Басня лисица и ворона на забайкальский лад: Басня ворона и лисица на Забайкальский лад

Басня ворона и лисица на Забайкальский лад

Однажьды Бог послал ворон кусочка сыр. Ну, пармезан.
И он его тихонько жрал. Один. Как партизан.
Сидел себе на ветка заместо табуретка
И жрал, и жрал, и жрал, и жрал, и жрал!
Скорей-скорей, щьтоб кто-то не украл.
А мимо щел лиса. И колбаса… Нет! Сыр! Почуял.
И тоже сразу очен захотел.
Прям даже весь вспотел!
Прям даже стойка сделал, как собак.
Вот так!
И говорит: Привет, ворон!
Ах! Дай мне посмотреть со всех сторон,
Какой же ты красивий нынче ста-а-а-л
Ведь я тебе давно, два… нет! три сутка не вида-а-ал!
Какой же ты теперь неординарный!
Какой лицо! Какой фигур щикарный!
И как тебе идет твой черный цвет!
М-м-м… Наоми Кэмпбелл… Уитни Хьюстон, нет?
Я прям совсем тебе не узнаю!
Прости, щьто рядом долго так стою,
Я просто оторвать глаза не в силах
От твой лицо. Какой же он красивий!
С тебе портрет надо писать, картина,
И помещать всемирний паутина.
С тобою рядом даже Мона Лиза
Не смотрится. А, так себе… Огрызок…
С тобою рядом сам Софи Лорен,
Как рядом с роза — огородний хрен.
Прекрасен верх твой и прекрасен низ!
И пусть с ума сойдет от зависти Борис
Вот этот… как его там… Моисеев!
Твой задний низ — гораздо красивее!
Так говорит лисиц. И тихо-тихо
Подходит ближе. Хитрий, билят, чувиха!
Ворон — молчит. Но кущать перестал.
И гордо смотрит вниз. Как Ленин с пьедестал.
Лисиц чуть-чуть немножько отдохнул —
И снова. Эй, ворон! Уснул?
Не спищь? Я тут сказать тебе еще хотел,
Пока ты в Голливуд не улетел,
Щьто преклоняюсь пред твоим умом.
Я себя чувствую… ну… просто чмом!
Когда смотрю на твой високий лоб.
Ты — гений! Твоя мисль, как антилоп,
Несется вскачь, опережая время.
Ты самий мудрий между нами всеми!
На твой на лоб написано вот тут,
Щьто ты закончил главний институт.
И щьто с медалью ты закончищь академий.
Я зуб даю! Щьто Нобелевский премий
Тебе вручат, ну, максимум, в субботу!
За математика контрольную работу.
Я глаз даю! Щьто умных в этом мире
Всего лишь двое: ты и Пентиум четыре.
Спасибо, Бог, щьто ты позволил мне родиться
В один эпох с этот великий птица!Так говорит лисиц.
И ближе, ближе К ворон свои пододвигает лыжи.
Ворон — молчит. Надулься, как индюк!
Аж пузо випирает из-под брюк.
Такой прям важный стал, как будто царь.
Как генеральний птица-секретарь.
Лисиц же хитрий, отдохнув слегка,
Включил уже такого дурака,
Щьто даже сам себе немножько удивилься.
И говорит: О, Господи! Неужьто я… Влюбилься!!!
О, мой прекрасний сон! О, мой ворон!
Ты доведещь мене до похорон!
Нет без твоей любви мне жизни, детка…
Сейчас повещусь. Вот на этот ветка.
И отравлюсь. Вот этот мухомор.
О, мой ворон! Май лав! Шери! Амор!
Как больно знать, щьто ты мене не любищь!
Щьто мой супруг ты никогда не будещь!
И не снесещь мне маленький яйцо,
Точь в точь похожий на мое лицо…
Ах, плохо мне! Ах, ах! Я умираю!
Инфаркт! Инсульт! Инцест! Ах, я не знаю…
Ах, сердце мой… Все… Навсегда замри…
Ну щьто же ты молчищь?!
Кричи скорей ноль три!!
И — он упал. Рука к груди прижатий.
Как будто только щьто его обнял Кондратий.
Ворон… А щьто ворон? Он клюв разинул.
Про сыр забыл. Из рот его не винул.
И каркнул так! Щьто тут же подавилься.
И вместе с сыр он с дерево свалилься.

Щьто дальще? Пищевод. Желудок.
Лиса голодний был ублюдок!
За польчаса ворон переварил
И… Стал он не такой, как был.
Мораль:
Когда имеещь сыр — сиди и кущай.
И никого — не слущай!
Евгений Шестаков

1 вариант
ГРУЗИНСКИЙ БАСНЯ ПРО ВАРОН
Варон залез бальшой сосна
И начал посылать всех на…
Что б в лес всегда был дружба-мир
Варон в ебал воткнули сыр.
Шел гордый звэр лисиц. Скучал.
Увидел сыр и заторчал.
Ходил вокруг пятнадцат круг
(Пабил рэкорд) и молвил вдруг:
— Чэго ты, генацвали, ждешь? —
И сам не ешь, и нэ даешь,
А толко дразнишь свой еда
С бальшой опасный высота!
Варон послал бы зверя на… —
Но сир в ебал торчит. Хуйна…
Птиц черный лапка изогнул
И fuck лисиц под нос воткнул!
Медвед шел спать, увидел fuck,
Ударил об сосна кулак,
Варон упал. Пришел весь лес,
Кто что-то нес с собой, кто бэз…
Бальшой и дружный лес тогда
Варон весь ночь давал пизда!
…под утро еж семь-восемь раз
Из птица сделал пидарас.
Теперь варон простой пэтух
И сыр давно в ебал протух.
С тех пор весь лес варон имел
Когда хотел
и как умел.
Морал грузинский басня прост —
За твой ебал в ответе хвост!
Кому лень читать вот аудио
2 вариант
Вот басня вся наоборот.
Ворона, ебаная в рот,
Кусочек сыра где-то пизданула,
И, примостившись на суку,
Она, паскуда, пожалела,
Что мало ебнула сырку.
На ту беду лягавый вел лису.
Она у дурня сорвалась,
Каргу завидев на суку,
И, ну ей ласково шептать:
— Паскудой буду, в рот ебать,
Давно блатных я песен не слыхала.
Спой, светик, «Гоп со смыком».
Карга разинула ебало,
Сыр выпал, а лиса поймала.
— Отдай мой сыр, — берет карга на понт лису. —
А то, как слезу — все ебало разнесу.
Я волку позвоню — он отъебет тебя,
И вместе с ним тебе я в жопу вставлю колбасу.
— Хуй в рот, — лиса сказала и, повернувшись убежала.
Мораль сей басни такова:
Не разевай карга ебла.

3 вариант
Голодный сорок первый год.
Ворона, трижды ебанная в рот,
У Бога спиздила кусочек сыра,
Но так и не сожрала,
А, на сосну взлетев,
Выебываться стала.
На ту беду Лиса с концлагеря сбежала,
За проститутство там полгода отбывала
«Голубушка, как хороша!
Какие ляжечки, какие буфера!
И петь такая мастерица!
Еще бы в жопу три пера,
И ты была б жар-птица!»
У Вороны с похвал кружилась голова.
Ворона каркнула во все свое ебало.
Сыр выпал, и Лиса его срубала.
«Отдай мне сыр, я Волка позову!» —
«Да что мне Волк?! Я под Слоном лежала!
Гиппопотама к боку прижимала!
А сейчас иду я на болота
Сосать залупу Бегемота!»

4 вариант
В лесу не дружно жил народ:
Ворона, ебаная в рот,
Средь фраеров картишки тусанула,
У фраера кота кусочек сыра пизданула,
Но есть его не стала.
Забралась на сосну, да призадумалась,
А сыр во рту держала…
На ту беду Лиса с колонии бежала
За проститутство срок мотала
Увидя сыр выебываться стала:
— Голубушка! Как хороша! Какие ляжки, буфера,
Тебе бы в жопу три пера,
И ты б у нас Царь-птицей стала!
Спой цветик, не стыдись…
Ворона каркнула во все свое ебало.
Сыр выпал. С ним была плутовка такова.
— Постой Лиса — воровка, блядь, собака,
Я волку раскажу — он за меня тебе растянет сраку!
— А что мне волк? Ведь я со Львом сношалась,
И от Слона я делала аборт…
Теперь прощай, итак с тобой я долго проебалась.
Я с Бегемотом уезжаю на курорт!

5 вариант
Вароне, што жила в горах,
Шяшлик на виходной послал Аллах.
Пачистив «Блиндамедом» клюв в ауле,
Варона сел поесть шяшлик на стуле.
И щтоби мясо в горле не застрял,
Варона «Хванчкари» бутылку взял.
Тут мимо на работу шел лисица,
Глаза-стекло, хотел апахмелицца.
И запах шяшлика услышав носом,
К варона подбежал с таким вапросом:
— О, джюраджел, какой хароший ты,
Чо кущаещь — шяшлик или манты?
— Не твой то дело, джюраджел, —
Варон сказала. — Вон пащщел!!!
Но наш лиса не унимался,
Беседу продлевать старался,
На все три зуба улибался,
Ложился, снова паднимался,
Моргал стеклянным хитрым глазом,
Пищал и ловко двигал тазом.
При этом говорил вароне:
— Какие бедра у тэбя красивий,
Как харашо на них сидят лосины,
Какой красивий у тэбя лицо.
Ты красивей, чем дедушка Кацо!
Какие перья — все пачти што бэз ущерба!
О-о-о, а мускул твой — сматри — Виталий Щерба!
Твой запах — это мир цветов Узбекистана!
Ты не варона, ты АРЕЛ! МАНТАНА!
Да ты фантастишь, джюраджел!!!
Ты знаешь, и слищал я, ти круто танцеваешь!
И у варона от такого камплимента
Паднялся дух моральный в 22 працента!
Он танцевать не мог от самого рожденья —
Праблема бил с каардинацией движенья.
А тут танцором вдруг назвал его лиса!
Варона стал на стул, сказал: «Асса!!!».
И начал двигать всеми свой частями тела,
Пака в затылке ево кожа не вспатэла.
И вдруг варона лапом оступился —
Сломался стул — варон упал — РАЗБИЛСЯ!!
Шяшлик на зэмлю повалился
И полбутылки «Хванчкара»:
Хитрий лиса сказал: «УРА!!!»,
Все подобрал и бил такой:
Лежит под саксаулом, НИКАКОЙ!
МАРАЛ:
Кагда шяшлик с вином паслал Аллах —
Все забирай и ныкайся в горах!!!
И будь ты лучший танцовщик аула —
Чтоби плясать, слезай, дурак со стула.

6 вариант
ворона и бандит
вороне где-то бог
послал кусок тротила.
на ель ворона взгромоздилась
да призадумалась,что делать с ним.
на ту беду бандитблизехонько бежал.
ворону он естественно заметил.
тротил задумал отобрать.
и так он к ней,и сяк
молчит она,зараза,хоть ты тресни.
он сыра тонну вздумал предложить…
в лесу шарахнуло довольно громко.
воронка была круче ,чем в тунгуске.
запахло жаренным легонько.
вороны труплежал в сторонке.
мораль сей басни такова:
не разевай своей ты пасти
тогда ,быть может избежишь напасти.

7 вариант
Басня. Слон и ворона.
Ворону как-то слон послал однажды на хуй…
На хуй ворона взгромоздясь,
Уже пол хуя отьебенить собралась,
Да призадумалась, а хуй во рту вертела.
На ту беду слониха мимо шелестела,
Тут жирный хуй ее остановил,
А слон слонихе сразу же всадил.
Он с ней о дерево тихонечко оперся
И от таких делов себе спокойно перся.
Слониха же стонала чуть дыша…
А что ж ворона? Тоже хороша.
Хвост распустив, как будто бы жар-птица
Она сосала словно мастерица.
Вот у слона вскружилась голова
И где-то там еще дыхание сперло,
Но в тот момент,когда струя уже пошла
Ворона каркнула во все воронье горло.
И подавилась. Так и умерла.
Мораль той басни может каждый разглядеть.
Коль полный рот, то нечего ПИЗДЕТЬ.

8 вариант
Вороне где-то Бог послал кусочек Хуя.
На ель ворона взгромоздясь,
Потрахаться уж было собралась,
Да призадумалась. А Хуй — во рту держала..
На ту беду лиса близехонько бежала;
Вдруг Хуя дух Лису остановил:
Лисица видит Хуй,
Лисицу Хуй пленил!
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит мандой, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за матка!
Рассказывать, так, право, сказка!
Какая волосня! какой лобок!
И, верно, ангельский быть должен клитерок!
Раскрой-ка губки, светик, не стыдись!
Что ежели, сестрица,
При красоте такой епстись ты мастерица,
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вороньина с похвал намокла вся манда,
От радости в нутре дыханье сперло, —
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона кончилаа во все воронье горло:
Хуй выпал — с ним была плутовка такова.

Муравей и Стрекоза
Ты все пела? Это дело,
Так поди же, попляши!
И. Крылов,1808
Попрыгунья Стрекоза
Свое дело туго знала:
Весь репертуар сплясала,
Позабыв про тормоза.
Ей знакомы разны стили,
Сами понимать должны,
Вмиг плясунью раскрутили
На афишах всей страны.
Нет в гастролях передышки,
Нет в помине прежних дней,
Пресловутый Муравьишка
Импресарио при ней.
И растет стрекозье племя,
Веселится от души.
Вот что значит в наше время
«Так поди же, попляши!»
Моська и Слон
Пускай же говорят собаки:
«Ай Моська! Знать, она сильна,
Что лает на Слона!»
И.Крылов, 1808
Общественное мнение создав,
И уведя Слона от пьедестала,
Персоной-грата наша Моська стала
И учредила собственный устав.
И вот уж имя Моськи на устах
Газет, журналов, дайджестов – без меры,
И в плен ее берут интервьюеры,
А Слон-бедняга сжался и зачах.
Уже к концу стремится наш рассказ,
Уже в разряд легенд уходят были,
Уже давно Слона похоронили.
Теперь Слоны в диковинку у нас.
Повар и кот
А Васька слушает, да ест.
И.Крылов, 1812
Давно прошли года Крылова,
Но в деле виден поворот,
Где под проклятья поваровы
Наш кот не ест,
Теперь он жрет!
Очки и Мартышка
Мартышка к старости слаба глазами стала.
И.Крылов,1815
Мартышка к старости слаба глазами стала.
Ну, что ж, бывает, нужен окулист,
И, захватив с собой врачебный лист,
В очковый магазин старушка побежала.
Очков – лавина! На любой фасон!
Но цены, цены! И растут некстати!
На это денег надобен вагон!
От разоренья упаси, Создатель!
Шумит Мартышка: «Какова цена!»
И вот уже на митинге она:
«Такие цены нас загонят в гроб!
Капитализм свое нам кажет жало!»
Глаза Мартышки вылезли на лоб,
И зрение гораздо лучше стало.
Мораль видна без дорогих Очков:
Крепчает зренье от горячих слов!
Петух и Кукушка
За что же, не боясь греха,
Кукушка хвалит Петуха?
За то, что хвалит он Кукушку.
И.Крылов,1834
Петух в разделе «Критика» разнес
Кукушкино лесное песнопенье,
Задав сакраментальнейший вопрос:
«Доколь терпеть такое положенье?»
В ответ узнал, что он – дрянной отец,
Презренный многоженец и подлец,
Что каждый день заглядывает в кружку,
Что прохиндей, что песнь его плоха…
За что Кукушка хает Петуха?
За то, что критикует он Кукушку.

Забайкальский разговор — innochka_26 — LiveJournal

Как и планировала пишу о диалекте моей малой родины – Забайкалье. Это будет просто пост-воспоминание, такая лёгкая ностальгия по детству.
Я даже не понимала какой у забайкальцев специфический говор, пока не переехала сюда. Сложно было представить, что некоторые привычные и простые слова люди могут просто не понять. Постепенно я избавилась от тех словечек, но до сих пор незнакомые люди спрашивают меня, откуда я приехала – что-то в моей речи им непривычно.
Надо отметить, что сам говор, произношение слов очень мягкое, напевное. Нет ярко выраженного «оканья» или «аканья». У меня возникает ощущение, что слова получаются какие-то «круглые» что ли.
На способ проговаривать слова, на «диалектизмы» повлияло, я думаю, и соседство с Китаем и Монголией, и близость разных северных и дальневосточных народностей. Например, у нас за одной из сопок был небольшой орочский посёлок. Да и бурятов много было. И кроме всего прочего Забайкалье – это же край ссыльных, вот и получилась очень интересное смешение всего и вся.

Прежде всего, приезжих в Забайкалье удивляет употребление слова «моЯ» в качестве ласкового обращения, в значении «мой хороший, мой дорогой, деточка». Обращаются так и ко взрослым, и к детям, независимо от пола. В магазине запросто могут спросить «Чего тебе, моя?». Или ещё убойнее – обращение к ребёнку «Ах ты, моЯтачка!» – ко меня всегда так обращались все родственники при встрече, да и сейчас дядя и тётя по телефону только так и говорят «Как дела, моЯта?» (именно «а» на конце слова произносится, но не очень выраженное).
Есть смешное слово «лебезный», то есть ненадёжный, хрупкий, сделанный кое-как – «Лебезный мост».
В глаголах 2 и 3 лица в окончании практически всегда проглатывается «е» – знат, понимат, гулят.

Ягоду голубику там называют голубицей. Конечно же, собирают её (как и любую другую) в камичИны – это такой металлический (алюминиевый) примерно 2-вёдерный (иногда больше) «рюкзак».
А ещё там говорят «полкИло», а не «полкилО».
Полиэтиленовый пакет (который без ручек) называют мешочком.
Есть смешное слово «вихОтка», означающее «мочалка».
Странное слово «одЫбать», переводится как прийти в нормальное состояние или лучше себя почувствовать. Приезжие часто его путают с «дубу дать», совершенно противоположным по значению .
Часто говорят «ишо» вместо «ещё».
Вместо «что» – «каво» (я сама от этого долго отучалась).
Браво, бравенько, бравинький (-ая) – хорошо, приятно, красиво и т.д.
Стайка (стайки) – коровник, хлев.
Мангыр – дикий лук (это что-то бурятское или монгольское скорее всего, но не уверена).
«Исть» («ись») вместо «есть, кушать».
Ооооо, вспомнила любимое слово, о которое спотыкаются все наши гости, когда слышат моих родителей – «чайвать» («чаевать») – означает обедать или пить чай.
«гАча» – штанина.
Не знаю насколько специфичное, но здесь я его ни от кого не слышала «харЭ» или «харЕ» – хватит, достаточно.
«лафтАк» – лоскут ткани.
«голоУший» («голоУхий») – без шапки.
«ургУльки» – подснежники.
«заложИться» – закрыть дверь на засов.
«стырить» – спорить («не стырь со мной»).
При обращении в зависимости от пола собеседника говорят «паря» или «девка».
«вЯньгать» – плакать, капризничать, ныть («не вяньгай»).
«хАлда» – непослушная девушка (женщина), не облегчённого поведения, но на грани.
«шИньгаться» – возиться (чего шиньгаешся тут?, не шиньгайся)
«обУтки» – это понятно, что обувь.
«шАра» — использованная чайная заварка.

Может быть ещё что-нибудь вспомню и напишу, но пока всё.

Напоследок немного хулиганства.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *