В каком году написано мертвые души: Мертвые души. История создания поэмы Гоголя кратко за 2 минуты пересказ сюжета

Содержание

Мертвые души. История создания поэмы Гоголя кратко за 2 минуты пересказ сюжета

«Мёртвые души» являются одним из самых известных произведений, созданных Н.В.Гоголем. Первый том книги был выпущен в 1842 году, но работу над ним он начал ещё в 1835. Автор потратил на работу целых 17 лет упорного труда. Автор мечтал о создании большого эпического произведения, которое было бы посвящено России.

Идею для «Мёртвых душ» Гоголю подкинул Пушкин. Стоит упомянуть, что молодой писатель боготворил Александра Сергеевича. Он рассказал историю о помещике, который продавал мёртвые души, за что получал неплохие деньги. Первоначально это была задумка к сатирическому произведению, но в течение всего времени создания сюжет, характеры героев усложнялись. Так, данное произведение стало отражением самых разнообразных характеров, которые можно встретить в поездке по России. Об этом Николай Васильевич писал в своём дневнике. Русская широкая душа со всеми положительными и отрицательными чертами раскрывалась в каждом из героев. Три тома в планируемом произведении были отсылкой к «Божественной комедии» Данте Алигьери. Они должны были повторить концепцию запечатление грехов – очищение и воскрешение.

Пушкин был для гоголя неким учителем и помощником в писательстве, поэтому автор зачитывал поэту первые главы, ожидая от второго смех. Но ему было совсем не до забавы: проблемы России вводили его в глубокие раздумья и даже тоску. Безнадёжность убивала.  «Боже, как грустна наша Россия!» — восклицал Пушкин.

Первые главы автор писал в России, но всё же большая часть произведения была написана за границей, в Риме. Только его неразрывная связь, которую он ощущал вдали от родины, была единственным источником мыслей.

За всё время написания произведение претерпело немало правок, переписываний. Автор часто шёл на уступки, удалял некоторые сцены. Например, цензура не могла пропустить «Повести о капитане Копейкине» в печать, так как в ней ясно обличались многие пороки современной России: злоупотребление властью, высокие цены. Гоголь ни при каком условии не хотел убирать эту часть, поэтому практически убрал в ней комичные мотивы. Проще было переделать и оставить смысл, чем совсем удалить из романа.

С выходом книги в печать народ ополчился на Гоголя. Его обвиняли в сплетнях в сторону России. Но на сторону автора встал известный литературный критик Белинский.

Гоголь снова уехал за границу и продолжил работу над произведением. Однако работа над вторым томом шла будто «из-под палки». Автор не мог справиться с внутренним конфликтом, история создания полна душевных страданий. Христианские идеалы Гоголя не совпадали с реальным миром. Изначально, второй том задумывался как некое очищение главного героя – Чичикова — среди положительных помещиков. Это была полная противоположность первому тому. В итоге автор сделал вывод, что в нём совершенно отсутствует правда, том был сожжён в 1845 году во время обострения болезни.

Несмотря на всю историю романа «Мёртвые души», оно играет значительную роль в истории русской литературы.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Гоголь. Все произведения

История создания поэмы Мертвые души. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Стайрон Выбор Софи

    Произведение начинается с того что обычный писатель хочет стать известным на всю страну. Поэтому устраивается работать в агентство, в котором пишет рецензии на книги. Но вскоре и эта работа его не приносит должного удовлетворения и денежных средств.

  • Краткое содержание Одоевский Мороз Иванович

    Жили две девочки с няней Прасковьей, одну звали Рукодельница, а другую Ленивица. Рукодельница все по дому делала, затейлива была, трудолюбива. За работой не замечала и как день проходит.

  • Краткое содержание Сотник Гадюка

    Двенадцатилетний мальчик Боря, толстенький, с румяными щёчками, едет домой от бабушки, у которой гостил на каникулах.

  • Краткое содержание Волшебник из Страны Оз Баума

    Налетевший ураган уносит прямо в домике, не успевшую спрятаться в подвал, девочку Дороти и её собачку. Домик был перенесён в волшебную страну Оз, где жителями были Жевуны.

  • Яковлев

    В детской литературе немало произведений, которые читаются легко и с огромным интересом. Среди авторов, пишущих прекрасные вещи для ребят, был Яковлев. Писатель сумел сочинить великолепные труды, в которых показаны образы детей в годы войны

История создания поэмы Гоголя Мертвые души для читательского дневника

Николай Васильевич Гоголь начал свой кропотливый и добросовестный труд над поэмой «Мертвые души» в 1835 году. Писатель мечтал создать какое-то величественное и всеобъемлющее произведение о России. Он хотел показать Россию с разных сторон, хотел объяснить характеры и образы русских людей.

Идею для создания поэмы «Мертвые души» Николаю Васильевичу подал Александр Сергеевич Пушкин. Он рассказал автору поэмы о некотором чиновнике, который ездил по России и скупал «мертвые души». Эта идея впечатлила Гоголя настолько, что он незамедлительно начал писать.

Когда Николай Васильевич решил прочесть первые главы Александру Сергеевичу, то думал, что друг начнется смеяться над ними. Потому что самому автору поэмы на тот момент казалось, что роман сильно смешон. Но прочитав первые главы Пушкину, Гоголь увидел иную реакцию. Александр Сергеевич был грустным и задумчивым. На тот момент поэма показалась очень грустной Пушкину.

Николай Васильевич Гоголь очень много раз менял, исправлял, попутно вносил коррективы в свой роман, чтобы достичь желаемого результата. После смерти Пушкина, Гоголь продолжил писать поэму, в память о друге.

Долгих шесть лет поэма шла до читателя. Когда «Мертвые души» были написаны и отданы в печать, то цензура не пропустила произведение. Для этого автору пришлось возложить всю вину на самого Чичикова. Хотя начальным вариантом возложение вины было приписано чиновникам.

Николай Васильевич Гоголь хотел написать поэму, которая бы показала всю Россию. Рассказала бы о характере, быте и воле русского народа. Ему это почти удалось. Автор хотел написать три тома «Мертвые души». В первом томе он показывал тех самых людей, которых считал «мертвыми душами». Второй том был бы чистилищем для этих самых душ и третий – возрождением. Но, из-за болезни самого автора, второй том был сожжен. В последствии он объяснял свой поступок тем, что не смог найти путей к возрождению идеала.

В 1841 году роман «Мертвые души» издается. Его раскупают с прилавков книжных магазинов со скоростью света. Народ делиться на две части: первая – на стороне автора, вторая является теми самыми помещиками и чиновниками. Вторая половина народа оскверняла Гоголя, была крайне возмущена и унижена тем, что написал в своей поэме автор. Однако, стоит отметить, что поэма «Мертвые души» не только показала «мертвые души», но и показала Россию с разных сторон. Рассказала о людях разных слоев населения и разных характеров.

Оцените произведение: Голосов: 55

Читать краткое содержание Мертвые души история создания. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Гоголь. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Мертвые души история создания

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Байрон Дон Жуан

    Роман в стихах, или как его называет сам автор, «эпическая поэма», переносит читателя в восемнадцатый век. Главный герой произведения, Жуан, путешествует по всей Европе – начиная от Испании и заканчивая Россией.

  • Краткое содержание Бернетт Маленький лорд Фонтлерой

    Все произошло в Нью-Йорке на одной из бедных улиц. Тут в одном из домов жил Седрик со своей мамой. Они были бедны, особенно после того как скончался его отец Сердик Эрол. Но как – то раз к ним пришел адвокат, который принес послание от деда Седрика.

  • Краткое содержание Чехов Хамелеон

    В данном рассказе автор показывает людей с характером, который подобен «хамелеону», то есть в зависимости от жизненной ситуации человек приспосабливается менять свою точку зрения на ту, которая будет для него выгоднее…

  • Краткое содержание Лиханов Благие намерения

    Оканчивая пединститут, главная героиня Надя со своими одногруппниками решили работать только там, куда получат распределение. У Нади рано умер отец, и мать воспитывала детей сама, была властной женщиной, не хотела отпускать свою дочь в другой город

  • Краткое содержание Тургенев Ася кратко и по главам

    Молодой господин Н., будучи родом из России, наслаждается жизнью и путешествием по Европе. В Германии он знакомится с русскими молодыми людьми, представившимися братом и сестрой.

История создания поэмы «Мертвые души»: замысел поэмы

 

В самом названии знаменитой поэмы Николая Гоголя «Мертвые души» уже заключен главный замысел и идея этого произведения. Если судить поверхностно, то в названии раскрывается содержание аферы и самой личности Чичикова – он покупал души уже мертвых крестьян. Но для того, чтобы объять весь философский смысл задумки Гоголя, нужно смотреть глубже буквального трактовки названия и даже происходящего в поэме.

Смысл названия «Мертвые души»

В названии «Мертвые души» заключен куда более важный и глубокий смысл, чем это отображено автором в первом томе произведения. Уже долгое время говорят о том, то Гоголь первоначально задумал написать эту поэму по аналогии со знаменитой и бессмертной «Божественной комедией» Данте, а как известно, она состояла из трех частей – «Ад», «Чистилище» и «Рай». Именно им и должны были соответствовать три тома гоголевской поэмы.

В первом томе своей самой знаменитой поэмы автор задумывал показать ад российской действительности, устрашающую и по-настоящему ужасающую правду о жизни того времени, а во втором и третьем томе – уже подъем духовной культуры и жизни России. В какой-то степени название произведения – это символ жизни уездного города N., а сам город является символом целой России, и таким образом – автор указывает на то, что его родная страна находится в ужасном состоянии, и самое печальное и страшное в том, что это происходит из-за того, что души людей постепенно охладевают, черствеют и умирают.

История создания Мертвых душ

Поэму «мертвые души» Николай Гоголь начал в 1835 году и продолжал над ней работать до конца жизни. В самом начале писатель выделял для себя, скорее всего, смешную сторону романа и создал сюжет Мертвых душ, как для длинного произведения. Бытует мнение, что основную идею поэмы Гоголь позаимствовал у А.С. Пушкина, так как именно этим поэтом впервые была услышана реальная история о «мертвых душах» в городе Бендеры. Гоголь работал над романом не только у себя на родине, но и в Швейцарии, Италии и Франции. Первый том «Мертвых душ» был закончен в 1842 год, и в мае уже был издан под названием «Похождения Чичикова или Мертвые души».

Впоследствии работы над романом, первоначальный замысел Гоголя значительно расширился, именно тогда и появились аналогия с тремя частями «Божественной комедии». Гоголь задумал, что его герои прошли своеобразные круги ада и чистилища, чтобы в конце поэмы духовно возвысится и возродиться. Свою идею автору так и не удалось реализовать, полностью была написана только первая часть поэмы. Известно, что работу над вторым томом поэмы Гоголь начал в 1840 году, а к 1845 году у него уже были готовы несколько вариантов продолжения поэмы. К сожалению, именно в этом году автор самостоятельно уничтожил второй том произведения, он бесповоротно сжег вторую часть «Мертвых душ», будучи недовольным написанным. До сих пор неизвестна точная причина такого поступка писателя. Существуют черновые рукописи четырех глав второго тома, которые были обнаружены после вскрытия бумаг Гоголя.

Таким образом, становится понятно, что центральной категорией и одновременно главным замыслом поэмы Гоголя является душа, наличие которой делает человека полноценным и настоящим. Именно это является основной темой произведения, и Гоголь старается указать на ценность души на примере бездушных и черствых героев, которые представляют особый социальный слой России. В своем бессмертном и гениальном произведении Гоголь одновременно поднимает тему кризиса России и показывает с чем напрямую это связано. Автор рассказывает о том, что именно душа – это природа человека, без которой в жизни нет никакого смысла, без которого жизнь становится мертвой и что именно благодаря ей можно отыскать спасение.

Нужна помощь в учебе?



Предыдущая тема: Обзор творчества Гоголя
Следующая тема:&nbsp&nbsp&nbspМертвые души Гоголя: жанр, сюжет, характеристика героев

В каком году написаны мертвые души. История создания «Мертвых душ» Н

Николая Васильевича Гоголя следует, что первоначально произведение создавалось как легкий юмористический роман. Однако, по мере написания, сюжет представлялся автору все более оригинальным. Примерно через год после начала работы, Гоголь окончательно определил другой, более глубокий и обширный литературный жанр для своего детища — «Мертвые души» стали поэмой. Писатель делит произведение на три части. В первой он решил показать все недостатки современного общества, во второй – процесс исправления и в третьей – жизнь уже изменившихся в лучшую сторону героев.

Время и место создания

Работа над первой частью произведения велась около семи лет. Гоголь начал ее в России осенью 1835 года. В 1836 году он продолжает свою работу за границей: в Швейцарии и в Париже. Однако основная часть произведения была создана в столице Италии, где Николай Васильевича творил в 1838 по 1842 годы. На доме 126 римской улицы Систина (via Sistina) есть мемориальная доска, увековечивающая этот факт. Гоголь тщательно над каждым словом своей поэмы, помногу раз переделывая написанные строки.

Публикация поэмы

Рукопись первой части произведения была готова к печати в 1841 году, однако она не прошла этап . Издать удалось со второго раза, в этом Гоголю помогли влиятельные друзья, но с некоторыми оговорками. Так, писателю было поставлено условие изменить название. Поэтому первые публикации поэмы назывались «Похождения Чичикова или Мертвые души». Таким образом цензоры надеялись сместить акцент повествования с общественно-политической системы, которую описывает Гоголь, на главного героя. Еще одним требованием цензуры было внесение изменений или удаление из поэмы «Повести о капитане Копейкине». Гоголь согласился значительно изменить эту часть произведения, чтобы не потерять его. Книга вышла в печать в мае 1842 года.

Критика поэмы

Выход в свет первой вызвал много критики. На писателя обрушились как чиновники, которые обвиняли Гоголя в том, что он показал жизнь в России сугубо негативной, каковой она не является, так и приверженцы , которые считали, что душа человека бессмертна, поэтому по определению не может быть мертвой. Однако коллеги Гоголя сразу высоко оценили значимость произведения для отечественной .

Продолжение поэмы

Сразу после выхода первой части «Мертвых душ», Николай Васильевич Гоголь начинает работать над продолжением поэмы. Вторую главу он писал почти до самой смерти, однако так и не смог ее закончить. Произведение казалась ему несовершенным, и в 1852 году, за 9 дней до смерти, он сжег чистовой вариант рукописи. Уцелевшими оказались лишь первые пять глав черновиков, которые сегодня воспринимаются как отдельное произведение. Третья часть поэмы осталась лишь задумкой.

Поэму Николая Васильевича Гоголя «Мертвые души» читать приходится в 9 классе. Она была написана в 30 – 40ые годы XIX века. Автор долго работал над своим произведением, так как первоначальная его задумка, которая заключалась в том, чтобы показать «хотя бы с одного бока всю Русь», постепенно трансформировалась в более глобальную идею: показать «всю глубину мерзости», существующей на Руси, чтобы подтолкнуть общество «к прекрасному». Нельзя говорить о том, что автор добился своей конечной цели, но, как считал Герцен, поэма «Мертвые души» потрясла Россию. Автор определял свое произведение как поэму в прозе, в тексте много лирических отступлений. Если не было бы их, то получился бы классический роман — путешествие, или по – европейски «плутовской» роман, так как главный герой произведения — настоящий мошенник. Сюжет поэмы Гоголю подсказал А. С. Пушкин незадолго до смерти.

В поэме Гоголя «Мертвые души» максимально правдиво показано социальное устройство Российской Империи 20-30 годов XIX века — времени, когда государство переживало определенные потрясения: смерть императора Александра I, восстание декабристов, начало правления нового императора, Николая I. Автор рисует столицу, в которой правят министры и генералы, классический губернский город, в котором правят чиновники, дворяне и купцы, рисует классическую помещичью усадьбу и крепостную деревню, куда главный герой поэмы, Чичиков, наведывается в поиске так называемых «мертвых душ». Автор, не стесняясь и не страшась цензуры, показывает все негативные черты характера «управленцев» и «власть имущих», говорит о бюрократическом и помещичьем произволе, рисует «злой и подлый мир настоящих рабовладельцев».

Всему этому противостоит в поэме лирический образ настоящей народной России, которой автор восхищается. Образы «людей из народа» глубже, чище, мягче, чувствуется, что их души живы, что их чаяния сводятся только к одному – к свободной жизни. Автор говорит о народных мечтах с грустью, с болью, но при этом чувствуется его неподдельная вера в то, что когда-нибудь не будет никаких Чичиковых и Собакевичей, что Россия избавится от «помещичьего гнета» и «поднимется с колен к величию и славе». Поэма «Мертвые души» – это своеобразный социальный манифест, энциклопедия, по которой можно изучать все минусы господствующего социального строя. Н. Гоголь, как и многие другие просвещенные люди, понимал, что именно крепостнический строй тормозит развитие империи. Если Россия сможет сбросить его оковы, то она вырвется вперед и займет лидирующее положение на мировой арене. Недаром Белинский сказал, что Гоголь смело и по-новому взглянул на российскую действительность, не боясь последствий, рисуя будущее, в котором уже не дворяне-крепостники «хозяева жизни», а российский крестьянин, тот, кто движет страну вперед и, будучи свободным, не жалеет себя и своих сил. Скачать или прочитать произведение Н. Гоголя полностью онлайн можно на нашем сайте.

Николай Васильевич Гоголь создовал необычайные произведения, которые вызывали множество разногласий, споров, поводов для раздумий. Особо явное отражение российской действительности 19 века показано в романе «Мертвые души», работа над которым началась в 1835 году. Сюжет прекрасного творения был подсказан знаменитым писателем Александром Сергеевичем Пушкиным, что не являлся безразличным к творчеству Гоголя. Работа над произведением продолжалась 17 лет, ибо каждая мелочь и любая деталь продумывалась писателем до последнего, тщательно.

Изначально предполагалось, что роман будет юмористическим, однако путем раздумий и глубоких размышлений, Николай Васильевич решил затронуть глобальные проблемы жизни людей в равнодушном мире. Обозначая жанром произведения поэму, Гоголь посчитал лучшим вариантом разделить её на три части, где в первой желал изобразить отрицательные качества современного общества, во второй же – это самореализация личности, пути ее исправления, а в третьей – жизнь персонажей, что поменяли судьбу в правильную сторону.

Первая часть заняла у писателя по времени ровно 7 лет, начало было положено в России, однако впоследствии продолжилось за границей. Уделял творению довольно большое время, ибо хотел, чтобы все было безупречно. К печати часть была уже готова в 1841 году, но, к сожалению, не сумела пройти цензуры. Процесс издания произошел лишь со второго раза, с тем учетом, что помогли Гоголю в этом друзья, имеющие влиятельное положение. Но печаталось творение с некими оговорками: Николай Васильевич обязан был поменять название на «Похождения Чичикова или Мертвые души», внести некоторые коррективы, исключить повести «о капитане Копейкине». Но писатель согласился лишь на то, чтобы изменить текст, а не удалить его из поэмы. Так и вышла в печать первая часть в 1842 году.

После издания работы произошел шквал критики. Судьи, чиновники, прочие люди верховного статуса были категорически против того, чтобы принимать произведение, ибо считали, что Гоголь показал Россию не такой, какой она является на самом деле. Они утверждали, что родина вырисована Николаем Васильевичем суровой, серой, негативной. Были разногласия по поводу мертвой души, что писал Гоголь в романе. Бездумные люди говорили, что душа бессмертна и то, о чем толкует писатель, это полная чушь, несуразица. Становится ясно, что до великого Гоголя по уму им слишком далеко.

Примечательно то, что друзья и коллеги считали, как глубоко и точно поднял вечные проблемы Николай Васильевич, ибо то, что изображено в поэме, просто потрясает своей действительностью, суровостью, правдой.

Критика со стороны людей Гоголя задевала серьезно, но это не помешало продолжать ему работу над романом. Вторую главу писал до самой смерти, так и не докончив ее. Николаю Васильевичу произведение казалось неидеальным, несовершенным. Ровно за девять дней до своей кончины собственные рукописи Гоголь отправил в костер, это был чистовой вариант. На сегодняшнее время остались уцелевшими некоторые главы, по количеству их составляет пять, сейчас в наши дни они воспринимаются отдельным самостоятельным произведением. Как видно, осуществление третье части романа не произошло, это осталось лишь задумкой, которую Гоголь не успел воплотить в жизнь.

Таким образом, Николай Васильевич Гоголь считается непревзойденным писателем, ибо смог преподнести все насущные проблемы в своем творчестве.

Его многолетник труды неоценимы, после прочтения остается множество вопросов. Собственную точку зрения удалось изложить в романе «Мертвые души», который сейчас является шедевром мировой литературы. Пускай Гоголь не успел докончить третью часть, зато он оставил читателям то, за что стоит хвататься руками и ногами, над чем желательно задуматься и поразмышлять. Николай Васильевич ничего бы зря не поместил в поэму, ибо слишком заботился о ее процессе написания. Все детали продуманы до мелочей. Поэтому произведение и представляет необычайную ценность!

Вариант 2

Николай Гоголь начал работать над созданием поэмы «Мертвые души» с 1835 года. Свое творение автор закончил только к концу собственной жизни. Вначале автор планировал создать произведение в 3 томах. Главную идею книги Гоголь взял у Пушкина. Автор писал поэму на родине, в Италии и Швейцарии, также во Франции. Первая часть книги писатель закончил в 1842 году. Этот том Гоголь назвал «Приключения Чичикова или Мертвые души». В следующем томе писатель намеревался изобразить меняющуюся Русь и людей. В этом томе Чичиков пытался исправить помещиков. В третьем томе автор хотел описать измененную Россию.

В наименовании книги отображается основная мысль поэмы. При буквальном значении, читатели понимают суть обмана Чичикова. Герой занимался приобретением душ усопших крестьян. Поэма имеет более глубокое значение. Вначале автор задумал сочинить поэму по произведению «Божественная комедия» от Данте. Гоголь замыслил, что персонажи проходят круги чистилища и ада. В конце произведения герои должны вознестись и заново воскреснуть.

Гоголь не смог воплотить собственный замысел. Гоголь смог завершить только первую часть. В 1840 году автор написал несколько вариантов второго тома. По непонятным причинам автор сам уничтожил вторую часть книги. У поэмы есть только черновых рукописей второй части.

Писатель в своем творений выделяет бездушность и безжалостность персонажей. Собакевич был очень бездушным как Кощей бессмертный. Кроме него все городские чиновники, изображенные в книге, не имели душ. В начале книги описано активное и интересное существование жителей города. В книге мертвая душа – это простое явление. Для персонажей человеческая душа считается отличительной чертой живого человека.

Название произведения тесно связано с символикой уездного городка N. А город K изображал всю страну. Автор хотел показать, что в России наступил упадок и то, что души жителей угасли. Гоголь показал всю подлость существования падшего городка. В одном из выступлений читая имена усопших, Чичиков оживляет их в собственной фантазии. В поэме живыми душами являются Плюшкин и Чичиков. Образ Плюшкина различается от других героев. В 6 главе автор дал полное описание сада Плюшкина. Сад – это сравнение души Плюшкина.

Мир, описанный в «Мертвых душах» считается совершенной противоположностью настоящего мира. С « мертвыми душами» связано социальное направление творения. Замысел Чичикова невыполнима и в то же время проста.

К работе над «Мертвыми душами» Гоголь приступил в 1835 году. В это время писатель мечтал о создании большого эпического произведения, посвященного России. А.С. Пушкин, одним из первых оценивший своеобразие таланта Николая Васильевича, посоветовал ему взяться за серьезное сочинение и подсказал интересный сюжет. Он рассказал Гоголю об одном ловком мошеннике, который попытался разбогатеть, закладывая в опекунский совет купленные им мертвые души как души живые. В то время было известно немало историй о реальных скупщиках мертвых душ. В числе таких скупщиков называли также одного из родственников Гоголя. Сюжет поэмы был подсказан действительностью.

«Пушкин находил, — писал Гоголь, — что такой сюжет “Мертвых душ” хорош для меня тем, что дает полную свободу изъездить вместе с героем всю Россию и вывести множество разнообразных характеров». Сам Гоголь считал, что для того, «чтобы узнать, что такое Россия нынешняя, нужно непременно по ней поездиться самому». В октябре 1835 года Гоголь сообщал Пушкину: «Начал писать “Мертвые души”. Сюжет растянулся на предлинный роман и, кажется, будет сильно смешон. Но теперь остановил его на третьей главе. Ищу хорошего ябедника, с которым бы можно коротко сойтись. Мне хочется в этом романе показать хотя бы с одного боку всю Русь».

Первые главы своего нового произведения Гоголь с тревогой прочитал Пушкину, ожидая, что они вызовут его смех. Но, закончив читать, Гоголь обнаружил, что поэт помрачнел и произнес: «Боже, как грустна наша Россия!». Это восклицание заставило Гоголя по-иному взглянуть на свой замысел и переработать материал. В дальнейшей работе он старался смягчить то тягостное впечатление, которое могли бы произвести «Мертвые души» — перемежал смешные явления с грустными.

Большая часть произведения создавалась за границей, главным образом в Риме, где Гоголь старался избавиться от впечатления, произведенного нападками критики после постановки «Ревизора». Находясь вдалеке от Родины, писатель ощущал неразрывную связь с ней, и только любовь к России была источником его творчества.

В начале работы Гоголь определял свой роман как комический и юмористический, но постепенно его замысел усложнился. Осенью 1836 года он писал Жуковскому: «Все начатое я переделал вновь, обдумал более весь план и теперь веду его спокойно, как летопись… Если я совершу это творение так, как нужно его совершить, то… какой огромный, какой оригинальный сюжет!.. Вся Русь явится в нем!» Так в ходе работы определился жанр произведения — поэма, и ее герой — вся Русь. В центре произведения стояла «личность» России во всем многообразии ее жизни.

После гибели Пушкина, явившейся для Гоголя тяжелым ударом, работу над «Мертвыми душами» писатель считал духовным заветом, выполнением воли великого поэта: «Я должен продолжать мною начатый большой труд, который писать с меня взял слово Пушкин, которого мысль есть его создание и который обратился для меня с этих пор в священное завещание».

Осенью 1839 года Гоголь вернулся в Россию и прочитал несколько глав в Москве у С.Т. Аксакова, с семьей которого в это время подружился. Друзьям понравилось услышанное, они дали писателю несколько советов, и он внес в рукопись необходимые поправки и изменения. В 1840 году в Италии Гоголь неоднократно переписывал текст поэмы, продолжая напряженно работать над композицией и образами героев, лирическими отступлениями. Осенью 1841 года писатель вновь вернулся в Москву и прочитал друзьям остальные пять глав первой книги. На этот раз они заметили, что в поэме показаны только отрицательные стороны русской жизни. Прислушавшись к их мнению, Гоголь сделал важные вставки в уже переписанный том.

В 30-е годы, когда в сознании Гоголя наметился идейный перелом, он пришел к выводу, что настоящий писатель должен не только выставлять на всеобщее обозрение все то, что омрачает и затемняет идеал, но и показывать этот идеал. Свою идею он решил воплотить в трех томах «Мертвых душ». В первом томе, по его планам, должны были запечатлеться недостатки русской жизни, а во втором и третьем показаны пути воскресения «мертвых душ». По словам самого писателя, первый том «Мертвых душ» — лишь «крыльцо к обширному зданию», второй и третий тома — чистилище и возрождение. Но, к сожалению, писателю удалось воплотить только первую часть своей идеи.

В декабре 1841 года рукопись была готова к печати, но цензура запретила ее выпуск. Гоголь был подавлен и искал выход из создавшегося положения. Втайне от московских друзей, он обратился за помощью к Белинскому, который в это время приехал в Москву. Критик пообещал помочь Гоголю, и через несколько дней уехал в Петербург. Петербургские цензоры дали разрешение напечатать «Мертвые души», но потребовали изменить название произведения на «Похождения Чичикова, или Мертвые души». Таким образом они стремились отвлечь внимание читателя от общественных проблем и переключить его на похождения Чичикова.

«Повесть о капитане Копейкине», сюжетно связанную с поэмой и имеющую большое значение для раскрытия идейно-художественного смысла произведения, цензура категорически запретила. И Гоголь, дороживший ею и не жалевший от нее отказываться, был вынужден переработать сюжет. В первоначальном варианте вину за бедствия капитана Копейкина он возлагал на царского министра, равнодушного к судьбе простых людей. После переделки вся вина была приписана самому Копейкину.

В мае 1842 года книга поступила в продажу и, по воспоминаниям современников, была раскуплена нарасхват. Читатели сразу же разделились на два лагеря — сторонники взглядов писателя и те, кто узнал в персонажах поэмы себя. Последние, главным образом, помещики и чиновники, сразу обрушились на писателя с нападками, а сама поэма оказалась в центре журнально-критической борьбы 40-х годов.

После выхода первого тома Гоголь полностью посвятил себя работе над вторым (начатым еще в 1840 году). Каждая страница создавалась напряженно и мучительно, все написанное казалось писателю далеким от совершенства. Летом 1845 года, во время обострившейся болезни, Гоголь сжег рукопись этого тома. Позднее он объяснил свой поступок тем, что «пути и дороги» к идеалу, возрождению человеческого духа не получили достаточно правдивого и убедительного выражения. Гоголь мечтал переродить людей путем прямого наставления, но не смог — он так и не увидел идеальных «воскресших» людей. Однако его литературное начинание было позднее продолжено Достоевским и Толстым, которые смогли показать перерождение человека, воскресение его из той действительности, которую так ярко изобразил Гоголь.

Все темы книги «»Мертвые души» Н.В. Гоголя. Краткое содержание. Особенности поэмы. Сочинения»:

Краткое содержание поэмы «Мертвые души»: Том первый. Глава первая

Особенности поэмы «Мертвые души»

«Мёртвые души» являются одним из самых известных произведений, созданных Н.В.Гоголем. Первый том книги был выпущен в 1842 году, но работу над ним он начал ещё в 1835. Автор потратил на работу целых 17 лет упорного труда. Автор мечтал о создании большого эпического произведения, которое было бы посвящено России.

Идею для «Мёртвых душ» Гоголю подкинул Пушкин. Стоит упомянуть, что молодой писатель боготворил Александра Сергеевича. Он рассказал историю о помещике, который продавал мёртвые души, за что получал неплохие деньги. Первоначально это была задумка к сатирическому произведению, но в течение всего времени создания сюжет, характеры героев усложнялись. Так, данное произведение стало отражением самых разнообразных характеров, которые можно встретить в поездке по России. Об этом Николай Васильевич писал в своём дневнике. Русская широкая душа со всеми положительными и отрицательными чертами раскрывалась в каждом из героев. Три тома в планируемом произведении были отсылкой к «Божественной комедии» Данте Алигьери. Они должны были повторить концепцию запечатление грехов – очищение и воскрешение.

Пушкин был для гоголя неким учителем и помощником в писательстве, поэтому автор зачитывал поэту первые главы, ожидая от второго смех. Но ему было совсем не до забавы: проблемы России вводили его в глубокие раздумья и даже тоску. Безнадёжность убивала. «Боже, как грустна наша Россия!» — восклицал Пушкин.

За всё время написания произведение претерпело немало правок, переписываний. Автор часто шёл на уступки, удалял некоторые сцены. Например, цензура не могла пропустить «Повести о капитане Копейкине» в печать, так как в ней ясно обличались многие пороки современной России: злоупотребление властью, высокие цены. Гоголь ни при каком условии не хотел убирать эту часть, поэтому практически убрал в ней комичные мотивы. Проще было переделать и оставить смысл, чем совсем удалить из романа.

С выходом книги в печать народ ополчился на Гоголя. Его обвиняли в сплетнях в сторону России. Но на сторону автора встал известный литературный критик Белинский.

Гоголь снова уехал за границу и продолжил работу над произведением. Однако работа над вторым томом шла будто «из-под палки». Автор не мог справиться с внутренним конфликтом, история создания полна душевных страданий. Христианские идеалы Гоголя не совпадали с реальным миром. Изначально, второй том задумывался как некое очищение главного героя – Чичикова — среди положительных помещиков. Это была полная противоположность первому тому. В итоге автор сделал вывод, что в нём совершенно отсутствует правда, том был сожжён в 1845 году во время обострения болезни.

Несмотря на всю историю романа «Мёртвые души», оно играет значительную роль в истории русской литературы.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Гоголь. Все произведения

  • Вечер накануне Ивана Купала
  • История создания поэмы Мертвые души
  • Шинель

История создания поэмы Мертвые души. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Скребицкий Четыре художника

    Осень-художник выбрала для себя очень необычные и светлые краски, отправившись с ними к природе. Она начала рисовать свое произведение.

  • Краткое содержание Три мушкетёра в одном купе Алексина

    Молодая учительница уезжала из командировки в курортном городке в Москву. В купе она познакомилась с актером Вадимом Померанцевым, который играл в фильме роль учителя.

  • Краткое содержание Чехов Юбилей

    Банку некоего Общества взаимного кредита предстоит годовщина – пятнадцать лет. Сотрудники банка нарядно одеты, а вокруг обстановка праздника и роскоши.

  • Краткое содержание Чехов Беглец

    Мать ведет своего сына Пашу к доктору. Дорога в больницу была долгой и запоминающейся для мальчишки. Пашка с матерью долго ждали своей очереди. Наконец назвали их фамилию, это было для них обоих неожиданно. Впервые в том странном месте мальчик узнал

  • Краткое содержание книги Гарри Поттер и Тайная комната Роулинг

    Это вторая книга о приключениях Гарри Поттера и его друзей. Повествование начинается с в доме Дурслей, родственников Гарри, у которых он проводит летние каникулы. Мальчик все лето не получает никаких известий от друзей

История создания «Мёртвых душ. История создания романа «мертвые души» В каком году вышли мертвые души

24 февраля 1852 года Николай Гоголь сжёг вторую, окончательную редакцию второго тома «Мёртвых душ» — главного произведения в своей жизни (первую редакцию он также уничтожил семью годами ранее). Шёл Великий пост, писатель практически ничего не ел, а единственный человек, которому он дал прочитать свою рукопись, назвал роман «вредным» и посоветовал уничтожить ряд глав оттуда. Автор же бросил в огонь сразу всю рукопись. А наутро, осознав, что натворил, пожалел о своём порыве, но было уже поздно.

Но первые несколько глав от второго тома читателям всё же знакомы. Через пару месяцев после смерти Гоголя были обнаружены его черновые рукописи, в числе которых и четыре главы ко второй книге «Мёртвых душ». АиФ.ru рассказывает историю обоих томов одной из самых известных русских книг.

Титульная страница первого издания 1842 года и титульный лист второго издания «Мёртвых душ» 1846 года по эскизу Николая Гоголя. Фото: Commons.wikimedia.org

Спасибо Александру Сергеевичу!

На самом деле сюжет «Мёртвых душ» принадлежит вовсе не Гоголю: интересную идею своему «коллеге по перу» подсказал Александр Пушкин . Во время своей кишинёвской ссылки поэт услышал «диковинную» историю: оказалось, что в одном местечке на Днестре, если судить по официальным документам, уже несколько лет никто не умирал. Никакой мистики в этом не было: имена умерших просто присваивали беглым крестьянам, которые в поисках лучшей жизни оказывались на Днестре. Вот и выходило, что город получал приток новой рабочей силы, у крестьян появлялся шанс на новую жизнь (причём полиция не могла даже вычислить беглецов), а статистика показывала отсутствие смертей.

Немного видоизменив этот сюжет, Пушкин рассказал его Гоголю — произошло это, скорее всего, осенью 1831-го. А через четыре года, 7 октября 1835-го, Николай Васильевич отправил Александру Сергеевичу письмо с такими словами: «Начал писать «Мёртвых душ». Сюжет растянулся на предлинный роман и, кажется, будет сильно смешон». Главным героем у Гоголя стал авантюрист, который выдаёт себя за помещика и скупает умерших крестьян, которые в переписи ещё значатся как живые. А полученные «души» он закладывает в ломбард, стремясь разбогатеть.

Три круга Чичикова

Свою поэму (а именно так автор обозначил жанр «Мёртвых душ») Гоголь решил сделать трёхчастной — в этом произведение напоминает «Божественную комедию» Данте Алигьери . В средневековой поэме Данте герой путешествует по загробному миру: проходит все круги ада, минует чистилище и в конце концов, просветлившись, попадает в рай. У Гоголя сюжет и структура задуманы похожим образом: главный персонаж, Чичиков, путешествует по России, наблюдая за пороками помещиков, и постепенно меняется сам. Если в первом томе Чичиков предстаёт как ловкий махинатор, который способен втереться в доверие к любому человеку, то во втором он попадается на афере с чужим наследством и чуть не отправляется в тюрьму. Скорее всего, автор предполагал, что в заключительной части его герой попадёт в Сибирь вместе с ещё несколькими персонажами, и, пройдя через ряд испытаний, все вместе они станут честными людьми, образцами для подражания.

Но к написанию третьего тома Гоголь так и не приступил, а о содержании второго можно догадываться лишь по четырём уцелевшим главам. Причём записи эти рабочие и неполные, а у героев «разнятся» имена и возраст.

«Священное завещание» Пушкина

В общей сложности Гоголь писал первый том «Мёртвых душ» (тот самый, который нам сейчас так хорошо известен) шесть лет. Работа началась ещё на родине, затем продолжилась за границей (туда писатель «укатил» летом 1836-го) — кстати, первые главы писатель прочитал своему «вдохновителю» Пушкину как раз перед отъездом. Автор трудился над поэмой в Швейцарии, Франции и Италии. Затем короткими «набегами» возвращался в Россию, читал на светских вечерах в Москве и Санкт-Петербурге отрывки из рукописи и снова уезжал за рубеж. В 1837 году до Гоголя дошла потрясшая его новость: Пушкина убили на дуэли. Писатель посчитал, что теперь закончить «Мёртвые души» — это его долг: тем самым он исполнит «священное завещание» поэта, и ещё усерднее взялся за работу.

К лету 1841-го книга была дописана. Автор приехал в Москву, планируя издать произведение, но столкнулся с серьёзными трудностями. Московская цензура не захотела пропускать «Мёртвые души» и собиралась запретить поэму к печати. По-видимому, цензор, которому «досталась» рукопись, помог Гоголю и предупредил его о проблеме, так что писатель успел вовремя переправить «Мёртвые души» через Виссариона Белинского (литературного критика и публициста) из Москвы в столицу — Санкт-Петербург. Заодно автор попросил Белинского и нескольких своих влиятельных столичных друзей помочь пройти цензуру. И план удался: книгу дозволили. В 1842 году произведение наконец вышло — тогда оно называлось «Похождения Чичикова, или Мёртвые души, поэма Н. Гоголя».

Иллюстрация Петра Соколова к поэме Николая Гоголя «Мёртвые души». «Приезд Чичикова к Плюшкину». 1952 год. Репродукция. Фото: РИА Новости / Озерский

Первая редакция второго тома

Невозможно сказать наверняка, когда именно автор приступил к написанию второго тома — предположительно, это произошло в 1840-м, ещё до того, как была опубликована первая часть. Известно, что Гоголь работал над рукописью снова в Европе, а в 1845 году, во время душевного кризиса, бросил все листы в печь — это был первый раз, когда он уничтожил рукопись второго тома. Тогда автор решил, что его призвание — служить Богу на литературном поприще, и пришёл к выводу, что он избран для того, чтобы создать великий шедевр. Как Гоголь писал своим друзьям, работая над «Мёртвыми душами»: «…грех, сильный грех, тяжкий грех отвлекать меня! Только одному неверующему словам моим и недоступному мыслям высоким позволительно это сделать. Труд мой велик, мой подвиг спасителен. Я умер теперь для всего мелочного».

По словам самого автора, после сожжения рукописи второго тома к нему пришло озарение. Он понял, каким на самом деле должно быть содержание книги: более возвышенным и «просветлённым». И вдохновлённый Гоголь приступил ко второй редакции.

«Теперь всё пропало». Вторая редакция второго тома

Когда очередная, уже вторая рукопись второго тома был готова, литератор уговорил своего духовного учителя, ржевского протоиерея Матфея Константиновского прочитать её — священник как раз гостил в то время в Москве, в доме приятеля Гоголя. Матфей вначале отказывался, но, ознакомившись с редакцией, посоветовал уничтожить из книги несколько глав и никогда не публиковать их. Через несколько дней протоиерей уехал, а писатель практически перестал есть — причём произошло это за 5 дней до начала Великого поста.

Портрет Николая Гоголя для матери, написанный Фёдором Моллером в 1841 году, в Риме.

Согласно легенде, в ночь с 23 на 24 февраля Гоголь разбудил своего слугу Семёна , велел ему открыть печные задвижки и принести портфель, в котором хранились рукописи. На мольбы испуганного слуги писатель ответил: «Не твоё дело! Молись!» — и поджёг в камине свои тетради. Никто из ныне живущих не может знать, что тогда двигало автором: недовольство вторым томом, разочарование или психологическое напряжение. Как потом объяснял сам писатель, он уничтожил книгу по ошибке: «Хотел было сжечь некоторые вещи, давно на то приготовленные, а сжег всё. Как лукавый силён — вот он к чему меня подвинул! А я было там много дельного уяснил и изложил… Думал разослать друзьям на память по тетрадке: пусть бы делали, что хотели. Теперь всё пропало».

После той роковой ночи классик прожил девять дней. Умер он в состоянии сильного истощения и без сил, но до последнего отказывался принимать еду. Разбирая его архивы, пара друзей Гоголя в присутствии московского гражданского губернатора через пару месяцев нашли черновые главы второго тома. К третьему он не успел даже приступить… Сейчас, спустя 162 года, «Мёртвые души» по-прежнему читают, а произведение считается классикой не только русской, но и всей мировой литературы.

«Мёртвые души» в десяти цитатах

«Русь, куда ж несёшься ты? Дай ответ. Не даёт ответа».

«И какой же русский не любит быстрой езды?»

«Один там только и есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья».

«Полюби нас чёрненькими, а беленькими нас всякий полюбит».

«Эх, русский народец! Не любит умирать своей смертью!»

«Есть люди, имеющие страстишку нагадить ближнему, иногда вовсе без всякой причины».

«Часто сквозь видимый миру смех льются невидимые миру слёзы».

«Ноздрёв был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории».

«Весьма опасно заглядывать поглубже в дамские сердца».

«Страх прилипчивее чумы».

Иллюстрация Петра Соколова к поэме Николая Гоголя «Мёртвые души». «Чичиков у Плюшкина». 1952 год. Репродукция. Фото: РИА Новости / Озерский

Поэма «Мертвые души» была задумана Гоголем как грандиозная панорама российского общества со всеми его особенностями и парадоксами. Центральная проблема произведения — духовная смерть и возрождение представителей основных российских сословий того времени. Автор обличает и высмеивает пороки помещиков, продажность и пагубные страсти чиновничества.

Само название произведения имеет двоякое значение. «Мертвые души» — это не только умершие крестьяне, но и другие фактически живые персонажи произведения. Называя их мертвыми, Гоголь подчеркивает их опустошённые, жалкие, «мертвые» душонки.

История создания

«Мертвые души» — поэма, которой Гоголь посвятил значительную часть своей жизни. Автор неоднократно менял концепцию, переписывал и переделывал произведение. Изначально Гоголь задумал «Мертвые души» как юмористический роман. Однако, в итоге решил создать произведение, которое обличает проблемы российского общества и послужит его духовному возрождению. Так и появилась ПОЭМА «Мертвые души».

Гоголь хотел создать три тома произведения. В первом автор планировал описать пороки и разложение крепостнического общества того времени. Во втором дать своим героям надежду на искупление и возрождение. А в третьем намеревался описать дальнейший путь России и ее общества.

Однако, Гоголь успел закончить лишь первый том, который появился в печати в 1842 году. До самой своей смерти Николай Васильевич работал над вторым томом. Однако, перед самой смертью автор сжег рукопись второго тома.

Третий том «Мертвых душ» так и не был написан. Гоголь не смог найти ответ на вопрос, что будет дальше с Россией. А, может быть, просто не успел об этом написать.

Описание произведения

Однажды, в городе NN появился очень интересный персонаж, сильно выделяющийся на фоне других старожил города — Павел Иванович Чичиков. После своего приезда он начал активно знакомиться с важными лицами города, посещал пиры и обеды. Спустя неделю приезжий уже был на «ты» со всеми представителями городской знати. Все были в восторге от нового человека, внезапно появившегося в городе.

Павел Иванович отправляется за город, чтобы нанести визиты знатным помещикам: Манилову, Коробочке, Собакевичу, Ноздреву и Плюшкину. С каждым помещиком он любезничает, к каждому пытается найти подход. Природная изворотливость и находчивость помогают Чичикову получить расположение каждого помещика. Помимо пустых разговоров, Чичиков беседует с господами о крестьянах, которые умерли после ревизии («мертвые души») и изъявляет желание их купить. Помещики не могут взять в толк, зачем Чичикову нужна такая сделка. Однако, соглашаются на нее.

В результате своих визитов Чичиков приобрел более чем 400 «мертвых душ» и торопился быстрее закончить дела и уехать из города. Полезные знакомства, заведенные Чичиковым по приезду в город, помогли ему уладить все вопросы с документами.

Через некоторое время помещица Коробочка проговорилась в городе, что Чичиков скупает «мертвые души». Весь город узнал о делах Чичикова и недоумевал. Зачем такому уважаемому господину покупать умерших крестьян? Бесконечные толки и домыслы пагубно действуют даже на прокурора, и от страха он умирает.

Поэма заканчивается тем, что Чичиков спешно уезжает из города. Покидая город, Чичиков с грустью вспоминает свои планы покупки мертвых душ и залога их в казну в качестве живых.

Главные герои

Качественно новый герой в русской литературе того времени. Чичикова можно назвать представителем новейшего, только что зарождающегося в крепостной России класса — предпринимателей, «приобретателей». Активность и деятельность героя выгодно отличает его на фоне других персонажей поэмы.

Образ Чичикова отличается своей невероятной многогранностью, многоликостью. Даже по внешности героя трудно сразу понять, каков человек и что он из себя представляет. «В бричке сидел господин не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок, нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод».

Сложно понять и охватить натуру главного героя. Он изменчив, многолик, способен подстроиться под любого собеседника, придать лицу нужное выражение. Благодаря этим качествам Чичиков без труда находит общий язык с помещиками, чиновниками и завоевывает себе нужное положение в обществе. Умение очаровывать и располагать к себе нужных людей Чичиков использует для достижения своей цели, а именно получение и накопление денег. Еще отец учил Павла Ивановича иметь дела с теми, кто богаче и бережно относиться к деньгам, так как лишь деньгами можно проложить путь в жизни.

Чичиков зарабатывал деньги не честно: обманывал людей, брал взятки. Со временем махинации Чичикова приобретают все больший размах. Павел Иванович стремится к увеличению своего состояния любыми путями, не обращая внимания ни на какие нравственные нормы и принципы.

Гоголь определяет Чичикова как человека с подлой натурой и также считает его душу мертвой.

В своей поэме Гоголь описывает типичные образы помещиков того времени: «хозяйственники» (Собакевич, Коробочка), а также не серьезные и расточительные господа (Манилов, Ноздрев).

Николай Васильевич мастерски создал в произведении образ помещика Манилова. Под одним этим образом Гоголь подразумевал целый класс помещиков с похожими чертами. Основные качества этих людей — сентиментальность, постоянные фантазии и отсутствие активной деятельности. Помещики такого склада пускают хозяйство на самотек, не занимаются ничем полезным. Они глупы и пусты внутри. Именно таким был Манилов — в душе не плохим, но бездарным и глупым позером.

Настасья Петровна Коробочка

Помещица, однако значительно отличается складом характера от Манилова. Коробочка — хорошая и аккуратная хозяйка, все в поместье у нее ладится. Однако, жизнь помещицы крутится исключительно вокруг ее хозяйства. Коробочка не развивается духовно, ничем не интересуется. Она не смыслит абсолютно ничего в том, что не касается ее хозяйства. Коробочка — также один из образов, под которым Гоголь подразумевал целый класс подобных ограниченных помещиков, которые не видят ничего дальше своего хозяйства.

Автор однозначно относит помещика Ноздрева к не серьезным и расточительным господам. В отличие от сентиментального Манилова, в Ноздреве кипит энергия. Однако, эту энергию помещик пускает не во благо хозяйства, а ради своих сиюминутных удовольствий. Ноздрев играет, впустую тратит деньги. Отличается своей легкомысленностью и праздным отношением к жизни.

Михаил Семенович Собакевич

Образ Собакевича, созданный Гоголем, перекликается с образом медведя. Что-то от крупного дикого зверя есть во внешности помещика: неповоротливость, степенность, сила. Собакевича заботит не эстетическая красота окружающих его вещей, а их надежность и долговечность. За грубой внешностью и суровым характером скрывается хитрый, умный и изворотливый человек. По мнению автора поэмы, таким помещикам, как Собакевич не составит труда адаптироваться к грядущим на Руси изменениям и реформам.

Самый не обычный представитель класса помещиков в гоголевской поэме. Старик отличается своей чрезвычайной скупостью. Причем, Плюшкин жаден не только по отношению к своим крестьянам, но и по отношению к себе самому. Однако, такая экономия делает Плюшкина по-настоящему бедным человеком. Ведь именно его скупость не позволяет ему обрести семью.

Чиновничество

У Гоголя в произведении есть описание нескольких городских чиновников. Однако, автор в своем произведении существенно не дифференцирует их между собой. Все чиновники в «Мертвых душах» — шайка воров, проходимцев и казнокрадов. Эти люди по-настоящему заботятся лишь о своем обогащении. Гоголь буквально в нескольких чертах описывает образ типичного чиновника того времени, награждая его самыми не лестными качествами.

Анализ произведения

В основу сюжета «Мертвых душ» заложена авантюра, задуманная Павлом Ивановичем Чичиковым. На первый взгляд план Чичикова кажется невероятным. Однако, если разобраться, российская действительность тех времен с ее правилами и законами давала возможности для всевозможных махинаций, связанных с крепостными крестьянами.

Дело в том, что после 1718 года в Российской империи была введена подушная перепись крестьян. За каждого крепостного крестьянина мужского пола барин должен был платить налог. Однако, перепись проводили достаточно редко — раз в 12-15 лет. И если кто-то из крестьян сбежал или умер, помещик был вынужден все равно платить за него налог. Умершие или сбежавшие крестьяне становились обузой для барина. Это и создавало благоприятную почву для различного рода махинаций. Провести такого рода аферу надеялся и сам Чичиков.

Николай Васильевич Гоголь отлично знал, каким образом устроено российское общество с ее крепостнической системой. И весь трагизм его поэмы заключен в том, что афера Чичикова абсолютно не противоречила действующему российскому законодательству. Гоголь обличает искаженные отношения человека с человеком, а также человека с государством, говорит об абсурдных законах, действующих в то время. Из-за таких искажений становятся возможными события, которые противоречат здравому смыслу.

«Мертвые души» — классическое произведение, которое как никакое другое написано в стиле Гоголя. Достаточно часто Николай Васильевич в основу своего произведения закладывал какой-то анекдот или комичную ситуацию. И чем более смешна и необычна ситуация, тем трагичнее представляется реальное положение вещей.

Как понять, что в действительности хотел сказать Николай Гоголь

Текст: Наталья Лебедева/РГ
Коллаж: ГодЛитературы.РФ/

Фотопортрет Н. В. Гоголя из группового дагерротипа С. Л. Левицкого. Автор К. А. Фишер/ ru.wikipedia.org

Николай Васильевич Гоголь по праву считается одним из самых загадочных писателей русской литературы. Многие тайны его жизни и творчества до сих пор не раскрыты исследователями. Одна из таких загадок — судьба второго тома «Мертвых душ». Почему Гоголь сжег второй том, да и сжигал ли он его вообще? Но кое-какие тайны «Мертвых душ» литературоведы все-таки смогли раскрыть. Чем так примечательны «русские мужики», почему игра в вист стала «дельным занятием» и какую роль в романе играет муха, залетевшая в нос Чичикова? Об этом и не только историк литературы, переводчик, кандидат филологических наук Евгения Шрага рассказала на Arzamas.

1. Тайна русских мужиков

В первом абзаце «Мертвых душ» бричка с Чичиковым въезжает в губернский город NN:

«Въезд его не произвел в городе совершенно никакого шума и не был сопровожден ничем особенным; только два русские мужика, стоявшие у дверей кабака против гостиницы, сделали кое-какие замечания…»

Это явно лишняя подробность: с первых слов понятно, что действие происхо​дит в России. К чему уточнение, что мужики русские? Такая фраза уместно прозвучала бы разве что в устах иностранца, описывающего свои заграничные впечатления. Историк литературы Семен Венгеров в статье под названием «Гоголь совершенно не знал реальной русской жизни» объяснял ее так:

Гоголь действительно поздно узнал собственно русский (а не украинский) быт, не го​воря уже о быте русской провинции,

Поэтому такой эпитет для него был дей​ствительно значимым. Венгеров был уверен: «Задумайся Гоголь хоть на одну минуту, он бы непременно зачеркнул этот несуразный, ровно ничего не гово​рящий русскому читателю эпитет».

Но тот не зачеркнул — и неспроста: на самом деле это характернейший для поэтики «Мертвых душ» прием, который поэт и филолог

называл «фигурой фикции», — когда нечто (а нередко очень многое) сказано, но фактически не сказано ничего, определения не определяют, описания не описывают.

Другой пример этой поэтики — описание главного героя. Он «не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод», «человек средних лет, имеющий чин не слишком большой и не слишком малый», «господин средней руки» , лица которого мы так и не увидим, хотя он с удовольствием смотрится в зеркало.

2. Тайна радужной косынки

Вот как мы впервые видим Чичикова:

«Господин скинул с себя картуз и размотал с шеи шерстяную, радужных цветов косынку, какую женатым приготовляет своими руками супруга, снабжая приличными наставлениями, как закутываться, а холостым — наверное не могу сказать, кто делает, бог их знает…»

«…Я никогда не носил таких косынок», — продолжает повествова​тель «Мерт​вых душ». Описание строится очень характерным гоголевским обра​зом: интонация всезнайки — «я прекрасно знаю все про такие косынки» — резко меняется на противоположную — «я холост, ничего такого не носил, ничего не знаю». За этим привычным приемом и в таком привычном изобилии подробностей хорошо спрятана радужная косынка.

«Проснулся на другой день он уже довольно поздним утром. Солнце сквозь окно блистало ему прямо в глаза, и мухи, которые вчера спали спокойно на стенах и на потолке, все обратились к нему: одна села ему на губу, другая на ухо, третья норовила как бы усесться на самый глаз, ту же, которая имела неосторожность подсесть близко к носовой нозд​ре, он потянул впросонках в самый нос, что заставило его очень крепко чихнуть — обстоятельство, бывшее причиною его пробуждения».

Интересно, что повествование переполнено развернутыми описаниями всеоб​щего сна, и только это пробуждение Чичикова — событие, о котором рассказывает подробно.

Чичиков просыпается от залетевшей в нос мухи. Его ощущения описаны почти так же, как шок чиновников, прослышавших о чичи​ковской афере:

«Положение их [чиновников] в первую минуту было похоже на положе​ние школьника, которому сонному товарищи, вставшие поранее, засу​нули в нос гусара, то есть бумажку, наполненную табаком. Потянувши впросонках весь табак к себе со всем усердием спящего, он пробуждается, вскакивает, глядит как дурак, выпучив глаза во все стороны, и не может понять, где он, что он, что с ним было…»

Странные слухи всполошили город, и этот ажиотаж описывается как пробуж​дение тех, кто до того предавался «мертвецким снам на боку, на спине и во всех иных положениях, с захрапами, носовыми свистами и прочими принадлежно​стями», всего «дремавшего дотоле города». Перед нами воскрешение мертвых, пусть и пародийное. А вот на городского прокурора все это так подействовало, что он и вовсе умер. Смерть его парадоксальна, так как в каком-то смысле яв​ляется воскресением:

А. А. Агин. «Мертвые души». Чичиков и Коробочка. 1846/ www.nasledie-rus.ru

«…Послали за доктором, чтобы пустить кровь, но увидели, что прокурор был уже одно бездушное тело. Тогда только с соболезнованием узнали, что у покойника была, точно, душа, хотя он по скромности своей нико​гда ее не показывал».

Противопоставление сна и пробуждения связано с ключевыми мотивами романа — смерти и оживления. Толчком к пробуждению может стать самая ничтожная мелочь — муха, табак, странный слух. «Воскресителю», в роли кото​рого выступает Чичиков, не нужно обладать какими-то особенными доброде​теля​ми — ему достаточно оказаться в роли попавшей в нос мухи: сломать привыч​ное течение жизни.

5. Как все успевать: секрет Чичикова

Чичиков уезжает от Коробочки:

«Хотя день был очень хорош, но земля до такой степени загрязнилась, что колеса брички, захватывая ее, сделались скоро покрытыми ею, как войлоком, что значительно отяжелило экипаж; к тому же почва была глиниста и цепка необыкновенно. То и другое было причиною, что они не могли выбраться из проселков раньше полудня».

Итак, после полудня герой с трудом выбирается на столбовую. Перед этим он, после длительных препирательств, купил у Коробочки 18 ревизских  душ и закусил пресным пирогом с яйцом и блинами. Между тем проснулся он в де​сять. Как же за два с небольшим часа Чичиков все успел?

Это не единственный пример вольного обращения Гоголя со временем. От​правляясь из города NN в Маниловку, Чичиков садится в бричку в «шинели на больших медведях», а по дороге встречает мужиков в овчинных тулупах — погода явно не летняя. Приехав к Манилову, он видит дом на горе, «одетой подстриженным дерном», «кусты сиреней и жел​тых акаций» , березы с «мелко​листными жиденькими вершинами», «пруд, по​крытый зеленью» , по колено в пруду бредут бабы — уже без всяких тулупов. Проснувшись на следующее утро в доме Коробочки, Чичиков смотрит из окна на «просторные огороды с капустой, луком, картофелем, свеклой и прочим хо​зяйственным овощем» и на «фруктовые деревья, накрытые сетями для защиты от сорок и воробьев» — время года опять поменялось. Вернувшись в город, Чи​чиков вновь наденет своего «медведя, крытого коричневым сукном». «В медве​дях, крытых ко​ричневым сукном, и в теплом картузе с ушами» приедет в город и Манилов. В общем, как сказано в другом гоголевском тексте: «Числа не пом​ню. Месяца тоже не было».

Обложка первого издания поэмы «Мертвые души», выполненная по рисунку Н. В. Гоголя

В целом мир «Мертвых душ» — это мир без времени. Времена года не сменяют друг друга по порядку, а сопровождают место или персонажа, становясь его до​полнительной характеристикой. Время перестает течь ожидаемым образом, застывая в уродливой вечности — «состоянии длящейся неподвижности» , по словам филолога Михаила Вайскопфа.

6. Тайна парня с балалайкой

Чичиков приказывает Селифану выезжать на заре, Селифан в ответ чешет в за​тылке, а повествователь рассуждает, что это значит:

«Досада ли на то, что вот не удалась задуманная назавтра сходка с своим братом в неприглядном тулупе, опоясанном кушаком, где-нибудь во ца​ревом кабаке, или уже завязалась в новом месте какая зазнобушка сер​дечная и приходится оставлять вечернее стоянье у ворот и политичное держанье за белы ручки в тот час, как нахлобучиваются на город сумер​ки, детина в красной рубахе бренчит на балалайке перед дворовой челя​дью и плетет тихие речи разночинный, отработавшийся народ? Бог весть, не угадаешь. Многое разное значит у русского народа почесыва​нье в затылке».

Такие пассажи очень характерны для Гоголя: рассказать уйму всего и прийти к выводу, что ничего непонятно, да и вообще говорить не о чем. Но в этом очередном ничего не объясняющем пассаже обращает на себя внимание парень с бала​лайкой. Где-то мы его уже видели:

«Подъезжая к крыльцу, заметил он выглянувшие из окна почти в одно время два лица: женское в чепце, узкое, длинное, как огурец, и мужское, круглое, широкое, как молдаванские тыквы, называемые горлянками, из которых делают на Руси балалайки, двухструнные, легкие балалайки, красу и потеху ухватливого двадцатилетнего парня, мигача и щеголя, и подмигивающего и посвистывающего на белогрудых и белошейных девиц, собравшихся послушать его тихострунного треньканья».

Никогда не предугадаешь, куда заведет гоголевское сравнение:

сравнение лица Собакевича с молдавской тыквой внезапно переходит в сценку с участием нашего балалаечника.

Такие развернутые сравнения — один из приемов, с помо​щью которых Гоголь еще больше расширяет художественный мир романа, вно​сит в текст то, что не поместилось даже в такой вместительный сюжет, как пу​тешествие, то, что не успел или не мог увидеть Чичиков, то, что может и вовсе не вписываться в общую картину жизни губернского города и его окрестно​стей.

Но Гоголь на этом не останавливается, а берет появившегося в развернутом сравнении щеголя с балалайкой — и снова находит ему место в тексте, причем теперь уже значительно ближе к сюжетной реальности. Из фигуры речи, из сравнения вырастает реальный персонаж, который отвоевывает себе место в романе и в итоге вписывается в сюжет.

7. Коррупционная тайна

Eще до начала событий «Мертвых душ» Чичиков входил в комиссию «для по​строения какого-то казенного весьма капи​тального строения»:

А.А. Агин. «Мертвые души». Манилов с супругой. 1846/ www.nasledie-rus.ru


«Шесть лет [комиссия] возилась около здания; но климат, что ли, мешал, или мате​риал уже был такой, только никак не шло казенное здание выше фунда​мента. А между тем в других концах города очутилось у каждого из чле​нов по красивому дому гражданской архитектуры: видно, грунт земли был там получше».

Это упоминание «гражданской архитектуры» в целом вписывается в гоголев​ский избыточный стиль, где определения ничего не определяют, а в противо​поставлении запросто может не хватать второго элемента. Но изначально он был: «гражданская архитектура» противопоставлялась церковной. В ран​ней редакции «Мертвых душ» комиссия, в которую вошел Чичиков, означена как «ко​миссия постройки храма Божия».

В основу этого эпизода чичиковской биографии легла хорошо известная Гого​лю история постройки храма Христа Спасителя в Москве. Храм был заложен 12 октября 1817 года, в начале 1820-х годов была учреждена комиссия, а уже в 1827-м обнаружились злоупотребления, комиссию упразднили, а двоих ее членов отдали под суд. Иногда эти числа служат основанием для датировки событий биографии Чичикова, но, во-первых, как мы уже видели, Гоголь не очень-то связывал себя точной хронологией; во-вторых же, в конечном варианте упо​минания о храме сняты, действие происходит в губернском городе, и вся эта история свертывается до элемента стиля, до «гражданской архитектуры», по-гоголевски ничему уже не противопоставленной.

К читателю от сочинителя

Кто бы ты ни был, мой читатель, на каком бы месте ни стоял, в каком бы звании ни находился, почтен ли ты высшим чином или человек простого сословия, но если тебя вразумил Бог грамоте и попалась уже тебе в руки моя книга, я прошу тебя помочь мне. В книге, которая перед тобой, которую, вероятно, ты уже прочел в ее первом издании, изображен человек, взятый из нашего же государства. Ездит он по нашей Русской земле, встречается с людьми всяких сословий, от благородных до простых. Взят он больше затем, чтобы показать недостатки и пороки русского человека, а не его достоинства и добродетели, и все люди, которые окружают его, взяты также затем, чтобы показать наши слабости и недостатки; лучшие люди и характеры будут в других частях. В книге этой многое описано неверно, не так, как есть и как действительно происходит в Русской земле, потому что я не мог узнать всего: мало жизни человека на то, чтобы узнать одному и сотую часть того, что делается в нашей земле. Притом от моей собственной оплошности, незрелости и поспешности произошло множество всяких ошибок и промахов, так что на всякой странице есть что поправить: я прошу тебя, читатель, поправить меня. Не пренебреги таким делом. Какого бы ни был ты сам высокого образования и жизни высокой, и какою бы ничтожною ни показалась в глазах твоих моя книга, и каким бы ни показалось тебе мелким делом ее исправлять и писать на нее замечания, — я прошу тебя это сделать. А ты, читатель невысокого образования и простого звания, не считай себя таким невежею, чтобы ты не мог меня чему-нибудь поучить. Всякий человек, кто жил и видел свет и встречался с людьми, заметил что-нибудь такое, чего другой не заметил, и узнал что-нибудь такое, чего другие не знают. А потому не лиши меня твоих замечаний: не может быть, чтобы ты не нашелся чего-нибудь сказать на какое-нибудь место во всей книге, если только внимательно прочтешь ее. Как бы, например, хорошо было, если бы хотя один из тех, которые богаты опытом и познанием жизни и знают круг тех людей, которые мною описаны, сделал свои заметки сплошь на всю книгу, не пропуская ни одного листа ее, и принялся бы читать ее не иначе, как взявши в руки перо и положивши перед собою лист почтовой бумаги, и после прочтенья нескольких страниц припомнил бы себе всю жизнь свою и всех людей, с которыми встречался, и все происшествия, случившиеся перед его глазами, и все, что видел сам или что слышал от других подобного тому, что изображено в моей книге, или же противоположного тому, все бы это описал в таком точно виде, в каком оно предстало его памяти, и посылал бы ко мне всякий лист по мере того, как он испишется, покуда таким образом не прочтется им вся книга. Какую бы кровную он оказал мне услугу! О слоге или красоте выражений здесь нечего заботиться; дело в деле и в правде дела, а не в слоге. Нечего ему также передо мною чиниться, если бы захотелось меня попрекнуть, или побранить, или указать мне вред, какой я произвел наместо пользы необдуманным и неверным изображением чего бы то ни было. За все буду ему благодарен. Хорошо бы также, если бы кто нашелся из сословия высшего, отдаленный всем и самой жизнью и образованием от того круга людей, который изображен в моей книге, но знающий зато жизнь того сословия, среди которого живет, и решился бы таким же самым образом прочесть сызнова мою книгу и мысленно припомнить себе всех людей сословия высшего, с которыми встречался на веку своем, и рассмотреть внимательно, нет ли какого сближения между этими сословиями и не повторяется ли иногда то же самое в круге высшем, что делается в низшем? и все, что ни придет ему на ум по этому поводу, то есть всякое происшествие высшего круга, служащее в подтверждение или в опровержение этого, описал бы, как оно случилось перед его глазами, не пропуская ни людей с их нравами, склонностями и привычками, ни бездушных вещей, их окружающих, от одежд до мебелей и стен домов, в которых живут они. Мне нужно знать это сословие, которое есть цвет народа. Я не могу выдать последних томов моего сочинения по тех пор, покуда сколько-нибудь не узнаю русскую жизнь со всех ее сторон, хотя в такой мере, в какой мне нужно ее знать для моего сочинения. Недурно также, если бы кто-нибудь такой, кто наделен способностью воображать или живо представлять себе различные положения людей и преследовать их мысленно на разных поприщах, — словом, кто способен углубляться в мысль всякого читаемого им автора или развивать ее, проследил бы пристально всякое лицо, выведенное в моей книге, и сказал бы мне, как оно должно поступить в таких и таких случаях, что с ним, судя по началу, должно случиться далее, какие могут ему представиться обстоятельства новые и что было бы хорошо прибавить к тому, что уже мной описано; все это желал бы я принять в соображение к тому времени, когда воспоследует издание новое этой книги, в другом и лучшем виде. Об одном прошу крепко того, кто захотел бы наделить меня своими замечаниями: не думать в это время, как он будет писать, что пишет он их для человека ему равного по образованию, который одинаковых с ним вкусов и мыслей и может уже многое смекнуть и сам без объяснения; но вместо того воображать себе, что перед ним стоит человек, несравненно его низший образованьем, ничему почти не учившийся. Лучше даже, если наместо меня он себе представит какого-нибудь деревенского дикаря, которого вся жизнь прошла в глуши, с которым нужно входить в подробнейшее объяснение всякого обстоятельства и быть просту в речах, как с ребенком, опасаясь ежеминутно, чтоб не употребить выражений свыше его понятия. Если это беспрерывно будет иметь в виду тот, кто станет делать замечания на мою книгу, то его замечания выйдут более значительны и любопытны, чем он думает сам, а мне принесут истинную пользу. Итак, если бы случилось, что моя сердечная просьба была бы уважена моими читателями и нашлись бы из них действительно такие добрые души, которые захотели бы сделать все так, как я хочу, то вот каким образом они могут переслать свои замечания: сделавши сначала пакет на мое имя, завернуть его потом в другой пакет, или на имя ректора С.-Петербургского университета, его превосходительства Петра Александровича Плетнева, адресуя прямо в С.-Петербургский университет, или на имя профессора Московского университета, его высокородия Степана Петровича Шевырева, адресуя в Московский университет, смотря по тому, к кому какой город ближе. А всех, как журналистов, так и вообще литераторов, благодаря искренно за все их прежние отзывы о моей книге, которые, несмотря на некоторую неумеренность и увлечения, свойственные человеку, принесли, однако ж, пользу большую как голове, так и душе моей, прошу не оставить и на этот раз меня своими замечаниями. Уверяю искренно, что все, что ни будет ими сказано на вразумленье или поученье мое, будет принято мною с благодарностью.

Николая Васильевича Гоголя следует, что первоначально произведение создавалось как легкий юмористический роман. Однако, по мере написания, сюжет представлялся автору все более оригинальным. Примерно через год после начала работы, Гоголь окончательно определил другой, более глубокий и обширный литературный жанр для своего детища — «Мертвые души» стали поэмой. Писатель делит произведение на три части. В первой он решил показать все недостатки современного общества, во второй – процесс исправления и в третьей – жизнь уже изменившихся в лучшую сторону героев.

Время и место создания

Работа над первой частью произведения велась около семи лет. Гоголь начал ее в России осенью 1835 года. В 1836 году он продолжает свою работу за границей: в Швейцарии и в Париже. Однако основная часть произведения была создана в столице Италии, где Николай Васильевича творил в 1838 по 1842 годы. На доме 126 римской улицы Систина (via Sistina) есть мемориальная доска, увековечивающая этот факт. Гоголь тщательно над каждым словом своей поэмы, помногу раз переделывая написанные строки.

Публикация поэмы

Рукопись первой части произведения была готова к печати в 1841 году, однако она не прошла этап цензуры. Издать книгу удалось со второго раза, в этом Гоголю помогли влиятельные друзья, но с некоторыми оговорками. Так, писателю было поставлено условие изменить название. Поэтому первые публикации поэмы назывались «Похождения Чичикова или Мертвые души». Таким образом цензоры надеялись сместить акцент повествования с общественно-политической системы, которую описывает Гоголь, на главного героя. Еще одним требованием цензуры было внесение изменений или удаление из поэмы «Повести о капитане Копейкине». Гоголь согласился значительно изменить эту часть произведения, чтобы не потерять его. Книга вышла в печать в мае 1842 года.

Критика поэмы

Выход в свет первой части поэмы вызвал много критики. На писателя обрушились как чиновники, которые обвиняли Гоголя в том, что он показал жизнь в России сугубо негативной, каковой она не является, так и приверженцы церкви, которые считали, что душа человека бессмертна, поэтому по определению не может быть мертвой. Однако коллеги Гоголя сразу высоко оценили значимость произведения для отечественной литературы.

Продолжение поэмы

Сразу после выхода первой части «Мертвых душ», Николай Васильевич Гоголь начинает работать над продолжением поэмы. Вторую главу он писал почти до самой смерти, однако так и не смог ее закончить. Произведение казалась ему несовершенным, и в 1852 году, за 9 дней до смерти, он сжег чистовой вариант рукописи. Уцелевшими оказались лишь первые пять глав черновиков, которые сегодня воспринимаются как отдельное произведение. Третья часть поэмы осталась лишь задумкой.

Николай Гоголь «Мёртвые души»

Потерявшие душу, или От чего с души воротит …

*****************************************

«…А между тем «Мертвые души» произвели много шума, много ропота, задели за живое многих и насмешкой, и правдой, и карикатурой …»

(Н. В. Гоголь, «Выбранные места из переписки с друзьями», глава «Четыре письма к разным лицам по поводу «Мёртвых душ»)

***

Какая прелесть – перечитывать классику, с которой тебя знакомили, когда ты сидел за школьной партой (!), после, в зрелом возрасте. Какое счастье, что на моём жизненном пути мне встретились учителя литературы, постаравшиеся не отбить желание перечитать то, что «проходили» в школе! Перечитывая «Мертвые души» сейчас, прослушивая аудиокнигу в исполнении Александра Клюквина, я получила, как говорится, «массу удовольствия». Отмечу, что именно неподражаемый артистизм А. Клюквина усиливает получаемое удовольствие от книги. Для меня – это тот редкий случай, когда аудиокнига лучше, чем собственное чтение, хотя я тоже человек эмоциональный и не лишённый некоторой артистичности. По крайней мере, могу читать выразительно (научили в школе, плюс природные способности). Но Клюквин – это высший класс!

Известный исторический факт, что Гоголь взялся за написание «Похождений Чичикова» с лёгкой руки А.С. Пушкина. «Что за прелесть эти сказки! каждая есть поэма! Ах! боже мой, чуть не забыл! вот тебе задача: историческое, сухое известие о Сеньке Разине, единственном поэтическом лице русской истории» — писал поэт. Видимо, Пушкин вкладывал какой-то свой, особый смысл в слова «поэма», «поэтический», и Гоголь, который с ним общался, называет известное произведение также, как Пушкин, сказки, – поэма, хотя по жанру, в обычном смысле, «Мёртвые души» поэмой не являются. У литературных критиков на этот счёт есть определённые мнения. Главное, что Николай Васильевич так сам назвал! И многие критики с ним согласились. Кстати, он своё произведение в переписке с друзьями также называл и «роман». Можно было бы и назвать «эпопеей». По жанру подходит, хотя по объёму небольшое, совсем не грандиозное, как, скажем, «Темная Башня» Стивена Кинга. Чичиков Гоголя и стрелок Кинга совершают одинаковое действие – оба путешествуют… Всё. На этом сходство заканчивается.

Гоголь рисует помещичью Россию. Помещики, по мнению критика, современника автора, Н.И. Греча «Это какой-то особый мир негодяев, который никогда не существовал и не мог существовать…». Никто не хочет признавать свои пороки. А между тем, Н.В. Гоголь не боялся этого делать и признавался, что с помощью своих антигероев стремится стать лучше, избавиться от своих «гадостей» и «дурных свойств».

Описания жизни помещиков с их укладом, взглядами на мир пронизаны не юмором, но едкой сатирой: произведение похоже на фельетон на злобу дня, которые часто писались в газетах в советское время. Но писатель не даёт ему скатиться всего лишь до критики существующих порядков (беспорядков) крепостной России с бездуховностью помещиков. В «Мертвых душах» очень много лирических отступлений, монологов и размышлений автора, которые и придают всему произведению эту самую поэтичность. Читатель чувствует боль автора, который любит Россию, переживает за ее судьбу.

В произведении нет ни одного положительного персонажа. Помещики – преувеличенно, на грани гротеска, смешны и уродливы. Простые люди – забиты и глупы … А Россию Гоголь любит, описывает её с восторгом, упоением и восхищением … Но знает ли он Россию? А что такое Россия, если не люди?

А знаем ли мы Россию, живущие двести лет спустя? Можно ли её постичь? Россия необъятна, неизмерима, у неё особый путь развития, особое предназначение …

Мне нравится литература, которая наводит на размышления, способствует развитию личности. Книги, после прочтения которых остаются вопросы, побуждают к поиску ответов на эти вопросы. Роман «Мертвые души» — одно из таких произведений. Отношение к нему, даже в наше время, неоднозначное. И это хорошо, что оно входит в школьную программу и по сей день и никто его убирать не собирается. Значит, это важно. Читайте. Наслаждайтесь. Смейтесь. Удивляйтесь. Рассуждайте. Всё это будет, если вы читаете поэму «Мертвые души».

История создания романа «Мертвые души»


Из писем Николая Васильевича Гоголя следует, что первоначально произведение создавалось как легкий юмористический роман. Однако, по мере написания, сюжет представлялся автору все более оригинальным. Примерно через год после начала работы, Гоголь окончательно определил другой, более глубокий и обширный литературный жанр для своего детища — «Мертвые души» стали поэмой. Писатель делит произведение на три части. В первой он решил показать все недостатки современного общества, во второй – процесс исправления личности и в третьей – жизнь уже изменившихся в лучшую сторону героев.
Работа над первой частью произведения велась около семи лет. Гоголь начал писать ее в России осенью 1835 года. В 1836 году он продолжает свою работу за границей: в Швейцарии и в Париже. Однако основная часть произведения была создана в столице Италии, где Николай Васильевича творил в 1838 по 1842 годы. На доме номер 126 римской улицы Систина (via Sistina) есть мемориальная доска, увековечивающая этот факт. Гоголь тщательно работает над каждым словом своей поэмы, помногу раз переделывая написанные строки.
Рукопись первой части произведения была готова к печати в 1841 году, однако она не прошла этап цензуры. Издать книгу удалось со второго раза, в этом Гоголю помогли влиятельные друзья, но с некоторыми оговорками. Так, писателю было поставлено условие изменить название. Поэтому первые публикации поэмы назывались «Похождения Чичикова или Мертвые души». Таким образом цензоры надеялись сместить акцент повествования с общественно-политической системы, которую описывает Гоголь, на главного героя. Еще одним требованием цензуры было внесение изменений или удаление из поэмы «Повести о капитане Копейкине». Гоголь согласился значительно изменить эту часть произведения, чтобы не потерять его. Книга вышла в печать в мае 1842 года.
Выход в свет первой части поэмы вызвал много критики. На писателя обрушились как чиновники, которые обвиняли Гоголя в том, что он показал жизнь в России сугубо негативной, каковой она не является, так и приверженцы церкви, которые считали, что душа человека бессмертна, поэтому по определению не может быть мертвой. Однако коллеги Гоголя сразу высоко оценили значимость произведения для отечественной литературы.
Сразу после выхода первой части «Мертвых душ», Николай Васильевич Гоголь начинает работать над продолжением поэмы. Вторую главу он писал почти до самой смерти, однако так и не смог ее закончить. Произведение казалась ему несовершенным, и в 1852 году, за 9 дней до смерти, он сжег чистовой вариант рукописи. Уцелевшими оказались лишь первые пять глав черновиков, которые сегодня воспринимаются как отдельное произведение. Третья часть поэмы осталась лишь задумкой.

Гоголь, Николай, Хогарт, К. Дж., Курнос, Джон: 9781516962280: Amazon.com: Книги

«Мертвые души», впервые опубликованные в 1842 году, — великий классик русской прозы. Это удивительное заведение, «русский роман», не только начало свою карьеру с этого незаконченного шедевра Николая Васильевича Гоголя, но практически все русские шедевры, появившиеся с тех пор, выросли из него, как ветви одного дерева. Достоевский заходит так далеко, что воздает дань уважения более раннему произведению того же автора, рассказу под названием «Плащ»; Эту мысль остроумно выразил другой соотечественник: «Мы все вышли из плаща Гоголя.«Мертвые души», на титульном листе оригинала которых есть слово «Поэма», обычно сравнивают с Дон Кихотом и Записками Пиквика, в то время как EM Vogue помещает своего автора где-то между Сервантесом и Ле Сажем. Сервантес и Диккенс, возможно, были — первыми по структуре, вторыми по фону, юмору и деталям характеристики — преобладающее и отличительное качество работы, несомненно, является чем-то чуждым для обоих и весьма своеобразным для себя; что, не считая лучшего термина, можно было бы назвать качеством русской души.Английскому читателю, знакомому с произведениями Достоевского, Тургенева и Толстого, вряд ли нужно объяснять, что это означает; это можно определить словами французского критика, названного просто «склонностью к жалости». Можно пойти дальше и сказать, что это подразумевает определенную терпимость к своим персонажам, даже если они в общепринятом смысле являются лжецами, продуктами, в зависимости от обстоятельств, условий или обстоятельств, которые, в конце концов, подлежат критике. а не мужчина. Но жалость и терпимость редко встречаются в сатире, даже в столкновении с ней, и в результате возникает глубокое чувство трагического юмора.Именно это делает «Мертвые души» уникальным произведением, своеобразно гоголевским, своеобразно русским и отличным от испанских и английских мастеров его автора.

Фон

Мертвых душ | GradeSaver

Эти заметки предоставлены членами сообщества GradeSaver. Мы благодарны за их вклад и призываем вас сделать свой собственный.

М. Гоголь начал писать «Мертвые души» в 1835 году и продолжал работать над ними до конца своей жизни. Скорее всего, в самом начале писатель выделил для себя забавную сторону своего романа и создал сюжет «Мертвых душ» как гораздо более масштабное произведение.Считается, что Гоголь заимствовал основную идею романа у О.С. Пушкин, ведь именно Пушкин впервые услышал это в городе Бендеры. Гоголь работал над своим романом не только на родине, но и в Швейцарии, Италии и Франции. Первая часть «Мертвых душ» была закончена в 1842 году, а в мае вышла в свет под названием «Приключения Чичикова, или Мертвые души».

Поработав некоторое время над романом, Гоголь расширил его первоначальную идею, и тогда появилась трехчастная аналогия «Божественной комедии».Гоголь придумал, что его герои должны пройти своеобразные круги ада и чистилища, чтобы духовно подняться и восстановиться. Автору так и не удалось воплотить свою идею в жизнь, закончена только первая часть романа. Известно, что Гоголь приступил к работе над второй частью романа в 1840 году, а несколько вариантов продолжения романа были завершены до 1845 года. К сожалению, в том же году автор испортил вторую часть романа, бросив ее в огонь. поскольку он не был удовлетворен этим.Какая-либо явная причина этого действия до сих пор неизвестна. Есть черновики четырех глав из второй части, найденные после того, как стали доступны статьи Гоголя.

Таким образом, становится ясно, что и центральная категория, и основная идея романа Гоголя — это душа, наличие которой делает человека значимым в современном мире. И это ключевая тема романа, и Гоголь пытается указать на ценность души, приводя в пример бездушных и черствых персонажей, составляющих в России особый социальный слой.

Обновите этот раздел!

Вы можете помочь нам, пересматривая, улучшая и обновляя эта секция.

Обновить этот раздел

После того, как вы заявите права на раздел, у вас будет 24 часа на отправку черновика. Редактор рассмотрит заявку и либо опубликует ее, либо оставит отзыв.

Рецензия на книгу | Мертвые души Николая Васильевича Гоголя

Дата рождения: 1 апреля 1809 года, Великие Сорочинцы, Украина

Смерть: 4 марта 1852 года, Москва, Россия

Краткая биография


Николай Васильевич Гоголь родился 31 марта 1809 года. в селе Сорошинзы, недалеко от Полтова на Украине.Он ребенок в семье средних землевладельцев. Отец Гоголя умер, когда ему было десять лет. Первую часть своего образования он увидел в Палтове. Он начал интересоваться литературой, когда учился в средней школе в Нешине.

Гоголь собирался стать государственным служащим, поэтому в 1820 году он уехал в Санкт-Петербург. Некоторое время работал в одном из правительственных ведомств. После публикации его первой поэмы «Ганс Кюхельгартен» в 1829 году его имя стало упоминаться в литературных кругах.С 1834 по 1835 год он работал доцентом истории средневековья в Петербургском университете. В 1835 году он оставил государственную службу и начал только писать.

В 1836 году была поставлена ​​его комедия «Ревизор», высмеивающая русскую бюрократию. Хотя его игра пользовалась большой популярностью, она вызвала обратную реакцию бюрократической части Петербурга. В этот наиболее продуктивный период Гоголь был подавлен и после 1836 года покинул свою страну и уехал в Италию, Францию ​​и Швейцарию.Он вернулся в свою страну в 1848 году.

«Мертвые души», завершенные Гоголем в 1842 году, дают ясное представление о повседневной жизни в России и рисуют феодальную Россию как страну, которая рухнула. Он ставит трудолюбивых и свободолюбивых русских людей перед помещиками, государственными служащими и главным героем произведения, купцом Чичиковым, нарисованным глазами местных жителей. Здесь свидетельство автора о простых людях и их бесконечная энергия сделали роман всемирно известным и уважаемым.Он начал писать вторую часть работы, чтобы преодолеть резкую критику, но сжег черновики, потому что они ему не нравились. В 1848 году он стал паломником в Иерусалим.

Вернувшись в Украину, Гоголь сжег второй том «Мертвых душ», который написал с самого начала под давлением реакционного духовенства религиозной среды, которую он укрыл.

История украинского народа «Завоеватель», повествующая о войне за свободу против польского иноземного господства, также является первым признаком того, что Гоголь ускользнул от романтики и обратился к реалистической литературе.

Рецензия на книгу


Когда я впервые начал читать книгу, я думал, что не смогу увидеть конец, потому что первые 50 страниц — это полностью описания. Я прочитал его за 14 дней, но могу сказать, что мне очень понравилось читать следующие страницы (после первых 50 страниц) романа.

Мне нравится, что один из первых настоящих русских романов больше всего на свете по-настоящему забавен. «Мертвые души», несмотря на свое мрачное название, на самом деле являются посылкой русского общества 1840-х годов, незадолго до отмены крепостного права.

А во времена Гоголя было ненормальным, чтобы в книге были незабываемо непристойные и буквально плохие персонажи. Гоголь значительно опередил свое время и в стиле повествования, который к концу первой части приобретает кинематографическое качество. Именно это делает этот роман одним из лучших среди русских классиков.

Первоначально задуманный как роман из трех частей в стиле «Божественной комедии» Данте, только первая часть была опубликована в том виде, в котором, как считается, полностью (более или менее).В этом издании публикуются фрагменты второй части. Очевидно, Гоголь «закончил» вторую часть, но уничтожил ее (возможно, из-за проблем с цензурой), хотя осталось несколько глав, которые могут дать читателям представление о том, что он намеревался сделать в томах 2 и 3.

«Даже камень имеет свое применение, и человек, который является самым умным из всех существ, должен быть в чем-то полезен, не так ли? » / Гоголь

А еще на момент написания этой книги Гоголь боролся с психическим заболеванием, которое не могло быть диагностировано.Я думаю, что нам не нужна никакая другая причина, кроме этой интересной истории написания книги, чтобы читать «Мертвые души».

Цитаты из книги


«Человек — такое чудесное существо, что невозможно сосчитать сразу все его достоинства. Чем больше вы его изучаете, тем больше появляется новых подробностей, и их описание будет бесконечным ». / Гоголь
«Что в нас сильнее — страсть или привычка? Или все неистовые порывы, весь круговорот наших желаний и бурных страстей — только следствие нашего пылкого возраста, и только в молодости они кажутся глубокими и сокрушительными? » / Gogo l
«Но у молодежи есть будущее.Чем ближе он подходил к выпуску, тем сильнее билось его сердце. Он сказал себе: «Это все еще не жизнь, это только подготовка к жизни». / Гоголь
«… сколько дикой грубости таится в утонченных, воспитанных манерах …» / Гоголь
«Слово, произнесенное или написанное метко, не урезать. топором ». / Гоголь
«Но мудр человек, который не презирает никакого персонажа, но испытующим взглядом исследует его до корня и причины всего.»/ Гоголь
« Бывают случаи, когда женщина, какой бы слабой и бессильной по характеру она ни была по сравнению с мужчиной, все же вдруг становится не только тяжелее любого мужчины, но даже тяжелее. чем все на свете «. / Гоголь
«Предупреждаю: если вы начнете гоняться за видами, останетесь без хлеба и без видов». / Гоголь
«Вы даже представить себе не можете, насколько глуп сегодня вырос весь мир.То, что пишут эти писаки! » / Гоголь
«Всегда думайте о том, что полезно, а не о том, что красиво. Красота придет сама собой ». / Гоголь
«Мне суждено путешествовать рука об руку с моими странными героями и созерцать вздымающуюся необъятность жизни, обозревать ее сквозь смех, который все видят, и сквозь слезы, невидимые и неизвестные им. кто угодно.» / Гоголь
«Я тот, кто я есть, и вот кто я» / Гоголь
»… нет ничего приятнее, чем жить в уединении, любоваться природой и иногда читать книги … »/ Гоголь
« Но в этом мире нет ничего долговечного. Даже радость начинает угасать уже через минуту. Две минуты спустя, и он еще слабее, пока, наконец, не поглощается нашим повседневным прозаическим состоянием ума, точно так же, как рябь, создаваемая галькой, постепенно сливается с гладкой поверхностью воды ». / Гоголь
«Какими бы глупыми ни были слова глупца, иногда их достаточно, чтобы сбить с толку умного человека.»/ Гоголь
« У нас есть чудесный дар делать все незначительным ». / Гоголь
«Нынешнее поколение теперь все ясно видит, удивляется ошибкам, смеется над глупостью своих предков, не видя, что эта летопись вся перекрыта божественным огнем, что каждая буква он кричит, что отовсюду на него указывают пронзительный палец, на это нынешнее поколение; но нынешнее поколение смеется и самонадеянно, гордо начинает серию новых заблуждений, над которыми потом будут смеяться и их потомки.»/ Гоголь
« Не береги денег, а составляй компанию хороших людей ». / Гоголь
«Получим ли мы когда-нибудь то, что действительно хотим? Достигнем ли мы когда-нибудь того, для чего нас якобы подготовили наши силы? Нет: все работает наоборот ». / Гоголь
«Все похоже на правду, с человеком все может случиться». / Гоголь
«Я видел, что на прямом пути никуда не денусь, а идти криво — прямее.»/ Гоголь
« Все похоже на правду, с человеком все может случиться ». / Гоголь
«Но на свете нет ничего стойкого, и потому даже радость на второй минуте уже не такая острая, как на первой; на третьей минуте он становится еще слабее и, наконец, незаметно сливается с обычным состоянием души, как круг на воде, вызванный падением камешка, окончательно сливается с гладью.»/ Гоголь
« Этот мир полон самой возмутительной ерунды. Иногда случаются вещи, о которых вы даже не думаете ». / Гоголь
«Это был не старый Чичиков. Это были обломки старого Чичикова. Внутреннее состояние его души можно сравнить с разрушенным зданием, которое было разрушено, чтобы из него можно было построить новое; но новый еще не начат, потому что инфинитивный план еще не исходил от архитектора, и рабочие остались в недоумении.»/ Гоголь
« … тихая комната с тараканами, выглядывающими, как чернослив, со всех сторон … »/ Гоголь
« Как все мы грешники, генерал Бетрищев был наделен многими достоинствами и многими недостатками. И тот, и другой рассыпались по нему в каком-то живописном беспорядке. Самопожертвование, великодушие в решающие моменты, отвага, ум — и при этом щедрая смесь себялюбия, амбиций, тщеславия, мелкой личной щекотливости и многих других вещей, без которых мужчина просто не может обойтись.»/ Гоголь
« Хорошо известно, что в мире есть много лиц, обработка которых природа не очень заботилась, не использовала никаких прекрасных инструментов, таких как напильники, буравчики и т. Д. и так далее, а просто круглыми штрихами вырубил их: один рубец — появляется нос; появляются еще одни резкие губы; глаза выкапываются большим сверлом; и она позволяет ему войти в мир грубо обтесанный, пропевая: «ЖИВОЙ!» / Гоголь
«К тому же, хоть и не пожилой, но не слишком молодой.»/ Гоголь
« Итак, деньги, которые в какой-то мере могли спасти положение, тратятся на различные средства для самозабвения »/ Гоголь

Мертвые души демистифицированы« Просто другой сайт WordPress.com

Владимир Набоков, автор «Лолиты» и «Бледного огня», может многое сказать о Николае Гоголе и его «Мертвых душах», включая обширную попытку дать определение русскому понятию «пошлость» в объяснении большей части происходящего. темы, которые проходят через «Мертвые души.Каким образом взгляд на «Мертвые души» глазами Набокова меняет нашу оценку и понимание творчества Гоголя? Должен ли он?

***

Стенограмма эпизода с вопросами для обсуждения в конце:

Критика мертвых душ Владимира Набокова: Пошлость Чичикова и помещиков и новаторский стиль Гоголя

В 1944 году блестящий многоязычный писатель и профессор, родившийся в России, Владимир Набоков опубликовал краткую историческую критику творчества и жизни Николая Гоголя.Он посвящает около трети книги обсуждению «Мертвых душ» и в своей критике представляет некоторые очень убедительные и проницательные идеи относительно романа Гоголя. Этот сегмент нашего подкаста будет посвящен чтению Набоковым «Мертвых душ».

В начале своего анализа Набоков отвергает два распространенных прочтения «Мертвых душ». Во-первых, он утверждает, что «Мертвые души» — это не детализированная реалистичная картина провинциальной России. Гоголь утверждает, что искать «подлинно русское происхождение» в «Мертвых душах» так же бесполезно, как пытаться выяснить Данию по чтению «Гамлета».Гоголевские персонажи и окружение, утверждает Набоков, просто «случайно оказались русскими» и претерпевают «тщательную перестановку и реконструкцию в лаборатории особого гения Гоголя». Во-вторых, Набоков утверждает, что «Мертвые души» не следует рассматривать как моральный или реформистский текст, несмотря на намерения Гоголя, по причинам, которые будут объяснены позже в этом разделе. Отвергая эти два понятия, Набоков приводит две основные причины, по которым он считает «Мертвые души» гениальным произведением: во-первых, в его мастерском воплощении русской концепции пошлости, а во-вторых, в новаторской оригинальности стиля Гоголя.

Набоков большую часть своего раздела посвящает «Мертвым душам», пытаясь определить непереводимое русское слово poshlust в английском языке. Не справившись с такими квазисинонимами, как «дешевый, притворный, обыденный, непристойный, фальшивый, [и] безвкусный», Набоков затем решает дать определение poshlus t через анекдот, однажды рассказанный Гоголем, который мы сейчас перефразируем. :

В Германии Гоголь столкнулся с немецким ухажером, пытавшимся ухаживать за женщиной из-под ее балкона.Пока она сидела там, наслаждаясь видом и вязала, этот мужчина день за днем ​​снимал одежду, нырял в озеро и обнимал пару лебедей, которые он приготовил для этой самой цели.

И Гоголь, и Набоков не могут определить, что именно должны были символизировать эти лебеди, но вера придворного в то, что его действия были «поэтически античными и мифологическими», представляет собой poshlust в его «идеальной форме». Другие рассадники пошлости включают рекламу, в которой идеальные семьи представлены с веснушчатыми детьми и улыбающимися бабушками, литература и пропаганда.Для Набокова poshlust предполагает , что «вершина человеческого счастья можно купить и что его покупка каким-то образом облагораживает покупателя», и концепция не просто «явно дрянная, но также ложно важная, ложно красивая, ложно умный, ложно привлекательный »На протяжении Мертвых душ, Набоков утверждает, что Гоголь блестяще представляет и пародирует эту самую русскую концепцию, особенно в персонажах Чичикова, Манилова и Собакевича.

Действия Чичикова на протяжении всего романа источают пошлость . Его движущий мотив — получить на бумаге поместье, которого даже не существует в реальности, и, несомненно, эта вера в то, что счастье можно купить, даже путем покупки несуществующих существ, — это именно то, о чем говорил Набоков. Вся его аура «продолжается и символизируется табакеркой и дорожным чемоданом». Его дорожный чемодан (русское слово означает женский род и предполагает брак между Чичиковым и чемоданом) представляет собой его грязные деловые отношения со всеми, кто его окружает.Набоков стремится указать на то, что Коробочка, чье имя означает «коробочка», — единственный главный женский персонаж в романе, тем самым усиливая предположение о союзе Чичикова с его финансовым сейфом. Чичиков щедро предлагает свою табакерку, наполненную мерзким табаком и украшенную парой фиалок, всем, с кем встречает, и эту коробку, и ее подношения, как ил poshlust . Совершенно посредственный, безобидный, умственно и физически круглый и приятный, Чичиков — воплощение фальши — весь его смысл raison d’être , кажется, состоит в его желании угодить другим, чтобы он мог продвигать свое материальное владение.Даже имя Чичикова, которое переводчики Ричард Пивер и Лариса Волохонская называют «отголоском птичьего щебета и ножниц», ассоциируется с его приятной внешностью, но одновременно коварным умом.

Помещики, с которыми сталкивается Чичиков, тоже олицетворяют шикарность, особенно Манилов и Собакевич. Манилов, имя которого происходит от русского глагола манит, , означающего привлекать или привлекать, а также предлагающего русское слово для обозначения манерности, является забавным представлением этого понятия, и его дом заполнен poshlust : «жирная зеленая нечисть. на пруду среди сентиментальных прелестей «английского сада», претенциозных «псевдоклассических» имен его детей и, что для Набокова наиболее вызывающе, «аккуратного ряда холмов, образованных пеплом, которым Манилов вытряхивал свою трубка… — единственное художественное удовольствие, которое он знал.Сахарная вежливость и чрезмерно компенсирующая вежливость Манилова так же противны проницательному читателю, как дерзкое, высокомерное и деструктивное отношение Ноздрева, имя которого отвратительно и уместно предполагает ноздри и «всякие дыры и пустоты»

Для Набокова poshlust , который воплощает Собакевич, является самым эпическим и поэтичным из всех персонажей книги. Его комната, до смешного украшенная «литографическими портретами греческих генералов в полный рост» и массивной мебелью, очень удачно изображает этого дородного человека, в котором Набоков видит поэта эпической, романтической пропорции.Пища, которую прожорливо пожирает Собакевич, «годится для какого-то неотесанного гиганта», а количество еды, которое он примитивно поглощает, Набоков считает гомеровским во всей своей необъятности. Не нужно далеко расширять воображение, чтобы увидеть в Собакевиче (имя которого происходит от русского sobaka , что означает собака, и чьи уменьшительные формы, такие как Mish, означают медведя) Полифема из Одиссеи Гомера.

В то время как Набоков, безусловно, какое-то время сосредотачивается на сверхъестественной способности Гоголя изображать мелкую пошлость повседневных персонажей, он также уделяет много своей критики анализу новаторского литературного стиля Гоголя.Две из многих стилистических черт Гоголя, на которых сосредоточен Набоков, — это его способность создавать гипотетические персонажи и миры из сравнений и метафор и его беспрецедентная оригинальность в описании.

Набоков заявляет, что Dead Souls созрел «с тем гоголевским вкусом и богатством странных деталей, которые поднимают все это до уровня грандиозной эпической поэмы», и приводит множество примеров, когда Гоголь может создать жизнь с помощью своего мощного синтаксиса. Первый пример, приведенный Набоковым, расширенное сравнение, описывающее джентльмена на губернаторском балу, будет приведено здесь полностью:

«Черные фраки порхали и порхали по отдельности и группами, туда и сюда, точно так же, как мухи порхают над ослепительно белыми кусками сахара в жаркий июльский день, когда старая домработница рубит и разделяет его на сверкающие комочки перед открытым небом. Окно: все дети смотрят, как они собираются вокруг нее, с любопытством наблюдая за движениями ее грубых рук, в то время как воздушные эскадрильи мух, которые поднял легкий воздух, смело влетают, полные хозяйки помещения и пользуясь старым женская слепота и солнце, беспокоящее ее глаза, распространились по всем лакомым кусочкам, здесь по отдельности, там плотными скоплениями.”

В этом удивительном предложении Гоголь способен создать целый дом, наполненный двумя поколениями персонажей, который исчезает, как только он представлен так ярко и красиво. В циклической манере он начинает с мерцания фраков по отдельности и группами, погружается в задумчивость, которую он создал, и возвращается к идее отдельных и сгруппированных мух. Ни один другой писатель, кроме Гомера, никогда не делал таких сравнений. В своем исследовании обыденных движений обыденных персонажей Гоголь обладает способностью создавать целые миры.Другие подобные отрывки, которые цитирует Набоков, — это церковный певчий, созданный Гоголем из лая собак Коробочки, музыкант, рожденный из головы Собакевича, и лейтенант, примеряющий ботинки всю ночь в конце главы 7.

Набоков сравнивает то, как Гоголь видел мир в противоположность тому, как любой другой писатель видел мир, с тем, как человек видит мир в противоположность тому, как видит мир «граненый глаз насекомого». Вместо использования устаревших, чрезмерно используемых описательных терминов, унаследованных из европейской литературы, таких как голубое небо, красный рассвет, зеленая листва и т. Д.Гоголь смог внести новшества в литературу, добавив желтые и фиолетовые цвета, описав небо как «бледно-зеленое на восходе солнца» или «снег — насыщенно-голубой в безоблачный день» — нововведения, которые «прозвучали бы как еретическая чушь для вашего столь называемый «писателем-классиком». Хотя описательные отрывки, такие как гоголевское описание сада Плюшкина, могут показаться современному читателю скучными и чрезмерно длинными, во время публикации Мертвой души они были столь же революционными для русской литературы, как искусство Мане для французской живописи, утверждает Набоков.

Для Набокова Гоголь был удивительно оригинальным художником, и его предпочтение сосредоточиться на художественных достоинствах Гоголя мешает ему принять «Мертвые души» как реформистское, нравственное произведение с важным посланием. Набоков обсуждает, как мертвые души крепостных «воскрешаются» дважды на протяжении всей книги: один раз Собакевичем, который пытается заставить Чичикова платить за них больше, хвастаясь их достоинствами, несмотря на то, что они уже умерли, и снова Чичиковым. когда он просматривает свои документы о покупке и начинает представлять себе жизнь всех имен перед ним.Набоков считает, что искусство Гоголя достаточно хорошо в этих отрывках, чтобы воскрешать мертвых, и что «этические и религиозные соображения могут уничтожить только мягких, теплых, толстых созданий его [гоголевской] фантазии». Гоголевское видение второй и третьей частей показалось Набокову смехотворным. Он утверждает, что в части первой «Все персонажи … [являются] в равной степени недочеловеками и все живут в лоне гоголевской демонократии, [так что] неважно, кто кого судит» и что попытка ввести сверхчеловеческого Если судить о правительстве или обществе во второй и третьей частях, это испортило бы прекрасное искусство первой части.

Читать мнения Набокова о «Мертвых душах» интересно и убедительно, но он, безусловно, чрезвычайно высокомерный и самоуверенный человек, и его эго определенно может помешать его идеям. Что вы думаете о его теории о том, что «Мертвые души» можно по-настоящему оценить только за литературные достоинства, а не за социальные комментарии? Должно ли иметь значение то, что один великий писатель говорит о другом писателе?

Туман мертвых душ | Книга Джилл Келли | Официальная страница издателя

«Героиня Келли — освежающая шестидесятилетняя женщина, изображаемая как умная, желанная личность, и мужчины в жизни Элли также являются привлекательными зрелыми мужчинами; эта возрастная группа серьезно игнорируется в большей части современной литературы.. . . Это солидная книга. Рассказанная в основном в чередующихся главах, читатели найдут работу Келли увлекательной. Свежее, убедительное письмо повсюду. »- Киркус

« Келли создала мрачный, напряженный роман с характером, который разбивает маски взаимоотношений и разбивает сердце сомнениями ». — С.М. Хардинг, Writing Murder: A Basic Руководство по написанию мистической фантастики

« Fog of Dead Souls — многослойный триллер, насыщенный атмосферой и не лишенный загадок и полицейских процедур.Джилл Келли, ловко переплетая прошлое и настоящее, создает убедительный портрет главного героя, пострадавшего, но не сломленного ужасным преступлением, женщины, решившей продолжить свою жизнь после невыразимой трагедии. Если вы ищете историю о серийном убийце с персонажами, достаточно подробными и аутентичными, чтобы уйти со страницы, эта история для вас ». — Джеймс Хэнкинс, автор Brothers and Bones и Jack of Spades

» Fog of Dead Souls — это запутанная, тревожная и проникновенная книга о реальных людях, сталкивающихся с самыми мрачными и жестокими загадками.Но история также пронизана надеждой, и когда вы пролистаете последние мучительные страницы, вы узнаете, что попали в руки великого рассказчика, человека, чья работа во многом напоминает мне Дина Кунца. Джилл Келли — настоящая находка, и это захватывающее чтение ». — Дэвид Белл, автор Never Come Back

« Хамелеон из романа, этот тщательно спланированный триллер превращается в духовный поиск, и каждый раз заставлял меня гадать. переверните страницу »- Рут Дагдалл, автор книги Женщина до меня

« Когда я прочитала мемуары Джилл Келли, Трезвые истины, несколько лет назад, это было жестко и бескомпромиссно.Не меньшего я ожидал от ее романа Туман мертвых душ . Она действительно произнесла напряженное, напряженное чтение, от которого я догадывался до последних нескольких страниц. Я понимаю, что главные герои тоже определенного возраста. Необязательно быть молодым, чтобы быть сильным и умным ». — Эд Голдберг, отмеченный наградами автор сериала« Детектив Ленни Шнайдер »

« Мрачный и тревожный триллер, и я любил его до мелочей! Персонажи трехмерны и сложны, а история, в которой прошлое переплетается с настоящим, идеально продумана.Твердый дебют, который заставлял меня гадать до самого конца », — Дженнифер Хиллиер, автор книг Creep и Freak

«Героиня Келли — освежающая шестидесятилетняя женщина, изображаемая как умная, желанная личность, и мужчины в жизни Элли также являются привлекательными зрелыми мужчинами; эта возрастная группа серьезно игнорируется в большей части современной литературы … Этим Это солидная книга. В основном, рассказанная в чередующихся главах, читатели найдут работу Келли увлекательной.Свежее, убедительное письмо повсюду. »- Киркус

« Келли создала мрачный, напряженный роман с характером, который разбивает маски взаимоотношений и разбивает сердце сомнениями ». — С.М. Хардинг, Writing Murder: A Basic Руководство по написанию мистической фантастики

« Fog of Dead Souls — многослойный триллер, наполненный атмосферой и не лишенный загадок и полицейских процедур. Джилл Келли, ловко переплетая прошлое и настоящее, создает убедительный портрет главного героя, пострадавшего, но не сломленного ужасным преступлением, женщины, решившей продолжить свою жизнь после невыразимой трагедии.Если вы ищете историю о серийном убийце с персонажами, достаточно подробными и аутентичными, чтобы уйти со страницы, эта история для вас ». — Джеймс Хэнкинс, автор Brothers and Bones и Jack of Spades

» Fog of Dead Souls — это запутанная, тревожная и проникновенная книга о реальных людях, сталкивающихся с самыми мрачными и жестокими загадками. Но история также пронизана надеждой, и когда вы пролистаете последние мучительные страницы, вы узнаете, что попали в руки великого рассказчика, человека, чья работа во многом напоминает мне Дина Кунца.Джилл Келли — настоящая вещь, и это захватывающее чтение ». — Дэвид Белл, автор Never Come Back

« Хамелеон из романа, этот тщательно спланированный триллер превращается в духовный поиск, который заставлял меня гадать каждый раз. переверните страницу «- Рут Дагдалл, автор книги Женщина до меня

» Когда я прочитала мемуары Джилл Келли, Трезвые истины, несколько лет назад, это было жестко и бескомпромиссно. Не меньшего я ожидал от ее романа Туман мертвых душ .Она действительно произнесла напряженное, напряженное чтение, от которого я догадывался до последних нескольких страниц. Я понимаю, что главные герои тоже определенного возраста. Необязательно быть молодым, чтобы быть сильным и умным ». — Эд Голдберг, отмеченный наградами автор сериала« Детектив Ленни Шнайдер »

« Мрачный и тревожный триллер, и я любил его до мелочей! Персонажи трехмерны и сложны, а история, в которой прошлое переплетается с настоящим, идеально продумана. Роковой дебют, заставивший меня гадать до самого конца.»- Дженнифер Хиллиер, автор книг Creep и Freak

.

Является ли Dark Souls всего лишь 100-часовой пустой тратой времени?

Игра сама по себе награда, или игры страдают от недостатка более глубокого смысла?

Особый обзор игры Dark Souls , сделанный Майклом Томсеном, демонстрирует глубокое непонимание того, что такое игра , и почему мы в нее играем. Не менее тревожно то, что Dark Souls — всего лишь удобный мальчик для битья для гнева Томсена; Сама по себе игра, утверждает Томсен, просто не стоит того, чтобы можно было получить так много других, более полезных впечатлений.Длина и сложность Dark Souls служит лишь для того, чтобы подчеркнуть эту реальность.

Томсен потратил 100 часов на то, чтобы пробиться через, по общему признанию, мазохистскую игру From Software, и ушел, чувствуя себя измученным. Он утверждает, что такая долгая и трудная игра достаточно проблематична, но особенно потому, что она не дает более глубоких уроков о Смысле жизни.

«Примерно за 40 часов чтения, — пишет Томсен, — Толстой охватывает весь диапазон человеческого существования: любовь, преждевременная смерть, подлость, класс, пределы дружбы, горнило долгов, представление о людях, беспомощно пойманных в ловушку. приливные силы истории.Dark Souls дает вам глубокое знание того, когда нужно уйти с пути дубинных ударов огра ».

Естественно, никто в здравом уме не играет в игру по той же причине, по которой они читают Толстого. И они не должны.

Искусство игры

Это не потому, что игры не могут затрагивать серьезные темы; И не потому, что игры по своей сути менее художественны или значимы, чем романы. Но игры предназначены для того, чтобы в них можно было играть, и этот акт, когда играют в , является ключевым, когда мы думаем или говорим о видеоиграх.«Игра — это простое упражнение, которое вполне может стать наградой», — пишет Джейсон Киллингсворт на Edge .

Некоторые вещи, в которых хороши романы, например, исследование «диапазона человеческого существования: любовь, преждевременная смерть, подлость, класс, пределы дружбы, горнило долгов» и так далее, очень хорошо подходят для русской литературы; они не совсем подходят для фэнтезийной видеоигры в жанре action-RPG. Верно и обратное.

Сказать, что Dark Souls не удовлетворяет все те тематические желания геймера, которые War and Peace выполняет для своих читателей, все равно что сказать, что ваша пицца не такая шоколадная, как кусок шоколадного торта, который вы только что съели, и поэтому это пустая трата времени.

Другими словами, Томсен не имеет смысла. Если вы из тех, кто предпочитает сорок часов читать Толстого, прочтите Толстого. Если вы из тех, кто предпочитает ролевую игру типа «взломать и рубить», например Dark Souls , играйте в эту кровавую игру. Действительно, причина, по которой вы едите шоколадный торт и причина, по которой вы едите пиццу, могут быть совершенно разными, и тем не менее вы можете обнаружить, что оба они вам нравятся, в основном из-за их различий.

«Игра в Dark Souls занимает так много времени, потому что отказывается сообщать вам свои основные правила, а затем убивает вас снова и снова за то, что вы их не понимаете», — утверждает Томсен.«Как игрок, вы действуете не путем обдумывания проблем, а путем случайных попыток чего-либо и всего, пока что-то случайно не застрянет. Игра учит вас, но не учит ничему, что стоит знать».

Кроме, конечно, механики самой игры; знания, лежащие в основе визуально уникального мира Лордрана, созданного креативным директором Хидетака Миядзаки и командой Dark Souls ; статистика и прочая «ерунда», из-за которой стоит играть в любую ролевую игру.

Игры как награда

«Приводя аргументы в пользу Dark Souls, почти каждый защитник натыкается на аффективное заблуждение, в котором ценность произведения связана с эмоциями, которые оно вызывает у аудитории», — пишет Томсен.

«То, о чем никто не говорит, когда восхваляют Dark Souls, — продолжает он, — это то, что это означает — какие извечные вопросы человеческой природы вызывают ее трудности и беспорядок. Напротив, игра хороша, потому что игра заставляет вас чувствовать себя хорошо, и что добро усиливается недавним воспоминанием о том, что он очень плохо играл, ошибался в поворотах и ​​не рассчитывал время атак против зомби.Думайте о Dark Souls как о наборе самооценки для людей, которые могут выполнять походные приказы от гигантских говорящих змей, называемых Kingseeker Frampt и Darkstalker Kaathe, не увядая при этом ни капли изнутри ».

Прошу прощения, но что это вообще значит?

Ценность такой игры, как Dark Souls , по крайней мере отчасти, объясняется эмоциями, вызываемыми ее аудиторией; действительно, так обстоит дело со многими произведениями искусства. Эмоциональное воздействие — один из законных критериев оценки ценности произведения искусства.Конечно, нам нужно действовать лучше, чем просто говорить о нашей эмоциональной реакции на игру, но я также подозреваю, что Томсен избирательно выбирает критиков и их реальные аргументы.

Dark Souls , безусловно, затрагивает наши эмоции: в основном страх, но также волнение, недоумение, удивление. Множество вещей, которые вы надеетесь почувствовать, погрузившись в игру. Игры — это эмоциональные переживания, и вряд ли можно погрузиться в аффективное заблуждение, чтобы отметить, что они заставляли вас чувствовать, и указывать на то, что хорошие из них вызывают особый резонанс.

Странно предполагать, что то, что делает сам игровой процесс таким полезным — «игра хороша, потому что игра заставляет вас чувствовать себя хорошо, и это добро усиливается недавним воспоминанием о том, что вы были очень плохими», — следует так высмеивать. Такая насмешка кажется неуместной в обзоре любой игры и свидетельствует о глубокой враждебности к самой игре.

«Представьте, что Война и мир будет 5000 страниц вместо 1400, и представьте, если бы, когда вы приходили к слову, которое вы не понимали, порыв ветра толкал вас назад на пять страниц, заставляя вас перечитывать все, что вы «дожил до этого момента», — пишет Томсен.«Как долго ты протянешь? И какой смысл пытаться?»

Это вряд ли аналогично опыту смерти в игре и необходимости переигрывать части уровней. Причины, по которым эти две вещи не совпадают, совершенно очевидны для любого, кто хоть раз садился за игру.

Например, когда вы умираете в игре, вы обычно узнаете что-то о , почему вы умерли. Никакой случайный ветер просто не подтолкнул вас к последней контрольной точке. В следующий раз, когда вы будете проходить, вы можете заметить новый способ перемещения по уровню или новый способ сражаться с определенным врагом.Тебе может просто повезти. В отличие от книги, есть переменные, которые изменяют каждый момент игры (хотя, честно говоря, даже в книге вы можете заметить вещи, которые вы пропустили при предыдущем чтении).

В самом деле, именно этот акт разгадывания того, как продвигаться в игре, делает ее ценной с самого начала, что заставляет нас продолжать играть.

«Слова« попытка »и« игра »всегда взаимозаменяемы, — пишет Киллингсворт . «Прогресс может остановиться, когда вы пересматриваете свои стратегии преодоления данного препятствия, но сама игра этого не делает.Каждый проход представляет собой уникальный фрагмент игры, потому что вы постоянно становитесь более опытными в согласовании игровых механик. Когда вы читаете те же пять страниц книги, последовательность слов выстраивается в одном и том же порядке. Теоретически вы можете попытаться провести самую злобную битву с боссами Dark Soul — Смаф и Орнштейн — миллион раз, и никакие две попытки не будут абсолютно одинаковыми. Этот динамизм делает игры такими живыми организмами, какими никогда не могут быть фильмы и книги ».

Dark Souls — хорошая игра по многим причинам.У него замечательный дизайн уровней. Он не наносит ударов в бою и вознаграждает игроков, которые хотят выучить , выучить каждого врага. Это никогда не будет несправедливо, даже если это очень сложно. Система костров, ярлыков и тщательно продуманных карт может приводить в ярость, но также является одним из лучших примеров игрового дизайна, который я видел за последние годы. Открытие ярлыка может быть более приятным, чем победа над боссом.

Разнообразие предметов, плохих парней, боссов и предметов просто ошеломляет.

Следующая страница: Очень серьезные люди не читают фэнтези

Очень серьезные люди не читают фантастических романов

Чего я не понимаю — что действительно сбивает меня с толку в этом обзоре — так это того, что Томсен хочет, чтобы эта игра была чем-то, чем она изначально и не задумывалась.Он хочет «извечных вопросов человеческой природы», тогда как вместо этого он должен смотреть на то, что делает его хорошей (или плохой) игрой . Зачем кому-то интересно играть в подобную игру «иссушать внутри», потому что их персонаж подчиняется приказам гигантского змея?

Это напоминает мне критику в адрес чего-либо, в широком смысле определяемого как «фантастика» со стороны основных рецензентов. Игра престолов глупо, потому что это не Толстой. Или John Carter — это плохо, потому что не решает проблему рабства.

Это старый трюк, сравнивать жанровую фантастику с классикой и делать вид, что последняя лучше, потому что первая не является мейнстримом. Если это не было написано каким-то удручающим русским гением или их духовными преемниками в «серьезной» литературе, очевидно, что это не стоит вашего времени.

«Литературные типы скажут вам, что жанры целлюлозы — это« клетки », вещи, которые необходимо разобрать,« деконструировать », хотя на самом деле они больше похожи на диалекты, разные способы общения с разными читателями», — пишет автор фэнтези. Р.Скотт Баккер.

Игры тоже. «Поскольку игры различаются по своим механическим правилам, каждая из них предлагает немного другой« диалект »для освоения», — пишет Киллингсворт. «Обожать видеоигры — значит быть ненасытным лингвистом».

Жалобы Томсена звучат так же пусто, как и те литературные деятели, которые оплакивают жанровую фантастику. Игры должны быть больше похожи на русскую литературу, или разбавлять прошлое признание, окутывать их яркой пленкой фильма. На самом деле, игры вообще не должны быть играми. Зачем вообще беспокоиться?

Конечно, повествование в играх очень важно.Иначе никто не спорит.

Но способ передачи этих вещей в игре будет ощутимо отличаться от того, как они представлены в книге, фильме или телешоу. У каждой из этих сред есть свои сильные и слабые стороны, и видеоигры ставят play на на первое место в своем списке «литературных» устройств.

Мы все еще только изучаем, какие формы повествование может принимать в играх. Dark Souls делает это так, как пытались сделать несколько других игр.

Почему Dark Souls не поражает нас более глубоким смыслом?

По той же причине Война и мир не требует, чтобы я убивал рыцарей-скелетов.

Война и мир — очень хорошая книга; это почти наверняка будет очень плохая игра (или, по крайней мере, неузнаваемая адаптация в игровой форме).

Точно так же, если вы играете в Dark Souls и ожидаете русской литературы, вы будете сильно разочарованы. У меня есть соблазн сказать, что это всего лишь еще один пример надуманного противоречия Slate в действии, но я слишком часто видел насмешки над культурой ботаников, насмешки над чем-либо с мечами, колдовством или драконами.

Очень серьезным людям не до огров.

« Dark Souls приглашает нас в путешествие, по сравнению с которым бледнеют достопримечательности средней Америки», — пишет Киллингсворт. «Если бы Томсен возразил против этого, ему пришлось бы обесценить ценность самого виртуального опыта. Но он сделал бы это с большим риском, потому что вы не можете маргинализировать виртуальный опыт, не бросая тень на жизнь разума. Потому что мысли, идеи, творчество и вдохновение — все существуют в виртуальном пространстве, которое превратилось в нематериальное существо благодаря химии нашего собственного мозга.Обратный путь между Нью-Йорком и Лос-Анджелесом перенесет вас через континент. Dark Souls приглашает нас пересечь мир. Обожать игры — значит быть ненасытным странником ».

По иронии судьбы, обожать книг — значит быть ненасытным странником. Те же искры, которые озаряют разум во время путешествия по War and Peace , мерцают в сознании геймера, блуждающего по залам Анор Лондо или смотрящего на один из множества великолепных видов, разбросанных по всему Dark Souls .Есть веские аргументы в пользу того, что слишком много игр оставляют слишком мало для нашего воображения в наши дни, но Dark Souls вряд ли одна из них.

Комическая претенциозность, воплощенная в упражнении по сравнению всей культуры с величайшими классиками, в лучшем случае ленива, в худшем — пассивно-агрессивна. Сколько очков можно набрать в серьезной толпе, посмеиваясь над видеоиграми? Разве не проще и честнее просто сказать, что такая игра не для вас, и оставить все как есть?

Томсен имеет полное право не любить любую игру, которую он выберет, или все игры, чтобы со временем скрежетать зубами, когда он чувствует, что зря потратил на нее усилия.Но относитесь к Dark Souls таким, какой он есть и каким он должен быть. Сравните это, если нужно, с другими играми серии .

Напротив, Томсен заключает, что искусство дает «вам то, что вы можете носить с собой. Нет никаких причин, по которым видеоигры не могут этого обеспечить, а многие делают это. Но ни одно из них не занимает 100 часов».

Какие? Какое это имеет отношение к длине игры? Томсен не скажет. Он просто утверждает, что это так, и ожидает, что мы будем ехать дальше.Я бы не предпочел. Слишком много темных залов осталось неисследованным, слишком много демонов осталось скрываться.

Следуйте за мной в Twitter или Facebook. Прочтите мой блог Forbes здесь.

Мертвых душ Первое издание — Николай Васильевич Гоголь

ПЕРВЫЙ ПОЛНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ПЕРЕВОД ГОГОЛЯ МЕРТВЫЕ ДУШИ, 1886

ГОГОЛЬ, Николай В. Путешествие Чичикова; или «Мертвые души». Нью-Йорк: Томас Ю. Кроуэлл, (1886). Два тома.Octavo, оригинальная бордовая ткань, позолота, форзацы с рисунком. Размещен в нестандартной коробке-раскладушке. 8500 долларов.

Первое издание первого полного английского перевода незаконченного шедевра русского романиста, «первого романа, из которого мир начал формировать свои представления о России XIX века» (Хорнштейн, 139).

Книга Гоголя « Мертвые души », впервые опубликованная в 1842 году на русском языке, сегодня широко считается основой реалистического движения в России. Сатирический рассказ о бюрократии и крепостном праве, роман пользовался огромной популярностью, так как трактовался как явное осуждение феодализма.В ответ на успех Мертвых душ, Гоголь начал работу над вторым томом, и «работая над этим продолжением, он начал проявлять признаки религиозной одержимости. В 1848 году после паломничества на Святую Землю он почувствовал себя утвержденным в его вера в то, что он был навеки проклят. Убежденный в греховности своего творчества, он уничтожил рукописи второй части « Мертвых душ». Остался лишь разрозненный фрагмент »(Хорнштейн, 221). К сожалению, Гоголь сжег черновик второго тома всего за десять дней до своей смерти в 1852 году.Английский перевод первой части романа был опубликован в 1854 году под названием « Домашняя жизнь в России, », но представляет собой «адаптацию… с измененным окончанием» (Строка, 19). Настоящий перевод, сделанный Изабель Ф. Хэпгуд, также содержит заключение А.Е. Захарченко, переведенное с французского издания Шаррьера. Лондонское издание перевода Хэпгуда было опубликовано в 1887 году. В конце второго тома была таблица с указанием русских рангов и семь страниц рекламы издателя.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *