что такое в Современном энциклопедическом словаре
Смотреть что такое АУСТЕРЛИЦ в других словарях:
АУСТЕРЛИЦ
(слав. Славков) — небольшой городок в Моравии, на реке Литаве, построенный тамплиерами в XII-м столетии. А. приобрел известность по происходившему там … смотреть
АУСТЕРЛИЦ
(Austerlitz) прежнее немецкое название г. Славков в Чехословакии, в Моравии.
АУСТЕРЛИЦ
АУСТЕРЛИЦ (Austerlitz), прежнее немецкое название г. Славков в Чехословакии, в Моравии.решающее сражение между рус.-австр. и франц. войсками 20 нояб… смотреть
АУСТЕРЛИЦ
Аустерлиц (слав. Славков) — небольшой городок в Моравии, на реке Литаве, построенный тамплиерами в XII-м столетии. А. приобрел известность по происходившему там 2 дек. 1805 г. сражению, которое называют иногда <i>сражением трех императоров </i> (<i>Dreikaiserschlacht</i>), так как Александр I, Франц I и Наполеон I лично присутствовали на нем. В конце нояб. русско-австр. армия силою около 84000 оставила свою крепкую позицию у Ольшау и двинулась к Брюнну, намереваясь атаковать Наполеона, силы которого доходили до 70000. Союзники считали его более слабым и думали, что он избегает сражения. План их состоял в том, чтобы обойти правое крыло неприятеля, отбросить его к С. и отрезать ему таким образом сообщение с Веною и с Богемиею. Наполеон разгадал намерение и решился направить свою главную атаку на ключ позиции союзников — Праценские высоты, недостаточно сильно занятые. В то время, как союзные войска истощались в кровопролитных, но малоуспешных атаках на правое крыло французов, которым командовал Даву, Наполеон около полудня направил Сульта на Праценские высоты, которые и были взяты; правое крыло союзников, на котором происходили блестящие кавалерийские дела, тоже было принуждено отступить, и тогда Наполеон направил свои победоносные войска в тыл тем отрядам, которые дрались с Даву, чем сражение было решено; союзники стали отступать по всей линии, и отступление это скоро превратилось в бегство. Бегущие стеснились на узкой плотине, тянущейся между двумя прудами; многие бросались на покрывавший воду тонкий лед и проваливались. Потери австрийцев простирались до 6000, русских — до 2 1000 чел.; французы потеряли около 800 чел. убитыми и около 6000 ранеными; последние хвалились тем, что захватили 180 пушек и весь обоз союзников. 3-го декабря Наполеон перенес свою главную квартиру в аустерлицкий замок; 4 дек. он имел свидание с импер. Францем в Наседловице; 6 дек. заключил в А. перемирие, первым условием которого ставилось немедленное удаление русских войск, и 26-го числа закончил кампанию заключением мира в Пресбурге.<br><br><br>… смотреть
АУСТЕРЛИЦ
АУСТЕРЛИЦ, местечко Моравии, около котораго 20 ноября (2 дек.) произошло сраж., завершившее русско-австро-французскую войну 1805 г. В половине ноября п… смотреть
АУСТЕРЛИЦ
Русско-австро-французская война, 1805). Сражение в районе Аустерлица (ныне чешский город Словаков) между русско-австрийской армией под командованием генерала М. И. Кутузова (86 тыс. чел.) и французской армией под командованием императора Наполеона (73 тыс. чел.) 20 ноября 1805 г. В союзной армии находились русский и австрийский монархи, поэтому сражение получило название «Битва трех императоров». Кутузов изначально был противником сражения. После успешного завершения Ульмско-Ольмюцкого марш-маневра российский командующий предлагал и дальше отходить, чтобы заманивать французов на восток и еще больше растянуть их коммуникации, выигрывая по ходу дела от прибытия к союзникам новых подкреплений. Но молодой император Александр I и его близкое окружение, самоуверенное и нетерпеливое, вынашивали честолюбивые планы, мечтая о немедленной боевой славе. Подталкиваемый австрийцами, которые стремились скорее освободить Вену от французов, российский император настоял на переходе в решительное наступление. Кутузовский проект был отвергнут, и союзное войско двинулось навстречу армии Наполеона. 16 ноября произошел авангардный бой у Вишау. В нем 56 русских эскадронов, поддержанные пехотой, лихо прогнали 8 французских. Кстати, стычка у Вишау стала первым боевым крещением императора Александра I. Подыгрывая наступательному порыву союзников, французский император отвел войска за деревню Аустерлиц и даже оставил господствующие над местностью Праценские высоты. Тем самым Наполеон фактически приглашал союзников атаковать его в поле. Сражение при Аустерлице началось в 8 утра наступлением частей под командованием генерала Ф.Ф. Буксгевдена на правый флаг французов, которым командовал маршал Л.Н. Даву. Он упорно оборонялся, но постепенно начал отступать, втягивая все большее число союзных частей в болотистую низину у деревень Сокольниц и Тельниц. Сместив сюда основные силы, союзная армия ослабила свой центр, где нахолились господствующие над местностью Праценские высоты. В конце концов, под давлением императора Александра I Кутузов отдал приказ спускаться с этих высот последней ударной колонне во главе с генералом И,К. Коловратом. Видя, что Праценские высоты очистились от основных сил союзников, Наполеон двинул в образовавшийся разрыв ударный корпус под командованием маршала Н. Ж. Сульта. Стремительной атакой французы овладели высотами и рассекли русско-австрийский фронт надвое. В брешь, пробитую Сультом, устремился корпус под командованием маршала Ж.Б. Бернадота. Теперь французы смогли обойти и окружить главные силы союзников, втянутые в бой против фланга Л.Н. Даву. Овладев центром позиции союзников, Бернадот обошел и войска их правого фланга во главе с генералом П.И. Багратионом, которому пришлось отходить из-за угрозы окружения. Но самая трагическая ситуация сложилась на левом фланге союзных войск, которые, наступая на позиции Даву, попали теперь в мешок. От полного разгрома их спасла контратака Кавалергардского полка во главе с генералом Н.И. Депрерадовичем. Понеся большие потери, кавалергарды задержали натиск французов, что позволило многим окруженным пробиться к своим. Отход на левом фланге возглавил не поддавшийся общей панике генерал Д.С. Дохтуров. Он сплотил вокруг себя остатки разбитых частей и с честью пробился с ними из окружения. Многие пытались отходить через уже замерзшее озеро Зачан. Однако его тонкий лед был разбит огнем французской артиллерии, и немало солдат утонуло. Многие сдались в плен, в частности командир одной из колонн — генерал И .Я. Пшибышевский (по возвращении в Россию он был разжалован в рядовые). В плену мог очутиться и император Александр I. В возникшей неразберихе он был покинут свитой и какое-то время оставался на поле боя лишь с личным медиком и двумя казаками. Союзники потерпели сокрушительное поражение. Они потеряли убитыми, ранеными и пленными треть своей армии (27 тыс. чел., из них — 21 тыс. русские). Кроме того, они лишились большей части своей артиллерии — 158 орудий (из них 133 русских). В бою был ранен Кутузов. Урон французов составил 12 тыс. чел. Аустерлиц изменил политический небосклон Европы, на котором теперь уверенно и ярко взошла звезда Наполеона Бонапарта. После этой битвы Третья антифранцузская коалиция фактически распалась. Австрия вышла из войны, подписав с Францией Пресбургский мир (1805). Аустерлиц — одно из самых жестоких поражений русской армии в XIX в. Здесь русским было нанесено первое за сто лет решительное поражение в генеральном сражении…. смотреть
АУСТЕРЛИЦ
(Austerlitz) Наполеоновские войныМесто сражения 2 дек. 1805, в котором участвовали 60 000 русских и 25 000 австрийцев с 278 орудиями под командованием … смотреть
АУСТЕРЛИЦ
Аустерлиц Славков Географические названия мира: Топонимический словарь. — М: АСТ.Поспелов Е.М.2001.
АУСТЕРЛИЦ
/…/ Маэстро и композитор, сочинявший для гитары, упоминается в томе XVII стр.53 /публикации «Альгемайне музыкалише цайтунг»/ по случаю концерта из его произведений для нескольких гитар, которыми он дирижировал сам…. смотреть
АУСТЕРЛИЦ
Аустерлиц Фридрих (Austerlitz) (1862-1931). Один из лидеров австрийской Социал-демократической партии, публицист, главный редактор центрального органа партии — «Рабочей газеты».<br>… смотреть
АУСТЕРЛИЦ
Austerlitz, город в Республике Чехия, к В. от г.Брно. У А. в 1805г. армия Наполеона нанесла поражение войскам Австрии и России.
АУСТЕРЛИЦ
австрийский социал-демократ правого крыла. Во время империалистической войны оголтелый сторонник социал-шовинизма. /Т. 12/
АУСТЕРЛИЦ
Город в Чехии, близ которого армия Наполеона разбила русско-австрийские войска под командованием М.И.Кутузова
АУСТЕРЛИЦ
— (Austerlitz) — немецкое название г. Славков в Чехии.
АУСТЕРЛИЦ ФРИДРИХ
Austerlitz) (1862-1931). Один из лидеров австрийской Социал-демократической партии, публицист, главный редактор центрального органа партии — «Рабочей газеты»…. смотреть
это 📕 что такое АУСТЕРЛИЦ
найдено в «Энциклопедическом словаре»Аустерлиц (слав. Славков) — небольшой городок в Моравии, на реке Литаве, построенный тамплиерами в XII-м столетии. А. приобрел известность по происходившему там 2 дек. 1805 г. сражению, которое называют иногда сражением трех императоров (Dreikaiserschlacht), так как Александр I, Франц I и Наполеон I лично присутствовали на нем. В конце нояб. русско-австр. армия силою около 84000 оставила свою крепкую позицию у Ольшау и двинулась к Брюнну, намереваясь атаковать Наполеона, силы которого доходили до 70000. Союзники считали его более слабым и думали, что он избегает сражения. План их состоял в том, чтобы обойти правое крыло неприятеля, отбросить его к С. и отрезать ему таким образом сообщение с Веною и с Богемиею. Наполеон разгадал намерение и решился направить свою главную атаку на ключ позиции союзников — Праценские высоты, недостаточно сильно занятые. В то время, как союзные войска истощались в кровопролитных, но малоуспешных атаках на правое крыло французов, которым командовал Даву, Наполеон около полудня направил Сульта на Праценские высоты, которые и были взяты; правое крыло союзников, на котором происходили блестящие кавалерийские дела, тоже было принуждено отступить, и тогда Наполеон направил свои победоносные войска в тыл тем отрядам, которые дрались с Даву, чем сражение было решено; союзники стали отступать по всей линии, и отступление это скоро превратилось в бегство. Бегущие стеснились на узкой плотине, тянущейся между двумя прудами; многие бросались на покрывавший воду тонкий лед и проваливались. Потери австрийцев простирались до 6000, русских — до 2 1000 чел.; французы потеряли около 800 чел. убитыми и около 6000 ранеными; последние хвалились тем, что захватили 180 пушек и весь обоз союзников. 3-го декабря Наполеон перенес свою главную квартиру в аустерлицкий замок; 4 дек. он имел свидание с импер. Францем в Наседловице; 6 дек. заключил в А. перемирие, первым условием которого ставилось немедленное удаление русских войск, и 26-го числа закончил кампанию заключением мира в Пресбурге.
| / Сочинения / Толстой Л. Н. / Война и мир / Аустерлицкое сражение является одним из центральных эпизодов в романе Толстого «Война и мир». Композиция этого эпизода традиционна для военных фрагментов романа. Автор дает небольшое вступление к предстоящей битве. Он описывает настроения князя Андрея в ночь перед предполагаемым решающим боем его жизни. Толстой дает эмоциональный внутренний монолог героя: князь Андрей представляет себе один центральный пункт сражения, ему видится замешательство всех военных начальников. Здесь князь Андрей увидел Тулон, который так долго преследовал его в заветных мечтах. Болконский знает, что Наполеон будет непосредственно участвовать в сражении, и он мечтает встретиться с ним лично. Пока князь Андрей хочет показного эпического подвига. Но жизнь все расставит на свои места. Князь Андрей осознает намного больше, чем он знал, ожидая славу. Само сражение целиком представлено с позиции князя Андрея. Герой находится при штабе Кутузова. По прогнозам всех командующих битва должна быть выиграна, поэтому князь Андрей так занят диспозицией. Он внимательно наблюдает за ходом сражения, замечает лакейство штабных офицеров. Все группировки при главнокомандующем хотели только одного – чинов и денег. Простой народ не понимал значения военных событий, поэтому войска так легко обратились в панику, ведь они отстаивали чужие интересы. Бегство апшеронцев, которое видел князь Андрей, послужило для него сигналом судьбы: «Вот она, наступила решающая минута! Дошло до меня дело», — подумал князь Андрей и, ударив лошадь, повернул к Кутузову». Князя Андрея охватывает стремление изменить ситуацию: «Ребята, вперед! – крикнул он детски-пронзительно». В эти минуты князь Андрей не замечал снарядов и пуль, летевших прямо на него. Он бежал с криками «ура!» и ни минуты не сомневался в том, что весь полк побежит за ним. Так и получилось. Еще мгновение назад паникующие солдаты снова ринулись в бой. Князь Андрей вел их со знаменем в руках. Этот миг был поистине героическим в жизни князя Андрея. Толстой здесь точно передает психологическое состояние человека перед лицом смертельной опасности. Герой чувствует, что он сильно ранен. У него стали подкашиваться ноги. Внезапно перед князем Андреем оказалось высокое, пронзительно- голубое небо. По нему тихо «ползли облака». Это зрелище заворожило героя. Ясное, спокойное небо было совершенно непохоже на земные баталии, бегство, суету. Тональность повествования при описании неба меняется. Само строение предложений передает неторопливое движение облаков: «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, — подумал князь Андрей, — не так, как мы бежали, кричали и дрались. Как же я не видел прежде этого высокого неба». В ночь перед сражением князь Андрей мечтал совершить подвиг, повести за собой армию, встретить Наполеона. Все его желания осуществились. Он сделал невозможное, у всех на глазах проявил героизм. Князь Андрей даже встретился со своим кумиром Наполеоном. Французский император имел обыкновение проезжать поле битвы, смотреть на раненых. Люди казались ему простыми марионетками. Наполеону нравилось сознавать собственное величие, видеть полную победу своей неуемной гордости. И в этот раз он не мог не остановиться около лежавшего князя Андрея. Наполеон посчитал его погибшим. При этом медленно он произнес: «Вот славная смерть». Князь Андрей сразу понял, что это было сказано про него. Но слова Наполеона напоминали ему «жужжание мухи»: герой тотчас забыл их. Наполеон казался князю Андрею ничтожным, маленьким человеком. Таким образом, герой Толстого осознал бесплодность своих замыслов. Они направлены на мирское, суетное, проходящее. А человек должен помнить, что есть в этом мире вечные ценности. Думаю, что небо в какой-то степени олицетворяет непреходящие идеалы. Князь Андрей понял, что жизнь ради славы не сделает его счастливым, если в душе не будит жить стремление к чему-то вечному, высокому. В данном эпизоде князь Андрей совершает подвиг, но важно не это. Самое главное заключается в том, что князь Андрей осознал смысл, значение своего подвига. Огромный мир оказался неизмеримо шире честолюбивых устремлений героя. В этом и сказалось открытие, прозрение Болконского.
/ Сочинения / Толстой Л.Н. / Война и мир / Аустерлиц князя Андрея (по роману Л.Н. Толстого «Война и мир») | Смотрите также по произведению «Война и мир»: |
Урок 40. «аустерлиц — эпоха срамов и поражений» — Литература — 10 класс
Литература
10 класс
Урок № 40
«Аустерлиц – эпоха срамов и поражений»
Перечень вопросов, рассматриваемых по теме
1.
Сравнение двух военных эпизодов – Шенграбенского и Аустерлицкого сражений, понятие причин победы (Шенграбен) и поражения (Аустерлиц).2. Выявление особенностей изображения психологии человека в условиях войны.
3. Приобретение навыка соотносить художественные образы и события с реальными историческими событиями и образами.
Глоссарий
Гипербола — художественный приём, основанный на чрезмерном преувеличении определённых свойств изображаемого предмета или явления.
Завязка — событие, которым начинается развитие действия и в котором чаще всего намечается конфликт.
Кульминация — момент наивысшего напряжения в развитии действия.
Лейтмотив — преобладающее настроение, главная тема, основной идейный и эмоциональный тон произведения.
Метафора — скрытое сравнение.
Развитие действия — система событий, вытекающих из завязки.
Развязка — окончание действия или завершение конфликта между персонажами.
Экспозиция — вступительная, исходная часть сюжета, обычно располагается до завязки.
Эпитет — образное определение.
Основная литература по теме урока
1. Лебедев Ю. В. Русский язык и литература. Литература. 10 класс. Учебник для общеобразовательных организаций. Базовый уровень. В 2 ч. М.: Просвещение, 2015. — 367 с.
2. Толстой Л. Н. Война и мир. Собрание сочинений в двенадцати томах. М.: Правда, 1984.
Дополнительная литература по теме урока
1. Браже Т. Г. Целостное изучение эпического произведения. СПб.: Глагол, 2000. — 271 с.
2. Долинина Н. Г. По страницам Войны и мира. Л.: Детская литература, 1978. – 256 с.
Открытые онлайн-ресурсы
1. «Мысль семейная» в романе Л. Н. Толстого «Война и мир». // tolstoy.ru: портал «Лев Толстой». URL: http://http://tolstoy.ru/creativity/fiction/1071/ (дата обращения: 17.08.2018)
Теоретический материал для самостоятельного изучения
Тема войны — одна из центральных в романе. Действующими лицами являются как вымышленные персонажи, так и реальные люди — русский император Александр I и австрийский император Франц, Наполеон, командующие армиями Кутузов и Мак, военачальники Багратион и Вейротер.
В самом начале произведения мы видим описание светских разговоров в салоне Анны Павловны Шерер о политических событиях в Европе, разрыве дипломатических отношений между Россией и Францией. Толстой постепенно рассказывает, что на войну собираются Андрей Болконский, Николай Ростов и другие герои. Так представлена экспозиция.
Завязкой в развитии этой сюжетной линии является смотр под Браунау. Здесь читатель впервые знакомится с образом Кутузова. Он хочет убедить австрийских генералов в том, что русская армия к походу не готова и не должна идти на соединение с армией генерала Мака. Среди сотен лиц Кутузов узнаёт храброго офицера Тимохина, которого помнит ещё по Измайловскому походу.
Развитие действия — поездка князя Андрея в Брюнн, осознание незначительности русской победы; размышления Николая Ростова и других персонажей о ненужности войны («Был бы я царь, никогда бы не воевал», — думает Несвицкий).
Кульминацией является Шенграбенское сражение, когда отряд Багратиона прикрывает отступление армии Кутузова. Мужество и упорство русских солдат — залог одержанной ими победы.
Далее армия готовится к «смотру двух императоров — русского и австрийского» под Ольмюцем. Он кажется слишком легковесным, парадным и не соответствует тому настроению, которое должно сопровождать подготовку к серьёзному бою. Толстой с иронией пишет о множестве длинных и подробных диспозиций, зачитываемых австрийскими офицерами на военных советах, и с сочувствием изображает Кутузова, чьим мнением амбициозный молодой Александр I пренебрегает. Главнокомандующий русской армией откровенно спит на военном совете, понимая, что диспозиция согласована с императорами и изменить ничего нельзя.
Развязка — поражение русской и австрийской армий под Аустерлицем.
Победа под Шенграбеном и поражение под Аустерлицем происходят на чужой территории. Почему же русские солдаты героически стоят под Шенграбеном и позорно бегут под Аустерлицем? Что решает судьбу сражения?
Тяжесть военной обстановки Толстой передаёт всего в одном предложении. Оно построено сложно, прочитывается с трудом, и это не случайно. Враждебный настрой жителей, недоверие союзников, недостаток продовольствия, явный перевес сил противника (сто тысяч против тридцати пяти) — все эти явления сложно переплетены.
Обстоятельства в военной кампании 1805 года складываются явно не в пользу русских. Генерал Мак разбит под Ульмом. Австрийская армия сдаётся.
Шенграбенское сражение предпринято по инициативе Кутузова, чтобы дать возможность русской армии соединиться со своими частями, шедшими из России. На «великий подвиг» главнокомандующий благословляет Багратиона: с четырьмя тысячами солдат он должен задержать 40-тысячную французскую армию. В неравном бою русские одерживают нравственную победу: Багратиону удаётся значительно замедлить продвижение французов и уйти, сохранив две трети своих людей, при этом захватив трофеи и нанеся большой урон французам.
Особенно интересно в романе Толстого описание той атаки, про которую Луи-Адольф Тьер в книге «История консульства и империи» говорит: «Русские вели себя доблестно, и вещь — редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения». А Наполеон на острове Святой Елены, вспоминая этот военный эпизод, скажет: «Несколько русских батальонов проявили бесстрашие».
Об истинном героизме заставляет задуматься и описание батареи Тушина. Солдаты ведут огонь по деревне Шенграбен, откуда наступают значительные силы французов. Капитан Тушин принимает тактическое решение поджечь деревню, чем заслуживает похвалу Багратиона. Во время сражения про батарею забывают, но артиллеристы продолжают стрелять. Французы не догадываются, что бьют только четыре ничем не защищённые пушки, и полагают, что именно здесь и расположены главные силы. Батарея Тушина останавливает движение французов.
Капитан Тушин — настоящий герой в понимании Толстого. В нём есть скромность, самоотверженность, решительность, мужество, инициатива, основанные на чувстве долга. Это не идет ни в какое сравнение с разжалованным Долоховым: желая снова получить расположение начальства, тот бравирует своей храбростью, хвалится раной и трофеями и просит «попомнить» его подвиг.
Обратимся к другому военному эпизоду — Аустерлицкому сражению.
По мнению писателя, передвижение стрелки «на циферблате истории человечества» есть результат взаимодействия поступков и настроений всех участников этого события.
Одной из главных фигур битвы под Аустерлицем выступает молодой император Александр I. Это по его настоянию сражение начинается преждевременно, когда не все войска успевают занять необходимые позиции. Монарх отвергает доводы опытного стратега Кутузова о необходимости ведения выжидательной тактики. Александр I утверждает детально разработанную австрийским генералом Вейротером диспозицию. Из-за густого тумана в день атаки высшее начальство решает изменить расположение войск, начинается неразбериха. Неожиданная встреча с неприятелем вносит панику в русское войско. Цепь случайностей превращает диспозицию в сплошную формальность.
По Толстому, ход боя определяет не детально разработанный план сражения, а дух войска, составляющийся из настроения его отдельных участников. И поэтому ни приказ Кутузова, ни подвиг князя Андрея не могут изменить положения, затмить трагический исход битвы под Аустерлицем. Солдаты бегут с поля боя.
Примеры и разбор решения заданий тренировочного модуля
Пример №1.
Установление соответствия
Установите соответствия между географическими названиями, связанными с кампанией 1805–1807 гг., и событиями, произошедшими там.
Географические названия:
- Аустерлиц
- Браунау
- Брюнн
- Дунай
- Шенграбен
События:
1. В этот австрийский город был послан Андрей Болконский, чтобы сообщить об одной из первых побед в кампании 1805-го года.
2. В этом сражении русские в составе союзнической армии потерпели поражение.
3. Эту далекую реку и голубеющие за ней горы видел Николай Ростов в первом сражении.
4. На смотре под этим местечком Кутузов хотел «показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России».
5. В сражении в этом месте истинный героизм проявили Тушин и Тимохин.
Ответ:
- Брюнн
- Аустерлиц
- Дунай
- Браунау
- Шенграбен
Пример № 2.
Единичный/Множественный выбор
Почему русская армия, с честью выполнившая свой долг под Шенграбеном, позорно бежала под Аустерлицем?
- Из-за густого тумана войска неожиданно столкнулись с неприятелем, и это лишило их уверенности.
- Русские и австрийские полководцы давали разноречивые указания, что вело к рассогласованности действий внутри союзнической армии.
- Солдаты не видели ясной нравственной цели сражения.
- Комплекс причин, перечисленных в пунктах 1-3.
Правильный ответ: 4.
7 сентября 2016 | Италия Международный кинофестиваль в Венеции | ||
9 октября 2016 | Бразилия Международный кинофестиваль в Рио-де-Жанейро | ||
23 октября 2016 | Австрия Международный кинофестиваль в Вене | ||
25 ноября 2016 | Аргентина Международный кинофестиваль в Мар-дель-Плате | ||
26 ноября 2016 | Нидерланды Международный фестиваль документального кино в Гронингене | ||
15 декабря 2016 | Германия | ||
25 января 2017 | Италия | ||
11 февраля 2017 | США Международный кинофестиваль в Портленде | ||
19 марта 2017 | Дания Международный фестиваль документальных фильмов в Копенгагене | ||
23 марта 2017 | Литва | ||
13 апреля 2017 | Россия | ||
17 апреля 2017 | Гонконг Международный кинофестиваль в Гонконге | ||
20 апреля 2017 | США | ||
27 апреля 2017 | Аргентина Международный кинофестиваль независимого кино в Буэнос-Айресе | ||
4 мая 2017 | США Кинофестиваль в Мэриленде | ||
13 мая 2017 | Израиль | ||
13 мая 2017 | Польша Кинофестиваль «Docs Against Gravity» | ||
29 мая 2017 | Польша Кинофестиваль в Кракове | ||
11 июня 2017 | Австралия Международный кинофестиваль в Сиднее | ||
1 июля 2017 | Чехия Международный кинофестиваль в Карловых Варах | ||
5 июля 2017 | Польша | ||
26 июля 2017 | Новая Зеландия Международный кинофестиваль в Новой Зеландии | ||
7 августа 2017 | Австралия Международный кинофестиваль в Мельбурне | ||
24 ноября 2017 | Реюньон | ||
7 августа 2018 | США | ||
Небо над Аустерлицем: как выглядит на самом деле: usolt — LiveJournal
«Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, что узнал его наконец. Да! все пустое, все обман, кроме этого бесконечного неба»
«Войну и мир» далеко не все читали полностью, даже фильм Бондарчука и то не все смотрели, но про какое-то особенное небо Аустерлица и размышления княза Болконского уж точно слышали все. Кто-то ещё и из уроков истории вспомнит про битву при Аустерлице. Слышать-то слышали, а показать на карте могут единицы. Даже поиск по карте не помогает, обычно показывает лишь вокзал Аустерлиц в Париже и ни одного города с таким названием.
Так, где же это легендарное небо над Аустерлицем и сам загадочный город?
Немецкое название Аустерлиц уже давно осталось в истории, город вечно находился на границах целых народов, а ныне это небольшой городок Славков-у-Брна под городом Брно в Чехии.
От Москвы сюда ехать около 1800 км, но нам-то что?! Доехали на новом Прадике, протестировали.
Ландшафт вокруг города и действительно как нельзя лучше подходит для большой битвы. Здесь действительно сплошь поля с перелесками да холмы, с которых удобно наблюдать за битвой.
Над ним не было ничего уже, кроме неба, – высокого неба, не ясного, но все-таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. “Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу.
Вообще в Чехии в смысле передвижения на автомобиле очень хорошо. Здесь уже хорошие дороги, порядок со знаками и разметкой, водят по-европейски спокойно (не как в Польше), но при этом ещё нет стольких ограничений и как в России в поля и леса уходят тропки без знаков частной территории или полного запрета на движение.
С одного из таких больших холмов в паре десятков километров от города за битвой наблюдали австрийский император Франц II и российский Александр I
Сложно себе представить, как в этом поле в 1805 году сошлись две огромные армии — 85 тыс союзники и 73,5 тыс — армия Наполеона. Ещё более удивительно, как Наполеону удалось проявить стратегический гений и не просто выиграть битву, а нанести просто сокрушительное поражение, да такое, что Александр I в панике скакал прочь постепенно теряя свиту, а когда при неём остался лишь один лейб-гусар, сел под дубом и горько плакал (если верить тому лейб-гусару).
В 1911 году в память о битве и о погибших на холме, где стояли два императора водвигли часовню в стиле модерн
Обрамляют круган Мира (Mohyla miru) четыре статуи, символизирующие страны-участницы той кровопролитной битвы
Вот так, например, представили Россию:
а так Австрию…
Дальше идут Франция и Моравия
Над входом в часовню выбито: «INTERFECTI MEI RESURGENT…» — это слова ветхозаветного пророка Исаии (книги пророка Исаии 26:19):
«vivent mortui tui interfecti mei resurgent expergiscimini et laudate qui habitatis in pulvere quia ros lucis ros tuus et terram gigantum detrahes in ruinam»
«Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряните и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя-роса растений, и земля извергнет мертвецов».Интересно, что здесь висят медальоны, где на трёх языках указано, что воздвигнуто в память о павших австрийских, русских и французских воинов:
А на русском упоминают только прор русских воинов.
В самом Славкове (бывшем Аустерлице) можно заехать посмотреть на одноимённый замок
Бои здесь были не только в 1805 году:
А небо над Аустерлицем и действительно всё также безбрежно. Только Толстому под силу описать.
Шенграбен и Аустерлиц в романе Л.Н. Толстого «Война и мир»
Предпринятое по инициативе Кутузова, Шенграбенское сражение дало возможность русской армии выйти на соединение со своими частями, шедшими из России. История этого сражения еще раз подтверждает опытность и стратегический талант Кутузова-полководца. Отношение его к войне в этот период, как и при смотре войск в Браунау, осталось прежним: Кутузов считал войну ненужной. Но здесь речь шла о спасении армии.
При анализе XX и XXI глав нас будет интересовать одна проблема – поведение воина в бою. Что такое трусость и героизм, подвиг и воинский долг. На примере поведения Тушина, Тимохина, князя Андрея, Долохова, Жеркова и других это легко прояснить.
Вопрос
Обратимся сначала к XX главе: в чем разница в поведении Долохова и Тимохина с его солдатами?
Ответ
В условиях растерянности, когда застигнутые врасплох войска побежали, рота Тимохина «одна в лесу удержалась в порядке и, засев в канаву у леса, неожиданно атаковала французов». Те, «не успев опомниться, побросали оружие и побежали».
Вопрос
В чем же видит Толстой героизм этих людей?
Ответ
В их мужестве и дисциплинированности. Тихий, до боя казавшийся нескладным, командир роты Тимохин, сумев удержать роту в порядке, сам, «с одной шпажкой», первым бросился на французов, с «отчаянным криком» и с «такой безумной и пьяной решительностью», что именно он заставил остановиться французскую цепь. Рота выручила остальных, взяла пленных и трофеи.
Вместе со всеми, даже в числе первых был Долохов.
Вопрос
Можно ли и о Долохове сказать, что он проявил мужество, храбрость, решительность?
Ответ
Ему так же, как всем, было трудно, но он первый взял в плен французского офицера и убил другого в начале стычки. Однако после боя один только Долохов похвалился своими заслугами. «Ваше превосходительство, вот два трофея… Мною взят в плен офицер. Я остановил роту…» И даже на свою рану показал как на заслугу: «Рана штыком. Я остался во фронте». Храбрость и мужество Долохова приобретают, таким образом, показной, нескромный характер («Прошу запомнить, ваше превосходительство»). Пусть у Долохова есть цель – он должен быть снова произведен в офицеры, – это не только не оправдывает его, но делает его слова расчетливыми.
Вопрос
Может ли он поэтому, при всей своей храбрости, быть назван настоящим героем? Кто выше по своей нравственной сущности, Долохов или Тимохин?
Ответ
Настоящий герой тот, кто без расчета, без самоуверенного выпячивания своих подвигов и похвальбы скромно выполняет то же, что и Долохов, а иногда делает и больше.
Вторая половина XX и часть главы XXI посвящены батарее капитана Тушина.
Вопрос
Расскажите о батарее Тушина. Больше или меньше трудностей, чем Долохову, пришлось вынести Тушину в бою, что и как он делал?
Ответ
На самом жарком участке, в центре сражения, без всякого прикрытия батарея Тушина находилась все время боя, даже тогда, когда все кругом отступили, оставив ее одну. Капитан Тушин не получал приказов, он действовал по собственной инициативе.
Тушин не думает о себе – ни о своих подвигах, ни о заслугах, ни о том, что его могут убить или ранить. В деле – думать о деле, вне дела его внимание сразу переключается на других (после боя он всею душой хочет помочь Николаю Ростову и другим раненым).
В Тушине Толстой открывает прекрасного человека. Скромность, самоотверженность, с одной стороны, решительность, мужество и инициатива – с другой, основывающиеся на чувстве долга, это и есть та толстовская норма поведения человека в бою, которая определяет истинный героизм.
С проблемой настоящего героизма соотнесено и поведение князя Андрея.
Вопрос
Для чего князь Андрей уходит на войну?
Ответ
Андрей Болконский уходит на войну, чтобы разорвать заколдованный круг «гостиных, сплетен, балов, тщеславия, ничтожества», чтобы добиться «своего Тулона», в котором он видел смысл жизни.
Воинский подвиг, «который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе» (ч. II, гл. XII) – таково было первоначальное представление князя Андрея о его месте в бою и о природе подвига. Князь Андрей хотел добиться не только славы, но и «любви людской», он хотел достигнуть того честным путем, а не путем легкого отсиживания в штабе, но и честолюбие играло в мечтах князя Андрея не последнюю роль.
Вопрос
Изменилось ли представление князя Андрея о подвиге, о славе после Шенграбенского сражения?
Ответ
Участие в Шенграбенском сражении заставляет князя Андрея иначе смотреть на вещи. Сам-то он ведет себя так, как задумал: со спокойным мужеством находится на самых опасных участках боя. Встреча с Тушиным до боя и на его батарее, а затем после боя в избе у Багратиона заставила его увидеть настоящий героизм и воинский подвиг в ином свете. Князь Андрей увидел, что человек, «геройской стойкости» которого были обязаны «успехом дня», не только не думал о себе в бою и после него, не только не требовал для себя «славы и любви людской», но даже не умел постоять за себя перед несправедливыми обвинениями начальства. А самый подвиг остался невознагражденным.
Грустно и тяжело князю Андрею оттого, что в соприкосновении с живой жизнью его представления о подвиге оказались неверными. Он еще не отказался от них, не пришел еще к новому пониманию подвига. Толстой не изображает столь прямолинейно путь его исканий. Но все пережитое за этот день заставляет его задуматься.
В соотнесении с настоящим подвигом трусость Жеркова, не доехавшего с приказом до батареи и потом солгавшего, и трусость штаб-офицера выглядят особенно низкими.
Аустерлицкое сражение
Описанию Аустерлицкого сражения Толстым посвящены главы с XI по XIX третьей части тома I. Для анализа отбираем главы XII, XIV, XV, XVI, XIX.
Вопрос
Чем Толстой объясняет проигрыш Аустерлицкого сражения и всей войны, если солдаты и офицеры могли проявлять чудеса героизма?
Ответ
Император Александр прибывает к армии. Он претендует на роль полководца. Это по его настоянию было решено дать «сражение трех императоров» при Аустерлице.
Цель сражение мыслилась Александру высоко – спасение Европы от Наполеона.
Но сражение проиграно.
Проигрыш Аустерлицкого сражения был «результатом всех сложных человеческих движений этих ста шестидесяти тысяч русских и французов – всех страстей, желаний, раскаяний, унижений, страданий, порывов гордости, страха, восторга этих людей». С точки зрения Толстого, исторические события – это «медленное передвижение всемирно-исторической стрелки на циферблате истории человечества» есть взаимодействие поступков и настроений всех участников этого события.
Вопрос
Чем вызвано и в чем проявляется ироническое отношение Толстого к диспозиции Вейротера?
Ответ
Толстой рисует сцену заседания военного совета (ч.III, гл. XII), на котором принимается план, разработанный австрийским генералом Вейротером. Кутузов откровенно спит на обсуждении этого плана, понимает, что ничего изменить не сможет, так как диспозиция согласована с императором.
Обратите внимание на диалог Кутузова с Александром перед сражением. «Ведь мы не на Царицыном лугу…» (гл. XV).
Судьбу сражения решает дух войска, составляющийся из настроения отдельных участников боя.
Вопрос
Каково же было настроение участников сражения, какие случайности вмешались в диспозицию? Почему не могут изменить ход боя подвиг князя Андрея и личная воля Кутузова?
Ответ
В утро сражения поднялся густой туман. (Браже, с. 185)
Природа как бы включилась в сражение, благоприятствуя французам.
И от этих не предусмотренных никем незакономерных случайностей диспозиция оказалась пустой формальностью. Даже отдельные подвиги не смогли изменить дела. Ни желание и приказ Кутузова («Остановите этих мерзавцев!»), ни подвиг, который совершает князь Андрей, ни вообще «отдельные человеческие воли» не могут изменить положения, так как оно определяется настроением всей массы. Всеобщее бегство определило трагический исход сражения. Поле, покрытое трупами, и Наполеон, объезжающий его, – таков исход Аустерлица.
Вывод
Отсутствие нравственного стимула для ведения войны, непонятность и чуждость ее целей солдатам, недоверие между союзниками, неразбериха в войсках – все это было причиной поражения русских. По Толстому, именно в Аустерлице подлинный конец войны 1805–1807 годов, так как Аустерлиц выражает суть кампании. Эпоха «наших неудач и нашего срама» – так определил эту войну сам Толстой.
Вопрос
Осталось ли прежним отношение к Наполеону главных героев романа? Давайте проанализирует заключительную сцену тома I, где возникает образ Наполеона-победителя.
Ответ
Аустерлиц был эпохой позора и разочарований не только для всей России, но и для отдельных героев. Совсем не так, как ему хотелось бы, вел себя Николай Ростов. Даже встреча на поле боя с государем, которого Ростов обожал, не принесла ему радости.
С ощущением величайшего разочарования в Наполеоне, бывшем раньше его героем, лежит на Праценской горе и князь Андрей. Наполеон представился ему маленьким, ничтожным человеком, «с безучастным, ограниченным и счастливым от несчастья других взглядом» (гл. XIX). Правда, ранение князю Андрею принесло не только разочарование в тщетности и ничтожности подвигов во имя личной славы, но и открытие нового мира, нового смысла жизни. Неизменно высокое, вечное небо, с тихо бегущими по нему облаками, «сквозь которые виднелась синеющая бесконечность», открыли в нем новый строй мыслей, и он желал бы, чтобы люди «помогли ему возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь».
Общий же итог – ощущение разочарования в жизни в результате осознания ошибок, совершенных героями. В этом плане примечательно, что рядом с аустерлицкими батальными сценами стоят главы, повествующие о женитьбе Пьера на Элен. Для Пьера это – его Аустерлиц, эпоха его позора и разочарований.
Вывод
Страшная, как и всякая война, эта война не имела, по Толстому, никакого смысла. Затеянная ради славы, ради честолюбивых интересов русских придворных кругов, она была непонятна и не нужна народу и потому завершилась Аустерлицем.
Литература
Т.Г. Браже. Система уроков по целостному изучению романа «Война и мир». // Л.Н. Толстой в школе М., 1965. – С. 301–323.
Г.Я. Галаган. Л.Н. Толстой. // История русской литературы. Том третий. Ленинград: Наука, 1982.
Андрей Ранчин. Лев Николаевич Толстой. // Энциклопедии для детей «Аванта+». Том 9. Русская литература. Часть первая. М., 1999.
Битва при Аустерлице | Резюме и факты
Самые популярные вопросы
Что такое битва при Аустерлице?
Битва при Аустерлице, произошедшая в 1805 году, стала первым сражением войны Третьей коалиции и одной из самых значительных побед Наполеона. Его 68-тысячное войско разгромило 90 тысяч русских и австрийцев под командованием генерала М.И. Кутузова, заставив Австрию заключить мир с Францией и временно удерживая Пруссию от антифранцузского союза.
Какие армии участвовали в битве при Аустерлице?
Французская армия Наполеона I вела битву при Аустерлице против русской и австрийской армий под командованием генерала М. И. Кутузов.
Сколько потерь произошло в битве при Аустерлице?
Французская армия потеряла около 9000 человек в битве при Аустерлице, в то время как русские и австрийские союзные войска потеряли около 15000 человек. Кроме того, в плен попало около 11 000 русских и австрийских войск.
Битва при Аустерлице , также называемая Битва Трех Императоров , (2 декабря 1805 г.), первое сражение Войны Третьей коалиции и одна из величайших побед Наполеона. Его 68-тысячное войско разгромило почти 90 тысяч русских и австрийцев номинально под командованием генерала М.И. Кутузова, вынудив Австрию заключить мир с Францией (Прессбургский договор) и временно удерживая Пруссию от антифранцузского союза.
Битва произошла под Аустерлицем в Моравии (ныне Славков-у-Брна, Чехия) после того, как 13 ноября французы вошли в Вену, а затем преследовали русскую и австрийскую союзные армии в Моравии.Приезд российского императора Александра I фактически лишил Кутузова верховного управления своими войсками. Союзники решили сражаться с Наполеоном к западу от Аустерлица и заняли плато Працен, которое Наполеон намеренно эвакуировал, чтобы создать ловушку. Затем союзники начали свою главную атаку силами 40 000 человек против французов справа (юг), чтобы отрезать их от Вены. В то время как корпус маршала Луи Даву численностью 10 500 человек упорно сопротивлялся этой атаке, а второстепенная атака союзников на северный фланг Наполеона была отбита, Наполеон направил маршала Николя Сульта с 20 000 пехотинцев вверх по склонам, чтобы разбить слабый центр союзников на плато Працен.Сульт захватил плато и с помощью 25 000 подкреплений из резерва Наполеона удержал его от попыток союзников отбить его. Вскоре союзники разделились на две части и энергично атаковали и преследовали как к северу, так и к югу от плато. Они потеряли 15 000 человек убитыми и ранеными и 11 000 взятыми в плен, а Наполеон потерял 9 000 человек. Остатки союзной армии были рассеяны. Двумя днями позже Франциск I Австрийский согласился на приостановку военных действий и принял меры, чтобы Александр I отвел свою армию обратно в Россию.
Редакторы Британской энциклопедии Эта статья была недавно пересмотрена и обновлена Адамом Августином.Аустерлиц | Encyclopedia.com
Роман В. Г. Зебальда, 2001 г.
Последний роман В. Г. Зебальда, Аустерлиц, , опубликованный на немецком и английском языках в 2001 г., рассказывает историю еврейского ребенка, который спасается от Холокоста, будучи частью детского транспорта. в Великобританию. Таким образом, он получает свою жизнь, обходя нацистскую оккупацию, но теряет свою личность, когда его приемные родители скрывают его настоящее имя и происхождение.Став взрослым, в своем стремлении к самопознанию Аустерлиц рассказывает о своем суровом детстве в Уэльсе, юности в школах-интернатах и колледже, своей работе историком архитектуры и, наконец, о мучительных поисках своей идентичности в Европе.
В 1939 году четырех с половиной лет Жако Аустерлица сажает в детский транспорт его мать Агата Аустерлицова. Она действует из страха и любви, отчаянно пытаясь спасти его от нацистов. Оставив свою мать и лучшую подругу матери, Веру Рышанову, которая была его любящей няней, Аустерлиц путешествует поездом с другими детьми.Они проходят через Германский Рейх и Нидерланды в Голландию, где садятся на паром Прага . В Англии его путешествие продолжается снова на поезде в Лондон, где в окружении незнакомцев, слов которых он не понимает, юный Аустерлиц теряет свое прошлое среди вездесущих теней чужой земли. Его приемные родители, Эмир Элиас, кальвинистский проповедник, и его робкая жена забирают Аустерлиц в свой дом в Бала, Уэльс, в холодное место, изолированное физически и эмоционально.Аустерлиц начинает жизнь заново как их ребенок, с новым именем Дафид Элиас и новым языком. На 12-м году жизни, когда умирает его приемная мать, Аустерлиц попадает в школу-интернат, где активность и возможности учиться стимулируют его физическую и интеллектуальную жизнь. В конце концов у него появляется близкий друг Джеральд, чьи мать и дядя обеспечивают чувство семьи в оставшиеся годы юности Аустерлица. Также в это время Аустерлиц узнает свое настоящее имя.
Когда Аустерлиц взрослеет, он не пытается проследить свое происхождение.Помимо дружбы с Джеральдом и учителем, который поощряет его в учебе, Аустерлиц никогда не завязывает близких отношений. Он избегает глубоких размышлений о своей личности и не может выразить свои эмоции единственной женщине в своей жизни, Мари де Верней. Когда Джеральд умирает, эмоциональное здоровье Аустерлица начинает ухудшаться, пока в 1992 году он не терпит полный упадок сил и не оказывается в больнице. Наконец он слышит передачу о детском транспорте до войны, и они пробуждают мимолетные воспоминания.В частности, рассказ о женщине из Праги вдохновляет его отправиться в путь самопознания. В Праге он находит свою престарелую няню Веру, рассказы которой реконструируют историю матери Аустерлица, Агаты, и тайну его собственного происхождения. Аустерлиц обнаруживает, что Агату отправили из Праги в гетто Терезиенштадт в 1941 году, а затем на смерть в 1944 году. Он также узнает, что его отец, Максимилиан Айхенвальд, уехал в Париж до его оккупации, но что Агата больше никогда о нем не слышала.Затем Аустерлиц отправляется в ветхий Терезин, где его мать провела свои последние годы в заключении в построенном нацистами гетто. Используя книги и нацистский пропагандистский фильм о Терезине, Аустерлиц расследует обстоятельства судьбы своей матери. Когда роман заканчивается, он планирует узнать больше о своем отце и найти Мари, женщину, любовь которой Аустерлиц не мог принять раньше в своей жизни.
Жизнь Аустерлица напоминает жизнь персонажей из фильма Себальда Эмигранты (1996).Как и в этой и других работах Себальда, персонажи, которые физически избегают Холокоста, не могут избежать его эмоционально. Между этим и другими работами Себальда есть и другие сходства по стилю. Подобно роману Пруста «: Воспоминания о прошлом», романы «» Себальда используют детали из настоящего для развития прошлых жизней персонажей. Мелочи наблюдений вызывают чувство неуверенности и смутные воспоминания в Аустерлице на протяжении всей его жизни, пока его одиссея не вернет его в город, где он родился. Бессистемная одиссея, состоящая из нескольких путешествий, обеспечивает повествовательную структуру романа, в котором используются характеристики мемуаров и книг о путешествиях.
Обо всех этих событиях из жизни Аустерлица рассказывает безымянный рассказчик, чьи встречи с Аустерлицем, некоторые случайные, а некоторые запланированные, происходят с разницей в 20 лет. Подобно внимательному слушателю на корабле в Эли Визель в Несчастный случай, рассказчик обеспечивает катарсис для отчужденной жертвы Холокоста.Но в отличие от невольного хранилища болезненных воспоминаний в творчестве Визеля, слушатель Зебальда наслаждается каждым словом, которое говорит Аустерлиц, и желает услышать больше. Встречи происходят на международном уровне в соответствии с мотивом путешествий, ставшим частью жизни Аустерлица, чья работа в качестве историка архитектуры приводит его в города по всей Европе. Много раз в своих путешествиях Аустерлиц испытывал чувство дежа вю, не осознавая, что во время своего детского путешествия из Праги в Лондон он действительно видел достопримечательности, которые волнуют его память. Каждое из этих мест Аустерлиц подробно описывает своему знакомому, который, в свою очередь, пишет об их разговорах в стиле мемуаров. Истории юности Аустерлица переплетаются с описаниями мест, где он побывал, и интригующими рассказами о прочитанных им книгах, музеях, в которых он побывал. посещал, природные явления, которые он изучал, и экзистенциальные мысли, которые у него были о течении времени.
Еще одной отличительной чертой книги являются фотографии, иллюстрирующие места и людей, описанных Аустерлицем.Эти фотографии были включены якобы потому, что, когда Аустерлиц приступает к последнему этапу своих поисков, он передает рассказчику ключ от своего лондонского дома и предлагает ему доступ к полученным им фотографиям всех мест, где он был. Затем рассказчик использует эти фотографии, чтобы задокументировать жизнь Аустерлица и поддержать воспоминания о разговорах. Их эффект состоит в том, чтобы придать произведению такую достоверность, что читатель может поверить, что читает научно-популярные мемуары или книгу о путешествиях. Они также вовлекают читателя, так что к концу Зебальду удалось передать читателю любовь рассказчика и надежду на Аустерлиц.
— Шэрон Браун
Где Аустерлиц? – Институт транснациональной и пространственной истории
Это первый из тех, которые будут опубликованы во многих других содержательных сообщениях об исследованиях и размышлениях преподавателей института и аспирантов по вопросам, связанным с транснациональной, глобальной и пространственной историей. Наша первая публикация написана доктором Томашем Камуселлой, нашим историком истории Центральной и Восточной Европы.
Кто не слышал об Аустерлицком сражении? В этой «битве трех императоров» в 1805 году Наполеон унизил русского царя и австрийского императора (который тогда также возглавлял еще существовавшую Священную Римскую империю). Победа была заключена в Прессбургском договоре, подписанном Францией и Австрийской империей, установив тем самым «мир и дружбу» между двумя государствами.
А где же Аустерлиц или Прессбург?; последнее название также пишется как «Пресбур» по-французски и «Пресбург» по-немецки.
Многие мои ученики и коллеги сразу же связывают название битвы с Gare d’Austerlitz или одноименным железнодорожным вокзалом в Париже. Но тут же добавляют, что эта станция, построенная в 1840 году, вероятно, была названа только в честь знаменитого поля боя. Хорошая мысль. Реже кто-то отождествлял бы эту битву с голландским городом Аустерлиц, недалеко от Зейста в провинции Утрехт. Но идущий рекламный шрифт быстро дает информацию о том, что этот голландский Аустерлиц был основан только в 1806 году королем Голландии Луи-Наполеоном Бонапартом и назван так в честь его брата, императора Наполеона, победившего при Аустерлице.Другие поселения, носящие название битвы, вы можете посетить в американских штатах Нью-Йорк и Кентукки, основанные там в 1818 и 1884 годах соответственно.
Хронология наполеоновских войн, усеянная эпическим противостоянием, хорошо известна, вплоть до позиций войск в каждом крупном сражении. Писари, следовавшие за каждой армией, хорошо записали события для потомков, восхваляя победителя и осуждая побежденных. Пропаганда и политтехнология, именуемые «новостями», были с нами с самого начала современной эпохи.
После минутного колебания студент или коллега склоняется к предположению, что Аустерлиц должен быть городом где-нибудь в Австрии, обычно забывая, что сегодняшняя Австрия — это всего лишь крошечный уголок бывшей Австрийской империи, которая раньше простиралась от Милана (сегодня в Италии). в Лемберг, ныне Львов на западе Украины. Быстрая проверка на карте моментально опровергает эту догадку. Аустерлиц как город почти никогда не фигурирует на картах в исторических атласах, потому что он был и остается слишком маленьким, чтобы его разумно и разборчиво включить на политическую карту Европы.
Когда вы проедете через Моравию в восточной части Чешской Республики, по шоссе D1, примерно в 15 км к северу от моравской столицы Брно (в настоящее время это второй по величине чешский город и резиденция Верховного суда Чехии), вы не забудьте обратить внимание на гигантскую пушку , которая приглашает посетителей в Славков-у-Брна, возле которого произошло наполеоновское сражение, когда этот город был официально известен на немецком языке как Аустерлиц. Его славянское (чешское, моравское) название было Славков, но эта славянская форма вновь появилась в официальных документах только после 1882 года, когда моравский (славянский) стал соофициальным с немецким в Австро-Венгерской короне Моравия.
Небольшой даже сегодня, с населением 6200 человек, тем не менее, Славков-у-Брна, как первоначальный Аустерлиц, продолжает оставаться самым большим из всех Аустерлиц в мире.
А как же Прессбург? После раздела Венгерского королевства в шестнадцатом веке, когда османы захватили большую часть этого королевства, включая его историческую столицу Буду, венгерская столица была перенесена на север, в Прессбург. На славянском языке город был известен как Прешпорек или Прешпорок, а на венгерском языке его называли Пожонь.После основания Австро-Венгрии в 1867 году Прессбург был официально переименован в Пожонь. Это уже снова была провинциальная заводь, потому что в 1783 году венгерская столица была перенесена обратно в Буду (которая после унии 1873 года с Пештом стала знаменитым городом Будапештом). К сожалению, история с заглавной «H» настигла Пожонь/Прессбург/Прешпорок в 1919 году, когда чешские войска захватили Верхнюю Венгрию, превратившись в Словакию в границах Чехословакии. Город был переименован в Братиславу и возведен в статус столицы Словакии.Он пользуется этим отличием и по сей день.
Какова мораль этой истории? Возможно, исследователь прошлого должен позаботиться о том, чтобы избежать ловушки анахронизма, хорошо помня, что меняются не только границы, но и языки. Кроме того, и то, и другое менее долговечно, чем настоящие города и географические объекты, названные и переименованные на разных языках и окруженные змеями меняющихся границ.
История еще не закончена. Два года назад, после посадки в самолет в аэропорту Эндинбурга, в воздухе, я был удивлен объявлением пилота о том, что рейс направляется в Рок-Лоу, город, о котором я никогда не слышал.Я нервно проверил свой билет; в нем говорилось, что мы должны лететь во Вроцлав в Польше, а не в этот Рок-Лоу. Но вскоре выяснилось, что «Rock-Law» — это вольная англицизация произношения названия города, потому что пилот не смог проверить, как оно произносится на самом деле. Попробуйте сказать /vroh-tswah-f/ на радость своим польскоязычным друзьям. Они также стараются не произносить Брайтон по-польски, иначе получится /brick htohn/.
Лицензионное изображение CC «Камни», созданное Джесси в память об битве при Аустерлице.
РодственныеПроект MUSE — 1805: Аустерлиц: Наполеон и уничтожение Третьей коалиции (обзор)
Битва при Аустерлице 2 декабря 1805 года по праву считается величайшей победой Наполеона. Три лидера, Александр, Чингисхан и Наполеон, считаются величайшими полководцами в истории. Поэтому вполне уместно, чтобы величайшая победа Наполеона стала предметом глубокого рассмотрения.
Распад Амьенского мира побудил Великобританию в апреле 1805 года создать коалицию для ограничения французской экспансии. В так называемую Третью коалицию помимо британцев входили Австрия, Россия и Швеция. Наполеон, в свою очередь, отреагировал на возобновление войны с Великобританией, сосредоточив свою армию вдоль побережья Ла-Манша в рамках подготовки к вторжению в Англию. Неспособность обеспечить господство Франции на море всегда означала, что такое вторжение будет рискованным. Таким образом, солдаты, принадлежавшие к Grande Armée Наполеона, с энтузиазмом встретили известие о том, что вместо того, чтобы садиться на неуклюжие баржи вторжения, они вместо этого отправятся на восток, чтобы вступить в бой с австрийцами и русскими.Последующая кампания продемонстрировала значительный прогресс в военной организации: французский армейский корпус. Армейский корпус представлял собой самостоятельную общевойсковую боевую силу. Наполеон рассчитывал, что если такой корпус встретится с превосходящими силами, он сможет выдержать бой до суток, пока не прибудет подмога. Эта независимая способность к выживанию позволила Наполеону рассредоточить свою армию по широкому фронту, что значительно облегчило логистику и увеличило скорость наступления. Так получилось, что шесть армейских корпусов пересекли Рейн и направились на восток с невиданной прежде скоростью, ослепившей австрийских и русских генералов. Результатом стала капитуляция Австрии в Ульме. В целом Аустерлицкая кампания стала первой демонстрацией армейского корпуса в действии, поскольку он превратился в выдающийся исполнительный инструмент французского завоевания во время наполеоновских войн.
Роберт Гетц использовал первичные и архивные источники, чтобы рассказать историю роковой битвы при Аустерлице. Восемь глав, занимающих 306 страниц, рассказывают читателю от формирования Третьей коалиции до Прессбургского договора в ясной, рабочей прозе.Интерес Гетца и четыре главы книги сосредоточены на деталях самой битвы. Результатом стало «микротактическое исследование» по аналогии со многими недавними книгами о Гражданской войне в США. Мы узнаем о перемещениях отдельных батальонов и батарей в мельчайших подробностях. Цель автора состоит в том, чтобы достоверно описать, какое подразделение было, где и когда, и рассказать, что оно делало. Он подкрепляет свое описание подробными сносками, которые убедительно показывают, что он обращался к большому количеству источников. Следовательно, результирующий текст не для широкого читателя. Он найдет подробные тактические отчеты однообразными. Скорее, эта книга предназначена для преданных наполеоновских военных ученых или любителей, которые хотят знать все, что можно узнать о внутренней работе величайшей победы Наполеона.
Джеймс Р. Арнольд
Лексингтон, Вирджиния
Amazon.com: Отзывы покупателей: Austerlitz
Я полностью согласен с другим рецензентом здесь, что лучше не читать ни рецензий, ни даже «Введение в Аустерлиц», пока не прочитаешь само повествование и не составишь собственных впечатлений от этого весьма импрессионистского опуса.Следовательно, я приведу только свои собственные впечатления в качестве «обзора» этого, возможно, нерецензируемого романа, если его можно назвать романом: меня, очень болезненный и леденящий эффект, к которому я вернусь. Фраза, о которой мне постоянно напоминала книга, взята из второй главы «Улисса» Джойса:«История, — сказал Стивен, — это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться».
Так и для рассказчика Аустерлица и призрачного рассказчика, который доводит повествование Аустерлица до конца.Действительно, Аустерлица мучает и пугает сама жизнь, и как его личная история, так и европейская история, по крайней мере, XX века кажутся ему настолько ужасными, что кажутся нереальными. Одна продолжающаяся тема, которая определенно присутствует в романе, а не просто впечатление, — это сношение с мертвыми и продолжающееся отождествление с ними. Но то, как это передано, производит очень сильное впечатление, или, вернее, произвело на этого читателя, несколько приглушенностью прозы, описывающей беспутные скитания Аустерлица по Европе, как будто он заблудился, или, вернее, кошмар, своего рода зловещий, мимолетный онейрический пейзаж.Фотографии все больше и больше кажутся видениями, возникающими из такого кошмара, от которого просыпаешься в ужасе… если просыпаешься. Произошло все это, пока я продолжал позволять буксировать себя по волнам гипнотической прозы, то, что я могу назвать только «эффектом Дома Пользователя», как будто я вместе с Аустерлицем находился в присутствии чего-то погребенного, только наполовину живого, наполовину в каком-то другом царстве, или, может быть, Аустерлиц и я были погребенными. Я никогда не узнаю, но вот тяжелый вопрос, который книга поставила передо мной, когда я ее закончил: Ты вполне уверен в том, что имеешь в виду, когда утверждаешь, что живешь среди живых, тогда как другие мертвы?
Чтобы подчеркнуть этот, на мой взгляд, затмевающий аспект этой книги, цитата из Бальзака, которую Аустерлиц приводит в конце, кажется уместной.Аустерлиц оставляет его на оригинальном, богато украшенном французском языке XIX века, и все ошибки перевода принадлежат мне:
«Я слышал или мне казалось, что я слышал стоны, доносящиеся из мира трупов, среди которых я лежал. память об этих мгновениях может быть очень смутной, хотя мои воспоминания очень спутаны, несмотря на впечатления от страданий, более глубоких, чем я когда-либо испытывал, и которые спутали мои мысли, бывают ночи, когда мне кажется, что я снова слышу эти сдавленные стоны.»
Ноев ковчег в «Аустерлице» В. Г. Себальда, Карл МакТэг
Спасаясь от потопа времени: Ноев ковчег в «Аустерлице» В. Г. Себальда, Карл МакТэгапрель 2004 г.
14 декабря 2001 года в автокатастрофе в Восточной Англии погиб немецкий писатель-экспатриант В. Г. Зебальд. Он был на пике своей литературной карьеры. Английские переводы его романов «Эмигранты » (1997) и «Кольца Сатурна » (1999) лишь недавно утвердили его позицию среди лучших писателей своего поколения — как немецких, так и английских.Всего за несколько месяцев до его безвременной кончины был опубликован перевод его последнего романа « Аустерлиц ». Через неназванного рассказчика читатель следит за личной борьбой Жака Аустерлица за то, чтобы раскрыть свою глубоко подавленную личность чешского беженца, который в детстве бежал с нацистской территории на детском транспорте.
В этом эссе я рассмотрю то, что на первый взгляд может показаться очень узкой темой в рамках Аустерлица : два появления Ноева ковчега.Первый — это золотое изображение Ковчега (воспроизведенное на сорок третьей странице текста) в масонском храме отеля «Грейт Истерн» в Лондоне. Глядя на это «орнаментальное золотое изображение трехъярусного ковчега, плывущего под радугой, и голубя, только что возвращающегося к нему с оливковой ветвью в клюве» (43), Аустерлиц решает, что «он должен найти кого-то которому он мог бы рассказать свою собственную историю, историю, которую он узнал только в последние несколько лет и для которой ему нужен был такой слушатель, каким я [рассказчик] когда-то был в Антверпене, Льеже и Зебрюгге» (43–44) ).
Второй Ковчег появляется намного позже, когда Аустерлиц описывает посещение герметично закрытой бильярдной Айвер-Гроув, заброшенного поместья на окраине послевоенного Оксфорда. В нем, «запечатанном так долго от течения часов и дней и преемственности поколений» (108), находился игрушечный «Ноев ковчег, из которого выглядывали пары хорошо воспитанных животных, спасенных от потопа» ( 108).
Я буду интерпретировать эти явления, связывая Ковчег и разрушительный потоп, от которого он позволяет спастись Ною, с широкой и всеобъемлющей темой романа: метафорой воды как времени. Сам Аустерлиц делает эту метафору явной в разговоре с рассказчиком в Королевской обсерватории сразу после фотографирования карманных часов:
.Если Ньютон думал, сказал Аустерлиц, указывая в окно вниз на излучину воды вокруг Собачьего острова, блестящую в лучах дневного света, если Ньютон действительно думал, что время — это река, подобная Темзе, то где же ее исток? и в какое море она наконец впадает? У каждой реки, как мы знаем, должны быть берега с обеих сторон, так где же, с этой точки зрения, берега времени? Каковы были бы качества этой реки, качества, возможно, соответствующие свойствам воды, которая жидкая, довольно тяжелая и прозрачная? Чем объекты, погруженные во время, отличаются от не затронутых им? Почему мы показываем часы света и тьмы в одном круге? Почему время вечно стоит и неподвижно в одном месте и стремительно мчится в другом? Не могли бы мы утверждать, говорил Аустерлиц, что само время было неконкурентным на протяжении столетий и тысячелетий? Ведь не так давно она стала распространяться на все подряд. И разве человеческая жизнь во многих частях земли до сих пор не управляется не столько временем, сколько погодой, и, таким образом, неизмеримым измерением, которое игнорирует линейную регулярность, не движется постоянно вперед, а движется вихрями, отмечена эпизодами заторов? и вторжение, повторяется в постоянно меняющейся форме и развивается в неизвестном направлении? (100–101)
Ответы на вопросы Аустерлица о времени, особенно те, которые касаются глобальной геометрии течения времени и влияния времени на подводные объекты, занимают центральное место во всесторонней интерпретации метафоры воды и времени Себальда, а следовательно, и в метафоре ковчега.К сожалению, точные ответы на эти вопросы все еще ускользают от меня. Поэтому я буду обсуждать двусмысленные и противоречивые ключи, которые в настоящее время препятствуют моей интерпретации. Из этих ключей появятся грубые штрихи неполного решения, решения, которого, к счастью, тем не менее достаточно для интерпретации более узкого вопроса о функции Ковчега.
Возможно, самый ранний и наиболее конкретный образ погружения в романе — это детское увлечение Аустерлица родной деревней его приемного отца Элиаса, Лланвддин, которая была заброшена и затоплена, когда в 1888 году была построена плотина Вирнви.Вдохновленный альбомом семейных фотографий Элиаса, юный Аустерлиц живо представил себе еще живых жителей Лланвддина в глубинах водохранилища и даже представил себя среди этих безмолвных, призрачных фигур:
Мне часто казалось, что я тоже погружался в эту темную воду и, подобно бедным душам Вирнви, должен широко открывать глаза, чтобы уловить слабый отблеск света высоко надо мной и увидеть разбитое рябью отражение каменная башня, стоящая в таком устрашающем одиночестве на лесистом берегу.(53) 1
Поскольку жители Лланвддина не погибли во время потопа и почти наверняка, как и сам Элиас, были еще живы во время видений Аустерлица, отрывок из Лланвддина убедительно свидетельствует о том, что погружение в Зебальд связано не напрямую со смертью, а вместо этого с потерей памяти: люди и объекты, погруженные во времени, забываются. Воображаемый акт ныряния молодого Аустерлица в глубины Вырновского водохранилища означает его попытку вспомнить забытую деревню.
Эта интерпретация погружения поддерживается несколькими другими отрывками. Например, Аустерлиц говорит рассказчику:
.В своих фотографических работах я всегда был особенно очарован, сказал Аустерлиц, моментом, когда тени реальности, так сказать, возникают из ничего на обнаженной бумаге, как это делают воспоминания посреди ночи, снова темнея, если вы пытаетесь цепляться за них, как фотографический отпечаток, слишком долго оставленный в проявочной ванне. (77)
С погружением в воду тесно связано повторяющееся изображение заснеженной земли.Первая — это «детское желание рассказчика, чтобы все было заснежено, вся моя [рассказчика] деревня и долина вплоть до горных вершин, и как я представлял, что будет, когда мы снова оттаем и вышел из-подо льда весной» (37). Еще менее двусмысленно детское увлечение Аустерлица «зимними картинками […], изображающими зайцев, оленей и куропаток, застывших от изумления, глядящих на землю, покрытую только что выпавшим снегом» (204). Эти образы прочно связаны с памятью вопросом, который «постоянно тревожил» (204) юного Аустерлица: «если все белое, то откуда белки знают, где они зарыли свой клад?» (204).Няня Аустерлица Вера подчеркивает более широкое значение его детской заботы, когда спрашивает взрослого Аустерлица: «откуда, собственно, белки знают, что мы знаем сами, как помним и что же мы в конце концов находим?» (204).
Эти отрывки привлекают наше внимание к увлечению Аустерлица памятью и его преданности ее сохранению. На самом деле книгу нельзя было совершенно неточно охарактеризовать как личную борьбу Аустерлица за память о прошлом. Эта точка зрения приводит к интересной интерпретации следующего загадочного отрывка, взятого из визита Аустерлица в Терезиенштадт, концлагерь, где, как он в конце концов узнает, когда-то содержалась его мать.Глядя на предметы в витрине городского базара Антикос, Аустерлиц размышляет:
Какая тайна кроется за […] бесконечным пейзажем, нарисованным вокруг абажура тонкими мазками, изображающим реку, тихо протекающую то ли через Богемию, то ли через Бразилию? А еще там было чучело белки, уже кое-где изъеденное молью, примостившееся на пеньке ветки в витрине размером с обувную коробку, неумолимо уставившееся на меня своим пуговичным глазом-бусиной и чье чешское имя — veverka — теперь я вспомнил имя давно потерянного друга. Что, спрашивал я себя, сказал Аустерлиц, может иметь значение река, никогда не поднимающаяся ни из какого источника, никогда не впадающая ни в какое море, а всегда возвращающаяся в себя, что означает веверка , белка, вечно сидящая в одном и том же месте? должность? (195–197)
Может быть, эта белка представляет самого Аустерлица, и что эти загадочные комментарии являются абстрактным средством саморефлексии? Задается ли здесь Аустерлиц целью своего бесконечного путешествия в прошлое?
Река, текущая по кругу «назад в себя» (196) на цилиндрической поверхности абажура, явно отсылает к вопросу Аустерлица «где источник [времени] и в какое море оно в конце концов впадает» (100), и ее размещение в окне дисплей убедительно свидетельствует о том, что Antikos Bazar призван внести свой вклад в более широкую метафору водного времени.На самом деле, Антикосский базар, рассматриваемый как сосуд с предметами из прошлого, мало чем отличается от Ковчега. Но это не воодушевляющий образ. Его артефакты, хотя и сохранились физически, безжизненны, оторваны от своих первоначальных ассоциаций и наложены друг на друга в почти бессмысленной амальгаме. Поскольку их значение было забыто, для Аустерлица они, как и уцелевшие в Лланудине, почти потеряны.
Одним из самых ярких и абстрактных отрывков, способствующих метафоре времени воды, является визит Аустерлица во время холодной войны в Мариенбад, известный бальнеологический курорт, который семья Аустерлица посетила незадолго до Второй мировой войны.Он сопровождает Мари, женщину, которую он позже пожалеет, что потерял из-за своей странной неспособности жить в настоящем. О портье отеля «Аустерлиц» вспоминает, «что, хотя ему было не намного больше сорока, лоб его был сморщен веерообразными складками над корнем носа» (208) и что он «выполнил необходимые формальности без словом, очень медленно, как будто он двигался в более плотной атмосфере, чем наша» (208). Это первая из нескольких деталей, которые изображают Мариенбад как затопленный курорт, поскольку у человека, погруженного в воду, кожа будет морщинистой, он не сможет говорить и будет двигаться медленно. Кроме того, на столе в их гостиничном номере слой пыли — деталь, которая, возможно, относится к беспыльному бильярдному столу в запечатанной комнате, в которой находился игрушечный Ковчег. Аустерлиц сначала чувствовал себя очень довольным, лежа рядом с Мари, но когда он засыпал, его «разум постепенно погружался» (211), а утром он «сел и, как человек, страдающий морской болезнью, должен был примоститься на краю кровати» (211). Глядя в окно, он видит «великолепные отели, выстроившиеся полукругом ввысь: «Пацифик», «Атлантик», «Метрополь», «Полония» и «Богемия» с их рядами балконов, их угловыми башенками и коньками крыш, выступающими из утреннего тумана, как океанские пароходы из темного моря» (212).Идя по опустевшему городу, ему «постоянно казалось, что рядом [с ним] идет кто-то еще» (212).
Таким образом,Зебальд тесно связывает этот отрывок с детским видением Аустерлица затопленной деревни Лланудин. Сравните, например, мольбу Марии к Аустерлицу: «Почему я вижу, как раскрываются твои губы, как будто ты собираешься что-то сказать, может быть, даже громко вскрикнуть, и тогда я не слышу ни малейшего звука?» (215–216) к детскому видению Аустерлицем бывших жителей Лланвддина, «все еще находящихся в глубине, сидящих в своих домах и идущих по дороге, но неспособных говорить и с слишком широко открытыми глазами» (51–52) . Таким образом, Аустерлиц метафорически погружается в прошлое Марианских Лазней, в частности, в Мариенские Лазни, которые он когда-то посетил с Верой и его родителями.
Когда Мари противостоит Аустерлицу о том, что он остается «неприступным» (215) и «похож на лужу с замерзшей водой» (215) (это после предупреждения о том, что Шуман сошел с ума, что привело к его попытке самоубийства – прыгнув в ледяные воды Рейн), они стоят в бювете спа-салона. «Неправда, что нам нужны разлука и одиночество» (216), — говорит она ему; здесь она пытается спасти его от погружения в прошлое, и именно поэтому Себальд устраивает сцену в насосной.
Чем лучше понято значение слова «погружение», тем более понятными становятся функции двух ссылок на Ковчег, с которых я начал это эссе. Ковчег в масонском храме напоминает Аустерлицу, что его уникальная и болезненная история будет забыта, если он не поделится ею с внимательным слушателем; чтобы сохранить свои воспоминания, он должен поместить их в сосуд — рассказчика, — чтобы их не поглотил поток времени. Игрушечный ковчег в запечатанной бильярдной Иверской рощи служит символом комнаты, в которой он находится, ибо, хотя течение времени превратило Иверскую рощу в склад мешков с картошкой и зерном, герметично запечатанная бильярдная и его содержимое отлично сохранилось более 150 лет.
Наконец, я исследую, возможно, самую тонкую и мощную ссылку романа на Ковчег. Расследование Аустерлица об исчезновении его отца из Парижа заканчивается разочарованием в новой Национальной библиотеке, ультрасовременной библиотеке, печально известной своей тщательностью. но широко сообщалось о ненадежной автоматической системе поиска. Его архитектура (изображенная на фотографии на 279 странице текста) несколько необычна; он состоит из четырех двадцатидвухэтажных башен, расположенных по углам прямоугольной платформы, которая окружает огромный, заросший деревьями атриум.То, что мы должны рассматривать это необычное сооружение как корабль, ясно из описания Аустерлицем его «палубы»:
.Вы можете подумать, особенно в дни, когда ветер гонит дождь по этой полностью открытой платформе, как это довольно часто бывает, сказал Аустерлиц, что по какой-то ошибке вы попали на палубу Berengaria или одного из других океанских кораблей. великанов, и вы бы ничуть не удивились, если бы под звуки воющего туманного горна горизонт города Парижа вдруг начал подниматься и опускаться против колеи башен, когда огромный пароход несся вперед сквозь горные волны, или если бы одна из крошечных фигурок, опрометчиво отважившаяся выйти на палубу, была сметена порывом ветра через перила и унесена далеко в пустоши атлантических вод.(277–278)
Но Зебальд связывает Библиотеку с библейским Ковчегом, в частности, двумя тонкими способами. Во-первых, это «внутренний двор и любопытный заповедник, вырезанный, так сказать, из поверхности прогулочной палубы и заглубленный в два-три этажа, засаженный примерно сотней полноценных кедровых сосен из Форе». де Борд перенесен, как я не знаю, в это место изгнания» (280) и «две мифические белки, которые, как говорят, были принесены в библиотеку в надежде, что они будут расти и размножаться, основав большую колонию своего вида». в этой искусственной сосновой роще» (281).Эти белки относятся не только к парам животных, которых Ной поместил в свой ковчег, но и к детскому увлечению Аустерлица веверкой и чучелом белки в витрине антикос-базара Терезиенштадта. Во-вторых, у Аустерлица много сравнений архитектуры библиотеки с архитектурой месопотамского зиккурата; такие сравнения помогают связать библиотеку с историческим периодом Ковчега.
Но библиотека явно не функционирует как Ковчег, как утверждает Себальд несколькими способами.Например, вместо того, чтобы нести оливковые ветви обратно в Ковчег в своих клювах, «птицы, заблудившиеся в библиотечном лесу, влетали в зеркальные отражения деревьев в окнах читального зала, с глухим стуком ударялись о стекло и безжизненно упал на землю» (281).
Более конкретно, хотя библиотека, «согласно одной из ныне распространенных отвратительных фраз, должна служить сокровищницей всего нашего литературного наследия» (282), она «оказалась бесполезной в моих [Аустерлицких] поисках каких-либо следов отца, исчезнувшего из Парижа более пятидесяти лет назад» (282).Кроме того, Аустерлиц критикует библиотеку как «неприятную, если не враждебную людям» (276) и как «полную абсурдность, нечто, должно быть, придуманное […] для того, чтобы внушить бедным читателям чувство незащищенности и унижения» (278). . Лемуан, библиотекарь, который узнает Аустерлиц в старой библиотеке, считает, что новое здание «как во всей своей планировке, так и в почти смехотворном внутреннем устройстве стремится исключить читателя как потенциального врага» (286) и «может быть описано [ …] как официальное проявление все более назойливого стремления порвать со всем, что еще имеет живую связь с прошлым» (286).Более того, он связывает новое здание с «распадом нашей способности запоминать в соответствии с неумолимым распространением обработанных данных» (286). Таким образом, библиотеку можно считать «анти-Ковчегом».
Этот взгляд на библиотеку как на анти-Ковчег подкрепляется откровением о земле, на которой она построена, поскольку Аустерлиц вспомнил, что, когда Лемуан привел его на восемнадцатый этаж одной из четырех башен библиотеки:
Как только вы смотрели вниз на светлую прогулочную площадку и более темные кроны деревьев, выходящих из нее, притяжение бездны внизу охватывало вас, заставляя отступить. Иногда, как сказал мне Лемуан, сказал Аустерлиц, он чувствовал, как поток времени течет вокруг его висков и бровей, когда он был здесь, наверху, но, возможно, добавил он, это всего лишь отражение осознания, сформировавшегося в моем уме за годы жизни. различные слои, наложенные друг на друга, образуют панцирь города. Так, на пустыре между сортировочной станцией Аустерлицкого вокзала и мостом Тольбиак, где ныне возвышается эта вавилонская библиотека, до конца войны стоял обширный складской комплекс, куда немцы свозили всю имевшуюся у них добычу. взяты из домов парижских евреев.(287–288)
Эта высокоорганизованная операция по экспроприации была настолько масштабной, что понадобилось «всему пантехническому флоту Парижского Союза Перевозчиков Мебели и армии не менее полутора тысяч человек» (288) месяцев, чтобы безжалостно очистить около сорока тысяч квартир. Фонды склада были настолько обширны, что более «пятисот искусствоведов, антикваров, реставраторов, столяров, часовщиков, скорняков и кутюрье» (289) должны были «привести товары, поступающие на склад, в надлежащий порядок и рассортировать их по стоимости». и добрый» (289).В самом деле, «были даже отведены специальные картонные коробки для удаления канифоли, ради большей чистоты, из конфискованных скрипичных футляров» (289).
Весь этот складской комплекс, многие из фондов которого до сих пор не учтены, «похоронен в самом буквальном смысле под фундаментом Большой библиотеки нашего фараонического президента» (289). Таким образом, поток времени уже разрушил склад, и хотя возвышенная претензия библиотеки состоит в том, чтобы сохранить литературное наследие своего народа, на самом деле она физически вытеснила объект, который, по мнению Аустерлица, должен был помочь сохранить настоящий Ковчег.
Ближе к началу романа Аустерлиц сообщает рассказчику то, что я считаю центральной темой романа:
Тьма не рассеивается, но становится еще тяжелее, когда я думаю, как мало мы можем удержать в уме, как все постоянно уходит в небытие с каждой угасшей жизнью, как мир как бы истощает себя, в этой истории бесчисленных места и предметы, которые сами по себе не обладают способностью к запоминанию, никогда не слышатся, никогда не описываются и не передаются. (24)
Возможно, вполне разумно рассматривать роман Зебальда и другие ошеломляющие произведения его опуса как его предполагаемый вклад в Ковчег, его попытку сохранить не просто абстрактные артефакты прошлого, но воспоминания людей и мест, чьи трагедии в наше время предаются забвению.
Работы цитируются
Зебальд, WG Аустерлиц . Транс. Антея Белл. Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 2001.
.Благодарности
Этого эссе не было бы, если бы не проницательные предложения и поддержка профессора Калифорнийского университета и литератора Марии Романьоли Брэкетт.
Сноски:
1 Обратите внимание, что эта ссылка на каменную башню, по-видимому, предполагает связь с воспоминаниями Аустерлица о так называемой Маузетурме вдоль части Рейна, известной как Бингер-Лох (225), проход, который, по крайней мере, загадочно, относится к предыдущие вопросы о времени воды, в том числе «где находятся берега времени?» (101).
Альтернативные форматы
Это эссе доступно в форматах, более подходящих для печати:
(dvi 26K) (постскриптум 45K) (постскриптум gzip 19K) (pdf 70K).
Copyright © 1999–2020 by Carl McTague ( первая точка фамилия в rochester точка edu ).
Послевоенное запоздание в Аустерлице WG Sebald на JSTOR
АбстрактныйКритики часто читают произведение У. Г. Зебальда, и особенно его последний роман «Аустерлиц» (2001), через критическую структуру травмы и скорби. Такие чтения, как правило, сосредотачиваются на неспособности Аустерлица восстановить детские воспоминания, которые связали бы его не только с его собственным прошлым, но и с коллективной памятью о еврейской травме.Однако вместо того, чтобы представлять такие временные разделения как прискорбное отсутствие доступа к этому прошлому, Себальд переосмысливает их таким образом, который позволяет новаторски выразить постоянную актуальность прошлого в настоящем. Освобождая физические артефакты и архитектурные пространства от бремени мемориализации, Себальд позволяет им функционировать как объекты, чья материальность открывает аффективную встречу с прошлым. При серьезном отношении к аффективному взаимодействию с такими объектами, которые свидетельствуют о прошлом, но не переопределяют его, эти новые материалистические методологии позволяют нам выйти за пределы статических моделей исторической памяти и политизированного забвения.
Информация о журналеСпустя более чем три десятилетия после своего основания «Журнал современной литературы» остается самым важным и широко признанным научным журналом в области современной литературы. В каждом выпуске особое внимание уделяется научным исследованиям литературы на всех языках, а также связанным с ними искусствам и культурным артефактам с 1900 года по настоящее время. Международный по своему масштабу, в его состав входят ученые из Австралии, Англии, Франции, Италии, Нигерии, Саудовской Аравии, Южной Африки и Испании.
Информация об издателеИздательство Indiana University Press было основано в 1950 году и сегодня признано во всем мире как ведущее академическое издательство, специализирующееся на гуманитарных и социальных науках. Наша задача как академической прессы — служить миру науки и культуры в качестве профессионального некоммерческого издателя. Мы издаем книги и журналы, которые будут иметь значение через 20 или даже сто лет, — названия, которые имеют значение сегодня и будут жить в будущем благодаря их отражению в умах учителей и писателей.Основные тематические области IU Press включают исследования Африки, афроамериканцев, Азии, культуры, евреев и Холокоста, Ближнего Востока, России и Восточной Европы, а также женские и гендерные исследования; антропология, кино, история, биоэтика, музыка, палеонтология, филантропия, философия и религия. The Press также предлагает обширную региональную издательскую программу под своим издательством Quarry Books. Это одно из крупнейших государственных университетских издательств, если судить по названиям и уровню доходов.
.