны в развитии, показана жизнь матери сестер Лариных. Для романа присущ и географический охват. События начинаются в Петербурге, потом перемещаются в деревню, затем Татьяна с матерью едут в Москву. И заканчивается роман в Петербурге встречей Онегина и Татьяной и их финальным разговором. Таким образом, жанр произведения – роман в стихах.

Для романа также присуще наличие нескольких тем. В стихотворном романе «Евгений Онегин» представлены:

  • тема любви,
  • тема дружбы,
  • тема взаимоотношений помещиков и крепостных.

Хотя, в общем, это произведение посвящено межличностным отношениям.

Композиция произведения

В романе 8 глав, которые предваряет вступление. Во вступлении Пушкин приглашает читателя познакомиться с плодом его

  • забав,
  • Бессонниц, легких вдохновений,
  • Незрелых и увядших лет,
  • Ума холодных наблюдений
  • И сердца горестных замет.

Композиция произведения непростая. В первой главе Пушкин знакомит читателя с главным героем произведения. Это экспозиция. В ней показывается, как взрослел пушкинский герой, как он жил последние годы, перед тем, как отправиться в деревню.

Первая половина второй главы – продолжение экспозиции. Пушкин описывает деревню, которая досталась Онегину в наследство от дяди, знакомит с другими героями романа «Евгений Онегин». В этой же части начинается завязка сюжета.

Третья глава рассказывает о приезде Онегина в дом Лариных, о том, какое впечатление произвел его приезд на местное общество, и на Татьяну.

  1. Открылись очи;
  2. Она сказала: это он!
  3. Увы! теперь и дни и ночи,
  4. И жаркий одинокий сон,
  5. Все полно им; все деве милой
  6. Без умолку волшебной силой
  7. Твердит о нем.

С приездом Онегина в дом Лариных сюжет поэмы получает свое развитие. Татьяна в этой же третьей главе пишет Онегину письмо.

В четвертой главе Пушкин показывает, какое впечатление произвело письмо Татьяны на Онегина, как развиваются отношения между Ольгой и Ленским.

В пятой главе описывается гадание Татьяны и ее сон, произведший на нее столь глубокое впечатление, ее именины и ревность Ленского.

Шестая глава – подготовка к дуэли и сама дуэль. Дуэль между Онегиным и Ленским принято считать кульминацией стихотворного романа. Ленский погибает.

В седьмой главе Ольга выходит замуж за улана и уезжает вместе с мужем. Матушка принимает решение везти Татьяну на ярмарку невест.

Между событиями седьмой и восьмой глав существует некоторые временной разрыв. Онегин встречает Татьяну в Петербурге в высшем свете.

Он едва узнает в светской даме ту наивную девочку, которая написала ему когда-то письмо, обращает внимание на то, как общество принимает Татьяну, и безумно влюбляется в нее. Но Татьяна, продолжая любить Онегина, предпочитает остаться с мужем.

Финал произведения если и не является кульминационным, то по напряженности, по накалу страстей не уступает кульминации. Эта глава заставляет читателя переживать за Онегина, восхищаться Татьяной.

В произведении много лирических отступлений. С одной стороны, в этих отступлениях Пушкин делится своими мыслями о тех или иных событиях и явлениях светской жизни, с другой, служат временными разрывами между событиями, сменой декораций, если говорить языком театралов. Описания природы тоже помогают определить время года, когда происходят те, или иные события.

Краткие характеристики героев

Онегин – молодой человек, выросший в Петербурге. Этакий светский денди, не имеющий никаких увлечений, занятий. Он нигде не служит. Получив наследство дяди, приезжает в деревню, но так и не сумел стать хорошим помещиком. Единственное нововведение, которое он произвел в деревне,

Ярем он барщины старинной

Оброком легким заменил;

Чем настроил против себя соседей. Он не захотел дружить с соседями, всякий раз, когда видел, что к нему ехали гости, сбегал через задний двор. Единственный человек, с кем он близко сошелся, был Ленский.

Владимир Ленский богатый молодой помещик, окончивший университет в Германии. Поэт, влюбленный в Ольгу Ларину.
Ольга – соседка Онегиных, совсем девочка. Ей едва исполнилось 13 лет. Живая, энергичная, в меру веселая, любознательная девочка. Внешне и характером она сильно отличается от флегматичной, задумчивой Татьяны, которую ничего не интересовало.

Матушка – милая старушка, помещица, вдова. Радушная и гостеприимная хозяйка.

Построение стиха

Выполняя анализ романа в стихах «Евгений Онегин», нельзя не вспомнить об особой онегинской строфе, примененной им в этом произведении. В ней 14 строк. Рифмовку стихов в строфе можно выразить схемой AbAb CCdd EffE gg. Таким образом, в каждой строфе присутствуют рифмы перекрестные, парные, кольцевые. Строфы изложены четырехстопным ямбом.

От общей формы стиха отличаются письма Татьяны к Онегину, Онегина к Татьяне и песня девушек в саду. В этих частях произведения пушкинская строфа ломается. Таким образом, автор отделяет их от себя, как бы говоря, что не он написал эти письма, и не он автор песни.

Источник: https://PoetPushkin.ru/evgeniy-onegin/analiz-romana-pushkina-evgenij-onegin.html

Анализ романа “Евгений Онегин” Пушкина: суть, смысл и идея произведения

Роман «Евгений Онегин» является ключевым произведением в контексте литературы и культуры. Соединение нескольких направлений, необычная форма изложения и наличие автора в качестве персонажа произведения делает роман необычным и привлекательным.

Жанр произведения

Александр Сергеевич Пушкин сам дал определение жанра своего произведения. По его мнению, это роман в стихах, привязанный к лиро-эпосу.

В то время как вопросов к определению «Онегина» как романа не возникало – несколько сюжетных линий, продолжительность действия, определенное количество героев, то вопрос о лиро-эпической принадлежности вызывал сомнения. Развеял их сам Пушкин.

Свою позицию на этот счет он объяснил так: в романе лирическое начало занимают размышления автора и разнообразные лирические отступления, а эпическое представлено развитием событий, связанных с любовной линией героев.

Потребность в выборе формы произведения, по мнению исследователей, также закономерна и предсказуема.

Пушкин сам неоднократно упоминал о том, что в его время русская проза была фактически неразвита, так как русский язык у аристократов, как, впрочем, и у писателей, в большинстве случаев был не востребован, поэтому вопрос о развитии языка и обретении им специфических форм и оборотов, позволяющих широко осветить мысль, был абсурдным. В противовес этому, стихотворная форма была популярна и обрела определенную лингвистическую базу.

Структура «Евгения Онегина»

Роман Пушкина состоит из 10 глав. Однако в самом романе невозможно отыскать все 10 глав. На это есть вполне объективные причины.

Первые семь глав не вызывают особых трудностей и недоразумений – предположительно они все соответствуют первоначальному замыслу автора (этот постулат не может быть абсолютной уверенностью, так как некоторые части, как, например, 6-я глава не дошли до нас в виде рукописи).

Восьмая же глава «Евгения Онегина» должна была повествовать о путешествии главного герое после дуэли с Ленским, и описывать Одесу и окрестные населенные пункты.

Некоторые фрагменты этой главы были опубликованы в «Московском вестнике», однако позже Пушкин отказался от ее размещения в романе. Место 8-ой главы заняла 9-я, которая по замыслу Пушкина должна была стать последней главой. В этой главе идет речь о встрече Онегина и Татьяны после поездки Евгения.

Спустя некоторое время, после публикации романа Пушкин решил написать продолжение. До нас дошли фрагменты 10-ой главы. Незаконченность главы и зашифровка ее текста значительно затруднили заботу исследователей творчества Пушкина.

По мнению литературоведов, в 10 главе Пушкин планировал рассказать о поездке Онегина после встречи с Татьяной в Москве и его смерти.

Эта глава должна была поставить окончательную точку в его романе, но осуществить свой замысел Пушкин не успел.

Герои романа

Как и любой другой роман, произведение Пушкина имеет широкую систему образов, которые можно распределить на две категории – главные и второстепенные.

Главные герои романа

Главными героями романа Пушкина «Евгений Онегин» являются всего два персонажа – Евгений Онегин и Татьяна Ларина.

Евгений Онегин

Евгений Онегин – молодой аристократ по происхождению (на момент повествования, ему около 26 лет). Он не состоит на какой-либо службе. Онегин все свое время посвящает светской жизни. Последнее время такой образ жизни вызывает у него отвращение, но по привычке Онегин все также следует привычному ритму жизни.

Татьяна Ларина

Татьяна Ларина – аристократка по происхождению, это девушка, которая заметно выделяется в обществе и внешностью (ее красота отлична от канонов аристократического общества), и любимыми занятиями (Ларина не занимается рукоделием, не умеет жеманничать). Татьяна мечтает стать героиней любовного романа, но ее мечты грубо разбиваются о невзаимность и порядки общества.

Второстепенные герои романа

К второстепенным героям романа относятся Ольга Ларина, Владимир Ленский, Полина Ларина, Фильпьевна, Зарецкий, княжна Алина, князь N.

Ольга Ларина

Ольга Ларина приходится главной героине романа родной сестрой. Однако она совсем не похожа на свою старшую сестру – Ольга классический пример аристократки того времени. Девушка обладает внешними данными, которые являются эталоном и примером для подражания, она обожает светскую жизнь, да и в целом это ветреная особа, жеманная кокетка.

Владимир Ленский

Владимир Ленский – сосед Онегина и Лариных. Молодой человек влюблен в Ольгу и собирается жениться на девушке. Он вспыльчив и очень ревнив. Владимир не умеет сдерживать свои эмоции, а также здраво мыслить в моменты эмоционального напряжения.

Полина Ларина

Полина Ларина – мать Татьяны и Ольги. Женщину принудительно выдали замуж за Дмитрия Ларина. Со временем она смогла полюбить своего мужа и прожить счастливо с ним в браке.

Филипьевна

Филипьевна – няня Татьяны Лариной. Это милая и добрая старушка, которая знает множество необычных и таинственных историй. Зарецкий

Зарецкий приходится Владимиру Ленскому другом и соседом. Он присутствует на дуэли Владимира и Евгения, а затем увозит тело умершего Ленского в родовое имение.

Княжна Алина

Княжна Алина – сестра Полины Лариной. Женщина не смогла в своей время выйти замуж и осталась старой девой. Она приютила у себя Татьяну и Полину Лариных, во время ярмарки невест.

Князь N

Муж Татьяны Лариной. Военный генерал. Судя по всему вполне добродетельный человек.

Сюжет

Евгений Онегин – сирота, его отец в наследство сыну оставил только кучу долгов, поэтому кредиторы охотно требовали возвращения денег с сына. Проблему Онегина решает болезнь и возможность преждевременной кончины дяди – как единственный наследник, Онегин получает в наследство имение дяди.

Это позволило расплатиться с кредиторами и остаться с имением. Онегин не состоит на службе – вся его жизнь посвящена светской жизни.

Что правда Евгений не получает удовольствие от этого – балы, театры, женщины – это все вызывает у него отвращение, поэтому Онегин полагает большие надежды на переезд в деревню – он думает, что сможет здесь отдохнуть от этого всего и найти умиротворение.

Дорогие читатели! Предлагаем ознакомиться с образом Владимира Ленского в поэме А. С. Пушкина “Евгений Онегин”.

В деревне Евгений знакомится со своими соседями – Владимиром Ленским и сестрами Лариными. Несмотря на то, что Владимир и Евгений совершенно разные и в плане темперамента и в плане взглядов на жизнь, люди, они все же находят способ заинтересовать друг друга во время общения.

Между молодыми людьми завязывается дружба. Владимир Ленский давно влюблен в младшую Ларину – Ольгу. Молодой человек давно пленен девушкой и даже сделал ей предложение. Онегин крайне удивлен таким поступком Ленского – ему кажется немыслимым, что такой интересный и умный человек в жены выбрал Ольгу, в то время как ее сестра Татьяна намного интереснее как личность.

Однако разубедить в такой сомнительной позиции по поводу выбора жены Онегин Ленского не пытается. Евгений воспринимает происходящее как факт, не вмешиваясь в процесс. В это время Татьяна Ларина влюбляется в Евгения.

Девушка пишет Онегину письмо, в котором рассказывает о своих чувствах – Евгений сохраняет факт написания этого письма в тайне, но взаимностью девушке не отвечает.

На именинах Татьяны, куда Онегин попал по прихоти Ленского, Евгений решает наказать Владимира за то, что он притащил его к Лариным – он кокетничает с Ольгой, что возмущает Владимира. Ленский вызывает Онегина на дуэль. На дуэли Владимир погибает, а Онегин, после этого события уезжает в путешествие.

Вернувшись в Москву, Онегин наносит визит своему родственнику и узнает, что Татьяна стала его женой. Евгений осознает, что влюблен в Татьяну, но теперь их отношения невозможны – женщина хоть и не любит мужа, но изменять ему не будет.

Роман заканчивается сценой объяснений в чувствах Онегина и Лариной – Евгений слишком поздно осознал, что любит Татьяну и это спровоцировало трагедию в их жизни.

Композиция

Анализ композиции романа Пушкина «Евгений Онегин» осложняется наличием двух сюжетных линий. В связи с этим происходит смещение некоторых композиционных элементов. Первая глава романа является экспозицией и для первой линии, и для второй. Здесь мы знакомимся с главным героем и его привычками.

Предлагаем ознакомиться с образом автора в романе “Евгений Онегин” Александра Сергеевича Пушкина.

Вторая глава является завязкой для первой сюжетной линии – «Онегин-Ленский». В этой главе Евгений впервые видит Ленского, между молодыми людьми складываются дружеские взаимоотношения. Третья глава является завязкой для второй сюжетной линии – «Онегин- Ларина». Евгений впервые попадает в дом Лариных и знакомится с Татьяной и ее семьей.

Четвертая и пятая главы закономерно представлены в качестве развития действия – череда событий обрисовывает общую ситуацию вокруг личности главного героя, обличает его сущность.

Источник: https://r-book.club/russian-classics/aleksandr-pushkin/evgenij-onegin-analiz-romana.html

Краткий анализ романа «Евгений Онегин» Александра Пушкина: краткое содержание на РуСтих

С полным текстом романа в стихах «Евгений Онегин» можно ознакомиться по ссылке.

Роман «Евгений Онегин» можно по праву назвать стихотворным романом-эпопеей. События в произведении охватывают большой временной промежуток.

Поэт точно изобразил различные общественные уклады и людей, характеры которых формировались под влиянием этих укладов. Пушкин начал писать роман в 1823 г. и продолжал работу еще около восьми лет. Только в 1833 г.

произведение было опубликовано и сразу же стало невероятно популярным в России.

В центре произведения Евгений Онегин – молодой богатый человек, проводящий дни в праздности. Несмотря на молодость он достаточно образован, прекрасно ориентируется в обществе. Отличительные черты его характера – усталость от жизни и скука. Жизнь в деревне он рассматривает как попытку развлечения.

Ленский – самый близкий друг Онегина. Он поэт, обладатель чистой и возвышенной души. В отличие от Евгения Ленский еще не утратил веры и надежды в любовь и счастливое будущее. Он наивен и воспринимает все происходящее слишком близко к сердцу.

Татьяна Ларина – главный женский персонаж. Это молодая девушка, выросшая в деревне и незнакомая с высшим светом. Ей присуща странная задумчивость и полное погружение в себя. В робкой девушке живут сильные страсти, которые только ждут своего пробуждения.

Ольга Ларина – младшая сестра Татьяны. Она красива, всегда весела и беззаботна. Жизнь она воспринимает как игру. Ее не омрачают серьезные мысли и глубокие переживания.

Центральные события романа – любовь Татьяны к Онегину и его дуэль с Ленским. Любовь Татьяны перевернула ее жизнь.

В душе девушке пробудились спящие страсти, она отдалась им полностью и, не зная еще людского коварства, открылась своему возлюбленному. Онегин удивлен этому.

Начав от скуки ухаживать за девушкой, он не ожидал такой скорой победы. Более того, после этого она стала ему совершенно неинтересна.

Дуэль Онегина с Ленским – самый трагичный эпизод. Лучшие друзья были вынуждены стреляться из-за ветрености Ольги, а также из-за равнодушия Евгения. Убийство лучшего друга легло на душу Онегина тяжелым камнем и стало его вечным наказанием.

Финальный разговор повзрослевших Онегина и Татьяны раскрывает вину общественного устройства в трагедии их жизни. Онегин стал равнодушным и бесчувственным человеком под влиянием того лживого образа жизни, который его окружал с детства. Его холодность разрушила надежды молодой девушки.

Встретив ее снова и полюбив, он уже не может рассчитывать на взаимность. Татьяна пережила несчастье, оно сделало ее сильней. Но вместе с тем в ней умерли все искренние чувства и страсти. Она поняла, что они будут вечным источником страданий из-за господствующего мнения общества.

Она по-прежнему любит Евгения, но, будучи замужем, не может пойти на нарушение святого супружеского долга ради любви.

Источник: https://rustih.ru/kratkij-analiz-romana-evgenij-onegin-aleksandra-pushkina/

«Евгений Онегин», анализ романа Александра Пушкина

Первые строки романа в стихах «Евгений Онегин» легли на бумагу в мае 1823 года во время кишиневской ссылки. В основном произведение было окончено в сентябре 1830 года, но работу над текстом Пушкин не прекращал до своей трагической дуэли. Можно сказать, что это был труд всей его жизни, который Александр Сергеевич назвал «подвигом».

За семь лет несколько раз менялся замысел произведения, менялся и сам автор.

Если в первых главах чувствуется сильное влияние романтизма на творчество Пушкина, то в конце романа поэт предстает перед читателями реалистом.

В целом «Евгений Онегин» – картина русской жизни, где представлены Петербург, Москва и провинция, а также все сословия – от высшего света до крестьянства.

Роман «Евгений Онегин» в некотором роде является энциклопедией России первой четверти XIX века. Внимательно его читая, можно узнать меню ресторанов того периода, репертуары театров, народные обычаи, светские манеры, капризы моды и многое другое.

Сама форма произведения (роман в стихах) была новаторской. До этого русская литература не знала похожих образцов. Первоначально в «Евгении Онегине» было девять глав, но, по требованию цензуры, Пушкин убрал одну из них, опубликовав отдельные ее части под названием «Отрывки из путешествия Онегина».

Для своего произведения поэт разработал особую стихотворную строфу, которая получила название «онегинской». В ней четырнадцать строк, написанных четырехстопным ямбом: три четверостишия и заключительная пара.

Первое четверостишие имеет перекрестную рифмовку и задает тему, второе с парной рифмовкой эту тему развивает. В третьем четверостишии с опоясанной рифмой наступает кульминация фрагмента, которая получает завершение в итоговом двустишии.

Онегинской строфой написано все произведение, кроме песни девушек, писем Татьяны и Евгения.

Пушкин беседует с читателем непринужденно, сочетая повествование о судьбе героев с краткими или довольно пространными лирическими отступлениями. Автору с легкостью удается разговорный тон, в котором присутствуют все оттенки речи: шутки, размышления, признания, жалобы.

Поражает разнообразие рифм в романе:

  • традиционные: любовь – кровь;
  • глагольные: хранила – ходила;
  • составные: и я – меня;
  • с иностранными словами: дыша – entrechat;
  • и даже с инициалами: стекле – О. да Е.

Пушкин почти не прибегает к метафорам и гиперболам, применяя в основном эпитеты. И этого оказывается достаточно для создания неповторимых картин русской природы, описания балов, театральных представлений, деревенского быта и городской жизни.

В романе есть три главных героя: Онегин, Татьяна и Автор. Причем, образ Автора не следует ассоциировать с самим Пушкиным. В нем отразились многие черты поэта, но все же – это литературный персонаж. Перед читателем предстает образ человека мудрого, жизнелюбивого, чуть ироничного, доброго и обаятельного. Он выступает свидетелем описываемых событий, а иногда – их участником.

Поэт создал роман о своем современнике, типичном молодом дворянине. Портрет Онегина легко узнаваем.

Модные гостиные того времени были заполнены такими молодыми людьми: скучающими франтами с острым умом и холодным сердцем.

Получив воспитание и образование, пушкинский герой ведет светскую жизнь, заполненную бесконечными развлечениями и любовными романами, но пустую и однообразную.

Особенность Евгения в том, что такое бесцельное существование его не устраивает. «Томясь душевной пустотой» он отгораживается от света, пытается что-то изменить в своей жизни. Чтение, пробы пера, хозяйственные реформы в поместье показывают его стремление быть полезным. Но Онегин с детства не приучен к работе: «труд упорный ему был тошен». Поэтому он так и остался скучающим созерцателем.

Отвергнув ложные ценности светского общества, Евгений не нашел для себя ценности подлинные – любовь и дружбу. Столкнувшись с настоящими чувствами, он не может их распознать, не выдерживает испытания дружбой Ленского и любовью Татьяны.

Вступив в борьбу с общественным мнением, Онегин остается от него зависимым. Его недостойное поведение на именинах Татьяны – холодный расчет и тщеславие, а согласие на дуэль – следствие эгоизма и страха перед сплетнями.

Только убийство Ленского пробуждает в Онегине человеческие чувства, а любовь к Татьяне – завершает перерождение героя.

Романтическая восторженность и наивная вера в дружбу, а также благородство отличают Ленского от рационального скептика Онегина. Но у этих героев есть и нечто общее.

Пылкий идеалист Ленский, как и Евгений, получил европейское воспитание. Он тоже чувствует себя лишним в провинциальном обществе, бежит от него. Вовсе не случайно эти молодые люди сошлись.

Оба – незаурядные личности, поэтому им интересно друг с другом.

Самый любимый персонаж Пушкина – Татьяна Ларина. Она стала первой в русской литературе героиней с подчеркнуто национальным характером. Татьяна – «русская душою», воспитанная на народных традициях и обычаях, представляется автору «милым идеалом». Она любит природу, старинные сказки и предания, следует народным обрядам.

Эта простая провинциальная барышня, воспитанная на романах, наделена «сердцем пламенным и нежным», высокой нравственностью, чувством долга и сильной волей. Татьяна, как и Онегин, чувствует себя чужой в водовороте провинциальных мелких интриг и сплетен. Она «странная» и совсем не похожа на свою сестру – милую простушку Ольгу.

Как чистая и открытая девушка стала изысканной светской дамой, Пушкин не показывает. До последнего монолога «новая» Татьяна остается загадкой. Жаль, что ей так и не удается понять Онегина, поверить в его любовь. Фальшь и мелочность высшего света смогли отравить даже ее, заразить той болезнью, от которой мучительно избавлялся Евгений.

Пушкин стремится представить своих героев реальными персонажами. Для этого он использует несколько приемов: описывает известные места, упоминает знаменитых современников – Каверина, Истомину, Вяземского. Рассуждения на злободневные темы, прямое обращение к читателю создают атмосферу реальности, обостряют восприятие, заставляют сопереживать героям.

Простая любовная драма в изложении Пушкина превращается в философские размышления о судьбах поколений, о месте человека в жизни, об ответственности за близких людей. Открытый финал и многочисленные недосказанности в ходе повествования заставляют задуматься над образом мыслей и поступками героев, чтобы «превосходным образом воспитать в себе человека».

  • «Евгений Онегин», краткое содержание по главам романа Пушкина
  • Образ Татьяны в романе Пушкина «Евгений Онегин»
  • Образ Ленского в романе Пушкина «Евгений Онегин»
  • Образ Евгения Онегина в одноименном романе Пушкина
  • «Капитанская дочка», краткое содержание по главам повести Пушкина
  • «Борис Годунов», анализ трагедии Александра Пушкина
  • «Цыганы», анализ поэмы Александра Пушкина
  • «Туча», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина
  • «Метель», анализ повести Пушкина
  • «Пир во время чумы», анализ пьесы Пушкина
  • «Скупой рыцарь», анализ пьесы Пушкина
  • «Безумных лет угасшее веселье…», анализ стихотворения Пушкина
  • «Гробовщик», анализ повести Александра Пушкина
  • «Моцарт и Сальери», анализ трагедии Пушкина
  • «Дубровский», анализ романа Александра Пушкина
  • По произведению: «Евгений Онегин»
  • По писателю: Пушкин Александр Сергеевич

Источник: https://goldlit.ru/pushkin/768-evgenii-onegin-analiz

Краткий анализ романа «Евгений Онегин» по плану

Александр Сергеевич Пушкина начал работать над романом 9 мая 1823 года, находясь в южной ссылке в Кишиневе. А закончил его в период Болдинской осени, в 1830 году.

За семь лет работы над романом в жизни поэта произошло множество важных событий:

  • он побывал не только в южной ссылке, но и в ссылке в Михайловском селе,
  • пережил расставание с близкими друзьями после восстания декабристов,
  • совершил путешествие на Кавказ, где шли военные действия,
  • и решил жениться на Наталье Гончаровой.

2. Литературное направление

Литературным направлением романа является реализм.

3. Род

Родом является лиро-эпос — соединение лирики и эпоса или сюжетное повествование с лирическими отступлениями автора.

4. Жанр

Жанр произведения  — роман в стихах.

5. Проблематика

В романе затрагивается большое количество проблем:

  • выбор пути развития России
  • социальной справедливости
  • человека и общества
  • конфликта долга и чувства
  • мечты и реальности
  • чести и бесчестия,
  • мнимого и подлинного чувства,
  • молодости и зрелости,
  • России и заграницы,
  • свободы и рабства
  • внешней и внутренней красоты.

6. Тематика

В романе рассматривается большое количество тем:

7. Идея

Идея произведения заключается в развенчании культа гордого человека (Евгений), в попытке возвращения к национальным истокам, традициям, родовой памяти (Татьяна).

8. Пафос (эмоциональный фон)

Роман Пушкина представляет собой яркую палитру душевных переживаний героев. Самым эмоциональным персонажем является Татьяна, которая противопоставляется холодному Евгению.

В произведении есть и любовь с первого взгляда, и ревность, и нешуточные страдания, и даже убийство. Все это приводит к эмоциональному перерождению Онегина.

9. Система образов

  • Образы персонажей создаются через предметный ряд, который их окружает: природа, жилища, личные вещи.
  • Так, раскрытию характера Онегина способствует описание его кабинета, предметов одежды, города, в котором он живет.
  • Для характеристики Татьяны описывается обилие книг, сонник, деревенские пейзажи, космические образы.

Такие персонажи как Ольга и Ленский написаны контурно. «Всегда восторженная речь // И кудри чёрные до плеч» (Ленский), «Всегда скромна, всегда послушна, // Всегда как утро весела…» (Ольга).

Это герои второго плана, поэтому в романе нет подробных описаний окружающих их предметов.

10. Центральные персонажи

Центральными персонажами романа являются: Евгений Онегин, Татьяна Ларина, Ольга Ларина и Владимир Ленский.

Характеристика Евгения Онегина состоит из описания его воспитания, образования, распорядка жизни, деталей жилища и костюма. Он не любит искусство, равнодушен к литературе, нигде не служит. Праздность и бездеятельность заставляют его испытывать постоянную скуку. На протяжении времени герой меняется, становясь серьёзнее и вдумчивее.

Татьяна Ларина — самый любимый персонаж автора. Для А. С. Пушкина гораздо важнее внутренний мир героини. Именно ему уделяется наибольшее внимание. Она скромна, молчалива, и даже «дика», но в глубине ее души таятся неизведанные силы. Робкая мечтательная девушка способна на глубокое всепоглощающее чувство и на отчаянно смелый поступок.

Напротив, внешность Ольги Лариной подробно описывается: «льняные локоны», «голубые глаза», круглое, румяное лицо. Пушкин любуется внешностью своей героини, но с грустью говорит о том, что такой тип женщины «надоел», так как встречается в любом романе.

Владимир Ленский искренне «верит мира совершенству». Простодушный наивный герой живет в созданном им романтическом мире. Он романтик и поэт.

11. Лирический герой

Образ Автора в произведении существует на особых правах и живёт полноценной жизнью. Именно поэтому мы имеем все основания говорить о наличии в тексте романа лирического героя.

Однако поэт не отождествляет себя полностью ни с одним из героев. Он даже настаивает на том, чтобы критики видели различие между ним и Онегиным.

В своих лирических отступлениях автор затрагивает несколько тем:

  • воспоминания о собственной юности;
  • описания своих современников;
  • размышления о несовершенстве общественного устройства;
  • описания природы;
  • философские высказывания о любви и искусстве;
  • авторские характеристики героев.

В «Евгении Онегине» Пушкин оставил нам автопортрет, на фоне которого живут и действуют остальные персонажи романа.

12. Сюжет (главные события)

Основные события романа в хронологическом порядке:

  • Онегин праздно живет в Петербурге.
  • После смерти дяди ему достается поместье в деревне, куда Евгений переезжает.
  • В деревне Онегин знакомится с Ленским, они становятся друзьями.
  • Ленский знакомит Онегина с семьей Лариных, в частности с дочерями: Ольгой и Татьяной.
  • Ленский влюблен в Ольгу, он ухаживает за ней.
  • Татьяна влюбляется в Евгения, она пишет ему письмо с признанием.
  • Онегин отвергает Татьяну.
  • Ленский приглашает Онегина на именины к Татьяне.
  • Онегин ухаживает за Ольгой на празднике.
  • Ленский вызывает Онегина на дуэль.
  • Онегин убивает Ленского.
  • Онегин уезжает из деревни, чтобы забыть убийство друга.
  • Ольга выходит замуж за другого.
  • Татьяну отправляют в Москву, чтобы выдать ее замуж.
  • Через несколько лет Евгений встречает на балу замужнюю Татьяну и влюбляется в нее.
  • Он признается ей в любви в письме.
  • При встрече Татьяна отказывает Евгению.

Краткое содержание романа

13. Композиция

Роман Пушкина «Евгений Онегин» являет собой классический пример зеркальной композиции: беседа Онегина и Татьяны в саду повторяется в последней сцене романа.

Композиционно роман состоит из следующих частей:

  • 1 глава — расширенная экспозиция (знакомство с Онегиным)
  • 2 глава — завязка сюжетной линии «Онегин — Ленский» (знакомство Евгения и Владимира)
  • 3 глава — завязка сюжетной линии «Онегин — Татьяна» (знакомство Евгения и Татьяны, письмо Татьяны)
  • 4 глава — развитие событий (отказ Татьяне)
  • 5 глава — развитие событий (день рождения Татьяны)
  • 6 глава — кульминация и развязка сюжетной линии «Онегин — Ленский» (Евгений убивает Владимира на дуэли)
  • 7 глава — развитие событий (Евгений уезжает в путешествие, Татьяна уезжает в Москву)
  • 8 глава — кульминация и развязка сюжетной линии «Онегин — Татьяна» (встреча героев, признание Евгения и отказ Татьяны).

14. Художественное своеобразие

Знаменитый пушкинский роман уникален на уровне формы и на уровне содержания.

Во-первых, это первый русский роман, и при этом – в стихах.

Во-вторых, роман вобрал в себя приметы целой эпохи, её обычаи, нравы, подробности проведения балов и званых вечеров, описания театров, модных салонов, гастрономических и модных мелочей. Его назвали «энциклопедией русской жизни».

Наконец, «Евгений Онегин» — роман неоконченный, что было очень нетипично для литературы того времени.

15. Поэтика

Поэтика или набор художественных средств, использованных Пушкиным при создании романа «Евгений Онегин», демонстрирует широчайшую образную палитру поэта, метафорические и стилистические богатства русского языка.

Основные поэтические особенности романа:

  • жанровое своеобразие,
  • оригинальная зеркальная композиция,
  • чередование портретных и пейзажных характеристик с повествовательными элементами,
  • своеобразие строфики и ритмики,
  • образность,
  • афористичность.

16. Особенности языка

Пушкин применяет для большей проникновенности множество иностранных слов. Так сразу становится ясно, что в ту пору модным течением было следование и подражание европейским стандартам.

В то же время в произведении присутствует множество устаревших слов, историзмов, фольклорных мотивов, которые сближают высокое произведение (роман) с народным творчеством.

17. Тропы

В романе присутствуют:

  • метафоры
  • эпитеты
  • олицетворения
  • гиперболы
  • литоты
  • сравнения

Все это придает красочность произведению и усиливает образы.

18. Стихотворный размер и рифма

  1. Роман Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин» написан особым стихотворным размером, который имеет название «онегинская строфа».
  2. Она состоит из 14 строк, которые рифмуются по следующей схеме:
  3. AВAВ CCDD EFFE GG
  4. То есть в романе присутствуют все виды рифм:
  • перекрестная AВAВ
  • смежная CCDD
  • кольцевая EFFE
  • двустишие с парной рифмой GG

Роман написан полностью онегинской строфой за исключением нескольких отрывков:

  • письмо Татьяны,
  • письмо Евгения
  • и песня девушек.

19. Значение произведения

В своём произведении Пушкин с энциклопедическим размахом рассказал о жизни русского общества первой трети девятнадцатого века. Создал «энциклопедию русской жизни» того времени.

20. Актуальность

Автор затронул вопросы, которые актуальны по сей день:

  • чести и бесчестия,
  • любви и дружбы,
  • истинных и ложных чувств,
  • важности русской культуры, и многих других.

Он создал портрет представителя «золотой молодёжи» в худшем, ироническом понимании этого термина. Сегодня мы видим немало примеров онегинского отношения к жизни среди своих современников. Его также можно назвать потребительским.

21. Мое отношение

Мне нравится оригинальность жанра произведения, простота его подачи. Благодаря тому, что роман написан «онегинской строфой», текст разбит на короткие, ёмкие, легко запоминающиеся эпизоды.

  • Воспринимается он легко и непринуждённо, как будто рассказчик беседует с тобой, сидя на скамейке в парке или гуляя по Набережной Невы.
  • Пушкину удалось придать богатому социально-философскому и культурно-историческому материалу совершенную художественную форму.
  • Роман понравился мне своей глубиной, оригинальностью, актуальностью сюжета и богатством образов.

22. Чему учит роман

История Онегина и Татьяны навсегда останется в моей памяти как один из главных жизненных уроков, преподнесённых нам гением русской литературы А. С. Пушкиным.

  1. Он показал, как молодой человек, умный и благородный от природы, обладавший большими возможностями, превратился в эгоиста, разочаровался во всём, что его окружало.
  2. Евгений Онегин не осознавал ценности любви и дружбы, и за это он был наказан судьбой.
  3. Роман учит нас размышлять о жизни, не забывать о существовании общечеловеческих ценностей, на которых основывается жизнь во все времена.

Источник: http://hronika.su/kratkij-analiz-romana-evgenij-onegin-po-planu/

=5 самых скандальных стихотворений Пушкина=: kolybanov — LiveJournal

=5 самых скандальных стихотворений Пушкина=




6 июня – день рождения Александра Сергеевича Пушкина, который по данным последних соцопросов, по-прежнему «наше все». Но все ли мы, читатели, знаем о великом поэте и его творчестве?

Наверное, каждый краем ухом слышал, что Пушкин был еще тем ловеласом и человеком, крайне хулиганистым. Но его хулиганства никогда не были грязными, а приписываемые его перу так называемые «стихи не для дам» — такие же легкие и веселые, как и классическое творчество.

1. Всем, изучавшим «Евгения Онегина», наверное, будет интересна такая надпись к иллюстрации поэмы в литературном журнале «Невский альманах»:

Сосок чернеет сквозь рубашку,
Наружу титька — милый вид!
Татьяна мнёт в руке бумажку,
Зане живот у ней болит:
Она затем поутру встала
При бледных месяца лучах
И на подтирку изорвала
Конечно «Невский альманах».

2. Александр Сергеевич не был особенно богобоязненным и мог позволить себе такой пассаж:

Христос воскрес, моя Реввека!
Сегодня следуя душой
Закону бога-человека,
С тобой цалуюсь, ангел мой.
А завтра к вере Моисея
За поцалуй я не робея
Готов, еврейка, приступить —
И даже то тебе вручить,
Чем можно верного еврея
От православных отличить.

3. Недавним скандалам в Академии наук посвящается:

В Академии наук
Заседает князь Дундук.
Говорят, не подобает
Дундуку такая честь;
Почему ж он заседает?
Потому что ж… есть.

4. До наших дней дошёл донжуанский список, составленный поэтом в тридцатилетнем возрасте — Пушкин «припомнил» связь примерно со ста тридцатью современницами, которым он посвятил множество гениальных и в том числе и эротических стихов:

Люблю тебя, о юбка дорогая,
Когда, меня под вечер ожидая,
Наталья, сняв парчовый сарафан,
Тобою лишь окружит тонкий стан.
Что может быть тогда тебя милее?
И ты, виясь вокруг прекрасных ног,
Струи ручьёв прозрачнее, светлее,
Касаешься тех мест, где юный бог
Покоится меж розой и лилеей.

5. При этом мог весьма нелестно отозваться о мужском достоинстве соперника:

Орлов с Истоминой в постеле
В убогой наготе лежал.
Не отличился в жарком деле
Непостоянный генерал.
Не думав милого обидеть,
Взяла Лариса микроскоп
И говорит: «Позволь увидеть,
Чем ты меня, мой милый, ё…»

Надеемся, что этой подборкой мы не осквернили светлый облик классика, но показали, что Пушкину-человеку тоже были свойственны все земные наслаждения. Всех с Пушкинским Днем!

Список литературы для итогового сочинения 2021-2022 11 класс по всем направлениям

]]>
01.09.2021

Приводим списки литературы, которые пригодятся в подготовке к каждому из направлений итогового сочинения 2021-2022 учебного года.

Страница будет обновляться!

Выбирайте направления ниже и выбирайте подходящее вам произведение

]]>

Полезные дополнительные ссылки

Литература по направлению «Человек путешествующий: дорога в жизни человека»

  • «Кому на Руси жить хорошо»
  • А.С. Пушкин «Евгений Онегин»
  • «Путешествие из Петербурга в Москву»
  • А.С. Пушкин «Капитанская дочка»
  • «Горе от ума»
  • Джеймс Джойс «Эвелин»
  • Н.В.Гоголь «Мертвые души»
  • Ч. Айтллатов «И дольше века длится день»
  • Л.Н. Толстой «Война и мир»
  • А.Т. Твардовский «Василий Тёркин»

Литература по направлению «Цивилизация и технологии – спасение, вызов или трагедия?»

  • М.А. Булгаков «Собачье сердце», «Роковые яйца», «Мастер и Маргарита».
  • Чернышевский «Что делать?»
  • Шолохов «Поднятая целина»
  • Р. Брэдбери «Вельд»
  • В.Г. Распутин «Прощание с Матёрой»
  • М. Булгаков «Собачье сердце»
  • Ж. Верн «Вверх дном»
  • Р. Брэдбери «451 градус по Фаренгейту»
  • Ж.Верн «Двадцать тысяч лье под водой»
  • Г.Уэллс «Война миров», «Человек-невидимка»

Литература по направлению «Преступление и Наказание – вечная тема»

  • М. Булгаков «Мастер и Маргарита»
  • Н. Гоголь «Мертвые души», «Тарас Бульба», «Шинель», «Мёртвые души»
  • «Капитанская дочка»
  • «Герой нашего времени»
  • «Война и мир»
  • «Дубровский»
  • «Тарас Бульба»
  • «Песня про купца Калашникова»
  • Ф. Достоевский «Преступление и наказание»
  • Эдгар По «Сердце-обличитель»
  • А. Островский «Гроза»
  • Н. Лесков «Леди Макбет Мценского уезда»
  • И. Тургенев «Муму»

Литература по направлению «Книга (музыка, спектакль, фильм) – про меня»

  • Л. Андреев. «Иуда Искариот»
  • Д.И. Фонвизин «Недоросль»
  • Юлия Кузнецова «Помощница ангела»
  • И.А. Гончаров «Обломов»
  • Лермонтов «Герой нашего времени»
  • М. Шолохов «Судьба человека»
  • И.С. Тургенев «Отцы и дети»
  • А. Грин «Алые паруса»
  • М. Горький «Старуха Изергиль»
  • Б. Полевой «Повесть о настоящем человеке»
  • А.Н. Куприн «Гранатовый браслет»
  • А. Н. Толстой «Русский характер»
  • А. С. Грин «Зелёная лампа»
  • Д. С. Лихачёв «Письма о добром и прекрасном»
  • Н.В. Гоголь «Портрет»
  • Л.Н. Толстой «Анна Каренина»
  • А.И. Куприн «Тапер», «Гранатовый браслет»
  • Островский «Лес»
  • А.М. Горький «На дне»
  • М.Е. Салтыков-Щедрин «Господа Головлевы»
  • А.П. Чехов «Чайка», «Ионыч»
  • Д.С. Лихачёв «Письма о добром и прекрасном» (письма «Большое в малом», «Самое большое», «Самая большая ценность жизни»)

Литература по направлению «Кому на Руси жить хорошо? – вопрос гражданина»

  • «Война и мир»
  • «Преступление и наказание»
  • «Тихий Дон»
  • «Левша»
  • «Отцы и дети»
  • В. Маяковский «Прозаседавшиеся»
  • Н. Гоголь «Мертвые души», «Ревизор»
  • И. Гончаров «Обломов»
  • А. Чехов «Человек в футляре»
  • М. Салтыков-Щедрин «История одного города»
  • А. Островский «Гроза»
  • А. Грибоедов «Горе от ума»
  • Д. Фонвизин «Недоросль»

Обзор литературы и рекомендации

Сохранить ссылку:
Добавить комментарий

Комментарии без регистрации. Несодержательные сообщения удаляются.

переводов на иврит и идиш стихотворного романа Александра Пушкина «Евгений Онегин», 1899–1937.

Abstract

Эта диссертация представляет собой литературно-исторический пример русско-еврейского перевода, одной из конкурирующих стратегий в восточноевропейских еврейских «языковых войнах» за создание современной литературы на иврите или идише. Я утверждаю, что писатели на идише и иврите, которые стремились, чтобы выбранные ими литературные языки заняли место в мировой литературе, формировали свои литературные движения по образцам русских.В частности, они понимали русского народного поэта Александра Пушкина не просто как гения, а как преобразователя и модернизатора русской литературы, давшего голос коренному населению и овладевшего иностранным. Те, кто переводил Пушкина на еврейские языки, стремились обогатить иврит или идиш в соответствии с иностранной, или вестернизирующей стороной этой программы, но когда еврейский поэт Х. Н. Бялик решил собрать еврейские материалы, а не переводить стихотворный роман Пушкина «Евгений Онегин», он следовал за ним. еврейская версия славянофильской стороны Пушкина.Настоятельная необходимость передать шедевр, макаронный роман в его сонетических «Онегинских строфах», в соответствии с более масштабным проектом перевода мировой литературы на еврейские языки, пересекли линии языковой войны идиш-иврит и еврейский политический и эстетический спектр. Линии языковой войны, однако, ясны в этом диахроническом исследовании, которое показывает, что институциональные и лингвистические особенности двух языков в определенные моменты истории определяли, как и когда был переведен роман.Fine Lines исследует переводы и их паратексты, сделанные Буки бен Йогли, Довидом Фришманом, А. Я. Гродзенским, Лейб Найдусом, Авраамом Левинсоном и Авраамом Шлонски, и является одним из первых ученых, получивших внимание некоторых из них, несмотря на их известность как поэтов и общественных интеллектуалов. Охватывая период между еврейскими празднованиями столетия со дня рождения Пушкина и его смертью, он начинается в 1899 году в Санкт-Петербурге с либеральных маскилим, переходя к Великой войне, Гражданской войне в России и межвоенным годам в Вильно, Гродно, Кустине, Екатеринослав (в основном польские и литовские еврейские общины) среди диаспористской и сионистской политики и завершается в Тель-Авиве и Иерусалиме в 1937 году, демонстрируя, что евреи в Палестине покинули еврейскую диаспору, но нашли русскую диаспору.

стихов из оперы «Евгений Онегин» Александра Пушкина

Александр Пушкин , 1827

Василий Тропинин


«В надежде сделать Пушкина доступным для большего числа читателей, особенно тех, кто плохо владеет русским языком или совсем не владеет им, этот веб-сайт [см. Ниже] посвящен предоставить перевод некоторых из его стихотворений.Русский текст помещен рядом с переводом, чтобы облегчить сравнение для тех, кто хочет приложить свои усилия.»

С сайта Стихи Пушкина —
http://www.pushkins-poems.com/index.htm


XLII.
Она не стремится заставить его стоять,
И не отрывая от него глаз
От его жадные губы она не ценит
Ее бессмысленная и бессознательная рука.
О чем сейчас мечтают ее? …
Длинный и безмолвный интервал
Потом проходит. Потом тихо она говорит:
«Хватит; Встаньте.
Я вам открыто изложу свои мысли.
Онегин, вы, конечно, помните,
В тот час, когда в нашей садовой аллее,
Судьба нас приблизила, и
без протеста я услышал проповедь, которую вы собирались проповедовать.
Но теперь моя очередь учить.

Переходим к 45 …

XLV.
Я сейчас плачу …. Но если твоя бывшая Таня
Ты еще не забыл и сейчас,
Тогда знай это: горечь твоего гнева
Суровый разговор, холод твоего лба,
Если бы это было, но внутри моя сила
Я предпочел бы это этой злобной страсти,
Этим слезам, этим письмам, которые вы придумываете.
Ибо к моим юным мечтам в тот далекий час
Ты тогда хоть немного сочувствовал,
И немного уважал мои девичьи годы…
Но сейчас! Почему здесь? Какая глупость
привела вас сюда к моим ногам? Какая мерзость?
Каким сердцем и разумом, которые у тебя есть
Вы показываете душу самого подлого раба?

XLVI.
Но для меня, Онегин, эта роскошь,
Эта мишура сурового существования,
Мой статус в блестящем круговороте общества,
Мой современный дом и вечеринки,
Какие они? Я бы отказался от них всех. места, где давно,
Онегин, я впервые увидел тебя,
И на кладбище, тихое, уединенное,
Где крест под тенью деревьев и неба,
Отметки, где сейчас лежит моя бедная старая няня.

XLVII.
И все же счастье казалось таким возможным,
Так близко! … Но теперь книга
Судьбы закрыта. Неприемлемо
Возможно, я поступил так:
Моя мать со слезами мольбы
Молила меня жениться; для бедной Тани
Все лоты были равны и равнодушны …
Я замужем. Онегин, оставь меня,
Ты должен, я прошу тебя, и я знаю
В тебе есть более благородные чувства,
Твоя гордость и твои благородные поступки.
Я люблю тебя (зачем мне обманывать тебя?)
Но теперь я отдан другому,
И я буду вечно сдерживать свой обет.

— — — — — — — — — — —

пушкин евгений онегин

1. Некоторые аспекты русского стиха.

2. Дикция, соответствующая классу и периоду.

3. Проверка метрической свободы.

Евгений Онегин

Пушкин не нуждается в представлении. «Александр Пушкин, по общему мнению, согласие — по крайней мере, среди его соотечественников — величайшее всех русских писателей. Большая часть его лирических стихов написана между 1820 и 1830 годами, но некоторые из его поэтических шедевров были написаны в последние семь лет своей жизни, когда он обращал свое внимание к прозе.Развитие можно проследить по искрометному возбуждению его ранний стих — венцом которого является первое глава «Евгения Онегина», написанная в 1823 году — до концентрированной выразительности и сдерживала силу его поздних стихов. Осуществляя новый синтез между тремя основными составляющими русского литературного языка — церковно-слованский, западноевропейские заимствования и разговорный язык — Пушкин создал язык современной русской поэзии.»{1} А «Евгений Онегин» Пушкина (1833), роман в стихах, считается величайший шедевр русской литературы ». {2}

Учитывая трудности воспроизведения замысловатой схемы рифм, многие ранних переводов были довольно жесткими, но Чарльз Джонсон произвел игристая версия в 1977 году, и с тех пор их было несколько. {3} {4} {5}.

Русский Стих

«Евгений Онегин» насчитывает около 400 сонетных строф.Каждая строфа написано ямбическими тетраметрами, рифмованная комбинация ABAB; CCDD; ЭФФЕГГ, хотя последние шесть строк могут быть EFF / EGG или EFFE / GG. Мужское и женское окончания строк являются дополнительным усложнением: FMFM; FFMM; ФММФММ. {3}

Отметим также, что «Как пишет в переписке Пушкин: Евгений Онегин больше не похож на Дон Жуана, чем на него, его универсализирующий ирония — дразнящее «парение» между поэтическим и прозаическим, чудо и разочарование — отклоняется от байронической сатиры.Точно так же Онегин строфа гораздо более гибкая, чем оттава рима на английском языке (в действительности ртутное сочетание Петрархан и елизаветинского сонета), практически ни один из «бурлескного» эффекта последнего (стихи, особенно рифмы, смеяться над их собачьими звуками), и может быть по-настоящему лирическим или бельканто . «{6}

И» The. . . ясность и простота пушкинского языка имеют сделало его особенно сопротивляющимся переводам.Поэзия ярких метафор всегда легко переводится; но Пушкин часто пишет без образа любого рода, опираясь на непринужденную разговорную энергию и необыкновенную удача формы, которую трудно передать на английском языке. Русский язык имеет структуру падежа, которая позволяет его значению оставаться ясным независимо от того, порядок его слов, в то время как английский неудобен с наименьшими искажение порядка слов для достижения рифмы.»{7}

Другое Переводы

Начнем с других переводов: только первые две строфы. Главы Первой.

I

« Мой дядя — его вдохновляют высокие идеалы;
но после шуток он заболел,
он действительно заставлял восхищаться им —
и никогда не разыграл более хитрого трюка.
Пусть другие учатся на его примере!
Но боже, как смертельно скучно для образца
дневное и ночное наблюдение
и никогда не отходи ни на шаг!
И хитрая подлость, дроссельная заслонка,
развлечения полумертвых:
один разглаживает подушки в постели,
и угрюмо подает бутылку с лекарством,
и вздыхает, и спрашивает себя насквозь:
«Когда за тобой придет черт?» »

II

Таковы были размышления молодого грабителя —
по воле Зевса, великого и справедливого,
наследник его родственников —
как лошади кружили его сквозь пыль.
Друзья моих Руслан и Людмила,
без предварительного щупа
позвольте мне познакомить вас с гвоздем
с этим героем моей сказки:
Онегин, мой хороший друг, засорился
и выведен на берегу Невы,
где ты тоже родился, думаю, читатель,
или где ты сиял и блестел!
Там я тоже когда-то ходил туда-сюда:
но у меня аллергия на Север… {8}

Деннис Литошик

Я

Мой дядя был девственником,
Когда он стал совсем старым и больным,
Он искал уважения и пытался научить меня,
Его единственный наследник, верный и слабый.
Он повеселился, у меня болит,
Но милосердие! какая скука!
Сидеть у постели днем ​​и ночью,
Даже не отходя в сторону,
А какая дешевая и хитрая штука
Чтобы развлечь грустное,
Чтобы служить вокруг, заправить его постель,
Чтобы принести таблетки, скорбеть и мрачно,
Чтобы вздохнуть вслух, подумайте:
«Черт возьми, старик, почему ты не ушел?»

II

Так думал плейбой, молодой и веселый,
Пока едешь по пыли,
Единственный наследник денег,
Это получили его люди с помощью Господа.
Мой читатель! если представлю я могу
Без комментариев сразу
Онегин, старый друг мой
Родился, знаете ли, на земле Нивы.
И вы, возможно, родились там,
Место стиля, ярмарка тщеславия,
Где я провел много времени,
Но переехал — климат не в порядке. {9}

г.Р. Леджер

I

«Мой дядя, достойнейший джентльмен,
Когда он тяжело заболел,
Его нюхание заставило всех нас уважать его,
Трудно было сделать лучше, если бы он попытался.
Его поведение было уроком для всех нас.
Но, Боже наверху, какая сокрушительная скука
Сидеть с симулянтом днем ​​и ночью
Не отходя ни на шаг.
Какое унизительное лицемерие
Чтобы развлечь полуживого треска,
Взбить подушки, а затем
Скорбно принести ему лекарство;
Думать про себя и вздыхать:
Когда, черт возьми, старый негодяй умрет? »

II

Так думал наш молодой бездельник
Летит сквозь пыль на почтовом вагоне.
По высшей воле Зевса
Он был наследником всех своих родственников.
Добрые друзья Людмилы и Руслана!
С героем моего романа
Разрешите познакомить вас
Без дальнейших прелюдий, в этот самый момент.
Онегин, милостивый господин,
Родился на берегу Невы,
г. Где, возможно, вы тоже родились,
Или сделал себе имя, мой дорогой читатель.
Там я тоже когда-то наслаждался,
Но северный ветер вредит моему здоровью.{10}

Джеймс Х. Фален

I

Мой дядя, человек твердых убеждений. . .
Тяжело заболевший, он выиграл
Из должного уважения к его скорбям —
Единственное, что он сделал умно.
Пусть его пример принесет пользу другим;
Но боже, какая смертельная скука, братья,
Ночью и днем ​​ухаживать за больным,
Ни разу не посмев украсть!
Но, ох, как низко баловать грубо
И развлечь почти мертвых,
Взбить подушки для головы,
И угрюмо передать ему лекарства —
Думаю под каждым вздохом:
Дьявол заберет тебя, дядя.Умереть!

Так отражались юные грабли,
Как сквозь пыль по почте пролетел,
По воле могущественного Зевса избран
Единственный наследник всех родных, которых он знал.
Приверженцы Людмлы и Руслина!
Без вмешательства предисловия,
Могу я представить, когда мы отправляемся в плавание,
Герой моей нынешней сказки:
Онгин, мой хороший друг и брат,
Родился на берегу Невы,
г. Где может быть, читатель, ты начал,
Или так или иначе сверкали.
Я тоже там прогуливался,
Но на севере он посчитал вредным. {11}

Получение Звук

Теперь мы берем исходный текст с сайта Денниса Литошика {9} или «Поэма Пушкина» {10} и преобразовать его кириллицу в английские звуковые эквиваленты. {12} Мы также можем предположить сканирование {13} (хотя я не сомневаюсь что не говорящий, как я, кое-где ошибается).

Stanza One

Moj dya dya sa mih сундук nih pra veel F
Ког да ne v стрелять koo za ne mog M
На oo vaz hat se bee zas ta veel. F
Ee looch she vi doo mat ne mog . M

E go pree mer droo geem na oo ka; F
Нет, boz he moj , ka ka ya skoo ka F
S bol nim seed et ee de ee ee noch M
NE o thod ya nee sha goo proch ! M

Ka ko e neez ko e ko varst vo F
По в ту жее во го за бав ля у , М
E moo po doosh kee po pravl yat , M
Pe cha lno pod no seet le kars tvo, F
Vz doo hat ee doo mat pro seb ya ; M
Ког да жэ чёрт воз мёт тэб я ! M

Stanza Two

Tak doo mal mo lo doj po ve sa, F
Пусть я в пи ли на по что вих М
Все vish nej vo le you ze ve sa F
Nas led neek vseh svo eey rod nih M

Drooz ‘ya l’ud mee li ee rus la na! F
S ge roem mo e vo ro ma na F
‘ez pre dees lov eej, sej zhe chas M
Poz vol te poz na ko meet vas , M

O ne geen, do brij moj pree yate l, F
Ro deel sya na bre gah ne vi M
Gde, mo zhet bit , ro dee lees vi ; M
I lee blee sta lee, moj chee ta тел; F
Там ne kog da gool yal ee ya : M
No вре ден се вер для мужчин я .M

(Чтобы сделать произношение более четким, я использовал oo (как в книге) для более обычные u, ee (как в bee) для обычных y и yo (как в йогурте) для русского, и показали жесткое произношение (которое означает очень короткую паузу) как ‘. {14})

литерал Перевод

Далее мы используем русско-английский словарь для дословного перевода: {15}

Moj dyadya samih честных правил
Мой дядя самый честный принципиальный
Когда не в стрелятькоо занемог
Когда не в шутку заболел
На ооважат себее заставеел.
Его уважаемое Я заставило
ее лучше видоомат не мог.
и лучше придумать не удалось.
Ego preemer droogeem naooka;
это пример другого урока
Нет, боже мой, какая скука
Но боже мой какая скука
S bolnim seedet ee deee ee noch
с симулятором, сидящим и днем ​​и ночью
не отходя в девичестве проч!
не отходят не отходят
Какое неэзкое коварство
какое нехитрое
Полоожеевого забавляат,
полумертвый аттракцион
Эму подоошкее поправлять,
его подушки подкрасить
Печально подносеет лекарство,
скорбящие несут лекарство
Вздооохать ее думат про себя;
вздохнуть и подумать о себе
Когда же чёрт возьмёт тебя!
когда дьявол заберет тебя

II

Tak doomal molodoj povesa,
так думал молодой лотарио
Летя в пиле на почтовых
летит пылью на почте
Всевишней волейвы зевса
верховный волей зевс
Наследнеек всех своих родных
наследник его лучшая пружина
Дрозья лудмеели ее руслана!
друзья Людмила и Руслан
С героем моево романа
с героем мина роман
‘ez prevesloveej, sej zhe chas
без преамбулы в тот же час
Позвольте познакомиться вас,
Разрешите познакомить вас
Онегин, добрый мой преятел,
Онегин добрый мой друг
Родеелся на брегах невусов
р. На Неве
Где, может немного, rodeelees vi;
где, возможно, вы родились
Ilee bleestalee, moj cheetatel;
или светило, мои читатели;
Там некогда гоолял ее я:
там когда-то гулял а я
Нет вреден север для меня.
но север вреден для меня.

Завершение буквальный перевод

Исправление грамматики и округление смысла немного дает нам дословный перевод:

Я

Мой дядя, честный и принципиальный,
Когда не в шутку заболел.
Тот, кто заставил нас восхищаться им
Трудно было придумать лучший
Пример урока.
Но, боже мой, какая скука.
Сидящий симулянт день и ночь
И не отходить.
Какая низкая хитрость, это
Чтобы развлечь нас полумертвых.
Набить подушки
Горюй и неси лекарство
Вздохнуть и серьезно подумать
Когда за тобой придет дьявол?

II

Так думал наш юный Лотарио
Пролетая сквозь пыль на почтовом автобусе,
Всевышним и всемогущим Зевсом
Наследник и его лучший продолжатель.
Друг Людмилы и Руслана,
г. С героем моего романа
Без преамбулы, в этот самый час
Позволь мне представить тебя.
Онегин, друг мой добрый
Родился на берегу Невы
Где, возможно, вы тоже родились
Или светились, читатели мои,
Где когда-то гулял я
Хотя для меня север вреден.

Первая Перевод

Давайте сначала нацелимся на качественный рендеринг, который сохраняет схему рифмы и рисунок мужской и женской линий окончания:

I

Сохранить в припадке шутливой фантазии,
Мой дядя был честным человеком.
Но теперь он болен, от подхалима
Прошли, и теперь любуемся сканированием
Искусный урок, который он преподал нам,
И проклятие, ей-богу, скука нас довела.
Сидя с симулянтом, днем ​​и ночью
Ни минуты, чтобы украсть
Что показывает хитрость, может быть злее
Чем увязать нас в его мертвой шараде?
Пухлые подушки, принеси лекарства, стойку
О нем с серьезным видом,
Размышляя, если сердце говорило правду,
Когда за тобой придет дьявол?

Эти мысли его наследник, молодой галантный
В пыли теперь брошены как фрахт почтовых автобусов,
Принесли крылатый, как Зевс и своим талантом
Чтобы источники омолаживались.
Герой моего романа и знакомый
Древних Руслана и Людмилы:
Без преамбулы и без слов
Настоящим я представляю вам.
Ни один, Онегин, чтобы ввести нас в заблуждение
Но родился как один из знаменитостей Неви,
Из чьих холодных берегов вы тоже пришли
Или светили когда-то, может быть, уважаемые читатели?
Где бы еще гулял я бы
Хотя для меня север вреден.

Обсуждение

Я отложил обсуждение более ранних переводов пока у нас не появится некоторое представление об оригинале. Первое, что нужно отметить, это то, как очень компактно и прямолинейно русский, остроумный (разврат Зевса и Онегина способов), но немного подробностей. Версии первая, третья и четвертая преуспевают здесь, Литошик немного отошел от первоначального смысла.

Далее идет дикция или выбор слова, всегда непростой вопрос.Пушкин не пишет одну из его грубые частные письма, но роман для вежливого общества, изображающий манеры его дня. Его персонажи могут быть мелкими дворянами, но они не пролетариат. И каким бы снобистским или нереальным это ни казалось их Американские кузены, европейцы любят поддерживать словари, обозначающие социальные отличия: правящие классы времен Пушкина не говорили «черт побери» старик, почему — это не , ты ушел? или «К гасли , это заставило нас все его уважают ».Версия первая избегает этих ужасов (как и ожидалось от Чарльза Джонсона), как и четвертая версия, хотя это немного пикантно для пушкинского сословия и периода.

Наконец, возникает вопрос о форме строфы, схема рифмы и образец мужских и женских окончаний. думаю они нам нужны: половина удовольствия Пушкина в волшебстве. Версия три не рифмуются. И из двух, которые делают, Джонсон для моих ушей кажется тем лучше, только, возможно, превзошел Джеймс Э.Версия Фалена. {3} {10a}

Теперь к нашему первому проекту. Ясно, что многое неверно, в частности:

1. Как мы называем главного героя? Джонсон rake , Litoshik playboy и Ledger ne’er-do-well. У нас есть галантный , который, конечно же, с ударением на последнем слоге, портят и рифму, и женское окончание. Грабли кажутся жесткими, а плейбой вышли из периода.Возможности мещанин или (если переместить с конца строки) gallant и ne’er-do-well.

2. Мы потеряли Пушкина, потешая полумертвых , заменив его на , а затем увязал нас в его мертвой шараде , которая также слишком дружелюбный.

3. Чтобы рифмы получить, у нас есть Не один, Онегин, чтобы ввести нас в заблуждение / Но родился как один из знаменитых Неви , что скорее добавляет к тому, что Пушкин говорит.

4. Тогда как (если скана хоть сколько-нибудь правильная) стихи Пушкина обладает большим воодушевлением и музыкальностью, наша механична и скучна.

Секунда Рендеринг

Мы можем внести эти исправления достаточно легко, но сначала следует подумать о метр. Для романа, по крайней мере на английском языке, неумолимо регулярное ямб был бы невыносим, ​​и большинство стихотворцев играли бы с вариациями:

Интересно, правда ли говорило сердце,
Когда за тобой придет дьявол?

Еще спрашивая, правда ли сердце говорило,
Когда дьявол за тебя?

Но зная, что их внутренние вздохи говорили правду:
Придет ли наконец дьявол за тобой?

Друзья Руслана и Людмилы
Теперь без минутного наполнителя
Герой моего романа теперь тебе
Кланяется и говорит: «Ну как дела?».

Но вот герой и знакомый
В моем романе Людмилы
Что касается Руслана. Позвольте мне без церемоний,
Оперативно представляю

Но вот герой и знакомый
В этом моем романе Людмилы
Что касается Руслана, то теперь, без церемоний,
Я должен представить вам

Так как же оригинал? При всей своей силе стихи Пушкина удивительно обычный:

Я

— х — х — х — х — х — F

— х — — х — х — х M
— х — х — х — х — х — F
— х — х — х — х M
— х — х — х — х — F
— х — х — х — х — F
— х — х — х — х M
— х — х — — х — х M
— х — х — х — х — F
— х — х — — х — х M
— х — х — х — х M
— х — х — х — х — F
— х — — х — х — х M
— x — x — x — x M
II
— x — x — x — x — x — F

— х — х — х — х M
— х — х — х — х — х — F
— х — х — х — х M
— х — х — х — х — F
— х — х — — х — х — F
— х — х — х — х M
— х — х — х — х M
— х — х — х — х — F
— х — х — х — х M
— х — х — х — х M
— х — х — х — х — F
— х — — х — х — х M
— х — х — х — х M

Понятно, что нам лучше писать наш перевод в строгом ритме, надеясь что отдельные свойства слов будут иметь свой собственный импульс:

Мой дядя, который, кроме шуток,
Поддерживал себя честным человеком
Заболевая дошла до испытания
С уважением, когда это началось.
И какой урок он нам преподал:
Господи, какую скуку он нам принес!
Из симулятора день и ночь
Не позволяйте ни шагу отойти:
Что хитрее и злее,
Чем притвориться полумертвым человеком,
Принесите лекарства, подушки, успокойте голову
И, скорбя, вести себя мрачно
Вздыхая, если сердце говорило правду,
Когда за тобой придет дьявол?

II

И об этом думал наш бездельник,
Пронеслась сквозь пыль в почтовом автобусе,
Желающий Зевс также связал
Какие весны и молодость омолаживают.
Но теперь как герой и знакомый
С сказками Руслана и Людмилы
Как в этом романе: так, без церемоний,
Разрешите представить вам
Онгин. Да, как заступник,
Добавлю, что Неви был его рождением.
Как ты с северной земли
Или там засветились — правда, читатель?
Как когда-то я бы тоже ходил,
Хотя для меня север вреден.

Выводы

Я предпринял это упражнение, чтобы показать, насколько может быть достигнуто с помощью здравого смысла, некоторой практики в написании английских стихов, и разумное использование словаря. Это не значит, что счастливый умение писать стихи — это все, что нужно для перевода, но только это хорошие стихотворные навыки дают переводчику свободу решать, на чем сосредоточить внимание на. Я не могу сказать, передается ли в каком-либо отношении очарование оригинала. по нашей финальной версии, но очень близкой к смыслу.

Переводы Чарльза Джонсона и Джеймса Фалена {16} оба хороши, есть много других. {17} Доводчик рендеринг к оригиналу, конечно, можно было бы написать, но время может быть лучше потратил на изучение русского, чтобы читать Пушкина в оригинале.

Примечания и ссылки

1. «Наследие русского стиха» Дмитрия Оболенского, цитируется на A Сборник стихов Александра Пушкина http: // www.поэзияloverspage.com/poets/pushkin/pushkin_ind.html.
2. Александр (Сергеевич) Пушкин (1799-1837) 2003. http://kirjasto.sci.fi/puskin.htm NNA. Обычная полезная запись в серии Книг и писателей .
3. Что можно получить от перевода . Дуглас Хофштадтер. 1997. http://adaweb.com/influx/muntadas/nytbooks.html NNA. Обзор книги NYT, сравнивающий четыре перевода (Элтон / Бриггс, Джонсон, Фален, Арндт).
4. Евгений Онегин . http://www.socialsciencesweb.com/Eugene_Onegin_06

053.html Обзор NNA перевода Набокова 1964 года.
5. Евгений Онегин . Ищите Amazon Books под Пушкиным. http://www.amazon.com.
6. Справочник по русской литературе Книга , Николь Кристиан и Нил Корнуэлл (Фицрой Дирборн. 1998), 21. Q
7. Судьба поэта , Элейн Файнштейн: Русская жизнь, Vol.42, июнь-июль 1999 г. К
8. А.С. Пушкин. Евгений Онегин . Пер. Чарльз Джонсон. 1977, 1979. http://lib.ru/LITRA/PUSHKIN/ENGLISH/onegin_j.txt.
9. А.С. Пушкин. Евгений Онегин . Пер. Деннис Литошик. Август 2001 г. http://www.kulichki.com/moshkow/LITRA/PUSHKIN/ENGLISH/litoshik.txt.
10. А.С. Пушкин. Евгений Онегин . Пер. Г. Ledger.Февраль 2004 г. http://www.pushkins-poems.com/Yev001.htm
11. А.С. Пушкин. Евгений Онегин . Пер. Джеймс Х. Фален. (O.U.P.1998).
12. Онлайн-эмулятор русской клавиатуры находится по адресу http://www.yandex.ru/keyboard_qwerty.html.
13. Русская версия. Б. О. Унбегаун. 1968. http://seell.rutgers.edu/IntroRusLit%20folder/Versification.html NNA. Введение и несколько примеров. Также пригодится Приложение Стэнли Берншоу. (Ред.), Сама поэма (Penguin Books. 1960).
14. Изучение русского языка: фонетическая система. http://www.learningrussian.com/grammar/phonetic1.htm NNA. Отличные столы.
15. Большинство из них можно найти с помощью бесплатного подключаемого модуля браузера по адресу http://translation1.paralink.com/. Остальное можно найти в бесплатных онлайн-словарях, например. в http://area51.berkeley.edu/%7Edima/stuff/rus/ NNA. Обширные ресурсы перечислены на http://www.yourdictionary.com/ и http: // наш мир.compuserve.com/homepages/PaulGor/index_en.htm NNA.
16. Для читателей, желающих купить перевод Джеймса Фалена, я должен сказать, что Сейчас я не так уверен в его качестве, по крайней мере, если судить по выдержкам из Орландо Файджес Танец Наташи: культурная история России (Picador, 2002). Дикция более современная, чем у Джонсона, а смысл прозы Может быть, и ближе, но в стихе отсутствует пушкинская ртутная грация.
17.Английские версии пушкинского «Евгения Онегина». http://www-users.york.ac.uk/~pml1/onegin/welcome.htm Перечислено 38 версий, во многих случаях есть образцы первого стиха. Питер Ли отличный список.

Рецензия на книгу: «Евгений Онегин» А.С. Пушкин

«Евгений Онегин» — уникальный роман — роман в стихах (рифмованный).

Александра Сергеевича Пушкина по праву считают одной из самых ярких звезд русской литературы XIX века, и эта книга является хорошим оправданием этого названия.

Представьте себе целый роман, 200 страниц интересных и разнообразных персонажей, блестящие описания российской страны, городов и времен года, любовь, ненависть, соперничество, зависть — все в рифмах. И это настоящие рифмы. В старших классах меня избегали поэзии, отговаривали многие современные поэты, для которых стихотворение — это просто рассказ с короткими строками без какого-либо порядка. «Евгений Онегин» — это лучшая поэзия.

Роман состоит из 14-ти строф. Рифмы в каждой строфе — это строгий ababccddeffegg на протяжении всего стихотворения.Удивительно, как текст может быть таким дисциплинированным и как много силы он добавляет к нему. Думаю, впервые в жизни я полностью наслаждался стихотворением и почувствовал, как его ритм плывет в моей голове. Пушкин мастерски использует рифму, чтобы отразить чувства героев и темп романа в целом.

Сюжетный роман повествует о неудавшейся любви, упущенных моментах и ​​лицемерии высшего общества в России начала 1800-х годов. Через относительно простой сюжет Пушкин делится с читателем своими взглядами на такие вещи, как любовь, литература, общество и человеческая природа в целом.В качестве бонуса читатель получает возможность познакомиться с красотой русских пейзажей и сменой времен года. В стихотворной манере написания есть что-то, что лучше передает идею автора, чем в обычной книге.

Если это пока не ясно из обзора, то «Евгений Онегин» мне очень понравился. Много раз, читая хорошую книгу, я говорил себе — она ​​настолько хороша, что после прочтения я перечитаю ее еще раз. Но на самом деле я этого никогда не делал — до «Евгения Онегина». Закончив ее, я прочитал «приложения» с историями / критикой / анализом литературы, которые были включены в издание (русское, напечатано в 1976 году), и мне захотелось прочитать книгу еще раз, пытаясь уделить больше внимания деталям.Это то, что я сделал, и мне снова понравилось. Книга от родственников мужа, но я думаю, что сделаю себе копию — наверное, с другими произведениями Пушкина.

Кроме того, как обычно, после прочтения хорошей русской книги мне повезло, что я могу прочитать ее на языке оригинала, но на этот раз даже больше, потому что поэзию, безусловно, труднее перевести, чем обычный текст. Я слышал, что некоторые английские переводы очень хороши. Может быть, в будущем я также приложу руку к английскому переводу, просто чтобы посмотреть, как он есть (некоторые переводчики — гиганты, такие как Набоков и Хофтштадтер).

Искусство имитирует жизнь, имитирует искусство, часть I — Мэдисонская опера

Памятник Пушкину в Царском Селе, Россия
Пушкин в Евгений Онегин
Пушкин провел большую часть своей взрослой жизни в ссылке или под домашним арестом за свои политические взгляды, которые ставили под сомнение обоснованность и правомочность царского самодержавия в России. Хотя поэт в конце концов воздержался от полемики по поводу разрешения на публикацию (некоторых) своих произведений, Евгений Онегин во многих отношениях был язвительным комментарием аристократии Российской Империи и ее социальных норм.Как объяснил мне один русский иммигрант за чашкой чая на прошлой неделе: «Истина Пушкина в стихах, в Онегине, ».

Поэма целиком рассказана с точки зрения рассказчика, тонко завуалированного raisonneur самого Пушкина. Татьяна и Онегин стихотворения основаны на персонажах из жизни поэта. Говорят, что Онегин создан по образцу друга Пушкина Петра Чаадаева, а Татьяна — по образу подруги Чаадева Дуни Норовой (и Чаадаев, и Норова упоминаются в оригинальном русском стихе).Ленский, молодой поэт-романтик с высокими идеалами, воплощает многие пушкинские представления об истине, честности и чистоте искусства. Несмотря на эти реальные связи, Пушкин относится к своим персонажам с небольшой симпатией: он презирает Онегина за его цинизм, высмеивает Ленского за его

наивность , и сожалеет о том, что Татьяна увлечена вымышленным романом. Пушкин объясняет их поведение неизбежным следствием принуждения к соблюдению социальных условностей, которые Пушкин считал удушающими и разрушительными.Пушкин провел свои первые годы в восстании против границ своей социальной сферы, обильно употребляя выпивку, наркотики и женщин. Тем не менее, он тоже в конце концов пал жертвой ожиданий своего общества. Для Пушкина, как и для Ленского, это оказалось роковым.

Ленский и дуэль

Наталия Гончарова

Во время именин Татьяны Ленский и Онегин ссорятся из-за Ольги. Хотя Онегин только дразнит своего друга и не собирается причинять ему вреда, Ленский в гневе вызывает Онегина на дуэль.Через несколько дней после бала мужчины собираются в назначенном месте для дуэлей, Ленский со своим секундантом Зарецким. В сцене дуэли стихотворения Пушкин описывает множественные нарушения общественного этикета. Второй в дуэли имеет две обязанности: обеспечить соблюдение правил дуэли и, во-первых, попытаться предотвратить дуэль. У Зарецкого есть три достойных возможности остановить поединок, не потеряв при этом ни Онегина, ни Ленского; он этого не делает. Социальная условность не позволяет ни Ленскому, ни Онегину отказаться от дуэли по собственному желанию, и в конце концов Онегин убивает своего друга.

Пушкин был хорошо знаком с правилами дуэлей, по которым каждый мог уйти живым. Пушкин провел за свою жизнь 29 дуэлей — обычно как обидчик, а не обиженный — и 20 из них закончились извинениями, а не кровопролитием.


Пушкин и дуэль
Как и Ленский, Пушкин погиб на дуэли из-за любимой женщины. Его жена Наталия Гончарова была очень похожа на Ольгу Евгений Онегин : красивая, довольно простодушная девушка, которая любила жить в высшем обществе и не интересовалась поэзией Пушкина.Помимо увеличения долга Пушкина и обременения его счетами своих двух незамужних сестер, Наталия регулярно вызывала его ревность, флиртовав со своими многочисленными поклонниками (включая царя). Пушкин был смущен и опечален поведением своей жены. По слухам, отношения Наталии с Жоржем-Шарлем де Геккереном д’Антесом в конце концов заставили Пушкина действовать. 4 ноября 1836 года Пушкин и несколько его друзей получили «свидетельство» о номинации Пушкина «Коадъютором Международного Ордена Рогоносцев».Пушкин тут же обвинил Д’Антеса в оскорблении и вызвал его на дуэль.

И здесь действительно пересекаются искусство и жизнь.

Жорж-Шарль де Геккерен д’Антес

Желание Пушкина сразиться с Д’Антезом вполне могло быть воспламенено судьбой, которую он написал для Ленского в Евгений Онегин . В стихотворении рассказчик Пушкина предсказывает, что брак Ленского с Ольгой приведет к потраченной впустую жизни, в которой Ленский перестал быть поэтом и вместо этого стал подагрическим помещиком-рогоносцем.Литературная продукция Пушкина значительно снизилась за время его брака, и к моменту роковой дуэли он почти ничего не производил. Он проводил большую часть своего времени, управляя земельными участками своей семьи, в то время как его жена разъезжала по Санкт-Петербургу.

Даже когда Пушкин возмущался перспективой своего стремления к социально респектабельному среднему возрасту, он вполне мог подумать о другой параллели между своей жизнью и Евгением Онегином . В стихотворении Татьяне снится страшный сон, в котором Ленский, пытаясь защитить ее честь, вступает в дуэль с Онегиным.Поэт убит.

Независимо от того, повлияла ли на Пушкина возможность того, что он предсказал способ своей собственной смерти, он не стал настаивать на дуэли. Он дважды откладывал его по просьбе своего оппонента и полностью отказывался от своего протеста, когда Д’Антез сделал предложение одной из сестер Наталии (хотя Пушкин отказался присутствовать на свадьбе и впустить Д’Антеса в свой дом). На этом история могла бы и закончиться, если бы Д’Антез продолжал преследовать Наталию таким вопиющим образом, что Пушкину ничего не оставалось, кроме как повторить свой вызов.Как и в случае «Евгений Онегин» , социальная условность определяла поведение Пушкина.

В поэме прошло всего несколько дней между вызовом Ленского Онегину и их дуэлью на рассвете у живописной мельницы. Между первым вызовом Пушкиным д’Антед’Антеса прошло почти два месяца. После того, как Пушкин бросил вызов Д’Антесу, Наталия попыталась дистанцироваться от француза, несмотря на его попытки заманить ее в ловушку, чтобы она оставалась с ним наедине.

Потом
В стихотворении Ольга выходит замуж за солдата после приемлемого траура.Наталия снова вышла замуж через шесть лет после смерти Пушкина. В обоих случаях ведутся споры о том, любили ли эти женщины своих мужчин. Ученые более века спорили об истинных чувствах Наталии к своему мужу, одна сторона обвиняла ее тщеславие и эгоизм в смерти Пушкина, а другая признавала, что она была тщеславной, но не настолько эгоцентричной, что не могла признать величие Пушкина. Какие бы выводы мы ни сделали из нее, стоит отметить, что Наталия сохранила каждое письмо, которое Пушкин писал ей во время их бурной совместной жизни.


Сообщение навигации

«Евгений Онегин» Александра Пушкина

В эти выходные я был очарован романом, который на долгие годы откладывал прочтение из-за моей озабоченности по поводу поэзии: стихотворный роман Пушкина «Евгений Онегин».

В духе басни он рассказывает историю титулованного Онегина, молодого человека, которому наскучила светская жизнь и который отказался от страстей и эмоций, и его обреченной дружбы с Ленским.Поэт и невиновный влюбляется в Ольгу, легкомысленную девушку, сестра которой Татьяна влюбляется в Онегина. Их истории рассказываются беллетризованным Пушкиным как рассказчиком, с вкраплениями его размышлений о природе любви, «русской душе», личности в обществе и тоской по поводу событий, в которых они разыгрываются.

Музыкальность тетраметра ямба Пушкина противопоставляет меланхолию и трагедию повести, вторя противоречивой природе человеческого животного, воплощенного автором в жизнь.Роман увлек меня своим течением, в конце концов вызвав, что вполне уместно, противоречивые эмоции удовольствия от написания и печали от того, что он раскрывает о нашей природе.

В качестве образца вот посвящение / предисловие (в зависимости от издания):

Не думая о удовольствиях гордого мира,

Но, дорожа претензиями вашей дружбы,

Я бы хотел сокровище лучшего

Чтобы передать мой жетон на ваше имя —

Достойный совершенства вашей души,

Священные мечты, наполняющие ваш взор,

Прозрачный, живой цвет вашего стиха,

Ваши благородные мысли и простые пути.

Но пусть будет. Возьмите эту коллекцию

Из разных глав, как мой костюм;

Наполовину юмористический, наполовину пессимистический,

Смешение простого и идеалистического —

Веселье, плод нерадивый

Бессонных ночей, светлого вдохновения,

Рожденный моими зелеными и увядшими годами …

Холодные наблюдения интеллекта,

Отражения сердца, написанные слезами.

Читали какие-нибудь отличные книги в эти выходные? Делитесь в комментариях!

«Евгений Онегин» Пушкина — «Евгений Онегин» Чайковского


Александр Пушкин имеет примерно такой же статус в русской литературе, что и Шекспир на английском языке, и Евгений Онегин (1823-1833) — его величайшее произведение. Это длинное стихотворение, названное «романом в стихах», повествует о приключениях главного героя. Онегин — это своего рода байронический антигерой: лихой и красивый, с острым и злым остроумием, это человек из модного общества, живущий ради собственного удовольствия, но измученный бесконечной чередой обедов, балов и т. Д. полуподпольные романы с женами друзей.

В начале поэмы Онегин унаследовал имение своего дяди. Там ему скучно даже больше, чем в городе, пока он не встречает соседа, молодого поэта Владимира Ленского. Ленский обручен с возлюбленной своего детства Ольгой, дочерью местного помещика Ларина. Ленский в конечном итоге уговаривает неохотного Онегина посетить званый обед в имении Лариных, где он встречает Ольгу и ее старшую сестру Татьяну. Встреча судьбоносная для всех участников. Татьяна, застенчивая и серьезная, по уши влюбляется в этого мрачного, задумчивого незнакомца, который, кажется, воплощает в себе все качества героев ее романов.Она дерзко пишет Онегину письмо, в котором заявляет о своих чувствах.

А вот тут и меняется тон Евгений Онегин . До этого момента (середина главы 3) рассказчик придерживался слегка ироничного стиля, в котором все слабости, противоречия и тщеславие его персонажей выносятся на наше забавное рассмотрение; «Эпическая сатира» Байрона Дон Хуан (1818-1824), кажется, была образцом. Но с письмом Татьяны стихотворение переходит в другой эмоциональный регистр.Рассказчик пишет, что перечитывает ее письмо с «тайной болью» и тронут искренним чувством, выраженным в ее нежных, проникновенных и стремительных словах:

Письмо Татьяны Онегину
Пишу Вам — исповеди больше не надо
, рассказывать нечего.
Я знаю, что теперь на ваше усмотрение
с презрением превратить мой мир в ад … (перевод Чарльза Джонстона [1])
Письмо Татьяны является ключевой проверкой любого перевода Евгения Онегина .Переводчик должен не только уловить все оттенки эмоций Татьяны, но и сделать это в рамках той стихотворной формы, которую использует Пушкин. Названный « Онегин строфа» или «Сонет Пушкина», он состоит из четырнадцати строк тетраметра ямба по схеме рифмы aBaBccDDeFFeGG, где строчные буквы обозначают женские рифмы (рифмы, в которых последний слог безударный, например удовольствие / мера) и заглавными буквами мужского рода (где последний слог подчеркнут, например, мечта / схема).Ямбический тетраметр — это поэтическая линия, состоящая из четырех двусложных групп (метрических стоп), в которых первый слог безударный, а второй — ударный; такая двусложная группа называется ямб. Получил все это?

Примером английского стихотворения, в котором используется тетраметр ямба, является «Она ходит в красоте» Байрона из Hebrew Melodies , 1814:

Она ходит в красоте, как ночь
Безоблачного климата и звездного неба
И все лучшее из темного и яркого
Встречается в ее облике и ее глазах…
Однако короткая рифмованная фраза в менее опытных руках может показаться натянутой или очевидной. Джонстон в своем переводе начала письма Татьяны использует enjambment («исповедь больше не нужна …»), чтобы сгладить ритм первых двух строк. Вот еще три попытки воспроизвести начало письма Татьяны:
Пишу вам это заявление —
, что еще я могу сказать откровенно?
Возможно, теперь вы склонны
насмехаться надо мной и отвернуться … (перевод Джеймса Э.Фален [2])

Пишу Вам — что еще нужно?
Я сказал недостаточно?
И теперь вы свободны, я уступил.
Унизить меня холодным отпором … (перевод Уолтера Арндта [3])

Я пишу — что еще можно сказать?
Как мне дополнить свое признание?
Я знаю, что это в твоей власти сегодня
Наказать меня своей насмешкой. (перевод А.С. Кляйна [4])

Невозможно сделать обобщения об общем качестве каждого перевода из этих коротких отрывков, тем более что я не читаю по-русски.Но для меня версия Фалена звучит слишком условно, и она также теряет ощущение того, что Татьяна знает, что она все раскрыла, просто написав Онегину. Арндт вводит странную смену времени (почему это «Я уступил», а не «Я уступаю», кроме как для того, чтобы рифмовать с «необходимо»?), А также не передает опасное положение, в которое поставила себя Татьяна — ей грозит полное разрушение общества, а не просто «холодный отпор». Клайн меняет схему окончаний мужских и женских линий на противоположную и использует почти рифму («признание» / «насмешки»), которая мне кажется неприятной.

Если вы хотите увидеть дальнейшие сравнения переводов, Стивен Фруг опубликовал одиннадцать различных версий вступительной строфы Eugene Onegin в своем блоге Eugene Onegin in English Translation и обсуждает вопросы, затронутые в его сообщении «Евгений Онегин на английском языке» : Сравнение переводов. » Дуглас Хофштадтер приводит несколько версий главы 2, строфы 29 в своей лекции «Аналогия как ядро ​​познания» (найдите на странице «Онегин»). Хофштадтер также обсуждает проблему перевода Eugene Onegin в двух главах Le Ton Beau de Marot: In Praise of the Music of Language (Basic Books, 1997) и в предисловии к своему собственному переводу произведения Пушкина (Basic Книги, 1999).

Известно, что Владимир Набоков осудил саму возможность английского перевода, который пытается соответствовать рифмам и метрическим схемам оригинала. В своем предисловии к собственному несфимованному переводу Набоков спросил: «Может ли рифмованное стихотворение типа « Евгений Онегин »быть действительно переведено с сохранением рифм? Ответ, конечно, отрицательный». Он продолжает говорить, что когда переводчик выходит за рамки «простого смысла текста … он начинает клеветать на автора». [6] Пожалуй, последнее слово по этому поводу Набоков дал в своем стихотворении «О переводе« Евгения Онегина »» (написано в Онегин строф):

Что такое перевод? На блюде
Бледная и сияющая голова поэта,
Визг попугая, болтовня обезьяны,
И осквернение мертвых.
В другом месте в этом стихотворении Набоков описывает свое прозаическое исполнение пушкинского стихотворения как «Все шипы, но родственник твоей розы». Судите сами: вот тернистый «дословный» перевод Набокова первых строк письма Татьяны:
Пишу вам — а что еще?
Что еще я могу сказать?
‘Теперь, я знаю, в вашей воле
наказать меня презрением.
Я думаю «что бы еще?» можно было бы передать более разговорно (но менее тетраметрически) как «что еще мне нужно сделать?» или, возможно, «я должен сделать больше?» или, как сказал Арндт, «что еще нужно?» Но в нынешнем виде английский читатель вынужден останавливаться в конце первой строки, чтобы попытаться понять, о чем идет речь.Набоков презирал «читабельные» переводы, но эта неуклюжесть (увы, далеко не единственная в его переводе) зашла далеко.

Мне кажется, что перевод Джонстона превосходно передает как структуру оригинала, так и его смысл — по крайней мере, насколько мне удалось определить его по сравнению с другими переводами и версией Набокова. Например, вот прозаическая версия Набокова Главы 2, Станца 29:

Ее отец был добрым парнем
, который отставал от предыдущего возраста
, но не видел вреда в чтении книг;
он, никогда не читавший,
считал их пустой игрушкой,
и не заботился
, в каком секретном фолианте его дочь
дремлет до утра под подушкой.
Любой хороший перевод должен сохранить красивый и пронзительный образ книги Татьяны, спящей под ее подушкой; Вот еще несколько способов его отображения на английском языке:
Ему было все равно, какой секретный фолиант
Его дочь читает или хранит дома
Спит до утра под подушкой … (тр. Фален)

[Он] никогда не думал раскрыть
Какой секретный фолиант приснился ночью
Под его подушки маленькой дочери. (tr. Arndt)

[Он] ни на мгновение не беспокоился.
Об истинном содержании тома,
Это так спало под ее подушкой.(tr. Kline)

[Он] не заботился о том, что его дочь хранила
в виде секретного фолианта, который спал под подушкой
до рассвета. (Тр. Джонстон)

Я не уверен, что имел в виду Фален, говоря «читать или держать дома»; это как-то странно подразумевает, что Татьяна могла положить под подушку книгу, которую она , а не читает. Арндт вводит красивый образ книги, спящей под подушкой Татьяны, но (если верить Набокову) образ не пушкинский: в оригинале книга спит, а не спит.Клайн использует еще одну неудобную рифму о «моменте» и «содержании». Для меня версия Джонстона и самая верная, и, да, самая читаемая.

И есть по крайней мере еще один человек, который сказал это в печати (хотя следует признать, что он написал эту похвалу до того, как был опубликован перевод Фалена):

… [Позвольте] предложить
Вы проведете незаполненный день досуга
Этой изначальной весной удовольствия:
Сладкий, плавный, ясный, легкий, веселый
(Это дань уважения просто платит десятину
Из того, что в радости и вдохновение
Он дал мне однажды и не перестает
Давать мне) — шедевр Пушкина
В светлом переводе Джонстона:
Евгений Онегин — как шампанское
Его бурление волнует мой мозг.
Эти строки взяты из романа Викрама Сета Golden Gate (Random House, 1986, стр. 102), самого стихотворного романа (как вы, возможно, уже заметили), написанного в форме Онегина строф. И роман Сета — это то место, куда мои мысли привели меня в следующий раз — с небольшим отступлением сначала к другой работе, происходящей из оперы «Евгений Онегин» : оперы Чайковского.

В следующий раз: «Евгений Онегин» Чайковского

В последний раз: «Говори, память Евгению Онегину»

Версии «Евгений Онегин» Пушкина цитируется в этом посте:

1.Перевод Чарльза Джонстона, переработанное издание Penguin Classics, 1979 г.
2. Перевод Джеймса Э. Фалена, Southern Illinois University Press, 1990 г.
3. Перевод Уолтера Арндта, Даттон, 1963 г.
4. Перевод А.С. Клайна, получено 30 сентября, г. 2013 из http://www.poetryintranslation.com/PITBR/Russian/Onegin3.htm
5. Переведено с комментарием Владимира Набокова, второе издание Princeton / Bollingen в мягкой обложке, 1990, с.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.