Басня крылова курица и ворона: И.А.Крылов. Басня «Ворона и Курица»

Содержание

Басня «Ворона и курица». Мораль басни – Мир аудиокниги

Басня «Ворона и курица» была написана в 1812 году. Она отражает исторический контекст, период Отечественной войны, как раз то время, когда Москва была оставлена французам.

Сюжет басни в том, что голодным французам не было что есть, был голод, поэтому ворона вовремя не убежавшая от беды, попала в суп. Отсюда и пошла поговорка «попал, как ворона во французский суп.

Курица, предвидевшая, что может случиться, уехала, а ворона, которая считала, что будет не пригодной в пищу, не — попалась.

Так часто человек в расчётах слеп и глуп.
За счастьем, кажется, ты по пятам несёшься :
А как на деле с ним сочтёшься —
Попался, как ворона в суп!

Несмотря на то, что басня имеет очень конкретную историческую привязку, в ней есть мораль, которая относится к области человеческих отношений.

Уверенная в своей безопасности ворона, погибает. Ворона недооценила историческую обстановку и поплатилась за это. Курица была более дальнозоркой. Таким образом, басня трезво смотреть на вещи.

Не нужно полагаться на то, что кажется незыблемым, но по факту таковым не является.

Глупость глупого в небрежении простыми советами. Самонадеянность вороны: она решила, что сможет ужиться с врагом. Ворона, считая себя умной, обманулась.

Не надейся на свой разум. Слушайся мудрого совета. Не гонись за призрачным счастьем

Когда Смоленский Князь,
Противу дерзости искусством воружась,
Вандалам новым сеть поставил
И на погибель им Москву оставил:
Тогда все жители, и малый и большой,
Часа не тратя, собралися
И вон из стен Московских поднялися,
Как из улья пчелиный рой.
Ворона с кровли тут на эту всю тревогу
Спокойно, чистя нос, глядит.
«А ты что ж, кумушка, в дорогу?»
Ей с возу Курица кричит:
«Ведь говорят, что у порогу
Наш супостат».—
«Мне что до этого за дело?»
Вещунья ей в ответ: «Я здесь останусь смело.
Вот ваши сестры, как хотят;
А ведь Ворон ни жарят, ни варят:
Так мне с гостьми не мудрено ужиться,
А, может быть, еще удастся поживиться
Сырком, иль косточкой, иль чем-нибудь.
Прощай, хохлаточка, счастливый путь!»
Ворона подлинно осталась;
Но, вместо всех поживок ей,
Как голодом морить Смоленский стал гостей —
Она сама к ним в суп попалась.

Так часто человек в расчетах слеп и глуп.
За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:
А как на деле с ним сочтешься —
Попался, как ворона в суп!

Автор: Студия «Вестник»
Мир аудиокниги

Анализ басни Крылова «Ворона и курица»

Басня «Ворона и курица» впервые была напечатана в журнале «Сын Отечества» в ноябре 1812 года. В этой басне с оригинальным сюжетом Крылов описывает тот период Отечественной войны 1812 года, когда Кутузов, дав отпор врагу, покинул Москву. Следом все жители тоже стали покидать город.

Перед уходом большая часть Москвы была сожжена самими жителями. Все деревни и села в округе были тоже сожжены и брошены. Вместе с сожженными постройками погибли и огромные запасы провианта, съестных припасов, на которые надеялся Наполеон.

Вероятнее всего, идея басни появилась у Крылова после того, как в «Сыне Отечества» была опубликована заметка, в которой рассказывалось, что французы в Москве вынуждены охотиться на ворон, чтобы хоть как-то решить проблему голода. А Кутузов действительно считал голод одним из решительных средств в борьбе с Наполеоном. Он говорил: «…но уж доведу я проклятых французов… до того, что они будут есть лошадиное мясо».

По сюжету басни ворона спокойно наблюдает, как Москву покидают ее жители. Сидящая на возу курица спрашивает ворону, едет ли та вместе со всеми? Но ворона решила, что французы будут в Москве сыты и ей ничего не угрожает. Более того, ворона считала, что ей удастся поживиться чем-нибудь, когда в Москву придет французская армия. Но ворона, которую Крылов в этой басне насмешливо называет «вещуньей», ошиблась. Оголодавшие французы питались, чем попало, в том числе и охотились на ворон. В итоге, ворона из басни тоже попала к ним в суп.

В этой басне Крылов выразил всеобщую народную радость по поводу того, что враг терпит заслуженное несчастье и позор, который сам навлек на свою голову. В последних строках басни автор открыто смеется над Наполеоном, говоря о нем: «Попался, как ворона в суп».

Общечеловеческая мораль басни заключается в том, что самонадеянность и просчеты в планировании могут приводить к печальным последствиям. Именно так и случилось с самонадеянной вороной, которая попала в суп к французом. Незавидная участь ждала и Наполеона, который весьма самонадеянно решил напасть на Россию, а в результате был изгнан с позором и, в итоге, лишился всех своих завоеваний и титулов.

Басни Крылова – краткое содержание для читательского дневника


Басня «Волк и ягнёнок»

Мораль басни: «у сильного всегда бессильный виноват».

Ягнёнок в жаркий день пошёл напиться к ручью. Мимо пробегал голодный Волк, который решил задрать и съесть Ягнёнка, но «делу дать законный вид и толк». Подбежав к Ягнёнку, он вначале стал говорить, что тот нечистым рылом мутит его чистое питьё. Ягнёнок оправдывался, что пьёт на сто шагов ниже водопоя Волка. Волк, не смутившись, тут же обвинил Ягнёнка в грубости, сделанной ему «запрошлым летом». Но оказалось, что Ягнёнку нет от роду и году. Тогда, не слушая дальнейших оправданий, Волк прорычал: «ты виноват уж тем, что хочется мне кушать» – и поволок Ягнёнка в тёмный лес.

Басня «Ворона и Курица»

Когда Кутузов на погибель французам оставлял Москву, все её жители тоже собрались из города, «как из улья пчелиный рой». Увозимая на одном возу Курица увидела Ворону, которая не спешила улетать. Курица спросила, почему она остаётся. Ворона ответила, что её не жарят и не варят, как кур, поэтому она надеется ужиться с французами – а там, глядишь, и поживиться от них сырком иль косточкой. Но надежды Вороны не сбылись: когда французы стали голодать в Москве, она попала к ним в суп.

Мораль Крылова: глупый человек часто думает, что счастье уже близко к нему – и в этот самый миг попадается как Ворона в суп.

Басня «Ворона и Лисица»

Мораль этой басни: давно известна лживость лести, однако льстецы всё равно находят способ обводить многих вокруг пальца.

Ворона нашла где-то кусок сыра и собиралась позавтракать. Мимо бежала хитрая Лисица. Увидев, аппетитный сыр, Лисица стала льстиво расхваливать красоту Вороны, а потом попросила, чтобы та спела своим «ангельским голоском». Поверившая похвалам Ворона каркнула во всё горло. Сыр выпал у неё из клюва, и хитрая Лисица убежала с ним.

Русский гений

Свои первые басни двадцатилетний Иван Андреевич Крылов, еще мало кому известный писатель, опубликовал в 1788 году, без подписи, в петербургском журнале «Утренние часы». А первую книгу басен выпустил спустя годы – лишь в 1809 году. Не без успеха поработав в разных видах творчества, Крылов понял, что жанр басни больше всего удается ему. Басня стала почти исключительным родом его творчества. И скоро к писателю пришла слава первоклассного автора.

Художественный дар Крылова-баснописца в полной мере раскрылся, когда он соединил свои обширные познания в области древних и новых европейских литератур с осознанием, что облюбованный им вид творчества по природе принадлежит к роду творчества, в котором выражена народная мораль. Эта мораль, к примеру, явлена в русских сказках о животных, в пословицах, в поучениях, – вообще, в крестьянском баснословии

. На Руси затейливый рассказ издавна называли
басней
. «Басни-сказки» неотделимы от живого ведения рассказа-выдумки, сдобренного шуткой, поучением. Этого-то долго не понимали многие предшественники Крылова, которые терпели неудачу, так как не осознали, что басня неотделима от разговорного языка.

Так, известный в XVIII столетии трудолюбивый филолог, член Петербургской академии – наук В.К. Тредьяковский (1703–1768) задолго до Крылова издал пересказ нескольких «эзоповских басенок». Среди них была и басня «Волк и журавль». Сюжет её тот же, что и у Крылова, но в изложении басни почти всё чуждо разговорной речи.

Подавился костью острою волк в некий день. Так, что не был в силе ни завыть, да стал весь в пень. Для того вот журавля нанял он ценою, Чтоб из горла ту извлечь носа долготою.

Тредьяковский угадывал, что басенную историю надо излагать по-народному, и не случайно внес в свой перевод некоторые разговорные слова и выражения (хотя и не без искажения): «не был в силе ни завыть», «стал весь в пень», но перевод остался тяжелым, книжным.

Сравним с переводом Тредьяковского басню Крылова:

Что волки жадны, всякий знает: Волк, евши
, никогда Костей не разбирает. За то на одного из них
пришла беда
: Он костью чуть не подавился. Не может Волк
ни охнуть, ни вздохнуть
;
Пришло хоть ноги протянуть!

Весь строй изложения легкий, изящный, понятный любому русскому человеку! Это наша живая речь. Крылов следовал интонации устного рассказа, в басенном рассказе нет и тени какой бы то ни было искусственности.

Известный ученый-филолог XX века Виктор Владимирович Виноградов специально изучал язык и стиль басен Крылова и отметил в них десятки народных пословиц. Ученый привел длинный перечень пословиц и поговорок, которые использовал баснописец, назвал их «семантическими скрепами», то есть связями, которые сообщают изложению басенной истории смысловое единство. Вот некоторые из них: «В семье не без урода» («Слон на воеводстве»), «Хоть видит око, да зуб неймет» («Лисица и виноград»), «Бедность не порок» («Откупщик и сапожник»), «Из огня да в полымя» («Госпожа и две служанки»), «Не плюй в колодец – пригодится воды напиться» («Лев и мышь») и десятки других. Баснописец опирался на привычные в нашем языке обозначения и сравнения животных и птиц с людьми: ворона – вещунья, но падка на лесть, осел упрям, лисица хитрая, медведь сильный, но глупый, заяц труслив, змея опасна и др. И действуют как люди. Пословицы и поговорки, присловья и слова-иносказания, включенные в басни, получили у Крылова развитие и смысловые уточнения.

Первенство Крылова среди баснописцев сохраняется и ныне. И в наше время его басни пленяют читателей. Он поставлен в один ряд с величайшими художниками всех времен и народов. Никого не удивляет, что его равняют с древнегреческим Эзопом, с другими всемирно известными баснописцами. Но более всего его ценят в России как художника, который выразил здравый смысл и ум нашего народа.

В.П. Аникин

Басня «Волк на псарне»

Волк, думая ночью залезть в овчарню к овцам, попал на псарню, к охотничьим собакам. Собаки залаяли, сбежались псари. Загнанный в угол Волк из хитрости затеял переговоры: предложил свою дружбу, обещал не трогать больше здешних стад. «Ты сер, а я, приятель, сед, – прервал его ловчий. – И волчью вашу я давно натуру знаю. На мир с волками я иду не иначе, как спустив с них шкуру». И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

Эту басню И. А. Крылов написал в момент, когда близкий к разгрому в России Наполеон пробовал предложить Кутузову
мирные переговоры.

Синица

Синица на море пустилась; Она хвалилась, Что хочет море сжечь. Расславилась тотчас о том по свету речь. Страх обнял жителей Нептуновой столицы; Летят стадами птицы; А звери из лесов сбегаются смотреть, Как будет Океан, и жарко ли гореть. И даже, говорят, на слух молвы крылатой, Охотники таскаться по пирам Из первых с ложками явились к берегам, Чтоб похлебать ухи такой богатой, Какой-де откупщик и самый тароватый Не давывал секретарям. Толпятся: чуду всяк заранее дивится, Молчит и, на море глаза уставя, ждёт; Лишь изредка иной шепнёт: «Вот закипит, вот тотчас загорится!» Не тут-то: море не горит. Кипит ли хоть? – и не кипит. И чем же кончились затеи величавы? Синица со стыдом в-свояси уплыла; Наделала Синица славы, А море не зажгла. ___ Примолвить к речи здесь годится, Но ничьего не трогая лица: Что делом, не сведя конца, Не надобно хвалиться.

Басня «Ларчик»

Мораль басни: не надо видеть сложности там, где на самом деле всё просто.

К кому-то принесли от мастера красивый ларчик. Все любовались им. Пришёл взглянуть на него и специалист по механике, который в силу сложности своего ремесла стал подозревать, что ларчик имеет мудрёный замок с секретом. Механик взялся разгадать несуществующий секрет. Он долго вертел ларчик в руках нажимал то гвоздик, то скобку, потел, но с задачей так и не справился. А ларчик открывался просто, без всяких секретов.

Музыканты

Сосед соседа звал откушать; Но умысел другой тут был: Хозяин музыку любил И заманил к себе соседа певчих слушать. Запели молодцы: кто в лес, кто по дрова, И у кого что силы стало. В ушах у гостя затрещало, И закружилась голова. «Помилуй ты меня», сказал он с удивленьем: «Чем любоваться тут? Твой хор Горланит вздор!» — «То правда», отвечал хозяин с умиленьем: «Они немножечко дерут; Зато уж в рот хмельного не берут, И все с прекрасным поведеньем». ___ А я скажу: по мне уж лучше пей, Да дело разумей.

Басня «Свинья под Дубом»

Свинья наелась желудей под Дубом, поспала и стала рылом подрывать у дерева корни. «От этого дерево может засохнуть», – сказал ей сидевший на ветке ворон. «Пускай, – ответила Свинья. – Мне нет проку от него, были бы жёлуди». «Если бы ты подняла вверх рыло, то увидала бы, что жёлуди на мне растут», – проговорил Дуб.

Невежда бранит науки и ученье, не чувствуя, что он вкушает их
плоды.
Басня «Стрекоза и муравей»

Попрыгунья Стрекоза, не работая, пропела всё красное лето, когда «под каждым ей листком был готов и стол и дом». Но лето кончилось. Началась холодная и голодная зима. Не приготовив себе ни еды, ни жилья, Стрекоза решила пойти за ними к трудолюбивому Муравью. Муравей спросил, что же делала Стрекоза летом? «Пела», – ответила та. «Ты всё пела? это дело. Так поди же попляши», – дал ответ Муравей.

Мораль басни «Стрекоза и Муравей»

Красавица Стрекоза, которая у многих ассоциируется с легкомыслием и ветреностью, протанцевала и пропела все лето, не заготовив на зиму продуктов и не позаботившись о своем будущем. Муравей, как представитель наиболее трудолюбивого и старательного вида насекомых, наоборот прилежно трудился все лето, чтобы зимой быть сытым и не беспокоиться о пропитании. Главная мысль басни «Стрекоза и Муравей» заключается в том, что несмотря на тепло и роскошь окружающего мира, каждый человек должен задумываться о своем будущем и готовиться загодя

.

Дуб и Трость

С Тростинкой Дуб однажды в речь вошёл. «Поистине, роптать ты в праве на природу», Сказал он: «воробей, и тот тебе тяжёл. Чуть лёгкий ветерок подёрнет рябью воду, Ты зашатаешься, начнёшь слабеть И так нагнёшься сиротливо, Что жалко на тебя смотреть. Меж тем как, наравне с Кавказом, горделиво, Не только солнца я препятствую лучам, Но, посмеваяся и вихрям, и грозам, Стою и твёрд, и прям, Как будто б ограждён ненарушимым миром. Тебе всё бурей – мне всё кажется зефиром. Хотя б уж ты в окружности росла, Густою тению ветвей моих покрытой, От непогод бы я быть мог тебе защитой; Но вам в удел природа отвела Брега бурливого Эолова владенья: Конечно, нет совсем у ней о вас раденья». — «Ты очень жалостлив», сказала Трость в ответ, «Однако не крушись: мне столько худа нет. Не за себя я вихрей опасаюсь; Хоть я и гнусь, но не ломаюсь: Так бури мало мне вредят; Едва ль не более тебе они грозят! То правда, что ещё доселе их свирепость Твою не одолела крепость, И от ударов их ты не склонял лица; Но – подождём конца!» Едва лишь это Трость сказала, Вдруг мчится с северных сторон И с градом, и с дождём шумящий аквилон. Дуб держится, – к земле Тростиночка припала. Бушует ветр, удвоил силы он, Взревел и вырвал с корнем вон Того, кто небесам главой своей касался И в области теней пятою упирался.

Басня «Собачья дружба»

Две живших по соседству собаки, Полкан и Барбос, долго грызлись между собой, но потом решили помириться и завести сердечную дружбу. Они стали жать друг другу лапы, обниматься и целоваться. Но тут повар на беду из кухни кинул кость. Два новых друга наперерез бросились к ней и так подрались из-за кости, что их насилу розлили водой.

И среди людей многие друзья таковы, замечает Крылов. «Только кинь им кость, так что твои собаки».

Обезьяны

Когда перенимать с умом, тогда не чудо И пользу от того сыскать; А без ума перенимать, И боже сохрани, как худо! Я приведу пример тому из дальних стран. Кто Обезьян видал, те знают, Как жадно всё они перенимают. Так в Африке, где много Обезьян, Их стая целая сидела По сучьям, по ветвям на дереве густом И на ловца украдкою глядела, Как по траве в сетях катался он кругом. Подруга каждая тут тихо толк подругу, И шепчут все друг другу: «Смотрите-ка на удальца; Затеям у него так, право, нет конца: То кувыркнётся, То развернётся, То весь в комок Он так сберётся, Что не видать ни рук, ни ног. Уж мы ль на всё не мастерицы, А этого у нас искусства не видать! Красавицы-сестрицы! Не худо бы нам это перенять. Он, кажется, себя довольно позабавил; Авось уйдёт, тогда мы тотчас…» Глядь, Он подлинно ушёл и сети им оставил. «Что ж», говорят они: «и время нам терять? Пойдём-ка попытаться!» Красавицы сошли. Для дорогих гостей Разостлано внизу премножество сетей. Ну в них они кувыркаться, кататься, И кутаться, и завиваться; Кричат, визжат – веселье хоть куда! Да вот беда, Когда, пришло из сети выдираться! Хозяин между тем стерёг И, видя, что пора, идёт к гостям с мешками, Они, чтоб наутёк, Да уж никто распутаться не мог: И всех их побрали руками.

Басня «Мартышка и Очки»

Мартышка к старости стала плохо видеть. Услыхав у людей, что от этого могут помочь Очки, она раздобыла себе их с полдюжины. Но пользоваться Очками Мартышка не умела: она то прижимала их к темени, то вешала на хвост, то нюхала, то лизала – и не добившись толку, плюнув на людские враки, разбила Очки о камень.

Так и невежды, говорит Крылов, не зная цены полезной вещи, осуждают её, а невежды познатней эту вещь и гонят.

Лягушка и Вол

Лягушка, на лугу увидевши Вола, Затеяла сама в дородстве с ним сравняться: Она завистлива была. И ну топорщиться, пыхтеть и надуваться. «Смотри-ка, квакушка, что, буду ль я с него?» Подруге говорит. «Нет, кумушка, далёко!» — «Гляди же, как теперь раздуюсь я широко. Ну, каково? Пополнилась ли я?» – «Почти что ничего». — «Ну, как теперь?» – «Всё то ж». Пыхтела да пыхтела И кончила моя затейница на том, Что, не сравнявшися с Волом, С натуги лопнула и – околела. ___ Пример такой на свете не один: И диво ли, когда жить хочет мещанин, Как именитый гражданин, А сошка мелкая, как знатный дворянин.

Осёл

Когда вселенную Юпитер населял И заводил различных тварей племя, То и Осёл тогда на свет попал. Но с умыслу ль, или, имея дел беремя, В такое хлопотливо время Тучегонитель оплошал: А вылился Осёл почти как белка мал. Осла никто почти не примечал, Хоть в спеси никому Осёл не уступал. Ослу хотелось бы повеличаться: Но чем? имея рост такой, И в свете стыдно показаться. Пристал к Юпитеру Осёл спесивый мой И росту стал просить большого. «Помилуй», говорит: «как можно это снесть? Львам, барсам и слонам везде такая честь; Притом, с великого и до меньшого, Всё речь о них лишь да о них; За что ж к Ослам ты столько лих, Что им честей нет никаких, И об Ослах никто ни слова? А если б ростом я с телёнка только был, То спеси бы со львов и с барсов я посбил, И весь бы свет о мне заговорил». Что день, то снова Осёл мой то ж Зевесу пел; И до того он надоел, Что, наконец, моления ослова Послушался Зевес: И стал Осёл скотиной превеликой; А сверх того ему такой дан голос дикой, Что мой ушастый Геркулес Пораспугал было весь лес. «Что то за зверь? какого роду? Чай, он зубаст? рогов, чай, нет числа?» Ну только и речей пошло, что про Осла. Но чем всё кончилось? Не минуло и году, Как все узнали, кто Осёл: Осёл мой глупостью в пословицу вошёл. И на Осле уж возят воду. ___ В породе и в чинах высокость хороша; Но что в ней прибыли, когда низка душа?

Орёл и куры

Желая светлым днём вполне налюбоваться, Орёл поднебесью летал И там гулял, Где молнии родятся. Спустившись, наконец, из облачных вышин, Царь-птица отдыхать садится на овин. Хоть это для Орла насесток незавидный, Но у Царей свои причуды есть: Быть может, он хотел овину сделать честь, Иль не было вблизи, ему по чину сесть, Ни дуба, ни скалы гранитной; Не знаю, что за мысль, но только что Орёл Не много посидел И тут же на другой овин перелетел. Увидя то, хохлатая наседка Толкует так с своей кумой: «За что Орлы в чести такой? Неужли за полёт, голубушка соседка? Ну, право, если захочу, С овина на овин и я перелечу. Не будем же вперёд такие дуры, Чтоб почитать Орлов знатнее нас. Не больше нашего у них ни ног, ни глаз; Да ты же видела сейчас, Что понизу они летают так, как куры». Орёл ответствует, наскуча вздором тем: «Ты права, только не совсем. Орлам случается и ниже кур спускаться; Но курам никогда до облак не подняться!» ___ Когда таланты судишь ты, — Считать их слабости трудов не трать напрасно; Но, чувствуя, что в них и сильно, и прекрасно, Умей различны их постигнуть высоты.

Из биографии

Отец Крылова служил в драгунском полку, но службу начал простым солдатом. Дворянство он получил уже в зрелые годы, а отличился тем, что в январе 1774 г. не сдал крепость Пугачеву. Эту историю А.С. Пушкин упомянул в «Истории Пугачева» и в повести «Капитанская дочка». Родившись в Москве, Крылов детские годы провёл в разъездах с семьёй. Грамоте его научил отец, который очень любил читать. Но отец умер, когда будущему баснописцу не было ещё 10 лет. Карьера молодого Крылова началась с должности писца, и, хотя он учился мало, но читал очень много и постепенно начал писать. Первые его литературные опыты были ещё недостаточно совершенны (оперное либретто «Кофейница», трагедии «Клеопатра» и «Филомела» и др.), но Крылов не бросил сочинительство. В 1789 г. он основал ежемесячный сатирический журнал «Почта духов», в котором в фантастической форме изображал недостатки современного русского общества. Всего вышло 8 номеров, а затем издание было остановлено ввиду недовольства властей.

И. Эггинк «Портрет И.А. Крылова»

В 1792 г. Крылов начал издавать литературный журнал «Зритель». В это время он уже составляет центр литературного кружка. В 1793 г. этот журнал был переименован в «Санкт-Петербургский Меркурий». Крылов в нём печатается как лирик и подражатель стихотворений Державина. «Меркурий» просуществовал всего один год и не имел особого успеха. В литературном и светском Петербурге Крылов был известен не только как автор комедий и других произведений, но и как своего рода ходячий анекдот. Он сам создавал мифы и анекдоты о себе: о своём удивительном аппетите, неряшестве, лени, любви к пожарам, поразительной силе воли, остроумии, популярности и т.д. Был ли Крылов в действительности лентяем? С этим нельзя согласиться – его рукописи свидетельствуют о том, что он тщательно работал над своими баснями, постоянно правил их, добиваясь точности и афористичности. Издание журналов также требовало усердия и труда. А затем была служба в Императорской Публичной Библиотеке почти 30 лет (1812-1841). Крылов пополнял фонды библиотеки, обслуживал читателей, создал систему каталогизации русских книг, которая до сих пор актуальна.

В 1797 г. он уехал в имение Зубриловка князя С.Ф. Голицына в качестве учителя детей, секретаря и т. п. В это время Крылов обладал уже широким и разносторонним образованием. В 1801 г. князь Голицын был назначен рижским генерал-губернатором, и Крылов определился к нему секретарём. В 1803 г. вышел в отставку.

Начало басенного творчества

В 1805 г. Крылов перевёл с французского языка две басни Лафонтена. И.И. Дмитриев, которому Крылов показал свои опыты, одобрил их: «Это истинный ваш род; наконец, вы нашли его». Так началась карьера Крылова-баснописца. Басни Крылова начинают изучать в начальной школе, но их глубокий смысл порой становится доступным только в зрелом возрасте. В этом – некоторая загадочность Крылова. Не так он прост, как кажется. Большинство басен Крылова – оригинальные произведения, но некоторые темы заимствованы им у Эзопа, Лафонтена, Федра. Но басни Крылова, в том числе и переводные, являются уникальными и глубоко национальными по языку, философии, по духу. Он сначала изучал, а затем использовал в своих баснях то простонародное наречие, которое было понятно всякому русскому человеку – от вельможи до крестьянина. Крылов сумел не только постичь дух русского народа, но и выразить его в своих баснях. Дети любой эпохи нуждаются в воспитании, в наставлениях взрослых. И вот эту роль воспитателей и до настоящего времени выполняют басни Крылова, хотя, как мы уже говорили, глубинный смысл его басен порой доступен только взрослым. Известно 236 басен И.А. Крылова. Многие выражения из его басен стали крылатыми и актуальны и сегодня. Например, басня «Лебедь, Рак и Щука». Фраза «когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдёт» употребляется в том случае, если хотят подчеркнуть разобщённость тех, кто сообща принялся за какое-то дело. А ситуация в России в 90-х годах? Разве это не ситуация лебедя, рака и щуки? Аллюзия (намёк) на «Лебедя, Рака и Щуку» часто встречается в выступлениях политиков, заголовках статей СМИ, пародиях, карикатурах: «а воз и ныне там» – то есть дело не сдвинулось с места. В различных жизненных ситуациях часто всплывают в голове острые и мудрые слова Крылова.

Безбожники

Был в древности народ, к стыду земных племён. Который до того в сердцах ожесточился, Что противу богов вооружился. Мятежные толпы, за тысячью знамён, Кто с луком, кто с пращей, шумя, несутся в поле. Зачинщики, из удалых голов, Чтобы поджечь в народе буйства боле, Кричат, что суд небес и строг и бестолков; Что боги или спят, иль правят безрассудно; Что проучить пора их без чинов; Что, впрочем, с ближних гор каменьями нетрудно На небо дошвырнуть в богов И заметать Олимп стрелами. Смутяся дерзостью безумцев и хулами, К Зевесу весь Олимп с мольбою приступил, Чтобы беду он отвратил; И даже весь совет богов тех мыслей был, Что, к убеждению бунтующих, не худо Явить хоть небольшое чудо: Или потоп, иль с трусом гром, Или хоть каменным ударить в них дождём. «Пождём», Юпитер рёк: «а если не смирятся И в буйстве прекоснят, бессмертных не боясь, Они от дел своих казнятся». Тут с шумом в воздухе взвилась Тьма камней, туча стрел от войск богомятежных, Но с тысячью смертей, и злых, и неизбежных, На собственные их обрушились главы. ___ Плоды неверия ужасны таковы; И ведайте, народы, вы, Что мнимых мудрецов кощунства толки смелы, Чем против божества вооружают вас, Погибельный ваш приближают час, И обратятся все в громовые вам стрелы.

А ведь ворон ни жарят варят.

Басня Крылова: Ворона и Курица

Ворона и Курица — басня Крылова
    Когда Смоленский Князь,

    Противу дерзости искусством воружась,

    Вандалам новым сеть поставил

    И на погибель им Москву оставил,

    Тогда все жители, и малый и большой,

    Часа не тратя, собралися

    И вон из стен московских поднялися,

    Как из улья пчелиный рой.

    Ворона с кровли тут на эту всю тревогу

    Спокойно, чистя нос, глядит.

    «А ты что ж, кумушка, в дорогу? —

    Ей с возу Курица кричит. —

    Ведь говорят, что у порогу

    Наш супостат».

    «Мне что до этого за дело? —

    Вещунья ей в ответ. — Я здесь останусь смело.

    Вот ваши сестры — как хотят;

    А ведь Ворон ни жарят, ни варят:

    Так мне с гостьми не мудрено ужиться,

    А может быть, еще удастся поживиться

    Сырком иль косточкой, иль чем-нибудь.

    Прощай, хохлаточка, счастливый путь!»

    Ворона подлинно осталась;

    Но вместо всех поживок ей,

    Как голодом морить Смоленский стал гостей —

    Она сама к ним в суп попалась.

    Так часто человек в расчетах слеп и глуп.

    За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:

    А как на деле с ним сочтешься —

    Попался, как ворона в суп!

О том, как неразумная ворона рассчитывала поживиться у врагов, но при наступлении голода попала к ним в суп, поведает басня «Ворона и Курица» Крылова.

Читать текст басни:

Когда Смоленский Князь,

Противу дерзости искусством воружась,

Вандалам новым сеть поставил

И на погибель им Москву оставил,

Тогда все жители, и малый и большой,

Часа не тратя, собралися

И вон из стен московских поднялися,

Как из улья пчелиный рой.

Ворона с кровли тут на эту всю тревогу

Спокойно, чистя нос, глядит.

«А ты что ж, кумушка, в дорогу? —

Ей с возу Курица кричит. —

Ведь говорят, что у порогу

Наш супостат».

«Мне что до этого за дело? —

Вещунья ей в ответ. — Я здесь останусь смело.

Вот ваши сестры — как хотят;

А ведь Ворон ни жарят, ни варят:

Так мне с гостьми не мудрено ужиться,

А может быть, еще удастся поживиться

Сырком иль косточкой, иль чем-нибудь.

Прощай, хохлаточка, счастливый путь!»

Ворона подлинно осталась;

Но вместо всех поживок ей,

Как голодом морить Смоленский стал гостей —

Она сама к ним в суп попалась.

Так часто человек в расчетах слеп и глуп.

За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:

А как на деле с ним сочтешься —

Попался, как ворона в суп!

Мораль басни Ворона и Курица:

Мораль басни – не стоит проявлять излишнюю самонадеянность. Человеку может показаться, что он в двух шагах от счастья. Но на деле его поджидают опасности. И. А. Крылов пишет о событиях 1812 года, когда Кутузов отдал французам столицу. Голодая, они не брезговали супом из ворон. Вторая героиня басни – курица-хохлатка – уехала с хозяевами. Гордая ворона осталась в пустом городе, чем и поплатилась. Баснописец предостерегает от самонадеянности. Лучше смотреть на жизнь реально, и учитывать происходящие события.

Когда Смоленский Князь,
Противу дерзости искусством воружась,
Вандалам новым сеть поставил
И на погибель им Москву оставил,
Тогда все жители, и малый и большой,
Часа не тратя, собралися
И вон из стен московских поднялися,
Как из улья пчелиный рой.
Ворона с кровли тут на эту всю тревогу
Спокойно, чистя нос, глядит.
«А ты что ж, кумушка, в дорогу? —

Ей с возу Курица кричит.-
Ведь говорят, что у порогу
Наш супостат».-
«Мне что до этого за делом —
Вещунья ей в ответ.- Я здесь останусь смело.
Вот ваши сестры — как хотят;
А ведь Ворон ни жарят, ни варят:
Так мне с гостьми не мудрено ужиться,
А может быть, еще удастся поживиться
Сырком, иль косточкой, иль чем-нибудь.
Прощай, хохлаточка, счастливый путь!»
Ворона подлинно осталась;
Но, вместо всех поживок ей,
Как голодом морить Смоленский стал гостей —

Она сама к ним в суп попалась.

Так часто человек в расчетах слеп и глуп.
За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:
А как на деле с ним сочтешьсл —
Попался, как ворона в суп!

Анализ Басен Крылова И.А. (проблематика, художественное своеобразие) (Крылов)

Всем известная басня “Кукушка и Петух” написана Крыловым по конкретному поводу. Ее публикация в сборнике сопровождалась иллюстрацией, где в карикатурном виде изображались писатели Ф. Булгарин и Н. Греч, до неприличия расхваливающие друг друга в печати. Сейчас об этом факте известно лишь специалистам, а житейское правило приняло отточенную формулировку человеческой мудрости и порядочности:

“За что же, не боясь греха,
Кукушка хвалит Петуха?
За то, что хвалит он Кукушку”

(“Кукушка и Петух\»). Вот и решайте, хорошо это или плохо.

Но есть и другая сторона, ограничивающая преимущества аллегорического жанра, — многовариантность трактовки конкретного сюжета, его двойственность как в изображении, так и в восприятии.

Оказывается, даже очень конкретная на первый взгляд басня “Разборчивая невеста”, описывающая капризную красавицу, имеет второй, более глубокий смысл. По признанию самого Крылова, он здесь имел в виду самого себя. В известной басне “Квартет” был осмеян высший орган царской России — Государственный совет, учрежденный в 1810 г. и состоявший из четырех департаментов. Его члены никак не могли разместиться по отделам и без конца пересаживались из одного в другой.

Басню “Ворона и Лисица” не следует понимать только как восхваление хитрости, изворотливости и ума Лисицы, которая очень хорошо понимает, что сыр силой она отнять не сможет. Именно поэтому она решает выманить его у Вороны хитростью и говорит “так сладко, чуть дыша”. И Ворона, совсем не глупая птица, попадается на беззастенчивую лесть:

Голубушка, как хороша!
Ну, что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перушки! какой носок!

Лисица ловко и умело идет к цели: “И, верно, ангельский быть должен голосок!” Автор осуждает не только того, кто льстит, но и того, кто поддается лести, того, у кого “вскружилась голова” и “от радости в зобу дыханье сперло”. Лесть царит в обществе (“в сердце льстец всегда отыщет уголок”), и это — факт, но нельзя поддаваться лести, переоценивая свои силы (“ведь ты б у нас была царь-птица!”, то есть ты бы была орлом), как бы ни была приманчива эта лесть. Лисица сначала льстит вроде бы правдоподобно, но затем, говоря об ее “ангельском” голоске, она просто издевается над Вороной. Вспомним, что в русском языке глагол каркать употребляется не только в значении “издавать резкий, гортанный звук (о крике вороны)”, но и в переносном значении — “предсказывать неудачу, беду”. Развязку автор не комментирует: “Сыр выпал — с ним была плутовка такова”. Все знают, “что лесть гнусна, вредна”, об этом много говорится (“уж сколько раз твердили миру”), но люди до настоящего времени все равно попадаются в эту ловушку.

В басне “Ворона” рассказывается о Вороне в павлиньих перьях:

“от Ворон она отстала,
А к Павам (т.е. к павлинам) не пристала”

и сделалась “Ни Пава, ни Ворона”. Это словосочетание стало фразеологизмом и употребляется, когда говорят “о человеке, отошедшем от своей среды и не приставшем к другим”.

Именно Крылов “как гениальный человек инстинктивно угадал эстетические законы басни” и “создал русскую басню”, по замечанию Белинского. Что позволило критику сделать такой вывод? Самым знаменитым баснописцем тогда был И.И. Дмитриев, благословивший первые опыты начинающего Крылова. Известные баснописцы придерживались классицистской или сенти-менталистской традиции. Крылов же пошел своим путем, не вступая в различного рода дискуссии и полемику со своими современниками. Он освободил басню, с одной стороны, от слащавости и грубости, а с другой — от абстрактного морализаторства. В этом его историческая заслуга.

Басни Крылова изобилуют множеством конкретных деталей и любопытных наблюдений. Так, например, многие поэты описывали пение соловья, но никому не удавалось передать “тысячу ладов” таким ярким семантическим рядом (тут и глаголы и наречия), какой дан в басне Крылова “Осел и Соловей”, когда Соловей “являть свое искусство стал”:

Защелкал, засвистал
На тысячу ладов, тянул, переливался;
То нежно он ослабевал
И томной вдалеке свирелью отдавался,
То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.

Особенность Крылова в том, что он не поучает, а наблюдает за своими героями и выносит на суд читателя свои наблюдения. Возьмем для примера басню “Два мальчика” (1833), сейчас почти забытую, что обидно, так как она относится к разряду басен, формирующих моральный облик молодого человека (цикл “философия поведения”). Сюжет басни предельно прост: два мальчика бегут к дереву полакомиться каштанами, но дерево очень высокое, тогда один мальчик подсаживает другого, но тот, который оказывается на дереве, забывает про друга и ест каштаны один. Сюжет совсем не басенный, и если бы не мораль в конце, то можно было бы считать это повествование маленьким рассказиком в стихах из жизни детей, частным, единичным случаем. Мораль отделена от повествования и помещена в конце басни, переводя частный случай в разряд обобщений. Мораль не допускает двусмысленности, четко показывая, какую позицию занимает рассказчик. Кроме того, из морали читателю становится ясно, во-первых, что это реальный, но, к сожалению, не единичный случай (“Видал Федюш на свете я”) и, во-вторых, что относится это не только к детям, но и ко взрослым людям тоже:

Видал Федюш на свете я, —
Которым их друзья
Вскарабкаться наверх усердно помогали,
А после уж от них — скорлупки не видали!

Черная неблагодарность в данной басне всего лишь констатируется, но никак не осуждается, хотя совершенно ясно, на чьей стороне автор (бедный Сеня). Это вытекает из описания действий Феди, который, взобравшись на дерево, нашел там множество каштанов:

Каштанов там не только всех не съесть, —

Не перечесть!
Найдется чем и поживиться,
И с другом поделиться.

Но Федя принялся их есть один, забыв о друге:

“Вверху Федюша не дремал
За обе щёки сам каштаны убирал” (в черновом варианте)

или

“Принялся Федя за каштаны,
Набил и рот он и карманы” (в черновом варианте).

В окончательном варианте осталось:

“Федюша сам вверху каштаны убирал,
А другу с дерева бросал одни скорлупки”.

Сене пришлось приложить усилия, чтобы подсадить друга:

“Пыхтел, весь потом обливался
И Феде, наконец, вскарабкаться помог”.

В черновиках эти усилия описываются более подробно, чем в окончательном варианте. Видимо, Крылов хотел показать, что дело не в интенсивности этих усилий, а в самом желании помочь другу. Сеня ждал, что он будет вознагражден за свои усилия, но был обманут в своих ожиданиях:

Что ж! Сене от того прибыток вышел мал:
Он, бедный, на низу облизывал лишь губки;
Федюша сам вверху каштаны убирал,
А другу с дерева бросал одни скорлупки.

Таким образом, не осуждая ни одного, ни другого героя, Крылов показывает читателям, на чьей он стороне и кто из героев поступает плохо. Крылов — защитник общеобязательной морали, нравственный судья.

Своеобразие творчества баснописца в том, что автор-рассказ-чик всегда находится рядом со своими персонажами, но не над ними. Даже когда его герои делают явные глупости, автор впрямую не осуждает их, а лишь показывает нелепость их поведения. Но это не значит, что Крылов равно сочувствует всем своим героям. Его позиция социально окрашена. Он поддерживает простых людей, живущих в мире естественных ценностей, сочувствует своим героям, не идеализируя и не приукрашивая их, но не умиляется и не сюсюкает. Именно эта трезвость анализа делает баснописца учителем и наставником. Благодаря характерным деталям мы сразу же представляем себе крыловских героев: и капризную красавицу невесту (“Разборчивая невеста”), и смешного Тришку (“Тришкин кафтан”), и бедного Фоку (“Демьянова уха”), и других героев.

Структура басен разнообразна. Но мораль — необходимая составная часть басни, которую Крылов помещает либо в начале

“Случается не редко нам
И труд и мудрость видеть там,
Где стоит только догадаться
За дело просто взяться”
(“Ларчик”)

либо в конце басни

“Завистники, на что ни взглянут,
Подымут вечно лай;
А ты себе своей дорогою ступай:
Полают, да отстанут”
(“ Прохожие и Собаки\»)

Чаще всего басня построена в форме диалога, где автор и герои говорят каждый своим собственным языком. Это было открытием баснописца, в котором ему помог предшествующий опыт драматурга. Драматургическая структура басен сделала их более живыми и яркими, передавая интонации непринужденного живого разговора.

“Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?” —
Говорит ей Муравей.
“До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас Песни, резвость всякой час,
Так, что голову вскружило”. —
“А, так ты…” — “Я без души Лето целое все пела”. —
“Ты все пела? это дело:
Так поди же, попляши!”

(“Стрекоза и Муравей\»)

Бытовые детали как бы ненавязчиво подводят читателя к пониманию социального характера героя и за частным случаем позволяют увидеть систему общественных отношений. Так, например, в басне “Крестьянин и Смерть” бедственное положение крестьян в России легко угадывается по характеристике главного героя:

“Куда я беден, боже мой!
Нуждаюся во всем; к тому ж жена и дети”

А дальше идет знаменитая фраза: “А там подушное, боярщина, оброк …”, которая конкретно и точно переносит читателя в пореформенную Россию начала XIX в., когда крепостные крестьяне были задавлены многочисленными поборами.

“И выдался ль когда на свете
Хотя один мне радостный денек?” — вопрошает крестьянин.

Затем идет авторский текст:

“В таком унынии, на свой пеняя рок…
Зовет он Смерть…”

Лаконично, всего несколькими штрихами нарисована баснописцем невыносимо тяжелая крестьянская судьба. Крестьянин у Крылова в этой басне — не условное изображение, символизирующее старость, а социальный тип. Это типичный русский крепостной крестьянин, задавленный различными поборами. Не находя выхода, Крестьянин призывает Смерть, которая “явилась вмиг”. Конкретность изображения настолько велика, что именно с Крылова можно вести начало реалистического изображения действительности в русской литературе. Вот еще один пример из басни “Вороненок\»\’.

“Уж брать, так брать,
А то и когти что марать!”

И далее мораль: “Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют”.

Это изображение взяточничества вполне сопоставимо с гоголевским описанием из комедии “Ревизор” (действие 1, явление 4). Городничий (принимая шпагу, к квартальному):
“Что ты сделал с купцом Черняевым, а? Он тебе на мундир дал два аршина сукна, а ты стянул всю штуку. Смотри! Не по чину берешь!”

Уже с первых басенных сборников четко обозначается круг проблем, привлекавших внимание баснописца. Высмеиваются общечеловеческие недостатки и пороки, но способ их изображения и их проявления сразу же выявляют склад именно русского ума, русского характера. Именно народность басен позволила Крылову сделать космополитический басенный жанр едва ли не ведущим в русской литературе первой половины XIX в.

От басни не требуется оригинальности сюжета. Он, как правило, традиционен и идет от Античности, но при разработке отдельными авторами сюжет может трансформироваться. У Крылова много басен с таким традиционным сюжетом: это и “Ворона и Лисица”, и “Стрекоза и Муравей”, и “Волк и Ягненок”, и “Лисица и Виноград”, и “Крестьянин и Смерть”, и множество других. Особую группу басен составляют басни с оригинальным сюжетом. Некоторые из них написаны под влиянием важнейших исторических событий, свидетелем которых был сам писатель. Так, в период нашествия Наполеона на Россию Крылов создает две басни — “Волк на псарне” и “Ворона и Курица”, посвященные наиболее трагическим эпизодам Отечественной войны. Баснописец понимал особенности исторической ситуации и выступил как “летописец” грозных событий. Исследователи признают басню “Волк на псарне” одним из выдающихся достижений баснописца. “Эта удивительнейшая из крыловских басен не имеет себе равных ни по обшему эмоциональному впечатлению, которое она производит, ни по внешнему строю, которому она подчинена. В ней вовсе нет морали и выводов”, — писал Л.C. Выготский в “Психологии искусства”.

Поводом для написания басни “Волк на псарне” послужили события, связанные с попытками Наполеона, находившегося в это время в поверженной Москве, вступить в мирные переговоры. Эти попытки делались как самим Наполеоном, так и через его посредника Лористона, но они были отклонены М.И. Кутузовым. Вскоре после этого Кутузов нанес войскам неприятеля поражение при Тарутине (6 октября).

Вот как описывает С.Н. Глинка это событие в своих “Записках о 1812 годе”: “Ни оружие сынов России, ни молитвы и слезы матерей не спасли Москвы. Видели мы вход в нее полков завоевателя, видели пожар московский, видим и горе исполина нашего века. Он просит и перемирия и мира. Лористон, посол его, совещается с Кутузовым. А умный наш вождь, забавляя посла Наполеонова мечтами о мире, ждет вспомогательного войска, высылаемого северною природою, ждет морозов и бурь зимних. Ждет он также с берегов тихого Дона и новых полков” (“1812 год в русской поэзии и воспоминаниях современников”).

Басня “Волк на псарне” написана в начале октября 1812 г. и опубликована в журнале “Сын отечества” (1812, ч. 1, № 2). Злободневность, актуальность басни требовала немедленной публикации. Это был первый отклик на события такой исторической важности, которые впоследствии волновали не одно поколение русских людей. Автор отлично понимал это и отступил от своих правил: обычно он не публиковал сразу свои басни, а в течение нескольких лет работал над усовершенствованием текста. В этом же случае дозволение цензурного комитета было получено уже

7 октября. Но работа над текстом басни продолжалась и после публикации. Результатом этой кропотливой работы были изменения к напечатанному тексту, опубликованные в том же журнале (№ 4, ч. 1 за тот же год). Это уникальный случай. Но Крылов не остановился и на этом, продолжая работать над текстом. Перепечатанная в отдельном издании басен 1815 г., эта басня также подверглась отдельным изменениям. Крылов продолжал над ней работать и после этого. Окончательно текст сформировался только в издании 1825 г.

Сюжетную основу басни составляет диалог Ловчего с Волком. Басня начинается авторским повествованием: “Волк, ночью, думая залезть в овчарню, попал на псарню”. Это экспозиция басни. Яркие эмоциональные реплики псарей накаляют обстановку. Псари кричат: “Ахти, ребята, вор!” Эта фраза появилась позднее (1815-1819 гг.).

Замечательно описание злейшего врага псарей — Волка, серого “забияки”. Эпитет серый — традиционная характеристика волка в русских народных сказках: это постоянный эпитет. Антитеза серый — седой появилась у автора не сразу, а в результате упорной работы над текстом — только в 1825 г., когда великого полководца уже не было в живых (Кутузов скончался в 1813 г.). До этого Волк имел эпитет старый, что, конечно, менее эффектно. В баснях Крылова сохраняется сказочная традиция в отношении к волку, известная нам с детства, но здесь кроме прочего он еще хитер и нагл. Даже припертый к стене, “прижавшисьв угол задом”,

“Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть”

Волк надеется еще выкрутиться (“Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры”) за счет мирных переговоров, пустых, лживых обещаний

“А я не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад”

Волк, над которым нависла смертельная опасность, еще пытается сохранить видимость величия, обещая покровительство на словах, а на деле он уже затравлен собаками. в угол задом”,

“Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть”

Волк надеется еще выкрутиться (“Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры”) за счет мирных переговоров, пустых, лживых обещаний

“А я не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад”

Волк, над которым нависла смертельная опасность, еще пытается сохранить видимость величия, обещая покровительство на словах, а на деле он уже затравлен собаками. Но кто же поверит “волчьей клятве”? Во всяком случае, не седой, умудренный жизненным опытом Ловчий, в котором современники узнавали прославленного народного полководца Кутузова. Признание его заслуг в этой войне в широких общественных кругах прямо противостояло официальной версии, приписывавшей славу победы Александру I.

Замечательно описание псарни (удивительно емкое и лаконичное, но предельно конкретное), которая “в минуту” “стала адом”:

“Бегут: иной с дубьем,
Иной с ружьем” — т.е. бегут с дубинами, кольями, палками.

Крылов употребляет собирательное существительное дубьё. Уж не отсюда ли возникла толстовская “дубина народной войны”!? “Огня! — кричат, — огня!” Известно, что волки боятся огня. Здесь же огонь выполняет еще одну функцию — освещает псарню: “Пришли с огнем”. До этого Волка не было видно, только было слышно, как “псы залилисьв хлевах и рвутся вон на драку”. Когда пришли с огнем, увидели, что Волк “сидит, прижавшись в угол задом”. Затем опять слуховые ассоциации:

“Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть”.

Стоит обратить внимание на то, что в этой басне нет морали — необходимого компонента всякой басни. Это объясняется тем, что остросюжетное повествование настолько конкретно и ярко и вместе с тем просто и однозначно, характеры действующих предельно ясны, что никаких комментариев не требуется, автор как бы самоустраняется. Искусство речевой характеристики Крылова приобретает в этой басне яркую, отточенную форму. Ирония старого Ловчего — “ты сер, а я, приятель, сед”, — а также конец его речи:

“А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой”, — подкрепленный действием: “И тут же выпустил на Волка гончих стаю”, как бы заменяют мораль и дают авторскую оценку происходящему.

Волк у Крылова горд и величествен — “пришел мириться к вам совсем не ради ссоры”, — он пока не побежден. Он предлагает дружбу (“уставим общий лад”) и обещает впредь не трогать “здешних стад” и даже защищать их. Речь Волка торжественна и возвышенна. Гениальная прозорливость Крылова была в том, что Наполеон в это время еще не был побежден. Он находился в оккупированной им Москве. Но исход событий был уже ясен для баснописца — “И тут же выпустил на Волка гончих стаю”.

По свидетельству современников, басню “Волк на псарне” Крылов собственноручно переписал и отдал жене Кутузова, которая отправила ее мужу в письме. Кутузов прочитал басню после сражения под Красным собравшимся вокруг него офицерам и при словах “а я, приятель, сед” снял фуражку и потряс наклоненной головой. “Все присутствующие восхищены были этим зрелищем, и радостные восклицания раздавались повсюду”, — писал первый комментатор басен Крылова, В. Киневич, в “Библиографических и исторических примечаниях к басням И.А. Крылова” (1878).

Эта басня единодушно признавалась всеми исследователями одной из лучших в творческом наследии Крылова.

Также в 1812 г. была создана басня “Ворона и Курица”. Это был период огромного патриотического порыва всего русского народа. Приведем всего лишь один отрывок из “Записок о 1812 годе” С.Н. Глинки: «Дух русский вполне ожил во второй заветный двенадцатый год. Если плачут очи русские, то верно заодно плачут с душой. Громы нашествия вызвали из души русской грусть по Отечеству, и вместе с нею излетело из нее самоотречение, безусловное, беспредельное, дело шло тогда “быть или не быть земле русской на лице земли”. В наш двенадцатый год и в голову не приходило никому никакого условия, было одноличное условие: или умереть за Отечество, или жить для Отечества и все отдать Отечеству. В первый двенадцатый год, в год наших предков, были условия не о сбережении личной жизни, но о том, кому сберечь бытие России?»

Вот в период такого патриотического подъема и была создана басня “Ворона и Курица”. В ней Кутузов назван “Смоленским князем”, из чего следует, что басня написана после сражения под Красным, когда им был получен этот почетный титул, т.е. 6 ноября 1812 г. Поводом для написания басни, видимо, послужила заметка в журнале “Сын отечества”, в которой рассказывалось о том, что французы ежедневно ходили на охоту стрелять ворон и не могли нахвалиться своим soup aux corbeaux.

Теперь можно дать отставку старинной русской пословице: “попал, как кур во щи”, а лучше говорить: “попал, как ворона во французский суп”. К этому номеру журнала была приложена карикатура И.И. Теребенева “Французский вороний суп”, на которой были изображены четыре оборванных французских гренадера, разрывавшие ворону на части. Басня начинается словами:

“Когда Смоленский князь,
Противу дерзости искусством воружась…”

Каким же “искусством” вооружился Кутузов против “дерзости” Наполеона? Знаменитый Денис Давыдов в своих записках “Мороз ли истребил французскую армию в 1812 году?” показывает, что нет, это был голод, так как Кутузов заставил французов покидать Москву тем же путем, которым она вошла в нее, т.е. по разоренному краю, а не “по краю невредимому и изобилующему съестными припасами, и быть преследуемой нашей армиею с тыла, а не с боку, как это случилось”. Французская армия вынуждена была возвращаться по опустошенному ею же пути, на котором встречались только разоренные и ограбленные деревни. Французская армия, окруженная русской конницей, которая истребляла все, что осмеливалось отделиться от большой дороги, гибла от холода и голода. И далее Д. Давыдов продолжает: “Что же этому причиною? Точка, избранная для лагеря при Тарутине, отстранение неприятельской армии от края, изобилующего съестными припасами, принуждение его идти по Смоленскому разоренному пути, взятие нашей легкою конницею неприятельских обозов с пищею, окружение ею французских колонн от Малоярославца до Немана, не дозволившее ни одному солдату отлучиться от большой дороги для отыскания себе пищи и приюта”. Вот какую “сеть” расставил полководец “новым вандалам”, т.е. варварам, разрушителям. Всего в нескольких строках баснописец показывает национально-патриотические чувства русского народа, когда москвичи (“все жители, и малый, и большой”) покидали, “часа не тратя”, свой уютный город, сравнивает город с ульем, который оставили пчелы. Это произошло по замыслу Кутузова, который “противу дерзости” Наполеона вооружился “искусством”, надеясь на то, что холод и голод не позволят грабителям и разрушителям (“вандалам новым”) надолго задержаться в Москве. Описание этого трагического события можно найти в романе-эпопее JI.H. Толстого “Война и мир”, который подхватывает и развертывает сравнение Москвы, покидаемой жителями, с растревоженным ульем. Интересно, что для одних французы — враги, супостаты (вспомните Наташу Ростову), для других — гости. “Эта вся тревога” представляется отдельным людям забавной, они смотрят на нее со стороны, занимаясь повседневными делами (“чистя нос” — очень характерный вороний жест). Но оказывается, они не просто смотрят “спокойно”, они намереваются трагическую ситуацию, “когда у порогу наш супостат”, использовать с выгодой для себя:

Так мне [вороне. — Р. К.] с гостьми не мудрено ужиться,
А может быть, еще удастся поживиться
Сырком, иль косточкой, иль чем-нибудь.

Враги в басне названы супостатами. Сейчас это архаизм, но в литературе XIX в. это слово употреблялось довольно часто. Например, у Пушкина:

Где тебе тягаться со мною,
Со мною, с самим Балдою?
Экого послал супостата!
Подожди-ка моего меньшого брата.

(“ Сказка о попе и работнике его Балде ”, 1830)

Порок должен быть наказан, но в жизни так бывает не всегда — не всегда это происходит и в баснях Крылова. Здесь же — иное дело! Обратите внимание: супостат “наш”, т.е. это враг не только Курицы, но и автора, за которым стоит весь народ, вся нация.

Следуя исторической правде, баснописец философски замечает:

Так часто человек в расчетах слеп и глуп.
За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:
А как на деле с ним сочтешься —
Попался, как ворона в суп!

Мораль ясна и проста, она начинается с философской максимы, а заканчивается сравнением бытового характера (“как ворона в суп”). Мораль этой басни обобщена до предела: “так часто человек…” — заметьте, любой человек, — поэтому далее: “за счастьем, кажется, ты по пятам несешься” (ты, т.е. каждый человек, включая автора и читателя). По свидетельству К. Батюшкова, “в армии все басни читают наизусть”. Это был невиданный успех. Другой современник, С.Н. Глинка, писал: “В необычайный наш год и под пером баснописца нашего Крылова живые басни превращались в живую историю” (“Записки о 1812 годе”).

Цикл басен об Отечественной войне 1812 г. — величайшая заслуга Крылова перед всей нацией. Новаторство баснописца заключается в том, что он придал повествованию несвойственную басенному жанру масштабность и, кроме того, ввел в число басенных персонажей реальную историческую фигуру — русского полководца Кутузова, выполнившего историческую миссию спасения государства от захватчиков и выступившего выразителем патриотического духа и нравственной силы русской армии и всего русского народа.

Крылов был одним из самых читаемых авторов XIX в. Еще при жизни он стал знаменит, а после смерти сделался легендой. Почти все современники оценили нравственно-воспитательную роль его басен, которые постоянно входили в круг домашнего (семейного) чтения. “Его притчи — достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа”, — писал Н.В. Гоголь. Крылов создавал свои басни для широкого круга читателей: для детей и взрослых, для людей разных сословий, они были интересны всем. Уже в XIX веке дети заучивали его басни наизусть: Крылов был для них привлекательным собеседником и наставником в нравственных вопросах. Басни Крылова и для нас являются книгой общественной нравственности, выражаясь современным языком, моральным кодексом поведения человека. Он стал всенародно известным и любимым баснописцем, но он никогда не был поэтом придворным, несмотря на все усилия монаршего двора.

Каждое издание его басен становилось заметным событием в духовной жизни России. Его называли великим учителем, “мудрецом народа” (А. В. Никитенко). Чем же заслужил Крылов такой высокий титул? В баснях действовали люди всех сословий — вельможи, господа, мужики, крестьяне. Или их маски — волки, медведи, львы, орлы, лисицы. Басни, продолжая фольклорную традицию, разоблачали то же, что и сатирические народные сказки, наказывая зло и давая торжествовать добру, понимая его так, как воспринимал бы его простой человек. Восприятие животных в его баснях определяется той эмоциональной окраской, той маской, которая постоянно закреплена за каждым из героев. Это были реалистические сценки, как бы увиденные глазами простого человека, но в них не было ничего жестокого, пошлого, грубого, безнравственного. Люди, животные, растения (корни, листья, цветы) и даже неодушевленные предметы (камень, алмаз, булат, бумажный змей и др.), действовавшие в баснях, говорили ясным и понятным языком, красочным и сочным. “Простонародность” создается за счет выбора сюжета, развития действия, его осмысления и оценки. Но везде чувствуется рука мастера: формы выражения, стиль Крылова ярки и индивидуальны. Легкость и простота чисто внешние. Достоинства крыловских басен особенно отчетливо выявляются при сравнении басен, написанных разными авторами на один и тот же сюжет (например, басня “Ворона и Лисица” переводилась и перерабатывалась в России многими баснописцами). У Крылова нет книжных, архаичных, торжественных форм высокого стиля, так как жанр басни не требовал этого. Это Крылов понял, пожалуй, одним из первых и строго придерживался этого правила, несмотря на упреки в нарочитой “простонародности”. В его баснях звучат голоса реальной русской жизни. У Крылова в одной басне не бывает разностильных элементов, т.е. не сталкиваются элементы высокого и низкого стилей ни в лексическом составе, ни в грамматических формах. Кажущаяся легкость стиля, форма речевого выражения, эмоциональная окраска — все это у баснописца очень органично. По меткому выражению академика В.В. Виноградова, “казалось, главным героем басен Крылова стал сам русский язык”. “Поэт и мудрец слились в нем воедино”, по замечанию Гоголя. Именно совершенство басен, их естественность и органичность делают их такими обыденными, привычными, узнаваемыми. Склад мысли русского человека, его бойкий и живой ум, его горести и радости, беды и печали, вся самобытность русского характера отразилась в героях крыловских басен.

В языке басен встречаются постоянные эпитеты, идущие из фольклора: лето красное

“Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела”. — “Стрекоза и Муравей”

чистое поле
(“Большой собравшися гурьбой
Медведя звери изловили;
На чистом поле задавили
И делят меж собой”. — “Заяц на ловле”

сыра земля
“Кто знает: может быть, что ваш и ближе час
И что сыра земля покроет прежде вас”. — “Старик и трое Молодых” и др.

Интересно отметить, что в русском языке сами названия животных часто служат для характеристики людей. Эта лексическая особенность русского языка также использована великим баснописцем: трусливый заяц, хитрая лисица, могучий лев, сильный, но неуклюжий медведь; иногда даже сами названия животных и птиц (без определений) несут в себе экспрессию: змея, осел, курица, ворона (см. выше), павлин и т.п. Звери и птицы басен Крылова, по меткому замечанию Гоголя, “мыслят и поступают слишком по-русски”, они как бы родились и живут здесь, в России, имея русские нравы и обычаи, в них есть “все шевелящее и задирающее за живое”. За каждым зверем закреплена своя определенная маска, идущая от фольклорной традиции. Лиса во всех баснях хитра и лукава (“Ворона и Лисица”, “Лисица и Виноград” и др.), мартышка и обезьяна известны своими хитроумными проделками, способностью к подражанию, глупыми проказами (“Мартышка и Очки”, “Обезьяны”), осел туп, упрям, амбициозен (“Осел и Соловей”, “Осел” и др.), львы и орлы — носители власти, цари (“Орел и Пчела”, “Орел и Куры”, “Лев и Комар”), пчелы — символ трудолюбия (“Орел и Пчела”) и др. Если с такой точки зрения посмотреть на участников “Квартета”, то чего стоит одно их перечисление:

“Проказница Мартышка,
Осел,
Козел
Да косолапый Мишка
Затеяли сыграть Квартет”.

Совершенно ясно, что в таком составе невозможно “музыке идти”.

Крылов довольно часто использует народные пословицы и поговорки: “Хоть видит око, да зуб неймет” (“Лисица и Виноград”), “Бедность не порок” (“Откупщик и Сапожник”), “Из огня да в полымя” (“Госпожа и две Служанки”), “Не плюй в колодец — пригодится воды напиться” (“Лев и Мышь”) и др. Сам он также создает собственные афоризмы. Эти крылатые выражения целиком ассимилировались русским языком, позволяя применять их в совершенно иных контекстах и даже временных параметрах жизни языка. ом ассимилировались русским языком, позволяя применять их в совершенно иных контекстах и даже временных параметрах жизни языка. Отрываясь от конкретных бытовых ситуаций басни, они легко накладываются на события жизни даже современного человека.

“Беда, коль пироги начнет печи сапожник,
А сапоги тачать пирожник,”

— вот житейское правило, изложенное Крыловым в басне “Щука и Кот”, примененное по отношению к Щуке, которая решила половить мышей вместе с Котом и попросилась пойти вместе с ним на охоту. И сейчас этот афоризм применяется к людям, которые берутся не за свои дела. Еще один пример: конкретная история с Тришкиным кафтаном, который без конца перекраивается под насмешки окружающих, оказывается легко применима ко всем житейским ситуациям, когда человек пытается изменить что-либо не коренным образом, а путем мелких переделок. Единичная конкретная ситуация, описанная в басне как частный случай, обобщается, т.е. аллегория, оформленная в виде сентенции, оборачивается афоризмом.

В крыловских баснях почти нет устаревших слов, а те из них, которые встречаются, легко понимаются из контекста. Так, в басне “Кот и Повар” повар-“грамотей” убегает в кабак из поварни. Слово поварня — архаизм, в современном русском языке оно имеет синоним кухня. Но нынешний читатель басни понимает этот архаизм благодаря тому, что гнездо с этим корнем очень полно представлено в современном русском языке: повар, повариха, поваренок, поварской (поварской колпак), поваренный (поваренная книга), поварешка, поварить и некоторые другие. Слово ритор также знакомо современному человеку по соотношению с существительным риторика (теория красноречия, ораторское искусство) и прилагательному риторический {риторический вопрос), но у Крылова это слово употребляется не нейтрально: оно имеет легкий иронический оттенок:

Тут ритор мой, дав волю слов теченью.
Не находил конца нравоученью.
Но что ж? Пока его он пел,
Кот Васька все жаркое съел.

Можно сказать, что из высокого или стилистически нейтрального слово превращается в эмоциональное, стилистически сниженное, вероятно равное по значению слову краснобай. Изменение стилистической окраски слова позволило баснописцу создать выразительный, колоритный образ повара-болтуна. Приобретает оценочное значение и нейтральное слово грамотей (“человек, знающий грамоту”, т.е. умеющий читать и писать). Таким образом, изменение стилистической окраски слова позволяет создать мастеру живой и яркий образ.

Что становится у Крылова крылатым выражением? Чаще всего это, конечно, мораль:

Когда боится трус кого,
То думает, что на того
Весь свет глядит его глазами.
(“Мышь и Крыса\»)

Но так бывает не всегда. Иногда это какая-либо удачная фраза в основной части басни, например в этой же басне — “Сильнее кошки зверя нет!” или “А Васька слушает, да ест” (“Кот и Повар”) и др. Иногда это просто концовка басни: “А Ларчик просто открывался” (“Ларчик”) или

“Ай, Моська! знать, она сильна,
Что лает на Слона!”
(“Слон и Моська”)

В отдельных случаях само название басни становится афоризмом: “Тришкин кафтан”, “Демьянова уха”, “Лебедь, Щука и Рак”. Это и есть аллегория, являющаяся необходимым элементом басни.

Во время торжественного празднования столетнего юбилея Ивана Андреевича Крылова 2 февраля 1868 г. преосвященный Макарий, архиепископ Харьковский, впоследствии митрополит Московский, сказал: “Что он говорил? Говорил то, что может говорить человек самого здравого смысла, практический мудрец, и в особенности мудрец русский. Братья соотечественники! Договаривать ли, что еще завещал нам бессмертный баснописец? Он завещал любовь, безграничную любовь ко всему отечественному, к нашему родному слову, к нашей родной стране и ко всем началам нашей народной жизни… Итак, развивайте ваши молодые силы и способности, воспитывайте и укрепляйте их во всем прекрасном, обогащайте себя разнородными познаниями, откуда бы они ни приходили, старайтесь усвоить себе все плоды общеевропейского, общечеловеческого образования. Но зачем? Затем, — помните, — чтобы все это добро, вами приобретенное, принести в жертву ей — вашей родной матери, России”.

Этот призыв актуален и в наши дни.

Попался как ворона в суп

Когда Смоленский Князь,
Противу дерзости искусством воружась,
Вандалам новым сеть поставил
И на погибель им Москву оставил,
Тогда все жители, и малый и большой,
Часа не тратя, собралися
И вон из стен московских поднялися,
Как из улья пчелиный рой.
Ворона с кровли тут на эту всю тревогу
Спокойно, чистя нос, глядит.
«А ты что ж, кумушка, в дорогу? —

Ей с возу Курица кричит.-
Ведь говорят, что у порогу
Наш супостат».-
«Мне что до этого за делом —
Вещунья ей в ответ.- Я здесь останусь смело.
Вот ваши сестры — как хотят;
А ведь Ворон ни жарят, ни варят:
Так мне с гостьми не мудрено ужиться,
А может быть, еще удастся поживиться
Сырком, иль косточкой, иль чем-нибудь.
Прощай, хохлаточка, счастливый путь!»
Ворона подлинно осталась;
Но, вместо всех поживок ей,
Как голодом морить Смоленский стал гостей —
Она сама к ним в суп попалась.

Так часто человек в расчетах слеп и глуп.
За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:
А как на деле с ним сочтешьсл —
Попался, как ворона в суп!

О том, как неразумная ворона рассчитывала поживиться у врагов, но при наступлении голода попала к ним в суп, поведает басня «Ворона и Курица» Крылова.

Читать текст басни:

Когда Смоленский Князь,

Противу дерзости искусством воружась,

Вандалам новым сеть поставил

И на погибель им Москву оставил,

Тогда все жители, и малый и большой,

Часа не тратя, собралися

И вон из стен московских поднялися,

Как из улья пчелиный рой.

Ворона с кровли тут на эту всю тревогу

Спокойно, чистя нос, глядит.

«А ты что ж, кумушка, в дорогу? —

Ей с возу Курица кричит. —

Ведь говорят, что у порогу

Наш супостат».

«Мне что до этого за дело? —

Вещунья ей в ответ. — Я здесь останусь смело.

Вот ваши сестры — как хотят;

А ведь Ворон ни жарят, ни варят:

Так мне с гостьми не мудрено ужиться,

А может быть, еще удастся поживиться

Сырком иль косточкой, иль чем-нибудь.

Прощай, хохлаточка, счастливый путь!»

Ворона подлинно осталась;

Но вместо всех поживок ей,

Как голодом морить Смоленский стал гостей —

Она сама к ним в суп попалась.

Так часто человек в расчетах слеп и глуп.

За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:

А как на деле с ним сочтешься —

Попался, как ворона в суп!

Мораль басни Ворона и Курица:

Мораль басни – не стоит проявлять излишнюю самонадеянность. Человеку может показаться, что он в двух шагах от счастья. Но на деле его поджидают опасности. И. А. Крылов пишет о событиях 1812 года, когда Кутузов отдал французам столицу. Голодая, они не брезговали супом из ворон. Вторая героиня басни – курица-хохлатка – уехала с хозяевами. Гордая ворона осталась в пустом городе, чем и поплатилась. Баснописец предостерегает от самонадеянности. Лучше смотреть на жизнь реально, и учитывать происходящие события.

Басня Крылова: Ворона и Курица

Ворона и Курица — басня Крылова
    Когда Смоленский Князь,

    Противу дерзости искусством воружась,

    Вандалам новым сеть поставил

    И на погибель им Москву оставил,

    Тогда все жители, и малый и большой,

    Часа не тратя, собралися

    И вон из стен московских поднялися,

    Как из улья пчелиный рой.

    Ворона с кровли тут на эту всю тревогу

    Спокойно, чистя нос, глядит.

    «А ты что ж, кумушка, в дорогу? —

    Ей с возу Курица кричит. —

    Ведь говорят, что у порогу

    Наш супостат».

    «Мне что до этого за дело? —

    Вещунья ей в ответ. — Я здесь останусь смело.

    Вот ваши сестры — как хотят;

    А ведь Ворон ни жарят, ни варят:

    Так мне с гостьми не мудрено ужиться,

    А может быть, еще удастся поживиться

    Сырком иль косточкой, иль чем-нибудь.

    Прощай, хохлаточка, счастливый путь!»

    Ворона подлинно осталась;

    Но вместо всех поживок ей,

    Как голодом морить Смоленский стал гостей —

    Она сама к ним в суп попалась.

    Так часто человек в расчетах слеп и глуп.

    За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:

    А как на деле с ним сочтешься —

    Попался, как ворона в суп!

Басни Крылова 1812 года ВОЛК НА ПСАРНЕ, ВОРОНА И КУРИЦА

Басни Крылова 1812 года ВОЛК НА ПСАРНЕ, ВОРОНА И КУРИЦА

И.А. Крылов

ВОЛК НА ПСАРНЕ

Волк, ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Поднялся вдруг весь псарный двор.
Почуя серого так близко забияку,
Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;
Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!»
И вмиг ворота на запор;
В минуту псарня стала адом.
Бегут: иной с дубьем, Иной с ружьем.
«Огня! — кричат.— Огня!»
Пришли с огнем.
Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.
Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
Но, видя то, что тут не перед стадом,
И что приходит, наконец,
Ему рассчесться за овец,—
Пустился мой хитрец
В переговоры,
И начал так: «Друзья! К чему весь этот шум?
Я, ваш старинный сват и кум,
Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;
Забудем прошлое, уставим общий лад!
А я, не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад,
И волчьей клятвой утверждаю,
Что я…»—«Послушай-ка, сосед,—
Тут ловчий перервал в ответ,—
Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой».
И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

1812

Примечания.

Басня написана, видимо, в нач. окт. 1812 г., после получения в Петербурге известий о мирных предложениях Наполеона, посланных Кутузову через Лористона 23 сент. Впервые опубликована в «Сыне Отечества» (1812. Ч. 1. № 2). Близкий к К. литератор И. П. Быстров вспоминал: «И. А. Крылов, собственной рукой переписав басню «Волк на псарне», отдал ее княгине Катерине Ильиничне (жене Кутузова.— Н. О.), а она при письме своем отправила ее к светлейшему своему супругу. Однажды, после сражений под Красным (4—6 нояб — П. О.), объехав с трофеями всю армию, полководец наш сел на открытом воздухе, посреди приближенных ему генералов и многих офицеров, вынул из кармана рукописную басню Крылова и прочел ее вслух. При словах: ,,ты сер, а я, приятель, сед», произнесенных им с особою выразительностью, он снял фуражку и указал на свои седины» (И. А. Крылов в воспоминаниях современников. М„ 1982. С. 242—243, 436).

Рис. худ. В.В. Иванюк

ВОРОНА И КУРИЦА

Когда Смоленский Князь,
Противу дерзости искусством воружась,
Вандалам новым сеть поставил
И на погибель им Москву оставил,
Тогда все жители, и малый и большой,
Часа не тратя, собралися
И вон из стен Московских поднялися,
Как из улья пчелиный рой.
Ворона с кровли тут на эту всю тревогу
Спокойно, чистя нос, глядит.
«А ты что ж, кумушка, в дорогу?»
Ей с возу Курица кричит:
«Ведь говорят, что у порогу
Наш супостат».—
«Мне что до этого за дело?»
Вещунья ей в ответ:
«Я здесь останусь смело.
Вот ваши сестры, как хотят;
А ведь ворон ни жарят, ни варят:
Так мне с гостьми не мудрено ужиться,
А, может быть, еще удастся поживиться
Сырком, иль косточкой, иль чем-нибудь.
Прощай, хохлаточка, счастливый путь!»
Ворона подлинно осталась;
Но, вместо всех поживок ей,
Как голодом морить Смоленский стал гостей—
Она сама к ним в суп попалась.

Так часто человек в расчетах слеп и глух.
За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:
А как на деле с ним сочтешься—
Попался, как ворона в суп!

1812

Примечания

Замысел басни, вероятно, может быть связан с появлением в «Сыне Отечества» карикатуры И. Теребенева «Французский вороний суп» и заметки о том, что в период оккупации голодные французы в Москве охотились на ворон (1812. Ч. 2. № 7). Окончательная отделка басни относится к ноябрю того же года: титул князя Смоленского Кутузов получил после сражения под Красным. Впервые опубликована в «Сыне Отечества». 1812. Ч. 2. № 8.

Комментарии

Русские поэты об Отечественной войне 1812 года

Хронограф

Словарь исторических и мифологических имен, устаревших слов и выражений

Петух, который научился ворона | Замечательный прием | Гобелен веры

История из «Лампы в каждом углу: наш сборник рассказов унитаристов-универсалистов» (Бостон: Унитарная универсалистская ассоциация, 2004 г.).

Прочтите или расскажите историю.

Когда-то в долине была ферма, которая была практически идеальной во всех отношениях, за исключением того, что на ней не было петуха, который кукарекал бы на рассвете, и поэтому все всегда поздно вставали с постели. Собака так и не проснулась вовремя, чтобы принести фермеру газету.Фермер так и не проснулся вовремя, чтобы подоить коров до восхода солнца. Коровы никогда не просыпались вовремя, чтобы съесть траву, когда она была еще влажной от утренней росы, когда она была наиболее вкусной. Все всегда опаздывали на эту ферму, и поэтому все всегда были немного капризными по утрам, и иногда эта капризность длилась весь день.

Пока однажды на ферму не прилетела курица. Все были в восторге, потому что за ее спиной смотрели и пищали четыре желтых комочка пуха. «Э-э, простите меня, миссисЦыпленок, — сопел поросенок, который всегда был чрезвычайно вежлив. — Но не окажется ли там один из ваших цыплят, то есть он?

«Да, да», — ответила миссис Цыпленок и указала кончиком крыла на последнего цыпленка в очереди. «Это мой сын».

«Петух-цыпленок!» визжал самый молодой из ягнят, и все остальные животные тоже визжали (или ржали, или крякали, или хрюкали). «Мы больше не опаздываем! У нас на ферме петух!»

Но они этого не сделали.Еще нет. Им пришлось ждать, пока птенцы вырастут. И они росли, от маленьких желтых комочков пуха на ногах до больших желтых комочков пуха на ногах. Шли дни, у всех молодых цыплят выросли прекрасные белые перья и ярко-желтые лапы, а затем — наконец — у молодого господина Петуха на хвосте начали расти длинные парящие перья.

«Хвост, хвост!» визжал самый молодой из ягнят. «Скоро ты станешь достаточно взрослым, чтобы кукарекать!»

«Вы выглядите сегодня очень красиво, молодой мистер Фрэнсис».Петух, — фыркнул свинья, который всегда был чрезвычайно вежлив. — Очень красивая птица, если можно так сказать.

«Спасибо», — сказал молодой мистер Петух, покачивая головой и взмахнув петушиным гребнем, но затем ушел, его длинные перья на хвосте опущены, а петушиный гребень тоже опущен.

«Что случилось?» — спросил его друг, серо-белый кот, живший в сарае.

«Ой, ничего.»

«Что-то не так», — сказал другой его друг, желтая утка, которая плавала в пруду.Свинья тоже подошла послушать.

«Ну, — сказал молодой петух, почесывая грязь своими сильными желтыми пальцами ног, — все ждут, когда я вырасту и кукарекаю. Я хорошо взрослею, но …»

«Но что?» спросил кот.

«Но я не умею кукарекать! Я даже не слышал петуха. Я не знаю, что мне делать!»

«Мы поможем тебе», — провозгласила свинья, которая всегда была чрезвычайно услужлива и чрезвычайно вежлива.

«Мы будем?» — спросил кот, приподняв каждую бровь. «Как?»

«Да как?» крякала утка.

«Мы научим его», — сказала свинья. «Вы уже слышали, как пек петух, не так ли, миссис Дак?»

«Да, есть!» сказала утка. «Я могу показать тебе.» Она прилетела на верхнюю часть курятника неподалеку. Затем она сложила крылья, приподняла клюв и закричала. «Кряк-а-вжик-в-в-бей».

Кот присел и прижал уши.

«Хммм», — сказала свинья. «Спасибо, миссис Дак, хотя, наверное, это не

.

вполне. . . «

«Надеюсь, что нет!» сказал петух, выглядя очень встревоженным.

«Я продемонстрирую», — сказала свинья. «Во-первых, нужно подняться, хотя вы, без сомнения, полетите, на высокую точку». Свинья забралась на верхнюю часть навозной кучи. «Затем наклоните голову назад — миссис Дак отлично справилась с этой ролью — прочистите горло и … ворона». Свинья запрокинула голову и откашлялась.»Хрю-нюхать, хрюкать-нюхать!»

Кот закрыл глаза и покачал головой.

«Хммм!» сказал утка, нисколько не впечатленный.

«Да, ну …» Свинья слезла с навозной кучи. «Это не совсем, ну, то есть … это звучит немного … вы понимаете … с настоящим петухом …»

«Я покажу тебе», — сказал кот, прыгнул на верх ограды и обвился хвостом вокруг пальцев ног. Он вымыл одну лапу и посмотрел на небо.«Мяу-мяу-мяу-мяу-мяу».

«Хммм!» сказала утка.

«Хммм», — сказала свинья.

«О, боже», — сказал петух, выглядя еще более встревоженным.

«Может, еще один цыпленок», — предложила утка, и они пошли за одной из кур. Но все, что ей удалось, это «кудахтанье-куда-то-куда-то!» Собака дала им «Гав-гав-гав-гав!» Ягненок сказал: «Баа а-баа а-баа а-баа!»

Петух грустно покачал головой. «Я никогда не научусь кукарекать. У меня не получится будить людей.Я никому больше не буду нравиться «.

«Конечно, будем!» сказал кот. «Ты мне нравишься прямо сейчас, и ты ни разу в жизни не кукарекал». Все остальные животные согласились с мычанием и мычанием, топая ногами. «Кроме того, — добавил кот, — я не хочу, чтобы ты меня будил. Я люблю поздно ложиться».

«Хочешь», — сказал петух мрачно, как дождливый день.

«Интересно, — сказала свинья, — вы сами когда-нибудь пробовали кукарекать, мистер Петух?»

«Я?» сказал петух. «Но .. . «

«Ты больше петух, чем любой из нас», — сказала утка.

«И ты нам понравишься, как бы ты ни звучал», — сказала свинья.

«Даже если вы вообще не издаете ни звука!» сказал кот.

И вот петух решил попробовать. Он взлетел на крышу курятника. Он сложил крылья назад. Он склонил голову. И он пытался издавать те же звуки, что и все его друзья, которые пытались издавать раньше. Сначала мягко: «Дурачок!» а потом снова, громче: «Дурачок!» а потом действительно очень громко: «Дурачок!»

После этого ни у кого не осталось сомнений в том, что молодой г.Петух умел кукарекать, даже сам молодой мистер Петух.

В долине есть ферма, практически идеальная во всех отношениях. В нем даже есть прекрасный молодой петух, который кукарекает на рассвете, и поэтому все всегда встают с постели точно вовремя. Собака всегда просыпается вовремя, чтобы принести фермеру газету. Фермер всегда просыпается вовремя, чтобы подоить коров до восхода солнца. Коровы всегда просыпаются вовремя, чтобы съесть траву, когда она еще влажная от утренней росы, когда она наиболее вкусна.На этой ферме все всегда бодрствуют, потому что у них есть петух, друзья которого помогли ему научиться кукарекать, вот так: «Петух-кара-ду!»

Курица и лиса

Лисица изо всех сил пыталась вытащить курицу на ночлег с дерева, но Курица решила, что лучше, чем обречь себя на гибель. Хорошее шоу.

Остерегайтесь заинтересованной дружбы.

Предоставлено Джоном Уилкинсом

Эзоп для детей (Петух и Лисица)

Майло Винтер (1919)

Однажды ярким вечером, когда солнце садилось над великолепным миром, старый мудрый Петух влетел в дерево, чтобы устроиться на ночлег.Прежде чем он собрался отдохнуть, он трижды взмахнул крыльями и громко закричал. Но как только он собирался сунуть голову под крыло, его глаза-бусинки уловили красную вспышку и проблеск длинного заостренного носа, а прямо под ним стоял Мастер Лис.

«Вы слышали прекрасные новости?» — воскликнул Лисица очень радостно и взволнованно.

«Какие новости?» — очень спокойно спросил Петух. Но у него внутри было странное чувство трепета, потому что, знаете ли, он очень боялся Лисы.

«Ваша семья, моя и все другие животные согласились забыть свои разногласия и отныне жить в мире и дружбе навсегда. Подумайте только об этом! Мне просто не терпится обнять тебя! Спустись, дорогой друг, и позволь нам отметить это радостное событие ».

«Как здорово!» сказал Петух. «Я определенно рад этой новости». Но говорил он рассеянно и, приподнявшись на цыпочках, казалось, смотрел на что-то издалека.

«Что вы видите?» — с тревогой спросила Лисица.

«Да ведь, мне кажется, сюда идет пара собак. Должно быть, они слышали хорошие новости и …

Но Лис не стал ждать, чтобы услышать больше. Он начал бежать.

«Подожди!» — крикнул Петух. «Почему ты бежишь? Теперь собаки твои друзья! »

«Да», — ответил Лис. «Но они могли не слышать новости. Кроме того, у меня очень важное дело, о котором я почти забыл ».

Петух улыбнулся, зарывшись головой в перья и заснув, потому что ему удалось перехитрить очень хитрого врага.

Мораль

Обманщика легко обмануть.

[Примечание : На эту страницу включены две басни Кроксолла, поскольку они, по сути, представляют собой одну и ту же басню с немного разными поворотами.]

Сэмюэл Кроксалл (Петух и Лисица)

ПЕТУХ, сидевший среди ветвей высокого дерева, громко крикнул, так что пронзительный голос его эхом разнесся по лесу, и пригласил на это место лиса, который бродил по окрестностям в поисках своей добычи.Но Рейнард, обнаружив, что Петух недоступен из-за высокого положения, прибегнул к хитрости, чтобы заманить его в ловушку; Итак, приближаясь к дереву, кузен, говорит он, я от всей души рад вас видеть; но в то же время я не могу удержаться от выражения своего беспокойства по поводу неудобств этого места, которое не позволяет мне выразить вам свое почтение более изящно; хотя я полагаю, что вы скоро спуститесь, и поэтому эту трудность легко устранить. В самом деле, кузен, — говорит Петух, — по правде говоря, я не считаю безопасным рисковать на земле; ибо, хотя я убежден, насколько ты мой друг, но, может быть, я попаду в лапы какого-нибудь другого зверя, и что будет со мной тогда? О дорогой, — говорит Рейнард, — возможно ли, что ты настолько невежественен, что не знаешь мира, который недавно был провозглашен между всеми видами птиц и зверей? и что мы в будущем должны воздерживаться от враждебных действий со всех сторон и жить в предельной любви и гармонии, и что под страхом вынести самое суровое наказание, какое только может быть нанесено: все это время Петух, казалось, давал мало внимания уделял сказанному, но вытянул шею, как будто увидел что-то вдалеке.- Кузен, — говорит Лис, — на что ты смотришь так серьезно? — говорит Петух, — мне кажется, я вижу там стаю гончих, немного в стороне. О, тогда, говорит Лисица, твой покорный слуга, мне пора. Нет, молись, кузен, не уходи, говорит Петух, я только что спускаюсь; конечно, вы не боитесь собак в эти мирные времена. Нет, нет, говорит он; но десять к одному, слышали ли они о прокламации еще.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Очень приятно видеть, как хитрость отталкивает ремесло; особенно для того, чтобы созерцать сети нечестивых, сломленных и побежденных осторожным руководством невинных.Мораль этой басни в основном напоминает нам о том, чтобы не быть слишком легковерными по отношению к инсинуациям тех, кто уже отличается отсутствием веры и честности. Поэтому, когда кто-либо из них пытается заставить нас подчиниться их деструктивным мерам притворной вежливостью и чрезвычайной заботой о наших интересах, мы должны рассматривать такие предложения в их истинном свете, как приманку, искусно устроенную для того, чтобы скрыть смертельный крючок, предназначенный для втяните нас в плен и рабство. Честный человек с чуть-чуть здравым смыслом может сделать тысячу выгодных дел для общественного блага, и, не будучи мастером речи или риторики, так же легко убедить людей в том, что его замыслы направлены на их благосостояние: но злой, изобретательный политик хотя у него, как всегда, красноречивые языки, он иногда может разочароваться в своих планах и потерпеть неудачу в своих планах; особенно когда их деструктивная текстура так грубо сплетена, а нити зла в них так велики, что их могут почувствовать даже те, чьи чувства недостаточно совершенны, чтобы их видеть и понимать.

Сэмюэл Кроксалл (Курица и лисица)

Лис, прокравшись в хижину, огляделся, ища, что бы съесть; и наконец заметил Курицу, сидящую на самом верхнем насесте, на такой высоте, что он ни в коем случае не мог подойти к ней. Затем он прибегнул к своей старой хитрости: «Дорогой кузен, — говорит он, обращаясь к Курице, — как дела?» Я слышал, что вы заболели, и оставался дома; что меня так волновало, что я не мог успокоиться, пока не пришел к вам.Молитесь, как у вас сейчас? дай мне немного пощупать твой пульс; в самом деле, вы плохо смотрите на все. Он побежал дальше после этой наглой и напористой манеры, когда Курица ответила ему с насеста: «Воистину, кузен Рейнард, ты прав; Мне никогда в жизни не было так больно: прошу прощения за то, что я был настолько свободен, что сказал вам, что я не вижу компании; и вы должны извинить меня за то, что я не спустился к вам; ибо, по правде говоря, мое состояние таково, что я боюсь застать свою смерть, если я это сделаю.

ПРИЛОЖЕНИЕ

В мире есть люди, чьи обращения и беседы настолько дерзкие, шокирующие и неприятные, что они совершают покаяние и испытывают физическую боль, находясь в их обществе. Когда эти знакомые дураки с их повторяющейся назойливостью спрашивают нас, как у нас дела, неудивительно, что мы действительно больны; ибо как нам быть здоровыми, когда они рядом с нами? они либо ничего не значат, либо являются тщеславными, глупыми непонятливыми людьми, которых мы ненавидим или прикрываем какую-то злую цель под видом тошнотворной ощутимой лести, и поэтому к ним следует относиться с осторожностью и осторожностью.Человек, который видит лесть насквозь, действительно свободен от ее опасности. Но он не должен довольствоваться этим. Если он настроен на общественное мнение, он должен обескураживать и разоблачать человека, который практикует это, чтобы предотвратить его процветание за границей и причинить боль тем, кто может быть недостаточно утомлен, чтобы различать, или достаточно стойким, чтобы противостоять его атакам. К людям лести, поскольку они в той или иной степени являются обычным злодеем, следует относиться как к общим врагам: и поскольку обычно они намерены вводить в заблуждение и навязывать другим, если мы можем заранее понять, и разочаруем их, мы будем действовать если не щедро, то тем не менее справедливо и осторожно.

Джефферис Тейлор

ГОЛОДНАЯ лисица в поисках добычи,
Проложила путь в пристройку.
Осмотревшись умелым поиском,
Он заметил курицу на насесте.

Подумал Рейнард: «Какова причина, по которой
Они поместили ее на насест так высоко?
Я не знаю, в чем может быть польза,
Разве что назло мне «.

Как он думал, курица проснулась,
Когда так с ее лукавым говорил Рейнард.

«Уважаемая госпожа, я бы хотел услышать,
Вы болели полгода;
Я не мог подавить мое сильное желание
После вашего благополучия, чтобы узнать;
Но молитесь, спуститесь и подышите воздухом;
Сидя там, тебе не выздороветь;
Я уверен, что это не повредит твоему кашлю,
— Позвольте мне помочь вам.”

«Благодарю вас, сэр», — ответила курица.
«Я бы предпочла остаться на ночлеге;
«Это правда, что я был нездоров,
И теперь я так себя чувствую, по правде сказать;
И я так нервничаю, вы должны знать,
Я не смею доверять себе ниже,
И поэтому говорю тем, кто звонит:
Я вообще не вижу компании;
Ибо если бы я спустился со своего места,
я уверен, что моя смерть «кончит;
Как тогда, я знаю, без предположений,
Мой кашель закончился бы , а потребление .”


Таким образом, хитрых человек часто находят
Их лукавые попытки упали
На расчетливых человек, которые, как они думали,
Из-за недостатка остроумия, скоро будут пойманы.

[Примечание : На эту страницу включены две басни из Коллекции JBR, поскольку они, по сути, представляют собой одну и ту же басню с немного разными поворотами.]

Коллекция JBR (Курица и лисица)

Лис прокрался в пристройку, посмотрел вверх и вниз в поисках еды и, наконец, заметил Курицу, сидящую на таком высоком насесте, что он ни в коем случае не мог подойти к ней.Поэтому он прибегнул к старой уловке. «Дорогая кузина, — сказал он ей, — как поживаешь? Я слышал, что вы заболели, и остались дома; Поэтому я не мог успокоиться, пока не пришел повидаться с вами. Дай мне пощупать твой пульс. В самом деле, ты совсем не выглядишь хорошо ». Он так нагло бежал, когда Курица ответила ему с насеста: «Воистину, ясно, Рейнард, ты прав. Я редко бывал в большей опасности, чем сейчас. Прошу прощения за то, что я спустился; Я уверен, что должен был бы поймать свою смерть, если бы смог.Лис, обнаружив, что ему помешали, убежал и попытал счастья в другом месте.

Коллекция JBR (Петух и Лисица)

Эрнест Гризе (1874)

Петух, сидевший среди ветвей высокого дерева, громко пропел. Пронзительный звук его голоса эхом разнесся по лесу, и известная записка привела к тому месту Лиса, крадущегося в поисках добычи. Рейнард, увидев, что Петух находится на большой высоте, заставил свой разум поработать, чтобы найти способ сбить его с ног.Он приветствовал птицу своим самым мягким голосом и сказал: «Разве ты не слышал, кузен, о провозглашении всеобщего мира и гармонии среди всех видов зверей и птиц? Мы больше не должны охотиться и пожирать друг друга, но любовь и дружба должны быть в порядке вещей. Спуститесь вниз, и мы обсудим эту замечательную новость на досуге ». Петух, который знал, что Лис только его старые фокусы, притворился, будто наблюдает за чем-то вдалеке, и Лис спросил его, на что он так серьезно смотрел.«Почему, — сказал Петух, — мне кажется, я вижу там стаю Гончих». «О, тогда, — сказал Лис, — ваш покорный слуга; Я должен уйти. «Нет, кузен, — сказал Петух; «Молись, не уходи: я только спускаюсь. В эти мирные времена вы точно не боитесь собак! » «Нет, нет», — сказал Лис. «Но десять к одному, слышали ли они о прокламации еще».

Crane Poetry Visual

Курица высоко устроилась на своем насесте;
Hungry Fox внизу, в поисках,
Уговаривал ее спуститься
Она ответила: «Дорогой друг!
На жердочке я чувствую себя в большей безопасности.”

Остерегайтесь заинтересованной дружбы.

Басня о крыльях василька. Басня о васильке Крыльях Краткое содержание басни о васильке

Цветущий василек в пустыне
Вдруг он засох, почти наполовину увядал,
И, склонив голову на стебель,
Печально ждал своей кончины;
Тем временем он прошептал Зефиру:
«Ах, если бы день наступил раньше,
И солнце осветило здесь красное поле,
Может быть, оно и меня оживит?» —

«Как ты простой, мой друг! —
Ему рассказал жук, копавший рядом.-
Разве солнце не беспокоит,
Смотреть, как ты растешь
И ты увядаешь, или ты цветешь?
Поверьте, у него нет ни времени, ни охоты.
Нет для этого.
Всякий раз, когда вы летите, как я, если бы вы знали свет
, я бы увидел, что есть луга, поля и поля
Они только живы, они только счастливы.

Своим теплом
Согревает огромные дубы и кедры
И удивительной красотой
Богато удаляет ароматные цветы;
Да только те цветы
Совсем не то, что ты:
Они такие ценности и красоты,
Сама то время, сожалея, косит их,
А ты ни пышный, ни вонючий,
Так не мучай солнышко с док-станцией!
Верьте, что он не бросит в вас луч,
И перестаньте пытаться опустошить
Заткнись и виан! «

Но солнце взошло, природа загорелась.
Лучи, рассеянные по царству Флорина,
И бедный василек, засохший в ночи,
Небесный взор ожил.

О ты, которому дана судьба
Высокий чин!
Вы берете пример с моего солнышка!
См .:
Куда луч доходит, там и
Будь то эпическая сказка, или кедр, милосердие равно
И радость сама по себе и счастье уходит;
Но зрение его горит во всех сердцах,
Как чистый луч в восточных кристаллах
И все его благословляет.

Басня Василек слушать онлайн:

Басня Крылова Василек в формате mp3 — слушать или скачать бесплатно.

Крылов Иван Андреевич. Басни. Книга первая

I. ВОРОНА И ЛИСА
II. ДУБ И ТРОСТЬ
III. МУЗЫКАНТЫ
IV ВОРОНА И КУРИЦА
В. ЛАРЧИК
Vi. ЛЯГУШКА И ВОЛК
Vii. ПОДХОДЯЩАЯ НЕВЕСТА
VIII. ПАРНАС
IX. ORACLE
X. ВАСИЛЕК
XI. РОЩА И ПОЖАР
XII. Чиж и ёжик
XIII. ВОЛК И БАГНИЦА
XIV.ОБЕЗЬЯНА
XV. ТИТ
XVI. ОСЛА
XVII в. МАРИЯ И ОЧКИ
Xviii. ДВА ГОЛУБЯ
XIX. ЧЕРВОНЕЦ
XX. Трехместный
XXI. BEHOLES
XXII. ОРЕЛ И КУРИЦЫ

I. ВОРОНА И ЛИСА

Сколько раз они говорили миру
Что лесть гнусна, вредна; но все не на будущее,
И льстец всегда найдет уголок в своем сердце.

Куда-нибудь ворону Бог послал кусок сыра;
Сидя на вороньей ели,
Я собирался завтракать,
Да, она была задумчива и держала сыр во рту.
К тому несчастью, Фокс подбежал поблизости;
Внезапно сырный дух остановил Лизу:
Лисица видит сыр, лиса пленится сыром.
Чит подходит к дереву на цыпочках;
Вращает хвостом, не сводит глаз с Ворона
И он так ласково, еле дыша говорит:
«Дорогой мой, как мило!
Что за шея, какие глаза!
Расскажите, правда, сказки!
Какие груши! какой носок!
И действительно, должен быть ангельский голос!
Пой, свет, не стыдись! Что, если бы, сестра,
С такой красотой и умелой петь вы, —
В конце концов, у вас бы был король птиц! «
Вещуниной голова закружилась от похвалы,
От радости при зобе дыхание украло, —
И приветливые слова Лисицына
Ворона прохрипела вороньему горлу:
Сыр выпал — с ним жульничал.

Василек (Крылов)

Цветущий василек в пустыне
Вдруг он засох, увял почти наполовину,
И, склонив голову на стебель,
Печально ждал своей кончины;
«Ах, если бы день настал раньше.
Может быть, и меня оживит?» —
Ему сказал жук, копавший поблизости. —

А ты увядаешь или цветешь?
Нет для этого.

Они только живут, они только счастливы.
Согревает своим теплом
Огромные дубы и кедры согревают
И удивительной красотой
Да только эти цветы
Совсем не то, что ты:
Они такие ценности и красоты,
Сама то время, сожалея, косит их,
А ты ни великолепен, ни вонюч,

Заткнись и виан! «
Но солнце взошло, природа загорелась.
Лучей разлетелись по царству Флорина,
Небесный взор возродился.


Высокий ранг!
См .:
Сказка ли это, или кедр, равно милосердию
Но взор его горит во все сердца,
И все благословляет его.

Цитата-комментарий [править]

«… Приводим историю написания И.А. Крылова басни« Василек », посвященной императрице Марии Федоровне. Басня начинается так: «В пустыне цвел василек / Вдруг засох, наполовину увядал / И, склонив голову на стебель, / Печально ждал смерти… »Говорят, когда в 1823 году Крылов перенес такой сильный апоплексический удар, что врачи, лечившие его, впали в отчаяние, императрица, очень любившая знаменитого баснописца, прислала ему букет цветов и переселила его, чтобы восстановить его. здоровья ей в Павловске, мол: «Под моим присмотром он скоро поправится». Высочайшее внимание настолько тронуло Крылова, что, выздоровев, он написал басню «Василек». В нем, выражая свою признательность, баснописец изобразил императрицу в виде солнца, а себя в виде василька, простого полевого цветка, достойного, как говорит в басне жук, чтобы солнце согревало его: «… Солнце взошло, природа озарила рассеянные лучи / И бедный василек, увядший в ночи, / Небесный взор ожил. Крылов тщательно высушил букет императрицы, часто любовался им и завещал положить его в свой гроб, что, по слухам, в точности исполнилось. «

По книге Н.Ф. Золотницкий «Цветы в легендах и легендах» (Санкт-Петербург, 1914).

Детский час

для детей и родителей

Басня Крылова «Василек»

История создания басни «Василек», автором которой является известный баснописец И.А.Крылов, необычно. Так получилось, что в 1823 году здоровье Крылова резко ухудшилось. С ним случился удар. Собравшись из последних сил, он добрался до дома Олениных на Фонтанке, напротив Обуховской больницы. Во время болезни баснописец решил остаться здесь.

Весной о его болезни узнала уважаемая им императрица Мария Федоровна. Приехав в Павловск, она приказала А.Н. Оленин привезет маститого автора к ней

При этом добавил: «Под моим присмотром он скоро поправится.«Произошло чудо — и Крылов вылечился от тяжелой болезни, почувствовал себя хорошо. В знак признательности прекрасному человеку он написал изящную басню« Василек ». В одной из публикаций, в картинке к этой басне, было изображено следующее: Крылов сел на камень в Павловском саду, рядом с бюстом императрицы, и слушает разговор Василько с Жуком …

Басня «Василек»

Цветущий василек в пустыне
Вдруг засох, почти до половины увял
И, склонив голову на стебель,
Печально ждал своей кончины;
Тем временем он прошептал Зефиру:
«О, если бы день настал раньше,
И солнце осветило здесь красное поле,
Может быть, оно и меня оживит! «-
« Как ты прост, мой друг! — сказал ему
Beetle, копая близко.-
Разве солнце не беспокоит,
Смотреть, как ты растешь
Вы увядаете или цветете?
Поверьте, у него нет ни времени, ни охоты.
Нет для этого.
Всякий раз, когда ты летишь, как я, если бы ты знал свет
Я бы увидел, что там луга, поля и поля
Они только живут, они только счастливы:
Это согревает своим теплом
Огромные дубы и кедры согревают,
И удивительная красота
Обильно удаляет ароматные цветы;
Да, только те цветы
Совсем не то, что ты:
Они такие ценности и красоты,
Сама то время, жалко их, косит;
А ты ни великолепен, ни вонюч:
Так что не мучай солнышко своим доком!
Верьте, что он не бросит в вас луч,
И перестаньте пытаться опустошить
Заткнись и виан! «
Но солнце взошло, природа засветилась,
Лучей разлетелись по царству флорина,
И бедный василек, засохший в ночи,
Небесный взор ожил.

О ты, которому судьба дарована
Высокий чин!
Вы берете пример с моего солнышка!
См .:
Куда луч доходит, там и
Сказка эпическая, кедру плевать,
И радость сама по себе и счастье уходит;
За это его вид горит всем сердцем,
Как чистый луч в восточных кристаллах
И все его благословляют.

Эта запись защищена паролем. Введите свой пароль для просмотра комментариев.

Василёк (Крылов И.А.)

Басня «Василек» [1] (1823) русского баснописца Ивана Андреевича Крылова (1769 — 1844).

Впервые опубликовано: в «Сыне Отечества», 1823 г., ч. 86, стр. 226-228 с датой: «Павловск. 15 дней июня 1823 г.».

Необычна история создания басни «Василек», автором которой является известный баснописец И.А. Крылов. Так получилось, что в 1823 году здоровье Крылова резко ухудшилось. С ним случился удар. Собравшись из последних сил, он добрался до дома Олениных на Фонтанке, напротив Обуховской больницы.Во время болезни баснописец решил остаться здесь.

Весной о его болезни узнала уважаемая им императрица Мария Федоровна. Приехав в Павловск, она приказала А.Н. Оленин привезет маститого автора к ней

При этом добавил: «Под моим присмотром он скоро поправится». Произошло чудо — Крылов вылечился от тяжелой болезни, почувствовал себя хорошо. В знак признательности прекрасному человеку он написал изящную басню «Василек».В одной из публикаций, на картинке к этой басне, изображено следующее: Крылов сел на камень в Павловском саду, рядом с бюстом императрицы, и слушает разговор Василько с Жуком …

Басня «Василек»

Василек цветущий в пустыне
Вдруг засох, почти до половины
И, склонив голову на стебель,
Печально ждал его кончины;
Тем временем он прошептал Зефиру:
«О, если бы день настал раньше,
И солнце осветило здесь красное поле,
Может быть, оно и меня оживит! «-
« Как ты прост, мой друг! — сказал ему
Beetle, копая близко.-
Разве солнце не беспокоит,
Смотреть, как ты растешь
Вы увядаете или цветете?
Поверьте, у него нет ни времени, ни охоты.
Нет для этого.
Всякий раз, когда ты летишь, как я, если бы ты знал свет
Я бы увидел, что там луга, поля и поля
Они только живут, они только счастливы:
Это согревает своим теплом
Огромные дубы и кедры согревают,
И удивительная красота
Обильно удаляет ароматные цветы;
Да, только те цветы
Совсем не то, что ты:
Они такие ценности и красоты,
Сама то время, жалко их, косит;
А ты ни великолепен, ни вонюч:
Так что не мучай солнышко своим доком!
Верьте, что он не бросит в вас луч,
И перестаньте пытаться опустошить
Заткнись и виан! «
Но солнце взошло, природа засветилась,
Лучей разлетелись по царству флорина,
И бедный василек, засохший в ночи,
Небесный взор ожил.

О ты, которому судьба дарована
Высокий чин!
Вы берете пример с моего солнышка!
См .:
Куда луч доходит, там и
Сказка эпическая, кедру плевать,
И радость сама по себе и счастье уходит;
За это его вид горит всем сердцем,
Как чистый луч в восточных кристаллах
И все его благословляют.

Как курица завоевала мир | История

Куры, спасшие западную цивилизацию, были обнаружены, согласно легенде, на обочине дороги в Греции в первом десятилетии пятого века до нашей эры.В. Афинский полководец Фемистокл, направляясь на встречу с вторгшимися персидскими войсками, остановился, чтобы посмотреть, как дерутся два петуха, и призвал свои войска, сказав: «Вот, они не сражаются за своих домашних богов, за памятники своим предкам, ибо слава, ради свободы или безопасности своих детей, но только потому, что один не уступит дорогу другому ». В сказке не описывается, что случилось с проигравшим, и не объясняется, почему солдаты сочли это проявление инстинктивной агрессии скорее вдохновляющим, чем бессмысленным и удручающим.Но история свидетельствует о том, что воодушевленные таким образом греки продолжали отражать захватчиков, сохраняя цивилизацию, которая сегодня чтит тех же самых существ, панировав, жаря и макая их в соус по выбору. Потомки этих петухов вполне могли подумать — если бы они были способны на такие глубокие мысли, — что их древним предкам есть за что ответить.

Курица — повсеместная еда нашей эпохи, с легкостью преодолевая множество культурных границ.Обладая мягким вкусом и однородной текстурой, курица представляет собой интригующий чистый холст для вкусовой палитры практически любой кухни. Поколение британцев взрослеет, веря, что курица тикка масала — национальное блюдо, и то же самое происходит в Китае с жареной курицей по-Кентукки. Спустя долгое время после того, как в большинстве семей по двору бегали несколько кур, которых можно было схватить и превратить в обед, курица остается ностальгическим, вызывающим воспоминания блюдом для большинства американцев. Когда писатель Джек Кэнфилд искал метафору психологического комфорта, он не называл это «Похлебкой моллюсков для души».”

Как курица достигла такого культурного и кулинарного господства? Это тем более удивительно в свете веры многих археологов в то, что кур сначала приручили не для еды, а для петушиных боев. До появления крупномасштабного промышленного производства в 20-м веке, экономический и пищевой вклад цыплят был скромным. В Guns, Germs and Steel Джаред Даймонд перечислил цыплят среди «мелких домашних млекопитающих, домашних птиц и насекомых», которые были полезны человечеству, но, в отличие от лошади или быка, мало что сделали — за исключением легенд — чтобы изменить курс. истории.Тем не менее, курица на протяжении тысячелетий вносила вклад в культуру, искусство, кухню, науку и религию. Куры были и остаются священным животным в некоторых культурах. Потрясающая и всегда бдительная курица была всемирным символом заботы и плодородия. Яйца вешали в египетских храмах, чтобы гарантировать обильное разливание реки. Похотливый петух (он же петух) был универсальным символом мужественности, но также, в древнеперсидской вере зороастризма, добрым духом, который кукарекал на рассвете, возвещая поворотный момент в космической борьбе между тьмой и светом.Для римлян приложение-убийца цыплят было гаданием, особенно во время войны. Куры сопровождали римские армии, и перед битвой за их поведением внимательно наблюдали; хороший аппетит означал, что победа была вероятна. Согласно писаниям Цицерона, когда одна группа птиц отказалась есть перед морским сражением в 249 г. до н. Э., Рассерженный консул выбросил их за борт. История свидетельствует, что он потерпел поражение.

Но одна важная религиозная традиция — по иронии судьбы та, которая дала начало супу из мацы и воскресному куриному обеду — не смогла придать цыплятам большое религиозное значение.Отрывки из Ветхого Завета, касающиеся ритуальных жертвоприношений, показывают явное предпочтение Яхве красного мяса птице. В Левит 5: 7 приемлемо принесение в жертву двух горлиц или голубей, если рассматриваемый грешник не может позволить себе ягненка, но ни в коем случае Господь не просит курицу. Матфея 23:37 содержит отрывок, в котором Иисус сравнивает свою заботу о народе Иерусалима с курицей, заботящейся о своем выводке. Этот образ, если бы он прижился, мог полностью изменить ход христианской иконографии, в которой преобладали изображения Доброго Пастыря.Петух играет небольшую, но решающую роль в Евангелиях, помогая исполнить пророчество о том, что Петр отречется от Иисуса «прежде, чем петух запоет». (В девятом веке папа Николай I издал указ о том, что на каждой церкви следует помещать фигуру петуха в качестве напоминания об этом инциденте — вот почему во многих церквях до сих пор сохранились флюгеры в форме петуха.) Нет никакого смысла в том, что петух ничего не делал, кроме как отмечать ход времени, но даже эта вторичная ассоциация с предательством, вероятно, не способствовала развитию курицы в западной культуре.В современном американском употреблении термин «курица» ассоциируется с трусостью, невротической тревогой («Небо падает!») И безрезультатной паникой («бегать, как курица без головы»).

Дело в том, что самцы этого вида могут быть довольно свирепыми животными, особенно когда их разводят и дрессируют для боя. Природа вооружила петуха шпорой из костлявых ножек; люди дополнили эту особенность арсеналом металлических шпор и маленьких ножей, привязанных к ноге птицы. Петушиные бои запрещены в Соединенных Штатах — Луизиана была последним штатом, запретившим его в 2008 году — и в целом рассматривается американцами как бесчеловечное.Но в тех частях мира, где он все еще практикуется, законно или незаконно, он претендует на звание старейшего постоянного вида спорта в мире. Художественные изображения петухов-бойцов разбросаны по всему древнему миру, например, мозаика первого века нашей эры, украшающая дом в Помпеях. В древнегреческом городе Пергам был построен амфитеатр петушиных боев, чтобы научить доблести будущие поколения солдат.

Генеалогия домашней курицы такая же сложная, как и у Тюдоров, насчитывающая от 7000 до 10 000 лет и включающая, согласно недавним исследованиям, по крайней мере двух диких предков и, возможно, более одного случая первоначального одомашнивания.Самые ранние окаменелые кости, идентифицированные как предположительно принадлежащие курам, обнаружены на территории северо-восточного Китая, датируемой примерно 5400 г. до н.э., но дикие предки птиц никогда не жили на этих холодных и засушливых равнинах. Так что, если это действительно куриные кости, они должны быть откуда-то еще, скорее всего, из Юго-Восточной Азии. Согласно теории, выдвинутой Чарльзом Дарвином и недавно подтвержденной анализом ДНК, диким предком курицы является красная джунглевая птица, Gallus gallus . Сходство птицы с современными цыплятами проявляется в красных бородках и гребешке самца, шпоре, которое он использует для борьбы, и его брачном крике.Самки серовато-коричневого цвета откладывают яйца и кудахтают, как куры скотного двора. В своей среде обитания, которая простирается от северо-востока Индии до Филиппин, G. gallus роется в лесной подстилке в поисках насекомых, семян и фруктов, а ночью взлетает, чтобы гнездиться на деревьях. Это примерно столько, сколько он может летать, черта, которая явно привлекала людей, стремящихся поймать и поднять его. Позже это поможет полюбить курицу африканцам, чьи местные цесарки имели неприятную привычку улетать в лес, когда дух двигал ими.

Но G. gallus не единственный прародитель современной курицы. Ученые определили три близкородственных вида, которые могли размножаться с красной джунглевой курицей. Остается только догадываться, сколько именно генетического материала эти другие птицы внесли в ДНК домашних кур. Недавние исследования показывают, что современные куры унаследовали по крайней мере одну черту — желтую кожу — от серой джунглейной птицы на юге Индии. Была ли домашняя порода г.gallus первоначально распространился из Юго-Восточной Азии, отправившись на север в Китай или на юго-запад в Индию? Или существовало два отдельных центра приручения: древняя Индия и Юго-Восточная Азия? Возможен любой сценарий, но более глубокому исследованию происхождения курицы препятствует неубедительный след ДНК. «Поскольку одомашненные и дикие птицы со временем смешались, это действительно сложно определить», — говорит Майкл Зоди, компьютерный биолог, изучающий генетику в Институте Броуда Гарварда и Массачусетского технологического института.

Настоящий звездный поворот курицы наступил в 2004 году, когда международная группа генетиков создала полную карту генома курицы. Курица была первым одомашненным животным, первой птицей, а следовательно, и первым потомком динозавров, удостоенных этой чести. Карта генома предоставила прекрасную возможность изучить, как тысячелетия одомашнивания могут изменить вид. В рамках проекта, возглавляемого шведским университетом Упсалы, Зоди и его коллеги изучали различия между красной джунглевой курицей и ее потомками на скотном дворе, включая «несушек» (породы, выращиваемые для производства огромного количества яиц) и «бройлеров» (породы, которые полненькие). и мясистый).Исследователи обнаружили важные мутации в гене TBC1D1, который регулирует метаболизм глюкозы. В геноме человека мутации в этом гене связаны с ожирением, но это положительная черта существа, предназначенного для обеденного стола. Другая мутация, возникшая в результате селективного разведения, связана с геном TSHR (рецептора тиреотропного гормона). У диких животных этот ген координирует воспроизводство с продолжительностью дня, ограничивая размножение определенными сезонами. Мутация, отключающая этот ген, позволяет цыплятам размножаться и откладывать яйца в течение всего года.

После приручения кур культурные контакты, торговля, миграция и территориальные завоевания привели к их интродукции и реинтродукции в различные регионы мира в течение нескольких тысяч лет. Хотя и неубедительно, данные свидетельствуют о том, что точкой отсчета для распространения птицы на запад могла быть долина Инда, где города-государства хараппской цивилизации вели активную торговлю с Ближним Востоком более 4000 лет назад. Археологи обнаружили куриные кости в Лотале, когда-то большом порту на западном побережье Индии, что повышает вероятность того, что птиц могли перевезти на Аравийский полуостров в качестве груза или провизии.К 2000 году до нашей эры на клинописных табличках из Месопотамии упоминается «птица Мелухха», вероятное географическое название долины Инда. Это могло быть, а могло и не быть цыпленком; Профессор Петр Штейнкеллер, специалист по древним ближневосточным текстам из Гарварда, говорит, что это определенно была «какая-то экзотическая птица, неизвестная в Месопотамии». Он считает, что упоминание «царской птицы Мелуххи» — фраза, которая появляется в текстах три столетия спустя — скорее всего, относится к курице.

Цыплята прибыли в Египет примерно 250 лет спустя, в качестве боевых птиц и пополнения в экзотических зверинцах.Художественные изображения птицы украшали царские гробницы. Тем не менее, пройдет еще 1000 лет, прежде чем птица станет популярным товаром среди простых египтян. Именно в ту эпоху египтяне освоили технику искусственной инкубации, которая позволила курицам более эффективно использовать свое время, откладывая больше яиц. Это было нелегко. Большинство куриных яиц вылупятся через три недели, но только если температура будет поддерживаться постоянной на уровне от 99 до 105 градусов по Фаренгейту, а относительная влажность — около 55 процентов, увеличиваясь в последние несколько дней инкубации.Яйца также необходимо переворачивать от трех до пяти раз в день во избежание физических деформаций.

Египтяне построили огромные инкубационные комплексы, состоящие из сотен «печей». Каждая печь представляла собой большую камеру, которая была связана с рядом коридоров и вентиляционных отверстий, которые позволяли обслуживающему персоналу регулировать жар от костров, разжигаемых соломой и верблюжьим навозом. Операторы по приготовлению яиц веками хранили свои методы в секрете от посторонних.

Около Средиземного моря археологические раскопки обнаружили куриные кости примерно 800 г. до н.э.C. Цыплята были деликатесом у римлян, чьи кулинарные новшества включали омлет и практику фарширования птиц для приготовления, хотя в их рецептах больше использовалось пюре из куриных мозгов, чем панировочные сухари. Фермеры начали разрабатывать методы откорма птиц — одни использовали пшеничный хлеб, пропитанный вином, а другие использовали смесь семян тмина, ячменя и жира ящерицы. В какой-то момент власти запретили эту практику. Из-за беспокойства по поводу морального разложения и погони за чрезмерной роскошью в Римской республике был принят закон 161 г.C. ограничили потребление курицы до одной курицы за один прием пищи — предположительно на весь стол, а не на каждого человека — и только в том случае, если птица не была перекормлена. Практичные римские повара вскоре обнаружили, что кастрированные петухи заставляют их откармливаться самостоятельно, и таким образом родилось существо, известное нам как каплун.

Но статус курицы в Европе, похоже, снизился с крахом Рима. «Все идет под откос, — говорит Кевин Макдональд, профессор археологии Университетского колледжа в Лондоне.«В постримский период размер цыплят вернулся к тому, что было в железный век» более чем на 1000 лет назад. Он предполагает, что большие организованные фермы времен Римской империи, которые хорошо подходили для кормления многочисленных кур и защиты их от хищников, в основном исчезли. Шли века, и более выносливые птицы, такие как гуси и куропатки, стали украшать средневековые столы.

европейцев, прибывших в Северную Америку, обнаружили, что континент изобилует индейками и утками, которых они ощипывают и едят.Некоторые археологи считают, что куры впервые были завезены в Новый Свет полинезийцами, которые достигли тихоокеанского побережья Южной Америки примерно за столетие до путешествий Колумба. Еще в 20-м веке куры, хотя и ценились, особенно как источник яиц, играли относительно незначительную роль в рационе питания и экономике Америки. Спустя долгое время после того, как крупный рогатый скот и свиньи вошли в индустриальную эпоху централизованных механизированных бойней, производство кур все еще оставалось в основном случайным, местным предприятием.Прорыв, который сделал возможными сегодняшние фермы с четвертью миллиона птиц, стал обогащение кормов антибиотиками и витаминами, что позволило выращивать цыплят в закрытых помещениях. Как и большинству животных, куры нуждаются в солнечном свете, чтобы самостоятельно синтезировать витамин D, и поэтому в первые десятилетия 20-го века они обычно проводили дни, бродя по скотному двору, клювая пищу. Теперь их можно было укрыть от непогоды и хищников и кормить контролируемой диетой в обстановке, призванной минимизировать отвлекающие факторы от основного дела — еды.Промышленное земледелие представляет собой последний этап превращения курицы в продукт, производящий белок. Куры так плотно упакованы в проволочные клетки (менее половины квадратного фута на птицу), что они не могут расправить крылья; от 20 000 до 30 000 бройлеров собираются вместе в зданиях без окон.

Результатом стал обширный национальный эксперимент в области гастроэкономики предложения: промышленные фермы, производящие все больше курятины, вызвали растущий спрос.К началу 1990-х годов курица превзошла говядину как самое популярное мясо среди американцев (измеряемое потреблением, то есть не опросами общественного мнения), с ежегодным потреблением около девяти миллиардов птиц, или 80 фунтов на душу населения, не считая панировки. Современные цыплята — это винтики в системе, которая с поразительной эффективностью превращает зерно в белок. Для производства одного фунта курицы (живого веса) требуется менее двух фунтов корма, что составляет менее половины соотношения корм / вес в 1945 году. Для сравнения, для производства фунта говядины требуется около семи фунтов корма, в то время как более три фунта необходимы, чтобы получить фунт свинины.Гэри Балдуччи, птицевод в третьем поколении из Эджкомба, штат Мэн, может превратить суточного цыпленка в пятифунтового бройлера за шесть недель, то есть вдвое быстрее, чем его дед. А селективное разведение сделало бройлеров настолько послушными, что даже если цыплятам предоставлен доступ к открытому пространству — маркетинговый прием, который квалифицирует полученное мясо для продажи как «на свободном выгуле», — они предпочитают болтаться у механизированного кормушки в ожидании следующего доставка кормов. «Раньше цыплята были отличными браузерами, — говорит Балдуччи, — но наш не умеет этого делать.Все, что они хотят сейчас делать, это есть ».

Трудно вспомнить, что эти кишащие, кудахтанье, метаболизирующие и испражняющиеся орды, ожидающие своей очереди в фритюрнице, являются теми же самыми животными, которым поклонялись во многих частях древнего мира за их боевое мастерство и которые римляне считали непосредственно связанными с судьбой. . Цыпленок, выведенный по требованиям покупателей американских супермаркетов, по-видимому, потерял все волшебные силы, которыми когда-то обладала порода. Западные гуманитарные работники обнаружили это в Мали во время неудачной попытки заменить тощих местных птиц импортными красными род-айлендскими птицами.Согласно традиции, жители деревни предсказывают будущее, перерезая курицу глотку и затем ожидая увидеть, в каком направлении падает умирающая птица — влево или вправо указывает на положительный ответ на вопрос прорицателя; прямо означает «нет». Но Rhode Island Red, отягощенный непропорционально большой грудью, всегда падал прямо, не означая ничего значимого, кроме неизбежности обеда.

Сантерия — религия, выросшая на Кубе с элементами, заимствованными из католицизма, местной культуры Карибов и религии йоруба в Западной Африке — ритуально приносит в жертву кур, а также морских свинок, коз, овец, черепах и других животных.Приверженцы Сантерии были петиционерами в деле о Первой поправке 1993 года, когда Верховный суд единогласно отменил местные постановления, запрещающие приносить в жертву животных. Дело противопоставляло церковь Сантерии Лукуми Бабалу Айе и ее священнику Эрнесто Пичардо городу Хайалиа, Флорида; многие основные религиозные группы и группы, выступающие за гражданские права, присоединились к церкви, в то время как защитники прав животных встали на сторону города. «Хотя практика принесения в жертву животных может показаться некоторым отталкивающей, — написал судья Энтони Кеннеди в решении, — религиозные верования не обязательно должны быть приемлемыми, логичными, последовательными или понятными для других, чтобы заслужить защиту Первой поправкой.”

Из цыплят получаются прекрасные домашние животные, как скажут вам заводчики, особенно если они думают, что могут заинтересовать вас покупкой цыплят. Они такие же красочные, как тропические рыбы, но более ласковые, такие же милые, как морские свинки, но вкуснее, и, по словам Дженнифер Хоги, которая выращивает цыплят недалеко от Райнбека, штат Нью-Йорк, «гораздо лучше мышонков, чем наши кошки».

Какие характеристики больше всего ценят курильщики? Для Барбары Гардинер Уайтакр, которая выращивает пять пород кур в северной части штата Нью-Йорк, главный критерий — цвет яиц — темно-шоколадно-коричневые яйца ее Welsummers, нефритовый зеленый цвет Ameraucana, пятнистая олива кур Ameraucana после Welsummer петуха. растерялся и создал нечаянный крест.Кроме того, выносливость, привлекательность и готовность размножаться — сидеть в гнезде, полном оплодотворенных яиц, пока они не вылупятся, вкладывая свой труд в экономику фермы. Яйца даже не обязательно должны быть собственными: по мере необходимости Whitacre заменяет яйца, отложенные другой курицей или даже уткой. К сожалению, эти качества иногда противоречат друг другу. Она разводит породу под названием шелковистые, с хорошей внешностью, с пышными перьями исключительной пушистости. Однако у них также синяя кожа и темно-синие, почти черные, мясо и кости, а это значит, что они не первое, о чем вы думаете, когда компания приходит на ужин.Два года назад Whitacre неохотно попробовал двух петухов Silkie. «Конечно, это было очень вкусно и нежно, но серо-голубое мясо?» она вспоминает. «И кости действительно выглядят причудливо. Так что теперь, если я могу заставить себя использовать его в пищу, я обычно использую его в цветном блюде: хороший coq au vin или что-нибудь с помидорами и тимьяном ». Это предубеждение, не разделяемое некоторыми азиатскими культурами, которые ценят шелкопряд для пищевых и лечебных целей. Whitacre была удивлена, увидев замороженные Silkies целиком, каждая из которых весит всего около полутора фунтов, которые продаются на ее местном азиатском рынке по цене более 10 долларов.

Экзотические и исторические породы кур стоят немалые деньги — до 399 долларов за однодневного цыпленка, как указано на веб-сайте Greenfire Farms, где названия пород почти так же красивы, как и сами птицы: Cream Legbar с его голубыми яйцами; радужный, ярко-хвостатый и плетеный Сулматлер; Юбилейные Орпингтоны в пятнистых коричнево-белых тонах, как склон холма, на котором весеннее солнце начало таять зимний снег. Серебряный Сассекс, согласно веб-сайту, выглядит «как птица, созданная Джексоном Поллоком во время его черно-серебряного периода.Преимущество многих традиционных пород — то есть преимущество для цыплят — состоит в том, что они занимаются яйцекладкой на несколько лет, в отличие от коммерческих сортов, выведенных для производства, которые вымываются вдвое быстрее.

И для некоторых цыплят наступает день, когда они больше не нужны. Это когда хозяин дома марширует во двор, ставит птицу на заднее сиденье и едет на ферму Уитакра, оставив курицу с ней, и хнычет, что просто не может заставить себя сделать то, что должно быть сделано.

Когда он уходит, Уайтакр иногда говорит себе: «Я собираюсь обработать восемь птиц сегодня, мистер. Что с тобой не так?»

Давайте теперь похвалим курицу во всей ее необычайно хрустящей красе! Курица, талисман глобализации, универсальный символ кулинарных устремлений среднего класса! Курица, которая проникла в салат «Цезарь» и вторглась в индейку в клубном сэндвиче, который скрывается под одеялом из песто рядом с клубком спагетти и блестит соусом терияки.Курица, замаринованная в йогурте и специях, обжаренная на вертеле и затем поставленная на плаву в мягком соусе со вкусом карри, стала «настоящим британским национальным блюдом» не менее авторитетно, чем бывший министр иностранных дел Робин Кук. В своем обращении 2001 года, вошедшем в историю как «речь о курином тикка масала», он выбрал эту кухню, чтобы символизировать приверженность его страны мультикультурализму. По словам Кук, блюдо, которое чаще всего подают в британских ресторанах, «является прекрасной иллюстрацией того, как Великобритания воспринимает и адаптирует внешние воздействия.Куриный тикка — индийское блюдо. Соус масала был добавлен, чтобы удовлетворить желание британцев подавать мясо в соусе ». По словам шотландского депутата, который призвал Европейский Союз предоставить блюду «защищенное обозначение происхождения», это грандиозное событие произошло в начале 1970-х годов в индийском ресторане в Глазго. Это не понравилось поварам в Нью-Дели, один из которых описал куриный тикка масала как «подлинный рецепт муглай, приготовленный нашими предками, которые были королевскими поварами в период Великих Моголов», который охватил примерно 16-18 века.

Если есть американский аналог истории о тикка масала, то это может быть курица генерала Цо, которую New York Times охарактеризовал как «самое известное хунанское блюдо в мире». Это может стать новостью для поваров Хунани, которые, очевидно, никогда не слышали об этом до открытия Китая для Запада в последние десятилетия. Идею положить жареные во фритюре кусочки курицы в острый соус чили обычно приписывают человеку, который родился в провинции Хунань Пэн Чан-гуй, который бежал на Тайвань после коммунистической революции в 1949 году.Он назвал блюдо в честь военного командира 19-го века, который руководил подавлением восстания тайпинов, в значительной степени забытого конфликта, унесшего более 20 миллионов жизней. Пэн переехал в Нью-Йорк в 1973 году, чтобы открыть ресторан, который стал любимцем дипломатов, и начал готовить свое фирменное блюдо. С годами он эволюционировал в ответ на американские вкусы, чтобы стать более сладким, и в результате своего рода обратной культурной миграции теперь повара и кулинарные писатели Хунани приняли в качестве «традиционного» блюда.

Но, как отмечают иностранные наблюдатели, «цыпленок» для китайцев, по крайней мере для тех, кто живет в городах, все чаще означает то, что обслуживают в KFC. С тех пор, как в 1987 году в Пекине первая голень была опущена во фритюрницу, сеть открыла более 3000 отделений по всей стране, и теперь она более прибыльна в Китае, чем в Соединенных Штатах. Для этого успеха было выдвинуто множество причин, от чистоты туалетов до предполагаемого сходства полковника Сандерса с Конфуцием, но он, по-видимому, не отражает новообретенный аппетит китайцев к кухне среднего Юга Америки.«Там можно найти жареную курицу с косточкой», — отмечает Мэри Шелман, уроженка Кентукки и руководитель программы агробизнеса Гарвардской школы бизнеса. «Но это всегда темное мясо, которое предпочитают китайцы, и это один пункт меню из 30, и он не самый популярный». Сеть процветает, предлагая китайским покупателям уже знакомую еду, в том числе (в зависимости от региона) лапшу, рис и пельмени, а также куриные обертки, куриные котлеты и куриные крылышки, которые настолько популярны, говорит Шелман, что Компании периодически приходится опровергать слухи, что у нее есть ферма, где выращивают шестикрылых кур.

Если бы это было так, можно быть уверенным, любители цыплят требовали бы покупать их для своих стад, модные рестораны добавляли бы их в свои меню, а кулинарные блоггеры обсуждали бы, первая, вторая или третья пара сделает лучшие крылышки буйвола. Цыпленок, охватывающий весь земной шар, — это эпическая история эволюционного, сельскохозяйственного и кулинарного успеха, превосходящего по численности людей на планете почти в три раза. Да, мы можем их есть, но мы также их кормим. И они дают — наряду с омлетами, запеканками, фрикассами, макнаггетсами и паштетом из куриной печени — ответ на вопрос, который каждый шестилетний мальчик, впервые посетивший музей естествознания, спрашивает своих родителей: «Что на вкус был динозавр? »

На вкус было как курица.

Джерри Адлер писал о выращивании семейной пшеницы в выпуске за декабрь 2011 года. Писатель-фрилансер Эндрю Лоулер время от времени пишет в Smithsonian . Фотограф Тимоти Арчибальд живет в Северной Калифорнии.

6 способов определить курицу или петуха

Если вы занимаетесь куриным бизнесом в каком-либо качестве, вы, вероятно, знаете, насколько важно правильно определить пол цыпленка. Неважно, покупаете ли вы, продаете или просто хотите отсортировать новых цыплят в свое стадо, умение точно определить пол цыпленка, пока оно еще маленькое, — очень важный навык.

Это тоже очень сложно сделать.

К счастью, есть несколько разных способов секса с цыпленком, и если один из них вам не подходит, вы всегда можете попробовать другой.

Вентиляция

Самый точный и успешный способ определения пола цыпленка — это определение пола с помощью вентиляции. Однако это также довольно сложно, и для этого нужен человек, обладающий большими навыками.

Вентиляция лучше всего подходит для однодневных цыплят. Используя этот метод, вы держите однодневного цыпленка в руке и толкаете его чуть ниже отверстия, чтобы оно расправилось.Это позволяет вам увидеть половые органы цыпленка, чтобы определить, самец он или самка.

Мужские и женские половые органы могут выглядеть удивительно похожими у цыплят такого молодняка, поэтому, хотя вентиляция — самый надежный способ секса с цыпленком, это все же сложно. Это требует большой практики, и даже опытные заводчики не всегда принимают правильное решение.

Кроме того, если это сделать неправильно, это может быть очень опасно для молодого цыпленка. Если вы сожмете слишком сильно или сделаете что-то не так, вы можете непоправимо повредить его половые органы или убить цыпленка.Этот процесс никогда не рекомендуется для обычного человека. Однако вы можете спросить заводчика, могут ли они разрешить вам секс вашей цыпочки.

Это видео показывает процесс вентиляции и насколько осторожно вы должны быть при его выполнении.

Определение пола по перьям

Определение пола цыпленка по перьям, также называемое определением пола по крыльям, является еще одним довольно простым и понятным способом определения пола цыпленка. Как и в случае с отводом воздуха, чтобы использовать этот метод, вы должны сделать это, когда цыпленку исполнится около суток.Если вы подождете намного дольше, его перья станут хорошо развитыми, и вы не заметите различий между самцами и самками.

У цыплят-самок оперение на крыльях появляется раньше, чем у цыплят-самцов, и они развиваются еще до вылупления. С другой стороны, у самцов крылья начинают развиваться после вылупления. Это означает, что перья на крыльях у суточных цыплят будут более заметны, чем у самцов. Однако определение пола по перьям — это еще не все.

Перья на крыльях суточных цыплят и самцов выглядят заметно по-разному.У цыплят-самок на крыльях переменная длина перьев. Будет длинный, затем короткий, затем еще один длинный, и так далее, и тому подобное. Напротив, все перья крыльев самцов будут одинакового размера.

Это относительно точный способ определения пола цыпленка, но, как и в случае с удалением воздуха, вы должны быть очень осторожны . Для секса с перьями цыпленка нужно аккуратно вытащить крыло цыпленка и осторожно его расправить. Если сделать это слишком грубо, это может навсегда повредить крыло цыпленка.

Этот PDF-файл с сайта Aviagen.com содержит пошаговое руководство с изображениями о том, как правильно распереть курицу по полу. Проконсультируйтесь с ним, прежде чем пробовать это самостоятельно, и обратите особое внимание на то, как правильно держать цыпленка при определении пола.

Гребень в клетку / цвета и размеры

Гребень для курицы может рассказать вам много информации о себе, включая его пол. Если вы ищете менее инвазивный способ секса с цыпленком, обратите внимание на его гребешок.Этот метод определения пола цыпленка не так точен, как два вышеупомянутых метода, но он проще и не требует таких навыков или практики.

Если вы используете этот метод для определения пола цыпленка, вам нужно будет наблюдать за тем, как цыпленок растет. Когда цыплятам исполнится несколько недель, их гребни станут более заметными. Более высокий и полный гребешок на голове цыпленка, скорее всего, означает, что это самец.

Цвет гребешка цыпленка также может быть отличным показателем его пола. Почти во всех случаях гребешок у самца будет намного ярче, чем у самки.Неважно, какого цвета расческа; это может быть розовый, красный, нейтральный цвет или какой-то другой. В любом случае, у самцов будет ярче, чем у самок.

То же самое и с прутьями цыплят. У цыплят-самцов плетень будет расти быстрее, длиннее и станет ярче, чем у самок. Так что, если у вас большая партия цыплят, обратите внимание на тех, у которых раньше вырастают сережки. Скорее всего, это мужчины.

* Примечание. Использование гребешка для определения пола может не подойти для цыплят гороховых гребешков.Таким способом можно определить пол только цыплят с обычными сотами.

Наблюдайте за их поведением

По мере взросления цыплят еще одним неинвазивным способом определения их пола является пристальное наблюдение за их поведением. Есть определенные виды поведения, которые очень маловероятны у цыплят. К ним относятся сражения и дары людям, что некоторые фермеры называют «зловонным глазом».

Ранние признаки драки среди цыплят могут включать несколько разных вещей.Два примера — лететь прямо друг в друга или врезаться друг другу в грудь — представьте, как футболисты сталкиваются сундуками на поле. Непрерывное количество клювов и пинков друг друга — это другое.

Если вы заметили, что ваши молодые цыплята делают что-то из этого, маловероятно, что ваши цыплята — самки. Конечно, это не 100% гарантированный способ точно определить пол курицы. Время от времени вы будете встречать агрессивную женщину, которая любит драться. Однако бывает редко.Итак, если у вас до , у вас дерутся цыплята, скорее всего, это самцы.

Вонючие глаза — еще одна черта, характерная для цыплят-самцов, в отличие от самок. Это когда цыпленок смотрит вам прямо в глаза, часто склонив голову. Это смелое поведение, которое обычно не наблюдается у женщин. Если у вас есть цыплята, которые так поступают, скорее всего, это самцы.

Другие виды поведения цыплят-самцов включают взъерошивание перьев у других цыплят, то, что они первыми едят пищу, и воркование у цыплят-самок.

Слушайте ворона

Часто люди не принимают во внимание ворону как способ секса с цыпленком. Идея состоит в том, что к тому времени, когда цыпленок кукарекает, он достаточно большой, чтобы визуально увидеть петуха. Однако так бывает не всегда. Петухи обычно начинают кукарекать в возрасте около четырех месяцев.

К этому времени действительно большинство пород уже похожи на петухов. Однако на самом деле в некоторых случаях курица начинает кукарекать еще до того, как вы заметите, что это петух.В этих случаях, когда все визуальные подсказки вам не помогли, вы можете просто прислушаться к ворону.

Есть и другие случаи, когда цыплята кукарекали в месячном возрасте. Месячный цыпленок все еще выглядит довольно неоднозначно с гендерной точки зрения. Если вам повезло, что петухи начали кукарекать в месячном возрасте, вы можете быть уверены, что у вас есть петух.

Несмотря на слухи об обратном, мы ни разу не слышали, чтобы курица кукарекала. Люди утверждают, что это случается, но из всех наших опытов с цыплятами это не так.

Так что, если у вас кукарекает месячный цыпленок или полувзрослый цыпленок, пол которого вы не можете определить, прислушайтесь, чтобы увидеть, не начинает ли он кукарекать. Если курица достигла шестимесячного возраста и еще не кукарекала, это, вероятно, курица.

Цвет их пуховых перьев

В случаях, когда родители цыплят произошли от двух разных пород, вы можете использовать цвет пуховых перьев для определения пола цыпленка. Если оба родителя цыпленка принадлежат к одной и той же породе, это не сработает.Однако, если вы смешаете две разные породы, пух станет отличным индикатором пола.

Мы не можем дать вам стандартные цвета. Например, мы не можем просто сказать: «Если ваш цыпленок светло-желтого цвета, это самка». Это не совсем , а просто. Тем не менее, в Интернете есть руководства, которые расскажут вам, что означает пух у разных цыплят смешанных пород.

Если вы выполните простой поиск в Google по запросу «нижний цвет и пол у цыплят с родителями X и X», заменив X на настоящие породы цыплят, вы довольно быстро найдете то, что ищете.

Как Не для секса с цыпленком

Существует множество сказок старых жен, рассказывающих людям, как они могут определить пол своих цыплят. Пожалуйста, не слушайте их. Единственные надежные способы секса с цыпленком — перечисленные выше. Если кто-то подскажет вам еще один безошибочный способ определить пол курицы, это будет неверно.

Некоторые из этих сказок старых жен включают следующее:

Форма яйца

На протяжении десятилетий люди говорили, что можно определить пол цыпленка еще до того, как он вылупится, просто взглянув на форма яйца.Некоторые считают, что если яйцо круглое, значит, в нем есть цыпленок. И наоборот, если яйцо узкое и заостренное, считается, что в нем находится цыпленок.

Это полная чушь. Форма яйца буквально не имеет ничего общего с полом цыпленка внутри. Не поддавайтесь на это. Если вы определяете пол своих цыплят на основе этого, вам будет не меньше удачи, если подбросить монетку.

Переворачивание цыпленка вверх ногами

Еще одна ложная история об определении пола связана с переворачиванием цыпленка вверх ногами.Считается, что цыпленок так и останется, просто безвольно повиснет. Однако считается, что если цыпленок — самец, он начнет бороться, чтобы поправиться.

Это тоже нонсенс. Кроме того, переворачивание цыплят вверх ногами может причинить им вред. Так что, пожалуйста, не переворачивайте цыплят вверх ногами. Он не даст вам достоверной информации о поле цыпленка и может причинить серьезный вред.

Тест плавучести яйца

Еще одна безумная история об определении пола — это положить яйцо в воду и посмотреть, плавает ли оно.Если это так, предполагается, что в яйце находится цыпленок. Если это не так, то в яйце предположительно живет цыпленок-самец. Это полный мусор и потенциально может убить цыпленка внутри яйца.

Вот — это на самом деле тест плавучести яиц, но он не имеет ничего общего с определением пола курицы. На самом деле тест на плавучесть яйца показывает, насколько свежее яйцо для употребления в пищу.

Вы уронили яйцо в воду. Если оно всплывает наверх, это старое яйцо, и его следует выбросить.Если яйцо опускается на дно стакана с водой и ложится на бок, это очень свежее яйцо. Если яйцо тонет, но стоит вертикально, оно не очень свежее, но все же съедобно.

Заключение

Есть шесть надежных способов секса с цыпленком. Из этих шести способов есть только два (вентиляция и определение пола по перьям), которые невероятно надежны; мы скажем 90%. Слушать, как птенец кукарекает, тоже очень надежный способ определить пол, хотя не всегда полезно, если цыпленок наполовину вырос до того, как кукарекает.

Другие способы менее надежны, но все же могут быть эффективными. Они также менее инвазивны, чем определение пола по перьям. Кроме этих способов, нет другого надежного способа секса с цыпленком. Пожалуйста, избегайте старых женских сказок и помните, что случаются ошибки и . Никогда не считайте цыплят до того, как они вылупятся, и никогда не считайте петухов до того, как они закричит.

История лисы и ворона на английском языке

Это знаменитая история Fox and Crow на английском языке .Однажды, когда лисица выходила на улицу, лиса увидела ворону. Ворона сгребла клювом кусок сыра. Затем ворона взмахнула крыльями и взлетела на ветку ближайшего дерева. Лисица пустила слюни и сказала: «Умм! Какой вкусный сыр! Мне нужен этот кусок сыра! Я хитрый лис и заслужил это », — подумал лис про себя.

Умная лисица быстро придумала план в своей голове. Лисица подошла к подножию дерева и приступила к осуществлению своего замысла.Лисица хотела, чтобы ворона заговорила. Естественно, ворону учили никогда не говорить с набитым ртом. Значит, она не поприветствовала лиса, когда он пришел посидеть под деревом.

История лисы и ворона на английском языке Источник изображения–> @ www.smallkidshomework.com

Лиса спросила ворона: «Как ты сегодня? Вы прекрасно выглядите! Это что-то другое в тебе? Ваши перья выглядят такими блестящими и черными, и ваши глаза сверкают, как бриллианты, и, наконец, вы выглядите так красиво »Ворона не ответила, ее рот был полон сыра.

Лисица снова сказала: «Если ты умеешь петь так же хорошо, как выглядишь, тогда мне придется называть тебя королевой всех птиц!» Польщенная всеми комплиментами лисы, желая, чтобы ее называли королевой всех птиц, ворона подняла голову и запела. В этот момент она открыла рот. Сыр упал в поджидавшую внизу пасть лисицы.

Лисица съела все это и сказала: «Я получила то, что хотела!» Лиса посмотрела на грустную ворону на том дереве. «О нет! Я уронил свой сыр! Вы украли мой сыр! — громко закричала ворона.Лисица ответила: «Вовсе нет! Это была ловушка, которую я создал вороной! Подняв голову к деревьям, ты получаешь комплименты, а у меня вкусный сыр! »

МОРАЛЬ: НИКОГДА НЕ ДОВЕРЯЙТЕ ЛЮСТНИКУ ОТ ДРУГИХ!

Вот визуальное изображение, «История лисы и ворона на английском языке» . Смотрите видео-рассказ ниже,

История лисы и ворона на английском языке Видео

Ворона — Слова без границ

Никто и ничто в этом мире не может защитить вас от мести вороны.Даже если ты спрячешься в утробе матери. Ты умрешь за день до своего дня рождения. Подобно ореху дерева кенари, вы упадете и раскололитесь о камень. Кааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!

Незадолго до сотого прыжка Ихсан Гагак «Ворона» Риман начал видеть звезды. Коленные суставы болели и воспалялись. Его голова была тяжелой. Его тело наклонилось под углом 31 градус. Все перед его глазами стало красновато-черным. Все звуки становились тише. Смерть, предсказанная в дурном сне, казалась прямо перед его носом.

Однако за мгновение до того, как он рухнул на тротуар, его поймал человек с черными крыльями. Отработанными движениями он улетел, унеся Ихсана Гагака Римана. Между тем, некоторые люди, которые были свидетелями этого чудесного деяния, могли только стоять, ошеломленные, повторяя имена Господа, своих матерей и своих домашних животных. Пройдя через искусственное озеро, прорезав брешь в деревьях, перепрыгнув крышу гигантской клетки и чуть не наткнувшись на цаплю, человек-птица приземлился на скамейку за кустом бугенвиллии.На бетонной скамейке, которая начинала трескаться и покрывалась мхом, он помог Ихсану Гагак Риману снять маску вороньей головы, снять крылья со спины и помассировать шею и виски. Ихсан Гагак Риман теперь мог снова видеть мир свежим, как спелый лайм, зрением.

«Спасибо», — сказал он дрожащим голосом. «Меня зовут Ихсан Гагак Риман, но люди зовут меня Чангкриман. Я талисман этого птичьего парка ».

«Я Гарифин, Мухаммад Гагак Арифин, обычный гость.”

С чувством изумления и благодарности Кангкриман изучал каждый дюйм тела Гарифина. Но больше всего его внимание привлекли крылья мужчины. Эти крылья не требовали движений пары рук вверх и вниз, чтобы их владелец летал. Эти крылья были намного крепче и напоминали настоящие крылья гораздо больше, чем крылья ручной работы, которые он носил все время. Основания двух крыльев были прикреплены к лопаткам Гарифина, прикрытые длинной красно-бордовой рубашкой, доходившей до колен.Перья были аккуратно уложены и блестели под лучами полуденного солнца, делая их похожими на крылья, которые используются больше для полета, чем для ползания по улице. Разве Гарифин с такой внешностью не был намного убедительнее в роли птицы, бога или ангела, чем он был?

«Вы действительно умеете летать?» — спросил Цангкриман с блестящими глазами.

«Да, если нужно. Но я тоже могу ходить, как пингвин, — категорично сказал Гарифин.

«Вы потомок Борея?»

«Боги умерли, потому что они часто причиняли людям слишком много неприятностей.Все, что осталось от их потомков, — это истории ».

«А может ты ангел?»

«У ангелов нет ни желаний, ни потребности в мести. Я делаю.»

«Тогда зачем ты мне помог?»

«Потому что ни боги, ни ангелы тебе не помогут».

«Вы пришли сюда только для того, чтобы помочь мне?»

«Не совсем. Я приехал сюда, чтобы проверить свою мечту. Снова и снова мне снился парк птиц. Его деревья мерцают, солнце светит ярко, но тропинки запутанные.И я всегда оказываюсь на пересечении с рядами ореховых деревьев кенари с обеих сторон. А есть черная птица, может быть, черный скворец, но, скорее, ворона, которая всегда издевается надо мной. Это проклятая птица, на которую я охотюсь.

«Зачем вы на него охотитесь?»

«Это причинило боль всей моей семье. Они были ослеплены из-за этой проклятой птицы ».

«Тебе только что удалось его поймать».

«Твой юмор меня трогает».

Чангкриман горько рассмеялся, и Гарифин последовал его примеру.

«Кааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!»

Чангкриман подавился.

Вернувшись домой, Чангкриман очень встревожился. Не потому, что ревматизм разгорался, а из-за Гарифина. Он смотрел в глаза этому человеку, когда они вместе смеялись, и чувствовал, как они впитали всю радость в его сердце. Они были похожи на глаза убийцы, ищущего свою добычу, такие же острые, как глаза ангела смерти. Разве он не использовал также имя Гагак — Ворона — имитируя звук ворона, который однажды разбудил его и напугал до полусмерти? Но почему он спас меня, Кангкриман не мог перестать задаваться вопросом.

В ванной Чангкриман все еще пытался вспомнить, встречал ли он когда-нибудь Гарифина или кого-то похожего на него. Дело в том, что он чувствовал что-то знакомое в человеке с черными крыльями: ему было около пятидесяти лет, с родинкой на левой стороне верхней губы, его рот был наклонен вправо, когда он смеялся, а пальцы его правая рука всегда двигалась неконтролируемо. Как будто его ударили электрическим током. Но Кангкриман не мог вспомнить никого с такими чертами.

Однако, когда он посмотрел в зеркало в ванной, Кангкриман внезапно понял, что у него есть много общего с Гарифином. У обоих были прямые тонкие волосы, зачесанные набок. Разница в том, что Cangkriman находился слева, а Garifin — справа. Их родинки и рты также находились в том же положении с тем же недостатком.

Не говоря уже о вороне. Пока Гарифин все еще охотился за вороной, Кангкриман уже застрелил одну. Это произошло у подножия горы.Galunggung пять лет назад. Невезучая ворона стала мишенью его разочарования, потому что он был измучен поисками склонов более трех часов, не найдя ни одной свиньи. В своем изнеможении и отчаянии он наткнулся на ворона, сидевшую на ветке красного дерева. Ворона продолжала каркать, словно издеваясь над своей неудачей. Издевательства прекратились только после того, как его голова была уничтожена из любимого охотничьего ружья Чангкримана, маузера калибра 30,06.

И это положило начало его несчастьям.Той ночью ему приснился плохой сон. Гигантская версия вороны, которую он убил в тот день, появилась и атаковала его левый глаз. После того, как Чангкриман закричал, его глаз кровоточил, ворона выругалась против него. Он проснулся с образами смерти, которые не покидали его глаз. С той ночи он испытывал чувство вины перед этой вороной и всеми птицами. Он искупил свое чувство вины тем, что полюбил всех видов птиц, установил с ними родство, искал всевозможные знания о них, но в то же время он чувствовал, что какое-то птицеподобное существо всегда шпионило за ним, куда бы он ни шел.Так было до тех пор, пока он не переехал в этот город и не стал талисманом птичьего парка и не работал писателем-фрилансером.

В этот момент Кангкриман перестал думать о Гарифине и вороне, потому что ему нужно было что-то написать для таблоида Coco & Rico . Сегодня вечером он хотел написать эссе о птицах и всех их воплощениях, которые угрожали и защищали людей. Его знания и память перемещались между вороной, Гарифином и Грифоном, мифологическим существом с головой и крыльями ястреба и нижней половиной льва.Это было существо, которое всегда преследовало Кангкримана, и казалось, что оно скорее угрожало, чем защищало его. Он должен был отправить эссе по электронной почте до одиннадцати часов вечера, так что оставалось еще около четырех часов. Он заполнил первый бит происхождением Грифона и различными версиями его визуализации. Но когда он начал с первой строки двадцать третьего абзаца, его указательный палец правой руки остановился на клавише «G», глаза закрылись, и через минуту две капли слюны упали на стол. . .

Чангкриман оказался в комнате, все стены которой были уставлены книжными полками.На полу валялись книги, арахисовая скорлупа, пустые чашки, окурки и куриные перья, но посередине стоял туалетный столик с огромным круглым зеркалом, обращенным к нему. С детским рвением он подошел к зеркалу и обнаружил, что предметы в нем внезапно перевернуты и расширяются, как тесто для хлеба. Только он был свободен от этого любопытного происшествия. Сначала он подумал, что зеркало представляет собой странную комбинацию увеличительного стекла и вогнутого зеркала, но оказалось, что это не так. Потому что, как только он осмотрел окружающие его предметы, они действительно оказались перевернутыми и многократно расширились, включая гигантский гребень, лежащий на туалетном столике.Он хотел использовать расческу, чтобы уложить волосы так же, как у Гарифина. К сожалению, поверхность зеркала внезапно стала волнистой, и из него брызнул горячий воздух, который почти обжег его лицо. Чангкриман быстро схватил словарь, чтобы защитить лицо. Этим очень быстрым движением он увидел существо с головой и крыльями ястреба и нижней половиной льва, отраженным в волнистом зеркале. Его клюв был открыт, как будто он собирался проглотить его целиком. Чангкриман хотел кричать, но его горло было заблокировано.

Звук телефонного звонка снял напряжение.Затем раздался бесполый голос: «Чангкриман, уходи скорее. Этот монстр уничтожит тебя ».

Чангкриман, вздрогнув, проснулся и услышал, как громко зазвонил его сотовый телефон. Он поднял трубку, и его постоянный редактор сделал ему выговор и дал еще один час. В противном случае место для его эссе было бы занято объявлением общественной службы. В состоянии истощения из-за своего дурного сна Чангкриман смог закончить эссе. Вскоре после того, как он отправил электронное письмо, редактор позвонил снова и похвалил его эссе как лучшее, что он когда-либо писал.

Чангкримана наплевать на похвалу, потому что его мысли снова были заняты только что приснившимся дурным сном и, опять же, Гарифином. Стены с книгами напомнили ему библиотеку в том месте, где он работал, огромную комнату с полками с книгами в десять футов высотой. Это было всего в четверти мили от его спальни. В птичьем парке также была библиотека с довольно обширной коллекцией, тысячи книг о всех видах птиц со всех уголков мира с доисторических времен до наших дней.Включая ряд видов птиц, которые жили только в мифологии и современных литературных произведениях.

Теперь Кангкриман вспомнил, что однажды он встречал в этой библиотеке человека, похожего на Гарифина. Это было почти шесть месяцев назад, через неделю после смерти его отца, в четверг перед закатом. На улице было пасмурно, и холод кондиционера заставил его плотно накинуть на себя куртку и прочитать Bustanu Thair, или Bird Park — сказку, которая была запрещена во времена султана Искандара Мудаала — l the жаднее.Он был написан на малайском арабском языке. Информация об авторе была удалена вместе с некоторыми деталями рассказа. История была о царе Исре, который полетел на небеса с парой крыльев, которые он заработал после пения семи священных стихов. Но через несколько мгновений на небесах Санг Махараджа Чахая, Великий Царь Света, изгнал его, потому что он не хотел возвращаться на землю, чтобы позаботиться о своем народе. Когда Чангкриман собирался перейти к главе, в которой рассказывалось об этом выселении, ударила молния, и он выглянул в окно.На него смотрело существо с черными крыльями.

«И тогда взмахнули крылья света Габриэля Алайхисалама. Тогда все содержимое неба содрогнулось и было потрясено случившимся. Затем тело царя Исры поплыло, как лист кенари, под небом. И, как орех на дереве кенари, ты упадешь и ударишься о скалу, — сказало чернокрылое существо голосом, от которого дрожали окна.

С чувством трепета Кангкриман быстро сравнил три первых предложения с верхними строками на следующих страницах текста, который он читал.Они совпали. Он перевел взгляд на вызывающее беспокойство существо и только заметил насмешливый взгляд в его глазах, прежде чем оно исчезло.

Это убедило Кангкримана, что Гарифин был реинкарнацией вороны, которую он убил. И эта ворона была самым совершенным воплощением дьявола, который теперь стремился к своей жизни. Эта последняя форма теперь намеренно появилась в снах Кангкримана и в его реальной жизни. Гарифин также сознательно искал возможности убить его, поэтому его страх разовьется так же, как в его сне, и он умрет в непреодолимом страхе.

Внезапно кто-то постучал в дверь комнаты Кангкримана. Приветствия не было произнесено. Он сразу предположил, что это Гарифин. Не издав ни звука, он подошел к стеклянному шкафу и вынул маузер калибра 30,06, который последние пять лет был лишь украшением его гостиной. Стук становился все сильнее и чаще. Но Чангкриман спокойно зарядил охотничье ружье и двинулся вперед с ружьем, готовым стрелять. За два шага до двери он услышал бесполый голос: «Чангкриман, быстро уходи.Эта винтовка убьет тебя ».

«Проклятый дьявол. Ты снова играешь со мной, — проклял Кангкриман.

Чангкриман открыл дверь, но там никого не было, просто кричали совы из-за группы деревьев. Ночной ветер хлестал его по телу, распространяя холод и затхлый запах птичьих перьев. Под брызгами света полной луны он увидел крылатую фигуру, летящую между ветвями ангсаны и дождевых деревьев. Он проследовал в направлении полета существа, пока не достиг главной дороги.Время от времени ему приходилось останавливаться, чтобы проверить, где эта проклятая штука. Он остановился на перекрестке, где по обе стороны росли деревья кенари. Он обнаружил, что Гарифин стоит прямо под одним из них; это было то самое место, где негодяй спас его сегодня днем. Руки Гарифина были скрещены, а крылья расправлены наполовину.

Чангкриман остановился в двадцати футах от Гарифина и нацелил винтовку на ужасное существо. Но, как обычно, его цель только насмешливо улыбнулась ему.С умением опытного охотника он закрыл левый глаз и на несколько секунд задержал дыхание. Продолжая прицеливаться, он почувствовал, как холод деревянной рукоятки пистолета проникает в его левую щеку. Двигаясь с полной уверенностью, его указательный палец нажал на спусковой крючок. Но . . . винтовка вообще не стреляла. Он снова нажал на курок с тем же результатом. Кангкриман запаниковал. Гарифин шагнул к нему. Внезапно Чангкримана затрясло, и он резко сел на землю, все еще держа винтовку.Гарифин подошел ближе. Холодный пот выступил на лбу и висках Кангкримана. Глаза Гарифина, которые теперь находились всего в двадцати дюймах от него, снова высосали всю радость из сердца Кангкримана.

«Я искупил свой грех тем, что больше не охотился. Я всем сердцем люблю всех видов птиц, особенно ворон, не оставляя мне ничего, чем можно было бы поделиться с кем-либо еще. Я даже взялся за работу, от которой у меня обостряется ревматизм и дети смеются надо мной. Чего еще ты хочешь от меня? » — почти в слезах спросил Кангкриман.

«Лети, и я прикончу свою месть», — сказал Гарифин.

«Я не потомок Борея. Я не ангел и не ворона.

«Давай, Ихсан Гагак Риман. Следуй за своей величайшей мечтой. Разве ты не всегда тренировался, чтобы быть похожим на меня? »

«Все было напрасно. У меня больше нет мечты. Я пойду навстречу своей судьбе ».

Чангкриман заплакал.

В этот момент Гарифин резко хлопнул крыльями и хлопнул в ладоши.Чангкриман застонал. Рядом с его лопатками медленно начала расти пара крыльев. Со временем они становились все больше и сильнее, пока не стали такими же сильными и красивыми, как крылья Гарифина. Чангкриман встал, обновленная кровь текла по всем венам его тела. Он начал радостно хлопать своими новыми крыльями. Он поднялся в воздух. Пять футов, десять футов, выше и выше. Он умел летать! Действительно, действительно летают. Он повернулся, полетел вверх и вниз, прыгнул вниз и снова поднялся. Он засмеялся, одновременно каркая.После того, как у него было достаточно полета, он элегантно приземлился на ветку дерева кенари. Он посмотрел на Гарифина и улыбнулся.

Однако тот, на который он смотрел, был готов с охотничьим ружьем, оставленным Кангкриманом. С умением опытного охотника Гарифин нацелился на Чангкримана. Он и его цель затаили дыхание. И бац! Несколько птиц вздрогнули ото сна и улетели. Пуля пробила Кангкриману лоб. Его тело медленно рухнуло и упало, ударившись о ветки деревьев и с глухим стуком приземлившись на асфальт.

Ихсан Гагак Риман бин Яхья Сулейман умер в возрасте пятидесяти одного года, одиннадцати месяцев и двадцати девяти дней. Сотни людей, большинство из которых посетители парка птиц, присоединились к его похоронной процессии на деревенском кладбище недалеко от парка. Я не мог заставить себя присоединиться. С вершины яванского тамариндового дерева я смотрел на тело, которое медленно опускали в могилу. Все это происходило под моим немигающим взглядом, пока один из могильщиков не воткнул деревянный маркер над могилой.Я почувствовал странное покалывание в сердце.

Так я отомстил своему врагу. Я изучал его историю. Я проследил каждый дюйм его развалин. Я проник в его мечты. Я овладел его амбициями. Я погрузился во все, что он знал, даже в его самые сокровенные секреты, пока я действительно не узнал и не контролировал его. Я растворился в его вселенной до тех пор, пока вы не перестали отличать меня от него. Итак, когда мне удалось его убить, я фактически покончил с собой.

Caaaaaaaaw!

«Kkkkhhaaaaaakkk» впервые опубликовано в Koran Tempo Minggu , 16 сентября 2007 года.© Зен Хэ. По договоренности с автором. Перевод © 2015 Марджи Суанда. Все права защищены.

Подробнее читайте в выпуске за август 2015 г.
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *