Цыган пушкин краткое содержание: «Цыганы» краткое содержание поэмы Александра Пушкина – читать пересказ онлайн

Краткое содержание «Цыганы» за 1 минуту и по главам за 9 минут

⭐⭐⭐⭐⭐ «Цыганы» за 1 минуту и подробно по главам за 9 минут. 

Содержание

Очень краткий пересказ поэмы «Цыганы»

Рассказчик описывает беспечную жизнь цыганского племени, кочующего по Бессарабии. Среди цыган – старый отец с дочерью Земфирой. Однажды Земфира влюбляется в Алеко, человека из другого мира, жителя большого города, приводит его в свой табор и знакомит с отцом.

Алеко просит разрешения у старика остаться с цыганами. Молодая пара живет счастливо, кочует вместе с цыганским племенем. У Алеко и Земфиры рождается ребенок.

Но Алеко неспокоен. Все ему кажется, что вот-вот грядет какая-то беда. Однажды предчувствие его сбывается: Земфира охладела к нему и отдала свое сердце другому. Алеко ревнует. Его душа полна жаждой мщения. Он выслеживает возлюбленную и ее кавалера и убивает обоих.

Цыгане хоронит юную пару. Старик отец просит Алеко покинуть табор. Он говорит, что цыгане – народ вольный и добрый, не знает законов и живет мирно. Никто никому не мстит. Алеко – из чуждого мира, ему нужно вернуться к своим.

Главные герои и их характеристика:

  •  Старик  – пожилой цыган, отец Земфиры, мудрый человек. исполненный внутреннего достоинства, понимания, доброты. Он уважает чувства других, не желает мстить, считает, что человек – вольное создание и никто не имеет право стеснять его свободу.
  •  Земфира  – молодая красивая цыганка, обладающая пылким нравом и горячим сердцем. Гордая девушка, смелая, живет своими чувствами, а не расчетом. Вольнолюбивая и влюбчивая, отдается своей любви целиком.
  •  Алеко  – молодой человек выросший в городе, но посчитавший себя не принимающим его оковы. Влюбившись в цыганку, Алеко кажется, что он больше всего ценит волю, и он приходит в цыганское племя, чтобы жить свободно. Однако Алеко хочет воли лишь для себя: позволяет себе думать, будто остальные люди обязаны действовать в соответствии с его представлениями о жизни. Этот юноша способен даже на убийство, если задета его болезненная гордость. В конце поэмы остается в одиночестве.

Второстепенные герои и их характеристика:

  •  Молодой цыган  – красивый, несколько робкий юноша, влюбленный в Земфиру. Живет чувством к ней. Встречается с ней тайком и молит её о свиданиях.

Краткое содержание поэмы «Цыганы» подробно по главам

Рассказчик описывает племя цыган, которые шумною толпой по Бессарабии кочуют. Однажды поздним вечером табор готовится ко сну. Слышны смех и песни, отдыхает, от дневных трудов, медведь. Мирно пасутся кони.

У одного из шатров сидит старик, ожидая молодую дочь Земфиру, которая привыкла к резвой воле и где-то гуляет. Ужин его остыл. Вот она является и ведет за собой юношу. Это Алеко. Молодой человек тоже хочет быть цыганом, просит старика принять его в племя.

Земфира рассказывает отцу, что нашла Алеко в пустыне. Юноша «гоним законом», ему нельзя вести прежнюю жизнь. Потому Земфира зазвала юношу в табор. Алеко желает быть вольным, кочевать, делить и хлеб и кров с теми, кто его примет.

Земфира проникается любовью к юноше, уверена: «Он будет мой». Девушка лелеет в мыслях надежду на то, что Алеко станет ее мужем.

Старик отец разрешает гостю остаться до утра или навсегда, как он пожелает. Предлагает выбрать себе род деятельности: ковать железо или обходить села с медведем, чтобы заработать на хлеб. Алеко остается.

____________

Утром старик будит молодую пару. Земфира и Алеко выходят из шатра. Табор уже готов сняться с места: жилища разобраны, повсюду шум, крики, ведут медведя, громкий рев которого далеко слышен.

Солнце взошло, собаки лают – и табор двигается в путь, в поход. И стар и млад собраны, племя отправляется встречать новый день в новом месте.

____________

Кочевая жизнь цыганского табора продолжалась, и Алеко стал ее равноправным участником. Однако он начал грустить: проливал слезы и уныло глядел порой вдаль, хотя и был теперь вольным жителем мира. С Алеко была Земфира, она его любила, Алеко не знал забот и проводил свои дни на воле. Но душа его была томима безотчетной тоской, в причинах которой он сам не смел себе сознаться. Молодой человек боялся, что счастье скоро кончится, что впереди какая-то беда.

За красным летом приходила теплая осень, цыгане, а с ними Алеко, подобно птичкам божиим, скитались по свету, искали и находили себе пристанище и пропитание, не зная иных забот.

Земфиру беспокоило тоскливое настроение молодого супруга, и она принималась расспрашивать: «Не жалеешь ли о том, что бросил навсегда? Прежнюю сытную жизнь, отчизну, красивые города?». Алеко отвечал: «О чем жалеть? Там, в том мире, нет свободы, там стыдятся любви, истинных чувств, там все ненастоящее и неискреннее. Там люди торгуют волей и «просят денег да цепей».

Земфира напоминает Алеко о «шумных пирах» и «играх» на балах, о богатых уборах дев, на что он отвечает: «Ты лучше их и без дорогих нарядов!». Лишь об одном просит Алеко Земфиру: чтобы она оставалась такой же и по-прежнему любила его.

Старик обращается к Алеко со словами: «Ты любишь нас – хоть рожден среди богатства и неги». Затем отец Земфиры предостерегает Алеко, что так не всегда может продолжаться: все равно воспитание и привычка возьмут верх. Он вспоминает старинное предание, когда к цыганам сослали некоего «полудня жителя» (видимо, жителя южной теплой страны).

Цыгане полюбили его, ловили для него рыбу, давали одежду, предоставили кров и пропитание, а он взамен рассказывал им интересные истории. Но «житель полудня» так и не привык к вольной жизни, тосковал по отчизне до самой смерти.

____________

Прошло два лета. Все так же легко течет жизнь цыганского племени. Цыгане (Алеко вместе с ними) бродят по миру, перевозя за собой свой нехитрый скарб, поют, показывают публике дрессированного медведя, собирают пожертвования с местных жителей. Им чужды «оковы просвещенья».

Алеко, который «с пеньем зверя водит», постепенно привык к такому образу жизни, к «бытью цыганскому», свободно довольствуется малым, не ищет роскоши. Его душа спокойна.

Старик бьет в бубен, Алеко ведет медведя, Земфира собирает деньги за представление. Весь день они обходят попадающиеся селения с табором, вечером всей семьей собираются у очага, варят пшено, ужинают и укладываются спать, чтобы назавтра начать еще один вольный «кочевой» день.

____________

Старик однажды грелся на солнце, а Земфира укачивала родившегося от Алеко ребенка. Алеко услышал странную песню, которую напевала супруга, и побледнел.

Земфира пела о любви, и песня ее была тревожна и мрачна: молодая женщина в песне обращалась к «старому грозному мужу», от которого готова принять любые муки, так как полюбила другого, но не предать свою любовь: «Умираю любя».

Алеко не нравится эта песня, он «не любит диких песен», но Земфира продолжает петь и говорит мужу: «Я песню про тебя пою». С этими словами молодая цыганка уходит. Она дает понять Алеко, что разлюбила его.

Старик рассказывает Алеко, что это старая песня, она, мол, «в наше время сложена»: песню певала еще его жена Мариула, качая колыбель с Земфирой.

Ночью Земфира приходит к отцу: ей страшно, Алеко во сне стонет, рыдает и шепчет имя супруги, зовет ее. А вот Алеко «другое имя произносит» (имя любовника Земфиры). Отец советует не будить мужа. Земфира поверяет отцу свою тайну: она разлюбила Алеко.

Молодая женщина возвращается к супругу, который просыпается и рассказывает, что ему снились страшные сны, что он не верит никому и ничему, в том числе и ей, Земфире. Своей песней Земфира разбудила в его душе страшные подозрения.

Утром Алеко жалуется старику, что Земфира охладела. В ответ тот советует проще относиться к происходящему, так как сердце женское «любит шутя», а не так, как мужское, то есть «горестно и трудно», и с этим ничего нельзя поделать, нужно просто смириться. Отец Земфиры приводит в пример собственную историю: жена Мариула разлюбила его и ушла с другим вместе с чужим табором, оставив плачущую маленькую Земфиру. С тех пор старику «постыли все девы мира», он воспитывал дочку и ни о чем не жалел.

Алеко не согласен с такой позицией: почему отец Земфиры не догнал изменницу и не покарал и ее, и избранника, «кинжал в сердце» им не вонзил? На это старик отвечал, что нет смысла в такой жестокости: все равно изменить ничего не получится, женщину не вернешь, если из ее сердца ушла любовь.

Алеко же готов мстить.

В ночи слышны голоса: мужской голос просит «еще лобзанье», спрашивает: «Когда свиданье?», женский отвечает: «Пора, мой муж ревнив и зол». Это Земфира и ее любовник: они договариваются о новой встрече.

Свидание назначено на сегодняшнюю ночь. Алеко спит беспокойным сном, наконец просыпается и, не обнаружив рядом супругу, выходит из шатра. Бродит вокруг телег и примечает след, идет по следу. Вдруг видит две тени. На кладбище возле могилы увиделись влюбленные: они целуются, собираются прощаться.

Алеко встревает в разговор. Вид супруга Земфиры страшен: он вооружен ножом. Сначала Алеко вонзает нож в любовника Земфиры, говоря ей: «Теперь дыши его любовью», а потом убивает и ее. Молодая женщина гордо бросает мужу, умирая: «Твои угрозы презираю!»

____________

Утром «на камне гробовом» сидел «с ножом в руках» окровавленный убийца. Возле него лежали два трупа.

Цыгане робкой толпой окружили Алеко. Чуть в стороне копали могилу для усопших. Неподвижно наблюдал за всем происходящим старик отец. Когда погибших опустили в могилу и засыпали яму, Алеко издали смотрел, затем он медленно склонился и свалился с камня на траву.

Тогда поднялся старик и произнес свое слово: «Оставь нас, гордый человек! Мы робки и добры душою, но жить с убийцей не хотим». Отец Земфиры говорит о том, что цыгане – свободное племя, у них нет принуждения, никто никого не убивает, каждому вольная воля.

Шумный табор уходит. Лишь одна повозка, покрытая убогим ковром, остается в степи. Никто не разожжет возле нее огнь, не теплится здесь больше жизнь.

Эпилог

Рассказчик вспоминает о тех днях, когда сам был молод и проводил свои дни вместе с цыганами, которые предоставили ему свои «телеги мирные», бродил с ними по свету, делил с ними скудную пищу. Он был горячо влюблен в «милую Мариулу», чье «имя нежное твердил» постоянно, засыпая в цыганском шатре.

Но счастья, как оказалось, нет и среди этого свободного и бедного племени. «И всюду страсти роковые, и от судеб защиты нет», заключает рассказчик.

Кратко об истории создания произведения

«Цыганы» были написаны Александром Сергеевичем Пушкиным в 1824 г., причем работа над поэмой продолжалась длительное время.

Еще в январе 1824 г. поэт сделал первые наброски, затем, уже летом, находясь в ссылке в Михайловском, он продолжил работу над произведением. И только к октябрю появилась та окончательная версия, которую мы знаем сегодня.

У Пушкина была задумана еще дополнительная часть поэмы: монолог Алеко, обращенный к маленькому сыну. Но впоследствии поэт отказался от этого замысла.

Среди первых исследователей биографии Пушкина ходила история о том, что Александр Сергеевич и сам провел некоторое время в цыганском таборе, будучи в южной ссылке, и был горячо влюблен в цыганку Земфиру.

До сих пор существует такая версия, хотя она больше напоминает легенду. Впрочем, зная увлекающуюся натуру Пушкина и легкость, с которой он ввязывался в любые авантюры, мы можем верить, что эта «цыганская любовь» действительно имела место в бурной молодости Александра Сергеевича. И именно благодаря личному опыту он так уверенно и свободно описывал жизнь и нравы свободолюбивого народа – цыган, чуждых гордости и мести.

«Цыганы» краткое содержание поэмы Пушкина

Настройки

Размер шрифта

Цвет текста

Цвет фона

Поэма А.С. Пушкина «Цыганы» была написана в 1824 году, в этом же году поэт провел несколько дней в таборе цыган Бесарабии и смог окунуться в атмосферу их песен и легенд. В 1892 году Сергей Рахманинов, вдохновившись поэмой, написал оперу «Алеко». Предлагаем познакомиться с текстом краткого содержания поэмы Пушкина «Цыганы».

Главные персонажи

  • Алеко – юноша, влюбленный в Земфиру и примкнувший к цыганам.
  • Земфира – возлюбленная Алеко цыганка.
  • Старик – отец Земфиры.

Кратко содержание

Цыганский табор останавливается на ночлег у реки. У шатров, где ночуют цыгане разведены костры – готовится ужин. Через некоторое время на поляне у реки затихают голоса ночлежников и нисходит тишина летней ночи. Только в одном шатре не спится старику, он, волнуясь, ожидает дочь с прогулки. Дочь его – Земфира очень свободолюбива. За полночь возвращается она домой, да не одна. Старик видит, что чуть позади нее идет юноша. Земфира рассказывает отцу, что привела к ним гостя, которого нашла в пустыне, за курганами. Она поясняет, что юношу зовут Алеко и его преследует закон.

Старик с радушием принял гостя и дал согласие на то, чтоб «делить с ним хлеб и кров».

Поутру, чуть свет, старик принялся будить молодых – ведь пора было собирать шатры и отправляться дальше в путь. На сборы цыган с грустью смотрит Алеко, он наблюдает, как многолюдная накануне поляна пустеет. Он думает о том, что теперь он вольный человек и словно птица может беззаботно странствовать по миру. Когда же Земфира заметила грусть в глазах возлюбленного и спросила о том, печалится ли он, что покидает эти края, Алеко ответил, что в его сердце нет сожаления.

Этот разговор случайно услышал отец Земфиры и поделился с молодыми преданием о поэте Овидии, что был сослан к ним в изгнание императором Августом. Старик упомянул и о том, что всем в таборе приглянулся поэт, да вот только сам он до самой смерти тосковал по городу, в котором он родился и вырос – Риму.

Минуло 2 года. Алеко продолжал кочевать по деревням с табором и даже давал представления с дрессированным медведем. Такая беспечная жизнь пришлась ему по душе.

Однажды Алеко услышал в исполнении своей Земфиры песню о том, как девушка ненавидит своего старого и грозного мужа и любит другого. Тошно было Алеко слышать такую песню из уст своей возлюбленной – несколько раз просил он перестать ее петь. Но Земфира допела песню до конца и сказала, что эта песня про него, а затем и вовсе ушла.

Когда настала ночь, Земфира, испуганная, принялась будить отца и жаловаться на Алеко, говоря, что тот ее пугает – он стонет и плачет. Также сказала она отцу, что разлюбила Алеко и хочет снова жить свободно. Она пошла будить Алеко, а тот поделился, что видел сон, в котором Земфира ему изменила.

То, каким грустным и страдающим стал Алеко заметил старик, он пытался его успокоить, объясняя, что Земфира еще сущее дитя и легкомысленна, она любит его, но легко и как бы шутя. Он рассказал Алеко историю из своей жизни о том, как в молодости полюбила его мать Земфиры – Мариула. Но случилось так, что она увидела табор и решила бежать с цыганами, оставив мужа и маленькую дочку одних.

Алеко поразила эта история, он был удивлен, что старик не стал мстить неверной жене.

Наступила ночь и Алеко, выйдя в поле, увидел две тени, то были Земфира и ее новый возлюбленный. Земфира тоже заметила мужа и велела юноше спасаться бегством, но Алеко успевает убить ножом их обоих.

Когда на следующее утро прошли похороны, старик подошел к Алеко и сказал, чтобы он покинул табор – ни он, ни его люди не хотели жить вместе с убийцей. После этого разговора табор собрался вновь в путь, оставив лишь одну телегу в степи, в которой Алеко до самого утра не сомкнул глаз.

Эпилог

Автор поэмы вспоминает о том, как сам некогда встречал в степи цыган, как делил с ними ужин и как до самого утра мог слушать их песни. Вспоминает он и имя Мариулы, с которой также был знаком.

В среднем, пользователи прочитывают текст за 7 мин.


Добавить в избранное


ВАМ ПОНРАВИЛОСЬ?

0

0

ПОДЕЛИТЬСЯ:  


Проект MUSE — «Цыгане» и другие поэмы Александра Пушкина, Энтони Вуда (рецензия)

Вместо аннотации приведу краткую выдержку из содержания:

782 SEER, 85, 4, ОКТЯБРЬ 2007 г. телевидение в основном базируется в Праге и может иметь более глубокое влияние на использование языка, чем это обычно считается. Неудивительно, что у этого исследования есть как сильные, так и слабые стороны типичной докторской диссертации. Он предлагает всеобъемлющее резюме и оценку существующих исследований, а также содержит очень полезные перекрестные ссылки. Это также подчеркивает сложность использования языка в лингвистической среде, где сосуществуют стилистически и функционально различные формы и где престижный «стандартный» вариант не является разговорной нормой. Самое главное, он предлагает новую статистическую информацию, дополняющую существующий массив данных о морфологической, фонологической и лексической изменчивости, и обосновывает утверждения о том, что выбор языка всегда в значительной степени зависит от цели диалога и формальности ситуации. Однако небольшие проблемы с редактированием и корректурой портят общее качество работы. Кроме того, подборка телепередач неизбежно содержит некоторую долю субъективизма и не отражает речь населения в целом. Наконец, может показаться, что нехватка места могла помешать автору развить некоторые из ее наиболее интересных идей, таких как представление о том, что в телестудии с женщинами могут обращаться не так, как с мужчинами, и что это может отражаться в их использовании языка. Таким образом, несмотря на некоторые недостатки, это оригинальное и стимулирующее исследование, которое имеет отношение ко всем исследователям языковых вариаций и изменений и представляет значительные возможности для дальнейших исследований.

Школа гуманитарных, языковых и социальных наук Тома Дикинса, Университет Вулверхэмптона, Пушкин, Александр. «Цыгане» и другие поэмы. Перевод Энтони Вуда с введением и примечаниями. Гравюры Саймона Бретта. Angel Books, Лондон, 2006. xl + 116 стр. Заметки. ?14,95. Всякий, кто когда-либо пытался перевести русские стихи XIX века на английский язык, должен обязательно обратиться к Послесловию к новой книге Энтони Вуда. С подзаголовком «Голос Пушкина на английском языке» это содержательное кредо одного из ведущих британских переводчиков стихов. В частности, над столом любого переводчика должно быть написано одно утверждение: «Подъем теории перевода в последние десятилетия не сопровождался появлением каких-либо существенных переводов пушкинских стихов, которые произвели бы впечатление как стихи на английском языке» (стр. 114). Вуд ясно дает понять, как он намерен восполнить этот недостаток. Начнем с того, что он бесспорен. Он будет сторониться чередования мужских и женских рифм, так как это слишком сложно для русского языка.
Он будет прибегать к полурифмам, поскольку рифмы гораздо легче найти в флективном языке, чем в нефлективном. Однако другие его пункты более спорны. Он явно не является энтузиастом переводов, которые точно воспроизводят тему и схему рифм оригинала, учитывая, что их эффект «имеет тенденцию быть застенчивым, самодовольным, незаинтересованным и бестелесным» (p. in). Он также не думает, что количество строк оригинала обязательно должно быть сохранено. рецензии 783 Послесловие — один из пунктов, добавленных к более ранней работе Вуда «Жених» вместе с «Графом Нулином» и «Сказкой о золотом петушке», опубликованной издательством Angel Books в 2002 г. и рецензируемой в этом журнале (том 82, июль 2004 г., № 3). Эти три стихотворения воспроизведены здесь с небольшими исправлениями, одно из которых, из «Жениха», особенно удачно. a/Dash of iton Наташа. Новая книга примерно в два раза длиннее предыдущей. Новые переводы — это первая «проблемная» поэма Пушкина, «Цыгане и сказка», «Сказка о мертвой царевне» и «Семь чемпионов».
Верный своему кредо, Вуд не пытается воспроизвести пушкинский четырехстопный ямб в своем переводе «Цыган». Его любимый отход от этого включает удаление начального безударного слога и превращение строки в четырехстопный хорей. Примеров типа «Жизнь звучит со всех сторон» множество (стр. 3). Кроме того, есть варианты этого варианта, все скрупулезно отмеченные в Послесловии. Эти отступления от пушкинского метра явно не являются недосмотром, и Вуд демонстрирует значительный опыт в производстве…

Этот веб-сайт использует файлы cookie, чтобы обеспечить вам максимальное удобство на нашем веб-сайте. Без файлов cookie ваш опыт может быть небезупречным.

Резюме Пушкина — eNotes.com

29 января 1837 года Максимилиан фон Лерхенфельд-Кёферинг, посол Баварии в России, писал:

Начните 48-часовую бесплатную пробную версию , чтобы получить доступ к более чем 30 000 дополнительных руководств и более чем 350 000 вопросов помощи при выполнении домашних заданий, на которые наши эксперты ответили.

Получите 48 часов бесплатного доступа

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Россия только что потеряла своего величайшего литератора, г-на Александра Пушкина, самого известного поэта, который когда-либо был. Он умер в возрасте тридцати семи лет, на пике своей карьеры, после тяжелого ранения на дуэли. Подробности катастрофы, которую, к несчастью, спровоцировал сам покойник с его слепотой и какой-то неистовой ненавистью, вполне достойными его мавританского происхождения, в течение нескольких дней были единственными разговорами в городе здесь, в столице.

В своей биографии, приуроченной к двухсотлетию со дня рождения Пушкина, Элейн Файнштейн прослеживает силы, которые вели величайшего поэта России к его великим литературным свершениям и к его безвременной кончине.

Как указывает письмо Лерхенфельда-Кёферинга, прадед Пушкина по материнской линии, Абрам Петрович Ганнибал, родился в Абиссинии и стал любимцем Петра Великого. Пушкин был обязан Ганнибалу своей смуглой кожей, вьющимися волосами и интересом к Петру Великому. В 1827 году Пушкин начал роман о своем африканском предке и ссылается на свое африканское наследие в своем шедевре 9.0023 Евгений Онегин (1825-1832; Евгений Онегин , 1833).

Отец Пушкина, Сергей Львович Пушкин, вел свою родословную от истоков самой России. Хотя у Сергея Львовича было имение в Нижнем Новгороде с тысячей двести человек, он тратил больше, чем зарабатывал. Один из однокашников будущего поэта отмечал, что в доме Пушкиных «всегда всего не хватало, от денег до последнего стакана». Чего не хватало в доме Пушкиных, так это книг. Особенно Сергей любил французскую литературу, которую с удовольствием читал вслух своей семье. Он дал Александру полную свободу действий в семейной библиотеке, где юноша сожрал Жана Расина (1639 г.- 1699) и Мольер (1622-1673), Вольтер (1694-1778), IX век до н.э. Греческий поэт Гомер (на французском языке) и латинские классики. К восьми годам Александр сочинял грамотные подражания своим любимым французским авторам.

Сергей тоже любил развлекаться и числил среди своих гостей некоторых ведущих литераторов того времени, в том числе Василия Андреевича Жуковского. Малоизвестный за пределами России Жуковский был отцом русского романтизма. Разговоры и чтения этих литераторов, должно быть, восхищали Александра.

Как и все русские аристократы, Сергей и его семья говорили дома по-французски. Бабушка Пушкина учила его русскому языку, а няня Арина Радионовна рассказывала ему народные сказки. Эти женские уроки оказались более влиятельными, чем уроки первых наставников Пушкина, от которых он утверждал, что ничему не научился. В 1811 году царь Александр I учредил школу в Царском Селе под Петербургом; Пушкин учился в первом классе. Он вспоминал свои шесть лет там с любовью.

Пушкин не блистал в студенческие годы, и в отчете по окончании первого курса он описывался как человек с вспыльчивым характером. Однако молодой человек проявил себя как писатель. В возрасте пятнадцати лет его стихотворение было принято престижным вестником Европы .

В январе 1815 года Гаврил Романович Державин, крупнейший поэт России конца XVIII века, пришел в Пушкинскую школу, чтобы послушать, как ученики декламируют свои стихи. Державин задремал во время декламации, но вытянулся, когда Пушкин начал читать «Воспоминания в Царском Селе». Когда юноша закончил свое стихотворение, Державин провозгласил Пушкина своим преемником. Еще будучи студентом, Пушкин был избран в Арзамасское общество, созданное в 1815 году для пропаганды новой литературы.

Файнштейн демонстрирует, что ребенок оказался отцом мужчины двумя другими способами. В стихотворении, написанном в возрасте пятнадцати лет, Пушкин воображает себя нюхательным табаком, которому посчастливилось попасть под дамское платье. Он утверждал, что влюблен во всех хорошеньких женщин, которых встречал, и, судя по донжуанской записной книжке, которую он вел, его чувства часто отвечали взаимностью. Пушкин вел разные дела на протяжении всей своей жизни и был отцом по крайней мере одного внебрачного сына.

Еще в школе Пушкин познакомился с реформаторским полковником Петром Яковлевичем Чаадаевым. Пушкин разделял либеральные настроения Чаадаева, о чем свидетельствуют революционные стихи Пушкина, ходившие в рукописи. В 1820 г. это привело к его отправке на юг России. Он знал многих офицеров, участвовавших в злополучном восстании декабристов 1825 года, и на допросах некоторые утверждали, что пушкинская «Ода к свободе» породила их либеральные идеи. Если бы его не удержали дурные предзнаменования, то сам Пушкин стоял бы с заговорщиками в Петербурге в декабре 1825 года и мог быть тогда казнен или сослан в Сибирь.

За месяц с небольшим до отъезда из Петербурга Пушкин закончил Руслан и Людмила (1820; Руслан и Людмила , 1936). Он отправил копию Жуковскому, который ответил портретом с надписью: «Победившему ученику от побежденного мастера». Файнштейн отмечает, что и ирония, и разговорная идиоматика в поэме Пушкина были новыми для русской поэзии. Стихи Пушкина отличаются большой технической виртуозностью и широкой читательской аудиторией; его предметы и язык обращались к простому человеку даже больше, чем к аристократии.

Вдали от Петербурга Пушкин тосковал по столичному литературному обществу. Тем не менее, его развитие как писателя продолжалось. Он начал читать Джорджа Гордона, лорда Байрона (1788–1824) и влюбился в «Паломничество Чайльд-Гарольда » (1812–1818). Хотя позже Байрон уступил место Уильяму Шекспиру (1564–1616), Иоганну Вольфгангу фон Гёте (1749–1832), Фридриху Шиллеру (1759–1805) и сэру Вальтеру Скотту (1771–1832) в пушкинском пантеоне поэтов, английский романтик оставался важное влияние. Файнштейн отмечает, что Кавказский пленник  (1822; Кавказский пленник , 1895) создан по мотивам восточных сказок Байрона. Домик в Коломне  (1833; Домик в Коломне , 1977) использует форму строфы Байрона Беппо: Венецианская история  (1818) и Евгений    (1819-1824). Места на юге России, которые посетил Пушкин, также повлияли на его стихи. Бахчисарайский родничок  (1827;  Бахчисарайский фонтан , 1849) вспоминает место, которое он посетил с генералом Николаем Николаевичем Раевским; стихотворение посвящено генеральскому сыну. Цыганские таборы, которые Пушкин видел в бессарабских степях, побудили Цыганы (1827; Цыганы , 1957), начатые в 1822 году. Затем были женщины, которых он встретил в этом районе и которые вдохновили его любовную поэзию, в том числе Амалия Ризнич и Елизавета Воронцова.

При царе Николае I жизнь Пушкина несколько наладилась. 3 сентября 1826 года новый царь приказал поэту отправиться в Москву, где они встретились наедине. Николай заявил, что будет служить цензором Пушкина, якобы освобождая писателя от вмешательства Третьего отдела правительственной бюрократии, и Пушкин волен жить где угодно в пределах России.

Обещание большей литературной свободы оказалось ложным; частное чтение « Бориса Годунова » (1831 г.) привело к официальному расследованию. Пушкин использовал свою новообретенную мобильность, чтобы посетить Петербург и Москву, где он вел различные дела. Однако его сочинительство процветало не в литературных салонах столицы, а в уединении родового имения Болдино в Нижнем Новгороде. Вот, например, осенью 1830 г. он закончил Евгений Онегин , Маленькие трагедии (1832-1839; Маленькие трагедии , 1946), прозаическое произведение Повести Белкина (1831; Повести Белкина , 1947), поэма-повесть Домик в Коломне и еще около тридцати. Три года спустя в Болдино он сочинил свой блестящий рассказ «Пиковая дама » (1834; «Пиковая дама» , 1858), начал свой роман «Капитанская дочка» (1836; «Капитанская дочка» , 18902), закончил его 3 История Пугачева  (1834; Пугачевский бунт , 1966) о русском революционере XVIII в., и составлен Медный всадник (1837; Медный всадник , 1899), о статуе Петра Великого, возведенной Екатериной Великой в Петербурге.

К 1833 году Пушкин был женат на красавице Наталье Николаевне Гончаровой. Царь Николай I назначил Пушкина младшим камер-юнкером с жалованьем в пять тысяч рублей в год, может быть, не столько для того, чтобы воздать должное литературным способностям Пушкина, сколько для того, чтобы оставить Наталью в Петербурге. Хотя у Николая почти наверняка не было романа с Натальей, его привязанность к ней была очевидна, и после смерти Пушкина он оказался к ней более щедрым, чем когда-либо к живому поэту.

Эта смерть наступила в результате флирта Натальи с франко-германским офицером королевской конной гвардии Жоржем Дантесом. Высокий, светловолосый, приветливый, а также превосходный танцор, он влюбился в Наталью, и ей льстило его внимание. 5 февраля 1836 года фрейлина Марья Карловна Мёрдер записала в дневнике, что видела вместе Дантеса и Наталью. «Они безумно влюблены», — отметила Марья. Девять дней спустя Дантес написал своему приемному отцу, барону Якобу Дерку Анне Боршар ван Геккерен-Беверверд, что Наталья призналась ему в любви, но сказала, что никогда не отдаст ему больше, чем свое сердце.

Дантес хотел большего. 2 ноября 1836 года он заманил Наталью на нескромную частную встречу. Тет-а-тет вскоре был прерван, но через два дня Пушкин и его друзья получили анонимные записки, приветствующие поэта в Ордене светлейших рогоносцев. Давно рассерженный на Дантеса за внимание офицера к его жене, Пушкин в ту ночь вызвал Дантеса на дуэль. Друзьям Пушкина удалось отсрочить встречу, а когда Дантес попросил руки сестры Натальи Екатерины, дуэли, казалось, удалось избежать.

Гнев Пушкина, однако, оставался неутоленным, и на публике Дантес проявлял больше интереса к своей невестке Наталье, чем к жене. Когда Пушкин убедился, что Геккерен был автором анонимного оскорбительного письма от 4 ноября 1836 г., он направил барону оскорбительное письмо (23 января 1837 г.). Дантес ответил собственным оскорбительным посланием. В 17:00 27 января Дантес и Пушкин встретились под Петербургом. Оба были ранены, но ранение Пушкина оказалось смертельным. Он умер примерно через тридцать шесть часов.

Файнштейн ясно и лаконично рассказывает историю жизни и смерти Пушкина. Хотя акцент делается на жизни, а не на произведениях, ее рассказ помогает читателю оценить литературные достижения Пушкина. Биографии помогло бы тщательное редактирование копий: даты часто неверны; и хотелось бы, чтобы где-нибудь Файнштейн назвал полные имена.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *