Двойник рассказ – Двойник (повесть), история создания, сюжет, критика, интересные факты, экранизации

«Двойник», анализ повести Достоевского

История создания

«Двойник» — ранняя повесть Достоевского, написанная в 1846 г. и опубликованная во втором номере в журнале «Отечественные записки» за этот же год с подзаголовком «Приключения господина Голядкина».

Достоевский начал работать над «Двойником» после окончания повести «Бедные люди», писал произведение полгода. В 1945 г. он читал отдельные главы в кружке Белинского, они были приняты благосклонно. После издания повести Достоевский с горечью отмечал, что все её критикуют, считают затянутой и скучной, но читают с удовольствием, «перечитывают напропалую».

Достоевский принял решение переработать повесть, ему «Голядкин опротивел», но замысел писатель осуществил только через 20 лет. Он значительно сократил повесть, убрав повторы и длинноты, второстепенные рассуждения героя.

В качестве прототипа Голядкина называют писателя Якова Петровича Буткова, сотрудника «Отечественных записок», который отличался излишней робостью, мнительностью и замкнутостью, определённой забитостью. Бутков стал прототипом ещё нескольких героев Достоевского.

В окончательной редакции повесть получила подзаголовок «Петербургская поэма». Так Достоевский подчеркнул связь её с «Мёртвыми душами» Гоголя, исключительной в своём роде поэмой в прозе.

Литературное направление и жанр

Современники называли «Двойника» романом. Во втором издании Достоевский обозначил жанр как «Петербургская поэма», но слово «поэма» для Достоевского важно не как определение жанра, а как отсылка к «Мёртвым душам».

В современном значении «Двойник» — повесть, которой присущи психологизм и сатирический взгляд на общество. Психологическую разработку получила история помешательства Голядкина. Для достоверности Достоевский изучал течение психических расстройств. По словам психиатров, Достоевский довольно точно отразил изменения в поведении человека с расстроенной психикой.

Литературное направление произведения «Двойник» — реализм. Достоевский выступает как последователь Гоголя и романтика Гофмана, остро критикующих современное им общество, использующих для этого элементы фантастики. Социальное и нравственное разложение Голядкина происходит именно под влиянием ненормального, с точки зрения Достоевского, общественного устройства.

Проблематика

Вслед за Гоголем, Достоевский поднимает проблему маленького человека, порождённую самим обществом. Безумие Голядкина развивается вследствие социальной несправедливости: его соперником за руку и сердце Клары, дочери статского советника Олсуфия Ивановича Берендеева, становится чиновник более высокого ранга.

В повести поднимается проблема общественного уничижения человека до положения низменного существа, «ветошки». Для Достоевского важно изобличить «виновника» — чиновничье-дворянское петербургское общество.

Зеркальная к названной – проблема такого «забитого человека» (по словам Добролюбова), который понимает, что к нему относятся, как к грязной тряпке, но в глубине души его теплится задавленное человеческое достоинство.

Нереализованные амбиции Голядкина становятся причиной мании преследования. Двойник – порождение больного сознания Голядкина. Он делает самое неприятное для героя – унижает его. Распад личности Голядкина происходит через потерю, в первую очередь, чина. Голядкин-младший замещает место старшего, ему достаётся повышение по службе. Затем герой теряет и личность, превращаясь в жертву доктора Крестьяна Ивановича Рутеншпица.

Вне чиновничьей службы Голядкин тоже не может реализоваться, потому что распад его личности приводит к отсутствию борьбы даже за возлюбленную, которую он уступает без боя. При этом болезненное восприятие окружающих как врагов, подлецов, возможно, не соответствует действительности.

В повести поднимается также ряд социально значимых и философских проблем: проблема разобщённости людей, хрупкость и слабость человеческой личности, зависимость душевного состояния и нравственности отдельного человека от общественных отношений, влияющих на личность негативно, деформирующих её.

Сам Достоевский в «Дневнике писателя» утверждал, что ничего серьёзнее идеи этой повести в литературу не проводил.

В повести обнаруживается ряд психологических проблем, получивших развитие в дальнейшем творчестве Достоевского. Писатель называл образ Голядкина-младшего «главнейшим подпольным типом», положив основание проблеме душевного подполья своих героев. Проблема двойников тоже получила развитие в романах Достоевского, но они утратили абсолютное сходство, походили на главных героев одними чертами характера, но были противопоставлены другими, низменными, которые, возможно, не были реализованы у главных героев.

Сюжет и композиция

Сюжет повести развивается в двух планах: реальные события, происходящие с чиновником Голядкиным, и события так называемого «романа сознания» героя, реализующиеся только в его воображении.

Сюжет реального плана прост: Голядкин собирается на праздник, посвящённый именинам Клары Олсуфьевны, дочери статского советника Берендеева, его покровителя. По дороге он заезжает к врачу, которому обещает пить прописанное лекарство. Но его не пускают в дом советника, а потом выдворяют. Далее описаны два дня на службе Голядкина. В первый день он сосредоточен на посторонних проблемах и подозревает сотрудников и начальство в интригах и несправедливом отношении.

Во второй день Голядкин проспал и пришёл на службу поздно, потому что проснулся только в час дня. Он не решается зайти в отделение, поднимается туда только в конце работы. В кармане Голядкин находит письмо от Клары Олсуфьевны, о котором забыл с утра. Она просит спасти её от нежеланного жениха. Голядкин готовит карету к условленному времени, но передумывает и решает посмотреть из укрытия, как будут развиваться события. Его замечают и приглашают в дом, где передают в руки доктора.

За эти же три дня сознание Голядкина порождает двойника, которого зовут так же, он в таком же чине. Двойник знакомится с Голядкиным ночью первого дня, ночует у него и пользуется его гостеприимством, на следующий день оказывается принятым на службу в то же отделение. Там он ведёт себя по отношению к Голядкину оскорбительно, пытается выслужиться и обходит Голядкина по службе. Поскольку Голядкину не удаётся объясниться с двойником, он пишет ему письмо, которое передаёт через писаря. Вечером именно Голядкин-младший замечает Голядкина-старшего возле дома статского советника. Он же бежит за каретой, в которой врач увозит Голядкина.

Сюжет повести занимает всего 3 дня. Композиция близка к кольцевой: действие начинается и заканчивается общением с врачом, за этим следует (или этому предшествует) приход в дом статского советника, в который Голядкина первый раз не пускают, а во второй раз, зеркально, приглашают (очевидно, чтобы отдать врачу). Идея двойника возникает у Голядкина при общении с врачом, отстаёт двойник в самом конце, не угнавшись за каретой врача.

Хотя события конца повести подобны событиям начала, Голядкин воспринимает всё по-другому, даже доктор кажется ему другим, страшным.

Герои повести

Главный герой повести «Двойник» — титулярный советник Яков Петрович Голядкин. Его говорящая фамилия происходит от слова голяда, голядка, что значит голь, беднота.

В отзыве о «Двойнике» в 1946 г. Белинский назвал Голядкина обидчивым, помешанным на амбиции человеком, каких много «в высших и средних слоях нашего общества». Голядкину всё время кажется, чт

goldlit.ru

«Двойник»: история создания и анализ повести / Достоевский Ф.М.

«Двойник» — повесть Ф. М. Достоевского.

История создания

Работа над произведением началась летом 1845 г. и затянулась до января 1846 г., ввиду значительности замысла, хотя автор планировал завершить повесть к осени. В ноябре Достоевский, сообщая брату Михаилу о своих творческих планах, отводит в них «Двойнику» ведущую роль. Высокая оценка «идеи» повести, несмотря на признание неудачи в «форме», не меняется с течением времени: в записных тетрадях периода работы над романом «Подросток» писатель называет Голядкина «главнейшим подпольным типом» (таким образом, им открывается целая галерея персонажей — от Подпольного до Смешного Человека), в «Дневнике писателя» за 1877 г., признавая повесть «совсем неудавшейся», оговаривает, что «…идея ее была довольно светлая, и серьезнее этой идеи я никогда ничего в литературе не проводил». Чувствуя, что «в 46-м году… формы не нашел и повести не осилил», «лет пятнадцать спустя» (на самом деле в мае 1862 г., 16 лет спустя после первой публикации «Двойника» в №2 «Отечественных записок» за 1846 г.) Достоевский принимается за его переработку для готовящегося собрания своих сочинений. Первоначальное решение о переделке «формы» в целом не осуществляется из-за выполнения обязательств в связи со смертью брата, М.М. Достоевского, и начавшейся работы над «Преступлением и наказанием». Второй вариант «Двойника» (отдельное издание — СПб., 1866) является не переработкой, а сокращением первого: опущены распространенные названия глав, исключены два письма (гл. X, XII), как и во всех произведениях раннего периода, готовившихся к собранию сочинений, произведена стилевая правка.

Анализ повести «Двойник» Достоевского

«Двойник», согласно авторскому определению, «петербургская поэма». Тем самым произведение Достоевского вводится в контекст особого идейно-стилистического образования — «петербургских повестей» (или «петербургских легенд»), начиная от новеллы Пушкина «Уединенный домик на Васильевском» и поэмы «Медный всадник», имеющей подзаголовок «петербургская повесть». Непосредственными предшественниками Голядкина в русской литературе становятся персонажи повестей Гоголя — Поприщин («Записки сумасшедшего»), майор Ковалев («Нос»), Акакий Акакиевич («Шинель»). Несомненное влияние на замысел «Двойника» оказало знакомство Достоевского с опубликованной в альманахе «Вчера и сегодня» (кн. I за 1845 г.) неоконченной повестью М.Ю. Лермонтова «Штосс».

Основной особенностью «петербургской повести» является парадоксальное сочетание подчеркнутой обыденности (герой ее чаще всего — рядовой обыватель, мелкий чиновник) и фантастики. Легендарные персонажи — призраки, ходячие трупы, упыри, ожившие статуи, портреты и восковые персоны, выращенные в колбах гомункулусы, ведьмы и черти — в «петербургских повестях» вписаны в реальность, имеют точные адреса, положение в обществе и чин.

Достоевский неоднократно отмечал как основную черту Петербурга именно соединение «прозаичности» и «фантастичности». Развернутые описания города в этом ключе даны им в «Зимних заметках о летних впечатлениях» и «Подростке». «Петербургские типы», особо выделенные Достоевским, — «гордый» Германн и «смиренный» Евгений; атмосфера призрачности связана с образом тлетворных испарений «финского болота», отсутствием воздуха в буквальном и метафорическом смысле.

Голядкин соединяет в себе черты обоих типов: его «амбиция» проистекает из желания заявить себя, не быть «ветошкой». В то же время он не умеет заявить себя иначе, чем это диктует ему общее правило — вытесняя «врагов». Не случайно «двойник», «Голядкин-младший», материализуется из «ноябрьской, мокрой, туманной, дождливой, снежливой», чреватой наводнением (мотив «Медного всадника») ночи именно тогда, когда терпят фиаско наиболее решительные попытки «Голядкина-старшего» продвинуться и «посрамить врагов», вопреки декларируемой им идее смирения («всякий должен быть доволен собственным местом»). Чем одержимее идеей вражьих поисков становится «Голядкин-старший», чем больше мер для их предотвращения он предпринимает, тем увереннее и успешнее действует его двойник. Интересно, что по мере возрастания одержимости Голядкин все больше поминает черта («черт знает», «черти заварили кашу какую», «черт побрал»). Финал повести буквализирует чертыхания героя: «страшный незнакомец» в «карете, запряженной четверней лошадей», приезжает за Голядкиным и в ответ на его согласие («я вверяюсь вполне… и вручаю судьбу мою») забирает: «два огненные глаза смотрели на него в темноте, и зловещею, адскою радостию блестели эти два глаза». Появление черта в «Двойнике» мотивировано безумием героя, не случайно для других персонажей это не черт, а доктор Крестьян Иванович Рутеншпиц, забирающий Голядкина в «казенный дом». В то же время читателю, в соответствии с двойственностью «петербургской легенды», оставлена возможность двоякого толкования: «другой Крестьян Иванович», «страшный Крестьян Иванович» — настоящий пришелец из ада, получающий душу героя. Появление доктора в начале повести не случайно, тем самым герою предоставлена возможность выбора, не использованная им: Голядкин приходит к Рутеншпицу «исповедаться», но «исповедь» становится обвинением «врагов», шанс спастись остается не использованным. «Не тот», «другой», «пасквиль», каким воспринимает двойника «настоящий» Голядкин, сам становится настоящим и превращает подлинного в свое подобие.

Двойничество в поздних романах Достоевского («двойник» Версилова в «Подростке», черт Ивана в «Братьях Карамазовых») приобретает ярко выраженный метафизический оттенок: появление «двойника» — крайнее следствие «широкости», совмещения в душе героя «идеала мадонны и идеала содомского», приводящее к расколу личности. Подобный «раскол» исследуется в романе «Преступление и наказание» (на что указывает и «говорящая» фамилия героя). В романе «Бесы» двойничество рассматривается в еще одном аспекте — самозванства. Как полагает К.В. Мочульский, правка, предпринятая Достоевским при подготовке текста «Двойника» к изданию в составе собрания сочинений, включала в том числе и уничтожение всяких параллелей с Григорием Отрепьевым, что объяснялось возникновением и разработкой замысла «Бесов» и желанием писателя размежевать образы Ставрогина и Голядкина.

Источник: Энциклопедия литературных произведений / Под ред. С.В. Стахорского. — М.: ВАГРИУС, 1998

classlit.ru

Краткое содержание Достоевский Двойник за 2 минуты пересказ сюжета

Главный герой произведения Яков Голядкин обычный государственный работник. Он работает служащим низшего звена. Его мечта стать популярным и всеми любимым, он хочет вращаться в высших кругах.

Чтобы швейцары перед ним открывали дверь, а незамужние девушки прихорашивались и строили глазки при виде его. Но ничего такого не происходит, он работает обычным служащим, а женщины на него не обращают никакого внимания.

Он обычный, честный служащий, не умеет плести интриги и льстить начальству. Все началось с того что он пошел на бал к Берендееву, и его с позором выгнали с этого мероприятия.

С Голядкиным случился нервный срыв, он в полной растерянности оказался под мостом и там встретил человека полностью на него похожего, это оказался его двойник.

Придя на работу Яков, обнаружил своего двойника работающего в той же конторе, что и он. Этот Гладков оказался льстецом и интриганом, в краткие промежутки времени, заслужил хорошее отношение в коллективе. И стал популярным среди женской половины коллектива.

Яков очень обрадовался появлению такого же, по его мнению, близкого по душе человека. Пригласил его к себе в гости и вот они поговорили, но во мнениях не сошлись.

Через некоторое время двойник главного героя начинает всячески прилюдно его оскорблять и унижать. То хлопнул при всем коллективе его по щеке и щелкнул по брюху. Что вышло очень смешно и унизительно.

Потом при встрече, Яков протянул ему свою для рукопожатия руку, тот ее одернул и еще вытер платком, как будто испачкался. В общем, двойник издевался над настоящим Яковом как мог и опозорил его во всех компаниях, где они бывали месте.

Теперь Голядкина не то, что приглашать стали на мероприятия, проводимые высшими кругами общества. А наоборот перестали вообще приглашать в гости. Женский пол стал его просто ненавидеть. В итоге Яков вообще отчаялся и сошел с ума, его отвезли в психиатрическую больницу.

В роли Голядкина автор показывает истинное лицо общества, в котором господствует, лесть и далеко невысокие идеалы. У людей преобладают низменные желания. Автор высмеивает жизнь всего общества в Петербурге, в котором царит, лесть, интрига.

В нем нет ничего искреннего чистого высокого. Причина появления двойника, это результат психической болезни Голядкина. В одном человеке выразились все лучшие качества, другой человек это все негативное и плохое что может быть в человеке.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Достоевский. Все произведения

Двойник. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Лавкрафт Дагон

    Рассказ ведётся от имени наркозависимого человека, который хочет покончить жизнь, выбросившись в окно. Он не считает себя слабовольным или дегенератом, но он находится в зависимости от морфия.

  • Краткое содержание Герцен Кто виноват?

    Дмитрий Круциферский, — молодой учитель, окончивший Московский университет, служит в семье престарелого помещика Алексея Негрова. Дослужившись до чина генерал-майора, Негров ушел в отставку

  • Краткое содержание Шолохов Илюха

    В книге рассказывается про парня по имени Илья. Рассказ начинается с момента, как тетя Дарья нашла в лесу медвежью берлогу. От ужаса баба Дарья побежала быстро в деревню к Трофиму Никитичу.

  • Краткое содержание Толстой Русский характер

    Героем данного рассказа является лейтенант по имени Егор Дремов, который был всячески искалечен на войне. Фронт поразил персонажа не только физически, но и духовно. Дремову довелось сгорать в танке

  • Пелевин

    Виктор Пелевин по праву считается одним из лучших российских писателей наших дней. Он родился осенью 1962 года. Юношеские годы и детство проходили в городе Долгопрудый.

2minutki.ru

Двойник (повесть) — это… Что такое Двойник (повесть)?

У этого термина существуют и другие значения, см. Двойник.

Двойни́к — повесть Фёдора Михайловича Достоевского (авторское определение жанра — «петербургская поэма»). Впервые опубликована в журнале «Отечественные записки» (1846, № 2(?)) с подзаголовком «Приключения господина Голядкина».

История создания

Замысел повести и начало её написания относятся к 1845 году, когда автор закончил работу над «Бедными людьми». Еще до окончания «Двойника», Достоевский зачитывал отдельные главы на вечере кружка Белинского, где они имели большой успех. Повесть понравилась Тургеневу, сам же Белинский был от неё в восторге. Однако после появления полного текста повесть вызвала в кругу Белинского разочарование, и это заставило автора переоценить её. «…Наши и вся публика нашли, что до того Голядкин скучен и вял, до того растянут, что читать нет возможности» — отмечал Достоевский в письме старшему брату 1 апреля 1846[1] Отрицательные отзывы побудили Достоевского уже в октябре 1846 года думать о переработке повести, что удалось ему лишь в 1866 году: вначале помешал арест по делу Петрашевского и последовавшая ссылка; после этого работа над новым вариантом «Двойника» многократно откладывалась.

В окончательном варианте Достоевский освободил повесть от ряда второстепенных эпизодов и мотивов, замедлявших действие и отвлекавших внимание читателя от её основной проблематики. В частности, были ослаблены более подробно развитые в первой редакции размышления героя о «самозванстве» двойника, изъявления его «вольнодумства», выпущен ряд диалогов между обоими Голядкиными, сокращена переписка Голядкина с Вахрамеевым, переделана концовка повести и т. д. Следуя советам Белинского и других критиков, Достоевский постарался освободить повесть от многочисленных повторений, затруднявших восприятие. Окончательный вариант повести имеет подзаголовок «Петербургская поэма», отсылающий читателя к «Мёртвым душам» Гоголя.

Повесть вообще во многом перекликается с произведениями Гоголя. Оттуда пришли тема «петербургского периода русской истории», образ мелкого чиновника, фантастичность сюжета, имена некоторых персонажей (Петрушка, Каролина Ивановна, господа Бассаврюковы и др.)

Сюжет

Титулярный советник Яков Петрович Голядкин[2] — человек добрый, простодушный и мягкий характером. Он «ходит не в маске, не интриган, действует открыто и идет прямою дорогою». Чувствуя себя человеком слабым и маленьким, он всячески пытается оправдать в себе эти качества и даже выдать их за добродетель. Однако неосознанные страхи и комплексы ущемленных амбиций проявляются в болезненной склонности видеть обиду в словах, взглядах, жестах. Ему кажется, что против него всюду составляются интриги, ведутся подкопы.

В самом начале повести Голядкин посещает доктора Крестиана Ивановича Рутеншпица, диалог с которым содержит первый намёк на умственное расстройство героя. Достоевский подкрепляет это подозрение рассеянной манерой речи героя и его расстроенным, беспорядочным ходом мыслей. Доктор даёт Голядкину несколько советов относительно его здоровья и прописывает какой-то порошок, но тот слушает лишь самого себя, поскольку замкнут в своём внутреннем мире.

Отправившись на званый вечер в честь дня рождения дочери статского советника Берендеева, он с ужасом обнаруживает, что по непонятным причинам потерял расположение хозяев, которые, без каких-либо обяснений отказываются его принять. Со всех сторон на него начинают сыпаться всевозможные намёки и недомолвки относительно его поведения, которые он никак не может растолковать, пока внезапно не обнаруживает причину — человека, как две капли воды похожего на него, с тем же именем и фамилией, поступившего на работу в его департамент. «Двойник» оказывается гнуснейшим типом, интриганом, подхалимом и пакостником, одним словом, полной противоположностью самому герою. По необъяснимой причине ему удаётся на каждом шагу компрометировать «настоящего» Якова Петровича, и вместе с тем, постепенно занять его место в кругу друзей, знакомых, на службе. Этого он достигает подхалимством, ложью и другими недостойными средствами, которые так отвратительны главному герою.

Критика

После выхода, «Двойник», как и предыдущее произведение Достоевского «Бедные люди», получил полярные критические отзывы.

Реакционная критика приняла произведение традиционно негативно.

Симпатизирующий Достоевскому Белинский в 1846 году называл «Двойника» произведением, которым «для многих было бы славно и блистательно даже и закончить свое литературное поприще»[3] и отмечал, что «с первого взгляда видно, что в „Двойнике“ еще больше творческого таланта и глубины мысли, нежели в „Бедных людях“»[4]. В вышедшей в начале 1847 года статье «Взгляд на русскую литературу 1846 года» Белинский, подводя итоги годовой полемики и откликов читателей, писал:

«В „Двойнике“ автор обнаружил огромную силу творчества, характер героя принадлежит к числу самых глубоких, смелых и истинных концепций, какими только может похвалиться русская литература, ума и истины в этом произведении бездна, художественного мастерства — тоже; но вместе с этим тут видно страшное неумение владеть и распоряжаться экономически избытком собственных сил».[5]

Недостатками критик называл частое повторение одинаковых фраз и то, что все персонажи «говорят почти одинаковым языком». Уже после выхода Господина Прохарчина, в котором Белинский разочаровался, он также причислил к недостаткам ранних произведений Достоевского их «фантастический колорит».

Сам Достоевский во время работы над повестью говорил, что «Голядкин удался донельзя», он «в 10 раз выше „Бедных людей“»[6] и должен стать его «chef-d’oeuvre»[7]. Но после выхода произведения, прислушавшись к отзывам читателей и даже лояльных к нему критиков, он изменил своё мнение и уже 1 апреля 1846 года признавался брату:

«У меня есть ужасный порок: неограниченное самолюбие и честолюбие. Идея о том, что я обманул ожидания и испортил вещь, которая могла бы быть великим делом, убивала меня. Мне Голядкин опротивел. Многое в нем писано наскоро и в утомлении. 1-я половина лучше последней. Рядом с блистательными страницами есть скверность, дрянь, из души воротит, читать не хочется».[8]

Спустя десятилетия в «Дневнике писателя» 1877 года Достоевский отмечал:

«Повесть эта мне положительно не удалась, но идея ее была довольно светлая, и серьезнее этой идеи я никогда ничего в литературе не проводил. Но форма этой повести мне не удалась совершенно <…> если б я теперь принялся за эту идею и изложил ее вновь, то взял бы совсем другую форму; но в 46 г. этой формы я не нашел и повести не осилил».

Интересные факты

  • Именно в «Двойнике» в русский язык впервые был ввёден глагол стушеваться. Достоевский упоминал в «Дневнике писателя», что изобрёл его не сам — оно было в ходу среди его однокурсников в Главном инженерном училище[9].
  • Прообразом господина Голядкина послужили отдельные черты характера писателя Я. П. Буткова[10].

Экранизации

См. также

Примечания

  1. Г. М. Фридлендер. Примечания. «Двойник» // Ф. М. Достоевский. Собрание сочинений в пятнадцати томах. — Л.: Наука, 1989. — Т. 1. Повести и рассказы 1846—1847. — С. 442—453. — 500 000 экз. — ISBN 5-02-027899-8
  2. Фамилия символическая. Согласно Далю голяда, голядка означает бедняка, нищего, бедность, нищету. Толковый словарь Даля, 1863—1866
  3. В. Г. Белинский Полное собрание сочинений. — 1955. — Т. 9. — С. 493.
  4. В. Г. Белинский Полное собрание сочинений. — 1955. — Т. 9. — С. 563—564.
  5. В. Г. Белинский Полное собрание сочинений. — 1956. — Т. 10. — С. 98.
  6. Ф. М. Достоевский Письмо M. M. Достоевскому от 1 февраля 1846 года // Собрание сочинений в пятнадцати томах. — СПб.: Наука, 1996. — Т. 15. Письма 1834—1881. — С. 56—58. — 18 000 экз. — ISBN 5-02-028-255-3
  7. Ф. М. Достоевский Письмо M. M. Достоевскому от 16 ноября 1845 года // Собрание сочинений в пятнадцати томах. — СПб.: Наука, 1996. — Т. 15. Письма 1834—1881. — С. 54—56. — 18 000 экз. — ISBN 5-02-028-255-3
  8. Ф. М. Достоевский Письмо M. M. Достоевскому от 1 апреля 1846 года // Собрание сочинений в пятнадцати томах. — СПб.: Наука, 1996. — Т. 15. Письма 1834—1881. — С. 58—60. — 18 000 экз. — ISBN 5-02-028-255-3
  9. Ф. М. Достоевский, ДНЕВНИК ПИСАТЕЛЯ
  10. Рак В. Д. Русская виртуальная библиотека. Ф. М. Достоевский, «Слабое сердце». Литературоведческий комментарий. Архивировано из первоисточника 25 июня 2012. Проверено 6 июня 2012.

Ссылки

dic.academic.ru

Загадочные истории о двойниках.

Сегодня хочу коснуться темы немного мистической и загадочной, если хотите…). Не то, чтобы я была очень суеверной или ярой фанаткой всего неизведанного и необъяснимого. НО…что-то все-таки в нашем непростом мироздании есть и частенько не поддается четкому объяснению или научной трактовке. Наверное каждый из вас много раз замечал похожих людей, это всегда интересно…близнецы во все времена привлекали к себе повышенное внимание, хотя тут все понятно…Близнецы родственники друг другу и сходство вполне  оправдано! Но больше всего интересен другой феномен — это двойники, очень похожие друг на друга люди, но не имеющие кровных родственных уз. Такой феномен даже среди ученых вызывает немало споров. Я например уже давно заметила, как много двойников среди творческих людей, взять хотя бы наших и зарубежных актеров. Только последние полгода я перестала путать популярных английскую и американскую актрис, как Натали Портман и  Кира Найтли…). Есть сведения, что в гриме на съемочной площадке их не могли различить даже родные матери…).

 

 

 Люди, которые всегда интересовались подобными  исследованиями,  описывали нередко случаи проживания двойников в разных уголках мира и даже в разных эпохах. И этот интерес только растет, а при помощи развития передовых технологий, встретить своего двойника становится еще вероятнее, взять хотя бы тот же интернет…).

 

По некоторым сведениям считается, что известная всем поэтесса А. Ахматова была точной копией матери римского императора Константина Великого. Почему — то двойники всегда есть у многих знаменитостей, с чем это связано…?! А небезызвестный Мао Цзэдун был невероятно похожим на древнеегипетского правителя Монтуэмхета, в  конце II века н. э. в Риме правил император Максимин, удивительно напоминающий Адольфа Гитлера, причем эти загадочные истории двойников просто поражают не только внешним сходством людей, а еще и родом занятий, одинаковой деятельностью  или похожестью характеров.

 

Но из легенд двойник объясняется, как сверхъествественное явление, мистическое, сам человек может и не замечать его, зато другие запросто….).  Считается что видение двойника даже  может помочь человеку в некоторых ситуациях, но имеется и обратная сторона медали, не очень приятная, я сказала бы даже роковая. В мифологии некоторых стран встреча с двойниками  считается плохим предзнаменованием, проявлением потусторонней и нечистой силы и ничего хорошего не сулит. Ученые твердят другое, что привидевшиеся двойники -это всего лишь различные психические расстройства. Множество догадок и объяснений такого феномена, конкретного мало, загадочные и порой удивительные истории случаются с людьми, но некоторыми случаями из жизни исторических личностей мне хочется сегодня поделиться…).

 

 

Например королева Англии Елизавета I(1558-1603гг.),  последняя правящая представительница  династии Тюдоров, была вполне уравновешенной и здравомыслящей женщиной. От нее меньше всего можно было ожидать подобной ситуации с двойником, однако это произошло именно с ней. По некоторым сведениям королева увидела своего двойника, лежащего на своем ложе и напоминающего покойника, словно на похоронах. Но этот случай особенно остался в ее памяти, если учесть, что согласно суевериям и легендам, увидеть своего двойника считалось к скорой смерти. Может быть эта история и осталась бы в веках, забылась, если бы королева вскоре действительно не умерла.

 

 

 

А вот популярный американский президент А. Линкольн по сведениям всегда интересовался паранормальными явлениями и не скрывал этого от своих близких и друзей. В ночь после первых его выборов он решил отдохнуть и прилечь на своем диване. Между тем нечаянно его взгляд упал на зеркало и увидел два знакомых отражения, там было его лицо и призрачное лицо двойника. Бледное лицо двойника поразило Линкольна и он быстро вскочил, только  отражение сразу же исчезло. Его изумлению не было границ, а супруга М.Тодд была очень напугана, поскольку считала, что привидевшееся отражение не что иное, как знак переизбрания Линкольна еще на второй срок, два лица вроде,  как 2  срока президентства. И все бы ничего, только его двойник  был похож на мертвеца и его супруга решила, что Линкольн просто не перенесет своего второго срока правления. Президент много раз проделывал этот эксперимент, но увидеть своего дневника ему удалось только еще один раз, больше таких случаев не было. В одна тысяча восемьсот шестьдесят пятом году, в театре, в его президентской ложе в Линкольна был совершен выстрел в голову, после чего он на следующее утро  и скончался.

 

 

 Ни для кого не секрет, что все известные личности были довольно неординарными, взять хотя бы великих художников, поэтов, музыкантов, загадочные и невероятные истории с ними случались нередко…).  Например очень мной любимый французский писатель Ги де Мопассан тоже по некоторым сведениям не избежал такой участи, как встречи со своим двойником. Даже в последние годы двойник ему досаждал особенно часто, во-первых он постоянно беседовал с писателем, а однажды даже надиктовывал ему рассказ…). Известный писатель утверждал, что история  «Орля» как раз и продиктована  ему его двойником. И главное этот рассказ как раз  о человеке, теряющем  разум, как-будто темные силы овладевают им и используют его тело. И вторя этому рассказу ухудшается психическое состояние и самого автора. Но существует и другая версия, по которой двойник ретировался сразу же после испуга Мопассана этой встречей, только через какой-то промежуток времени опять вернулся. Сидел в комнате писателя, очень удрученный, закрыв лицо руками, словно бы находился в  каком-то горе. Писатель  в тот момент сделал заключение, что двойник принес плохую  весть и с этого момента жизнь его изменилась в худшую сторону, спустя некоторое время он скончался в лечебнице для душевнобольных.

 

В истории есть немало примеров появления роковых сущностей императоров и царей. Так, к примеру, царь Василий Шуйский, который захватил престол в Смутное время, незадолго до смерти видел своего двойника.

 


 

Не избежала встречи с двойником, и императрица Анна Иоанновна. В начале октября 1740 года часовой докладывал о том, что своими глазами видел императрицу на троне, хотя всем было хорошо известно, что она больна. Когда он вместе с дежурным офицером вошел в тронный зал, то увидел, что императрица во всех регалиях действительно восседала на троне. Караульные доложили об этом фавориту Анны Иоанновны Бирону, который в это время находился у постели больной, и тот уговорил правительницу выйти в тронный зал. Все увидели на троне женщину, как две капли воды похожую на императрицу. Не сказав ни слова, странная гостья просто исчезла. А императрица в скором времени умерла.

Призрак приходил и к двум другим императрицам. Граф Шувалов рассказывал о том, что видел призрак Елизаветы I, которая якобы прогуливалась в Летнем саду, хотя на самом деле она находилась в совершенно другом месте.


За несколько дней до смерти Екатерины II, в ноябре 1796 года, фрейлины императрицы видели, как она выходила из своей спальни со свечой, в ночном костюме, и направилась в тронный зал. Когда же фрейлины зашли в спальню, то увидели, что государыня лежит в кровати. Ее разбудили и рассказали о случившемся. Императрица бросилась в тронный зал и увидела своего двойника. Екатерина упала без чувств и с этого момента ее здоровье здорово пошатнулось, а через два дня государыня умерла от апоплексического удара.


Призраки навещали не только российских правительниц. В 1603 году двойник предсказал смерь английской королевы Елизаветы. На то время она болела воспалением легких, поэтому врачи приписали ей постельный режим. Призрак королевы увидела придворная дама Гилфорд, столкнувшись с ним в коридоре. А через несколько дней страна погрузилась в траур – королева умерла.

Помимо правителей, своих двойников видели и другие исторические личности, которые затем рассказывали о преследованиях.


Встречался со своим двойником и поэт Перси Шелли. Незадолго до своей смерти в 1812 году, когда корабль, на котором он плыл, потерпел крушение, Шелли признался жене, что неоднократно видел своего двойника. Одна из этих встреч была особенно страшной: поэт вышел на террасу, где встретил своего двойника. Интересно, что призрак видела и близкая подруга Шелли Джейн Уильямс – она часто видела в окно, как по улице проходил Перси, но несмотря на то, что улица заканчивалась тупиком, он никогда не возвращался. Сам же поэт в это время находился в совершенно другом месте.

Несмотря на то, что двойников-призраков принято считать зловещим предзнаменованием, есть некоторые случаи, когда люди использовали их в качестве второго тела, перемещаясь таким образом в любое необходимое место. Так, к примеру, в 17 столетии миссионеры и исследователи Нового Света были очень удивлены, когда узнали, что индейские племена Нью-Мексико давно исповедуют католицизм. На вопрос, откуда они знают об этой религии, индейцы рассказали, что их обращение к Богу состоялось благодаря даме в синем, которая дала имя многим предметам культа, в том числе и распятию, а также научила их всем тонкостям религии. После того, как было проведено тщательное расследование, несколько священников увидели призрак молодой испанской монахини Мари Агредской. Она была в синей мантии. Призрак поведал, что благодаря христианству она научилась переноситься за океан к индейцам. Настоящая Мария никогда не выходила за пределы монастыря, и только знала, что места, в которых бывает ее двойник, — это дикие земли, но женщине все же удалось убедить священников.

Инквизиция также проявляла большой интерес к монахине. Сначала к ней относились подозрительно, и даже обвинили в колдовстве, однако позже все же оправдали. Мария стала настоящей международной знаменитостью, а заодно написала несколько книг о том, как пробрела свои способности. Но в течение жизни женщина несколько раз меняла свое мнение: то она утверждала, что ее заставили говорить о том, что она может перемещать своего духовного двойника на большие расстояния, а затем с уверенностью говорила, что все ею рассказанное – чистая правда.

Зловещая роль, которая приписывалась двойникам-призракам, всегда интересовала ученых, которые занимались изучением мистических явлений. Они выдвинули немало гипотез, наиболее интересной среди которых является теория о том, что человек состоит из нескольких тел. Так, исходя из их слов, помимо физическоготела, есть еще эфирное, которое по своей сути является энергетическим двойником физического тела. Эфирное тело является обиталищем воображения и чувствительности. Это астральное тело может покидать физическую оболочку и совершать самостоятельные передвижения. По мере того, как человек приближается к смерти, его астральный двойник становится более отчетливым, поэтому его можно увидеть. Отделяется двойник от физического тела во время болезни, во сне, при сильном стрессе, то есть, в тех случаях, когда человеческое сознание работает неправильно.

Возможно, доля истины в этой версии и присутствует, но, пожалуй, лучше со своим двойником все же не встречаться…

 

Бравый генерал Второй мировой войны Д. Макартур и всеми любимый американский актер Брюс Уиллис.

Актер Руперт Гринт из кинофильма «Гарри Поттер» невероятно походит на  шотландского художника  сэр Дэвида Уилки.

 

Американский и испанский актеры, ну просто красавчики…).


Удивительное сходство разных и чужих друг другу людей просто поражает воображение, что-то тут не так…))). Но, если серьезно, то как бы мы не относились к разного рода суевериям, легендам с ними связанными, в наших умах всегда остается место для сомнений в достоверности тех или иных исторических фактов. Я не исключение…). Истории о двойниках весьма невероятные и загадочные, ведь столько прошло времени с тех пор…Как говорят — много воды утекло, но еще говорят и иначе, что дыма без огня не бывает…). Поэтому все может быть..).

Понравился наш сайт? Присоединяйтесь или подпишитесь (на почту будут приходить уведомления о новых темах) на наш канал в МирТесен!

idoorway.mirtesen.ru

Двойник

До настоящего момента я не верила не в какие гадания, магию мистику и прочее. А если кто-то из друзей заводил подобные темы, то просто смеялась над ним и убеждала народ, что все это полная чушь. Но совсем не давно моя история подошла к концу, и я очень боюсь за свою жизнь…

Началось все это с декабря 2008г. Мне позвонил мой лучший друг и сказал, что у него для меня есть сюрприз. Приехав к нему, в его комнате я увидела девушку и замерла на пару минут, дышать стало сложно, тело впало в ступор, я не могла отвести от нее глаза. Девушка была вылитая я, не призрак, не приведение, а нормальный живой человек. Её звали так же как и меня, ей тоже на тот момент было 23 года, те же глаза, те же волосы, нос, губы, телосложение и даже такая же татуировка, как и у меня на плече (не добитая мастером). Ощущение на тот момент было как будто я смотрю в зеркало. После друг объяснил, что ехал в метро увидел её, подумал, что это я догнал, а узнав, что эта девушка не имеет ко мне никакого отношения, заинтересовался и притащил к себе домой, о чем сейчас все очень жалеют.

Прошло несколько месяцев Настя (та странная девушка) набивалась усердно ко мне в подруги и общалась только со мной. Меня все это очень напрягало, пытаясь поговорить об этом, я видела как она переводила тему и избегала подобных разговоров. Я обратилась к родителям: «Мол у меня нет сестренки близнеца», после этого познакомила их с Настей. Родители были в шоке, что мы так похожи. Мама: «А может в роддоме что-то произошло», — с этими мыслями ломанулись в Магнитогорск (город, где я родилась). По приезду оттуда попросили Настю познакомить их с ее родителями. Что ж, встреча состоялась, оказалась что мы просто до ужаса похожи.

Спустя полгода все замяли эту тему, Настя свободно общалась со мной и моими друзьями, только вот я, видев ее, все еще пугалась.

Январь 2010г. меня сбила машина, ничего серьезного сотрясение мозга и перелом руки. В этот же день друзья сообщили, что Настю тоже сбила машина и у нее те же травмы, что и меня. Не придали этому никакого значения. В марте этого же года я попадаю в больницу с отравлением, ну и как вы думаете что дальше? Правильно Настя тоже в этот же день попадает в туже самую больницу с тем же диагнозом. В общем таких совпадений было много, когда летом я упала с мопеда, и она тоже, когда пореза руку сильно от ракушки, и она тоже. Меня все это начало сильно тревожить, и я избегала общения с Настей.

Но вот в октябре этого года она умерла (её сбила электричка), в голове мысли: не произойдет ли это со мной? Как только мы об этом узнали, сразу побежали к ее родителям, мол, помощь свою предложить. Двери нам никто не открыл. Прошло 5 дней, с родителями Насти я так и не смогла связаться, ходили к ней в квартиру каждый день, а дверь никто не открывал. Потом старушка из соседней квартиры сообщила, что здесь никто уже года 3 не живет, хозяин квартиры умер, а дети за границей. Подумали, что у бабульки склероз.

Спустя 40 дней после ее смерти, на поминках, решили достать ее фото. Оказалось, что на всех фотках ее лицо как будто замазано белой краской. Побежали в контору, где фотки проявляли, они нам в лицо бумажками тыкают и орут: «Сами же фото все проверяли, роспись Ваше есть, что все в порядке, деньги сами оплатили, какие к ним претензии». Даже на мобильниках, у кого были ее фотки, лицо так же замазано чем-то белым. Родителей ее мы так и не нашли, ходили в ЖЕК, в паспортный стол, все безрезультатно, квартира принадлежит умершему деду и больше в ней никто не прописывался и не проживал.

Я очень напугана, не ожидает ли меня такая же участь как и ее. Страх перерастает в панику, я электрички и железнодорожные пути за километр обхожу…


mystical-blog.ru

Читать онлайн книгу Двойник (Рассказы)



Соавторы: Георгий Храпак

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Назад к карточке книги

Вильям Джекобс
ДВОЙНИК
Рассказы


Вильям Джекобс

Английский писатель-юморист Вильям Джекобс родился в 1863 году. В многочисленных сборниках рассказов, большей частью из жизни речных матросов и грузчиков, Джекобс показал хорошее знание условий работы и быта описываемых им людей. Юмор его, не слишком острый, типичный для писателя мелкой буржуазии, характеризуется умелым использованием местного жаргона. Кроме юмористических рассказов, Джекобсом написано несколько удачных «страшных» рассказов.

Скончался Джекобс в 1943 году.

Известный английский писатель Джон Пристли ещё при жизни Джекобса дал высокую оценку его творчеству. Он писал:

«На протяжении почти пятидесяти лет Вильям Уаймарк Джекобс заставляет людей смеяться всякий раз, когда пишет новый рассказ из жизни моряков или обитателей Лондона. Шестнадцать лет он исполнял обязанности клерка в своём родном городе, Лондоне, потом бросил службу, чтобы целиком посвятить себя писанию рассказов с их комическими положениями и неизбежно смешным диалогом.

Если бы темой рассказов Джекобса были абсент и проституция, а не пиво и семейная жизнь; если бы его произведения печатались в аристократических журналах, а не в популярных дешёвых изданиях; короче говоря, если бы его рассказы тешили небольшой круг избранных, а не доставляли удовольствие широким массам читателей, тогда те самые люди, которые никогда даже не упоминают о писателе Джекобсе, называли бы его великим художником.

Но популярность Джекобса прочно установлена – она началась с появлением его первой книги лет пятьдесят тому назад и длится до настоящего времени».

Двойник

Джордж Геншо вошёл в парадную дверь и на минуту задержался, вытирая ноги о цыновку. В доме было зловеще тихо, и он внезапно ощутил в области живота какую-то слабость, причиной которой только частично было то, что с момента завтрака прошло уже немало времени. Он кашлянул – деланно – и, беспечно мурлыча что-то себе под нос, вошёл в кухню.

Его жена только что кончила обедать. Чисто обглоданная кость от свиной котлеты лежала перед ней на тарелке; небольшая миска, в которой был рисовый пудинг, стояла пустая; и всё, что осталось от обеда, – это лишь немного сыра и кусок чёрствого хлеба. Лицо мистера Геншо вытянулось, но он подсел к столу и стал ждать.

Жена посмотрела на него пристально и презрительно. Лицо у неё раскраснелось, глаза горели. Трудно было игнорировать этот взгляд, ещё труднее – посмотреть ей прямо в глаза. Мистер Геншо, избрав средний курс, медленно окинул взглядом комнату, на минуту задержавшись на сердитом лице жены.

– А ты рано сегодня пообедала, – сказал он, наконец, дрожащим голосом.

– Да, ты так думаешь? – последовал надменный ответ.

Мистер Геншо поспешил найти успокоительное объяснение.

– Наши часы вперёд, – сказал он, переводя стрелку.

Жена спокойно стала убирать посуду.

– А как… как насчёт того, чтобы пообедать? – спросил мистер Геншо, всё ещё не давая воли своим опасениям.


– А как… как насчёт того, чтобы пообедать? – спросил мистер Геншо.

– Пообедать! – сказала миссис Геншо страшным голосом. – Ступай к той твари, с которой ты катался в автобусе, и скажи ей, чтоб она дала тебе пообедать!

Мистер Геншо в отчаянии махнул рукой.

– Да пойми же ты, что то был не я, – сказал он. – Я тебе ещё вчера говорил, что ты обозналась. Тебе вот взбредёт что-нибудь в голову, и тогда ты…

– Хватит! – сказала жена резко. – Я видела вас, Джордж Геншо, так же ясно, как вижу сейчас.

– То был не я, – упорствовал несчастный.

– Когда я окликнула тебя, – продолжала миссис Геншо, не обратив внимания на его слова, – ты вздрогнул, закрыл лицо шляпой и отвернулся. Я бы тебя настигла, если бы не лотки у меня на дороге и если бы я не упала.

Она подбежала к раковине и принялась мыть посуду. Мистер Геншо постоял в нерешительности некоторое время, заложив руки в карманы, затем надел шляпу и опять ушёл из дому.

Он кое-как пообедал в дешёвой столовой и домой вернулся в шесть часов вечера. Жены дома не оказалось, буфет был заперт. Тогда он опять отправился в ту же столовую выпить чаю и после скудного ужина пошёл прогуляться с Тедом Стоксом, которого он здесь встретил, чтобы обсудить с ним создавшееся положение.

– Надо говорить ей, – сказал он, – что то был не я, а кто-то другой, похожий на меня.

Мистер Стокс скривил рот в улыбку, но, встретив холодный взгляд своего друга, опять стал серьёзным.

– А почему не сказать, что это был ты? – спросил он удивлённо. – Что же плохого в том, что ты проехался в автобусе с приятелем и с двумя дамами?

– Конечно, ничего плохого нет, – подхватил мистер Геншо горячо, – иначе я не позволил бы себе этого. Но ты знаешь мою жену!

Мистер Стокс, который никогда не пользовался симпатией упомянутой особы, кивнул головой.

– И я думаю, когда бываешь с женщиной, то надо же выказывать любезность, – сказал мистер Геншо с достоинством. – Я повторяю, что когда моя миссис будет спрашивать тебя об этом, ты говори, что то был не я, а твой друг из другого города, который похож на меня, как две капли воды. Понимаешь?

– Белл? – предложил Стокс. – Альфред Белл? У меня был знакомый, которого так звали.

– Это вполне подойдёт, – сказал его приятель, немного подумав, – но надо хорошенько запомнить это имя. И надо что-то придумать о нём – где он живёт и так далее, – чтобы ты не хлопал ушами, как дурак, когда она начнёт тебя расспрашивать.

– Сделаю для тебя всё, что можно, – сказал мистер Стокс, – но я не думаю, что твоя миссис станет расспрашивать меня. Она слишком хорошо тебя видела.

Дальше они пошли молча, обдумывая про себя этот вопрос. По дороге они завернули в пивную, чтобы выпить по кружке пива.

– Ты держись того, что мы с тобой придумали, и всё будет хорошо, – сказал друг. – Скажи ей, что ты говорил со мной обо всем… что его зовут Альфред Белл, что он приехал из Ирландии… А знаешь, что мне пришло в голову?

– А что? – спросил мистер Геншо.

– Ты будешь Альфред Белл, – сказал мистер Стокс таинственным полушепотом.

Мистер Геншо отпрянул назад и удивлённо посмотрел на него. Глаза его друга сверкали и что-то безумное было в них, как ему показалось.

– Ты теперь Альфред Белл, – повторил мистер Стокс. – Понимаешь? Разыгрывай из себя Альфреда Белла, и мы пойдём к твоей миссис. Ты наденешь мой костюм и новый галстук, и всё сойдёт как нельзя лучше!

– Что? – вскричал изумлённый до крайности мистер Геншо.

– Легче ничего не может быть, – сказал мистер Стокс. – Завтра вечером в моём новом костюме ты идёшь к себе домой со мной вместе, и я говорю твоей жене, что мы хотим тебя видеть. Конечно, я пожалею, что мы не застали тебя дома, а может, мы даже зайдём в квартиру и подождём, пока ты придёшь.

– Значит, я должен показать себя самому себе? – с трудом выговорил мистер Геншо от изумления.

Мистер Стокс подмигнул.

– Благодаря удивительному сходству, – сказал он, улыбаясь. – Сходство поразительное, не правда ли? Ты только вообрази себе, как мы оба сидим там, разговариваем с ней и поджидаем, когда ты придёшь, да ещё удивляемся, что тебя так долго нет!

Мастер Геншо несколько секунд пристально смотрел на своего приятеля, затем, энергично схватив кружку, осушил её.

– А как же быть с голосом? – спросил он с усмешкой.

– А разве голос нельзя изменить? – сказал его друг.

Они были одни в трактире, и мистер Геншо после некоторых уговоров согласился испробовать свой голос. Он то ревел басом, от которого у него болело в горле, то пищал таким фальцетом, что мистер Стокс чуть не скрежетал зубами, но ничего не выходило.

– Придётся тебе, как видно, простудиться и говорить охрипшим голосом, – сказал мистер Стокс, когда они очутились на улице. – Ты простудился в дороге позавчера, когда ехал из Ирландии, а вчера добавил, катаясь в открытом автобусе со мной и с двумя дамами, Понимаешь? А ну, попробуй заговорить хриплым шепотом, интересно, как у тебя получится?

Мистер Геншо попробовал, и его друг, видя, что он не очень увлечён этим планом, принялся всячески расхваливать его.

– Бодрись и практикуйся, – сказал мистер Стокс, когда они спустя немного пожали друг другу руку на прощанье. – И если сможешь, постарайся завтра уйти со службы в четыре часа, чтобы мы могли сделать ей визит, когда по-настоящему ты ещё должен быть на службе.

Мистер Геншо похвалил своего приятеля за ловкую выдумку и, твёрдо веря в его талант, отправился домой в бодром настроении. Сердце его упало, когда он стал подходить к дому, однако он тут же почувствовал облегчение, увидев, что света в доме нет, а, значит, его жена уже в постели.

Он встал рано на другой день, но жена не подавала никаких признаков, что она собирается вставать. В буфете, как и вчера, было пусто, и некоторое время он слонялся из угла в угол голодный и в каком-то неопределённом состоянии духа. Наконец, он поднялся наверх и стал укорять жену за такое отношение и заявил, что он просто не придёт домой, если она не настроится на другой лад. С дисциплинарной точки зрения, его укоры в немалой степени теряли свою силу, поскольку ему пришлось выкрикивать их перед запертой дверью, и он сразу умолк, когда дверь вдруг распахнулась, и перед ним предстала жена.

Несмотря на то, что он ушёл с работы на два часа раньше, день тянулся медленно и к тому времени, когда он добрался до квартиры мистера Стокса, он был уже в совершенно подавленном настроении. Но у мистера Стокса весёлого расположения духа хватило бы на двоих, и, нарядив приятеля в свой костюм, сделав ему на голове пробор посредине, а не сбоку, он посмотрел на него с большим удовлетворением. По его же совету мистер Геншо подчернил себе жжёной пробкой брови и бороду и тогда мистер Стокс торжественно заявил, что теперь даже родная мать не узнала бы его.

– Смотри же, будь начеку, – сказал мистер Стокс, когда они вышли из дому. – Будь весёлым и беззаботным; покажи себя таким, каким она видела тебя, когда мы ехали в автобусе, так сказать, настоящим кавалером. Старайся совершенно не быть похожим на себя, да смотри не проговорись и не назови её ласкательным именем!

В мрачном молчании шагал мистер Геншо с приятелем, отставая от него всё чаще по мере приближения их к дому. Когда мистер Стокс постучал в дверь, он скромно отступил назад и оперся спиной о стену соседнего дома.

– Джордж дома? – весело спросил мистер Стокс, когда миссис Геншо отворила дверь.

– Нет, – последовал ответ.

Мистер Стокс сделал вид, что раздумывает, как ему быть; мистер Геншо инстинктивно подался назад.

– Нет, его нет дома, – повторяла миссис Геншо, собираясь захлопнуть дверь.

– Сегодня мне особенно нужно его видеть, – сказал мистер Стокс. – Я пришёл со своим другом Альфредом Беллом, который очень хотел бы познакомиться с Джорджем.

Миссис Геншо, следуя за направлением его взгляда, высунула голову из двери.

– Джордж! – воскликнула она.

Мистер Стокс улыбнулся.

– Это не Джордж, – сказал он весело. – Это мой приятель, мистер Альфред Белл. Не правда ли, какое необыкновенное сходство? Прямо чудо! Вот почему я и привёл его, мне хотелось бы познакомить с ним Джорджа.

Миссис Геншо смотрела то на одного, то на другого в каком-то гневном недоумении.

– Ну, прямо его двойник. – продолжал мистер Стокс. – Это жена моего друга Джорджа, – добавил он, обращаясь к мистеру Беллу.

– Добрый день, сударыня, – сказал тот сиплым голосом.

– Он простудился в дороге, когда ехал поездом из Ирландии, – пояснил мистер Стокс, – а потом нам взбрело в голову третьего дня покататься в открытом автобусе, – тут он ещё добавил.

– О-о! – протянула миссис Геншо. – Вот как! Действительно!

– Он очень хотел бы познакомиться с Джорджем, – ещё раз сказал мистер Стокс. – По-настоящему, он сегодня должен был выехать обратно в Ирландию, если бы не это. Но он решил отложить до завтра, чтобы встретиться с Джорджем.

Мистер Белл, еще более охрипшим голосом, заявил вдруг, что он всё-таки уедет сегодня.

– Брось молоть вздор! – сказал мистер Стокс строго. – Ты знаешь, что Джордж будет рад познакомиться с тобой. Я думаю, он скоро должен придти? – добавил он, обращаясь к миссис Геншо, которая в эту минуту так смотрела на мистера Белла, как голодная кошка смотрит на жирного воробья.

– Я тоже так думаю, – сказала она.

– Мне кажется, если мы немножко подождём… – начал мистер Стокс, не обращая внимания на полный отчаяния взгляд мистера Геншо.

– Войдите! – прервала его вдруг миссис Геншо.

Мистер Стокс вошёл, но, видя, что его друг отстал, вернулся назад и чуть не силой втащил его в дом. Застенчивость мистера Белла он объяснил тем, что тот слишком долго жил в Ирландии.

– На самом же деле он в полном смысле светский кавалер, – ввернул он ловко, когда они следовали за миссис Геншо в комнату. – Вы только поглядели бы на него, когда мы позавчера ехали в автобусе. С нами были две дамы, мои знакомые, и он так любезничал с ними, что даже удивил кондуктора.

Мистер Белл, беспокоясь за благополучный исход эксперимента, грозно поглядывал на своего друга и отчаянно морщился.

– Любезничал? Вот как! – сказала миссис Геншо, глядя в упор на преступника.

– Да ещё и как! – продолжал мистер Стокс, обладавший богатым воображением. – Одну из них называл своей жёнушкой и добивался узнать, где её обручальное кольцо.

– Ничего подобного! – сказал мистер Геншо возмущённо. – Совсем и не думал.

– Тут ничего такого нет, чтобы стыдиться, – сказал мистер Стокс. – Но в ту минуту я вынужден был сказать тебе: «Альфред, – говорю я, – всё это ничего, поскольку ты холостяк, но не забывай, что ты настоящий двойник моего приятеля Джорджа Геншо, и если кто увидит тебя, то может подумать, что это он». Не говорил я этого?

– Говорил, – пробормотал мистер Белл беспомощно.

– Но он мне не поверил, – сказал мистер Стокс, поворачиваясь к миссис Геншо. – Вот я и пришёл вместе с ним, чтобы он сам увидел Джорджа и убедился.

– Я тоже хотела бы посмотреть на них обоих вместе, – сказала миссис Геншо спокойно. – Мистера Белла я где угодно приняла бы за своего мужа.

– Вряд ли вы приняли бы его за своего мужа, если бы видели его вчера вечером, – сказал мистер Стокс, качая головой и улыбаясь.

– Что – опять ухаживал? – спросила миссис Гению настороженно.

– Нет! – сказал мистер Белл страшным шепотом. Он так посмотрел на своего приятеля, что тот съёжился.

– Я не стану рассказывать, – спохватился мистер Стокс, кивнув головой.

– Если даже я попрошу вас? – сказала миссис Геншо с очаровательной улыбкой.

– Попросите его, – ответил мистер Стокс.

– Вчера вечером, – начал мистер Геншо хриплым шепотом, – я пошёл один прогуляться вокруг парка Виктории. Там я встретил мистера Стокса, вместе мы зашли в трактир и выпили полкварты пива. Вот и всё.

Миссис Геншо посмотрела на мистера Стокса. Тот подмигнул ей.

– Это так же верно, как то, что меня зовут Альфред Белл, – сказал мистер Геншо с некоторым замешательством.

– Ладно, пусть будет так, – сказал мистер Стокс, немного встревоженный, что мистер Белл действовал не в соответствии с его указаниями.

– Я была бы рада, если бы мой муж так мирно проводил свои вечера, – сказала миссис Геншо.

– А разве он проводит иначе? – спросил мистер Стокс. – Мне он всегда казался таким спокойным. Слишком даже спокойным.

– Это всё его притворство, – сказала миссис Геншо.

– Он всегда так спешит домой, – продолжал добрейший мистер Стокс.

– Это он так говорит, чтобы отделаться от вас, – сказала миссис Геншо, немного подумав – Он говорил мне, что от вас иногда просто невозможно отвязаться.

Мистер Стокс выпрямился и свирепо посмотрел в сторону мистера Геншо.

– Жаль, что я не знал об этом, – сказал он обиженным тоном.

– Я говорила ему не раз, – продолжала миссис Геншо: – «Почему ты не скажешь Теду Стоксу прямо, что ты не желаешь водить с ним компанию?» – но он не хочет. Это не в его характере. Он скорее будет шептаться у вас за спиной.

– А что он говорит? – спросил мистер Стокс, не обращая внимания, что его друг отрицательно качал головой.

– Если вы пообещаете мне, что не передадите ему, я вам всё расскажу, – ответила миссис Геншо.

Мистер Стокс обещал.

– Он говорит, что вы слишком большого мнения о себе, и что ему до смерти надоело слушать вашу бесконечную болтовню.

– Продолжайте, – мрачно сказал мистер Стокс.

– Потом он говорит, что вы всегда стараетесь выпить на чужой счёт, никогда не платите своей доли, и ему приходится платить за вас.

Мистер Стокс вскочил, как ужаленный, и, стиснув кулаки, сердито смотрел на испуганного мистера Белла. Но он сделал над собой усилие и опять сел.

– Ещё говорил что-нибудь? – спросил он.

– Всего и не припомнишь, – заявила миссис Геншо, – по я не хочу говорить, чтобы не поссорить вас.

– Мне всё равно, – сказал мистер Стокс, злобно поглядывая на своего друга, не находившего себе места от волнения. – Может, и я расскажу вам когда-нибудь о нём кое-что.

– Это было бы только справедливо с вашей стороны, – быстро заговорила миссис Геншо. – Пожалуйста, расскажите сейчас, я ничего не имею против того, что мистер Белл будет слышать.

По тут уже мистер Белл решил вмешаться.

– Я не хотел бы выслушивать семейные тайны, – прохрипел он, бросая умоляющий взгляд на мстительного мистера Стокса. – Это было бы некрасиво с моей стороны.

– Но только я не люблю шептаться за спиной у другого, – сказал мистер Стокс, опомнившись. – Подождём, пока вернётся Джордж, и тогда я скажу ему всё прямо в глаза.

Покусывая губы от злости, миссис Геншо попыталась уговорить его, но мистер Стокс был неумолим и, взглянув на часы, сказал, что Джордж, несомненно, скоро должен придти, и он подождёт до его прихода.

Разговор не клеился, несмотря на старания миссис Геншо втянуть мистера Белла в разговор и заставить его рассказать об Ирландии. Он совсем потерял голос ещё в самом начале и теперь сидел молча, в то время как миссис Геншо обсуждала самые интимные подробности семейной жизни своего мужа с мистером Стоксом. Когда она уже наполовину рассказала анекдот о своей свекрови, мистер Белл внезапно вскочил и заявил, что ему надо уходить.

– Что вы, уйдёте, не повидавшись с Джорджем? – удивилась миссис Геншо. – Ведь он скоро должен придти. Мне так хотелось посмотреть на вас обоих вместе.

– Может, мы его встретим по дороге, – сказал мистер Стокс, которому тоже надоела уже эта комедия. – Спокойной ночи!

Вместе с мистером Беллом, который не чаял, как бы поскорее уйти, он вышел на улицу. Зная, что миссис Геншо наблюдает за ними, стоя за дверью, он шёл молча, пока они не повернули за угол, и тогда он набросился на мистера Гению и потребовал у него объяснения.

– Всё кончено у меня с тобой! – сказал он, не обращая внимания на объяснения своего приятеля. – Я понял тебя хорошо и не желаю больше иметь с тобой дела. И больше мне ничего не говори – я не стану слушать.

– В таком случае до свидания! – сказал мистер Геншо с неожиданным высокомерием, когда они остановились перед домом.

– Раньше мне надо получить свои штаны, – сказал мистер Стокс холодно, – а тогда можешь уходить себе подобру-поздорову.

– Я тебя уверяю, – сказал мистер Геншо мрачно, – что она узнала меня с самого начала и наговорила всё это, чтобы испытать нас.

Мистер Стокс не удостоил его ответом и, когда они вошли в дом, молча стоял и ждал, пока его приятель менял костюм. Он оттолкнул протянутую руку мистера Геншо с жестом, который ему пришлось как-то видеть на сцене, и, проводив его до порога, так хлопнул дверью, что задрожал дом.

Очутившись на улице без своего приятеля, мистер Геншо потерял последнюю долю мужества. До десяти вечера он бродил уныло взад и вперёд по улицам, затем, мрачный и усталый, решил идти домой. На углу перед своим домом он немного подтянулся и, энергично подойдя к двери, вложил ключ в замочную скважину и повернул.

Дверь оказалась запертой изнутри. Света в доме не было видно. Он стал стучать сначала потихоньку, потом всё больше и больше. После пятого раза в комнате наверху вспыхнул свет, окно открылось, и миссис Геншо показалась в окне.

– Мистер Белл! – воскликнула она, страшно удивлённая.

– Белл? – спросил её муж, не менее удивлённый. – Это я, Полли.

– Подите прочь, сэр! – сказала миссис Геншо негодующим тоном. – Как вы смеете называть меня по имени?

– Это я говорю тебе, твой муж Джордж! – крикнул мистер Геншо в отчаянии. – Почему ты называешь меня Беллом?

– Если вы мистер Белл, как я думаю, то вы должны знать, почему я вас так называю, – сказала миссис Геншо, высовываясь из окна и пристально его разглядывая, – а если вы Джордж, то вы не можете знать.

– Я Джордж! – настоятельно повторил мистер Геншо.

– Право, не знаю, что и думать, – сказала миссис Геншо в недоумении. – Тед Стокс приходил ко мне сегодня со своим приятелем, которого зовут Белл и который так похож на Джорджа, что я не могу разобраться, кто из вас кто. Не знаю, что мне и делать, но одно я знаю, что до тех пор не впущу вас в дом, пока не увижу вас обоих вместе.

– Обоих вместе! – изумился мистер Геншо. Слушай, да посмотри же!

Он чиркнул спичкой и, держа её у себя перед носом, задрал голову вверх, глядя на окно. Миссис Геншо смерила его суровым взглядом.

– Этого мало, – сказала она. – Я не могу признать. Нужно, чтоб вы пришли оба вместе.

Мистер Геншо заскрежетал зубами.

– Но где я его найду? – сказал он в отчаянии.

– Он ушёл вместе с Тедом Стоксом, – ответила его жена. – Если вы Джордж, то сходите к нему и узнайте.

Она уже хотела захлопнуть окно, но мистер Геншо спросил:

– А если его там не окажется?

Женщина на минуту задумалась.

– Если его там не окажется, приходите с Тедом Стоксом, – сказала она, наконец, – и если он подтвердит, что вы Джордж, тогда я вас впущу.

Окно захлопнулось, и свет исчез. Подождав понапрасну несколько минут, мистер Геншо побрёл к мистеру Стоксу, ясно представляя себе, какой приём его там ждёт.

Действительно, мистер Стокс, сон которого неожиданно был нарушен, так кричал и ругался, наносил мистеру Геншо такие ужасные оскорбления, что последний пришёл в отчаяние. Однако, поклявшись много раз, что он и пальцем не шевельнёт, чтобы помочь своему другу, мистер Стокс, наконец, был тронут мольбами последнего и, наскоро одевшись, отправился с ним в ночное путешествие.

– Но только запомни, что это последний раз, больше я не желаю с тобой встречаться, – сказал он по пути.

Мистер Геншо промолчал. События дня вконец измотали его, и до самого дома они шли молча. К великому облегчению мистера Геншо, он услышал какую-то возню в доме после первого же стука, и затем окно потихоньку открылось, и миссис Геншо выглянула наружу.

– Что? Вы опять здесь? – воскликнула она возмущённо. – Что за наглость! Как вы можете так поступать?

– Это я, – крикнул мистер Геншо.

– Да, я вижу, что это вы, – последовал ответ.

– Это, действительно, он, ваш муж, – сказал мистер Стокс. – Альфред Белл уехал.


– Это, действительно, он, ваш муж, – сказал мистер Стокс.

– Как вы смеете так нагло лгать! – возмутилась миссис Геншо. – Как ещё земля не расступится и не проглотит вас! Это мистер Белл, и если вы сейчас же не уйдёте, я позову полицию.

Мистер Геншо и мистер Стокс, озадаченные таким приёмом, стояли и смотрели на неё, изумлённо моргая глазами.

– Если вы не можете отличить их друг от друга, то как вы можете знать, что это мистер Белл? – спросил мистер Стокс.

– Как я могу знать? – сказала миссис Геншо. – Как я могу знать? Да я потому знаю, что мой муж вернулся домой, как только вы ушли. Я удивляюсь, как вы не повстречались.

– Вернулся домой? – вскричал мистер Геншо. – Вернулся домой?

– Да. И, пожалуйста, не шумите, – приказала миссис Гению, – он спит.

Приятели посмотрели друг на друга, как в столбняке. Мистер Стокс первый вышел из этого состояния и, нежно взяв своего ошеломлённого друга под руку, повёл его к себе домой. В конце улицы он остановился, глубоко вздохнул и после некоторой паузы, собравшись с мыслями, так охарактеризовал положение.

– Она поняла всё с самого начала, – сказал он с глубоким убеждением. – Сегодня ты пойдёшь ко мне, а завтра ты должен рассказать ей всё начистоту. Это была глупая затея, и, если ты помнишь, я был против неё с самого начала!

Назад к карточке книги «Двойник (Рассказы)»

itexts.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *