Что крылов написал: Крылов Иван Андреевич – биография, чтение произведений – Страна читающая

Выставка «250 лет со дня рождения И.А.Крылова»

Родился в Москве в семье армейского капитана, большого любителя книг. После его отставки семья переехала в Тверь. Рано потеряв отца, с детских лет работал писцом в Тверском суде. В 1782 году переехал с матерью в Санкт-Петербург, служил в казенной палате. Не получив хорошего образования, все постигал самостоятельно: учил языки, музыкальную грамоту, играл на скрипке. В 1784 году написал либретто оперы «Кофейница», иронически изображающей нравы провинциальных помещиков. Взял за нее «гонорар» — типограф и книгопродавец  Ф.И.Брейткопф  дал ему за рукопись три книги. В течение 1786-1788 гг. создал комедии: «Бешеная семья», «Сочинитель в прихожей», «Проказники», на этот раз высмеивающие столичное дворянство, и  трагедию «Филомена». Уже в этих вещах проявились остроумие и живость языка  будущего  баснописца.

В 1789 г. издавал журнал «Почта духов», где в оригинальной форме (переписка гномов с волшебником) обличал недостатки общества.

Хлесткая сатира вызвала гнев властей, и вскоре «Почта» закрылась. Такая же участь постигла следующий журнал —  «Зритель», где он напечатал сатирическую повесть «Каиб» (1792), возмутившую Екатерину II. Некоторое время писал для журналов, стараясь сдерживать острое перо, но, разочарованный, уехал в провинцию.

С 1797 г. жил в поместье князя С.Ф.Голицына, обучал детей языкам и музыке. В домашнем театре князя играли пьесу Крылова «Триумф» («Подщипа») (1800). Когда Голицына назначили рижским генерал-губернатором, поехал с ним секретарем. В 1803 г. в городе на Неве впервые поставлена его пьеса «Пирог» (1801). Воодушевленный успехом, сочинил комедии «Модная лавка» (1806) и «Урок дочкам» (1807), в которых высмеял галломанию.  Добившись признания как драматург, обратился к новому жанру.

В 1805 г. Крылов показал И.И.Дмитриеву свой перевод (с французского языка) двух басен Лафонтена: «Дуб и Трость» и «Разборчивая невеста». По словам Лобанова, Дмитриев, прочитав их, сказал Крылову: «Это истинный ваш род; наконец, вы нашли его».

Крылов всегда любил Лафонтена и, по преданию, уже в ранней юности испытывал свои силы в переводах басен. Прекрасный знаток и художник простого языка, к тому же сильно склонный к насмешке и пессимизму, Крылов, действительно, был как бы создан для басни, но всё же не сразу остановился он на этой форме творчества. Первый сборник И.А.Крылова с переводными и собственными баснями (1809) вызвал всеобщий интерес. «Новые басни Ивана Крылова» (1811), томик оригинальных произведений, уже читали в каждом доме. Зрелый драматургический талант автора позволил обновить традиционную форму, породив маленькие, живые, остроумные пьесы. Отказавшись от непременного морализаторства, Крылов не проповедовал добродетель, а просто обнажал зло: «Кто виноват из них, кто прав  судить не нам. А только воз и ныне там» («Лебедь, Щука и Рак»).

Отточенный язык сатирика создал такие меткие фразы, что они, оправдывая «крылатую» фамилию автора, разлетелись по всей России и остались в веках, став поговорками: «Слона-то я и не приметил» («Любопытный»), «А ларчик просто открывался» («Ларчик»), «У сильного всегда бессильный виноват» («Волк и ягненок»). Поэт написал более 200 басен, полностью воплотив свое призвание: находить зло, в каком бы виде оно ни проявлялось, и казнить его убийственным смехом.

Любовь к книгам, привитую отцом, Крылов реализовал и в другом виде деятельности: много лет служил библиотекарем в Императорской публичной библиотеке, составлял библиографические указатели и славяно-русский словарь (1810-1841). Иван Андреевич был зачислен в библиотеку по протекции своего друга, тогдашнего директора А.Н.Оленина. На годы работы в библиотеке приходится расцвет его таланта баснописца. Многие свои произведения Крылов написал специально к праздникам родного учреждения. Так, при открытии библиотеки для публики он прочел свой аполог (притчу) «Водолазы». Крылов первый в библиотечном деле России пришел к выводу о необходимости указывать в каталогах «приметы книги» — предтечу нынешних шифров. За 20 лет до появления наших шифров он уже указывал полку и номер книги на полке.

Жан де Лафонтен

(1621-1695)

Поэт-баснописец и литератор, великий французский классик. В большую литературу Лафонтен вошел в 1654 г., когда ему было уже 33 года. Из-под его пера выходили произведения самых разных литературных жанров, например, мадригалы, баллады, оды, послания, пьесы, эклоги. И лишь в 1668 г. Лафонтен впервые выступил в амплуа баснописца, принесшем ему мировую славу. Опираясь на наследие античных авторов, используя их внешние фабулы, Жан де Лафонтен, по сути, выступил создателем нового жанра и тем самым обеспечил себе достойное место в истории литературы. Басни сделали его одним из великих народных национальных поэтов, были переведены на самые разные языки мира.

В 1808 г. В «Драматическом вестнике» появляется басня «Стрекоза и Муравей».  Легкомысленная попрыгунья и вечный трудяга. Антиподы. Один никогда не поймет другого. Но однажды придет осознание: если ты пропела все лето, то не можешь рассчитывать на сытую и теплую зиму.

Ты все пела? Это дело:

Так поди же, попляши!

 ***

В одной своей журнальной сатире Крылов писал: «Науки суть светила, просвещающие души: человек, объятый мраком невежества, во сто раз слепее того, который лишен зрения от самого рождения». Насмешка над такого рода невеждами звучит в басне «Мартышка и очки», впервые напечатанной в 1815 г.

К несчастью то ж бывает у людей:

Как ни полезна вещь, — цены не зная ей,

Невежда про неё свой толк всё к худу клонит;

А ежели невежда познатней,

Так он её ещё и гонит.

 ***

У сильного всегда бессильный виноват:

Тому в истории мы тьму примеров слышим… —

написал Крылов в 1808 г. В басне «Волк и Ягненок». Увы, весьма распространенный сюжет, и не только для начала XIX века, когда крестьянин перед дворянином был как беззащитный ягненок перед волком: «ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». Цитата сегодняшнего дня:

«Я прав уж тем, что у меня ТАКАЯ машина» — сказал дорожный хам, сгоняя на обочину помешавший ему «Запорожец».

Многие басни Крылова написаны по конкретному поводу, и современникам было понятно, в чей огород брошен камень. Так, басня «Волк на псарне», написанная в 1812 г., является откликом на французское нашествие. Наполеон (Волк), потерпевший поражение на Бородиснком поле, заняв Москву, понял, что оказался в ловушке, и послал Кутузову (Ловчему) предложение о мире, которое Кутузов отверг и в победоносных сражениях освободил Россию от врагов.

Ты сер, а я, приятель, сед,

И волчью вашу я давно

                                                          натуру знаю…

 ***

 Однажды Крылов услышал, как приезжий провинциал повествовал о своем посещении Кунсткамеры. Рассказывал с мельчайшими подробностями, но на вопрос собеседника, не видел ли он там слона, ответил: «Виноват, слона то я не заметил».

Полагают, что этот забавный эпизод и послужил поводом для создания басни «Любопытный!», увидевшей свет в 1814 г.

«А видел ли слона? Каков собой на взгляд!

Я чай, подумал ты, что гору встретил?»

«Да разве там он?» — «Там».

«Ну, братец, виноват:

Слона-то я и не приметил».

***

Однажды Крылова попросили публично прочесть одну из басен. Он приехал довольно поздно, когда читали какую-то чрезвычайно длинную пьесу. Публика уже утомилась. Иван Андреевич вытащил из кармана листок с басней «Демьянова уха». Содержание басни удивительным образом соответствовало обстоятельствам, так что наградой автору стал громкий хохот.

Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь;

Но если помолчать вовремя не умеешь

И ближнего ушей ты не жалеешь,

То ведай, что твои и проза и стихи

Тошнее будут всем Демьяновой ухи.

***

В баснях часто отражаются человеческие недостатки. Однако, как заметил современник Крылова-  П.А.Плетнев, «стрелы сатиры, как бы они остры ни были, не исправляют пороков, и никому не приходит в голову приложить описание к своей особе. Все дело оканчивается как в басне «Зеркало и Обезьяна».

 Чем кумушек считать трудиться,

Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?

***

Во время одного из своих путешествий по России император Александр I остановился в губернаторском доме. Уже готовясь к отъезду, он увидел из окна приближающуюся к дому довольно большую толпу людей. Губернатор заверил, что это депутация от жителей, желающих принести его величеству благодарность за благосостояние края. Государь спешил с отъездом и депутацию не принял. А после распространилась молва, что люди шли с жалобой на губернатора, получившего между тем награду. В те годы тяготы военных поселений вызывали бунты, но Аракчеев докладывал царю, что «везде», слава богу, смирно и благополучно». Тема легла в основу басни «Рыбья пляска», запрещенной цензурой и напечатанной лишь в 1869 г., ровно 150 лет назад.

В 1825 году в Париже граф Григорий Орлов опубликовал басни И.А.Крылова в двух томах  — на русском, французском и итальянском языках. Эта книга стала первым зарубежным изданием. Произведения Ивана Андреевича положены на музыку: А.Г.Рубинштейном («Кукушка и Орел», «Осел и Соловей», «Стрекоза и Муравей», «Квартет»), Ю.М.Касьяником («Ворона и Лисица», «Прохожие и Собаки», «Две Бочки», «Троеженец»).

Его много печатали, его талант высоко ценил сам Державин, он был милостиво принят при царском дворе. Об оказываемых ему почестях говорит такой факт. В 1831 году император Николай I в числе своих подарков на Новый год прислал сыну (впоследствии императору Александру II) бюст Крылова.

В баснях Крылова воплощаются не только душа и мудрость, но и эстетические возможности народа. Это новая ступень в мировом развитии басни. Еще при жизни писателя русская прогрессивная критика признавала его первым баснописцем в Европе. Мастер «истинной живописи» (Жуковский), «истинно народный поэт» (Пушкин), «поэт и мудрец» (Гоголь), — так отзывались о Крылове современные ему классики русской литературы. В баснях Крылова нашел свое ярчайшее воплощение русский характер. Многовековая народная мудрость, ставшая основой его басен, их идейно-нравственная актуальность поучительны для всех наций и народов. И вот почему эти басни завоевывают миллионы все новых и новых почитателей в бесконечной смене чередующихся поколений всего земного шара. По проникновенно правдивым словам Белинского, она «все будет расти и пышнее расцветать до тех пор, пока не умолкнет звучный и богатый язык в устах великого и могучего народа  русского».

Памятники И.А.Крылову и героям его басен установлены в летнем саду Санкт-Петербурга и в Москве у Патриарших прудов. Улицы, переулки и библиотеки, названные его именем, есть в десятках городов России и стран бывшего СССР. А о главном баснописце, когда мы отмечаем его 250-летие, очень хорошо сказал его современник, поэт П.А.Вяземский:

Забавой он людей исправил,

Сметая с них пороков пыль;

Он баснями себя прославил,

И слава эта — наша быль.

И не забудут этой были,

Пока по-русски говорят:

Её давно мы затвердили,

Её и внуки затвердят…

 

Библиография:

  1. E II 17020 И. А. Крылов. Полное собрание сочинений. Санкт-Петербург, 1895
  2. E I 10567 И. А. Крылов. Полное собрание сочинений. Т. 1, 2, 3, 4
  3. 7/48001 И. А. Крылов. Полное собрание драматических сочинений. Санкт-Петербург, 2001
  4. 51/58196 И. А. Крылов. Сочинения в 2-х томах. М, 1984
  5. 51/23857 И. А. Крылов. Избранные произведения. М, 1979
  6. 51/72249 И. А. Крылов. Избранное. М, 1986
  7. E III 1632 Басни Лафонтена. Санкт-Петербург, 1895
  8. E II 4573 Басни И. А. Крылова. Санкт-Петербург, 1857
  9. E II 13456 Басни И. А. Крылова. Санкт-Петербург, 1875
  10. 51/51601 Басни И. А. Крылова. Л, 1983
  11. 6/93321 И. А. Крылов. Басни. М, 1985
  12. 4/51043 И. А. Крылов. Полное собрание в 9-ти книгах. М, 1999
  13. 7/46806 И. А. Крылов. Басни. Калининград, 1999
  14. E II 10700 Л. Н. Майков. Первые шаги И. А. Крылова на литературном поприще. Санкт-Петербург, 1889
  15. 3/660 В. В. Каллаш. К литературной истории басен И. А. Крылова. Санкт-Петербург, 1909
  16. E II 18435 В. Покровский. И. А. Крылов. Его жизнь и сочинения. М, 1911
  17. 4/16214 А. Гордин. Крылов в Петербурге. Л, 1969
  18. 51/44323 И. А. Крылов. В воспоминаниях современников. М, 1982
  19. H II 6478 Н. Вып. I (372) Степанов. Крылов. М, 1969
  20. 6/84587 М. Гордин. Я. Гордин. Театр И. Крылова. Л, 1983
  21. 52/33439 М. А. Гордин. Жизнь И. Крылова. М, 2001

Метки: Выставки, Выдающиеся персоны

Библиотека ГОУ ВПО «ДонАУиГС» — Крылов Иван Андреевич

Кожин Л.А.

Огромна роль И.А. Крылова в развитии русского литературного языка, в поисках и находках новых национальных форм выражения. «Мы, т. е. Грибоедов и я, и даже Пушкин, — писал декабрист В.К. Кюхельбекер, — точно обязаны своим слогом Крылову» (Дневник поселенца. Л., 1929).

Обладая, по словам В.В. Виноградова, необыкновенными лингвистическими способностями и глубочайшим пониманием внутренней структуры и поэтики народного русского языка, И.А. Крылов многое сделал для развития русской речи «во всех ее стилях, разветвлениях и проявлениях» (В.В. Виноградов. И.А. Крылов и его значение в истории русской литературы и русского литературного языка — «Русская речь», 1970, № 4).

К словам и выражениям разговорно-обиходной, простонародной речи обращались многие писатели и баснописцы второй половины XVIII и начала XIX века (А.П. Сумароков, И.И. Хемницер, А.Е. Измайлов. II.И. Дмитриев и др.), но никто из них не мог постичь национальную самобытность этих средств художественного изображения. Так, в баснях А.П. Сумарокова они выступают как национально ограниченные и стилистически не совместимые с тем, что было приметой высокого «штиля». Например, в басне «Кисельник» слова книжно-славянской речи (алтарь, быти, бог, творец, отъемля, взирает) не вписываются в канву бытового рассказа, насыщенного словами обиходно-разговорной речи (гороховой кисель, конопляно масло, воровать, украл, гораздо хлебно, подкосил ремесло, журил, гаже и т. п.). В баснях А.Е. Измайлова они, в основном, охватывают область фамильярно-бытового общения, отражающего грубоватый мир и простоту нравов. Так, «Дворянка-буянка» пересыпана такими, например, словами и выражениями: жеманится, пыхтит; что ты зеваешь, плут; не может растолкать, урод. А в баснях И.И. Дмитриева слова и выражения народно-разговорной речи употребляются, но не вызывают представления о жизни и быте трудового народа.

В произведениях великого баснописца слова и выражения народно-разговорной речи — не средство сниженного изображения или показа низменных явлений человеческого бытия, как это было в баснях его предшественников и даже современников, а средство наиболее полного выражения национального своеобразия житейской мудрости народа, неповторимой прелести русской природы. Именно на эту особенность басенного слова И.А. Крылова обратил внимание Н.В. Гоголь: [никто] «не умел сделать свою мысль так ощутительною и выражаться так доступно всем, как Крылов. Поэт и мудрец слились в нем воедино. У него живописно все, начиная от изображения природы пленительной, грозной, и даже грязной, до передачи малейших оттенков разговора, выдающих живьем душевные свойства. Все так сказано метко, так найдены и так усвоены крепко вещи, что даже и определить нельзя, в чем характер пера Крылова. У него не поймешь его слога. Предмет, как бы не имея словесной оболочки, выступает сам собою, натурою перед глазами» (Н.В. Гоголь. Полное собрание сочинений. Т. 8. М., 1947-1952).

Типичные особенности речи различных слоев русского общества первой половины XIX века нашли свое воплощение в языке басен И.А. Крылова; они придают произведениям великого баснописца национальную самобытность, правдоподобие и реалистичность, образность и пластичность, экспрессивную внушительность и живописность.

Так, например, в басне «Крестьянин и Разбойник» слова и выражения крестьянской речи раскрывают думы и чаяния людей труда, особенности жизни и быта этого многочисленного слоя русского общества. Выражение «заводиться домком» (приобретать все необходимое для хозяйства — домашний скот, хозяйственный инвентарь, упряжь, посуду и т. п.) дает зримое представление о крестьянской жизни: без коровы немыслимо существование, и ее приобретению (покупка на ярмарке подойника и коровы) —это важнейшее событие в жизни крестьянина, сберегавшего копейки, рубли для этого желанного дня:

Крестьянин, заводясь домком,

Купил на ярмарке подойник да корову,

И с ними сквозь дуброву

Тихонько брея проселочным путем.

В басне «Три Мужика» слова и выражения разговорной речи русского народа воссоздают правдивую картину их жизни и быта: извозом промышлять — «заниматься перевозкой грузов и седоков»; родина — «место, где родился (деревня, поселок, село, выселки и т. п.)»; тощим спать — «отойти ко сну без ужина»; разносол — «изысканная еда (в противоположность повседневной, неприхотливой)»; пустые щи — «щи без мяса»; приютиться — «пристроиться, присесть»; приесть — «все съесть». В данной басне используются и фонетические особенности народной речи:

Три Мужика зашли в деревню ночевать,

Здесь, в Питере, они извозом промышляли;

Поработали, погуляли,

И путь теперь домой на родину держали.

Сравните слова популярной в то время народной песни: «Нельзя в поле работать, Ни боронить, ни пахать».

Слово великого баснописца — средство выражения народной мудрости, национальной самобытности и поэтому выступает как часть национальной речевой культуры.

Меткое слово его басен всегда нацелено на врачевание людских пороков и слабостей. Они осмеиваются не ради зубоскальства, а с целью воспитания, так как писатель верит в нравственные силы народа.

Отрицательные стороны общественного зла клеймятся беспощадно, а людские слабости окрашиваются простодушной иронией, над ними подтрунивает добродушный рассказчик. На эту сторону басенного мастерства И.А. Крылова и обратил внимание В.Г. Белинский: «…вот этим-то умением чисто по-русски смотреть на вещи и схватывать их смешную сторону в меткой иронии владел Крылов с такою полнотою и свободою» (В.Г. Белинский. Полное собрание сочинений. Т. 12, М.-Л., 1926).

Так, добродушной иронией пронизан басенный рассказ о назойливости как человеческой слабости, и это удачно раскрывается подбором слов и выражений из сферы бытового этикета:

«Соседушка, мой свет!

Пожалуйста покушай»

— Соседушка, я сыт по горло..,

И, полно, что за счеты. ..

А то во здравье: ешь до дна! («Демьянова уха»)

Выражения еще тарелочку, ушица, миленький дружочек, вот лещик, вот стерляди кусочек определяют эмоционально-оценочное отношение гостеприимного хозяина. Динамична концовка басни:

Скорей без памяти домой —

И с той поры к Демьяну ни ногой.

Интересен финал «вещных» манипуляций Мартышки как выражение раздражения, душевной горечи и обиды:

Мартышка тут с досады и печали

О камень так хватила их,

Что только брызги засверкали. («Мартышка и Очки»)

Слово в баснях Крылова дает всестороннее представление о признаках, свойствах, приметах изображаемого, оно как бы срастается с предметами, явлениями реальной действительности, и тем самым воссоздается живая картина, типичная сценка повседневной жизни.

И.А. Крылов восхшцался прелестью меткого русского слова и постоянно обращался к жемчужной россыпи народного языка; он «изучал его [язык русского народа] 40 лет, вмешиваясь в толпы народные, в деревнях посещал вечеринки и посиделки, а в городах – рынки и торговые дворы, прислушивался к разговорам народа» 

(М. Лобанов. Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова. СПб., 1847).

В баснях Крылова слово — органический компонент различных манер изображения: описания, повествования, рассуждения. Так, в басне «Кот и Повар» характер изображаемого раскрывается искусным употреблением слов и их ролью в различных частях текста. Повествование открывается характеристикой героя (отмечаются служебное положение и склонность к словоохотливости, стремление показать себя грамотеем), затем показывается служба (поварня — поварское дело), противопоставляемая увеселительному заведению (кабак), а это, в свою очередь, акцентирует внимание читателя на слабости героя басни — его желании поучать, увещевать.

Внимание читателя приковывается к последствиям «хозяйничанья» Кота: Повар побежал в кабак, а «дома стеречи съестное от мышей Кота оставил». Слово съестное сближается с глаголом стеречи, и в этом контексте указывается на круг обязанностей Кота; кроме того, конкретизируется вещное содержание слова съестное (объедки пирога, курчонок), а также оттеняются детали кошачьего пиршества (на полу, в углу, за уксусным бочонком) и дается определенная оценка поведению Кота (мурлыча и ворча, трудится).

В заключительной части басни раскрывается реакция хозяина поварни, возвратившегося из кабака; реплики Повара — это выражение негодования и в то же время поток нравоучений, — упреки, укоризна, увещевания в адрес неблагодарного Кота (частицы — ах, как, ахти, неодобрительные слова — обжора, злодей, вор, порча, плут, чума; построения с именным сказуемым, выраженным оценочным словом — Кот Васька плу! Кот Васька вор!). Кроме того, используются целостные высказывания, характерные для определенных ситуаций обиходно-бытового общения (не стыдно ль стен тебе, не только что людей; до этих пор).

Итак, слово великого баснописца стало составной частью речевой культуры русского народа. «Крылов своим басенным языком указал новые пути синтеза литературно-книжной традиции с живой русской устной речью, создав художественные образы глубокого и обобщающего реализма и подготовив Пушкину путь к народности» 

(В.В. Виноградов. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв. М., 1938).

Л-ра: Русская речь. – 1980. — № 2. – С. 40-44.

Биография

Произведения : 

  • Волк и Ягненок
  • Лебедь, Рак и Щука
  • Мартышка и Очки

Критика :

  • Народно-разговорные элементы в языке басен И.А. Крылова
  • О языке басен И.А. Крылова
  • Самобытность басенного слова

Источник : https://md-eksperiment.org/post/20151210-samobytnost-basennogo-slova  

Иван Крылов — Русская Вселенная

Перейти к содержимому

On Сергей АрмейсковВ русской литературеОставить комментарий


Александр Зудин – G1 + G7
Иван Андреевич Крылов, Волк и Ягненок.

Всегда слабый виноват перед сильным.

В истории мы слышим множество примеров,

Но историю мы не пишем:

Вот как об этом рассказывают в Баснях. Читать далее «Басня Ивана Крылова «Волк и ягненок»» →

Нравится:

Нравится Загрузка…

On By Сергей АрмейсковНа русском языке, Русские поговорки3 Комментарии

В 1814 году Иван Крылов написал басню «Лебедь, щука и рак»:

Когда партнеры не могут договориться
Их дела ни к чему не приводят
И беда — единственный плод их труда. Продолжить чтение «Басня Ивана Крылова «Лебедь, щука и рак»». →

Так:

Нравится Загрузка…

Введите адрес электронной почты, чтобы получать обновления блога

Адрес электронной почты:

Присоединяйтесь к 15 674 другим подписчикам

Следите за Русской Вселенной на WordPress.com
  • Иосиф Бродский — О независимости Украины

  • #РусскаяПоговорка: Боятся глаза, делают руки

  • Александр Пушкин — Клеветникам России (1831)

  • Басня Ивана Крылова «Лебедь, Щука и Рак».

  • Русское Искусство

РубрикиВыбрать категориюАрхитектура (8)Искусство  (8)Капитан Обвиов  (21)Мультфильмы  (2)Теория заговора (24)Культурология  (4)События  (1)Выставки  (7)Фильмы и актеры  (9)Федор Достоевский  (1)Геополитика (6)История (15)Клюквификация (25)Лонгриды (11)Мемы (5)Памятники (6)Множественные сарказмы (14)Неологизмы (2)Новости (22)Потешки (2)Фото России (39))Поэзия (11)Политика (51)Опросы (9)Популярная культура (6)Пошлость (5)Промо (1)ПРоссия (2)Эффект Pussy Riot  (1)Квазиколониализм  (3)Цитаты (8)Отзывы (1) Россия и Запад  (22)Русализм  (2)Русская архитектура  (4)Русское искусство  (25)Русский медведь  (6)Русская культура  (10)Русский фольклор  (1)Русские пятницы  (5)История России (32)Русские праздники (3) )Русская идентичность  (9)Русские изобретения  (1)Русский язык  (23)Русская литература  (10)Русские мемы (4)Русская музыка  (16)Русская мифология  (3)Русские художники  (5)Русская пропаганда  (27)Русские поговорки (31) )Русские стереотипы   (31)Русские традиции  (10)Русская Вселенная  (34)Русофобия  (15)Русский вопрос  (3)Без категорий  (2)Синдром Ушанки  (1)Видео  (6)Голоса со всего мира   (6)Whataboutism (6) )Слово дня  (4) Архивы Выберите месяц Июнь 2020 (1) Декабрь 2018 (3) Июль 2018 (1) Март 2018 (1) Январь 2018 (1) Декабрь 2017 (1) Ноябрь 2017 (3) Сентябрь 2017 (1) Июль 2017 (4) Июнь 2017 ( 3) Май 2017 г. (6) Апрель 2017 г. (4) Март 2017 г. (5) Февраль 2017 г. (6) Январь 2017 г. (4) Декабрь 2016 г. (6) Ноябрь 2016 г. (4) Октябрь 2016 г. (9)) Сентябрь 2016 г. (5) Август 2016 г. (4) Июль 2016 г. (4) Июнь 2016 г. (8) Май 2016 г. (1) Апрель 2016 г. (1) Март 2016 г. (4) Февраль 2016 г. (6) Январь 2016 г. (9) Декабрь 2015 г. (1) ) ноябрь 2015 г. (8) октябрь 2015 г. (1) сентябрь 2015 г. (2) август 2015 г. (4) июль 2015 г. (3) июнь 2015 г. (3) май 2015 г. (6) апрель 2015 г. (11) март 2015 г. (8) февраль 2015 г. (9) ) Январь 2015 г. (10) Декабрь 2014 г. (9) Ноябрь 2014 г. (12) Октябрь 2014 г. (9) Сентябрь 2014 г. (8) Август 2014 г. (5) Июль 2014 г. (6) Июнь 2014 г. (6) Май 2014 г. (9) Апрель 2014 г. (5) ) март 2014 г. (4) февраль 2014 г. (3) январь 2014 г. (5) декабрь 2013 г. (2) ноябрь 2013 г. (5) октябрь 2013 г. (4) август 2013 г. (1) июнь 2013 г. (4) май 2013 г. (1) апрель 2013 г. (5) ) март 2013 (4) Искать:

Памятник Крылову в Санкт-Петербурге (в Летнем саду)

Памятник Крылову — самый объемный из памятников, установленных в Летнем саду исторического центра Санкт-Петербурга.

Памятник в народе называют «Дед Крылов».

Памятник Крылову — один из первых памятников русским писателям и первый, установленный в Санкт-Петербурге.

Памятник расположен в одном из боскетов Летнего сада, на месте пирамидального Каскада дельфинов, богато украшенного свинцово-позолоченными скульптурами и вазонами, созданного в 1721 году французским мастером Николо Пино. Каскад сильно пострадал во время наводнения 1777 года и был разобран в 1780-х годах.

В 1855 году на месте боскета был установлен бронзовый памятник русскому баснописцу Ивану Андреевичу Крылову работы скульптора Петра Клодта. Памятник создан на добровольные пожертвования горожан.

Памятник Крылову и сегодня можно увидеть в сквере Летнего сада.

Выбор места установки памятника не случаен. Говорят, Крылов любил и часто прогуливался по этому саду. А сам памятник впоследствии был признан одним из лучших произведений Клодта.

Высота памятника 3,5 метра. Памятник огорожен невысокой чугунной решеткой.

Бронзовый памятник установлен на высоком ступенчатом гранитном постаменте.

Иван Крылов изображен сидящим на камне и держащим в руках раскрытую книгу.

Постамент памятника выполнен из темно-серого сердобольского гранита.

С четырех сторон пьедестала размещены бронзовые горельефы, созданные на сюжеты басен Крылова. Горельефы изображают «зверинец».

Во время работы Клодта над памятником зверинца в Петербурге не было, а скульптору не удел было работать без хороших рисунков. Поэтому для работы был создан зверинец, куда привезли из Парижа обезьяну, кошку, собаку и овцу, за которыми ухаживала семья Клодт.

Слон, подаренный когда-то персидским шахом российскому императору, был взят из царского слоновника.

Изображения леопарда и льва были сняты с животных, которых один немец показывал всем желающим на Автомойке за плату.

Медведь для зверинца Клодта пойман в лесах Новгородской губернии.

Художник Александр Алексеевич Агин занимался рисунками животных.

После работы над барельефами животные из зверинца Клодта были отданы тому же немцу «из Раковины», который потом показывал их за деньги желающим.

За необыкновенную историю создания барельефов памятник Крылову в Летнем саду также иногда называют «зверинцем Клодта-Крылова».

Летний сад расположен в самом центре Санкт-Петербурга, между Лебединой канавкой, рекой Фонтанкой, Дворцовой набережной (река Нева) и набережной реки Мойки (река Мойка) .

Координаты Летнего сада : 59°56’41.0″ N 30°20’08.0″ E (59.944722, 30.335556).

Ближайшие станции метро : «Невский проспект», «Гостиный Двор», «Адмиралтейская» и «Чернышевская».

Автобусы : №№ 46, 49, К-76 и К-212. Трамвай : № 3.

Вход в Летний сад бесплатный (бесплатно).

В сад можно попасть через два входа : с Дворцовой набережной и набережной реки Мойки.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *