В баснях силен элемент сатиры что высмеивают баснописцы: В баснях силен элементы Сатиры. Что высмеивает баснописцы?…

ПОГОВОРИМ О ПРОЧИТАННОМ — Мегаобучалка

 

В баснях Эзопа «Лисица и виноград» и «Ворон и Лисица» ясно видно, что автор стремится кратко, но выразительно рассказать сюжет. Лисица, например, оправдывая себя, как бы добровольно отказывается от винограда, который она не может достать. Но эта уловка побуждает баснописца к неожиданному моральному выводу, высмеивающему не только незадачливую Лисицу, но и всех людей, неспособных к какому-либо действию и сваливающих свою вину на обстоятельства.

Жан Лафонтен, напротив, наделяет рассказ зрительными образами, у него появляется лис-гасконец (гасконцы, как помним по роману А. Дюма «Три мушкетёра», считались очень хитрыми). Он подробно рисует обстановку и стремится живописно передать привлекательность винограда. У Эзопа сказано об этом гораздо проще. Лафонтен будто бы входит в шкуру лиса, проникается его мыслями, характеризует его от себя. Эзоп и тут ничего не говорит о чувствах и мыслях Лисицы, ничего не добавляет от себя о её характере и свойствах.

Наконец, моральный вывод у Лафонтена иной, чем у Эзопа: хотя лису не удалось отведать винограда, но он испытал жалость к себе. Лис у Лафонтена горд и стремится сохранить лицо, прибегая к хитрости. Так, Лафонтен едва ли не прославляет лукавство и находчивость лиса.

 

РУССКИЕ БАСНИ

 

Зачатки басен можно найти на клинописных таблицах.

В книге «Басни Эзопа» есть такие слова: «Когда первобытный человек впервые почувствовал себя человеком, он оглянулся вокруг себя и впервые задумался о времени и о себе. По существу, это были два вопроса: как устроен мир? Как должен вести себя в этом мире человек?

На первый вопрос человек отвечал себе мифом. На второй — басней».

Русская басня возникла в давние времена, но особенно быстро начала развиваться в XVIII веке — в творчестве

В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова, В.И. Майкова, И.И. Дмитриева, И.И. Хемнйцера, М.В. Ломоносова. Позже самую широкую известность получили басни, созданные H.A. Крыловым.

Первоначально русские баснописцы использовали сюжеты басен Эзопа, Лафонтена, некоторых других зарубежных авторов. Однако уже М.В. Ломоносов, и особенно H.A. Крылов, всё чаще обращаются к событиям из жизни России, её проблемам, обычаям и нравам, а иногда темой басни становятся события русской истории. Например, басня И.А. Крылова «Волк на псарне» основана на событиях Отечественной войны 1812 года. Под Волком в ней подразумевается Наполеон, а под ловчим — командующий русской армией М.И. Кутузов. Рассказывают, что когда М.И. Кутузов читал эту басню, то в конце её, при словах: «Ты сер, а я, приятель, сед…» — он снимал головной убор, обнажая свои седые волосы.



В баснях меняются герои, сюжеты и темы, но неизменными остаются ирония, поучительный характер, иносказательный смысл.

 

Басня— это краткий стихотворный или прозаический рассказ нравоучительного характера, имеющий иносказательный смысл.

 

Причём если миф — это высокое, героическое повествование, посвящённое богам и героям, то басня — произведение, в котором действуют животные, а иногда и люди. Басни заключают в себе серьёзное содержание, высмеивают те или иные жизненные явления или человеческие недостатки, пороки.

Басня состоит из рассказа и морального вывода. Мораль может быть перед рассказом, после него и даже отсутствовать (в этом случае она подразумевается).

Так как в басне действуют животные, а под ними подразумеваются люди, то в ней используется олицетворение (животные в басне говорят, думают, чувствуют). Басенные истории часто повторяются, но каждый автор рассказывает их по-своему, иначе, чем предшествующие ему баснописцы.

 

Вопросы и задания

 

1. Подготовьте небольшой рассказ о баснях: что такое басня, когда она появилась и где, о чём рассказывают басни, что высмеивают.

2. Как вы понимаете слова «мораль», «аллегория»? Сравните своё суждение с определениями.

 

 

Мораль— нравственные правила, которым следуют в обществе и домашней жизни.

 

Аллегория —(в переводе с греческого — иносказание) — изображение человека, предмета или явления через другого человека, другой предмет или явление: лиса — хитрый человек, заяц, ягнёнок — беззащитный человек, волк — злой, бессердечный человек.

 

ВАСИЛИЙ

КИРИЛЛОВИЧ

ТРЕДИАКОВСКИЙ

1703-1768

 

 

Василий Кириллович Тредиаковский родился в 1703 году в Астрахани в семье священника. Первоначальное образование получил в школе монахов, затем три года обучался в московской Славяно-латинской академии.

Увлечённый словесностью, Тредиаковский, вопреки настояниям отца, мечтавшего о сане священника для сына, поступил в академию в класс риторики. Там он сочинил первые стихи и две драмы. Неуёмная жажда знаний заставила его решиться на отважный шаг — отправиться за границу без необходимых к тому средств, полагаясь только на свой «острый разум».

Оказавшись в Голландии, в доме русского посланника, Тредиаковский около двух лет занимался французским языком, знакомился с европейской литературой, затем пешком отправился в Париж.

Позже, вернувшись на родину, с жадностью включился в литературную жизнь России.

Тредиаковский опубликовал много стихотворений, басен. Он стремился писать их простым, разговорным языком, избегал подробностей в пересказе. В баснях он зло высмеивал пороки людей.

Умер писатель в Санкт-Петербурге в 1768 году. При жизни он не был по достоинству оценён, но потомки воздали должное писателю, всем сердцем любившему Россию и многое сделавшему для её просвещения и культуры.

 

ВОРОН И ЛИСА

Негде Ворону унесть сыра часть случилось;

На дерево с тем взлетел, кое полюбилось.

Оного Лисице захотелось вот поесть;

Для того домочься б, вздумала такую лесть:

Воронову красоту, перья цвет почтивши

И его вещбу ещё также похваливши.

«Прямо, — говорила, — птицею почту тебя

Зевсовою впредки, буде глас твой для себя

И услышу песнь, доброт всех твоих достойну».

Ворон, похвалой надмен, мня себе пристойну,

Начал, сколько можно громче, кракать и кричать,

Чтоб похвал последню получить себе печать.

Но тем самым из его носа растворённа

Выпал на землю тот сыр. Лиска, ободрённа

Оною корыстью, говорит тому на смех:

«Всем ты добр, мой Ворон; только ты без сердца мех».

1752

 

 

Вопросы и задания

 

1. Постарайтесь разобраться, что высмеивает автор в басне.

2. Объясните слова и словосочетания: впредки, надмен, получить себе печать, ободрённа, корысть, без сердца мех.

 

3. Как объяснить последнюю строку басни?

4. От чьего лица рассказывается басня (от неопределённого лица, от автора, от лица одного из героев — подумайте, какой ответ будет правильным)?

5. Кому доверяет автор выразить мораль басни?

6. За что порицает Лиса (и рассказчик) Ворона? Можете ли вы указать на неточности в изображении Ворона? Как их объясните? Почему Лиса подумала, что Ворон покрыт мехом, а не перьями?

 

 

МИХАИЛ

ВАСИЛЬЕВИЧ

ЛОМОНОСОВ

1711-1765

 

 

Михаил Васильевич Ломоносов родился в 1711 году в Архангельской губернии. Отец его плавал на собственном рыбачьем судне по Белому морю и Северному Ледовитому океану и нередко брал с собой сына. Мальчик рано обучился грамоте, пристрастился к чтению.

В декабре 1730 года после неудачной попытки поступить в Холмогорское училище, куда ему как сыну крестьянина доступ был запрещён законом, вероятно, без ведома отца ушёл в Москву. Поступил в Славяно-греко-латинскую академию. К этому же времени относятся его первые стихотворные опыты. Он уверенно и быстро обогнал большинство своих соучеников. После окончания академии в числе лучших был послан в Германию для изучения горного дела. Здесь приобрёл обширные знания в области химии, физики, механики, хорошо изучил немецкий, французский и английский языки. Вернувшись в Россию, Ломоносов напряжённо работал как учёный. В 1745 году стал профессором химии. Научные открытия его следовали одно за другим. Он впервые ввёл в русский язык слова:

термометр, поршень, упругость, атмосфера, барометр, манометр и др., создал научно-исследовательскую лабораторию, являлся первооткрывателем ряда важных законов и явлений. Один из физических законов (сохранения массы и движения) назван «законом Ломоносова». Ломоносов стремился проникнуть в тайны языка. Ему принадлежат труды по красноречию. Усиленно и плодотворно продолжал заниматься литературным творчеством: писал басни, торжественные оды, стихотворения. Одним из важнейших для России деяний М.В. Ломоносова было основание по его инициативе в 1755 году Московского университета, который носит его имя.

* * *

 

Случились вместе два Астронома в пиру

И спорили весьма между собой в жару.

Один твердил: земля, вертясь, круг Солнца ходит;

Другой, что Солнце все с собой планеты водит:

Один Коперник был, другой слыл Птолемей.

Тут повар спор решил усмешкою своей.

Хозяин спрашивал: «Ты звёзд теченье знаешь?

Скажи, как ты о сём сомненье рассуждаешь?»

Он дал такой ответ: «Что в том Коперник прав,

Я правду докажу, на Солнце не бывав.

Кто видел простака из поваров такова,

Который бы вертел очаг кругом жаркова?»

 

 

Вопросы и задания

 

1. Что вам известно о М.В. Ломоносове — учёном, поэте, общественном деятеле?

2. Дайте толкования слов: весьма, спорили в жару, очаг. Кто такие Коперник и Птолемей?

3. Прочитайте внимательно список слов, впервые введённых М.В. Ломоносовым в русскую речь. Определите значение каждого из них. При затруднениях обращайтесь к словарю.

4. Найдите в тексте басни слова, устаревшие по написанию и произношению. Подберите к ним синонимы из современного языка.

5. Сформулируйте мораль басни.

6. Почему серьёзной научной темы Ломоносов касается в жанре басни?

7. Чему противопоставлен житейский практический опыт простого человека?

8. Подготовьте рассуждение по поводу прочитанной басни или чтение по ролям.

 

АЛЕКСАНДР

ПЕТРОВИЧ

СУМАРОКОВ

1717-1777

 

 

Александр Петрович Сумароков родился в старинной и богатой дворянской семье.

Первоначальное образование Сумароков получил под руководством отца, затем поступил в шляхетский корпус и окончил его, состоял адъютантом у графа Головкина, затем у графа Разумовского, был директором Российского театра. Когда к власти пришла Екатерина II, он встал в ряды её приверженцев, но вскоре отношения с императрицей испортились, и он уехал в Москву.

Последние годы писателя прошли в нищете. Его дом и имущество были проданы в уплату налогов.

Среди написанного Сумароковым есть оды и трагедии, песни и басни. Им создано около четырехсот басен, в которых преобладает простой язык, близкий к разговорному, живые картинки нравов, грубовато-правдоподобный быт.

Басенный мир, по представлению автора, — «превратный свет», в котором все персонажи заражены глупостью. Только рассказчик наделён истинным разумом. Высмеивая пороки басенных героев (невежество, презрение к родному языку, распущенность, мотовство, жадность, взяточничество, обман и пр.), он стремится вызвать у читателя смех, который поможет искоренить недостатки.

 

ВОРОНА И ЛИСА

И птицы держатся людского ремесла.

Ворона сыру кус когда-то унесла

И на дуб села.

Села,

Да только лишь ещё ни крошечки не ела.

Увидела Лиса во рту у ней кусок,

И думает она: «Я дам Вороне сок!

Хотя туда не вспряну,

Кусочек этот я достану,

Дуб сколько ни высок».

«Здорово, — говорит Лисица, —

Дружок, Воронушка, названая сестрица!

Прекрасная ты птица!

Какие ноженьки, какой носок.

И можно то сказать тебе без лицемерья,

Что паче всех ты мер, мой светик, хороша!

И попугай ничто перед тобой, душа,

Прекраснее стократ твои павлиньих перья!»

(Нелестны похвалы приятно нам терпеть.)

«О, если бы ещё умела ты и петь,

Так не было б тебе подобной птицы в мире!»

Ворона горлышко разинула пошире,

Чтоб быти соловьём,

«А сыру, — думает, — и после я поем.

В сию минуту мне здесь дело не о пире!»

Разинула уста

И дождалась поста.

Чуть видит лишь конец Лисицына хвоста.

Хотела петь, не пела,

Хотела есть, не ела.

Причина та тому, что сыру больше нет.

Сыр выпал из роту. — Лисице на обед.

 

 

Вопросы и задания

 

1. Вам, наверное, было нелегко читать басни Сумарокова и Тредиаковского. В чём вы испытывали основное затруднение?

2. Сравните эти басни. Что в них общего и чем они различаются?

3. Кем из баснописцев выразительнее передана прямая речь Лисы? У кого похвалы Вороне живописнее, разнообразнее? Чем достигается это разнообразие?

4. За что осуждает баснописец Ворону?

5. Кто, по-вашему, достоин порицания: Ворона или Лиса?

6. Подготовьте выразительное чтение басни «Ворона и Лиса».

 

ИВАН

АНДРЕЕВИЧ

КРЫЛОВ

1769-1844

 

 

Уже при жизни об И.А. Крылове ходили легенды и анекдоты. Все были наслышаны о его яркой личности, его своеобразном острословии, непомерном аппетите и беспримерной лени.

Родился Иван Андреевич Крылов в Москве в 1769 году. Отец, бедный армейский офицер, после службы поселился с семьей в Твери.

С детства Крылов любил читать и размышлять о прочитанном. Настойчивость, упорство в овладении знаниями принесли плоды: он стал одним из самых просвещённых людей своего времени. Впоследствии A.C. Пушкин писал: «…Крылов знает главные европейские языки, и, сверх того, он… пятидесяти лет выучился древнему греческому».

Жизнь не баловала будущего баснописца, и каждый шаг к успеху давался ему нелегко. Рано умер отец, семья осталась без средств. Девятилетнему мальчику пришлось поступить в губернский магистрат и переписывать бумаги. На его плечи легла забота о пропитании матери и младшего брата.

Вскоре Крылов знакомится с петербургскими драматургами и актёрами.

Крылов обращается к сатире, выпускает журнал «Почта духов», затем переходит к басне. С самого начала басенного творчества Крылова («Дуб и Трость», «Разборчивая невеста», «Старик и трое молодых») каждая его басня встречается восторженно. В баснях Крылов представил всю русскую жизнь в её самых острых противоречиях.

В его баснях на первый план выдвинулся образ простодушного и лукавого рассказчика, повествующего в живых сценах об увиденном. Рассказчик прикрывает свою моральную оценку, отсылая читателя к молве, преданию, которые выражаются в пословицах и поговорках. В баснях звучал народный разговорный язык.

Отечественная война 1812 года обострила его патриотические чувства и отразилась во многих баснях («Кот и Повар», «Ворона и Курица», «Волк на псарне» и других). В них Крылов выразил народный взгляд на войну с французами.

Басни Крылова неизменно пользовались самой широкой известностью.

 

Вопросы и задания

 

1. Расскажите о жизни и творчестве И.А. Крылова.

2. Каким предстаёт перед читателями рассказчик басен Крылова?

3. В каких крыловских баснях отразилась тема Отечественной войны 1812 года?

4. Каков язык басен Крылова?

 

ВОРОНА И ЛИСИЦА

 

Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

 

Вороне где-то Бог послал кусочек сыру;

На ель Ворона взгромоздясь,

Позавтракать было совсем уж собралась,

Да призадумалась, а сыр во рту держала.

На ту беду Лиса близёхонько бежала;

Вдруг сырный дух Лису остановил:

Лисица видит сыр, — Лисицу сыр пленил.

 

Плутовка к дереву на цыпочках подходит;

Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит

«И говорит так сладко, чуть дыша:

«Голубушка, как хороша!

Ну что за шейка, что за глазки!

Рассказывать, так, право, сказки!

Какие пёрушки! какой носок!

И, верно, ангельский быть должен голосок!

Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,

При красоте такой и петь ты мастерица,

Ведь ты б у нас была царь-птица!»

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье спёрло, —

И на приветливы Лисицыны слова

Ворона каркнула во всё воронье горло:

Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

1807

 

 

Вопросы и задания

 

1. Прочитайте басню по ролям. В чём её мораль?

2. Сравните, как Тредиаковский, Сумароков и Крылов объясняют, почему у Вороны оказался «кусочек сыру»? Какое объяснение (Тредиаковского, Сумарокова, Крылова) кажется вам наиболее правдивым?

3. Какова причина, по мнению баснописца, внезапного интереса Лисицы к Вороне? Учитывает ли автор повадки, особенности поведения зверей? Найдите выражение, которое характеризует поведение Лисицы.

4. С какой целью Лисица преувеличивает достоинства Вороны?

5. Кто из зверей заслуживает большего осуждения — плутовка Лисица или любящая лесть Ворона?

6. Как раскрывают характер Вороны разные баснописцы?

7. Какие черты характера персонажей передаёт художник А.М. Каневский на своей иллюстрации к басне?

 

ВОЛК НА ПСАРНЕ

 

Волк ночью, думая залезть в овчарню,

Попал на псарню.

Поднялся вдруг весь псарный двор.

Почуя серого так близко забияку,

Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;

Псари кричат; «Ахти, ребята, вор!» —

И вмиг ворота на запор;

В минуту псарня стала адом.

Бегут: иной с дубьём,

Иной с ружьём.

«Огня! — кричат, — огня!» Пришли с огнём.

Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом,

Зубами щёлкая и ощетиня шерсть,

Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;

Но, видя то, что тут не перед стадом

И что приходит, наконец,

Ему расчесться за овец, —

Пустился мой хитрец

В переговоры

И начал так: «Друзья! К чему весь этот шум?

Я, ваш старинный сват и кум,

Пришёл мириться к вам, совсем не ради ссоры;

Забудем прошлое, уставим общий лад!

А я не только впредь не трону здешних стад,

Но сам за них с другими грызться рад

И волчьей клятвой утверждаю,

Что я…» — «Послушай-ка, сосед, —

Тут ловчий перервал в ответ, —

Ты сер, а я, приятель, сед,

И волчью вашу я давно натуру знаю;

А потому обычай мой:

С волками иначе не делать мировой,

Как снявши шкуру с них долой».

И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

 

 

ДЕМЬЯНОВА УХА

 

«Соседушка, мой свет!

Пожалуйста, покушай».

«Соседушка, я сыт по горло». — «Нужды нет,

Ещё тарелочку; послушай:

Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!»

«Я три тарелки съел». — «И, полно, что за счёты;

Лишь стало бы охоты,

А то во здравье: ешь до дна!

Что за уха! Да как жирна:

Как будто янтарём подёрнулась она.

Потешь же, миленький дружочек!

Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!

Ещё хоть ложечку! Да кланяйся, жена!» —

Так потчевал сосед Демьян соседа Фоку

И не давал ему ни отдыху, ни сроку;

 

А с Фоки уж давно катился градом пот.

Однако же ещё тарелку он берёт:

Сбирается с последней силой

И — очищает всю. «Вот друга я люблю! —

Вскричал Демьян. — Зато уж чванных не терплю.

Ну, скушай же ещё тарелочку, мой милой!»

Тут бедный Фока мой,

Как ни любил уху, но от беды такой,

Схватя в охапку

Кушак и шапку,

Скорей без памяти домой —

И с той поры к Демьяну ни ногой.

 

Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь;

Но если помолчать вовремя не умеешь

И ближнего ушей ты не жалеешь,

То ведай, что твои и проза и стихи

Тошнее будут всем Демьяновой ухи.

1813

 

 

СВИНЬЯ ПОД ДУБОМ

 

Свинья под Дубом вековым

Наелась желудей досыта, до отвала;

Наевшись, выспалась под ним;

Потом, глаза продравши, встала

И рылом подрывать у Дуба корни стала.

«Ведь это дереву вредит, —

Ей с Дубу Ворон говорит, —

Коль корни обнажишь, оно засохнуть может».

«Пусть сохнет, — говорит Свинья, —

Ничуть меня то не тревожит;

В нём проку мало вижу я;

Хоть век его не будь, ничуть не пожалею,

Лишь были б жёлуди: ведь я от них жирею».

«Неблагодарная! — промолвил Дуб ей тут, —

Когда бы вверх могла поднять ты рыло,

Тебе бы видно было,

Что эти жёлуди на мне растут».

 

Невежда так же в ослепленье

Бранит науки и ученье

И все учёные труды,

Не чувствуя, что он вкушает их плоды.

1821-1823

 

О ЧТЕНИИ И ЧИТАТЕЛЯХ

 

Как-то Крылов очень почтительно обратился к прославленному в то время поэту и баснописцу И.И. Дмитриеву с просьбой посмотреть его «безделку»: три басенки, которые он перевёл из Лафонтена. Это были «Дуб и Трость», «Разборчивая невеста», «Старик и трое молодых». И.И. Дмитриев, сам когда-то переводивший эти же басни, пришёл в восторг.

«Вы нашли себя, — говорил он И.А. Крылову. — Это истинный ваш род. Продолжайте. Остановитесь на этом литературном жанре…»

Обладая незаурядными актёрскими способностями, Крылов читал свои басни с удивительным мастерством и неизменно имел огромный успех. Зная, что книги его раскупаются мгновенно, он особенно интересовался тиражами именно простых, удешевлённых изданий «для народа»…

 

 

Памятник И.А. Крылову в Санкт-Петербурге в Летнем саду. Скульптор П. К. Клодт. 1855 г.

 

Имя Крылова было широко известно не только в России, но и далеко за её пределами. Весьма способствовало этому издание басен на трёх языках — русском, французском и итальянском, предпринятое в Париже графом Григорием Владимировичем Орловым.

По Н. Смирнову-Сокольскому

 

Для вас , любознательные

 

Высоко оценивал дар И.А. Крылова Н.В. Гоголь. В статье «В чём же, наконец, существо русской поэзии и в чём её особенность» он писал: «Его басни отнюдь не для детей <…>. Его притчи — достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа. Звери у него мыслят и поступают слишком по-русски <…> всюду у него Русь и пахнет Русью».

 

Вопросы и задания

 

1. Сопоставьте язык басен Сумарокова, Тредиаковского и Крылова. Сформулируйте вывод.

2. Вспомните определение басни.

3. Почти в каждой басне имеется вывод-мораль. В какой части басни может находиться мораль? Сводится ли общий смысл басни к той конкретной морали, которая названа автором? Найдите мораль в приведённых баснях Крылова.

4. Как вы думаете, почему большую часть иллюстрации художника Ф.Д. Константинова занимает изображение Дуба?

5. Выпишите из текстов известных вам басен предложения, ставшие крылатыми выражениями.

6. С какими сказками можно сравнить басни?

7. В чём проявляется иносказательный смысл басен? Свой ответ подтвердите рассуждениями о басне «Волк на псарне».

8. В баснях силён элемент сатиры. Что высмеивают баснописцы?

 

Волк на псарне. Свинья под Дубом. На странице 88 – 89

1. Вспомните определение басни. С какими сказками можно сравнить басни?

Басня-это литературный жанр, основанный на иносказании, поучительное стихотворное или в прозе произведение, сатирического характера, содержит мораль.

Басни сравнивают со сказками о животных, в которых животные выступают в роли людей, а высмеиваются их пороки.

2.   Почти в каждой басне имеется вывод-мораль. В какой части басни может находиться мораль? Сводится ли общий смысл басни к той конкретной морали, которая названа автором? найдите мораль в приведённых баснях Крылова.

Мораль басни-это авторский вывод, то что автор хочет сказать читателям. Мораль басни может быть в любой части басни , как решает автор , иногда авторы не пишут конкретную мораль, оставляя читателю право самим сделать вывод и подвести итоги. Басни – авторское произведение, поэтому иногда мораль всей басни несёт другой, аллегорический смысл, имеет политическую или другую подоплёку. Автор называет мораль басни, а читатель догадывается о скрытой морали.

«Ворона и Лисица» – мораль басни не покупайся на лесть, льстецы обманщики и любыми способами достигают своих целей. Политическая подоплёка -льстецы во власти, бюрократы и казнокрады. Крылов переводит проблему льстецов на уровень государства.

«Свинья под дубом» – «не руби сук , на котором сидишь». Свинья живёт за «счёт дуба», она питается желудями, а портя корни дерева, уничтожает свой источник пропитания. Крылов высмеивает неблагодарных и глупых людей, которые уничтожают то, за счёт чего живут. Невежество ведёт к разрушениям, уничтожению ценностей, которые сами невежды создать не могут, зато лихо ломают и уничтожают блага, сделанные другими.

«Волк и Ягнёнок» – мораль басни в вине слабого перед сильным, сила одерживает вверх. Скрытая мораль, не указанная автором, это произвол властей и бесправие простого народа, перед всласть имущими. Желание оставаться хорошими, при плохих поступках-это нормальное желание чиновников любых времён. Оправдать себя за счёт закона, быть «белыми и пушистыми»-проблема времён Крылова, когда сильные мира сего, власть имущие сановники творили беспредел, обирали бедных, обижали слабых, прикрываясь при этом законом.

3. В чём проявляется иносказательный смысл басен? Свой ответ подтвердите рассуждениями о басне «Волк на псарне».

Иносказательный смысл басен проявляется в том, что в них говорится об одном, а подразумевается нечто иное. В басне «Волк на псарне» рассказывается на самом деле о событиях отечественной войны 1812 года. В образе волка отражается Наполено, а в образе Ловчего – Кутузов.

4. В баснях силён элемент сатиры. Что высмеивают баснописцы?

Баснописцы высмеивают людские пороки; ложь, безнравственность, лень, глупость, хвастовство, невежество. Действующими лицами в баснях как правило выступают животные, а каждый человек находит животное похожее на себя. Ситуации, описываемые авторами в баснях жизненные и любой человек способен перенести их на свою жизнь, а значит, найти у себя один из пороков и исправить его.

5. Как вы думаете, почему большую часть иллюстрации художника Ф.Д. Константинова к басне «Свинья под Дубом» занимает изображение Дуба?

Потому что Дуб там самый главный и в картине показывается какой он сильный и могучий а свинья хотя маленькая своей несвежестью может уничтожить Дум.

6. Попробуйте самостоятельно сформулировать мораль басни «Свинья под Дубом». Сравните её с той, которая дана в тексте.

Мораль басни в том, что некоторые люди настолько неблагодарны и глупы, что не умеют понимать и ценить то, что для них делается. Мораль приведенная в книге говорит о людях, которые ругают то, чем сами пользуются.

7. Выпишите из басен Крылова предложения, ставшие афоризмами.

У сильного всегда бессильный виноват. А вы друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь.

9. Самостоятельно составьте вопросы для анализа басни

  • откликом на какое событие явилась данная басня
  • Назовите главных героев басни «Волк на псарне».
  • Как автор применяет в басне приём олицетворения
  • Что можно сказать о характерах Ловчего и Волка?
  • Кого подразумевает Крылов под образами Ловчего и Волка
  • Что испытал Волк, попав в псарню?
  • Почему автор называет Волка хитрецом?
  • Что значат слова Ловчего: «Ты сер, а я, приятель, сед»?
  • Чему учит нас автор в этой басне?
  • В каких словах содержится мораль басни?

Крылов-баснописец 👍 | Школьные сочинения

Русская журнальная сатира XVIII в. нашла свое достойное завершение в периодических изданиях И. А. Крылова. Девиз Кантемира, одного из известнейших поэтов того века – “в стихах смеюсь, а в сердце о злонравных плачу” – был сохранен и будущим баснописцем. За период своего творчества Крылов испробовал много различных литературных жанров, даже сочинял пьесы.

Это сыграло заметную роль в его творческом росте – в пьесах оттачивалось мастерство диалога, создание характеров, необходимые для будущего басенного жанра. Недаром современники

молодого Крылова говорили, что “баснь – это малая комедия”.

Именно в баснях полностью раскрывается сатирический талант Крылова. Как считают исследователи, басня совмещает в себе элементы лирики, эпоса и драмы. Аллегорическая форма басни обеспечивала неоднозначность ее понимания, что очень способствовало в борьбе с цензурой, но, с другой стороны, широта трактовки смысла басни позволяла ей просуществовать до наших времен, но смысл, повод, по которому она была написана, зачастую утрачивается.

Басня “Кукушка и Петух” была написана по вполне конкретному случаю. Когда она была опубликована

в сборнике, рядом поместили карикатуру на писателей Ф. Булгарина и Н. Греча, очень хваливших друг друга в печати. В наше время мы можем узнать это только от исследователей творчества Крылова, и воспринимаем басню как в своем роде житейскую мудрость:

За что же, не боясь греха,

Кукушка хвалит Петуха?

За то, что хвалит он Кукушку.

В. Г. Белинский писал о Крылове, что он, “как гениальный человек, инстинктивно угадал эстетические законы басни” и “создал русскую басню”. Что же навело критика на такие, столь хвалебные, высказывания?

На то время самым известным баснописцем был И. И. Дмитриев. Основной традицией написания басен тогда была традиция классицизма или сентиментализма. Но Крылов отступил от нее, он сделал ее мораль насущной, не абстрактной, жизненно актуальной.

Его особенность в том, что он не читает нотаций, не поучает, а наблюдает и предоставляет читателю самому расценивать его наблюдения. Каждая басня – это своего рода нравственный суд над теми или иными видами порока. Хотя мы четко угадываем мнение автора, басня объективна: Крылов не дает оценок своим персонажам, он их просто показывает.

Многие исследователи считают, что благодаря яркости и живости изображения басни Крылова можно рассматривать в качестве начала реализма в русском литературном творчестве.

И. А. Крылов был самым читаемым автором того века. Почему? Потому, что он в легкой и ироничной форме указывал на общечеловеческие недостатки и пороки, но показывал их с точки зрения именно русского человека, с его характером и складом ума. “Его притчи – достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа”, – писал Н. В. Гоголь.

Можно выделить и еще одну особенность крыловских басен. Они имеют значительное сходство с народными сказками, их герои – волки, лисицы, медведи, орлы – воспринимаются читателем так же, как и герои сказок: как маски реальных образов и типажей.

Множество в баснях Крылова элементов фольклора. Так, в них нередко встречаются постоянные эпитеты, такие как “лето красное”, “поле чистое”, “сыра земля”.

Он очень часто искусно вплетает в ткань басни народные пословицы и поговорки: “Хоть видит око, да зуб неймет”, “Бедность не порок”, “Не плюй в колодец – пригодится воды напиться”. Но помимо этого огромное число собственно авторских афоризмов вошли в разряд крылатых выражений. Афоризмом чаще всего становится, конечно, мораль басни: “А Васька слушает да ест”, “А Ларчик просто открывался”, “Ай, Моська! знать, она сильна, что лает на Слона!” и многие другие.

Иногда им становится само название басни: “Тришкин кафтан”, “Демьянова уха”. То есть отдельные фразы становятся символами, приобретают аллегорический характер, что и является основной частицей структуры басни.

На торжественном праздновании столетия Крылова в 1868 г. преосвященный Макарий произнес такие слова в его адрес: “Говорил то, что может говорить человек самого здравого смысла, практический мудрец, и в особенности мудрец русский… Он завещал любовь, безграничную любовь ко всему отечественному, к нашему родному слову, к нашей родной стране и ко всем началам нашей народной жизни…”.

Анализ Басен Крылова И.А. (проблематика, художественное своеобразие)

Всем известная басня “Кукушка и Петух” написана Крыловым по конкретному поводу. Ее публикация в сборнике сопровождалась иллюстрацией, где в карикатурном виде изображались писатели Ф. Булгарин и Н. Греч, до неприличия расхваливающие друг друга в печати. Сейчас об этом факте известно лишь специалистам, а житейское правило приняло отточенную формулировку человеческой мудрости и порядочности: 

“За что же, не боясь греха,

Кукушка хвалит Петуха? 

За то, что хвалит он Кукушку” 

(“Кукушка и Петух»). Вот и решайте, хорошо это или плохо.

Но есть и другая сторона, ограничивающая преимущества аллегорического жанра, — многовариантность трактовки конкретного сюжета, его двойственность как в изображении, так и в восприятии.

Оказывается, даже очень конкретная на первый взгляд басня “Разборчивая невеста”, описывающая капризную красавицу, имеет второй, более глубокий смысл. По признанию самого Крылова, он здесь имел в виду самого себя. В известной басне “Квартет” был осмеян высший орган царской России — Государственный совет, учрежденный в 1810 г. и состоявший из четырех департаментов. Его члены никак не могли разместиться по отделам и без конца пересаживались из одного в другой. 

Басню “Ворона и Лисица” не следует понимать только как восхваление хитрости, изворотливости и ума Лисицы, которая очень хорошо понимает, что сыр силой она отнять не сможет. Именно поэтому она решает выманить его у Вороны хитростью и говорит “так сладко, чуть дыша”. И Ворона, совсем не глупая птица, попадается на беззастенчивую лесть:

Голубушка, как хороша!

Ну, что за шейка, что за глазки!

Рассказывать, так, право, сказки!

Какие перушки! какой носок!

Лисица ловко и умело идет к цели: “И, верно, ангельский быть должен голосок!” Автор осуждает не только того, кто льстит, но и того, кто поддается лести, того, у кого “вскружилась голова” и “от радости в зобу дыханье сперло”. Лесть царит в обществе (“в сердце льстец всегда отыщет уголок”), и это — факт, но нельзя поддаваться лести, переоценивая свои силы (“ведь ты б у нас была царь-птица!”, то есть ты бы была орлом), как бы ни была приманчива эта лесть. Лисица сначала льстит вроде бы правдоподобно, но затем, говоря об ее “ангельском” голоске, она просто издевается над Вороной. Вспомним, что в русском языке глагол каркать употребляется не только в значении “издавать резкий, гортанный звук (о крике вороны)”, но и в переносном значении — “предсказывать неудачу, беду”. Развязку автор не комментирует: “Сыр выпал — с ним была плутовка такова”. Все знают, “что лесть гнусна, вредна”, об этом много говорится (“уж сколько раз твердили миру”), но люди до настоящего времени все равно попадаются в эту ловушку. 

В басне “Ворона” рассказывается о Вороне в павлиньих перьях:

“от Ворон она отстала,

А к Павам (т.е. к павлинам) не пристала”

и сделалась “Ни Пава, ни Ворона”. Это словосочетание стало фразеологизмом и употребляется, когда говорят “о человеке, отошедшем от своей среды и не приставшем к другим”.

Именно Крылов “как гениальный человек инстинктивно угадал эстетические законы басни” и “создал русскую басню”, по замечанию Белинского. Что позволило критику сделать такой вывод? Самым знаменитым баснописцем тогда был И.И. Дмитриев, благословивший первые опыты начинающего Крылова. Известные баснописцы придерживались классицистской или сенти-менталистской традиции. Крылов же пошел своим путем, не вступая в различного рода дискуссии и полемику со своими современниками. Он освободил басню, с одной стороны, от слащавости и грубости, а с другой — от абстрактного морализаторства. В этом его историческая заслуга.

Басни Крылова изобилуют множеством конкретных деталей и любопытных наблюдений. Так, например, многие поэты описывали пение соловья, но никому не удавалось передать “тысячу ладов” таким ярким семантическим рядом (тут и глаголы и наречия), какой дан в басне Крылова “Осел и Соловей”, когда Соловей “являть свое искусство стал”:

Защелкал, засвистал

На тысячу ладов, тянул, переливался;

То нежно он ослабевал 

И томной вдалеке свирелью отдавался,

То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.

Особенность Крылова в том, что он не поучает, а наблюдает за своими героями и выносит на суд читателя свои наблюдения. Возьмем для примера басню “Два мальчика” (1833), сейчас почти забытую, что обидно, так как она относится к разряду басен, формирующих моральный облик молодого человека (цикл “философия поведения”). Сюжет басни предельно прост: два мальчика бегут к дереву полакомиться каштанами, но дерево очень высокое, тогда один мальчик подсаживает другого, но тот, который оказывается на дереве, забывает про друга и ест каштаны один. Сюжет совсем не басенный, и если бы не мораль в конце, то можно было бы считать это повествование маленьким рассказиком в стихах из жизни детей, частным, единичным случаем. Мораль отделена от повествования и помещена в конце басни, переводя частный случай в разряд обобщений. Мораль не допускает двусмысленности, четко показывая, какую позицию занимает рассказчик. Кроме того, из морали читателю становится ясно, во-первых, что это реальный, но, к сожалению, не единичный случай (“Видал Федюш на свете я”) и, во-вторых, что относится это не только к детям, но и ко взрослым людям тоже:

Видал Федюш на свете я, —

Которым их друзья

Вскарабкаться наверх усердно помогали,

А после уж от них — скорлупки не видали!

Черная неблагодарность в данной басне всего лишь констатируется, но никак не осуждается, хотя совершенно ясно, на чьей стороне автор (бедный Сеня). Это вытекает из описания действий Феди, который, взобравшись на дерево, нашел там множество каштанов:

Каштанов там не только всех не съесть, —

Не перечесть!

Найдется чем и поживиться,

И с другом поделиться.

Но Федя принялся их есть один, забыв о друге: 

“Вверху Федюша не дремал

За обе щёки сам каштаны убирал” (в черновом варианте) 

или 

“Принялся Федя за каштаны,

 Набил и рот он и карманы” (в черновом варианте).

 В окончательном варианте осталось: 

“Федюша сам вверху каштаны убирал,

А другу с дерева бросал одни скорлупки”. 

Сене пришлось приложить усилия, чтобы подсадить друга: 

“Пыхтел, весь потом обливался

 И Феде, наконец, вскарабкаться помог”.

В черновиках эти усилия описываются более подробно, чем в окончательном варианте. Видимо, Крылов хотел показать, что дело не в интенсивности этих усилий, а в самом желании помочь другу. Сеня ждал, что он будет вознагражден за свои усилия, но был обманут в своих ожиданиях:

Что ж! Сене от того прибыток вышел мал:

Он, бедный, на низу облизывал лишь губки;

Федюша сам вверху каштаны убирал,

А другу с дерева бросал одни скорлупки.

Таким образом, не осуждая ни одного, ни другого героя, Крылов показывает читателям, на чьей он стороне и кто из героев поступает плохо. Крылов — защитник общеобязательной морали, нравственный судья.

Своеобразие творчества баснописца в том, что автор-рассказ-чик всегда находится рядом со своими персонажами, но не над ними. Даже когда его герои делают явные глупости, автор впрямую не осуждает их, а лишь показывает нелепость их поведения. Но это не значит, что Крылов равно сочувствует всем своим героям. Его позиция социально окрашена. Он поддерживает простых людей, живущих в мире естественных ценностей, сочувствует своим героям, не идеализируя и не приукрашивая их, но не умиляется и не сюсюкает. Именно эта трезвость анализа делает баснописца учителем и наставником. Благодаря характерным деталям мы сразу же представляем себе крыловских героев: и капризную красавицу невесту (“Разборчивая невеста”), и смешного Тришку (“Тришкин кафтан”), и бедного Фоку (“Демьянова уха”), и других героев.

Структура басен разнообразна. Но мораль — необходимая составная часть басни, которую Крылов помещает либо в начале 

“Случается не редко нам

И труд и мудрость видеть там,

 Где стоит только догадаться 

За дело просто взяться” 

                         (“Ларчик”)

либо в конце басни 

“Завистники, на что ни взглянут,

Подымут вечно лай;

А ты себе своей дорогою ступай:

Полают, да отстанут”

                (“ Прохожие и Собаки«)

Чаще всего басня построена в форме диалога, где автор и герои говорят каждый своим собственным языком. Это было открытием баснописца, в котором ему помог предшествующий опыт драматурга. Драматургическая структура басен сделала их более живыми и яркими, передавая интонации непринужденного живого разговора.

“Кумушка, мне странно это:

Да работала ль ты в лето?” —

Говорит ей Муравей.

“До того ль, голубчик, было?

В мягких муравах у нас Песни, резвость всякой час,

Так, что голову вскружило”. —

“А, так ты…” — “Я без души Лето целое все пела”. —

“Ты все пела? это дело:

Так поди же, попляши!”

             (“Стрекоза и Муравей«)

Бытовые детали как бы ненавязчиво подводят читателя к пониманию социального характера героя и за частным случаем позволяют увидеть систему общественных отношений. Так, например, в басне “Крестьянин и Смерть” бедственное положение крестьян в России легко угадывается по характеристике главного героя: 

“Куда я беден, боже мой!

Нуждаюся во всем; к тому ж жена и дети”

А дальше идет знаменитая фраза: “А там подушное, боярщина, оброк …”, которая конкретно и точно переносит читателя в пореформенную Россию начала XIX в., когда крепостные крестьяне были задавлены многочисленными поборами. 

“И выдался ль когда на свете

Хотя один мне радостный денек?” — вопрошает крестьянин. 

Затем идет авторский текст: 

“В таком унынии, на свой пеняя рок… 

Зовет он Смерть…”

Лаконично, всего несколькими штрихами нарисована баснописцем невыносимо тяжелая крестьянская судьба. Крестьянин у Крылова в этой басне — не условное изображение, символизирующее старость, а социальный тип. Это типичный русский крепостной крестьянин, задавленный различными поборами. Не находя выхода, Крестьянин призывает Смерть, которая “явилась вмиг”. Конкретность изображения настолько велика, что именно с Крылова можно вести начало реалистического изображения действительности в русской литературе. Вот еще один пример из басни “Вороненок«‘. 

“Уж брать, так брать,

А то и когти что марать!” 

И далее мораль: “Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют”.

Это изображение взяточничества вполне сопоставимо с гоголевским описанием из комедии “Ревизор” (действие 1, явление 4). Городничий (принимая шпагу, к квартальному): 

“Что ты сделал с купцом Черняевым, а? Он тебе на мундир дал два аршина сукна, а ты стянул всю штуку. Смотри! Не по чину берешь!”

Уже с первых басенных сборников четко обозначается круг проблем, привлекавших внимание баснописца. Высмеиваются общечеловеческие недостатки и пороки, но способ их изображения и их проявления сразу же выявляют склад именно русского ума, русского характера. Именно народность басен позволила Крылову сделать космополитический басенный жанр едва ли не ведущим в русской литературе первой половины XIX в.

От басни не требуется оригинальности сюжета. Он, как правило, традиционен и идет от Античности, но при разработке отдельными авторами сюжет может трансформироваться. У Крылова много басен с таким традиционным сюжетом: это и “Ворона и Лисица”, и “Стрекоза и Муравей”, и “Волк и Ягненок”, и “Лисица и Виноград”, и “Крестьянин и Смерть”, и множество других. Особую группу басен составляют басни с оригинальным сюжетом. Некоторые из них написаны под влиянием важнейших исторических событий, свидетелем которых был сам писатель. Так, в период нашествия Наполеона на Россию Крылов создает две басни — “Волк на псарне” и “Ворона и Курица”, посвященные наиболее трагическим эпизодам Отечественной войны. Баснописец понимал особенности исторической ситуации и выступил как “летописец” грозных событий. Исследователи признают басню “Волк на псарне” одним из выдающихся достижений баснописца. “Эта удивительнейшая из крыловских басен не имеет себе равных ни по обшему эмоциональному впечатлению, которое она производит, ни по внешнему строю, которому она подчинена. В ней вовсе нет морали и выводов”, — писал Л.C. Выготский в “Психологии искусства”.

Поводом для написания басни “Волк на псарне” послужили события, связанные с попытками Наполеона, находившегося в это время в поверженной Москве, вступить в мирные переговоры. Эти попытки делались как самим Наполеоном, так и через его посредника Лористона, но они были отклонены М.И. Кутузовым. Вскоре после этого Кутузов нанес войскам неприятеля поражение при Тарутине (6 октября).

Вот как описывает С.Н. Глинка это событие в своих “Записках о 1812 годе”: “Ни оружие сынов России, ни молитвы и слезы матерей не спасли Москвы. Видели мы вход в нее полков завоевателя, видели пожар московский, видим и горе исполина нашего века. Он просит и перемирия и мира. Лористон, посол его, совещается с Кутузовым. А умный наш вождь, забавляя посла Наполеонова мечтами о мире, ждет вспомогательного войска, высылаемого северною природою, ждет морозов и бурь зимних. Ждет он также с берегов тихого Дона и новых полков” (“1812 год в русской поэзии и воспоминаниях современников”).

Басня “Волк на псарне” написана в начале октября 1812 г. и опубликована в журнале “Сын отечества” (1812, ч. 1, № 2). Злободневность, актуальность басни требовала немедленной публикации. Это был первый отклик на события такой исторической важности, которые впоследствии волновали не одно поколение русских людей. Автор отлично понимал это и отступил от своих правил: обычно он не публиковал сразу свои басни, а в течение нескольких лет работал над усовершенствованием текста. В этом же случае дозволение цензурного комитета было получено уже

7 октября. Но работа над текстом басни продолжалась и после публикации. Результатом этой кропотливой работы были изменения к напечатанному тексту, опубликованные в том же журнале (№ 4, ч. 1 за тот же год). Это уникальный случай. Но Крылов не остановился и на этом, продолжая работать над текстом. Перепечатанная в отдельном издании басен 1815 г., эта басня также подверглась отдельным изменениям. Крылов продолжал над ней работать и после этого. Окончательно текст сформировался только в издании 1825 г.

Сюжетную основу басни составляет диалог Ловчего с Волком. Басня начинается авторским повествованием: “Волк, ночью, думая залезть в овчарню, попал на псарню”. Это экспозиция басни. Яркие эмоциональные реплики псарей накаляют обстановку. Псари кричат: “Ахти, ребята, вор!” Эта фраза появилась позднее (1815-1819 гг.).

Замечательно описание злейшего врага псарей — Волка, серого “забияки”. Эпитет серый — традиционная характеристика волка в русских народных сказках: это постоянный эпитет. Антитеза серый — седой появилась у автора не сразу, а в результате упорной работы над текстом — только в 1825 г., когда великого полководца уже не было в живых (Кутузов скончался в 1813 г.). До этого Волк имел эпитет старый, что, конечно, менее эффектно. В баснях Крылова сохраняется сказочная традиция в отношении к волку, известная нам с детства, но здесь кроме прочего он еще хитер и нагл. Даже припертый к стене, “прижавшись в угол задом”, 

“Зубами щелкая и ощетиня шерсть,

Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть”

Волк надеется еще выкрутиться (“Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры”) за счет мирных переговоров, пустых, лживых обещаний 

“А я не только впредь не трону здешних стад, 

Но сам за них с другими грызться рад”

Волк, над которым нависла смертельная опасность, еще пытается сохранить видимость величия, обещая покровительство на словах, а на деле он уже затравлен собаками. Но кто же поверит “волчьей клятве”? Во всяком случае, не седой, умудренный жизненным опытом Ловчий, в котором современники узнавали прославленного народного полководца Кутузова. Признание его заслуг в этой войне в широких общественных кругах прямо противостояло официальной версии, приписывавшей славу победы Александру I.

Замечательно описание псарни (удивительно емкое и лаконичное, но предельно конкретное), которая “в минуту” “стала адом”: 

“Бегут: иной с дубьем, 

Иной с ружьем”  — т.е. бегут с дубинами, кольями, палками.

Крылов употребляет собирательное существительное дубьё. Уж не отсюда ли возникла толстовская “дубина народной войны”!? “Огня! — кричат, — огня!” Известно, что волки боятся огня. Здесь же огонь выполняет еще одну функцию — освещает псарню: “Пришли с огнем”. До этого Волка не было видно, только было слышно, как “псы залилисьв хлевах и рвутся вон на драку”. Когда пришли с огнем, увидели, что Волк “сидит, прижавшись в угол задом”. Затем опять слуховые ассоциации: 

“Зубами щелкая и ощетиня шерсть,

Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть”.

Стоит обратить внимание на то, что в этой басне нет морали — необходимого компонента всякой басни. Это объясняется тем, что остросюжетное повествование настолько конкретно и ярко и вместе с тем просто и однозначно, характеры действующих предельно ясны, что никаких комментариев не требуется, автор как бы самоустраняется. Искусство речевой характеристики Крылова приобретает в этой басне яркую, отточенную форму. Ирония старого Ловчего — “ты сер, а я, приятель, сед”, — а также конец его речи: 

“А потому обычай мой: 

С волками иначе не делать мировой,

Как снявши шкуру с них долой”, — подкрепленный действием: “И тут же выпустил на Волка гончих стаю”, как бы заменяют мораль и дают авторскую оценку происходящему.

Волк у Крылова горд и величествен — “пришел мириться к вам совсем не ради ссоры”, — он пока не побежден. Он предлагает дружбу (“уставим общий лад”) и обещает впредь не трогать “здешних стад” и даже защищать их. Речь Волка торжественна и возвышенна. Гениальная прозорливость Крылова была в том, что Наполеон в это время еще не был побежден. Он находился в оккупированной им Москве. Но исход событий был уже ясен для баснописца — “И тут же выпустил на Волка гончих стаю”.

По свидетельству современников, басню “Волк на псарне” Крылов собственноручно переписал и отдал жене Кутузова, которая отправила ее мужу в письме. Кутузов прочитал басню после сражения под Красным собравшимся вокруг него офицерам и при словах “а я, приятель, сед” снял фуражку и потряс наклоненной головой. “Все присутствующие восхищены были этим зрелищем, и радостные восклицания раздавались повсюду”, — писал первый комментатор басен Крылова, В. Киневич, в “Библиографических и исторических примечаниях к басням И.А. Крылова” (1878).

Эта басня единодушно признавалась всеми исследователями одной из лучших в творческом наследии Крылова.

Также в 1812 г. была создана басня “Ворона и Курица”. Это был период огромного патриотического порыва всего русского народа. Приведем всего лишь один отрывок из “Записок о 1812 годе” С.Н. Глинки: «Дух русский вполне ожил во второй заветный двенадцатый год. <…> Если плачут очи русские, то верно заодно плачут с душой. <…> Громы нашествия вызвали из души русской грусть по Отечеству, и вместе с нею излетело из нее самоотречение, безусловное, беспредельное, дело шло тогда “быть или не быть земле русской на лице земли”. В наш двенадцатый год и в голову не приходило никому никакого условия, было одноличное условие: или умереть за Отечество, или жить для Отечества и все отдать Отечеству. В первый двенадцатый год, в год наших предков, были условия не о сбережении личной жизни, но о том, кому сберечь бытие России?»

Вот в период такого патриотического подъема и была создана басня “Ворона и Курица”. В ней Кутузов назван “Смоленским князем”, из чего следует, что басня написана после сражения под Красным, когда им был получен этот почетный титул, т.е. 6 ноября 1812 г. Поводом для написания басни, видимо, послужила заметка в журнале “Сын отечества”, в которой рассказывалось о том, что французы ежедневно ходили на охоту стрелять ворон и не могли нахвалиться своим soup aux corbeaux.

Теперь можно дать отставку старинной русской пословице: “попал, как кур во щи”, а лучше говорить: “попал, как ворона во французский суп”. К этому номеру журнала была приложена карикатура И.И. Теребенева “Французский вороний суп”, на которой были изображены четыре оборванных французских гренадера, разрывавшие ворону на части. Басня начинается словами: 

“Когда Смоленский князь, 

Противу дерзости искусством воружась…” 

Каким же “искусством” вооружился Кутузов против “дерзости” Наполеона? Знаменитый Денис Давыдов в своих записках “Мороз ли истребил французскую армию в 1812 году?” показывает, что нет, это был голод, так как Кутузов заставил французов покидать Москву тем же путем, которым она вошла в нее, т.е. по разоренному краю, а не “по краю невредимому и изобилующему съестными припасами, и быть преследуемой нашей армиею с тыла, а не с боку, как это случилось”. Французская армия вынуждена была возвращаться по опустошенному ею же пути, на котором встречались только разоренные и ограбленные деревни. Французская армия, окруженная русской конницей, которая истребляла все, что осмеливалось отделиться от большой дороги, гибла от холода и голода. И далее Д. Давыдов продолжает: “Что же этому причиною? Точка, избранная для лагеря при Тарутине, <…> отстранение неприятельской армии от края, изобилующего съестными припасами, принуждение его идти по Смоленскому разоренному пути, взятие нашей легкою конницею неприятельских обозов с пищею, окружение ею французских колонн от Малоярославца до Немана, не дозволившее ни одному солдату отлучиться от большой дороги для отыскания себе пищи и приюта”. Вот какую “сеть” расставил полководец “новым вандалам”, т.е. варварам, разрушителям. Всего в нескольких строках баснописец показывает национально-патриотические чувства русского народа, когда москвичи (“все жители, и малый, и большой”) покидали, “часа не тратя”, свой уютный город, сравнивает город с ульем, который оставили пчелы. Это произошло по замыслу Кутузова, который “противу дерзости” Наполеона вооружился “искусством”, надеясь на то, что холод и голод не позволят грабителям и разрушителям (“вандалам новым”) надолго задержаться в Москве. Описание этого трагического события можно найти в романе-эпопее JI.H. Толстого “Война и мир”, который подхватывает и развертывает сравнение Москвы, покидаемой жителями, с растревоженным ульем. Интересно, что для одних французы — враги, супостаты (вспомните Наташу Ростову), для других — гости. “Эта вся тревога” представляется отдельным людям забавной, они смотрят на нее со стороны, занимаясь повседневными делами (“чистя нос” — очень характерный вороний жест). Но оказывается, они не просто смотрят “спокойно”, они намереваются трагическую ситуацию, “когда у порогу наш супостат”, использовать с выгодой для себя:

Так мне [вороне. — Р. К.] с гостьми не мудрено ужиться,

А может быть, еще удастся поживиться 

Сырком, иль косточкой, иль чем-нибудь.

Враги в басне названы супостатами. Сейчас это архаизм, но в литературе XIX в. это слово употреблялось довольно часто. Например, у Пушкина:

Где тебе тягаться со мною,

Со мною, с самим Балдою?

Экого послал супостата!

Подожди-ка моего меньшого брата.

(“ Сказка о попе и работнике его Балде ”, 1830)

Порок должен быть наказан, но в жизни так бывает не всегда — не всегда это происходит и в баснях Крылова. Здесь же — иное дело! Обратите внимание: супостат “наш”, т.е. это враг не только Курицы, но и автора, за которым стоит весь народ, вся нация.

Следуя исторической правде, баснописец философски замечает:

Так часто человек в расчетах слеп и глуп.

За счастьем, кажется, ты по пятам несешься:

А как на деле с ним сочтешься —

Попался, как ворона в суп!

Мораль ясна и проста, она начинается с философской максимы, а заканчивается сравнением бытового характера (“как ворона в суп”). Мораль этой басни обобщена до предела: “так часто человек…” — заметьте, любой человек, — поэтому далее: “за счастьем, кажется, ты по пятам несешься” (ты, т.е. каждый человек, включая автора и читателя). По свидетельству К. Батюшкова, “в армии все басни читают наизусть”. Это был невиданный успех. Другой современник, С.Н. Глинка, писал: “В необычайный наш год и под пером баснописца нашего Крылова живые басни превращались в живую историю” (“Записки о 1812 годе”).

Цикл басен об Отечественной войне 1812 г. — величайшая заслуга Крылова перед всей нацией. Новаторство баснописца заключается в том, что он придал повествованию несвойственную басенному жанру масштабность и, кроме того, ввел в число басенных персонажей реальную историческую фигуру — русского полководца Кутузова, выполнившего историческую миссию спасения государства от захватчиков и выступившего выразителем патриотического духа и нравственной силы русской армии и всего русского народа.

Крылов был одним из самых читаемых авторов XIX в. Еще при жизни он стал знаменит, а после смерти сделался легендой. Почти все современники оценили нравственно-воспитательную роль его басен, которые постоянно входили в круг домашнего (семейного) чтения. “Его притчи — достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа”, — писал Н.В. Гоголь. Крылов создавал свои басни для широкого круга читателей: для детей и взрослых, для людей разных сословий, они были интересны всем. Уже в XIX веке дети заучивали его басни наизусть: Крылов был для них привлекательным собеседником и наставником в нравственных вопросах. Басни Крылова и для нас являются книгой общественной нравственности, выражаясь современным языком, моральным кодексом поведения человека. Он стал всенародно известным и любимым баснописцем, но он никогда не был поэтом придворным, несмотря на все усилия монаршего двора.

Каждое издание его басен становилось заметным событием в духовной жизни России. Его называли великим учителем, “мудрецом народа” (А. В. Никитенко). Чем же заслужил Крылов такой высокий титул? В баснях действовали люди всех сословий — вельможи, господа, мужики, крестьяне. Или их маски — волки, медведи, львы, орлы, лисицы. Басни, продолжая фольклорную традицию, разоблачали то же, что и сатирические народные сказки, наказывая зло и давая торжествовать добру, понимая его так, как воспринимал бы его простой человек. Восприятие животных в его баснях определяется той эмоциональной окраской, той маской, которая постоянно закреплена за каждым из героев. Это были реалистические сценки, как бы увиденные глазами простого человека, но в них не было ничего жестокого, пошлого, грубого, безнравственного. Люди, животные, растения (корни, листья, цветы) и даже неодушевленные предметы (камень, алмаз, булат, бумажный змей и др.), действовавшие в баснях, говорили ясным и понятным языком, красочным и сочным. “Простонародность” создается за счет выбора сюжета, развития действия, его осмысления и оценки. Но везде чувствуется рука мастера: формы выражения, стиль Крылова ярки и индивидуальны. Легкость и простота чисто внешние. Достоинства крыловских басен особенно отчетливо выявляются при сравнении басен, написанных разными авторами на один и тот же сюжет (например, басня “Ворона и Лисица” переводилась и перерабатывалась в России многими баснописцами). У Крылова нет книжных, архаичных, торжественных форм высокого стиля, так как жанр басни не требовал этого. Это Крылов понял, пожалуй, одним из первых и строго придерживался этого правила, несмотря на упреки в нарочитой “простонародности”. В его баснях звучат голоса реальной русской жизни. У Крылова в одной басне не бывает разностильных элементов, т.е. не сталкиваются элементы высокого и низкого стилей ни в лексическом составе, ни в грамматических формах. Кажущаяся легкость стиля, форма речевого выражения, эмоциональная окраска — все это у баснописца очень органично. По меткому выражению академика В.В. Виноградова, “казалось, главным героем басен Крылова стал сам русский язык”. “Поэт и мудрец слились в нем воедино”, по замечанию Гоголя. Именно совершенство басен, их естественность и органичность делают их такими обыденными, привычными, узнаваемыми. Склад мысли русского человека, его бойкий и живой ум, его горести и радости, беды и печали, вся самобытность русского характера отразилась в героях крыловских басен.

В языке басен встречаются постоянные эпитеты, идущие из фольклора: лето красное 

“Попрыгунья Стрекоза

Лето красное пропела”. — “Стрекоза и Муравей

чистое поле 

(“Большой собравшися гурьбой

Медведя звери изловили;

На чистом поле задавили

И делят меж собой”. — “Заяц на ловле

сыра земля 

“Кто знает: может быть, что ваш и ближе час

И что сыра земля покроет прежде вас”. — “Старик и трое Молодыхи др.

Интересно отметить, что в русском языке сами названия животных часто служат для характеристики людей. Эта лексическая особенность русского языка также использована великим баснописцем: трусливый заяц, хитрая лисица, могучий лев, сильный, но неуклюжий медведь; иногда даже сами названия животных и птиц (без определений) несут в себе экспрессию: змея, осел, курица, ворона (см. выше), павлин и т.п. Звери и птицы басен Крылова, по меткому замечанию Гоголя, “мыслят и поступают слишком по-русски”, они как бы родились и живут здесь, в России, имея русские нравы и обычаи, в них есть “все шевелящее и задирающее за живое”. За каждым зверем закреплена своя определенная маска, идущая от фольклорной традиции. Лиса во всех баснях хитра и лукава (“Ворона и Лисица”, “Лисица и Виноград” и др.), мартышка и обезьяна известны своими хитроумными проделками, способностью к подражанию, глупыми проказами (“Мартышка и Очки”, “Обезьяны”), осел туп, упрям, амбициозен (“Осел и Соловей”, “Осел” и др.), львы и орлы — носители власти, цари (“Орел и Пчела”, “Орел и Куры”, “Лев и Комар”), пчелы — символ трудолюбия (“Орел и Пчела”) и др. Если с такой точки зрения посмотреть на участников “Квартета”, то чего стоит одно их перечисление: 

“Проказница Мартышка,

Осел,

Козел 

Да косолапый Мишка

Затеяли сыграть Квартет”.

Совершенно ясно, что в таком составе невозможно “музыке идти”.

Крылов довольно часто использует народные пословицы и поговорки: “Хоть видит око, да зуб неймет” (“Лисица и Виноград”), “Бедность не порок” (“Откупщик и Сапожник”), “Из огня да в полымя” (“Госпожа и две Служанки”), “Не плюй в колодец — пригодится воды напиться” (“Лев и Мышь”) и др. Сам он также создает собственные афоризмы. Эти крылатые выражения целиком ассимилировались русским языком, позволяя применять их в совершенно иных контекстах и даже временных параметрах жизни языка. Отрываясь от конкретных бытовых ситуаций басни, они легко накладываются на события жизни даже современного человека. 

“Беда, коль пироги начнет печи сапожник,

 А сапоги тачать пирожник,”

 — вот житейское правило, изложенное Крыловым в басне “Щука и Кот”, примененное по отношению к Щуке, которая решила половить мышей вместе с Котом и попросилась пойти вместе с ним на охоту. И сейчас этот афоризм применяется к людям, которые берутся не за свои дела. Еще один пример: конкретная история с Тришкиным кафтаном, который без конца перекраивается под насмешки окружающих, оказывается легко применима ко всем житейским ситуациям, когда человек пытается изменить что-либо не коренным образом, а путем мелких переделок. Единичная конкретная ситуация, описанная в басне как частный случай, обобщается, т.е. аллегория, оформленная в виде сентенции, оборачивается афоризмом.

В крыловских баснях почти нет устаревших слов, а те из них, которые встречаются, легко понимаются из контекста. Так, в басне “Кот и Повар” повар-“грамотей” убегает в кабак из поварни. Слово поварня — архаизм, в современном русском языке оно имеет синоним кухня. Но нынешний читатель басни понимает этот архаизм благодаря тому, что гнездо с этим корнем очень полно представлено в современном русском языке: повар, повариха, поваренок, поварской (поварской колпак), поваренный (поваренная книга), поварешка, поварить и некоторые другие. Слово ритор также знакомо современному человеку по соотношению с существительным риторика (теория красноречия, ораторское искусство) и прилагательному риторический {риторический вопрос), но у Крылова это слово употребляется не нейтрально: оно имеет легкий иронический оттенок:

Тут ритор мой, дав волю слов теченью.

Не находил конца нравоученью.

Но что ж? Пока его он пел,

Кот Васька все жаркое съел.

Можно сказать, что из высокого или стилистически нейтрального слово превращается в эмоциональное, стилистически сниженное, вероятно равное по значению слову краснобай. Изменение стилистической окраски слова позволило баснописцу создать выразительный, колоритный образ повара-болтуна. Приобретает оценочное значение и нейтральное слово грамотей (“человек, знающий грамоту”, т.е. умеющий читать и писать). Таким образом, изменение стилистической окраски слова позволяет создать мастеру живой и яркий образ.

Что становится у Крылова крылатым выражением? Чаще всего это, конечно, мораль:

Когда боится трус кого,

То думает, что на того 

Весь свет глядит его глазами.

              (“Мышь и Крыса«)

Но так бывает не всегда. Иногда это какая-либо удачная фраза в основной части басни, например в этой же басне — “Сильнее кошки зверя нет!” или “А Васька слушает, да ест” (“Кот и Повар”) и др. Иногда это просто концовка басни: “А Ларчик просто открывался” (“Ларчик”) или 

“Ай, Моська! знать, она сильна, 

Что лает на Слона!” 

(“Слон и Моська”)

В отдельных случаях само название басни становится афоризмом: “Тришкин кафтан”, “Демьянова уха”, “Лебедь, Щука и Рак”. Это и есть аллегория, являющаяся необходимым элементом басни.

Во время торжественного празднования столетнего юбилея Ивана Андреевича Крылова 2 февраля 1868 г. преосвященный Макарий, архиепископ Харьковский, впоследствии митрополит Московский, сказал: “Что он говорил? Говорил то, что может говорить человек самого здравого смысла, практический мудрец, и в особенности мудрец русский. Братья соотечественники! Договаривать ли, что еще завещал нам бессмертный баснописец? Он завещал любовь, безграничную любовь ко всему отечественному, к нашему родному слову, к нашей родной стране и ко всем началам нашей народной жизни… Итак, развивайте ваши молодые силы и способности, воспитывайте и укрепляйте их во всем прекрасном, обогащайте себя разнородными познаниями, откуда бы они ни приходили, старайтесь усвоить себе все плоды общеевропейского, общечеловеческого образования. Но зачем? Затем, — помните, — чтобы все это добро, вами приобретенное, принести в жертву ей — вашей родной матери, России”.

Этот призыв актуален и в наши дни.

Сатира в баснях Крылова — Русская историческая библиотека

Кроме нравоучительных басен, И. А. Крылов писал ещё и обличительные, сатирически изображая в них человеческую и общественную жизнь.

 

Крылов. Басни. Краткое содержание Аудиокнига

 

В них баснописец показывает, что сильные всегда теснят слабых («Волк и Ягненок»), что иногда люди бывают скромны и тихи, только пока у них нет силы («Ручей»), что люди часто прикрывают свои пороки лицемерием («Лисица и Сурок»), что порочные люди часто кричат о пороках других людей («Волк и Кукушка», «Волк и Мышонок»), хвастунишки часто имеют успех в жизни («Заяц на ловле»), невежи судят о том, чего не знают («Петух и жемчужное зерно»), люди бывают неблагодарны к своим благодетелям («Крестьянин и работник»), мелкие плуты часто терпят наказание за то, что проходит крупным безнаказанно («Вороненок»), вор всегда остается вором («Крестьянин и Лисица»), неблагожелательный и невежественный человек не замечает добра («Свинья под дубом»), бесполезные люди любят выставлять свои заслуги («Муха и Дорожные»), люди охотно дарят то, что им не надо («Волк и Лисица»), счастье маленьких, незаметных людей бывает полнее, чем людей крупных («Бумажный змей»), талант без упражнения гибнет («Пруд и Река»), люди много говорят о добре, но мало его делают («Добрая лисица»), бессовестные люди извращают все хорошее («Мирская сходка»), плохие друзья покидают товарища во время опасности («Собака, Человек, Кошка и Сокол»), люди партийные не бывают справедливы («Прихожанин»), друзья часто оказываются коварными («Лев, Серна и Лиса», «Мальчик и Червяк»), люди дерзко ропщут на Провидение, судят о том, что знать им не дано («Крестьянин и Лошадь»), за грехи люди всегда расплачиваются («Волк и Кот»), из пустяков часто происходит много зла («Лев и Мышь»), люди часто взводят напраслину на других («Напраслина»), люди пустые любят много кричать о себе («Две бочки»), люди, полезные отечеству и его любящие, не должны стремиться за границу («Пчела и Мухи»), самонадеянные глупцы преувеличивают свое значение («Муравей»). Кроме того, Крылов обличает тунеядцев («Муха и Пчела»), скупых («Скупой», «Бедный богач»), неблагодарных («Волк и Журавль»), эгоистов («Лягушка и Юпитер»), льстецов («Хмель»), клеветников («Клеветник и Змея»).

Из сатирических басен Крылова особенно интересны те, в которых он обличал недостатки русской жизни, или высмеивал современных ему деятелей и события.

К разряду первых относятся те, в которых он указывал на недостатки тогдашней русской администрации на неумелый подбор сотрудников («Музыканты»), на то, что у нас часто назначали глупых и недостойных людей на ответственные места («Слон на воеводстве»), – и их выручала иногда только помощь секретаря («Оракул»), на взяточничество («Медведь и Пчела»), казнокрадство («Лиса-строитель»), кумовство («Совет мышей»), неправду в судах («Крестьянин и Овца», «Лисица и Сурок»), притеснения и злоупотребления власти («Рыбьи пляски», «Волки и Овцы», «Пастух», «Пестрые овцы», «Крестьяне и Река»), умение выслуживаться искательством («Две собаки»), несправедливое отношение к усердию служащих («Белка»), произвол власти («Кукушка и Орел»), отсутствие согласия между различными органами управления («Квартет»).

 

Крылов. Краткая биография. Иллюстрированная аудиокнига

 

Из басен Крылова, связанных с современными ему историческими событиями, известны «Волк на псарне» (попытка Наполеона в 1812 г. заключить мир в Москве), «Щука и Кот» (неудачная попытка адмирала Чичагова преградить путь Наполеону при реке Березине), «Ворона и Курица» (голод французов в России в 1812 г.).

К басням, в которых изображены Крыловым его современники, относятся «Осел и Соловей» (Крылов выслушал однажды неудачное замечание, сделанное ему одним аристократом), «Василек» (Императрица Мария Федоровна), «Парнас» (Российская Академия Наук) и мн. др.

Есть у Крылова несколько басен, в которых нет ни нравоучения, ни сатиры, – отсутствует даже аллегория. Таковы, например, басни: «Троеженец», «Рыцарь», «Крестьянин и Разбойник», – это просто комические эпизоды, анекдоты, изложенные в форме басни. К разряду подобных произведений относятся и такие басни, как «Тень и Человек» (счастье без труда дается одним, и не дается другим, несмотря на их желание), «Соловьи» (дурно поющих соловьев отпустили на волю, а хорошо певший, мечтавший своим пеньем заслужить свободу, оставлен в неволе), «Крестьянин и Лисица» и другие.

 

РЕФЕРАТ ОСНОВНАЯ ПРОБЛЕМАТИКА БАСЕН И.А. КРЫЛОВА. ТЕМА ОТЕЧЕССТВЕННОЙ ВОЙНЫ 1812 ГОДА В БАСЕННОМ ТВОРЧЕСТВЕ И.А. КРЫЛОВА

ОСНОВНАЯ ПРОБЛЕМАТИКА БАСЕН И.А. КРЫЛОВА. ТЕМА ОТЕЧЕССТВЕННОЙ ВОЙНЫ 1812 ГОДА В БАСЕННОМ

ТВОРЧЕСТВЕ И.А. КРЫЛОВА.

Введение

«Что сделалось смешным, не может быть опасным» Вольтер

В наше время весьма редко можно услышать басню, а новую и вовсе. Литературоведы, наверно, найдут ответ на вопрос, почему этот жанр стал менее популярен. На мой взгляд, одной из причин этого может быть названо то, что вечные проблемы бытия, человеческие пороки и добродетели очень хорошо представлены в уже написанных баснях. А, кроме того, во многих случаях отпала необходимость для их освещения использовать «эзоповский» язык. Поэтому басню потеснили более современные, более оперативные литературные жанры.

Однако мы знаем басни, написанные на давно прошедшие события, высмеивающие пороки давно умерших людей, но до сих пор не потерявшие своей злободневности.

Басня — жанр сатирических произведений. Басни Крылова, нашего русского Эзопа, высмеивают многие пороки русского общества. Они современны, так как многие пороки, высмеиваемые Крыловым, характерны любому времени.

Новаторство Крылова в жанре басни означало, что русская литература неуклонно развивается в сторону реализма, что она близка к созданию многосторонних народных характеров. Жанр басни также изменился. В него вошло такое глубокое философское, эстетическое, социальное содержание, которое было под стать роману или драме, в нем нашла выражение вековая мудрость народа, его житейская философия, лукавство ума. При этом Крылов, не выходя за пределы жанра и не превращая басню в лирическое стихотворение или в бытовую новеллу, раздвигал ее содержательные границы. Крылов использовал внутренние возможности жанра, не нарушая его строения и строго соблюдая законы, согласно которым басня состоит из рассказа и морального поучения. Басня Крылова — это и способ народного мышления, сохраняющий признаки притчеобразного, лукавого, не прямого проникновения в суть вещей, и сгусток народной мудрости, и живой рассказ, в котором персонажи действуют самостоятельно, в соответствии с их характерами. Через их непосредственные отношения проступают зримые черты того несправедливого мира, где они обитают. В свою очередь, этот мир их поведением и их устами выносит себе приговор. Не изменяя классических басенных правил, Крылов перестраивает соотношение между рассказом и моралью, наполняет рассказ живописными подробностями, создает характеры персонажей и образ рассказчика.

«Дедушкой Крыловым» наименовал народ великого русского баснописца, выразив этим свое уважение и любовь к нему. На протяжении полутора веков басни Крылова пользуются горячим признанием все новых и новых поколений читателей. «Книгой мудрости самого народа» назвал Гоголь крыловские басни, в которых, как в бесценной сокровищнице, сохраняется народная мудрость пословиц и поговорок, богатство и красота русской речи. Целью моего исследования является не только проблематика басен И.А. Крылова, но и то, как он в своих баснях отразил народный характер войны 1812 года.

Актуальность работы заключается в том, чтобы показать, что басни Крылова сохранили свое значение, свою жизненность и в наше время. Их народная мудрость, беспощадное осмеяние пороков и дурных свойств людей, привитых собственническим, эксплуататорским обществом, являются и поныне действенным оружием против пережитков старого, омертвевшего, мешающего движению вперед.

Басни не умерли вместе с Крыловым. Они живы и поныне. И теперь их читает и стар и млад, и меткие, ставшие пословицами стихи его басен служат нам во всех случаях жизни.

1. ОСНОВНАЯ ПРОБЛЕМАТИКА БАСЕН И.А. КРЫЛОВА

1. 1. Отражение в баснях философских, социальных и нравственных взглядов Крылова

Проблематика басен Крылова и само понимание им жанра непосредственно связано с событиями рубежа XVIII-XIX вв. Будучи просветителем по своим воззрениям, баснописец после Великой французской революции многое пересмотрел в своих взглядах. Еще в прошлом столетии он критически отнесся к идее просвещенного государя. Теперь его скептицизм настиг само государство Разума, о котором писали просветители. Создание такого государства не состоялось. Вместо него совершилась революция, которая принесла неисчислимые жертвы. Если идеи просветителей оказались опровергнутыми ходом исторической жизни, то, значит, учение просветителей, в котором видели истинный свет разума, ложно. Но раз это так, то какова роль просвещения, науки, всякого книжного знания в обществе, в истории? В чем заключается в таком случае смысл человеческой деятельности и человеческой воли? Подчиняется ли разуму человека исторический процесс или он совершается стихийно? Если известно, что общество страдает коренными противоречиями, то почему же народы терпят социальный строй, препятствующий их свободе и счастью? Является ли революция, обнаружившая во Франции свой разрушительный характер, единственно верным путем к благополучию и процветанию народов?

Все эти трудные вопросы встали перед некогда радикальным Крыловым во всем своем величии и глубине. Парадоксально, что мудрец-философ ответил на эти «важные», как говорили в старину, вопросы не в жанре «высоком» — эпической поэмы, трагедии или философской оды, а в жанре «низком». Тем самым он вложил в басню несвойственное ей философско- возвышенное и нравственно-значительное содержание.

Эта философско-социальная и нравственная проблематика свойственна Крылов)-баснописцу с первых басен. Она открылась басней «Лягушки, просящие Царя» (точная дата написания неизвестна, басня помещена первой во второй книге «Басен» (1809)._ Сюжет басни таков: Лягушки жили в своем болотном государстве сами по себе. Но, исполненные высокомерия и спеси, они были недовольные почему-то своей «республикой» («правление народно») и решили просить Зевса (Юпитера), чтобы он послал им Царя. Иначе говоря, у Лягушек уже было государство разума, о котором писали просветители, но они пожелали иного. Юпитер исполнил их просьбу и выслал им с небес осиновый чурбан (явный намек на конституционную монархию, при которой народ управляет, а царь власти не имеет).

Отсюда Крылов делает вывод, что всякие идеи, оторванные от жизненного опыта, безумны и всегда готовы обернуться глупостью и злом. Крылов таким образом дал свое толкование послереволюционных событий и причин кризиса просветительской мысли. Он сделал вывод, что воззрения просветителей целиком субъективны. Значит, всякое преобразование, навязанное умозрительными идеями, не нужно и пагубно. Поэтому и революция, в которой виноваты идеи просветителей, вполне естественно обернулась злом и бедствиями. В басне «Сочинитель и Разбойник» Крылов вывел Сочинителя, который помещен в ад за то, что «тонкий разливал в своих твореньях ад. Вселя безверие, укоренял разврат…». Перечисляя его вины, Мегера гневно напомнила ему о том, что он призывал к разрушению порядка, осмеивал «супружество, начальства, власти» и «в приманчивый, в прелестный вид облек И страсти и порок…».

Такие же размышления вызвали и появление басни «Безбожники» (1813), в которой Крылов подвел своеобразный итог наполеоновской эпохе. Баснописец перенес действие в античные времена и привлек античную мифологию. Боги Олимпа символизируют устои, законы жизни, исторический опыт, против которого восстал народ, смущенный смелыми толками «мнимых мудрецов». Здесь звучит та же мысль о губительности ложных теорий, не считающихся с жизненной практикой. В басне содержится намек на Францию, которая, возмущенная «мудрецами», стала причиной своего несчастья, породив Наполеона и найдя в России свою погибель. Этот бесславный конец был предопределен нарушением естественного исторического процесса вследствие «очарованности» умозрительными, а значит, ложными, безжизненными «теориями».

Крылов сделал вывод, что идеи, не основанные на жизненном опыте и призывающие к разрушению, к разрыву с традицией, с привычными формами правления и государственного устройства, гибельны.

Означает ли это, что всякая «теория» пагубна и что человеку вовсе не нужен разум? Было бы неверно думать, будто Крылов отвергает всякое, в том числе сознательное, вмешательство в практическую жизнь. Он не отрицает пользы разума, но разума, непременно опирающегося на жизнь и связанного с опытом, а не отвлеченного от него. Значение идей, как и разума вообще, не следует ни преувеличивать, ни приуменьшать. Им нужно отвести должное место. Крылов учит различать ложные и истинные идеи, бесполезные и полезные, мертвые и живые, безнравственные и нравственные.

Место и роль идей, теорий, разума в человеческой жизни и в истории — предмет размышления Крылова во многих баснях. Например, та же тема поверну та иной, бытовой, стороной в басне «Огородник и Философ». Этой басней особенно возмущался Вяземский: «Не рано ли у нас смеяться над философами и теми, которые читают, выписывают, справляются, как указано в басне. <…> Большая часть читателей зарубят себе на памяти одну мораль басни:

А Философ Без огурцов, — и придут к заключению, что лучше, выгоднее и скорее в шляпе дело не быть философом. Вяземский понял басню как отрицание философии, всяких теоретических знаний. Между тем мысль Крылова другая. Его «недоученный» Философ — «великий краснобай». В отличие от работающего Огородника, он ни к чему не способен — ни к науке, ни к практическому труду.

О выращивании огурцов крыловский барин и философ знал теоретически («лишь из книг болтал про огороды»). И вот это отвлеченное знание у Крылова посрамлено: Философ остался без огурцов. Значит ли это, что Крылов отрицает в басне науку вообще? Баснописец как будто предвидел, какие нарекания вызовет его басня. И он такие упреки заранее отвел. Когда Философ возмущается («Невежа! восставать против наук ты смеешь?»), Огородник ему отвечает: «Нет, барин, не толкуй моих так криво слов: Коль ты что путное затеешь, Я перенять всегда готов». Иными словами, умозрительные теории бесполезны как в широком общественном плане, так и в повседневной жизни.

Однако из всего этого еще не ясно, как быть с просвещением и с наукой — нужны они или не нужны? Какая роль должна быть им отведена? Взгляд Крылова на разум, науку, знания и просвещение нисколько не дает права видеть в нем ретрограда или ненавистника знаний. В басне «Сочинитель и Разбойник» ложные умозрительные идеи предстали «в приманчивом, в прелестном виде». Это одна из любимых мыслей Крылова. Еще раньше в

басне «Червонец» он отделил истинное просвещение от фальшивого и сказал, не оставляя никаких сомнений в важности знаний:

Полезно ль просвещенье?

Полезно, слова нет о том.

Но просвещением зовем

Мы часто роскоши прельщенье

И даже нравов развращенье.

Погоня за вздорным просвещением, за «блеском пустым» оборачивается утратой драгоценных свойств характера и вместо ожидаемой славы приносит бесславье и конфуз.

В еще большей мере ценность науки подчеркнута в басне «Свинья», где невежда-Свинья подрывала корни Дуба, чтоб свалить его и достать желудей. Мораль басни гласила:

Невежда в ослепленье

Бранит науки и ученье,

И все ученые труды,

Не чувствуя, что он вкушает их плоды.

Итак, у Крылова отчетливо просматривается антитеза истинного просвещения, с одной стороны, и невежества, а также ложного просвещения — с другой. Однако это еще ничего не говорит о роли науки и знаний в обществе, о том, какое место сознательной воле, субъективным усилиям отведено в исторической жизни. Этим раздумьям, волновавшим не одного лишь Крылова, баснописец посвятил басню «Водолазы», написанную по поручению А.Н. Оленина, приуроченную к открытию Публичной библиотеки и прочитанную тогда же.

По поводу «Водолазов» шли одно время нескончаемые споры. Один из исследователей, В.А. Архипов, писал: «Требовалось в басне в живой поэтической форме доказать, что науки приносят вред человеку, что в «ученье «дерзкий ум находит» «свой погибельный конец», и не только свой: «…Часто в гибель он других влечет с собою. Ничего более несправедливого нельзя о басне выдумать. Смешно здесь уже само требование, обращенное к Крылову. А.Н. Оленин, открывавший Публичную библиотеку — храм науки, никак не мог «требовать», чтобы Крылов написал басню о вреде учения и знаний. Да и Крылов, конечно, никогда не взялся бы за столь позорную задачу.

Крылов сочинил «басню в басне», когда мораль представляет собой не афористически краткий и энергичный вывод, а пространный рассказ, в котором дается разрешение философского спора — нужны или не нужны науки, нужны или не нужны ученые в государстве:

Однажды «древний царь» впал в «страшное сомненье»: Не более ль вреда, чем пользы, от наук?

Этот вопрос намекал на известное сочинение французского просветителя Руссо, который на предложение Дижонской академии сочинил трактат, отрицательно оценивавший влияние искусств и наук на нравы. Царь в басне не знает, как ему поступить:

То есть, ученым вон из царства убираться,

Или по-прежнему в том царстве оставаться?

Он решил собрать совет. Одни говорили, что «неученье тьма», а наука «к счастию ведет людей».

Другие утверждали,

Что люди от наук лишь только хуже стали…

Здесь опять отражены споры среди просветителей. «Другие» у Крылова явно повторяют мнение Руссо. Сторонники же науки придерживаются взглядов Вольтера и большинства просветителей. Со стороны Вольтера точка зрения Руссо вызвала особенно яростные нападки. Так или иначе, но советники, и никак не могут прийти к согласию. Тогда царь собрал ученых и вручил им решение их судьбы. Но и ученые оказались бессильны. Сомнение не оставляло царя и, выйдя однажды в поле, он встретил Пустынника и обратился за советом к нему. Вместо категоричного и однозначного ответа Пустынник рассказал ему «притчу простую». Некогда в Индии жил рыбак и было у него три сына. После смерти отца сыновья задумали жить иначе и кормиться ловлей жемчуга. Но один был ленив и ждал, когда жемчуг выброси г к нему волной. Его уделом стала бедность. Другой «выбирать умел себе по силам глубину, Богатых жемчугов нырял искать ко дну, и жил, всечасно богатея». Третий решил нырнуть в самую пучину, в глубину, которая и стала его могилой.

В басне утверждается, что само просвещение — благо, и тот, кто не ищет истины, обедняет себя и обрекает на невежество и духовную нищету. Другая крайность — дерзкие умы, которые противопоставляют свою гордыню реальному положению вещей и действуют по личному произволу. Иначе говоря, своеволие человеческой мысли искажает понятие о просвещении, науке и оборачивается «безумием», гибельным для самого гордеца и для других людей. Басня направлена против «дерзких умов», ввергающих человечество в пучину насилия, бедствий и зла. Нет сомнения, что Крылов держал в памяти послереволюционную историю Франции. Но басня Крылова заключает в себе и более широкий смысл: она осуждает всякий «дерзкий ум», не считающийся с реальностью. Крылов прав, когда он порицает умозрительные теории. Он прав и в том случае, когда некий «дерзкий ум» навязывает свою волю народам, презирая их. Крылов убежден, что любое насилие становится в конечном итоге злом. Отсюда было недалеко до того, чтобы всякую теорию, зовущую к новым, более совершенным общественным отношениям, объявить ложной и абстрактной. К чести Крылова, он такого шага не сделал. Он снял просвещение с недосягаемого пьедестала, на который его поставили блестящие мыслители XVIII в., и установил над ними контроль повседневной жизни, позволивший защитить полезную науку от бесполезных умствований.

1. 2. Отражение в баснях социально-политических взглядов Крылова

Испытывая воздействие тогда господствовавшей консервативно- реакционной идеологии, Крылов в ряде басен утверждал социальную иерархи, э («Лягушка и Вол»; «Колос»), религию («Безбожник»), довольство малым, но прочным («Дерево»; «Пастух и Море») и критиковал прогрессивно-демократические, революционные воззрения («Водолазы»; «Бочка»: «Конь и Всадник»). Так сказывалась противоречивость идеологии, политическая ограниченность социальных сил, стоящих за Крыловым: крестьянских и мещанско-трудовых, мелкобуржуазных. Но при наличии явных противоречий баснописец оставался в основном верен ведущим идеям того просветительского демократизма, который был свойственен ему ещё в пору ранней журналистской и драматургической деятельности. Пользуясь хитроумной иносказательностью, применяя эзопов язык, Крылов в условиях драконовской царской цензуры в подавляющем большинстве своих басен выражал определяющие думы, настроения, стремления и чаяния простого русского народа.

В условиях подготовки декабристского восстания Крылов написал социально острые басни о цензурных неистовствах («Кошка и Соловей») и глупости самодержавных властителей («Рыбья пляска»). Углубляя обличительные тенденции басни, автор стремился придать ей разящие свойства общественно-политической сатиры и иносказательного памфлета. Ярко выраженная публицистичность социально-боевого жанра, действенно вторгающегося в жизнь, — новый шаг в развитии басни.

Крылов настойчиво преследует властвующих грабителей беззащитного люда («Мор зверей»; «Слон на воеводстве»; «Лиса-строитель»), Баснописцу была ясна враждебная народу сословность самодержавно-бюрократического режима и ханжеская сущность его защитников («Волк и Овцы»), Он изображает грубость насилия и произвол царей («Рыбья пляска»; «Пёстрые Овцы»; Воронёнок»; «Лев и Барс»; «Лев на ловле»). Ненавидя сатрапов («Вельможа»), но питая иллюзорную надежду на «просвещённого» монарха, способного отстаивать народные интересы, баснописец обращался к властителям с поучением: «…Важнейшая наука для царей: Знать свойство своего народа И выгоды земли своей» («Воспитание Льва»). Не приемля ни самодержавной тирании, ни крепостничества, Крылов был сторонником общественного переустройства, в котором бы народ занял по праву ему принадлежащее место («Мирская сходка»»), но мирным путём, средствами просвещения и реформ. Имея в виду опыт французской революции конца XVIII века, баснописец опасался её крайностей («Конь и Всадник»). При всём том некоторые его басни имеют объективно революционное значение. Такова басня «Рыбья пляска» в её первой редакции.

В своих баснях Крылов неутомимо изобличал дворян, деспотически использующих право силы («Лев и Барс»), грубо утесняющих крестьян («Волк и Ягнёнок»; «Госпожа и две служанки»). Баснописец настойчиво подчёркивал их хвастовство былыми заслугами («Гуси»), праздность («Пчела и Мука.-‘), душевную низость («Осёл»), мотовство («Мот и Ласточка»), хозяйственную никчемность («Тришкин кафтан») и другие пороки. Автор то и дело обращается к отрицательным свойствам правящего дворянства: «Кто знатен и силён, Да не умён, Так худо, ежели и с добрым сердцем он» («Слон на воеводстве»). Или: «В породе и в чинах высокость хороша; Но что в ней прибыли, когда низка душа?» («Осёл»). Указывая на жестокость крепостнической эксплуатации крестьян, Крылов пишет: «Ведь пастуху стада, что барину поместье… Подчас он тож и шкурки с них дерёт» («Дикие Козы»). Чиновничество обвиняется баснописцем в казнокрадстве («Медведь у Пчёл»), кривосудии («Лев»; «Лисица и Сурок»), карьеризме и подхалимстве («Две Собаки»),

Разоблачая купечество, Крылов показывает его наглое мошеничество («Купец»), ханжество («Мирон») и самодурство («Хозяин и Мыши»),

1. 3. Отражение в баснях социально-бытовых взглядов Крылова

Крылов — замечательный педагог, проникновенный социальный психолог, глубокий заток человеческой души. Его басни служили и служат великим задачам нравственного воспитания. В их изречениях практическая мудрость, моральные убеждения и величавая душевная красота русского народа. Они славят общественно полезный труд, воспитывают скромность, чувства товарищества и другие свойства подлинно человеческого поведения. И одновременно басни Крылова обличают лживость («Лжец»), скупость («Скупой и Курица»), хвастовство («Синица»), лень («Мельник»).

Крылов обращается со словами сочувствия и благоговейного уважения к трудовому народу. Постоянно разоряемое несправедливым судопроизводством («Крестьянин и Овца»), задавленное непосильными поборами («Дикие Козы»), находящееся в крайней нужде («Крестьянин и Смерть»), лишённое гражданских прав («Мирская сходка»), крестьянство, по мнению баснописца, создаёт благополучие господствующих классов и всей страны («Листы и Корни»).

Эгоизму, бессердечию привилегированных сословий баснописец противопоставляет крестьянина-труженика, доброго, гуманного, работающего на общее благо. Отвечая на насмешки богатых бездельников, его Старик «смиренно», но с достоинством говорит: «Из детства я к трудам привык; А если оттого, что делать начинаю, Не мне лишь одному я пользы ожидаю: То, признаюсь, за труд такой ещё охотнее берусь» («Старик и трое Молодых»). Поэтизация крестьянства и его труда свойственна и другим басням Крылова.

Баснописец неутомимо преследует невежество («Мартышка и Очки», «Петух и Жемчужное Зерно», «Осёл и Соловей»), Ратуя за культуру, за просвещение, он был непримирим к весьма распространённому в его время «чужебесию» — преклонению перед всем иностранным («Два Голубя»), Для Крылова священно чувство любви к родине (Два голубя», «Пчела и Муха»). Направленные против самодержавного деспотизма и крепостничества, в защиту трудового народа, его басня глубоко раскрывает основные противоречия своего времени.

Царские вельможи, видя растущее влияние Крылова на простой люд, пытались приручить баснописца и придать его творчеству благонамеренно- охранительное истолкование. В этих целях правящие верхи шли на самые щедрые поощрения. Баснописцу в 1808 году дали пенсию. Его избрали в академики (1811), наградили золотой медалью (1823), чинами и орденами, а в связи с 70-летием — торжественно чествовали.

Басни Крылова народны не только по своему содержанию, но и по форме их поэтического воплощения. Сознательно защищая реализм, баснописец осмеивает торжественность классицизма («Парнас») и «кудреватую» чувствительность сентиментализма («Ручей»). В его баснях властвуют не олицетворения отвлечённых моральных принципов, а конкретно-исторические типы: крестьяне, помещики, чиновники, купцы, мастеровые. «В лучших баснях Крылова, — утверждает Белинский, — нет ни медведей, ни лисиц, хотя эти животные, кажется, и действуют в них, но есть люди, и притом русские люди». В полном согласии с Белинским Гоголь писал, что «звери у него мыслят и поступают слишком по-русски… всюду него Русь и пахнет Русью. И.С. Тургенев справедливо отмечал, «что иностранец, основательно изучивший басни Крылова, будет иметь более ясное представление о русском национальном характере, чем если прочитает множество сочинений, трактующих об этом предмете».

2. О события 1812 года в баснях И.А. Крылова

Великий русский баснописец Иван Андреевич Крылов многие свои басни написал по следам конкретных исторических событий. Горячий отклик нашла в его творчестве Отечественная война 1812 года. Несколько басен были посвящены ее важнейшим событиям. Сами участники войны высоко ценили творчество баснописца. Так, московский ополченец С. Н. Глинка отмечал: «В необычайный наш год и под пером баснописца нашего Крылова живые басни превращались в живую историю». Популярность басен И. А. Крылова в действующей армии подтверждал К. Н. Батюшков в письме к Н. И. Гнедичу: „Скажи Крылову, что ему стыдно лениться: и в армии его басни все читают наизусть. Я их часто слышал на биваках с новым удовольствием». Крылов в аллегорической форме выразил свое отношение не только к событиям войны, но и к конкретным участникам этих событий. В его баснях современники узнавали Наполеона, Александра I, М. И. Кутузова. И. А. Крылов шаг за шагом следовал за русской армией. В его баснях все без труда узнавали события и действующих лиц.

Первая из басен Крылова, относящаяся к событиям 1812 года, была написана ещё до начала наполеоновского нашествия. 23 марта 1812 года, за три месяца до вторжения, Крылов прочитал на заседании «Беседы любителей русского слова» басню «Кот и Повар». В этой басне говорилось о Поваре, который вздумал стыдить хищного кота Ваську, укравшего курчонка. Всем, кто слушал автора-чтеца, было понята мораль басни, по существу, совет, адресованный главе государства, императору Александру 1: «Чтоб нам речей не тратить по-пустому, где нужно власть употребить».

В баснях Крылова периода наполеоновских войн и Отечественной войны 1812 года последовательно утверждался народный взгляд на происходившие события: французы — «воры», вторгшиеся в страну ради грабежа и насилия. Народ держался прямой и простой правды, он не хотел слышать ни о каких политических хитросплетениях. Ему не было дела и до дворцовых интриг, связанных с назначением командующего войсками; народ сразу «выбрал» Кутузова, «своего» полководца, который, по народному мнению, только один мог спасти Россию и которому народ безоговорочно вверил свою судьбу.

В ночь на 24 июня 1812 года Наполеон отдал приказ начать переправу через Неман. Войну Россия встретила неподготовленной. Не было стратегического плана ведения войны. Армия Наполеона быстро продвигалась, захватывая один за другим города, сёла, деревни. Над страной нависла смертельная опасность. В этой ситуации Крылов пишет басню «Раздел», в которой говорится о торгашах, которые «имея общий дом и общую контору», так увлеклись дележом денег, что не заметили пожара, который вспыхнул в доме. В басне звучало обращение к россиянам, которые ещё не осознали, не прониклись мыслью о необходимости ставить общее дело — дело спасения Отечества — выше личных интересов, личных выгод.

Весть о сдаче Москвы французам вызвало глубокое недовольство у значительной части общества и даже в войсках. В это тяжёлое для страны время Крылов смело и с глубоким знанием обстановки выступил в защиту Кутузова, обнародовав басню «Обоз». В ней автор уподоблял русскую армию громоздкому обозу, нагруженному глиняными горшками. Обоз нужно было в сохранности свезти с очень крутой горы. «Конь добрый» этой басни — это и есть Кутузов, который осторожно и осмотрительно, не разбив ни одного горшка, спустился с горы. А вот «Лошадь молодая», бранившая старого коня, похвалявшаяся тем, что она «возик свой не свезёт, а скатит», опозорилась.

Вскоре стратегический план Кутузова о ведении войны с Наполеоном начал приносить свои плоды. В безлюдной холодной Москве, разрушенной и сожженной пожарами, без продовольствия французы стали испытывать тяжёлые лишения, голод. Вскоре Крылов опубликовал ставшую хрестоматийной басню «Ворона и Курица». Как известно, в ней баснописец, с одной стороны, высоко оценил полководческий талант Кутузова, а с другой — осудил тех немногих корыстолюбивых «москвичей-ворон», которые ради личного благополучия остались в Москве, так как надеялись «поживиться сырком иль косточкой».

В басне «Волк на псарне» Крылов обращается к ратному подвигу народа, но избирает для его истолкования обыденный, бытовой случай. Поимка Волка выглядит как бы привычным делом, отлаженным до мелочей, однако опасным и требующим смелости, быстроты, сноровки:

Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!»—

И вмиг ворота на запор;

В минуту псарня стала адом.

Бегут: иной с дубьем,

Иной с ружьем.

«Огня! — кричат, — огня!»…

В басне «Волк на псарне» общее патриотическое чувство, готовность

народа до конца бороться с вероломно напавшим на родину врагом нашли подлинно эпическое выражение. Крылов наглядно и живописно рисует картину дружного отпора врагу, показывая ошибочный расчет Волка, думавшего попасть в овчарню, а попавшего вместо того на псарню.

В описании растревоженной псарни передана картина общенародного движения, партизанской борьбы крестьян с напавшим врагом. В то же время Крылов показывает злобную коварность Волка-Наполеона, понявшего, что ему не уйти от расплаты за свои преступления, и потому предложившего мирные переговоры. Здесь речь идет о фактическом событии — посылке Наполеоном в лагерь Кутузова бывшего посла в России Лористона для переговоров о мире.

Своей басней Крылов давал ответ от лица народа этим попыткам Наполеона уйти от неизбежной расплаты, спастись от народного гнева. Потому и образ Ловчего-Кутузова, отвергшего переговоры и вместо того спустившего на Волка стаю гончих, приобретал величественный характер народного героя, полного достоинства и мужества.

. Басню «Волк на псарне» хочется назвать эпической — настолько отчетливо и полно выразил в ней Крылов самый «сюжет» народной войны. Не случайно, как свидетельствует один из современников, она так нравилась самому Кутузову. «И. А. Крылов, собственною рукою переписав басню «Волк на псарне», отдал ее княгине Катерине Ильиничне, а она при письме своем отправила ее к светлейшему своему супругу. Однажды, после сражений под Красным, объехав с трофеями всю армию, полководец наш сел на открытом воздухе, посреди приближенных к нему генералов и многих офицеров, вынул из кармана рукописную басню И. А. Крылова и прочел ее вслух.. При словах: «Ты сер, а я, приятель, сед», произнесенных им с особою выразительностью, он снял фуражку и указал на свои седины. Все присутствующие восхищены были этим зрелищем, и радостные восклицания раздавались повсюду».

Патриотический пафос крыловских басен, посвященных событиям Отечественной войны 1812 года, особенно близок нам. Во время Великой Отечественной войны советского народа с гитлеровскими захватчиками многие басни Крылова инсценировались и перефразировались применительно к современным событиям. Появился ряд острых политических карикатур на фашистских головорезов, в которых использовались тексты и образы басен Крылова.

Тонкая и острая эпиграмма скрыта в басне «Щука и Кот», эпиграмма на адмирала Чичагова, неумелые действия которого позволили Наполеону выскользнуть из окружения на Березине. Адмирал сбился с правильного направления и при столкновении с французами потерял часть обоза и свою канцелярию. Об этом аллегорически говорится в басне: «И крысы хвост у ней отъели». Словом, Щука взялась не за свое дело. Это определило знаменитую мораль: «Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник».

В бытовом происшествии и в войне баснописцу видятся одни и те же неприглядные свойства противника, одни и те же свойства народного характера — решительность, ловкость, энергия. Басни Крылова об Отечественной войне «превращались в живую историю», донося до простых солдат и всех русских людей истинный смысл событий. В свою очередь отношение баснописца к Отечественной войне 1812 года как к народной стало следствием коренных перемен в его умонастроении, совершившихся под воздействием французской революции и укрепленных затем опытом народной борьбы с иноземным захватчиком.

250-летию со дня рождения И. А. Крылова

А А Васька слушает да ест. Употребляется в значении: один говорит, а другой не обращает на него никакого внимания. Цитата из басни «Кот и повар» (1813).

А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь. Так говорится иронически в ситуации, когда за дело берутся неспециалисты, ведь талант необходим во всех делах, как и призванье. Цитата из басни «Квартет» (1811).

А ларчик просто открывался. Применяется, когда говорят о каком-нибудь деле, вопросе, при разрешении которого не стоило мудрить. Цитата из басни «Ларчик» (1808). 

Ай, Моська! Знать, она сильна, что лает на слона! Это выражение используется в ситуации, когда человек пытается с кем-то ссориться, будучи заметно слабее своего противника. Цитата из басни «Слон и Моська» (1808).

Б Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожник. Говорится о непрофессионализме – каждый должен делать только то, что он действительно умеет делать. Цитата из басни «Щука и Кот» (1813), в которой говорится о Щуке, которая вдруг захотела, подобно Коту, ловить мышей. Охота кончилась тем, что сама осталась еле жива, «и крысы хвост у ней отъели».

Без драки попасть в большие забияки. Употребляется в следующем значении: получить репутацию смельчака и силача без всякого доказательства своих способностей, просто в силу стечения обстоятельств либо вводя в заблуждение окружающих. Выражение из басни «Слон и Моська» (1808). Моське, лаявшей на Слона, готовой вступить с ним в драку, Шавка говорит: «…тебе ль с Слоном возиться? Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идёт вперёд и лаю твоего совсем не примечает». – «Эх, эх! – ей Моська отвечает: вот то-то мне и духу придаёт, что я совсем без драки могу попасть в большие забияки».

В Великий зверь на малые дела. Так говорится о людях, которые прилагают много старания и изобретательности для выполнения пустячных дел, не стоящих затраченных на них усилий.
Цитата из басни «Воспитание Льва» (1811).
Лев решает отдать сына на воспитание Кроту, так как о нём молва была,
Что он во всём большой порядок любит:
Без ощупи шага не ступит,
И всякое зерно для своего стола
Он сам и чистит, сам и лупит;
И словом, слава шла,
Что крот великий зверь на малые дела…

Видит око, да зуб неймет. Так говорится о том, что находится совсем рядом, кажется достижимым, но в действительности совершенно недоступно.
Цитата из басни «Лисица и виноград» (1808).
Вскоре после публикации басни эта строка стала считаться народной пословицей: в качестве таковой упоминается в сборнике И. Снегирёва «Русские народные пословицы» (М., 1848).

Ворона в павлиньих перьях. Так говорят о человеке, который присваивает себе чужие достоинства, безуспешно старается играть высокую, не свойственную ему роль и поэтому попадает в комическое положение.
Выражение это возникло из басни «Ворона» (1825).
Ворона, утыкавши себе хвост павлиньими перьями, спесиво пошла гулять, уверенная, что она сестра Павам и что на неё все будут заглядываться.
Но Павы ощипали Ворону так, что на ней не осталось даже и своих перьев. Ворона кинулась к своим, но и те не узнали её.

Д Да только воз и ныне там. Так говорится иронически о неэффективной работе, о задаче, которая не решается. Цитата из басни «Лебедь, Щука и Рак» (1814). «Однажды Лебедь, Рак да Щука везти с поклажей воз взялись», – однако из этого ничего у них не получилось.

Демьянова уха. Чрезмерное угощение вопреки желанию гостя. Возникло из басни «Демьянова уха» (1813). Сосед Демьян так потчевал ухой соседа Фоку, что тот «…с той поры к Демьяну ни ногой».

Е Если голова пуста, то голове ума не придадут места. Употребляется в качестве комментария к стремительному карьерному росту посредственного человека (презрит., ирон.). Цитата из басни «Парнас» (1808). Крылов повествует о событиях, которые случились на горе Парнас (в представлении древних греков это обиталище девяти муз, покровительниц искусств и наук). Когда по сюжету басни «из Греции вон выгнали богов», Ослы, которые паслись на Парнасе, решили, что пришло их время и теперь они будут замещать и богов, и муз. Они занялись искусствами, музыкой и пением – «…и новый хор певцов такую дичь занёс, как будто двинулся обоз». Хозяин Ослов рассердился на них за несносный шум и загнал в хлев.

З Зелен виноград. Употребляется как комментарий к словам человека, который, потерпев неудачу в чём-либо, оправдывает её тем, что он, собственно, не очень-то и хотел этого успеха (ирон.). Цитата из басни «Лисица и виноград» (1808). Лисица, не дотянувшись до винограда, «говорит с досадою»:
Ну, что ж!
На взгляд-то он хорош,
Да зелен – ягодки нет зрелой:
Тотчас оскомину набьёшь.

И И моего хоть капля мёду есть. Используется как выражение удовлетворения, гордости тем, что и говорящий смог внести пусть небольшой, но свой, личный вклад в какое-то доброе дело (шутл.-ирон.). Цитата из басни «Орёл и Пчела» (1813). Слова Пчелы в диалоге с Орлом:
Не отличать ищу свои работы,
Но утешаюсь тем, смотря на наши соты,
Что в них и моего хоть капля мёду есть.

И я его лягнул. Цитируется как иронический комментарий к поведению того, кто смело хулит и поносит человека, который лишился высокого поста и перед которым этот «смелый» критик ещё недавно заискивал, пресмыкался. Цитата из басни «Лисица и Осёл» (1825). Осёл, лягнувший одряхлевшего Льва, перед которым прежде трепетал, говорит:
А мне чего робеть? И я его лягнул:
Пускай ослиные копыта знает.

Из дальних странствий возвратясь. В значении: вернувшись из путешествия. Говорится всегда шутливо, хотя фраза относится к высокому, книжному стилю. Цитируется без намёка на содержание басни. Цитата из басни «Лжец» (1812).

Избави Бог и нас от этаких судей. Говорится иронически о недоброжелательной, непрофессиональной, необъективной критике; о ложном авторитете. Цитата из басни «Осел и Соловей» (1811). Осёл, послушав пение Соловья, высказал ему свое сожаление: «А жаль, что незнаком ты с нашим петухом». У него, по мнению Осла, Соловью следовало бы поучиться искусству пения:
«Ещё б ты боле навострился,
Когда бы у него немножко поучился».
Услыша суд такой, мой бедный Соловей
Вспорхнул и – полетел за тридевять полей.
Избави Бог и нас от этаких судей.

И под каждым ей кустом Был готов и стол и дом. Общительный человек легко решает свои житейские проблемы за счет многочисленных друзей (шутл.-ирон.). Цитата из басни «Стрекоза и Муравей» (1808).

К Как белка в колесе. Выражение это употребляется в значении: беспрерывно суетиться, хлопотать без видимых результатов; быть очень занятым. Цитата из басни «Белка» (1833). В ней рассказывается о белке, бегающей целый день в колесе на окне барского дома: «Так бегала она, что лапки лишь мелькали и раздувался пышный хвост».

Какие пёрышки, какой носок! Употребляется как иронический комплимент ухоженному, разодетому человеку, весьма озабоченному впечатлением, которое он производит на окружающих. Цитата из басни «Ворона и Лисица» (1808). Лисица льстит Вороне, сидящей на суку с сыром в клюве:
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие пёрышки, какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!

Клеветники в аду почетней змей. Смысл: клевета приносит больше вреда, чем открытая злоба. Цитата из басни «Клеветник и Змея» (1815). «По случаю какому-то, в аду» Змея с Клеветником заспорили, кому из них принадлежит более почётное место, то есть «кто ближнему наделал больше бед».

Крестьянин ахнуть не успел, как на него медведь насел. Употребляется как комментарий к неожиданно случившейся с кем-либо неудаче, неприятности и пр. Цитата из басни «Крестьянин и Работник» (1815).

Коль выгонят в окно, так я влечу в другое.  Говорится о назойливом, нахальном посетителе (репортере, просителе и т.д.), которого трудно выпроводить (шутл.-ирон.).
Цитата из басни «Муха и Пчела» (1825).

Кто в лес, кто по дрова. Говорится иронически о несогласованности действий участников общего дела. Цитата из басни «Музыканты» (1808).

Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку. Говорится о лицемерах, восхваляющих друг друга из корыстных побуждений. Цитата из басни «Кукушка и Петух» (1834). В ней изображены два современных Крылову литератора – соиздатели «Северной пчелы» и «Сына Отечества» Фаддей Булгарин и Николай Греч. Их взаимное славословие служило предметом насмешек многих писателей того времени, в том числе и А. С. Пушкина (памфлет «Торжество дружбы, или Оправданный Александр Анфимович Орлов», 1831). Современник баснописца Н. М. Калмыков писал в своих воспоминаниях (Русский архив. 1865): «Лица сии в журналах тридцатых годов восхваляли друг друга до забвения или, как говорят, до бесчувствия. Объяснение это я слышал от самого И. А. Крылова».

Л Лебедь, Рак и Щука. Используется как ироническая характеристика несогласованности действий участников какого-либо общего дела. Выражение сложилось на основе названия басни «Лебедь, Щука и Рак» (1816).

М Медвежья услуга. Говорится иронически об услуге, которая приносит больше вреда, чем пользы. Цитата из басни «Пустынник и медведь» (1818). В басне говорится о том, как Медведь, желая услужить своему другу Пустыннику (отшельнику) и прихлопнуть муху, севшую тому на лоб, убил вместе с ней и самого Пустынника.

О Орлам случается и ниже кур спускаться; но курам никогда до облак не подняться. Употребляется по отношению к талантливым великим людям. Цитата из басни «Орёл и Куры» (1808). Ответ Орла «хохлатой наседке», которая решила больше не держать его «в чести», коль скоро Орлу однажды вздумалось сесть на овин, где сидели куры.

От радости в зобу дыханье сперло. В значении: потерять дар речи от неожиданного подарка, сюрприза. Цитата из басни «Ворона и Лисица» (1807).

П По мне уж лучше пей, да дело разумей. Иносказательно: высокий профессионализм, талант пьющего человека предпочтительнее трезвости бездаря, дилетанта, неумехи (шутл.). Цитата из басни «Музыканты» (1808).

Пой лучше хорошо щеглёнком, чем дурно соловьем. В следующем значении: лучше хорошо справляться со своим, хорошо известным тебе делом, нежели претендовать на чужую, пусть и значительную, роль и плохо с ней справляться. Цитата из басни «Скворец» (1816).

Про взятки Климычу читают, а он украдкою кивает на Петра. Говорится иронически о попытке переложить ответственность за какое-либо неблаговидное дело с себя на своего ближнего. Цитата из басни «Зеркало и Обезьяна» (1815). «Читают» здесь – зачитывают обвинение.

Р Рыльце в пуху. Выражение это употребляется в значении: быть причастным к чему-нибудь преступному, неблаговидному. Выражение из басни И.А. Крылова «Лисица и Сурок» (1813). Лисица жалуется Сурку, что она терпит напраслину и, оклеветанная, выслана за взятки. А он ей отвечает:

– Нет, Кумушка; я видывал частенько,
Что рыльце у тебя в пуху.

С Сильнее кошки зверя нет. Говорится иронически о человеке, которого считают главным, сильным, хотя он таковым не является.
Цитата из басни «Мышь и Крыса» (1816). Мышь сообщает Крысе, что Кошка наконец-то «попалась в когти льву». А Крыса отвечает:
Коль до когтей у них дойдёт,
То, верно, льву не быть живому:
Сильнее кошки зверя нет!

Слона-то я и не приметил. Иронически: не заметить самого главного, важного.
Цитата из басни «Любопытный» (1814). Её сюжет: посетитель Кунсткамеры увлекся разглядыванием мелких насекомых, но, как оказывается, не заметил того, чего не заметить было нельзя.

Т Тришкин кафтан. Говорится иронически о ситуации, когда по ограниченности средств пытаются решить некую проблему, пренебрегая решением другой или создавая новую проблему. Название басни (1815). «У Тришки на локтях кафтан продрался», и для починки локтей кафтана он обрезал рукава и сделал заплаты. Когда же над его короткими рукавами стали смеяться, то он нашел способ исправить и эту беду:
Обрезал фалды он и полы,
Наставил рукава, и весел Тришка мой,
Хоть носит он кафтан такой,
Которого длиннее и камзолы.

Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать. Употребляется иронически, как комментарий к стремлению осудить, наказать кого-либо, вместо того чтобы выяснить истинное положение дел, восстановить справедливость и т.д. Цитата из басни «Волк и Ягнёнок» (1808).

Ты всё пела? Это дело: так поди же, попляши! Используется как комментарий к закономерным следствиям чьего-либо неразумного, неправильного поведения.
Цитата из басни «Стрекоза и Муравей» (1808). «Стрекоза» в данном случае – кузнечик. Во времена Крылова его называли именно так, и он изображен на иллюстрациях тех лет к этой басне.

У Услужливый дурак опаснее врага. Значение: неумелая, непродуманная помощь, даже если она оказывается с благими намерениями, может принести больше вреда, чем пользы. Цитата из басни «Пустынник и Медведь» (1807). См. Медвежья услуга.

Ч Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться? Говорится иронически в ситуации, когда кто-либо указывает другому человеку на недостатки, которые есть и у него самого. Цитата из басни «Зеркало и Обезьяна» (1815).

Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют. Употребляется в ироническом смысле: совершать безнаказанно плохие поступки могут только те, кто сильнее. Цитата из басни «Воронёнок» (1811).

Щ Щуку бросили в реку. Иносказательно: 1. О наказании, которое является поощрением наказуемого, полным удовлетворением его интересов. 2. О ситуации, когда человеку доверили то, что нужно защищать именно от него (ирон.).
Аналог известного фольклорного выражения «пустить козла в огород». Цитата из басни «Щука» (1830). Щуку решили судить за то, что «от неё житья в пруду не стало». Её в большой лохани принесли на суд, который составили «два Осла, две Клячи да два иль три Козла». Суд постановил: повесить Щуку на суку. Но прокурор Лиса потребовала более «жестокого» наказания:

«Повесить мало: я б ей казнь определила,

Какой не видано у нас здесь на веку:

Чтоб было впредь плутам и страшно и опасно –

Так утопить её в реке». – «Прекрасно!» –

Кричат судьи. На том решили все согласно.

И Щуку бросили – в реку!

Что такое басня и почему она написана?

Что такое басня и почему она написана? Басни — одна из самых устойчивых форм народной литературы, распространяемая за границей, соглашаются современные исследователи, не столько литературными антологиями, сколько устной передачей. Басни можно найти в литературе практически каждой страны. Басня — это рассказ с моралью или уроком. В баснях фигурируют антропоморфные (г) животные, которые олицетворяют некоторые качества (лиса = хитрость, осел = глупость и т. Д.) И природные элементы в качестве главных героев.

Традиционно басни пишут, чтобы учить детей поведению и ценностям, соответствующим их культуре, но есть некоторые исключения. Например, аллегорический роман Джорджа Оруэлла «Скотная ферма» имеет некоторые характеристики басни, хотя это была сатира, написанная для взрослых. Автор басен называется «баснописцем», а слово «сказочный», строго говоря, «относится к басне или басням». Однако в последние десятилетия слово «невероятно» стало часто использоваться в совершенно ином значении «отлично» или «выдающийся».

Самые ранние и самые известные западные басни исходят от известного баснописца Эзопа, писавшего в Древней Греции. В древнегреческом образовании учеников учили басням, и их поощряли сочинять и декламировать свои собственные. Некоторые из басен Эзопа происходят из Индии в первом тысячелетии до нашей эры.

Басни имеют долгую европейскую историю. В семнадцатом веке французский баснописец Жан де ла Фонтен был вдохновлен Эзопом на написание басен, высмеивающих церковь, двор и правящий класс того времени.Де ла Фонтен считал мораль ключевым элементом басни. Де ла Фонтен вдохновлял многих европейских писателей, в том числе русского баснописца Ивана Крылова.

Вот некоторые примеры самых известных басен:

Лев и мышь. Лев ловит мышь, которая просит отпустить. Мышь обещает отплатить льву за его жизнь. Лев соглашается и отпускает мышь. Через несколько дней мышь наталкивается на льва, попавшего в ловушку в сети охотника, и, помня о милосердии льва, грызет веревку, пока лев не освободится.Мораль этой истории такова: «Доброта никогда не пропадает зря».

Черепаха и заяц. Черепаха и заяц участвуют в скачках. Заяц издевается над черепахой, отмечая, насколько естественно она намного быстрее медленной черепахи. Во время забега заяц делает несколько длительных перерывов и тратит время на отдых между быстрыми спринтами. Тем временем черепаха неуклонно пыхтит. В конце концов, черепаха побеждает. Мораль этой истории такова: «Медленно и неуклонно побеждает в гонке».

Материалы для этого вопроса предоставлены Робертом МакГратом, жителем Юниверсити-Хайтс, округ Кайахога, штат Огайо, США.

Самая восхитительная история Рейнарда Фокса

СОДЕРЖАНИЕ

Перейти к: Page Ipage iiPage iiiPage ivPage стр VIPage viiPage viiiPage ixPage XPage xiPage xiiPage xiiiPage xivPage xvPage xviPage xviiPage xviiiPage xixPage xxPage xxiPage xxiiPage xxiiiPage xxivPage xxvPage xxviPage xxviiPage xxviiiPage xxixPage xxxPage xxxiPage xxxiiPage xxxiiiPage xxxivPage xxxvPage xxxviPage xxxviiPage xxxviiiPage 1статья 2Page 3Page 4Page 5Page 6-типолосном 7Page 8Page 9Page 10Page 11Page 12Page 13Page 14Page 15Page 16Page 17Page 18Page 19Page 20Page 21Page 22Page 23Page 24Page 25Page 26Page 27Page 28Page 29Page 30Page 31Page 32Page 33Page 34Page 35Page 36Page 37Page 38Page 39Page 40Page 41Page 42Page 43Page 44Page 45Page 46Page 47Page 48Page 49Page 50Page 51Page 52Page 53Page 54Page 55Page 56Page 57Page 58Page 59Page 60Page 61Page 62Страница 63Страница 64Страница 65Страница 66Страница 67Страница 68Страница 69Страница 70Страница 71Страница 72Страница 73Страница 74Страница 75Страница 76Страница 77Страница 78Страница 79Страница 80Страница 81Страница 82Страница 83Страница 84Страница 85Страница 86Страница 87Страница 88Страница 89Страница 96Страница 91Страница 92Страница 93Страница 95 98Page 99Page 100Page 101Page 102Page 103Page 104Page 105Page 106Page 107Page 108Page 109Page 110Page 111Page 112Page 113Page 114Page 115Page 116Page 117Page 118Page 119Page 120Page 121Page 122Page 123Page 124Page 125Page 126Page 127Page 128Page 129Page 130Page 131Page 132Page 133Page 134Page 135Page 136Page 137Page 138Page 139Page 140Page 141Page 142Page 143Page 144Page 145Page 146Page 147Page 148Page 149Page 150Page 151Page 152Page 153Page 154Page 155Page 156Page 157Page 158Page 159Page 160Page 161Page 162Page 163Page 164Page 165Page 166Page 167Page 168Page 169Page 170Page 171Page 172Page 173Page 174Page 175Page 176Page 177Page 178Page 179Page 180Page 181Page 182Page 183Page 184Page 185Page 186Page 187Page 188Page 189Page 190Page 191Page 192Page 193Page 194Page 195Page 196Page 197Page 198Страница 199Страница 200Страница 201Страница 202Страница 203Страница 204Страница 205Страница 206Страница 207Страница 208Страница 209Страница 210Страница 211Страница 212Страница 213Страница 214Страница 215Страница 216Страница 217Страница 218Страница 219Страница 220Страница 221Страница 222Страница 22 3Page 224Page 225Page 226Page 227Page 228Page 229Page 230Page 231Page 232Page 233Page 234Page 235Page 236Page 237Page 238Page 239Page 240Page 241Page 242Page 243Page 244Page 245Page 246Page 247Page 248Page 249Page 250Page 251Page 252Page 253Page 254Page 255Page 256Page 257Page 258Page 259Page 260Page 261Page 262Page 263Page 264Page 265Page 266Page 267
Нажмите на изображение ниже, чтобы переключиться на масштабируемую версию

Грубый блеск премьер-министра Бориса Джонсона

Фото: Стефан Руссо / PA Изображения через Getty Images

Эта статья была представлена ​​в информационном бюллетене с рекомендациями по чтению One Great Story , New York . Зарегистрируйтесь здесь , чтобы получать каждую ночь.

Трудно принимать всерьез британского премьер-министра Бориса Джонсона. Вы только посмотрите на него: пухлый, постоянно растрепанный парень с акцентом, который выглядит как пародия на придурка из высшего общества, увенчанный фирменной копной серебристо-светлых волос, которую он намеренно растрепал перед тем, как выйти на всеобщее обозрение. Кроме того, в его долгой карьере есть моменты фотоопераций, которые, кажется, созданы для того, чтобы он выглядел в высшей степени глупо — он застрял в воздухе на тросе, а в его руках махали маленькие Юнион Джек; регби 10-летнего ребенка в Японии; играть в перетягивание каната в рекламном трюке и рухнуть в костюме на траву; или заявив в какой-то момент, что у него больше шансов «перевоплотиться в оливку», «запереть в вышедшем из употребления холодильнике» или «обезглавить летающим фрисби», чем стать премьер-министром.

И все же у него есть. И более того: этот комический персонаж каким-то образом сумел оказаться в центре популистских штормов, охвативших Великобританию и Запад — сначала став самым высокопоставленным политиком в Великобритании, поддержавшим Брексит в 2016 году, а теперь разработав курс, который может фактически вывести Соединенное Королевство из эпического, многолетнего, когда-то невозможного на вид беспорядка, который он помог устроить. Чуть более четырех месяцев в должности премьер-министра он, похоже, готов победить на выборах, которые он назвал, и, если результаты опросов хоть сколько-нибудь близки к правильным, одержать чистую победу и вывести Великобританию из рейтинга E.U. к концу января.

Не так давно этот сценарий Brexit казался немыслимым: что ЕС. требовал, и британский парламент мог поддержать, казалось непримиримым, и ни одна резолюция по референдуму о Брексите не имела достаточной поддержки, чтобы вывести политику страны из безумного лабиринта. Но вот и мы, и Борис его сдвинул с места.

В этой политике ему помогла британская избирательная система, в которой победитель получает все; очень непопулярным лидером лейбористов Джереми Корбином; и из-за раскола оппозиции по поводу Брексита.Но он заслуживает похвалы за получение Евросоюза. изменить (хотя и незначительно) окончательную сделку, о которой давно говорилось, что она абсолютно не подлежит обсуждению, и чтобы увидеть возможность, которую другие не видели — в Великобритании, Европе и США, — не стать более идеологическим в бурную эпоху откупоривания популизм, но в меньшей степени. И более откровенно оппортунистический.

Этот «милый шут», как его теперь называют журналисты и политики, а также бывшие избиратели лейбористов, обращающие тори в фокус-группы в Мидлендсе, умело маневрировал к полному сроку пребывания на посту премьер-министра и, возможно, к эпохе в британской политике, когда Консервативная партия определяется не столько тэтчеризмом, сколько боризизмом.Благодаря полному беспринципности, бесконечному обаянию и безжалостным амбициям ему удалось создать возможность, о которой не так давно, вероятно, только он позволил себе фантазировать: что он станет не просто премьер-министром, но и значимым.

Как он все это осуществил? Его критики утверждают, что он цинично стал британским Трампом, разжигая ксенофобию и уродливый расизм, самоотверженно лгая и заново изобретая британскую партию тори как крайне правый популистский двигатель для наихудших инстинктов жалких масс.Теперь на него нападают как на расиста и безрассудного маленького англичанина, радостно разрушающего британскую экономику, поляризующего страну и угрожающего разрушить Великобританию
исключительно для продвижения своих нарциссических амбиций. Мелкий, ленивый, некомпетентный и фанатичный, этот клоун каким-то образом использовал страхи многих, чтобы продвинуть единственное, во что он когда-либо искренне верил: свою собственную судьбу.

Но есть еще одна история, которую следует рассказать о нем: он все время был серьезен, используя свой юмор и нелепость, чтобы замаскировать политические инстинкты, которые на самом деле были острее, чем у его сверстников.Он почувствовал меняющиеся популистские приливы 2010-х годов раньше, чем это сделали большинство других ведущих политиков, и воспринял проблему Брексита как путь к власти. Но он также понимал, насколько важно не быть полностью захваченным этой сырой ксенофобной энергией. Он рассматривал недовольство Брекситом как нечто, что политическому истеблишменту необходимо было задействовать и кооптировать, а не отвергать и демонизировать, и он подошел к этой возможности совершенно иначе, чем его когда-то союзник Найджел Фарадж, чей провинциальный экстремизм превратился в откровенный расизм и чья политическая карьера Джонсон теперь почти закончился.

Будучи давним либеральным тори, Борис, как его неизменно называют в прессе и в обществе, видел глубокую непопулярность наследия его партии в виде жесткой бюджетной экономии и необходимость сдвига влево в экономической и социальной политике. Поэтому он незаметно формирует новый консерватизм — обращается к работающим беднякам и стремящимся к среднему классу, жестко борется с иммиграцией и преступностью, но гораздо более щедры в расходах на больницы, школы и науку. По крайней мере, он так говорит сейчас. И если ему это удастся — отнюдь не бесспорно, хотя на данный момент почти глупо делать ставки против него — он не просто будет строить новое будущее для U.К., но прокладывая путь другим западным партиям правоцентристского движения, столкнувшимся с ростом популистского экстремизма.

1982 : Джонсон в Итоне. Фото: Ричард Шиманский / Gillman & Soames / Новости лицензирования

Поначалу трудно устоять перед параллелями с Дональдом Трампом: два состоятельных шутника с плохими волосами играют популистов.Но Трамп видит себя, и его избиратели видят в нем аутсайдера, изолированного от тех кругов, в которых он хочет находиться, наследника состояния, связанного с недвижимостью, без политического опыта и грубого чувства юмора, ощетинившегося негодованием. и с опытом работы в реалити-шоу. Он презирает конституционные нормы, не проявляет никакого понимания истории или культуры, и глубоко в его душе холодная полоса жестокости. Борис почти противоположен этому, его карьера — почти классический пример инсайда британского истеблишмента с его глубоким обучением, уважением к традициям и способностью смеяться над собой, что редко встречается в большинстве таких больших эго.В 2015 году, после того как Трамп назвал некоторые районы Лондона закрытыми из-за влияния исламистов, Джонсон обвинил его в «совершенно ошеломляющем невежестве, которое делает его, откровенно говоря, непригодным для поста президента». Даже будучи президентом, Трамп движется прежде всего негодованием. Борис, как всегда, одушевлен правом. (Атмосфера его подачи почти такова, что люди вроде него должны нести ответственность.)

Александр Борис де Пфеффель Джонсон получил образование в Итоне (как минимум 20 премьер-министров до него), затем в Оксфорде (примерно 27).Он был президентом Оксфордского союза, легендарного университетского дискуссионного сообщества, как и премьер-министры Хит, Асквит и Гладстон. С 1999 по 2005 год он был редактором журнала « Spectator», которому 191 год, а эклектичного журнала «», придерживающегося консервативных взглядов, — должность, которая часто была ступенькой к высокому политическому посту. Он был членом парламента дважды, с 2001 по 2008 год и с 2015 года. Он был мэром Лондона с 2008 по 2016 год, председательствуя на Олимпийских играх. Затем он был министром иностранных дел с 2016 по 2018 год.Это резюме близко к пародии на британскую элиту — настолько далеко от Трампа, насколько это возможно.

То, что Джонсон иногда кажется посторонним, во многом зависит от его личности и от того, как он умело продвигал ее на рынок: чрезвычайно умен, но по природе ленив; высший класс с реальным чувством и восторгом от обычной жизни; беспорядочные половые связи до почти комической степени; защитник правил, если он имеет право время от времени их нарушать; юморист и торговец каламбурами, которому удалось сделать частью шутки свои аристократические идиосинкразии; безжалостный карьерист, склонный к обману и прощению; а нарциссу никто даже не должен начинать доверять.Но, конечно, как бы ни были отвращены аристократы предыдущих поколений признавать это, все это может быть даже более характерным для правящего класса страны, чем непреклонное чувство приличия.

Все это есть в самом начале, в Итоне. В его блестящей биографии 2006 года его друг Эндрю Гимсон откопал старые школьные отчеты Бориса. Возможно, они были написаны его часто разочаровавшимися коллегами по политике: «Излюбленный темп Бориса — это прогулка (с нечетным спринтом в последнюю минуту), которая до сих пор была достаточно хорошей, и я полагаю, что позволяет ему чувствовать запах цветов вдоль берега. способ.Однако настало время, чтобы с большей приверженностью настоящему делу науки … Борис смог превратиться в классика с подлинными достоинствами ». Не совсем так вышло. Год спустя эта мягкая критика стала резкой: «Борис действительно занял позорно бесцеремонное отношение к своим классическим исследованиям … Я думаю, он искренне считает, что с нашей стороны было бы грубо не рассматривать его как исключение, человека, который должен быть свободным от сети. обязательства, связывающего всех остальных ».

И все же Борис каким-то образом использовал эту праздность и некомпетентность, чтобы завоевать популярность.В биографии Гимсона отмечается, что он не беспокоился о том, чтобы запоминать свои реплики в школьной пьесе, поэтому он раскладывал их по сцене и метался от подсказки к подсказке, искажая большинство из них, вызывая хохот в толпе и сильное разочарование у себя. коллеги-актеры. Он играл в пьесе Мольера на французском языке, но с ужасным английским акцентом, который также украл шоу. Он превратил свою лень в шутку — и обнаружил, что это заставляет людей смеяться и трепетать к нему. Именно в Итоне он впервые отточил свой фирменный образ своей светлой шваброй и неряшливой, плохо сидящей одеждой.И именно в Итоне его яростные всплески энергии, оптимизма и энтузиазма стали более известны: «На поле для регби Борис был абсолютным берсерком», — отмечалось в одном из отчетов. «Было много криков и метаний, когда он безрассудно относился к жизни и здоровью, как своим, так и чужим». Еще будучи подростком, он хотел, чтобы его запомнили за его страсть к сексу. В эквиваленте ежегодника Борис разместил фотографию себя с двумя шарфами и пулеметом и пообещал сделать «больше надрезов на моем фаллократическом фаллосе».«Сегодня остается довольно ошеломляющим фактом, что на самом деле никто не знает, сколько у Бориса детей, и он категорически отказывается обсуждать какие-либо подробности своей частной жизни на публике.

В Оксфорде было такое же представление. Я пересекался с ним в течение года (1983–84) и, как и он, был президентом Оксфордского союза. По сравнению с большинством ребят он казался мне милым. Многие другие итонцы преуменьшили свое происхождение из высшего сословия, стали левшами, курили травку, смягчили акценты и носили одежду, неотличимую от всех остальных.
Но Борис носил свой класс как костюм клоуна — никогда не скрывал его, а тонко насмехался над ним, выступая столь же эксцентрично, как и самосознательно. Он заставил других почувствовать себя вовлеченными в созданную им шутку, которая несколько ослабила классовое негодование, которому он в противном случае мог бы быть подвержен и которое, как и многие из низших слоев британского общества, в основном разделял.

Но я дал ему пас, потому что он был так великолепно красочен. В Союзе он постоянно критиковал всех, его техника ведения дебатов была не столько криминалистической, сколько забавной: он говорил что-то абсурдно аристократическим и формальным тоном, а затем добавлял некоторые отсылки к поп-культуре в качестве кульминации.Он никогда не отказывался от этой риторической формулы. Конечно, не всем он нравился, и ему было нелегко быть избранным. В своей первой попытке стать президентом он проиграл серьезному студенту из среднего класса, который высмеивал его итонский торизм. Таким образом, Борис со своим обычным разочарованием апломбом заново изобрел себя как социал-демократ, был избран, а затем заявил о своей приверженности тори.

Сегодня остается довольно ошеломляющим фактом, что на самом деле никто не знает, сколько у Бориса детей.

Похоже, он прибыл в Оксфорд полностью сформировавшимся, красивый блондин, вступивший в Буллингдонский клуб, избранную мужскую клику высшего сословия, которая устраивала званые обеды в различных ресторанах и была известна тем, что оштукатурили и осквернили сустав.Для меня это представляло собой наихудшие элементы привилегий и исключений в частной школе. То, что я не презирал Бориса рефлекторно, как большинство из них, является свидетельством его личного обаяния. Его приятели — виконт Олторп (ныне Чарльз Спенсер), брат принцессы Дианы; и эксцентричный иранский англичанин Дариус Гуппи (позже заключенный в тюрьму за мошенничество), похоже, имели мало общего, кроме поездки в Итон.

Однако он не получил высшей степени, что было редкостью в его жизни, когда он потерпел неудачу.По выбранной профессии журналиста он работал в лондонской газете « Times, » и « Daily Telegraph», «» часто находил статьи, которых не писали другие, но при этом просто придумывал разные вещи. В одном из рассказов Times он придумал цитату, подчеркивающую секс, а затем солгал по этому поводу своим редакторам. Его уволили, когда человек, которого он «цитировал», пожаловался, но, используя свои связи, ему удалось устроиться на вторую работу в Telegraph, , солидную тори, не принадлежащую таблоиду. В результате гениального монтажа ему было поручено написать обложку E.U. в Брюсселе, где его отец-защитник окружающей среды был одним из первых британских чиновников, которые работали на европейскую бюрократию (назначили контроль за загрязнением), где мальчик Борис, таким образом, учился в начальной школе в течение двух лет и где, как журналист, он также продолжил просто выдумывать.
Но на этот раз то, что он приукрашивал или сочинял — о самонадеянных амбициях ЕС. и нелепости различных E.U. правила, скажем, о размере презервативов — были почти разработаны, чтобы пощекотать читателей Tory Telegraph .

Джонсон ранее не демонстрировал враждебности по отношению к Европе и фактически был страстным энтузиастом многих аспектов европейской культуры и истории. В этом смысле он был типичной британской элитой своего поколения, комфортным космополитом. Действительно, его прадед Али Кемаль был высокопоставленным турецким политиком, который выступал против восхождения Ататюрка и в результате был брошен на милость кровожадной толпы. Так что в том, что Борис стал любимым писателем правых-ксенофобов и евроскептиков, была некоторая ирония.Он сделал это не с гневом или полемикой, а с неумолимым пренебрежением и юмором. Со временем его редактор Макс Гастингс увидел выходки Бориса такими, какими они были, назвав его «забавным шарлатаном» и сетуя на то, что «мы едва ли сможем снять императорскую одежду с человека, построившего карьеру или, по крайней мере, страстно любящего». жизнь, чтобы не расхаживать без них ». И все же Гастингс не уволил одного из самых популярных авторов своей газеты.

Но в 1999 году Конрад Блэк, помилованный Трампом мошенник, заманил его стать редактором « Spectator», «», принадлежавшего Блэку.Главный вопрос до того, как Борис получил эту работу, заключался в том, будет ли он заниматься журналистикой и не участвовать в выборных должностях. Даже для такого яркого журнала, как Spectator, , было очевидное беспокойство, что избранный политик в качестве редактора серьезно ограничит независимость, которой он долгое время гордился. «Он дал нам свое торжественное слово чести, что не будет баллотироваться в какую-либо партию, включая консерваторов», — впоследствии сказал Блэк Гимсону. Но примерно через две недели после этого обещания, не сказав Блэку, Борис подал заявку на участие в выборах тори на два разных места.Каким-то образом он умудрился выбраться из розового промаха.

Именно во время его работы в редакции журнал Spectator стал известен в таблоидах как Sextator , старый августейший журнал, внезапно изобилующий скандальными делами с участием не менее пяти сотрудников и министра внутренних дел. К этому времени у Бориса уже было две жены (первую он прелюбодействовал со своей второй) и четверо маленьких детей, и он все еще был очень занят, добавляя еще много «зарубок». Даже сейчас он живет в No.Даунинг-стрит, 10 с подругой Кэрри Саймондс, которая немного старше его детей, во время отражения историй о прошлых свиданиях с американской моделью и техническим консультантом Дженнифер Аркури.

Во всем этом он не является социально консервативным лицемером, а скорее любвеобильным. Борис защищал махинации Билла Клинтона в 1990-х, обвиняя в романе Монику Левински, ругая прессу за ее похотливость и отстаивая желательность лжи о внебрачных увлечениях. И он действительно соврал о своем.Столкнувшись со слухами о романе с Петронеллой Вятт, когда он редактировал «Зритель , », он назвал эту историю «перевернутой пирамидой из бреда». Не было. У Уятта был один аборт и один выкидыш, и вскоре об этом стало известно общественности. В то же время его попытка попасть в парламент, будучи журналистом, начала рушиться под тяжестью его противоречий. Когда его повысили до должности официального представителя консерваторов в области искусства, его собственный журнал сбил его с толку. В неподписанной передовой статье 2004 года, написанной не им, жаловались на склонность жителей Ливерпуля к чрезмерной сентиментальности: «Они видят себя, когда это возможно, жертвами и возмущаются своим статусом жертвы; но в то же время они погрязли в нем.Как редактор, Борис благородно взял на себя всю ответственность за статью и никогда не раскрыл ее настоящего автора, реакционного болвана по имени Саймон Хеффер.

Но тогдашний лидер тори Майкл Ховард потребовал от Бориса поехать в Ливерпуль и лично извиниться. Он сделал… и он этого не сделал. В сценах, напоминающих Veep, Борис покорно отправился в Ливерпуль, но ничего не мог с собой поделать и, когда его настаивали, защищал редакционную статью. В следующей колонке он назвал свое начинание «Операцией Scouse-Grovel» — scouse — сленговое слово для ливерпудльца.Разгневанный Говард вскоре уволил его за дело Уайта, и пресса злобно настроилась против Бориса. Вскоре он был уволен из Spectator , несмотря на то, что его тираж значительно увеличился. И когда Дэвид Кэмерон — более молодой итонанин — стал лидером тори в 2005 году, Борис остался за бортом своей оппозиционной команды. Его политическое и журналистское будущее выглядело туманным.

1986 : В Оксфорде.Фото: © Дэфидд Джонс

Плавная модерация Кэмерона, который в качестве премьер-министра курировал меры жесткой экономии на финансовый кризис, не очень соответствовала берсерковскому темпераменту Бориса, но его политика редко была правильной до Камерона до Брексита, несмотря на то, как они были описан как в Великобритании, так и в США за последние несколько лет. Это понятное неверное толкование: за это время Борис объединился со многими из самых закоренелых евро-одержимых и социальных консерваторов в партии тори и, похоже, в начале этого года был готов возглавить U.К. из ЕС без сделки — самая крайняя из возможных позиций Брексита. Он исключил из партии 21 умеренного мятежного депутата-консерватора (которые отказались признать исход «без сделки») в битве за Брексит и сформировал кабинет, в который вошли многие убежденные социальные консерваторы. Вдобавок он подвергся критике за ряд отрывков из его долгой журналистской карьеры, которые предполагают расизм, классизм, сексизм и гомофобию — и которые он рассматривал как сатирические эксцессы. Трамп использует ту же защиту, но за пределами лиловой прозы Бориса — «бездельники в майках», женщины в парандже, похожие на «почтовые ящики» — свидетельств его фанатизма немного.Маловероятно, что фанатик выиграет на двух выборах мэра Лондона, огромного многорасового и многокультурного мегаполиса. А его кабинет — самый этнически разнообразный в британской истории.

Или возьмем права геев. Еще в 2003 году Джонсон был одним из немногих тори, которые восстали против политики Консервативной партии, проголосовав за отмену тэтчеристского запрета на преподавание гомосексуализма в государственных школах. Как и многие другие политические деятели, он сначала не мог справиться с равенством в браке, но затем он приспособился, став в 2010 году одним из первых высокопоставленных политиков-консерваторов, которые это развлекали.В качестве мэра Лондона он участвовал в нескольких парадах прайдов, а в качестве министра иностранных дел отменил запрет на использование радужных флагов в британских посольствах. Во время поездки в Россию он защищал права геев, заявив на пресс-конференции с Сергеем Лавровым, что «мы выступаем в защиту ЛГБТ-сообщества в Чечне и других странах».

Исламофобия? Джонсон ранее выступал за вступление Турции с 81 миллионом мусульман в ЕС. Он враждебно настроен против нелиберализма в современном исламе, но защищает религию в целом: «Все, что больше всего шокирует нас в исламе сейчас — сексизм, нетерпимость к инакомыслию, преследование ереси и богохульства, бормотание об аде и шайтане, разрушение произведений искусства, жестокие наказания — все это было характерно для христианской Европы.Не так давно мы сами сжигали книги и еретиков ».

Борис также оценил умеренность Барака Обамы: «Он явно не марксистский подрывной псих-левша, как утверждают некоторые из его недоброжелателей». И, конечно же, он проявил глубокое презрение к Дональду Трампу. В 2016 году он сказал, что «искренне обеспокоен тем, что [Трамп] может стать президентом … Я был в Нью-Йорке, и некоторые фотографы пытались сфотографировать меня, и девушка шла ко мне по тротуару, она остановилась и сказала: «Эй, это Трамп?» Это был один из худших моментов.”

По правде говоря, Джонсон известен как либеральный тори: консерватор, который может прославлять «нашу фантастическую национальную службу здравоохранения» и не заинтересован в проповедях политиков о морали. И именно этот консерватизм позволил ему стать мэром Лондона, преимущественно лейбористского города, где он процветал. Он привез двухэтажный автобус; запустил успешную, хотя и убыточную схему велопроката «Boris Bikes»; поддержал амнистию нелегальных иммигрантов; запретили выпивку в тюбике; повысили рекомендованный прожиточный минимум в Лондоне; и председательствовал на Олимпийских играх, которые стали общественным переворотом для всей страны.Преступность снизилась — как и везде. И Борис стал одним из самых известных велосипедистов в городе, катаясь взад и вперед, часто по мобильному телефону. К концу его срока опрос YouGov показал, что почти вдвое больше лондонцев считали, что он хорошо справился с работой в качестве мэра, чем те, кто этого не делал.

Как всегда, идеологическая гибкость Джонсона была ключевой — настолько, что заставила его противостоять более доктринерским силам в его собственной партии. Как мэр, Джонсон жаловался на меры жесткой экономии, введенные правительством Тори Кэмерон.И как премьер-министр он немедленно увеличил государственные расходы на полицию, школы и больницы. Он отложил предыдущее предложение о снижении корпоративного налога и сосредоточился на повышении порога дохода, при котором британцы платят эквивалент налога на социальное обеспечение, и на повышении минимальной заработной платы по всей стране. Он призывал людей «покупать британское» — лозунг анафемы рыночной экономики. Никто не знает точно, является ли это позерством или серьезным, но, несомненно, это резкий шаг, риторически оставленный тори, от богатых и жесткой экономии к работающим беднякам и долгам.

Это кодирует очень четкое понимание того, что после краха 2008 года мировая элита в Лондоне процветала, но рабочий и средний классы в остальной части страны, в лучшем случае, ступали на воду. Джонсон защищал банкиров в лондонском Сити (они платят большие суммы британских налогов) и, как мэр, руководил процессом придания блеска городу. Но он также понимает, что в эту новую эпоху широко распространена поддержка национализма, а не интернационализма, и социальной защиты, а не неограниченного капитализма.Джонсон интуитивно понял, что теперь показывает опрос: ось «лево-право» трансформировалась в разделение «открыто-закрыто». С одной стороны, есть те, кто победил в 21 веке и поддерживает ЕС. и международные институты, глобализация, свободная торговля и массовая иммиграция. С другой стороны, есть растущая неэлитная группа, которая защищает национальное государство, выступает против глобального капитализма и хочет сократить иммиграцию и поставить на первое место местных рабочих. Борис определенно переместил тори в последний лагерь, в частности, через Брексит, позицию, которая нравится большему количеству избирателей из рабочего класса — точно так же, как база Республиканской партии переместилась в сторону менее образованных.

Общественность заметила. В 2019 году опрос показывает, что 48 процентов избирателей из рабочего класса теперь поддерживают тори, и только 31 процент поддерживают лейбористов. Это означает, что на нынешних выборах консерваторы обнаруживают, что конкурируют за места на севере, где лейбористы когда-то были близки к религии, даже несмотря на то, что некоторые преуспевающие места тори на юге стали уязвимыми для либерал-демократов. Брексит закрепил это. Но, как сказал мне бывший канцлер Джордж Осборн, «обменять Oxford West на шанс на Хартлпул — это адская авантюра в среднесрочной перспективе.”

Игра Бориса за националистические голоса может быть расчетливой и конъюнктурной — «Он полностью ориентирован на фокус-группы», — говорит бывший коллега, — но это сбило с толку и разозлило старых друзей и многих в его либеральной семье, которые до сих пор видят в нем всего лишь игру, разыгрывающую его поддержку. для ERG, фракции, наиболее выступающей за Брексит среди тори. «Он считает, что ERG ненормальные», — сказал мне один из бывших министров кабинета министров. Его брат Джо покинул кабинет Бориса, когда стало ясно, что Брексит без сделки стоит на столе.Его сестра Рэйчел покинула тори в 2011 году и присоединилась к «оставшейся» партии, либерал-демократам, в 2017 году. «Его братья и сестра не верят ему в Европе», — сказал министр. «В семье много боли … Он не тот Борис, которого я знала. Он тяжелее.

2012 : Продвижение Олимпийских игр в Лондоне в качестве мэра. Фото: Barcroft Media / Barcroft Media через Getty Images

Беседуя с многочисленными однокурсниками Бориса в школах и колледжах, а также с коллегами и бывшими коллегами, включая членов кабинета министров, я вскоре не обнаружил никаких глубоких дружеских отношений или политических связей.По сравнению с тщательно продуманной социально-политической сетью, скажем, Дэвида Кэмерона, он — одиночка. «Он не ценит своих друзей так, как я. Ему все равно », — говорит бывший коллега, который также говорит:« Было приятно с ним работать ». «К нему присоединяются люди», — говорит министр. Но редко кажется, что он к ним привязался. На долгое время он был привязан к браку со второй женой, Мариной Уилер, но постоянно сотрясал брак бесчисленными романами. Некоторые из его знакомых предполагают, что его привязанность к последовательным любовникам — единственный способ надежно почувствовать близость.Другие просто считают, что у Бориса был один бесконечный роман с самим собой, а все остальное — политика. Некоторые видят в нем личность, а не личность: «У него нет цели», — говорит озлобленный старый союзник. «Для кого-то столь необычайно талантливого — душераздирающе не иметь моральных устоев».

Что поразило меня в этих разговорах, так это то, как мало он, кажется, изменился за годы, прошедшие с тех пор, как я его знал — как будто его эмоциональное развитие было остановлено в колледже. Что изменилось сейчас, так это то, что серия лжи и предательств многих оттолкнула.«Британцы будут иметь с Борисом тот же опыт, который понимали все, кто его знал», — говорит бывший союзник. «Они будут чувствовать себя очень разочарованными».

Джонсон воспитывался с тремя братьями и сестрами от отца Стэнли Джонсона, чье хвастовство и юмор соперничают с сыном, и от матери Шарлотты Фосетт, художницы либерального происхождения. На первом месте стояла карьера Стэнли, которая привела к постоянным потрясениям (по словам Фосетта, за время брака семья переезжала 32 раза), а также к тому, что Борис родился в Нью-Йорке и вырос в США.С., Бельгия и Англия. (Борис был двойным гражданином США и Великобритании еще пару лет назад.) Стэнли относился к своим брачным клятвам так же серьезно, как и Борис к своим, и это, наряду с постоянным переездом и не очень надежными финансами, вероятно, способствовало этому. нервному срыву Фосетт в 1974 году. Она лежала в больнице и выписывалась из нее с тяжелой депрессией в течение нескольких лет, прежде чем она развелась. Находясь очень близко к своим детям, она внезапно ушла из их жизни, и Борис был опустошен.

В его потускневших голубых глазах остается намек на пафос.«Он гораздо более самонадеянный человек, чем думает большинство людей», — сказал мне его бывший союзник. «Этот странный взгляд за бровями — уязвимость. Люди хотят стать его матерью ». И прости его. Политические соперники, которых он предал или уволил, говорят о нем шокирующе положительные вещи. После увольнения или публичной ссоры он писал тексты с просьбами о прощении или возмещении ущерба.

Он кажется наиболее эмоционально комфортным перед публикой, шутит. На телевидении, даже будучи журналистом и депутатом, он сам стал чем-то вроде звезды.Он регулярно ходил на сатирические викторины о текущих событиях под названием Have I Got News for You? и был таким же забавным, как и профессиональные комики, которые были постоянными гостями. В свою очередь, его снова пригласили в качестве гостя-ведущего. Он начал раздражать людей во время различных шоу-интервью и стал очень редким политиком с настоящей поп-культурной привлекательностью. Он был из тех знаменитостей, которые могли посоветовать читателям GQ , что при консервативном правительстве «ваша жена получит большую грудь, и ваши шансы водить BMW M3 увеличатся.”

Ближе к концу года своего второго срока на посту мэра Лондона Джонсон нарушил еще одно обещание, что он не будет претендовать на место в парламенте, будучи мэром, и повторно вошел в парламент на выборах 2015 года, когда Кэмерон шокировал себя и всех остальных, ловко победив. Это было плохо для карьеры Бориса, поскольку правая рука Кэмерона, Джордж Осборн, широко считался его будущим преемником, и Борис, по словам одного из политиков, был «разочарован» результатом. Но победа гарантировала, что предвыборное обещание Кэмерона создать Э.Референдума в U. нельзя было избежать, и почти вся политическая элита сплотилась вокруг лагеря «оставшихся», при этом большинство предполагало, что Борис присоединится к ним, а Кэмерон не подозревает, что его предадут. В конце концов, после долгих колебаний Борис, как известно, написал два черновика своего объявления, в одном из которых высказывалось «остаться», а в другом — «уходить». «Я европеец. Я много лет прожил в Брюсселе. Мне больше нравится старое место », — написал он в первом абзаце своей колонки, выступающей за Брексит. «И поэтому меня возмущает то, как мы постоянно путаем Европу — колыбель величайшей и богатейшей культуры в мире, в которую Великобритания вносит и будет вечным участником — с политическим проектом Европейского Союза.Поэтому очень важно подчеркнуть, что нет ничего обязательно антиевропейского или ксенофобского в том, чтобы проголосовать за «Отпуск 23 июня» ». В конце концов, он начал кампанию против своего правительства, став одновременно самым грозным политиком, стоящим за «уходом».

Кампания «Уйти» обманула избирателей. Известно, что он требовал скидки за Брексит в размере 350 миллионов фунтов стерлингов в неделю, которые можно было потратить на NHS, сумму, которая представляла собой общую сумму денег, которую Великобритания отдала ЕС, а не чистую, которая была меньше половины этой суммы.Пресловутый плакат вызвал опасения массовой иммиграции, показывая след темноволосых мигрантов под лозунгом «Точка перелома». Также в последний момент ходили ужасные пугающие истории о том, что Турцию собирались принять в ЕС. и скоро прибудут миллионы турок — позиция, диаметрально противоположная тому, как Борис долгое время защищал турецкое ЕС. членство. В кампании, которую он лично не вел, Бориса нельзя винить за то, что он не сказал или не сделал, но он не протестовал и не препятствовал распространению лжи.(Верно также и то, что кампания «Оставаться» сильно преувеличивала непосредственные экономические последствия голосования «уйти».) Но шокирующая неожиданность победы в «уходе» и почти такое же шокирующее решение Кэмерона уйти на следующий день внезапно заставили Бориса выстрел в № 10.

На следующий день после того, как Кэмерон ушел в отставку, Борис пошел играть в крикет со своим старым приятелем Чарльзом Спенсером, вместо того, чтобы сплотить своих союзников для борьбы за лидерство. Некоторые из его товарищей-тори сочли идею об этом безрассудном шутнике в качестве премьер-министра слишком абсурдной, и его ближайший союзник по кампании «ухода» Майкл Гоув воткнул нож: «Борис — крупный персонаж с большими способностями, и мне понравилось работать с ним в кампании по референдуму … Но есть что-то особенное в руководстве партией и руководством страной, и в последние несколько дней у меня была возможность оценить, сможет ли Борис возглавить эту команду и построить это единство.И я неохотно, но твердо пришел к выводу, что, хотя у Бориса много талантов и качеств, он не смог создать такую ​​команду ».

Это предательство оттолкнуло большинство депутатов-тори, и они дали работу Терезе Мэй. Она крепко обняла Бориса и назначила его министром иностранных дел, но когда ее сделка по Брекситу оказалась сверхмягкой, Борис пошел на второй большой риск и покинул кабинет министров в июле 2018 года. Commons до истечения срока его действия.

2019 : На саммите НАТО. Фото: Дэн Китвуд / Getty Images

Когда Мэй подала в отставку , Джонсон легко выиграла конкурс лидерства консерваторов, чтобы стать ее преемником. Но это была уничтоженная партия. Мэй поддержала «остаться» на референдуме, и ее неспособность добиться Брексита вызвала у тори ярость и подозрение, а консерваторов — почти посмешищем.Общественная поддержка упала с 40 до 22 процентов в первой половине 2019 года, что является самой низкой долей за последнее время. Борис пообещал заключить новую сделку, убедительно пригрозив вывести страну из Европы без сделки — заявив, что он скорее «умрет в канаве», чем позволит британскому ЕС. членство прошло после 31 октября. Он также пообещал, что не будет компромиссов на ирландской границе, которая останется открытой после Брексита, хотя он не предложил решения относительно того, как это не откроет огромную дыру в E.U. таможенный союз. Он попытался помешать парламенту вмешаться, отсрочив его на более длительный срок, чем обычно, что быстро признано неконституционным относительно новым «верховным судом» Великобритании

.

Как обычно, он нарушил почти все свои обещания. Британия все еще находится в ЕС. вскоре после 31 октября, с выборами 12 декабря. Но одно обещание, которое, как никто не верил, он мог выполнить, — новая сделка с ЕС. — он преуспел. Оказалось, что реальная угроза уйти без сделки (которую Мэй так и не совершил) значительно сконцентрировала умы.И всплеск интенсивной личной дипломатии с ирландским премьер-министром Лео Варадкаром — когда Борис проявил максимальное обаяние — помог решить ключевую ирландскую проблему: таможенную псевдограницу в Ирландском море, идею, которую Борис отверг за год до этого. . Эммануэль Макрон поздравил нового премьер-министра: «Иногда он может быть ярким персонажем, но иногда все мы. У него вспыльчивый характер, но он лидер с настоящим стратегическим видением. Ошибались те, кто не воспринимал его всерьез ».

Это был настоящий переворот, доказательство того, что Джонсон может сделать это, и тори сплотились в опросах, когда выскочка Партия Брексита резко упала.Что еще более важно, сделка, в отличие от майской, выиграла первое процедурное голосование в парламенте большинством в 30 человек, поскольку ее поддержали некоторые лейбористы. Казалось, что Борис в пределах досягаемости, чтобы завершить сделку в несколько продленный срок — где-то в ноябре этого года. А затем он сделал стратегическую ставку. Он опасался, что вместо того, чтобы действовать дальше, парламент все еще может сорвать его, поэтому он решил назначить выборы для получения нового мандата, чтобы «завершить Брексит».

Решение было принято Домиником Каммингсом, неоднозначным, но блестящим гуру, который организовал голосование по Brexit.Борис вывел его на 10. Каммингс понимал, что Брексит — лучшая проблема для консерваторов и что они уязвимы по другим внутренним вопросам, особенно по жесткой экономии и государственным расходам. Он утверждал, что если Борис проведет Брексит, а затем назначит выборы, кампания будет проводиться на условиях лейбористов: внутренняя экономическая и социальная политика. Но если бы выборы были назначены быстро, до Брексита, это было бы на условиях консерваторов: «Сделайте Брексит», как Борис бесконечно повторял во время предвыборной кампании.Страх был повторением выборов Черчилля 1945 года, когда победивший военный лидер был изгнан, когда он больше не был нужен, и британцы массово проголосовали за социалистическую революцию. Он также увидел, что у Бориса был шанс объединить голосование за «выход», вернув сторонников партии Брексит, но что «оставшееся» голосование по-прежнему безнадежно разделено между Лейбористской и Либерально-демократической партиями. Он увидел возможность создать новую коалицию тори на основе голосования за «выход». Некоторые сторонники Брексита сопротивлялись, видя возможность добиться того, чтобы Брексит прошел без каких-либо выборов, которые потенциально могут испортить ситуацию.

На данный момент игра, похоже, окупается. Огромный опрос более 100000 британцев, проведенный YouGov в прошлом месяце с использованием тех же методов, которые справедливо предсказывали подвешивание парламента в 2017 году, показал возможное большинство тори в 68 мест. Согласно опросу, тори сохранили свою традиционную базу на юге, но добились поразительных успехов на севере, превратив давние места лейбористов в тори в одночасье. Это та же самая динамика, которая привела к тому, что демократы потеряли страны с колеблющимся поясом ржавчины в 2016 году. Опрос показывает, что лейбористы составляют 32 процента, либеральные демократы — 14, в то время как тори имеют 43 процента поддержки, а Партия Брексита рухнула до 3 процентов.Стратегия Бориса разрушила как бывшую Партию независимости Великобритании
, так и партию Брексита — две крайне правые партии. «Разделяй и властвуй» — вот как Тэтчер трижды подряд выигрывала места в парламенте, несмотря на то, что никогда не пользовалась поддержкой большинства в стране в целом. Если победит Борис, то по той же стратегии.

Но его призыв сильно отличается от обращения Тэтчер. Далекий от того, чтобы ставить людей перед трудным экономическим выбором и угрожать все более жесткой экономии на фоне растущей безработицы, как это сделала она, Борис обещает гораздо больше государственных расходов, чем его предшественники-консерваторы, в эпоху очень низкого уровня безработицы, при этом снижая налоги для работающих и средних. классы.Снижение корпоративного налога, запланированное Терезой Мэй, было отменено. Он планирует значительное увеличение расходов на Национальную службу здравоохранения и школы и удвоение государственного бюджета на науку, а также ужесточит меры по борьбе с преступностью и терроризмом. Многое из этого больше нравится традиционным избирателям лейбористов, чем лондонским тори, читающим The Economist.

И, конечно же, Brexit не будет «закончен», как обещает Борис. Соглашение о выходе — это лишь первый шаг в долгом и мучительном процессе торговых переговоров.Борис пообещал, что они закончатся к концу 2020 года, и сказал об этом в ходе первых теледебатов между ним и Корбиным. Но никто не может в это поверить (и большинство людей не верят). На что Борис, похоже, рассчитывает, так это на то, что он заключит соглашение о выходе к концу января, поднимет вокруг него шум, объявит дело завершенным и надеется, что большинство британцев не захотят погружаться в ошеломляющие детали. торговых переговоров. Он полагает, что Brexit — это в значительной степени символический вопрос — новое заявление о британском суверенитете и независимости — и что детали будущей торговли на самом деле не имеют значения.И он может быть циничным по этому поводу, но тоже прав.

Одним из признаков такой возможности является иммиграционная проблема. Это было критически важно для голосования по Brexit, но исчезло как серьезная проблема в опросах, как только референдум был завершен. Этот вопрос почти не играет никакой роли в нынешней кампании, хотя британская иммиграционная система не претерпела значительных изменений с 2016 года. Ксенофобное уродство, проявившееся до референдума, в значительной степени исчезло после. Как будто люди просто хотели, чтобы их услышали по этому поводу, и в целом отказались от массовой иммиграции, но на самом деле им было все равно.Это может быть следствием того факта, что E.U. миграция в Великобританию резко сократилась после референдума, и Борис обещает преобразовать всю систему в сторону австралийской модели отбора, основанной на проверенных способностях и навыках. Но не следует недооценивать способность большинства людей уходить от сложных тем, когда они чувствуют, что к ним прислушиваются.

Именно этот аспект политики Бориса был неправильно понят некоторыми из его близких союзников.Он сделал то, что не сделал ни один другой консервативный лидер на Западе: он кооптировал и тем самым нейтрализовал ультраправых. После прихода к власти Бориса реакционная партия Брексита практически распалась. Антииммиграционный пыл утих. Тори также вернулись в экономический и социальный центр под руководством Джонсона. И для этого есть стратегия. Каммингс и Джонсон считают, что ЕС, далеко не являясь двигателем либерального прогресса, из-за своего чрезмерного охвата и высокомерия фактически стал главной причиной подъема крайне правых на континенте.Заставив многие очень разные страны объединиться в одну все более могущественную еврократическую рубрику — ЕС. вызвала националистическую реакцию. От Германии и Франции до Венгрии и Польши — самые тяжелые правые. Выход из ЕС. это, как утверждают Джонсон и Каммингс, способ противостоять этому национализму и разоружить его и превратить его в более мягкий патриотизм. Только тори Джонсона поняли это, а стратегия Джонсона — одна из тех, которые следует изучить любой другой крупной демократии.

Возьмем для сравнения Германию, где правые центры раскачиваются, а у крайне правой AfD 91 место в Бундестаге.Или, если на то пошло, Франция, где основные правые рухнули, а Марин ЛеПен получила 34 процента голосов на последних президентских выборах. Сравните это с США, где Республиканская партия была свергнута крайне правым мятежником и превратилась в вызывающий тревогу фашистский культ личности. Или Венгрия и Польша, где реакционеры контролируют всю систему. Тори при Борисе, отчасти благодаря избирательной системе, в которой победитель получает все, держали в страхе крайне правых, теперь выступают за снижение налогов для бедных, имеют сильную программу борьбы с изменением климата и предложили иммиграцию в австралийском стиле. политика, чтобы разрядить естественную панику.Они не являются социально консервативными в американском понимании. И все это стало возможным благодаря бесстыдной способности Бориса Джонсона менять и заново изобретать свою политику, предавать своих союзников, лгать публике и продвигать свою карьеру. Один из его близких сказал мне, что следующая группа, которую он предаст, — это ERG, крайне правые сторонники Брексита. И если он выиграет на этих выборах с большим отрывом и захватит центр, он может заставить Лейбористскую партию пересмотреть, насколько далеко она ушла за последние несколько лет.

Борис предлагает в качестве альтернативы консервативную социал-демократию, основанную на национальной гордости и дополненную юмором и развлечением. В некотором смысле его личность является частью формулы. Его мягкий голос, глупые волосы и постоянные шутки глубоко, даже обнадеживающе, являются британцами, даже несмотря на то, что демографические изменения сделали британство хрупким. И если вы по-прежнему верите в национальное государство, в либеральную демократию и сомневаетесь в непредвиденных последствиях неолиберальной экономики, это примерно такая же приличная консервативная политическая смесь, какая предлагается на Западе.По контрасту это делает республиканскую партию невменяемой.

Да, Борис на своем пути к этому моменту сдвинулся, солгал и предал. Но он с радостью отметит, что такая же критика была сделана в адрес Черчилля, который сменил партию, оттолкнул почти всех в истеблишменте и долгое время считался чудаком и шуткой с забавной манерой говорить. Но Черчилль был прав в одном, что имело значение, и Джонсон не так тонко предполагает, что то же самое верно в отношении него и Брексита.Чтобы использовать Черчилля в качестве аналогии, требуется большое эго, а Брексит вряд ли можно назвать битвой за Британию (а Черчилль, как известно, хотел объединенной Европы после войны). Но в защите независимости Британии от иностранного могущества и ее непрерывного национального суверенитета без иностранного вторжения в течение тысячи лет вы можете увидеть или, скорее, почувствовать параллель. А когда дело доходит до политических аналогий, Борис-оппортунист возьмет все, что может.

* Эта статья опубликована в журнале New York Magazine от 9 декабря 2019 г. Подпишитесь сейчас!

Одна великая история: еженощный информационный бюллетень для лучших из

Нью-Йорка

Одна история, которую вы не должны пропустить сегодня, отобранная редакцией New York .

Условия использования и уведомление о конфиденциальности Отправляя электронное письмо, вы соглашаетесь с нашими Условиями и Уведомлением о конфиденциальности и получаете от нас электронную переписку.

стихотворений «Сарказм» — Hello Poetry

это синий понедельник
после Супер воскресенья
Америка 45-й день недели
вчерашний спектакль

погружение сделано
сломанные кости
крыльев буйвола
заполнить гигантские радужные сумки

ребристые волны
сломанных Doritos
разбросаны по полу
ждать гул пылесоса

погремушка мертвых солдат
мелодичный каскад
аромат плоского бутона
окунуться в мусорные корзины

ребристые трояны
капает в мешках ****
пластиковые мусорные баки с ободком
подтверждают безумие *****

игра забыта
коммерческие мечты остаются
сожженными в соленой каше
совместимых ольфакторий

коллективных галлюцинаций
успешно заклеймены
новым и улучшенным глобальным сознанием

сумасшедшие шаманы
возбужденно направляют
транзакционных приверженцев духа времени
из разорванных коробок
Плазменные экраны Best Buy

в понедельник утром
с водяным охлаждением scuttlebutt
the планета гудит…

Крутой шлепок Google
автоматов, одетых в IPod
победители империи зла IBM
Дивный новый мир Apple следующий
(«познакомьтесь с новым боссом,
такой же, как старый босс?»)

мы все выкопали
катаясь. с Эминемом
по блестящим улицам
Motown

Как круто 8 Mile?
Капоты выглядят хорошо
Ангельский хор поднимает настроение
Swing Low Sweet Chrysler

Художественные типы
фавн более
графическая красота
выдающийся эстетизм

трогательная сюжетная линия
эпическое путешествие
миров
величайший бренд

героический продукт профессионалы в области маркетинга
соперник Джейсон и аргонавты
пребывают трансформирующие одиссеи
умной упаковки и срок годности жирного хвоста

владение драгоценной недвижимостью
живого воображения
заражает сердца и умы
будущих поколений

реализует
все
кончается лучше
с коксом

Государственная ферма перед игрой
Новая прическа Джимми Джонсона
в челюсти со своим старым боссом
Гремучая змея в ботинках Джерри Джонса

Пронзительные объятия, запечатленные в
живом цвете на больших гигантских тронах
, господствующих над огромным дворцом
a новый стадион для Homeboys

Джимми Джей спрашивает Джерри Дж.
«Почему вы переплатили
за новую кроватку для мальчиков

«Миллиард 4
дворец для масс».
Джерри сообщает новости
, озорно подмигивая.
«Никаких затрат не жалею
для глаз».

«Я всегда разбираюсь,
получаю хорошую прибыль. Я
получаю прибыль. Разве
Америка не велика».

В этом году Суперкубок
прошел в Голливуде
и установил
длинную красную ковровую дорожку.

Майк Стрэхэн, арестован
Харрисон Форд.
Укладывает свой величайший мешок
на ослепительно красный ковер.

«Сколько Суперкубков
это для вас?»
Страхан насвистывает
сквозь зубы.

Стареющий Индиана Джонс
приехал продвигать свой новый фильм
«Ковбои и пришельцы»
(мне сказали, что он был одним из первых каннских фаворитов
. И так и должно быть. Спойлер,
фильм — трогательная история американца трагедия.
Ромо ударил другого
, перехватив его в сверхурочное время.
Пришельцы вернули его на 95 ярдов для приземления.
Мальчик снова проиграл. Команда Америки побеждена марсианами с пузырями.
Весь Техас плачет.)

Инди
хладнокровно. язвительно отвечает
порка с сарказмом,
«после сегодняшнего, один.«
yuck yuck
lol

Strahan продолжает
преследовать Ford, как борющийся квотербек
,
« где ты будешь сидеть? »

Ford пожимает плечами
« не знаю,
где-то
вверху,
я думаю »,
он указывает на
— высокие
роскошных коробок.
Роялти сидит
рядом с Богом
в доме Джерри Джонса
, в доме
человек.

Форд надевает зеленый шарф.
Он упал со стаей.
Еще один солнечный свет **** *
на сиденье.

Майкл Дуглас и Зета Джонс
прибывают как раз вовремя, чтобы услышать, как
Кит Урбан поет
«Кто бы не хотел быть мной?»

«Он жив
Он свободен
Кто бы не хотел
быть мной? »

Действительно кто?

Парад
героев
продолжается.

Идущие, говорящие
Маленькая S Corp, LLC,
танцует, пробираясь
на стадион
на великолепных красных подушках
.

Потрясающие бренды
все серьезно
квесты на
срочно
доставляют
сообщений
для продвижения
самих
и закупки
постыдных
продуктов.

Black Eye Peas
тизер
мигает на
моем гигантском плоском экране
.

Will I Am
темнокожий мужчина
в черной маске
марширует по улице
, стреляя в людей
из лучевого ружья.
(фашистская культура такая крутая,
маленький свет на освобождение,
но **** он выглядит плохо, как все выходят
в этом кожаном грохоте, не **** со мной
наряд)

Джейми Фокс на королевском ковре просачивается
, что он исполнил три мелодии
на вечеринке перед игрой для Jerry’s Kids; Среди них
T Boone и Big W.

Быстрый переход
к новому фильму Джейми

Рио.
(интересно, это
про мексиканцев
, пересекающих реку?)

Богатство
Сила
идеальный образ
самих себя
прими таблетку

Я безграничный
новый фильм?
Я видел это раньше.
Кажется, сейчас смотрю.

Just Go With It
Адам *******,
Дженнифер Энистон
Любимая из Америки
вместе с кошерным шутником из Америки
.

Он выглядит сексуально
в своем обвислом
притворяется, что
не дает ****
оранжевый свитшот
и джинсы, вымытые кислотой.

**** Дженнифер, ноги
что вы можете сказать
о возлюбленной Америки?
Я думаю, что Брэд Питт
совершил большую ошибку.

Билл O
следующий.
Поза,
армрестлинги
с Prez,
теневые боксы
с Big O.

«Братья-мусульмане»
Выдача
Мубарак уезжает из резервации
знает, где захоронены тела «
***!
***!

(Действительно ли нам нужна доза Fox Fear?
Неужели нет выхода из пагубной речи?
Разве они не знают, что это воскресенье Суперкубка?)

Билл О продолжает проезжать мимо,
«Obamacare,
почему Американцы тебя ненавидят? »
Отличная журналистика этого Fox ****.

Билл О —
надменный,
высокомерный,
неуважительный,
презренный хулиган,
и эгоистичный удар.

(Мой мочевой пузырь разрывается.
Прекрасное время, чтобы принять ****.)

Мы убегаем в
от свежести
улыбающегося лица Оуэна Уилсона
,
играет касание двумя руками.

Его изогнутый нос
сияющий
Он рысит
Поле Джерри
беззаботно в детстве.
(Это соревнование по питч-пасу и пунту
для A Listers?)

Другие звезды
присоединяются к легкому веселью;
гусиных чирлидеров
дают парням из кабинок
ручную работу
, а себе
— хорошо заработанный минет.

Это **** фотоопераций
размещение продукта
горячая коллекция
танцующих брендов
, гарцующих на сетке
поля New Cowboy.

Эштон Катчер
выглядывает через плечо
чирикает W.
Я впечатлен
W знал
, как пользоваться
большими пальцами.

Постоянная улыбка миссис В.

была хорошо видна
со стадионов
самых дешевых мест.

Конди сидела
справа,
спокойно варила
оплакивая
упущенных возможностей
гига в качестве комиссара NFL
.

На полу стадиона
лихорадочные танцы
из
натыкаясь
брендов
быстро
приближается к
экстатическому восторгу.

Голливудская версия
кружащихся дервишей;
немедленно останавливается на
, когда начинается торжественная часть
программы
.

Декларацию независимости
читает яркая галактика звезд
, сопровождающая военнослужащих
и других прилежных американцев.

«Мы считаем, что эти истины
самоочевидны»

«Объединенные колонии
война у дамбы,
границ распада,
наш день верности
жизней, богатств и священной чести
свобода — это здравый смысл,
свободны, равны, объединены «


генерального директора заточили
в роскошных коробках Джерри

преодолеть
с
эмоциями
фунтов стерлингов
на стекле
размазать
коктейльным соусом
на окнах
люксов.

Незаконный
Чикано
храбро
шаг вперед
с роликами
Bravo
и Windex
, чтобы вытереть
его начисто.

Фокус
празднеств
сейсмически
смещается, как тектоническая плита
,
почти такая же большая, как
, как стадион Джерри.

Паническое бегство
приветствий
гром, как
выстрелов,
патриотический вал
воинствующего
свободного рынка
капитализма
вытесняет
мелкое легкомыслие
потребительского рабства.

Мы
принуждены
преклонить колени
, чтобы совершить
Евхаристию
национализма.

Мой партнер взрывается,
«Не могу посмотреть футбольный матч
и увидеть его таким, какой он есть,
******* футбольный матч».

Радиовещательные компании Fox

посвящают
этот сегмент
шоу
нашим военным.

Я корчусь на стуле.
Извините,
но декларация о
свободных людей в свободных обществах
не милитаризм.

Далее
старый ковбой
Сэм Эллиот.
Он знает
, как говорить
на языке
настоящих футбольных фанатов.
Наконец-то человек из народа.

Сэм представил города.
Он начинает с Питтсбурга.

«Построен из стали
, место, где
ужасно хорошо
— это
непреходящих качеств
этого великого американского города».

Стилерс
вовремя заходят
на пол стадиона,
извергнуты миллионеры
, встряхивая свои ужасные полотенца.

Sam’s
fuax
folkism
для
Fox Sports
продолжение.

«Грин-Бей — это город титула.
люди никогда не сдаются.
Лукавые ветераны — победители.
призывают всех к величию»

Изображения
зубастой ухмылки Ломбарди

заполняют мой 72-дюймовый экран.
Посещение
Святым Америки,
освящающего
всех соревнований
помазывает процесс,
поиски
трофея под названием
для игр
собственный
Архангел
из
Гридирон.

Расширенное выступление призрака
Ломбарди
преследовало Америку
более полувека; Сообщается, что
был замечен
на сцене
на Бродвее.

Помазанные
Упаковщики выбегают
на поле и
миллионеров сырных голов
, откусывая большой кусок от жизни
взрываются аплодисментами.

Мой широкоформатный экран высокого разрешения
от Sharp сообщает
Битва за Лос-Анджелес
открывается 3/11/11. Премьера
The Chicago Code
состоится на канале Fox
где-то в марте.

Уолтер Пэйтон
Премия «Человек года»
вручается
игроку НФЛ
, наблюдающему за игрой
с войсками
в Ираке.

Миллионеры
не радуются,
, но дикторы Fox
сбиты с толку,
переполнены патриотизмом.

Мишель Ли, звезда
,
шоу Fox ‘*****
Glee,
позирует перед
продезинфицированным хором
в синей униформе, чтобы петь
America the Beautiful.

Прекрасная песня
— это всего лишь разогрев
для музыкального центра
Star Spangled Banner.

Камеры вырезали из
улыбающегося W.
Он не может попасть в Швейцарию
, но, ******, его не выгнали
из ОК Загона Джей-Джея.

Кристина Агилера
в центре внимания.
Она устанавливает
на серебряный футбольный мяч
, венчающий Священный логотип
НФЛ
, чтобы петь священное знамя
, усыпанное звездами.

Она шарит в своих строках!
Она забыла о красных бликах ракет!
Стилерс плачут.
Упаковщики в ярости.
Лед тает с крыши стадиона.
Фундамент Джерри Джонса
нового стадиона потрясает.

Облет 4 истребителей в строю
, кажется, не затронут провалом.
Самолеты не разбиваются.
Они остаются в строю.

Пилоты щадят Кристину
от обстрела и дронов.
В настоящее время
республика находится в безопасности.

Незнакомый диктор
обращается к телестанции.
Он приносит извинения болельщикам
, которые не могут сесть.

Начальники пожарной охраны
отменили план рассадки
Джерри.
Жадность взяла верх.
этого человека из народа.
Cowboy Stadium
переполнено!

Что происходит?
Это Америка?
Рекламный ролик ATT
прибывает как раз вовремя.

У ATT есть новый план для Америки.
Они побуждают нас вести социальную жизнь
с новым ATT AG.
Решения свободного рынка
всегда работают лучше всего.

Майкл Дуглас
читает еще один патриотический призыв
.

«Вместе мы,
, видим путь
компании Acme Packers
как свой путь.«

» Мы рассматриваем решение
US Steel
как свое решение.
Большие мечты.
верят, что лучшие
путешествий отмечаются вместе
. !
Это может не относиться к людям, которые
не будут сидеть, а будут крутыми болванами.
Это Америка ******. Все
не могут сесть за стол.
Даже если они заплатили за свое место.
Это не Красный Китай.)

Неон Дион и другие призывники
в Зал футбольной славы
подбрасывают монету.
Хвосты звонков Стилерса.
Голов это есть.

В перерыве
The Black Eyed Peas
спускаются из
верхней Валгаллы.

Все еще одетые в
черных фашистских ниток
Праведные горошины
начинают рыдать, как
белых металлических миньонов
, одетых как
Имперские штурмовики
скачают, чтобы окружить
своих кумиров.

Точные построения
гусиный шаговый удар
хореографический шаг
внутренний *****
идеальный контрапункт
для мазков шевелящегося гороха.

Slash,
Guns and Roses,
, герой гитары,
стрелок,
, шагнул на сцену,
, крылатый
, эта моя девчонка
в хореографии
в унисон с
, длинноногая
Ферги.

Накачивая его громче
зрелище побуждает
танцующих
Имперских миньонов
быстро шагать
и забирать его
, когда Ашер спускается
в белый унисон
, чтобы прыгать и танцевать
над противным
черным горошком.


богов нисходят на нас.
Их слова
стали
плотью.

Блеяние БЭПа
«Дети умирают
, где любовь?»
Искусство отражает жизнь.

Неоновые сердца
дешевых
светящихся палочек
зажигают
время
нашей жизни.

Мы —
кубических головок
, счастливо танцующие вдоль
50-ярдовой линии
, отвечая на громкий барабан
Китая
бешеных пролетариев
отбивая
неоколониальный позор
во время церемонии открытия
мировой
величайшей олимпийской выставки

обстрел
развивающейся нации
прибывает на мировую арену
с настоятельной настойчивостью.

В Америке
мы устраиваем вечеринки на
каждую ночь
считывание
отозванных
кредитных карт
для скоростных выходов
в местный Walmart
.

Мы гордимся
персонализированными штрих-кодами
!

Мы отказываемся от скидки
и бросаем
в лотки со скидками в
долларовом магазине Tupelo.

Наш свет жизни
мигает на экранах
, направляющих торговые ямы
на Чикагской товарной бирже.

Каждое воскресенье Суперкубка
нищих
собирают консервированный суп
для голодных американцев
в местном Магазине и Дропе

выпрашивают милостыню
коробок замороженной лапши Kraft

и банки Progresso
праздник королей

Триумф
из
Will I Am
BOOM BOOM
Says
Will I Am

Я допиваю свою сумку с
Cool Ranch Doritos
и облизываю своих партнеров до
пальцев.

Выбор музыки
Стив Миллер,
Ливин в США

07.02.11
Окленд
jbm
(WIP)

Бернард Мандевиль: важность женщин в развитии гражданского общества

Название

Бернар Мандевиль: важность женщин в развитии гражданского общества

Издатель

Университет Британской Колумбии

Описание

Это исследование исследует относительно непризнанную особенность творчества Бернарда Мандевиля — его обсуждение женщин и женских проблем и значение этого обсуждения для его более крупной диссертации.Работа призвана продемонстрировать, что основные элементы развитого мышления Мандевиля, полностью аргументированные им в «Басне», впервые были обсуждены в его более ранних размышлениях о женщинах. Изучая некоторые из более ранних, менее известных произведений Мандевиля, в частности «Девственницу без маски» и «Женский Tatler», исследование пытается продемонстрировать, что в них Мандевиль излагает суть своего аргумента, который только позже полностью раскрывается в Басня о пчелах. Исследование, сосредоточенное на роли женщин в процессе цивилизации, призвано выявить ряд забытых особенностей в трудах Мандевиля.Тщательно исследуя теорию Мандевиля о психологической основе всех социальных отношений и роль страстей, особенно гордости, в развитии материально процветающих обществ, исследование пытается продемонстрировать, что идеи и аргументы, которые побудили Мандевиля разработать его собственную всеобъемлющую Теория происхождения и развития экономически развитых обществ была впервые сформулирована в контексте обсуждения женских ролей и женской психологии. Кроме того, формулировка идей Мандевилля относительно основы общества и социального совершенствования не возникла как высмеивание игривого сквайра Бикерстаффа Ричарда Стила, его персонажа в The Tatler, как М.М. Голдсмит утверждает, но, скорее, эти концепции присутствовали еще в «Деве без маски», написанной, как утверждается, до публикации «Tatler» Стила. Во «Введении» анализируются текущие исследования Мандевиля и его значение как социального и экономического теоретика, а также анализируется мнение ученых о мотивах, которые, возможно, побудили его разработать его противоречивые теории. В первой главе обсуждаются элементы и значение социальной теории Мандевиля. Глава начинается с обзора жизни Мандевиля, обрисовывает в общих чертах развитие идей, представленных в его сочинениях, влияние, которое эти идеи оказали на его современников, и его важность в широком диапазоне спекуляций начала восемнадцатого века об импульсах, которые движут им. частные лица в поисках личной выгоды.Поскольку страсти, особенно гордость, играют доминирующую роль в теоретизировании Мандевиля, вторая глава представляет собой анализ теории гордости Мандевиля и ее роли в процессе цивилизации. Исследуются интеллектуальные предшественники Мандевиля и его место в длинной череде моральных аргументов относительно роли страстей в развитии общества. Собственно аргумент начинается в третьей главе с обсуждения интеллектуальной наследственности женщин. Особое внимание уделяется двум элементам аргумента Мандевиля относительно создания гражданского общества, создания целомудрия как моральной добродетели и развития брака как гражданского института.Собственное отношение Мандевилля к женщинам и его идеи относительно сексуальности и брака, а также значение того и другого для его теоретизирования рассматриваются довольно подробно. Глава завершается анализом экономической теории Мандевиля и важности для нее женщин. Был сделан вывод, что рассуждения Мандевиля о женщинах — важная, но игнорируемая черта его социального мышления, без которой его «Басня» не была бы самой сильной книгой.

Дипломант

Университет Британской Колумбии

Полное собрание рассказов Амброуза Бирса

Наконец-то я закончил! Я окунаюсь в эту книгу уже больше года.В основном потому, что я чувствовал, что должен знать своего Бирса: он стал основополагающим для многих более поздних американских писателей, хотя сегодня его в основном игнорируют, за исключением «Инцидента на мосту Сов-Крик», ставшего классикой школьной жизни.

И я не могу сказать, что его несправедливо игнорируют. Как всегда, это, вероятно, отражение моих собственных филистерских наклонностей. Но что я вижу, так это то, что так много Бирс было подобрано в

, что я наконец закончил! Я окунаюсь в эту книгу уже больше года.В основном потому, что я чувствовал, что должен знать своего Бирса: он стал основополагающим для многих более поздних американских писателей, хотя сегодня его в основном игнорируют, за исключением «Инцидента на мосту Сов-Крик», ставшего классикой школьной жизни.

И я не могу сказать, что его несправедливо игнорируют. Как всегда, это, вероятно, отражение моих собственных филистерских наклонностей. Однако я вижу, что многое из Бирса было подхвачено более поздними писателями — от Гарри Уилсона до Л. П. Лавкрафта и Стивена Кинга, — что его чтение уже не столько откровение, сколько работа по восстановлению истории. .Хотя можно поспорить. что в той мере, в какой к Марку Твену относятся как к великому американскому писателю, Бирс явно был его соперником; но в то время как горькая полоса Твена проявлялась только в конце его жизни, Бирс всегда был рядом: он был отцом великой традиции темной американской литературы.

Книга разделена на три части, мир ужасов — самый длинный раздел — мир войны и мир сказок. Категории, однако, кажутся более произвольными, чем это обычно бывает.Например, ряд рассказов о войне, в том числе «Инцидент на мосту Сов-Крик», основаны на неожиданных, ужасающих или странных концах во многом так же, как и истории ужасов. И самая первая сказка в Мире Ужасов, пастырь Хайта, могла так же легко попасть в Мир сказок, поскольку она более фантастична, чем что-либо еще.

Есть моменты, на которые стоит обратить внимание. Бирс мог быть исключительно точным — иногда слишком точным, как это было в стиле конца девятнадцатого века, с продолжающимися абзацами.Я не большой поклонник рассказов (и, возможно, это одна из причин, по которой я не слишком люблю фильмы, которые на самом деле короткие рассказы), но это правда, что странная история — история ужасов — кажется особенно удачной. адаптировалась к короткой форме, несмотря на дверные упоры Стивена Кинга. (Некоторые из них великолепны, не поймите меня неправильно.) Бирс приводит цитаты из фальшивых книг, которые я считаю интересными — в таком случае, что-то вроде предшественника Некрономикона Лавкрафта.

Рассказы сразу после «проклятой штуки» тянутся по точкам, но это лучшие истории в этой точке книги, захватывающие, язык — хотя он и архаичный — работает с рассказом.Бирс пытается укоренить их в реальности, вдали от более призрачных крайностей готики — хотя в этих случаях они почти кажутся ранними примерами Скуби-Ду, набивая в конце невероятное объяснение кажущегося оккультизмом.

«Мир сказок», вероятно, наименее известные истории Бирса, но они могут быть одними из лучших: он кажется наиболее расслабленным в них. Он все еще усердно работает, по-прежнему точен в своем языке, но позволяет своему воображению вырваться из-под поводка способами, которые в наши дни обычно не приемлемы в литературе, которая гораздо более ограничена натурализмом и реализмом.В них есть своего рода магический реализм, который придает им силу, которая не так заметна в других историях просто потому, что уловки и приемы в этих историях теперь настолько распространены.

Эта книга также включает введение, сделанное журналистом и профессором, который помогал составить рассказы Бирса, и это нормально: полезно. Все истории теперь также можно найти в Интернете бесплатно.

Haita The Shepherd: Почти как сказка Гримма. аллегорическая сказка о невозможности удержать счастье.(1891)
Секрет ущелья Макаргера: началось с сильного, сосредоточенного на геологии. немного скучновато и временами неуклюже. не уверен, сохраняется ли непрерывность (или, по крайней мере, постоянное включение и выключение огня раздражает). После первого рассказа о сверхъестественном опыте мужчины, мы отправляемся к интервью, в котором это приобретает новое значение. мало чем отличается от королевского конца игры Джеральда. лично мне техника не нравится. улучшено здесь хитрым чувством юмора. это была ранняя история? нет (1891.)
Глаза пантеры: Может быть, в то время это было умно, но сейчас очевидно.Запоминающееся письмо.
Красиво структурированный. Материнские впечатления. 1897.
Незнакомец — история о привидениях. 1909
Житель Каркосы, хорошо продуманная история, рассказанная с точки зрения призрака. 1886
Заявитель — Поворот судьбы. Довольно очевидно, но нормально. 1892
Смерть Халпина Фрайзера — предположения об инцесте, сны, без подробного объяснения. 1891
Наблюдатель у мертвых — Человек говорит, что его не напугает дом с привидениями — человек, который должен был наблюдать за ним, напугал его до смерти и сбежал, используя свою личность.1889.
Человек и змея — давно ушедший мирской человек останавливается в доме чудаковатого ученого; он читает о старых суевериях, согласно которым змеи гипнотизируют их молитвы. Оказывается, у ученого есть комната, полная змей; мужчина думает, что видит одну — и в конце концов умирает от испуга. Выяснилось, что змея — чучело. Итак, он умер от испуга, который вызвал сам: сверхъестественные силы все еще имеют силу. Хорошее описание страха. 1890.
Похороны Джона Мортонсона — Паратекст предполагает, что это было незакончено автором и опубликовано после его смерти.Аботу на похоронах. Все расстроены — и тут кот, который оказался с ним в гробу, начинает есть его морду. Гроб прозрачный. Совсем не в то время? 1906.
Мастер Моксона — Двое мужчин спорят о реальности машинного мышления; один из них создал достаточно умен, чтобы играть в шахматы, но также проигрывает, злится и убивает его. Машины делают больше, чем думают. 1899.
Проклятая штука. очевидное предзнаменование того, что цвет выходит из космоса. структура есть, странность, затем объяснение. 1893.
царство нереального — о гипнозе и индуистской магии.та же структура, что и выше. 1890.
бесплодное задание — дом с привидениями. 1888 г.
виноградная лоза на доме — событие Форте, объясненное сверхъестественным образом: виноградная лоза закрыта ставнями, чтобы открыть могилу. Очевидно под влиянием поэзии. 1905.
Долина с привидениями — антикитайское насилие скрывает безответную историю любви. Действительно хорошо. Немного мета. 1888.
Один из близнецов — о сверхъестественности близнецов, и о том, как один представляется человеку убившим другого и напугавшим его. отличная последняя строка: знать о человеке, что он мертв, должно быть достаточно «.Генри? НЕТ, это была его первая короткометражка. 1871 г.
присутствуют при повешении — странное повешение и убийство. название — лучшая часть. 1888.
беспроводное сообщение: странный опыт — это сверхъестественное знание отдаленной кончины жены. (Примечание: связь техники и мистицизма. 1907.
Moonlit road -? 1907.
An Arrest — убийца, арестованный человеком, которого он убил. 1905.
кувшин сиропа — острый антихристианский юмор. Sirup продан мертвым человеком . 1893
остров сосен — пиратский призрак. Пропускает эмоции для эффекта 1888
старик Экхарт — два таинственных исчезновения 1901
дом привидений — много паратекста; как бочка амонтильядо: умер в запертой комнате.1889
средний палец: очень многослойный. в корне, дом с привидениями, мужчина, посланный туда призраком женщины, которую он убил. сложная настройка. 1890
вещь в нолане — призрак — присутствие освобождает человека, виновного в его убийстве. 1891 год
пересекает поле — еще одно таинственное исчезновение 1888 год
незаконченная гонка — как указано выше. С таким же успехом может быть сказка 1888
Чарльз Эшмор — и снова 1888
SF-галлюцинация — собака мертвеца преследует, убивает убийцу. 1906
Ночь у Мертвеца — убийца заявляет о смерти китайца.Готика. 1874
бродяга — брошенный ребенок таинственным образом возвращается в могилу родителей, умирает. 184: лягушачий ливень, красный снег. ученые невежественные. хорошая жилистая структура. 1891
Психологическое кораблекрушение — предчувствие смерти. 1879
Холодное приветствие: без украшений, мета — без литературного эффекта. история о привидениях. 1888 г.
За стеной — предчувствие смерти. p 194. 1907
Часы джона бартина: шалость врачей, чтобы раскрыть человека, сумасшедшего убивает человека. 1893.
человек из носа — роковая любовная интрига. немного сверхъестественного.1887.
«Приключение в Браунвилле» загадочные убийства. Похоже, две женщины убили свенгали. 1892.
«Подходящее окружение» умно. немного мета. рассказывание историй и привидение стремятся убить человека. 1889.
«Заколоченное окно» снова дама и пантера. на этот раз мертвая женщина кусает пантеру. медитация на горе. 1891 г.
«Дама из рыжего рога» эпистолярный. очень отличается от обычного стиля. у него был талант к более естественному языку. женщина влюбляется в мужчину — мальчика, которого она знала в детстве, теперь неузнаваемого.1891.
«Завещание Гилсона», 1878. Резкий старт. Потом немного извивается — хотя язык точный. Гилсон кажется мошенником. он умирает, и в его завещании указано, что получатель будет защищать свое имя в суде в течение пяти лет, а затем может потребовать богатую награду. Этот человек понимает и начинает понимать, что Гилсон был невиновен. а затем видит призрак Гилсона и умирает.
«Священный террор» 1882г. Горький. туристы попадают в город-призрак, рассказывающий его историю — жадность, амбиции и глупость. один турист погибает.
«Диагноз смерти» 1901. Человек видит мертвого доктора, который был замечательным диагностом, и призрак говорит, что он умрет, что он и делает.
«Один из пропавших без вести» (1888 г.) резким письмом. немного космического смысла: вселенная не была согласована для определенных результатов. неожиданный финал — уже мертв.
«сбитая с толку засада» (1906), как указано выше
«дело на выемке» (1889) очень горько об ужасах войны и распаде семьи
«сын богов» (1888): немного экспериментально .Опять же, космический смысл — что вся эта война мала и мелочна, несмотря на свои ужасы.
Один вид офицеров (1893 г.) мог бы с таким же успехом быть ловушкой-22 с его горькой иронией по поводу военной иерархии. человек, который думал, что его начальство поймано, суки его подчиненные, поэтому не получает помощи и в конечном итоге казнен.
«Жесткая схватка» (1888) тоже могла бы пойти с его хоррор-шафером. оставленный с мертвым телом, солдат сходит с ума, сражается с ним и убивает себя (или его убивает призрак).
«случай на мосту совиного ручья» (1890) вы знаете
«chicka mauga» (1889) без примечаний
«coup de grace» (1889): иронии войны: брат против брата.
«Один офицер, один человек» (1889): бесполезная смерть на войне.
«История совести» (1890) человека заставили убить того, кто спас ему жизнь — затем убивает себя
«Паркер Аддерсон, философ» (1891) шпион, не такой уж и проницательный, когда сталкивается со смертью.
«Дело форпостов» (1897) У губернатора роман с женой солдата — дело сидящего, отправившего солдата в бой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *