Теория ломоносова о трех штилях: ГБОУДО им. А.В. Косарева, Москва

Содержание

Теория “трех штилей” Ломоносова в литературе кратко в таблице

Теория «трех штилей» Ломоносова, нашедшая отражение в его «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке», помогла упорядочить русский язык. Ломоносов ввел три стиля (высокий, средний, низкий), каждый из которых имел ряд своих особенностей.

Высокий «штиль»

В области лексического строя языка высокий стиль предполагал использование общеупотребительных слов наряду с «не весьма обетшалыми» славянизмами. То есть русские слова сочетались с церковно-славянскими.

Высокий стиль в литературе касался следующих жанров: ода, прозаическая речь, героическая поэма.

Средний «штиль»

Сам Ломоносов называет этот «штиль» «посредственным». Пласт лексики среднего стиля включал нейтральную лексику, сочетающеюся с некоторыми славянизмами, а также с некоторыми просторечными словами. Неупотребительные слова и «весьма обетшалые» слова, по теории «трех штилей», отсюда «выключаются».

В жанровом отношении средний стиль включал в себя элегию, стихотворное дружеское письмо, театральное сочинение, эклогу, сатиру, описания «достопамятных дел», описания «благородных учений».

Низкий «штиль»

Низкий стиль в лексическом плане содержал общеупотребительные слова и просторечия. В данном стиле запрещалось использовать даже «презренные слова», так как, по М. В. Ломоносову, их нельзя было употреблять ни в каком стиле.

Жанры предполагались следующие: комедия, прозаическое дружеское письмо, эпиграмма, песня, описание обыкновенных дел.

Обобщение

Если говорить кратко о теории «трех штилей» Ломоносова, следует отметить ее значение: теория утвердила русскую основу русского литературного языка, а также стала шагом на пути к современной стилистической системе русского языка.

Разделение на стили продемонстрирует таблица:

Высокий стиль

Средний стиль

Низкий стиль

Общеупотребительные + церковно-славянские

Общеупотребительные + славянизмы + просторечные

Общеупотребительные + просторечные

Ода, героическая поэма, прозаическая речь

Театральные сочинения, стихотворные дружеские письма, сатиру, эклоги, элегии, описания достопамятных дел, описание благородных учений

Комедия, эпиграмма, песня, описание обыкновенных дел, прозаические дружеские письма

Данная статья, которая поможет написать сочинение «Теория «трех штилей»», рассмотрит введение Ломоносовым трех стилей, имеющих определенные черты, касающиеся лексического строя языка и жанрового своеобразия.

Самые популярные материалы апреля для 7 класса:

Теория «Трех штилей» Ломоносова кратко


Предпосылки для введения реформы

Михаил Васильевич был известен тем, что ратовал за чистоту русского языка. В его времена русский язык не имел четкой структуры, он был очень пестрым и не было конкретного разделения на стили. Тогда началось активное заимствование слов из других языков. Все стали использовать иностранные слова, не задумываясь об их истинном значении, постепенно терялась важность родного языка.

Михаил Васильевич же стремился к тому, чтобы в речи употреблялось как можно больше слов славянского происхождения. Он призывал соотечественников к умеренному употреблению варваризмов — лучше использовать те слова, которые есть в родном языке. Поэтому преобразования в языковой системе были необходимы.

Русский язык стал тяжеловесным, его синтаксическая конструкция была неудобной, и постепенно речь стала просто смесью варваризмов. Грамотные и просвещенные люди активно использовали в своей речи разговорные выражения — таким образом терялась значимость грамотности.

Теория «Трех штилей» М.В. Ломоносова должна была сделать русский язык вновь полноценным способом выражения потребностей науки и культуры.

Высокий «штиль»


Смотреть галерею

Высокому «штилю» Ломоносова уподоблялись слова и выражения, которыми писались в свое время старинные письмена. Эти слова, окруженные ореолом древности и возвышенности, способствовали созданию «великолепного» и благородного слога.

Ломоносов выступал за чистоту русской речи, стараясь исключить из языка «обветшалые» слова, утратившие их первоначальную значимость. Поэтому при представлении народу русского литературного языка он старался вобрать в него как можно больше возвышенных элементов церковно-книжной культуры. Кроме того, наряду с церковнославянскими речениями, в высокий стиль включались также и некоторые архаизмы, употреблявшиеся в древнерусской письменности. Теория «трех штилей» Ломоносова раскрывает именно таким высокий, возвышенный литературный стиль русского языка.

Суть реформы

Впервые известный профессор упоминает о ней в 1758г. В чем суть теории «Трех штилей» Ломоносова? Это классификация жанров, которые существовали в русской литературе, по стилистическим особенностям. Такое разделение было еще в эллинской культуре, только там оно было больше направлено на разделение разговорной речи и ораторской.

Если писать кратко о теории «Трех штилей» Ломоносова, то ее особенность состоит в том, что используя ее, можно создать стилистическую основу русской литературы. Так, Михаил Васильевич связывал каждый стиль с определенным способом изложения. Но цель его работы состояла не только в том, чтобы навести порядок в системе русского языка.

Михаил Васильевич был противником бездумных заимствований и употреблений варваризмов в речи. Для достижения этой цели ученый использовал различные способы. Иногда он заменял иностранные слова отечественными, в каких-то случаях вводил уже известные обороты славянского происхождения, а если заменить варваризмы не удавалось, Михаил Васильевич старался придать им форму, наиболее приближенную к форме русского языка.

В теории «Трех штилей» Ломоносова кратко будут написаны особенности каждого стиля.

«Три рода изречений»


Смотреть галерею

Ломоносов М.В. выделял в русском языке «три рода изречений», то есть три стилистически окрашенных, не похожих друг на друга речевых пласта.

К первому лингвист относил широко употребляемые и хорошо знакомые славянскому народу слова.

Второй речевой пласт составляла словесность, малоупотребительная в повседневной речи, но широко известная беллетристам и ценителям архаичной письменности. Здесь встречаются преимущественно церковные слова.

Из этого можно сделать вывод, что теория «трех штилей» Ломоносова не была готова включить в литературный язык все без разбора слова, встречающиеся в общецерковных книгах.

Совсем другой лексический состав был приурочен им к изречениям третьего рода. Здесь уже не наблюдалось церковнославянизмов, а встречались лишь слова и выражения, испокон веку известные русскому народу.

Высокий стиль

Первый «штиль» (высокий) — это величавый, патетический, торжественный стиль. Использовать его нужно было при написании од, поэм, трагедий, рассуждений о «высоких материях». В него входили слова, как церковнославянские, так и общего употребления, которые не были заимствованными. То есть, в высокий стиль были включены слова только славянского происхождения. Но все-таки больший ориентир был сделан на церковнославянский язык. Таким образом, Михаил Васильевич сделал высокий стиль доступным для использования только грамотным людям.

Низкий «штиль»

Упомянутый выше «штиль» Ломоносов освобождает от церковнославянских изречений, характеризуя его употреблением уже привычных простонародных слов. Им пишутся песни, комедии, дружеские письма, сценарии и другие литературные жанры.

Прибегая к компонентам непосредственной разговорно-бытовой речи, Ломоносов создал теорию «трех штилей» и тем самым заметно расширил границы литературного языка, обогащая его стилистический порядок. При этом он акцентировал внимание на том, что низкому «штилю» характерно и употребление «изречений средних, посредственных», указывая тем самым на необходимость интеграции просторечия с общепринятыми средствами речи.

Средний стиль

Далее в теории «Трех штилей» Ломоносова кратко описан средний стиль. В нем были соединены церковно-славянские и народно-разговорные слова. Это один из наиболее разнообразных и богатых стилей, потому что он сочетал в себе слова, взятые из двух противоположных направлений: высокого и низкого. Так же в него входили книжные и разговорные выражения. Стоит отметить, что использовать церковнославянские слова нужно было аккуратно, чтобы они не потеряли свою значимость и торжественность.

В данном «штиле» следовало писать стихотворные послания, элегии, сатиру, драмы, эклоги. Так как это направление — одно из самых разнообразных с лингвистической точки зрения, были выделены отдельные признаки этого «штиля». Это самая объемная группа слов, наиболее широко использующаяся. Это направление использовалось не для чтения научных работ, а в воспитательных целях. Из-за того, что этот «штиль» наиболее неоднороден, необходимо было определить границы его употребления.

Лексические особенности среднего стиля

При описании теории «Трех штилей» Ломоносова кратко можно изложить признаки, по которым средний стиль следует отграничивать от двух других. Эти особенности были описаны, потому что в данное направление включало составляющие высокого и низкого стилей. Границы данного стиля в своих исследованиях выделила Е.Г. Ковалевская:

  1. К нему относят слова, которые чаще всего употреблялись в русском языке. Допустимо использование церковнославянских слов. Примеры выражений, относящихся к среднему «штилю», можно найти в публицистических и научных работах второй половины 18-го века.
  2. Лексика, относящаяся к данному стилю, носит «просветительский» оттенок. Т.е. средний «штиль» использовался в разговорах о политике, просвещения, нравственных вопросах.
  3. Сюда же относятся слова, передающие эмоциональное состояние человека.

Что предложил Ломоносов?

Ломоносов считал, что в языке следует установить три стиля, которые будут различаться «по пристойности материй» («материя» – тема, предмет изложения, жанр, стиль). «Высокая материя» требует высокого стиля, «низкая материя» требует низкого стиля. Таким образом, героические поэмы, оды, «прозаичные речи о важных материях», трагедии должны быть написаны высоким стилем. «Театральные сочинения, стихотворные дружеские письма, сатиры, элегии, эклоги, прозаические «описания дел достопамятных и учений благородных» пишутся средним стилем. Комедии, увеселительные эпиграммы, песни, «в прозе дружеские письма, описание обыкновенных дел», басни пишутся низким стилем.


При этом главной частью русского литературного языка должна стать письменная и разговорная речь широких слоёв народа. Поэтому ее нужно освободить от старославянизмов, с одной стороны, а с другой – от «диких и странных слов и нелепостей, входящие к нам из чужих языков». Таким образом, Ломоносов разделил все слова русского языка на три разряда. К первому разряду относятся слова, одинаково употребляемые в славянском и в разговорном русском языке (Бог, слава, рука, ныне, почитаю). Ко второму разряду относятся чисто славянские слова, которые понятны всякому грамотному человеку (отверзаю, насажденный, взываю). К третьему разряду относятся слова чисто русские, которых в церковно-славянском языке вообще нет (говорю, ручей, который, пока, лишь). Согласно этому делению слов на три разряда, Ломоносов и развивает свою «теорию трех штилей» – высокого, среднего и низкого.

Значение теории Ломоносова «О трех штилях»

Ученый оставил за пределами литературного языка некоторые группы слов, которые не подходили ни под один стиль:

  1. Церковнославянские выражения, которые давно вышли из употребления.
  2. Слова, которые ни в одном стиле использовать неприлично.
  3. Нелепые заимствования, которые, по мнению Михаила Васильевича, были не нужны в русском языке.

У современников Михаила Васильевича такая реформа вызвала неоднозначную реакцию. Противники этой теории считали, что славянизмы и церковнославянские слова, наоборот, «утяжеляли» язык, делали его более непонятным, устаревшим. Скептически отнеслись к данному преобразованию дворяне, потому что они не видели возможностей русского как национального языка.

Но в период смешения слов, имеющих славянское происхождение, и заимствованных, преобразования были необходимы. Теория «Трех штилей» и реформа русского языка имели положительное значение. В тот период язык не был упорядочен, не было четкой структуры, а научная работа Ломоносова позволяла не только «очистить» язык от ненужных заимствований, но и упорядочить языковые ресурсы.

Данная теория имела большое значение для развития русского языка и литературы. В дальнейшем в произведениях некоторых поэтов 19-го века можно увидеть последователей теории Ломоносова. Михаил Васильевич стремился показать всем богатство и красоту русского языка, его самобытность.

В чем заключается теория «трех штилей» Ломоносова?

Очень значимый вклад в науку о нашем языке внес Ломоносов. Важной и по сей день остается его роль в формировании литературного языка. С именем этого великого лингвиста связан длительный период становления русскоязычной речевой культуры. Также его очень заботила словесная эстетичность. Русский язык, по мнению Михаила Васильевича, хранит в себе безграничные возможности, которые с успехом помогают ему оказывать влияние на все сферы общенациональной культуры, такие как, например, искусство, наука, литература. И тем не менее, отдавая дань очарованию родного языка, великий лингвист наиболее трезво выделял те обстоятельства, которые, по его мнению, благоприятствовали формированию литературной речи.

С присущим ему упорством он также развивал идею о необходимости укоренить в литературном языке приобретенные им путем длительного исторического развития ценности. Постоянная полемика с противниками церковнославянизмов, которые всячески отрицали необходимость их интеграции в разговорной речи, побудила его к написанию труда «О пользе книг церковных в российском языке», где он подробно расписал всю важность употребления данных слов. Этот трактат так же, как и теория «трех штилей» Ломоносова, был написаны с целью наиболее ясно и полно донести до народа необходимость наличия сих церковнославянских изречений в языке великодержавного народа, а также указать на их исконно близкое и родственное отношение друг к другу. И труды эти актуальны даже спустя несколько веков и обязательны для изучения.

Теория «трех штилей» Ломоносова

Михаил Васильевич Ломоносов был великим человеком.

Исклю-чительно велики заслуги Ломоносова в деле развития русского литературного языка. Недаром Радищев называл Ломоносова “насадителем” русского слова. Второго такого в российской науке не было. Но тем сильнее проявляется его гениальность, что он, будучи ученым, был одним из ведущих литераторов своего времени. Он на собственном примере доказал, что человек может заниматься наукой и одновременно искусством, физикой и литературой. Теоретическая филологическая работа и практическая писательская деятельность Ломоносова связана с расцветом русского классицизма, однако не замыкается полностью в рамках этого направления. За пределы теории классицизма выходят идеи Ломоносова об исторической обусловленности стилевой системы русского литературного языка, изложенные в “Предисловии о пользе книг церковных в российском языке” (1758). До Ломоносова русский литературный язык отличала беспорядочная смесь самых различных языковых элементов. В письменном и устном обиходе употреблялись и исконно русские слова, и церковнославянизмы, значительная часть которых обветшала, и хлынувшие в изобилии в русский язык со времен Петра I всевозможные варваризмы.
Это был крайне пестрый, тяжеловесный по своей синтаксической конструкции язык. Он не мог удовлетворить растущим потребностям науки и культуры, назрела историческая необходимость коренных, решительных преобразований. В “Предисловии…” высказана схема деления литературного языка натри стиля — “высокий”, “средний” и “низкий”. Само по себе учение о трех стилях восходит к глубокой древности. В античных риториках, в учебниках красноречия духовных школ Запада, Юго-Западной Руси и Московского государства постоянно рассматриваются три разновидности речи. Три стиля разграничиваются “по пристойности материй”. Устанавливается зависимость между “материей”, т. е. темой, предметом изложения, жанром и стилем. “Высокая материя” требует высокого жанра и соответственно — высокого стиля, “низкая материя” требует низкого жанра и соответственно — низкого стиля. Для каждого жанра предусматривается один из трех стилей, отклонения не дрпускаются. Героические поэмы, оды, “прозаичные речи о важных материях” должны были быть написаны высоким стилем; “все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия”, стихотворные дружеские письма, сатиры, элегии, прозаические “описания дел достопамятных и учений благородных” — средним; комедии, увеселительные эпиграммы, песни, “в прозе дружеские письма, описание обыкновенных дел” — низким. Эта регламентация для того времени имела определенное положительное значение, поскольку способствовала упоря-дочению употребления языковых ресурсов, что является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности. Такой подход был неоднозначно встречен современниками, но поскольку сложившаяся к XVIII веку ситуация в языке требовала кардинальных решений, то теория Ломоносова в конце концов восторжествовала. Ломоносов также рассматривал свою стилистическую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами. Он решительно восставал против непродуманных заимствований, засорявших живой родник народного слова. И в пору, когда дворянская верхушка, а также заезжие иностранцы скептически расце-нивали возможности русского национального языка, работа Ломоносова по созданию своей научной терминологии имела очень большое значение. Он шел здесь различными путями. В одних случаях заменял иностранные термины отечественными названиями, в других — вводил в оборот известные русские выражения для обозначения новых научных понятий, в третьих — придавал иноязычным терминам, прочно вошедшим в русский словарь, формы, близкие к нормам отечественной грамматики. Обладая прекрасным фонетическим чутьем, Ломоносов удачно переделал “оризонт” на горизонт, “квадратуум” на квадрат, “ваторпас” на ватерпас и т. д. Все это способствовало нормализации русского литературного языка на определенном этапе его развития. На практике Ломоносов указал пути к преодолению своей теории, к образованию той новой стилистической системы русского литературного языка, утверждение которой связывается с именем Пушкина. Даже в одах, которыми Ломоносов наиболее прославился среди современников, в выборе и употреблении слов и грамматических форм он далеко не всегда следует правилам высокого стиля. Не случайно Пушкин сказал: “Слог его, ровный, цветущий и живописный, замена — главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком просто-народным”. И это — во времена классицизма, времена, когда в споре о главенстве формы и содержания не могло быть никаких сомнений в лидерстве формы, а за нарушение чистоты жанра можно было на всю жизнь прослыть графоманом! Да и теорией трех стилей смешение “славенского” с “российским простонародным” в одном произведении не допускалось. Еще интереснее и важнее в одах Ломоносова свободный переход от одной манеры выражения к другой, изменение стиля. Если от традиционных, положенных по этикету восхвалений царей и цариц он переходит к предметам, которые считает действительно важными, то оставляет славянизмы, высокопарность, изукрашенность. Как просто написан знаменитый отрывок из “Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны, 1747 г.”:

Науки юношей питают, Отраду старым подают, В счастливой жизни украшают, В несчастный случай берегут: В домашних трудностях утеха И в дальних странствах не помеха, Науки пользуют везде: Среди народов и в пустыне, В градском шуму и наедине, В покое сладки и в труде.

Теория “трех штилей” Ломоносова вызвала горячие споры и обсуждения. В частности, на почве реформы Ломоносова возникли споры двух направлений, о главе которых стояли такие известные лите-раторы того времени, как Карамзин и Шишков.

Теория «трёх штилей» М.В. Ломоносова — Хакасская Республиканская Детская Библиотека

Теория «трёх штилей» М.В. Ломоносова

В литературе, как и в других отраслях науки, были свои изобретатели. Одним из них является человек исключительного ума, огромной силы воли, кипучей творческой энергии, неутомимой жажды деятельности, Михаил Васильевич Ломоносов. Он считал, что долг каждого – трудиться не покладая рук для пользы общества, для блага народа, а если надо, героически отдать свою жизнь во имя Родины, торжества любимых идей. Он писал:

Какая польза тем, что в старости глубокой
И в тьме бесславия кончают долгий век!
Добротами всходить на верх хвалы высокой
И славно умереть родился человек.

Эти волнующие строки, написанные Ломоносовым, можно поставить эпиграфом к его собственной необыкновенной судьбе и беспримерной творческой деятельности.

С детства проявилась в нём страсть к учению. Самоучкой он освоил начала арифметики и церковно-славянской грамматики. В Москве поступил в Славяно-греко-латинскую академию и, невзирая на бедность и насмешки однокашников над двадцатилетним учеником-переростком, который «пришёл латине учиться», за год освоил курс трёх классов. Затем, его отправили в Петербург, в университет при Академии наук, а оттуда — завершать образование в Германию.

За границей Ломоносов изучает философию, иностранные языки, точные науки, в том числе, горное дело. Овладев всеми достижениями современной мысли в самых разных областях, он вернулся в Россию, чтобы работать в Академии наук. Он осуществил ряд важнейших открытий в химии, физике, астрономии, занимался историей и филологией, вёл обширную переписку с учёными разных стран. В 1755 г. Ломоносов добился открытия Московского университета.

Ломоносов был учёным энциклопедического размаха. Пушкин, говоря, что Ломоносов «всё испытал и всё проник», имел право называть его «первым нашим университетом». Ломоносову принадлежит ряд выдающихся научных открытий в самых различных областях знания – химии, физике, астрономии.

Наряду с работами в области точных наук, с упорными занятиями русской историей протекала и основополагающая работа Ломоносова в области русского языка, литературной теории и практики. В школьные годы Ломоносова господствовало чуждое природе русского языка и народно­поэтическому творчеству силлабическое стихосложение (от греческого слова, означающего «слог»). От стихотворца требовалось лишь соблюдать во всех строчках одинаковое количество слогов и ставить в конце строки рифму. Подобные стихи были почти лишены ритмичности, музыкальности. Это ощутил уже старший современник Ломоносова – поэт и учёный-филолог  Василий Кириллович Тредиаковский. Он обратил внимание на ритмообразующую роль ударения в русских народных стихах и стал строить стихи со строго последовательным чередованием ударных и безударных слогов.

Так силлабическая система начинала заменяться силлабо-тонической (от греческого слова «тонус», означающего «ударение»). Однако преобразование Тредиаковского коснулось только длинных (одиннадцати – и тринадцатисложных) стихов. Из стихотворных размеров он признавал лишь двухсложные: хорей, складывающийся из последовательного чередования ударного и безударного слога, и ямб, образуемый, наоборот, чередованием сначала безударного, затем ударного слогов. Однако Тредиаковский считал, что ямб малопригоден для русского стихосложения.

Ломоносов принял в основном принцип Тредиаковского, но, будучи смелым новатором и следуя природе русского языка, он распространил его на все виды стиха. Помимо этого, он считал возможным употреблять, наряду с двусложными, и трёхсложные стихотворные размеры: дактиль,  амфибрахий,  анапест.

Особенно ценил Ломоносов ямб, считая этот размер наиболее бодрым и энергичным. Именно ямбом и была написана в 1739 г. хвалебная ода Ломоносова, воспевающая доблесть русских войск, взявших турецкую крепость Хотин. Произведение это, исполненное горячего патриотического чувства, написанное стихом небывалой до того звучности, стремительности и силы, открыло новую эпоху в истории русской поэзии. Оды, представлявшие собой как бы торжественные, ораторские речи в стихах, стали отныне излюбленным стихотворным жанром Ломоносова. Он воспевал в них вечную славу героев, величие, мощь и неисчерпаемые богатства родной страны, славил героический характер русского человека.

Ломоносов, как никто до него, почувствовал огромные возможности, таящиеся в русском языке, его «природное изобилие, красоту и силу». Усилия Ломоносова были направлены на то, чтобы сблизить литературную и разговорную речь, обеспечить целостность и самостоятельность национального русского языка. И ему многое удалось сделать в этом отношении.

Для того чтобы внести известный порядок в литературный  язык, разумно ограничить употребление церковнославянских и иностранных слов и оборотов, Ломоносов распределил весь словарный состав славяно-российского языка по трём группам – «штилям», прикрепив к каждому из них определённые литературные виды (жанры).

Церковнославянские слова, устаревшие и ставшие малопонятными, он совсем исключил из литературной речи. Те же из них, которые были «россиянам вразумительны», допускались к употреблению, преимущественно, в так называемых, высоких жанрах – оде, героической поэме и т. п., в силу особой своей торжественности, приподнятости, отделявшихся от простой, обыденной речи. Наоборот, литературные произведения, содержание которых ближе к жизни, – драматические произведения, сатиры – должны были писаться «средним штилем» – языком менее книжным, более близким к разговорному. Наконец, для «описания обыкновенных дел», сочинения комедий, эпиграмм, песен, дружеских посланий следовало применять «низкий штиль», в котором могут употребляться и простонародные слова. Изгонялись из языка и ненужные иностранные слова – варваризмы.

Разделение литературного языка на «три штиля», резко отграниченные друг от друга, было связано с теорией классицизма и в дальнейшем стало стеснять писателей. Следующий шаг в совершенствовании литературного языка сделал Николай Михайлович Карамзин. Полный простор свободному развитию языка художественной литературы открыло творчество Александра Сергеевича Пушкина, который в основном продолжил и развил начатую Ломоносовым работу по созданию русского национального языка.

Литературная деятельность гениального поэта-учёного – его поэтическое творчество, его работы в области языка и стиха – имела исключительно большое значение для развития русской литературы. Недаром Виссарион Григорьевич Белинский назвал Ломоносова «Петром Великим русской литературы».


Теория “трех штилей” Ломоносова 👍

К созданию теории “трех штилей” Ломоносов пришел от практической потребности уяснить, каким же теперь, после стольких изменений в обществе, должен быть литературный язык.

До Ломоносова приняты были в литературе формы церковно – славянской речи, и писатель подбирал особенные, книжно­старинные слова, склонял и спрягал эти слова на церковносла­вянский манер.

– “Прочтоша, написаша”, “Беззаконновахом, неправдовахом”.

Вместо “еще, тотчас” писали “паки, аще, абие”. Письменная речь была переполнена славянизмами:

“иже”, “якоже”, “поне­же”… Употреблять “простой” язык в книжном сочинении счита­лось невежеством и необразованностью.

Ломоносов отделил, разграничил русский язык от церковно – славянского. Составил первую грамматику русского языка. На­родный русский язык получил достойную честь и самостоятель­ность.

Но преобразователь все же советует поэтам учиться красо­там и важности церковных книг.

Сочинение М. В. Ломоносова “О пользе книг церковных в российском языке” включило в себя разработанную ученым тео­рию “трех штилей”.

“Штили”

Слова

Жанры

“Высокий”

Церковнославянские и русские

Героические поэмы, оды, трагедии

“Средний”

Русские с небольшой примесью

церковно-славянских

Драмы, сатиры, эклоги, дружеские письма, элегии

“Низкий”

Русские слова разговор­ного языка с добавлени­ем простонародных и малого числа церков­но-славянских

Комедии, эпиграммы, песни, басни

Ода – торжественное стихотворение, посвященное какому – то событию или герою.

Поэма – один из видов лиро-эпических произведений, для которых характерны сюжетность, событийность и выражение ав­тором или лирическим героем своих чувств.

Трагедия – вид драмы, противоположный комедии, произве­дение, изображающее борьбу, личную или общественную катаст­рофу, обычно заканчивающуюся гибелью героя.

Драма – произведение, предназначенное для постановки на сцене.

Сатира – беспощадное, уничтожающее осмеяние, критика действительности, человека, явления.

Эклога – стихотворное повествование или диалог, изобра­жающий бытовые сельские сценки.

Элегия – стихотворение грустного содержания.

Эпиграмма – короткое сатирическое стихотворение, зло вы­смеивающее какое-либо лицо или общественное явление.

Чтобы определить принадлежность произведения к одному из “штилей”, надо уметь различать церковнославянские и русские слова, определять жанр произведения.

Попробуем определить “штиль” уже известных нам произве­дений М. В. Ломоносова. Надпись “К статуе Петра Первого” – “высокий штиль”. “Случились вместе два астронома в пиру…” – “низкий штиль”.

Учение о трёх стилях

Пользователи также искали:

к какому штилю ломоносов относил комедию басню и сатирические стихи, классицизм теория трех штилей, ломоносов о стилях, низкий средний и высокий стиль, таблица трех штилей, теории трех штилей значение, теория трёх штилей ломоносова предписывала активно использовать, теория трех штилей» ломоносова, штилей, трех, теория, трёх, ломоносов, ломоносова, стилях, таблица, Учение, таблица трех штилей, теории, ломоносов о стилях, значение, какому, штилю, относил, комедию, басню, сатирические, стихи, низкий, классицизм, средний, высокий, стиль, предписывала, активно, использовать, Учение о трёх стилях, теория трёх штилей ломоносова предписывала активно использовать,

Деятельность м.В. Ломоносова. «Теория трех штилей»

Литературный язык этого периода выразителен и богат, но пестр и неустойчив. На первый план выдвигается задача его упорядочения и стабилизации. Первые шаги в этом направлении были сделаны А.Д. Кантемиром и В.К. Тредиаковским, но особенно большие заслуги в преобразовании русского литературного языка в начальный период его национального развития принадлежат В.М. Ломоносову.

Ломоносов не только создал совершенные для того времени образцы стихотворного и прозаического языка, но и явился автором замечательных филологических трудов («Риторика», 1748, «Российская грамматика», 1755, «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке», 1758). В них русский язык был впервые представлен как система, подчиненная своду грамматических правил. Это было чрезвычайно важным шагом в упорядочении языка художественной литературы, официально-деловых документов, научных произведений. Создание единого национального языка становится первостепенной задачей.

В трудах Ломоносова были заложены основы научного изучения русского литературного языка, показаны пути его исторического развития и на этом основании предложено учение о трех штилях (стилях) литературного языка – высоком, среднем и низком (или простом). Известную с античных времен теорию трех стилей Ломоносов сумел органично связать с национальным своеобразием исторического развития русского литературного языка, заключавшимся в длительном взаимодействии, борьбе и взаимовлиянии двух стихий – книжно-славянской (или «славенской», как говорили и писали в ХVIII веке) и собственно русской.

Ломоносов выделил пять групп слов, различающихся по этимологическому и функциональному принципам:

  1. «Контакты общие для старого и нового языка».

  2. «Слова малоупотребительны в русском языке, но всем грамматическим моделям вразумительны».

  3. Собственно русские нейтральные слова, отсутствующие в церковных книгах (эти три группы слов Ломоносов рекомендует использовать в литературе).

  4. Церковнославянские слова, смысл которых неясен для большинства читателей.

  5. Слова, которые «ни в каком штиле употребить невозможно (непристойно), как только в подлых (пародийных) комедиях».

Ломоносов предлагает ввести три стиля, которые определяются комбинациями групп слов:

  1. Высокий стиль – комбинация 1 и 2 групп слов.

  2. Средний стиль – 1 и 3 групп.

  3. Низкий стиль – 3 группа, элементы просторечия.

За каждым стилем закрепились свои литературные жанры:

– высокий стиль – оды, поэмы;

– средний стиль – театральные сочинения, дружеское письмо, сатира;

– низкий стиль – эпиграмма, песня, описание обычных дел.

Таким образом, основу литературного языка, согласно теории М.В. Ломоносова, составляют слова нейтральные, межстилевые. Теория трех стилей стала основой реальной литературной практики самого Ломоносова

Стилистическая теория Ломоносова утверждала русскую основу русского литературного языка, рассматривая «славенский» язык лишь как источник стилистических ресурсов «российского языка», ограничивала употребление церковнославянизмов, допускала употребление в литературном языке просторечия. Стилистические рекомендации Ломоносова способствовали упорядочению использования лексических и грамматических средств русского литературного языка. Но учение о трех стилях не решало задачи выработки единых норм литературного языка, наоборот, оно предусматривало расслоение, разделение литературного языка на три пласта, а это вело к тому, что стилистические богатства русского языка оказывались разобщенными, разделенными между различными стилями.

Теория «трёх штилей» М.В. Ломоносова — PRAVIlNOE SLOVO

Теория «трёх штилей»

Ломоносов, как никто до него, почувствовал огромные возможности, таящиеся в русском языке, его «природное изобилие, красоту и силу». Однако эти возможности не были широко использованы. Литературным языком ещё оставался средневековый, церковнославянский язык, оторванный от живой, разговорной речи. И литературный язык, и разговорная речь были  засорены чрезмерно большим количеством иностранных слов.

Сблизить литературную и разговорную речь, обеспечить целостность и самостоятельность национального русского языка — на это и были направлены усилия Ломоносова. И ему многое удалось сделать в этом отношении.

Для того чтобы внести известный порядок в литературный язык, разумно ограничить употребление церковнославянских и иностранных слов и оборотов, Ломоносов распределил весь словарный состав славяно-российсого языка по трем группам — «штилям», прикрепив к каждому из них определенные литературные виды (жанры).

Церковнославянские слова, устаревшие и ставшие малопонятными, он совсем исключил из литературной речи. Те же из них, которые были «россиянам вразумительны», допускались к употреблению преимущественно в так называемых высоких жанрах — оде, героической поэме, в силу особой своей торжественности, приподнятости, отделявшихся от простой, обыденной речи. Наоборот, литературные произведения, сатиры — должны были писаться «средним штилем» — языком менее книжным, более близким к разговорному. Наконец, для «описания обыкновенных дел», сочинения комедий, эпиграмм, песен, дружеских посланий следовало применять «низкий штиль», в котором могут употребляться и простонародные слова. Изгонялись из языка и ненужные иностранные слова — варваризмы.

Задание.

На основе статьи составьте таблицу «Теория «трёх штилей» Ломоносова»

«штиль»лексикажанры

почему это важно для развития русского языка

М.В. Ломоносов не только прекрасный поэт, но и талантливый ученый, вклад которого в науку трудно переоценить. Он не ограничивался какой-либо одной академической областью или направлением в искусстве. Один из самых больших вкладов — создание основ грамматики русского языка. Ниже мы кратко опишем теорию «трех штилей» Ломоносова, благодаря которой язык получил стилистическое оформление.Конечно, само это учение не является открытием, но именно Михаил Васильевич сумел с его помощью систематизировать русский язык.

Теория «трех штилей» Ломоносова: краткое содержание

Именно это учение относится к риторической области и использовалось в древнеримской, средневековой литературе. Но заслуга Ломоносова в том, что он адаптировал эту теорию к особенностям русского языка. В основе обучения лежат три стиля: высокий, средний и низкий.Краткое изложение теории Ломоносова «трех штилей» будет рассмотрено в таблице.

Ученый установил, что стиль напрямую зависит от изложения темы. Соответственно возвышенная тема должна обсуждаться в высоком стиле, просто по аналогии выбираются другие стили. Суть этой теории состоит в том, что главную роль в литературном языке должна быть письменная и устная речь, на которой общается большая часть общества. И чтобы он оставался понятным и правильным, нужно было следить за тем, чтобы язык не был перегружен старославянскими и заимствованными словами, которые не всегда уместны в речи.

Высокий стиль

В рассказе о теории «трех штилей» Ломоносова вкратце необходимо написать об особенностях каждого стиля. Высокий штиль состоит из слов, употребляемых в обычном русском и церковнославянском языках; Также сюда входят слова, которые используются только в церковной речи. Но одно условие было обязательным — все слова должны быть на славянском языке.

Средний стиль

К этому виду ученый был более лоялен. Показателем такого отношения является то, что, в отличие от высокого штиля, это допустимое сочетание церковнославянской и народно-пословной частей.В нем сочетаются элементы низкого и высокого стиля. Если у кайфа были четкие морфологические и фонетические границы, то этот отличается несогласованностью, поэтому специалистам сложно установить эти показатели.

Низкий стиль

Для этой разновидности характерно употребление нарицательных, общеупотребительных слов, что подразумевает невозможность использования церковных славян. Отличительной чертой низкого стиля является возможность включать слова и выражения, которых нет в славянском языке.Ниже будет кратко изложена теория «трех штилей» Ломоносова в таблице.

«Штыла» Используемых слов Литературные жанры
Высокий Церковно-славянские выражения и слова славянского происхождения Прославление героев и подвиги стихотворения, оды, трагедии
Среднее значение Слова русского происхождения и небольшая часть церковных слов, понятных каждому Драмы, сатиры, письма друзьям, элегии
Низкие Пословица, общеупотребительные слова Комедии, песни, басни

Зачем языку была нужна эта теория

Также в теории «трех стилей» Ломоносова следует сказать краткое содержание о предпосылках реформы.До того, как ученый систематизировал лексический и грамматический уровни, в литературном языке было смешение всевозможных языковых элементов. Он состоял из устаревших слов, значение большинства из которых было уже непонятно обществу, и заимствованных, которых стало больше во времена Петра Великого. В результате русский язык потерял свою индивидуальность, он был полон различных варварств и имел сложную синтаксическую конструкцию. Язык, лишенный национальных особенностей, без четкой структуры и систематизации не мог быть языком науки и культуры.Следовательно, реформа была необходима.

Но Михаил Васильевич не только придал русскому языку стилистическое оформление, но и определил рамки, в которых может использоваться тот или иной вид. Внедрение этой реформы вызвало общественный резонанс, в обществе разгорелась тема «старого и нового слога». А перед Ломоносовым обсуждался вопрос о том, что русский язык нуждается в изменениях. Но именно известный ученый нашел метод, наиболее эффективный в преодолении уже устаревшего двуязычия, не позволяющего развиваться литературной речи.

Вклад Ломоносова в развитие русскоязычной науки огромен, потому что именно он пытался рассматривать литературную речь с научной точки зрения. В будущем на это учение опирались многие поэты и писатели. Средний стиль был языком просвещенных людей, поэтому он настолько нестабилен, что включает в себя элементы двух других стилей. Но смешение высоких и низких стилей считалось недопустимым. Поэтому, с одной стороны, такие правила позволяли сохранить чистоту языка, с другой — сильно ограничивали писателей.И хотя, несмотря на неоднозначные оценки современников ученого, это учение стало большим шагом вперед в развитии русского литературного языка.

p >>

Теория «трех штилей» М.В. Ломоносова. В чем суть теории «трех штилей»?

Ломоносов — один из крупнейших российских ученых, внесший большой вклад в науку. В статье описывается теория «трех спокойствия» Михаила Васильевича.

Какова теория «трех штилей» Ломоносова?

Ломоносов внес очень значительный вклад в науку о нашем языке.По сей день важна его роль в формировании литературного языка. С именем этого великого лингвиста связан длительный период становления русскоязычной речевой культуры. Также его очень беспокоила словесная эстетика. Русский язык, по словам Михаила Васильевича, хранит в себе безграничные возможности, которые помогают ему успешно влиять на все сферы национальной культуры, такие как, например, искусство, наука, литература. И тем не менее, отдавая должное очарованию родного языка, великий лингвист самым трезвым образом выделял те обстоятельства, которые, по его мнению, способствовали формированию литературной речи.

Обладая присущим ему упорством, он также развил идею необходимости укореняться в литературном языке, приобретенном им в результате длительного исторического развития ценностей. Постоянные споры с противниками церковных славян, всячески отрицавшими необходимость их интеграции в разговорной речи, побудили его написать книгу «О пользе церковных книг на русском языке», в которой он подробно остановился на важности использования церковных книг. эти слова. Этот трактат, как и теория «трех штилей» Ломоносова, был написан с целью наиболее наглядно и полно информировать народ о существовании этих церковнославянских изречений на языке великих держав, а также указать на их исконно близкое и родственное отношение друг к другу.И эти работы актуальны даже спустя несколько веков и обязательны для изучения.

К теории «трех штилей» в общих чертах

Суть теории трех «штилей» Ломоносова в двух словах не объяснить. По словам Михаила Васильевича, каждое «затишье» вбирало в себя уже организованную базу речевых выразительных средств, за которой, в свою очередь, закреплялся определенный диапазон жанров художественной литературы. Проще говоря, жанр в терминологии Ломоносова оказался в этом отношении «спокойным», в котором есть вид в биологии по отношению к роду.На высоком «штиле», например, были написаны оды, стихи о героизме, в которых воспевались подвиги великого русского народа, различные торжественные речи, публичные выступления. Причем выбор в трех стилях проводился не только из-за их идейно-тематического оформления, но и лингвистико-стилистического, поскольку, например, для торжественных выступлений речевые фонды выбирались в соответствии с содержанием предстоящего мероприятия.

Теория «трех штилей» Ломоносова содержит более широкий смысл, чем это считается в современном стиле русского языка.

Следовательно, литературные жанры для Михаила Васильевича несли производное от «спокойного» значения и присваивались каждому из них. В соответствии с изложенным, все устоявшиеся жанры были заключены им в трех «затишьях» устного и письменного творчества: высоком, среднем (или, другими словами, посредственном) и низком. Ниже мы более подробно рассмотрим значение теории «трех штилей» Ломоносова.

Высокий «штиль»

Высокий «штиль» Ломоносова уподобляли словам и выражениям, которые писали в древности.Эти слова, окруженные ореолом старины и возвышенностей, способствовали созданию «великолепного» и благородного слога.

Ломоносов выступал за чистоту русской речи, стараясь исключить из языка «ветхие» слова, утратившие свое первоначальное значение. Поэтому, представляя народу русский литературный язык, он старался включить в него как можно больше возвышенных элементов церковной и книжной культуры. Кроме того, наряду с церковнославянскими изречениями, в высокий стиль вошли и некоторые архаизмы древнерусской письменности.Теория «трех штилей» Ломоносова обнаруживает именно такой высокий, возвышенный литературный стиль русского языка.

Низкий «штиль»

Упомянутый выше «штиль» Ломоносова раскрепощает церковнославянские изречения, характеризуя его с помощью уже знакомых простонародных словечек. Пишут песни, комедии, дружеские письма, сценарии и другие литературные жанры.

Обращаясь к компонентам непосредственной разговорно-бытовой речи, Ломоносов создал теорию «трех штилей» и тем самым значительно расширил границы литературного языка, обогатив свой стилистический строй.В то же время он подчеркнул, что для низкого «спокойствия» характерно использование «средних и посредственных высказываний», что указывает на необходимость интеграции обычной речи с общепринятыми средствами речи.

Средний (посредственный) «спокойный»

К формированию среднего «штиля» Ломоносов подошел довольно лояльно. В нем он позволял использовать самые разнообразные речевые орудия, начиная от высокоуровневых высказываний до так называемых «низкосортных» слов.

Его уникальность заключалась прежде всего в свободе и широте использования слов различного происхождения и стилистики.Из церковнославянских изречений в него допускались лишь единицы.

Опираясь на умение писателей грамотного подбора и сочетания слов, Михаил Васильевич не считал нужным оставлять какие-либо конкретные указания относительно лексики среднестатистического «штиля».

Он только указал на важность словесного различения слов церковнославянского и простого народа.

Средний «спокойный», характеризующийся разнообразием речевых средств и характером закрепленных за ним жанров, впоследствии был признан очень универсальным.Такова теория «трех штилей», обоснованная Михаилом Васильевичем.

«Три вида изречений»

Ломоносов М.В. В русском языке различают «три вида изречений», то есть три стилистически окрашенных, не похожих друг на друга речевых лож.

Первым лингвист отнес слова, широко употребляемые и знакомые славянскому народу.

Второй речевой пласт — литература, мало пригодная в повседневной речи, но широко известная писателям и ценителям архаического письма.Здесь в основном церковные слова.

Из этого можно сделать вывод, что теория «трех штилей» Ломоносова не была готова включить в литературный язык все без разбора слова, встречающиеся в общецерковных книгах.

Совершенно иной лексический состав приурочен к изречениям третьего рода. Здесь уже не было церковнославянства, а встречались только слова и выражения, которые были известны русскому народу с незапамятных времен.

Грамматические формы слова «штиль»

Помимо лексической, теория «трех штилей» М.В. Ломоносов включил для каждого из них грамматические формы, уже упомянутые им при обсуждении «русской грамматики».

Полное и точное представление о них дает творчество М.В. Ломоносова, исполненный как высокого, так и низкого, и среднего «штиля».

Грамматическая дифференциация их видов основывалась прежде всего на соотношении грамматических форм.В высоком, например, сохранилось несколько устаревших форм цифр.

Отличительной чертой высокого «штиля» являются также причастные формы, большая часть которых трансформирована из книжных слов.

Глаголы-междометия были отличительной чертой лексики.

High также характеризовался сравнительной степенью употребления прилагательных и большим количеством восклицательных предложений. Это было будущее языка Михаила Васильевича Ломоносова, теория «трех штилей», которая и по сей день пользуется большой популярностью и порой вызывает споры.

Наконец

Эта концепция вызвала всевозможные трения, дискуссии и споры по поводу дальнейшего развития отечественной фантастики. Теория трех «штилей» Ломоносова предписывала решение проблем употребления славянизма, прописанных в церковных книгах, а также слов, изначально известных русскому народу. Кроме того, Ломоносов создал эту теорию как доказательство того, что нельзя полностью отказаться от слов старославянского происхождения, поскольку они представляют собой ценное культурное наследие народа.

Теория «трех штилей» в преподавании и поэзии. Теория трех штилей

М.В. Ломоносов — первый российский профессор, внесший значительный вклад в различные области науки. В том числе и в развитии русского языка и литературы. Его еще называют реформатором русской литературы. Ниже будет дано краткое изложение теории «трех штилей» Ломоносова.

Предпосылки к введению реформы

Михаил Васильевич был известен тем, что стоял за чистоту русского языка.В его время русский язык не имел четкой структуры, он был очень красочным и не было четкого разделения на стили. Затем началось активное заимствование слов из других языков. Все стали употреблять иностранные слова, не задумываясь об их истинном значении, важность родного языка постепенно терялась.

Михаил Васильевич стремился к тому, чтобы в речи использовалось как можно больше слов славянского происхождения. Он призвал соотечественников умерить варварство — лучше использовать те слова, которые есть в родном языке.Следовательно, были необходимы преобразования в языковой системе.

Русский язык стал тяжеловесным, его синтаксическая конструкция была неудобной, и постепенно речь стала просто смесью варварства. Грамотные и просвещенные люди активно использовали в своей речи разговорные выражения — таким образом терялась важность грамотности. Теория «трех штилей» М.В. Ломоносов должен был снова сделать русский язык полноценным средством выражения потребностей науки и культуры.

Суть реформы

Впервые о ней упоминает известный профессор в 1758 году. В чем суть теории трех штилей Ломоносова? Это классификация жанров, существовавших в русской литературе, по стилистическим особенностям. Такое разделение было еще в эллинской культуре, только там оно было больше направлено на разделение разговорной речи и ораторского искусства.

Если коротко написать о теории Ломоносова «Три штиля», то ее особенность в том, что с ее помощью можно создать стилистическую основу русской литературы.Итак, Михаил Васильевич связал каждый стиль с определенным способом подачи. Но целью его работы было не только навести порядок в русскоязычной системе.

Михаил Васильевич был противником необдуманных заимствований и использования варварства в речи. Для достижения этой цели ученый использовал разные методы. Иногда он заменял иностранные слова русскими, в некоторых случаях вводил известные повороты славянского происхождения, а если варварство нельзя было заменить, Михаил Васильевич пытался придать им форму, наиболее близкую к форме русского языка.В теории «Трех штилей» Ломоносова будут кратко записаны особенности каждого стиля.

High style

Первый «спокойный» (высокий) — величавый, пафосный, торжественный стиль. Его нужно было использовать при написании од, стихов, трагедий, дискуссий на «высокие дела». В него вошли слова, как церковнославянские, так и общеупотребительные, которые не были заимствованы. То есть в высокий стиль вошли слова только славянского происхождения. Но все же более крупная достопримечательность была сделана на церковнославянском языке.Таким образом, Михаил Васильевич сделал высокий стиль доступным только для грамотных людей.

Средний стиль

Теория трех штилей Ломоносова кратко описывает средний стиль. В нем соединились церковнославянские и разговорные слова. Это один из самых разнообразных и богатых стилей, потому что он сочетает в себе слова, взятые из двух противоположных направлений: высокого и низкого. Он также включал книжные и разговорные выражения. Стоит отметить, что церковнославянские слова нужно было использовать осторожно, чтобы они не утратили своей значимости и торжественности.

В этом «штиле» следует писать поэтические послания, элегии, сатиры, драмы, эклоги. Поскольку это направление является одним из самых разнообразных с лингвистической точки зрения, были выделены индивидуальные особенности этого «затишья». Это самая объемная группа слов, наиболее широко используемая. Это направление использовалось не для чтения научных статей, а в образовательных целях. В связи с тем, что этот «штиль» наиболее разнороден, необходимо было определить границы его использования.

Лексические особенности среднего стиля

При описании теории Ломоносова «Три штиля» можно кратко обозначить признаки, по которым средний стиль следует отличать от двух других. Эти особенности были описаны, потому что в это направление включены компоненты высокого и низкого стилей. Границы этого стиля в своих исследованиях обозначили Э. Ковалевская:

  1. Включает слова, наиболее часто употребляемые в русском языке. Допустимо использование церковнославянских слов.Примеры выражений, относящихся к среднему «затишью», можно найти в публицистических и научных трудах второй половины XVIII века.
  2. Лексика, относящаяся к этому стилю, имеет «просветляющий» оттенок. Те. среднее «спокойствие» использовалось в разговорах о политике, образовании и моральных вопросах.
  3. Сюда также входят слова, которые передают эмоциональное состояние человека.

Low Style Features

Третье, низкое «спокойствие» включало в себя элементы просторечия и диалектизма.В этом стиле описывалась разговорная речь, бытовая характеристика. На нем писали письма, басни, песни, комедии. Использование слов высокого стиля не разрешалось.

Значение теории Ломоносова «На трех штилях»

Ученый оставил за пределами литературного языка группы слов, не подходящие ни к какому стилю:

  1. Церковнославянские выражения, давно вышедшие из употребления.
  2. Непристойные слова без стиля.
  3. Абсурдные заимствования, которые, по мнению Михаила Васильевича, в русском языке не нужны.

У современников Михаила Васильевича такая реформа вызвала неоднозначную реакцию. Противники этой теории считали, что славянство и церковнославянские слова, наоборот, «утяжелили» язык, сделали его более непонятным, устаревшим. Дворяне скептически относились к этой трансформации, потому что не видели возможности русского языка как национального.

Но во время смешения слов славянского происхождения и заимствованных, преобразования были необходимы.Теория «трех штилей» и реформа русского языка имели положительное значение. В то время язык не был упорядочен, не было четкой структуры, а научная работа Ломоносова позволила не только «очистить» язык от ненужных заимствований, но и упорядочить языковые ресурсы.

Эта теория имела большое значение для развития русского языка и литературы. Позже в произведениях некоторых поэтов 19 века можно увидеть последователей теории Ломоносова.Михаил Васильевич стремился показать всем богатство и красоту русского языка, его самобытность.

Литературный язык этого периода выразительный и богатый, но пестрый и неустойчивый. На передний план стоит задача его упорядочения и стабилизации. Первые шаги в этом направлении сделали А.Д. Кантемир и В.К. Тредиаковского, но особенно большие заслуги в трансформации русского литературного языка в начальный период его национального развития принадлежат В.М. Ломоносов.

Ломоносов не только создал совершенные для того времени образцы поэтического и прозаического языка, но и был автором замечательных филологических сочинений («Риторика», 1748 г., «Русская грамматика», 1755 г., «Предисловие об употреблении церковной книги в Русский язык », 1758 г.). В них русский язык впервые был представлен как система, подчиняющаяся совокупности грамматических правил. Это был чрезвычайно важный шаг в совершенствовании языка художественной литературы, официальных деловых документов и научных работ.Создание единого национального языка становится приоритетной задачей.

В произведениях Ломоносова были заложены основы научного изучения русского литературного языка, показаны пути его исторического развития и на этой основе предложено учение о трех спокойных (стилях) литературного языка. язык — высокий, средний и низкий (или простой). Ломоносову удалось органично связать известную с древних времен трехстилевую теорию с национальным своеобразием исторического развития русского литературного языка, которое заключалось в длительном взаимодействии, борьбе и взаимовлиянии двух стихий — книжной славянской (или «Славянский», как говорили и писали в восемнадцатом веке) и собственно русское.

Ломоносов выделил пять групп слов, различающихся этимологическим и функциональным принципами:

    «Контакты общие для старого и нового языка».

    «Слова в русском языке не распространены, но понятны для всех грамматических моделей».

    Собственно русские нейтральные слова, которых нет в церковных книгах (Ломоносов рекомендует использовать в литературе эти три группы слов).

    Церковнославянские слова, значение которых для большинства читателей непонятно.

    Слова, которые «нельзя употреблять (в нецензурном выражении) ни в каком штиле, как только в гнусных (пародийных) комедиях».

Ломоносов предлагает ввести три стиля, которые определяются сочетаниями групп слов:

    Высокий стиль — сочетание 1 и 2 групп слов.

    Средний стиль — 1 и 3 группы.

    Низкий стиль — 3 группа, элементы просторечия.

Каждый стиль имеет свои литературные жанры:

— высокий стиль — оды, стихи;

— средний стиль — театральные композиции, дружеское письмо, сатира;

— низкий стиль — эпиграмма, песня, описание бытовых дел.

Таким образом, основы литературного языка, согласно теории М.В. Ломоносов, слова нейтральные, интерстильные. Теория трех стилей стала основой реальной литературной практики самого Ломоносова

Стилистическая теория Ломоносова утверждала русскую основу русского литературного языка, рассматривая «славянский» язык только как источник стилистических ресурсов «русского языка». , ограничивало использование церковного славизма и разрешало использование просторечия в литературном языке.Стилистические рекомендации Ломоносова помогли упорядочить использование лексико-грамматических средств русского литературного языка. Но доктрина трех стилей не решила проблему выработки унифицированных норм литературного языка, напротив, предусматривала стратификацию, разделение литературного языка на три слоя, и это привело к тому, что Стилистическое богатство русского языка разделили, разделили между разными стилями.

Автором этого учения был известный культурный, научный и общественный деятель М.В. Ломоносов. В XVIII веке русский язык фактически разделили на два направления — церковное и разговорное. Письма писались в церкви, и зачастую текст был непонятен обычному человеку. Также в русском языке было много устаревших выражений, заимствований из других языков, тяжелых синтаксических конструкций. Грамматика также варьировалась от региона к региону.

Ломоносов проделал большую работу по структурированию языка. Он модернизировал его, выпустил учебники по грамматике, многие слова заменили иностранные и приблизили церковнославянский язык к разговорной речи.Теория «трех штилей», или, говоря современным языком, «трех стилей», предназначалась для литературы. Она разделила все литературное наследие на высокий, средний и низкий стили, соответствующие различным лексическим нормам.

Высокий стиль

К произведениям высокого стиля Ломоносов относил оды, трагедии, героические стихи, гимны, ораторское искусство. Они должны были рассказывать о возвышенных чувствах или исторических событиях. В таких произведениях использовалось старославянство, напыщенные малоиспользуемые слова, устаревшие выражения: «рука», «правая рука», «открытая» и т. Д.Допускалось также использование обычных литературных слов.

Средний стиль

Средний стиль включал драмы, элегии, эклоги, стихи, сатиры, письма и научные труды. Эти произведения рассказали читателю о современных событиях, жизни интересных людей, просветили и информировали его. В обычном стиле использовались обычные слова, но использование разговорной речи, нецензурной лексики или уничижительной лексики было запрещено, за исключением случаев, когда этого требовали действия. Работы среднего стиля рассчитаны на самый широкий круг зрителей.

Low style

Такие работы несут лишь развлекательную составляющую. Сюда входили комедии, песни, эпиграммы, басни и дружеские письма. В низком стиле широко использовались разговорные слова и общеупотребительная лексика: «птичка», «болтать», «простодушный». Художественные произведения читались в дружеском кругу, чтобы поднять настроение, на официальных торжествах их чтение было неуместным.

Выдающийся русский ученый, просветитель, поэт Михаил Васильевич Ломоносов оставил глубокий след во многих областях науки, в том числе в языкознании.Он один из основоположников науки о русском языке. Он написал первую грамматику русского языка с систематически изложенными нормами литературного языка, создал труды по сравнительно-историческому изучению родственных языков, собрал обширные материалы по русской диалектологии и для словаря русского языка. Ему принадлежат исследования по стилистике русского языка и этике русской художественной литературы, ораторского искусства, теории прозы и поэзии, работает по общим вопросам языкового развития.Среди основных филологических произведений М.В. Особую роль Ломоносова в развитии языковых пауков сыграли Риторика (1748), Рассуждения об употреблении церковных книг в русском языке (1757) и Русская грамматика (1755). Подготовили теоретическое обоснование. реформа русского языка , выполненный в середине XVIII века Ломоносовым. Эта реформа была продиктована как задачами внедрения теории и практики классицизма в русскую литературу, так и характерным для той эпохи состоянием русского литературного языка.Рассмотрим основные положения реформы Ломоносова.

В России первой половины XVIII века, прошедшей интенсивный путь европеизации всех сторон социокультурной жизни, начавшийся в период петровских реформ, была характерна своеобразная ситуация двуязычие . Это было связано с тем, что существовало две разновидности письменности, одна из которых была связана с традициями древнерусского книжничества, представлены литургической литературой на церковнославянском языке.Второй был определен языком делового письма , гораздо более близким к разговорным, но отличавшимся от него канцелярским характером. Это был язык официальных деловых бумаг, переписки и документов. Но потребности художественной литературы не могли быть удовлетворены ни той, ни другой разновидностью языка русской письменности.

По мере того, как русская литература приобретает европейский классицизм , г. , приехавшая в Россию в 30-х годах 18 века, перед ней стояла характерная задача упорядочения языковых средств и развития гармоничного и ясного языка произведений.Теоретик французского классицизма Н. Буало отмечал: «Так что выбирайте язык внимательно: / Не могу говорить как молодой человек, старик». Неслучайно и во Франции, и в России формирование классицизма началось с реформирования языка, который должен был соответствовать строго нормативной эстетике классицизма с его четкой направленностью в стилях и жанрах. Во Франции систематизацию правил и норм литературного языка провел Ф. Малерб, а в России эту задачу выполнил Ломоносов, создавший на основе оправданной реформы русского языка его Теория трех стилей . Ученый излагает свою теорию в работе «Рассуждения об использовании церковных книг на русском языке».

Ломоносов исходит из того, что, несмотря на различие слов славянского происхождения и исконно русского, в его современном языке отмечается очевидное сходство этих двух языковых слоев, обусловленное длительной историей их совместного функционирования. Церковнославянский (или старославянский) язык, по мнению Ломоносова, является наследником древней и христианско-византийской речевой культуры и ее передатчиком русскому литературному языку.Вместе с тем, старославянский язык, передавший русскому много ценного и органично влитый в него, был той скрепляющей основой, которая препятствовала диалектной фрагментации русского языка.

Многовековое русское двуязычие привело к очень глубокой и органичной ассимиляции большого числа славян живым русским языком. Например, у славян «враг», «храбрый» вместо русизмов «ворог», «ужасный»; «Потребность» вместо «нужды», «надежда» вместо «надежда» и т. Д.Очень частой была ситуация, когда славяне не подавляли русизм, а оставались в русском языке со своим самостоятельным значением: «страна» — «сторона», «неуч» — «неуч», «горящий» — «горячая», «правда» — « правда »,« изгнать »-« изгнать »и т. д. Исходя из этих лингвистических фактов, Ломоносов основал свою реформу именно на этой, сформировавшейся веками « славяно-русское »языковое сообщество .

В своей языковой реформе Ломоносов, учитывая природу современного русского языка и отвечающий требованиям нормативной эстетики классицизма, обосновывает положение о том, что словарный запас литературного русского языка должен состоять из трех «видов». высказывания « , обладающий стилистическими качествами простоты использования, понятности и «порядочности», т. Е. Соответствия требованиям «вкуса» у классиков.Современные исследователи, проанализировав выделенные Ломоносовым языковые группы, пришли к выводу, что фактически речь идет о пяти группах лексики. Но, руководствуясь нормами классицизма, Ломоносов стремится соотнести выделенные им группы лексики с основными литературными стилями и жанрами классицизма: высоким, средним и низким. Таким образом, разделение «высказываний» по Ломоносову основывается, с одной стороны, на соотношении церковнославянских и исконно русских языковых элементов, а с другой — отвечает требованиям классицизма.

Рассмотрим, какие языковые группы выделил Ломоносов.

  • К первой группе были отнесены слова, «которые употребляются у древних славян, а теперь и у русских, например: бог, слава, рука, теперь я чтим». Именно эти слова, как отмечалось выше, стали феноменом «славяно-русской» общности.
  • Ко второй группе Ломоносов приписал слова: «хотя они вообще не используются широко, а особенно в разговорах, но понятны всем грамотным людям, например: я открой, Господи, посадил, плачу.« Это пласт словарного запаса славянского происхождения, который сохранился только в письменной церковной традиции, но оставил разговоры, которые были произнесены. В то же время Ломоносов отделил эту группу от архаизмов, которые были совершенно непонятны. современникам («Обаваю, рясный, некогда, Свене»).
  • В третью группу были включены исконно русских слов, «которых нет в остатках славянского языка, то есть в церковных книгах, например: я говорю, ручей, которых пока нет.« Но здесь Ломоносов сделал целенаправленный выбор: он исключил« гнусные слова, не заслуживающие никакого спокойствия ». Имеются в виду грубые разговоры и пошлости, типа: расстраивайся, шмель.

Как видите, действительно, у современных исследователей есть основания говорить еще о двух группах, хотя и не выделенных Ломоносовым, но отмеченных им. Затем к четвертой группе «необычные и очень ветхие» следует отнести слова: дерзай — заклинаю, говори, лечи; чистые — женские украшения, колье из золота и драгоценных камней; при — иногда; svene — кроме, снаружи, за исключением и т.п.Отметим, что у Ломоносова нет перевода этих слов, например, как части второй группы. В пятую группу можно было бы включить слова «мерзкий, презренный», т. Е. На просторечии, которые упоминались в связи с третьей группой. Причина отсутствия у Ломоносова специальных групп для этих слов понятна: он сосредоточился на задаче создания классицистской теории «Три штиля», но для истории дальнейшей кодификации русского языка и развития лингвистики это уточнение кажется очень значимым.

Итак, выбрав языковые группы, Ломоносов смог предложить свою Теорию трех штилей , то есть соответствие словарных групп высокому, среднему и низкому стилю с указанием их жанровой принадлежности. Материал с сайта

  • Высокий стиль , по мнению Ломоносова, предполагает использование слов первой и второй групп: основан на «славяно-русской» лексике и включении церковных славизмов, не утративших своей смысловой актуальности, также разрешено.Это стиль героической поэмы оды, ораторское искусство.
  • Средний стиль также образован на основе «славяно-русского» словаря (вторая группа) , к которому относятся слова из первой группы и третьей группы , что указывает на ограничение использования «славянских высказываний», в высоком спокойствии потребления, но с большой осторожностью, чтобы слог не казался раздутым «и» низкими словами; однако остерегайтесь впадать в подлость «. Средний стиль рекомендуется для всех прозаических театральных пьес, поэтических посланий, сатира , эклог и элегии, а также научная и художественная проза.
  • Низкий стиль на основе исконно русской лексики ( третья группа) Церковные славяне из нее вообще исключены (первая группа), но употребление слов, общих для церковнославянского и русского языков (вторая группа) допустимо. Интересным указанием Ломоносова является то, что здесь разрешено употребление «простонародных словечек». Это стиль эпиграммы, песни, комедии, эпистолярной и повествовательной бытовой прозы.

Таким образом, очевидно, что реформа литературный язык Ломоносова, ориентирован на средний стиль . В центре — слова, общие для русского и церковнославянского языков. Для них нет четкой привязки к высокому или низкому стилю, и поэтому они практически могут входить во все три стилистические группы, выделенные Ломоносовым. В то же время исконно русские слова (третья группа) открывают доступ к среднему и низшему стилям, а устаревшие церковные славяне полностью исключаются из литературного употребления. По мнению Ломоносова, источниками славянства (высокий словарный запас) должны быть только Библия и богослужебные книги, в которых есть значительный словарный запас для выражения абстрактных понятий.В то же время разговорные слова (пятая группа, выделенная учеными) рекомендованы к употреблению в литературных произведениях, написанных в рамках низкого и среднего стилей. Вульгаризмов и «мерзких» слов (характерных для речи низших слоев общества), по Ломоносову, можно употреблять «только в подлых комедиях». Тем не менее такое предположение свидетельствует о демократии и широте взглядов ученого-просветителя, вышедшего не из аристократической среды. Его реформа направлена ​​на объединение всех живых сил русского языка на основе нормализующего отбора.

В своей художественной практике Ломоносов четко придерживался теории трех штилей. Писал практически во всех стилях: это эпиграммы, послания, надписи, трагедии, переводил Анакреон, создавал образцы научной и философской лирики. Но, несомненно, величайшее значение в его литературном творчестве имел высокий стиль, характерный для оды. В целом развитие русского литературного языка XVIII века, отразившееся прежде всего в творчестве русских классиков, соответствовало теории Ломоносова и проведенной им реформе.Однако письменная практика оказалась намного сложнее, богаче границ ломоносовского стиля. По мнению известного ученого-филолога В.В. Виноградова, «далеко не все различия и соотношения между стилями русского литературного языка XVIII века. отмечены и систематизированы М. В. Ломоносовым. «Современные исследователи пытаются решить вопрос о том, какой из стилей сыграл ведущую роль в развитии русского литературного языка. Обычно они подчеркивают доминирующее влияние среднего стиля.Но, как справедливо указано в одном из произведений, лишь условно можно сказать, что один конкретный стиль «послужил основой» или «лег в основу» дальнейшего развития литературного языка. Для нас важнее подчеркнуть, что заслуга Ломоносова в том, чтобы инициировать этот сложный, противоречивый процесс, который был продолжен в русской литературе Карамзиным, Жуковским, а затем получил блестящее воплощение в произведениях Пушкина, язык которого ныне признан Справка.Но развитие языка не может останавливаться, и поэтому метод изучения и систематизации языка, предложенный еще в 18 веке Ломоносовым, до сих пор остается актуальным.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

Михаил Васильевич Ломоносов был великим человеком. Исключительно большие заслуги Ломоносова в развитии русского литературного языка. Недаром Радищев называл Ломоносова «бунтарем» русского слова. Второго такого в российской науке не было.Но тем более его гений проявляется в том, что как ученый он был одним из ведущих писателей своего времени. Он на собственном примере доказал, что человек может заниматься наукой и одновременно искусством, физикой и литературой. Теоретическая филологическая и практическая писательская деятельность Ломоносова связана с периодом расцвета русского классицизма, однако не ограничивается полностью этой областью. Идеи Ломоносова об исторической обусловленности стилистической системы русского литературного языка, изложенные в «Предисловии к употреблению церковных книг в русском языке» (1758 г.), выходят за рамки теории классицизма.До Ломоносова русский литературный язык отличался беспорядочной смесью самых разных языковых элементов. В устной и письменной речи использовались как исконно русские слова, так и церковнославянские, значительная часть которых пришла в упадок, и всевозможные варварства, которые в изобилии хлынули в русский язык со времен Петра Великого. Это был чрезвычайно пестрый язык, тяжелый по синтаксической конструкции. Он не мог удовлетворить растущие потребности науки и культуры; назрела историческая потребность в радикальных решительных преобразованиях.В «Предисловии …» выражена схема разделения литературного языка натриевого стиля — «высокий», «средний» и «низкий». Само по себе учение о трех стилях восходит к древним временам. В античной риторике, в учебниках красноречия церковных школ Запада, Юго-Западной Руси и Московского государства постоянно рассматриваются три разновидности речи.
Различают три стиля «по приличию материи». Устанавливается связь между «материей», то есть темой, предметом, жанром и стилем.«Высокая материя» требует высокого жанра и, соответственно, высокого стиля; «Низкая материя» требует низкого жанра и, соответственно, низкого стиля. Для каждого жанра предусмотрен один из трех стилей, отклонения не допускаются. Героические стихи, оды, «прозаические разговоры о важных делах» должны были быть написаны в высоком стиле; «Все театральные композиции, в которых для живого изображения действия требуется обычное человеческое слово», поэтические дружеские письма, сатиры, элегии, прозаические «описания памятных дел и благородных учений» — средние; комедии, занимательные эпиграммы, песни, «дружеские письма в прозе, описание обычных дел» — низко.
Это постановление для того времени имело определенно положительное значение, поскольку помогло упорядочить использование языковых ресурсов, что является одним из величайших достижений Ломоносова в реформировании русской литературы.
Этот подход был неоднозначно встречен современниками, но поскольку ситуация в языке, сложившемся к XVIII веку, требовала кардинальных решений, теория Ломоносова в конечном итоге восторжествовала. Ломоносов также рассматривал свою стилистическую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами.
Он решительно восстал против непродуманных заимствований, которые засоряли живую пружину популярного слова. И в то время, когда дворянская элита, а также приезжие иностранцы скептически относились к возможностям русского национального языка, работа Ломоносова по созданию собственной научной терминологии была очень важна. Он ходил здесь по-разному. В одних случаях он заменил иностранные термины отечественными названиями, в других ввел хорошо известные русские выражения для обозначения новых научных понятий, а в третьих, он дал иностранные термины, прочно вошедшие в русские словарные формы, близкие к нормам русского словаря. Русская грамматика.
Обладая прекрасным фонетическим чутьем, Ломоносов успешно переделал «горизонт» в горизонт, «квадрат» в квадрат, «водный переход» в уровень духа и т. Д.
Все это способствовало нормализации русского литературного языка на определенном этапе своего развития.
На практике Ломоносов указал пути преодоления своей теории, формирования новой стилистической системы русского литературного языка, утверждение которой связано с именем Пушкина.
Даже в одах, которыми Ломоносов наиболее известен среди своих современников, в выборе и употреблении слов и грамматических форм он не всегда следует высоким правилам. Неслучайно Пушкин сказал: «Его слоговая, ровная, цветущая и живописная замена — главное преимущество глубокого знания славянского книжного языка и его счастливого слияния с общим языком». И это во времена классицизма, времена, когда не могло быть никаких сомнений в лидерстве формы в споре о верховенстве формы и содержания, а за нарушение чистоты жанра можно было назвать графоманом на всю жизнь. ! Да и теория трех стилей, смешение «славянского» с «русскими простонародьями» в одном произведении не допускалась.Еще интереснее и важнее в одах Ломоносова свободный переход от одной манеры выражения к другой, смена стиля. Если он переходит от традиционных, основанных на этикете восхвалений королей и королев к вещам, которые он считает действительно важными, он оставляет славянство, пышность и украшения. Как просто был написан знаменитый отрывок из «Оды в день восшествия на престол Елизаветы Петровны 1747»:

Молодую науку питает
Старых обслуживают с радостью
В счастливой жизни украшают
В случае аварии береги себя:
Радость дома
И в дальних странствиях не помеха,
Наука везде используется:
Между народами и в пустыне
В городском шуме и в уединении
На отдыхе, сладко и на работе.

Теория «трех штилей» Ломоносова вызвала бурные споры и дискуссии. В частности, на основе реформы Ломоносова споры возникли по двум направлениям, во главе которых стояли такие известные писатели того времени, как Карамзин и Шишков.


Что такое теория трех штилей

Что такое теория трех штилей

Теория «трех штилей» стала фундаментальным учением в русской литературе. Долгое время все отечественные писатели и поэты работали в строгом соответствии с этой теорией.





Изобретение теории

Автором учения был известный культурный, научный и общественный деятель М.В. Ломоносов. В XVIII веке русский язык фактически разделили на два направления: церковнославянский и разговорный. Письма и документы были написаны на церковнославянском языке, и зачастую текст было невозможно понять обычному человеку. Также в русском языке было много устаревших выражений, заимствований из других языков, тяжеловесных синтаксических конструкций.Грамматика и произношение одновременно варьировались от региона к региону. Ломоносов проделал большую работу по структурированию русского языка. Он модернизировал его, издал учебники по грамматике, придумал много слов, заменяющих иностранные заимствования, и приблизил церковнославянский язык к разговорной речи. Теория «трех штилей», или, говоря современным языком, «трех стилей», предназначалась для литературы. Она разделила все литературное наследие на высокий, средний и низкий стили, соответствующие различным лексическим нормам.

Высокий стиль

К произведениям высокого стиля Ломоносовские ссылки, трагедии, героические стихи, гимны, ораторские речи. Им приходилось рассказывать о возвышенных чувствах или исторических событиях. В таких произведениях использовались старые славяне, напыщенные слова, которые использовались не очень часто, устаревшие выражения: «рука», «правая рука», «открытая» и т. Д. Также разрешалось употребление обычных литературных слов.

Средний стиль

Средний стиль включал драмы, элегии, эклоги, стихи, сатиры, письма, научные труды. Эти произведения рассказывали о современных событиях, жизни интересных людей, просвещали и информировали его.В среднем стиле использовались обычные русские слова, но запрещалось использование разговорной речи, оскорбительной или уничижительной лексики, кроме случаев, когда этого требует действие. Работы среднего стиля рассчитаны на самую широкую аудиторию.

Low style

Такие работы несли в себе только развлекательную составляющую. Сюда входили комедии, песни, эпиграммы, басни, дружеские письма и записки. В низком стиле широко использовались разговорные слова, жаргон, бытовая народная лексика: «пичужка», «говариват», «простофил».«Низкие произведения зачитывались в дружеском кругу для поднятия настроения, на официальных торжествах их чтение было неуместным.

Теория «трех штилей» М.В. Ломоносова. В чем суть теории «трех штилей»?

Ломоносов — один из крупнейших российских ученых, внесший большой вклад в науку. В статье описывается теория «трех спокойствия» Михаила Васильевича.

Какова теория «трех штилей» Ломоносова?

Очень значительный вклад в науку о нашем языке внес Ломоносов.Важной и по сей день остается его роль в формировании литературного языка. С именем этого великого лингвиста связан длительный период становления русскоязычной речевой культуры. Также его очень беспокоила словесная эстетика. Русский язык, по словам Михаила Васильевича, хранит в себе безграничные возможности, которые помогают ему успешно влиять на все сферы национальной культуры, такие как, например, искусство, наука, литература. И тем не менее, отдавая должное очарованию родного языка, великий лингвист самым трезвым образом выделил те обстоятельства, которые, по его мнению, способствовали формированию литературной речи.

Обладая присущим ему упорством, он также развил идею о необходимости укореняться в литературном языке, приобретенном им в результате длительного исторического развития ценностей. Постоянные споры с противниками церковных славян, всячески отрицавшими необходимость их интеграции в разговорной речи, побудили его написать работу «О пользе церковных книг на русском языке», в которой он подробно остановился на важности использование этих слов. Этот трактат, как и теория «трех штилей» Ломоносова, был написан с целью наиболее наглядно и полно информировать народ о существовании этих церковнославянских изречений на языке великих держав, а также указать на их исконно близкие и близкие. родственные отношения друг к другу.И эти работы актуальны даже спустя несколько веков и обязательны для изучения.

О теории «трех штилей» в общих чертах

Суть теории трех «штилей» Ломоносова невозможно объяснить в двух словах. По словам Михаила Васильевича, каждое «затишье» вбирало в себя уже организованную базу речевых выразительных средств, за которой, в свою очередь, закреплялся определенный диапазон жанров художественной литературы. Проще говоря, жанр в терминологии Ломоносова оказался в этом отношении «спокойным», в котором есть вид в биологии по отношению к роду.На высоком «штиле», например, были написаны оды, стихи о героизме, в которых воспевались подвиги великого русского народа, различные торжественные речи, публичные выступления. Причем выбор в трех стилях был сделан не только из-за их идейно-тематического оформления, но и лингвистико-стилистического, потому что, например, для торжественных выступлений речевые фонды выбирались в соответствии с содержанием предстоящего мероприятия.

Теория «трех штилей» Ломоносова содержит более широкий смысл, чем это считается в современном стиле русского языка.

Следовательно, литературные жанры для Михаила Васильевича несли производное от «спокойного» значения и присваивались каждому из них. В соответствии с изложенным, все устоявшиеся жанры были заключены им в трех «затишьях» устного и письменного творчества: высоком, среднем (или, другими словами, посредственном) и низком. Ниже мы более подробно рассмотрим значение теории «трех штилей» Ломоносова.

Высокий «штиль»

Высокий «штиль» Ломоносова уподобляли словам и выражениям, которыми раньше писали старые буквы.Эти слова, окруженные ореолом старины и возвышенностей, способствовали созданию «великолепного» и благородного слога.

Ломоносов выступал за чистоту русской речи, стараясь исключить из языка «ветхие» слова, утратившие свое первоначальное значение. Поэтому, представляя народу русский литературный язык, он старался включить в него как можно больше возвышенных элементов церковной и книжной культуры. Кроме того, наряду с церковнославянскими изречениями в высокий стиль вошли некоторые архаизмы древнерусской письменности.Теория «трех штилей» Ломоносова обнаруживает именно такой высокий, возвышенный литературный стиль русского языка.

Низкое «штиль»

Упомянутое «штиль» Ломоносова освобождает от церковнославянских изречений, характеризуя употребление уже знакомых народных словечек. Пишут песни, комедии, дружеские письма, сценарии и другие литературные жанры.

Обращаясь к компонентам непосредственной разговорной и повседневной речи, Ломоносов создал теорию «трех успокоений» и тем самым значительно расширил границы литературного языка, обогатив его стилистический строй.При этом он акцентировал внимание на том, что для низкого «спокойствия» характерно использование «средних посредственных высказываний», что указывает на необходимость интеграции просторечия с общепринятыми средствами речи.

Средний (посредственный) «штиль»

К формированию среднего «штиля» Ломоносов подошел уже довольно лояльно. В нем он допускал использование самых разнообразных речевых средств, начиная от сильно произнесенных предложений и заканчивая так называемыми «низкосортными» словами.

Его уникальность заключалась прежде всего в свободе и широте использования слов различного происхождения и стилистическом оформлении.Из церковнославянских изречений в него допускались лишь единицы.

Опираясь на умение писателей в отношении грамотного подбора и сочетания слов, Михаил Васильевич не считал нужным оставлять какие-либо конкретные указания относительно лексики среднестатистического «штиля».

Он только указал на важность различения слов церковнославянского и простонародного в речи.

Среднее спокойствие, характеризующееся разнообразием средств речи и характером закрепленных за ним жанров, впоследствии было признано очень универсальным.Таким нам представляется теория «трех штилей», обоснованная Михаилом Васильевичем.

«Три вида изречений»

Ломоносов М.В. Выделили в русском языке «три вида изречений», то есть три стилистически окрашенных речевых пласта, не похожих друг на друга.

К первому лингвист отнес слова, широко используемые и знакомые славянским народам.

Вторым слоем речи была литература, редко встречающаяся в повседневной речи, но широко известная писателям-фантастам и ценителям архаического письма.Здесь в основном церковные слова.

Из этого можно сделать вывод, что теория «трех успокоений» Ломоносова не была готова включить в литературный язык все неразборчивые слова, встречающиеся в общецерковных книгах.

Совершенно иной лексический состав приурочен к поговоркам третьего рода. Здесь уже не соблюдались церковнославянства, а встречались только слова и выражения, с незапамятных времен известные русскому народу.

Грамматические формы «успокоителей»

Помимо лексических, теория «трех успокоителей» М.В. Ломоносов включил в каждую из них грамматические формы, уже упомянутые им в беседе о русской грамматике.

Произведения М.В. дать полное и точное представление о них. Ломоносова, исполнил как высокий и низкий, так и средний «штиль».

Грамматическая дифференциация их типов основывалась прежде всего на соотношении грамматических форм. Например, в высоком разрешении сохранилось несколько устаревших форм числительных.

Отличительной чертой высокого «штиля» являются также причастные формы, преобразованные большей частью из книжных слов.

Отличительной чертой речения были глаголы-междометия.

Высокий также характеризовался сравнительной степенью употребления прилагательных и большим количеством восклицательных предложений. Таким было видение будущего языка Михаилом Васильевичем Ломоносовым, теория «трех успокоений» которого до сих пор широко популярна, а иногда и вызывает споры.

Наконец

Эта концепция повлекла за собой разного рода обсуждения, дискуссии и споры по поводу последующего развития отечественной художественной литературы.Теория трех «штилей» Ломоносова предписывала решение проблем употребления славянизмов, зафиксированных в церковных книгах, а также слов, изначально известных русскому народу. Кроме того, Ломоносов создал эту теорию как доказательство того, что от слов старославянского происхождения нельзя полностью отказаться, поскольку они представляют собой ценное культурное наследие народа.

Михаил Васильевич Ломоносов по специальности лингвист. Ломоносова на языке

Его, без сомнения, можно назвать отцом русской науки и культуры.В каждой отрасли, в которой работал Михаил Васильевич, ему удавалось оставить свой яркий след и принести миру множество великих открытий.

Кстати о Михаиле Васильевиче

Отличаясь от сверстников врожденной тягой к знаниям, он в раннем возрасте научился читать и писать.

В возрасте 19 лет молодой человек едет в Москву и, изображая из себя заезжего дворянина, зачисляется студентом в Славяно-греко-латинскую академию, где впоследствии получает хорошую теоретическую подготовку и в совершенстве овладевает латынью.Затем, в 1736 году, он был переведен в Петербургский академический университет, откуда через некоторое время будет отправлен в Германию для изучения горного дела и металлургии. М. В. Ломоносов продолжил образование во Фрайбурге, где начал практическое совершенствование своих знаний.

На протяжении всей своей научной карьеры он смело отстаивал интересы народа и требовал, чтобы образование стало доступным не только для высшего класса, но и для крестьянства. По инициативе Михаила Васильевича в Москве был создан университет, который до сих пор гордо носит имя основателя.

О лингвистической деятельности в целом

Михаил Васильевич внес значительный вклад в развитие языкознания. Несмотря на свое погружение в специальные знания, он находил время и для филологических работ. По возвращении в Россию в 1757 году он опубликовал первую русскую грамматику, в которой на основе наблюдений, полученных за живую речь, были выявлены ортоэпические и грамматические нормы языка. Важно отметить, что Ломоносов первым подошел к описанию грамматических особенностей русского языка.Как лингвист, он начал это с научной точки зрения, именно для него впервые были исследованы понятия морфологии, синтаксиса и словообразования. На основе его «Русской грамматики» были изданы первые учебники русского языка.

Ломоносов также внес большой вклад в развитие риторики. Его руководство к красноречию стало первой русскоязычной книгой такого рода. Он также установил классификацию частей речи, обсудил вопросы орфографии и пунктуации, перевел на русский язык многие научные термины.

Филологические заслуги Ломоносова

Значительный вклад в развитие русского языка и литературы внесли произведения Ломоносова. Как лингвиста его беспокоило развитие языка, систематизация его грамматических, ортоэпических и стилистических особенностей. Благодаря Михаилу Васильевичу была проведена важная реформа в отношении русского литературного языка, была утверждена система стихосложения, сохранившаяся до наших дней.

Как лингвист, он говорил о русском языке как о большом достоянии. Михаил Васильевич первым прочитал академические лекции на родном языке.

Он стремился обогатить литературный язык, сделать его доступным, понятным и в то же время уникальным. Будем рассматривать Ломоносова как лингвиста. Кратко о филологических заслугах этого великого человека мы сейчас поговорим.

«Русская грамматика» М.В. Ломоносова

Главная заслуга Ломоносова — создание прочной почвы для появления нового русского языка.С его развитием связано и знаменитое произведение Михаила Васильевича «Русская грамматика», увидевшее свет в 1755 году. Его компиляция — поистине величайшая заслуга Ломоносова. Как лингвист он впервые в «Грамматике русского языка» попытался различить такие понятия, как русский язык и церковнославянский язык.

Разделяй каждый язык, узнавай его полностью Ломоносов в своей работе придерживался этого принципа. Как лингвист, он опирался на определенные научные методы, которые помогли ему точно отграничить русский язык от церковнославянского.Это послужило достойным началом дальнейшего развития русской литературы. Как лингвист, Ломоносов основывался на изучении языковых особенностей: он брал длинный список слов или словосочетаний, сравнивал и сравнивал их между собой. А потом на основании полученных результатов сделал соответствующие выводы.

На исследовательских приемах Ломоносова, не претерпевших существенных изменений, наука остается по сей день.

Теория «трех штилей» М.В. Ломоносова

На основе своих исследовательских методик великим русским реформатором была выпущена теория «трех штилей», которая нашла прямое применение при создании нового литературного языка.Михаил Васильевич установил общий принцип взаимодействия различных стилей и жанров в языкознании. Каждое «штиль» характеризовалось непосредственной сферой его применения. Ломоносов использовал свою теорию для описания стилистических процессов в языке. Как лингвист, он руководствовался постоянным сочетанием и уподоблением того прекрасного и ценного, что есть в обоих языках.

«Высокий штиль»

Таким образом, к «высокому штилью» были отнесены слова, используемые для создания всевозможных од, песен, стихов, речей или торжественных речей.Этот стиль можно считать величественным. Однако слова такого спокойствия редко использовались людьми в повседневной речи, но грамотный человек мог их понять.

«Средний штиль»

«Средний штиль» был предназначен для написания сатирических пьес, иронических писем дружбы или исторических произведений. Для него характерно преобладание русскоязычных слов с редким дополнением к славянским.

«Низкий штиль»

«Низкий штиль» наполнен русскими словами, которых нет в славянском языке.С его помощью создаются комедии, песни, описания «повседневных дел». В этом стиле предпочтение отдавалось русским пошлым словам.

Весь пафос изложенной теории Ломоносова характеризовался необходимостью признания прав русского языка и литературы.

Вклад Ломоносова в литературу

Говоря о нем как о выдающемся филологе, нельзя не упомянуть литературные заслуги. Изучив всевозможные теории с дальнейшим применением их на практике, Михаил Васильевич занялся наравне с другими науками.

Находясь в Германии, он пишет очерк о нерешенных вопросах русского стихосложения. В этом письме он представляет свои поправки к реформе Тредиаковского, расширяя ее новыми стихотворными измерениями, такими как анапест, дактиль и амфибрахий. В отличие от других поэтов того времени, он не пренебрегает использованием различных рифм в своих произведениях. Вторая часть его письма была одой взятию Хотина, которую великий реформатор посвятил героизму русской армии. Он существенно отличался от работ своих предшественников.

Спустя годы он публикует другую работу, в которой обосновывает уже упомянутую теорию «трех штилей». Впоследствии он находит применение в развитии нового литературного русского языка.

Вклад Ломоносова в формирование научной терминологической базы русского языка

Ломоносов внес ценный вклад в отечественную науку. Он говорил о языке как об огромной ценности народа, его вечном достоянии. Михаил Васильевич был убежден, что русский язык очень богат и многогранен, что всегда можно найти нужные слова для обозначения тех или иных терминов или понятий.

Реформатор боролся за чистоту и совершенство русского языка, пытаясь спасти его от «чужого». Поэтому он либо буквально перевел концепцию на русский язык, либо просто подобрал ей подходящие аналоги. Благодаря ученому такие слова, как энергия, величина, частицы, опыт, быстро утвердились в отечественной терминологии. Михаил Васильевич Ломоносов отличался исключительной храбростью, упорством и безграничным умом в создании научной терминологической базы.Как лингвист он внес огромный вклад в становление русскоязычных терминологических понятий.

Прежде всего, Михаил Васильевич Ломоносов, как русский лингвист, возмущался злоупотреблением иностранными словами в литературе и повседневной жизни. Он был убит горем из-за знати, которая, едва научившись понимать пару слов по-французски, немедленно стала вставлять их, где им заблагорассудится. Ломоносов указал, что бесцельное заимствование слов иностранного происхождения представляет опасность для грамотного воспитания национальной культуры.Ввиду этого он призвал чтить красоту, многогранность своего родного языка и противостоять тем, кто способствует его «этим непристойностям».

И наконец

Труды Ломоносова как лингвиста и самого известного реформатора по сей день находят применение в научной работе. Этот великий человек первым оценил глубину, богатство, мощь и своеобразие русского языка. В своих произведениях Михаил Васильевич Ломоносов говорил о литературе как о словесном искусстве.

Сделал много шагов в становлении нового литературного языка и обозначил перспективы его дальнейшего развития.

Михаил Васильевич служил на благо народа. По его задумке в Москве был основан университет, который сегодня имеет мировую известность. Ему также удалось создать терминологическую базу, обогащение которой, вслед за Ломоносовым, проводили известные отечественные ученые следующих десятилетий. Это был русский лингвист Ломоносов. И по сей день мы помним этого великого человека и пользуемся его трудами.

p>

Михаил Ломоносов. Отечество из недр

Ученый-энциклопедист, реформатор русского стихосложения и один из величайших поэтов русской литературы XVIII века (Петр Великий русской литературы, по выражению В.Г. Белинского), талантливый художник, просветитель и общественный деятель, сумевший воспитать русский язык. науки на небывало высокий уровень, — вот главные заслуги Михаила Васильевича Ломоносова перед Россией, и эти заслуги чрезвычайно значительны, мало кто из его предшественников и последователей может похвастаться такими выдающимися достижениями, и это при том, что жизнь Ломо Носова может долго не назовешь, прожил он чуть больше полувека.

История жизни Ломоносова была широко известна, «как человек Архангельский, По воле своей и божьей стал умным и великим» (Н. Некрасов). Следует только отметить, что этот человек, начавший учиться в Славяно-греко-латинской академии в возрасте двадцати лет, продолжал оставаться студентом всю жизнь, с нетерпением ища новые знания в различных областях науки, как он стремился выразить себя в искусстве, прежде всего — в словесном искусстве.

Во время учебы за границей Ломоносов сочиняет «Оду победе над турками и татарами и взятию Хотина в 1739 году», в которой он воплотил свое понимание того, каким должен быть русский стих, и сопровождал его теоретическим обоснованием необходимости введения слогово-тоническое стихосложение как наиболее полно соответствующее нашему «свойству естественного языка» под названием «Письмо о правилах русской поэзии», развивающее В.Новаторские идеи К. Тредиаковского о реформе русского стихосложения, высказанные им в его произведении «Новый и короткий путь» рыданий к сборнику русских стихов »(1735 г.). Возможно, теоретические исследования Ломоносова не были бы восприняты так, как они того заслуживали. но его поэтическая деятельность стала лучшим доказательством того, что силлабонико-тоническая система стихосложения — это на самом деле наиболее естественная для русского языка форма поэтического творчества, наиболее полно выражающая природу этого языка.

Ломоносов воплотил свои теоретические принципы в произведениях, жанровый характер которых полностью соответствует эпохе классицизма, господствовавшего в литературе и искусстве России XVIII века.Его любимым жанром была ода, в которой поэту удалось достичь значительных высот благодаря умению наполнить традиционную форму живым, близким и понятным современникам поэтическим содержанием. По общепринятой традиции оды Ломоносова воспели наиболее значимые события современной истории, они были посвящены «первым лицам» государства, для чего использовали соответствующую лексику, обращение к мифологии, обширные исторические экскурсии, сравнения. и изысканные рифмы, особая «одическая строфа», состоящая из десяти стихов с особым способом рифмования.Надо сказать, что Ломоносов в первую очередь «использовал» свои оды для того, чтобы привлечь внимание власть имущих к вопросам образования, науки и культуры, способствовать их развитию и процветанию. Он много сделал для укрепления авторитета Российской академии наук, практически благодаря его усилиям в 1755 году был открыт университет в Москве, который со временем стал одним из крупнейших учебных заведений Европы. И для всего этого Ломоносов активно использовал стихи.

Помимо больших достижений в жанре оды, Ломоносов создал трагедии (Тамира и Селим, 1750; Демофонт, 1752), в которых на классическом подражательном материале пытался решить самые острые проблемы современности, начал работу над героическая поэма «Петр Великий» (первые две песни созданы в 1760-61 годах), в которой он восхваляет историческую личность, которая была для него образцом служения своей стране и ее народу.Особое место в поэтическом творчестве Ломоносова занимают сатирические стихи, в которых он едко, с большим успехом высмеивает отрицательные стороны современной действительности. Правда, иногда за такой «успех» приходилось платить достаточно дорого: стихотворение «Гимн Бороды» вызывало большое недовольство церковных властей и даже преследование автора Синодом. Ломоносов также первым в русской поэзии обратился к теме памятника (вольный перевод оды Горация, включенный в «Риторику»), который впоследствии стал одной из центральных тем русской поэзии.

Фактически, поэзия Ломоносова стала образцом гражданской литературы XVIII века, поэтического мастерства, умелого использования традиционных поэтических форм в сочетании с новаторским подходом к тому, что позже будет называться единством формы и содержания. Те преобразования, которые Ломоносов осуществил «словом и делом», стали благодатной почвой для последующего развития русской литературы, а его вдохновенные поэтические строки навсегда остались в истории русской литературы и культуры как блестящие примеры использования возможностей русского языка в поэтическое творчество.

Человек исключительного ума, огромной силы воли, огромной творческой энергии, неутомимой жажды деятельности, Ломоносов считал, что долг каждого — неустанно трудиться на благо общества, на благо народа, а при необходимости и героически отдавать свою жизнь. во имя Родины торжество любимых идей. Он писал:

Что толку в глубокой старости
И в мраке бесчестия они заканчивают долгий век!
Доброта восходит к высшей похвале
И славно умрёт человек родился.

Эти волнующие строки, написанные Ломоносовым, могут стать эпиграфом к его необыкновенной судьбе и беспримерному творчеству.

Сын рыбака, помора, Михаил Ломоносов первые девятнадцать лет своей жизни провел на Крайнем Севере, в селе Денисовка, у берегов Белого моря. Детство навсегда запечатлело великолепные картины суровой полярной природы в сознании Ломоносова, подарило прекрасное знание сказок, былин, пословиц живым народным языком.Путешествие с отцом на море на рыбалку развило в мальчике физические силы и выносливость. Чувства независимости, личного достоинства, характерные для жителей Померании, не подавляемых крепостным правом, составляли ценнейшую черту его характера.

Четырнадцатилетнему Ломоносову удалось раздобыть учебники грамматики и арифметики у одного из своих односельчан. Эти книги, которые он позже назвал «воротами своего знания», он выучил буквально наизусть и страстно хотел продолжить обучение.И тайком от отца, приставая к одному из конвоев, он добирается до Москвы и, преодолев множество препятствий, поступает в тогдашнюю школу — Славяно-греко-латинскую академию. Насмешки одноклассников — «детишек» над «двадцатилетним ублюдком», «приехавшим изучать латынь», скудное существование трех грошей в день не останавливает Ломоносова. Обнаружив блестящие способности, невероятную настойчивость и трудолюбие, он проходит сразу три занятия за один год.

Неудивительно, что когда в 1736 г. школьные власти получили указ об отправке в университет при Св.Петербургская Академия наук «добрые дамы, у которых были бы хорошие познания в порядочных науках», выбор падает на Ломоносова. В том же году его отправили из Петербурга в Германию для развития горного дела. За рубежом Ломоносов изучает точные науки, философию, иностранные языки и осваивает все достижения современной научной мысли. В 1741 году Ломоносов вернулся на родину и начал работать в Академии наук.

В 1745 году он стал профессором химии, академиком и, несмотря на сопротивление осевших в академии немецких администраторов, которые были «врагами русской науки», он вел неустанную и блестящую научную и литературную деятельность.Для развития отечественной науки Ломоносов добился создания первого в стране Московского университета, носящего теперь его имя.

Сам Ломоносов был ученым энциклопедического масштаба. Пушкин, говоря, что Ломоносов «все пережил и все проник», имел право называть его «нашим первым университетом». Ломоносову принадлежит ряд выдающихся научных открытий в различных областях знаний — химии, физике, астрономии.

Наряду с работами в области точных наук, с упорным изучением истории России, продолжались и фундаментальные работы Ломоносова в области русского языка, теории и практики литературы.В школьные годы у Ломоносова преобладало слоговое стихосложение, чуждое природе русского языка и народной поэзии (от греческого слова «слог»). От поэта требовалось только соблюдать одинаковое количество слогов во всех строках и ставить рифму в конце строки. Такие стихи были почти лишены ритма и музыкальности. Это уже почувствовал старший современник Ломоносова, поэт и филолог (филология — наука о языке и литературе) Тредиаковский.Он обратил внимание на ритмообразующую роль ударения в русских народных стихах и начал строить стихи со строго последовательным чередованием ударных и безударных слогов.

Таким образом, слоговая система стала заменяться слогово-тонической (от греческого слова тон, , означающего «ударение»). Однако преображение Тредиаковского коснулось лишь длинных (одиннадцать — и тринадцать сложных) стихов. Из поэтических измерений он распознал только две вещи: хорею, состоящую из последовательного чередования ударного и безударного слога, и ямб, образованный, наоборот, путем чередования сначала безударных, а затем ударных слогов.

Однако Тредиаковский считал, что ямб мало пригоден для русского стихосложения.

Ломоносов в основном принял принцип Тредиаковского, но, будучи смелым новатором и следуя природе русского языка, распространил его на все виды стихов. Таким же образом он считал возможным использование наряду с двухсложными и трехсложными поэтическими размерами: дактиль, амфибрах, анапест.

Ломоносов особенно ценил ямб, считая этот размер самым бодрым и энергичным.Именно ямба была написана в 1739 году хвалебной одой Ломоносову, воспевающей доблесть русских войск, взявших турецкую крепость Хотин. Это наполненное пылкими патриотическими чувствами произведение, написанное стихами невиданной звучности, стремительности и силы, открыло новую эру в истории русской поэзии. Оды, представлявшие собой как бы торжественные ораторские речи в стихах, теперь стали излюбленным поэтическим жанром Ломоносова. Он воспел в них вечную славу героев, величие, мощь и неиссякаемое богатство родной страны, воспевал героический характер русского человека.

Ломоносов олицетворяет свою «любимую мать» в образе владычицы, голова касается облаков, упирается локтем в горы Кавказа, а ноги простираются до границ Китая. Прославляя военные триумфы России, Ломоносов в то же время настойчиво подчеркивает миролюбие русского народа, который обнажает «истинный меч» только для того, чтобы повсюду создавать мир — «любимое молчание». Поэт страстно призывает к развитию природных богатств родной страны, к просвещению образования, развитию искусств и наук.

Одно из самых частых в поэтическом словаре Ломоносова — слово наука. Восторженная похвала науке — одна из главных тем поэзии Ломоносова. Российские школьники из поколения в поколение запоминали знаменитые строки Ломоносова о науках, которые «кормят юношей» и «с радостью служат старшим». В одной из од поэт перечисляет те области научных знаний, которые он особенно ценит за их важность для развития страны, приумножения ее силы и богатства:

В недрах земли, Химия,
Проникнуть взгляд
А то, что Россия в нем содержит,
Драги сокровищ открывают…

Светлый метеор науки
Предсказать небеса небес
И бурный шум воздушных споров
Правильно представить следующие символы:

Чтобы армия не торопилась
Когда земля поверила семени
И дала мир к поводьям,
И так, чтобы не боясь погоды

С богатством далеких народов шел
К Елизавете Брегу.

Поэтические призывы Ломоносова к развитию отечественной науки подкреплялись его собственной научной деятельностью, которая, в свою очередь, находила вдохновенную поддержку и защиту в его стихах.Таково, например, поэтическое послание Ломоносова «О пользе стекла».

С огромной поэтической силой раскрывается новое научное восприятие мира, космоса, противостоящее наивным церковно-средневековым представлениям о природе в двух «Размышлениях» Ломоносова. В «Утренней медитации» поэт описывает солнце таким, каким оно должно было казаться приближающемуся к нему человеческому взору:

Тогда b откроется из всех стран
Пылающий вечно Океан.
Там огненные валы ищут
И не находят берега

Там огненные вихри крутятся
Сражаются много веков;
Там камни, как вода, кипят,
Дожди там горят шумно.

«Бесчисленные солнца» неизмеримых пространств бесконечной вселенной видит поэт, всматриваясь в усыпанное звездами небо:

Бездна звезд открылась;
Нет числа звездам, дно бездне …

Ломоносов, как никто до него, ощутил огромные возможности, скрывающиеся в русском языке, его «природное изобилие, красоту и силу». Однако эти возможности не получили широкого распространения. Литературным языком оставался средневековый церковнославянский язык, оторванный от живой разговорной речи.И литературный язык, и разговорная речь были забиты чрезмерно большим количеством иностранных слов.

Сближение литературной и разговорной речи для обеспечения целостности и независимости национального русского языка — вот на что были направлены усилия Ломоносова. И в этом плане ему удалось многое сделать.

Чтобы внести определенный порядок в литературный язык, разумно ограничить употребление церковнославянских и иностранных слов и словосочетаний, Ломоносов всю лексику славяно-русского языка разделил на три группы — «спокойные», прилагающие определенные литературные типы (жанры) каждому из них.

Церковнославянские слова, устаревшие и становящиеся неясными, он полностью исключил из литературной речи. Те из них, которые были «понятны русским», разрешалось использовать в основном в так называемых высоких жанрах — оде, героической поэме и т. Д. Из-за особой торжественности, приподнятости, отделенной от простой, обыденной речи. Напротив, литературные произведения, содержание которых ближе к жизни — драматические произведения, сатиры — должны были быть написаны «скупым спокойствием» — менее письменным, более близким к разговорным языком.Наконец, для «описания обычных дел», сочинения комедий, эпиграмм, песен и дружеских посланий следует использовать «низкий штиль», в котором также могут использоваться простые люди. Из языка были исключены ненужные иностранные слова — варварство.

Разделение литературного языка на «три штиля», резко отграниченных друг от друга, было связано с теорией классицизма и впоследствии стало сдерживать писателей. Следующий шаг в совершенствовании литературного языка сделал Карамзин.Творчество Пушкина открыло полный простор для свободного развития художественного языка, что в основном продолжило и развило начатую Ломоносовым работу по созданию русского национального языка.

Литературная деятельность гениального поэта и ученого — его поэтическое творчество, его работа в области языка и поэзии — имела большое значение для развития русской литературы. Недаром «В. Петр Белинский по имени Ломоносов» Петр Великий из русской литературы.

Проект на тему: «Жизнь и творчество М.В. Ломоносова.«

Номинация :« Юниор ».

Подготовила: Иванищева Юлия Михайловна, Хаю Кристина Лилиановна, студенты

муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение общеобразовательной школы №39 пос. имени В.В. Воровский (10 лет, 4 класс).

Руководитель проекта: учитель начальных классов МБОУ СОШ №39

Марковцева Марина Павловна.


Цель: познакомить с биографией, научными открытиями и литературным творчеством М.В. Ломоносов.

Задания:

1) собрать и изучить материал по теме «Жизнь и творчество М.В. Ломоносова»;

2) познакомить с жанром произведения — ода;

3) представить весь собранный материал в виде презентации.


ДЕТСТВО

М.В. Ломоносов родился 19 ноября 1711 года.в селе Денисовка Архангельской области Холмогорского района. Отец, Василий Дорофеевич Ломоносов, был зажиточным крестьянином, занимался рыболовством. Он часто брал мальчика с собой в морские путешествия, где начал думать о проблемах, которые нашли отражение в его будущих исследованиях. Мальчик был очень наблюдательным и любознательным. С детства его интересовала природа северного сияния, состав льда, причины изменений погоды и другие природные явления.



Освоив письмо, Ломоносов увлекся чтением.Жажда знаний росла с каждым днем, юноша страстно хотел заниматься наукой.

В 19 лет уехал из дома в Москву. Ломоносову пришлось пройти долгий и трудный путь. Он должен пройти вместе с колонной многие сотни километров, преодолев расстояние от Архангельска до Москвы.


В 1731 году Ломоносов был принят в Московскую Славяно-греко-латинскую академию. Чтобы попасть туда, он должен был скрыть свое истинное происхождение. Здесь Ломоносов пережил много горя и нужды: отцовские упреки, нищета, насмешки над школьниками.За 5 лет учебы Ломоносов постиг основы всех наук и твердо решил посвятить свою жизнь исследованиям и экспериментам.

В 1736 году в числе лучших учеников его отправили для дальнейшего обучения в Германию.




В 1762 году великий ученый усовершенствовал свою подзорную трубу, которую он назвал прибором «ночного видения» для «усиления света». Он открыл атмосферу Венеры.





Оды Ломоносова

Ломоносов вошел в историю русской литературы прежде всего как поэт-художник.Ода был привлекателен для Ломоносова тем, что сочетал в себе высокий лиризм и публицистику. Автор оды умел не только выразить свои чувства, но и развить важные социальные идеи.

Ода — поэтическое произведение, отличающееся торжественностью и возвышенностью .


Ломоносов тяготел к жанру хвалебных од, так как большинство из них были посвящены монархам, императрице Елизавете Петровне, Петру III, Екатерине II.

Обычно ода приурочивалась к празднику двора, восшествию на престол.Оду всегда читали как часть церемонии, и это позволяло охватить большую аудиторию. Такая ода вышла большим тиражом.

В рамках хвалебной оды Ломоносов решал учебные задачи.


Создал:

  • 33 похвальных оды;
  • 12 од духовный;
  • героическая поэма о Петре Великом;
  • много надписей — стихи в футляре;
  • пародий и сатирических стихов.

Михаил Васильевич Ломоносов скончался 15 апреля 1765 года.Похоронен на Лазаревском кладбище Александро-Невской лавры в Санкт-Петербурге.

Личность Ломоносова, его научная и литературная деятельность сыграли первостепенную роль в становлении созидания российского общества, оставили глубокий след в истории русской культуры и науки


N A G R A D Y

Большая золотая медаль имени M.V. Ломоносова

высшая награда Российской академии наук.Две большие золотые медали имени М.В. Ломоносова ежегодно награждаются — по одной российским и по одной зарубежным ученым за выдающиеся заслуги в области естественных и гуманитарных наук.


Мы хотим завершить наш проект стихотворением М.В. Ломоносов :

Ах ты, что ждет

Отечество из недр своих

И он хочет видеть тех,

Какие звонки из-за границы,

Ах, ваши дни благословенны!

Дерзай сейчас повеселел

Покажи свое дерьмо

Чем могут владеть платонианцы

И сообразительные нейтоны

Русская земля родит 18 ”.



источников

1 . Русика. Школьная энциклопедия. История России 18-19 вв. Москва. «ОЛМА-ПРЕСС просвещение» 2003 г.

2. История России для детей и взрослых.

Владимир Соловьев. Белый город. Москва, 2003.

3. Михайло Ломоносов. Сергей Перевезенцев.

Белый город.Москва, 2004.

4. История России. Конец XVI — XVIII век.

A.A. Данилов, Л. Косулина. Москва «Просвещение» 2008

Интернет-ресурсы

5. http://www.hpono.info/biograf/lomonjs.html

6. http://ru.wikipedia.org / wiki

7. http://www.hpono.info/biograf/lomonjs.html

6. http://ru.wikipedia.org/wiki

7. http://slovari/yandex. ru / dict / krugosvet / alticbe / h / 47

Михаил Васильевич Ломоносов — очень интересный и разносторонний человек.Это один из первых российских ученых, о котором заговорил весь мир. Его вклад в развитие науки сложно переоценить. Если поставить цель — перечислить все достижения этого выдающегося человека, то страниц не хватит. Жизнь и творчество Ломоносова насыщены различными событиями, ставшими значимыми не только для российской, но и для мировой науки и культуры. Основатель самого известного университета страны, преподаватель, физик, астроном, химик, геолог: так можно кратко охарактеризовать культового человека в нашей истории.В этой статье мы постараемся рассмотреть самые значимые моменты его жизни, а также раскрыть личность Ломоносова.

Семья ученых

Михаил Ломоносов родился 19 ноября 1711 года в станице Мишанинская. Сейчас это микрорайон Архангельской области. Жители этого края очень гордятся тем, что на этой земле родился человек, перевернувший умы многих людей своими открытиями и достижениями.

Василий Дорофеевич, отец Михаила, был поморцем.Это люди, которым удалось избежать крепостного права. Его мать звали Елена Ивановна. Она была дочерью мальвы кладбища. Стоит отметить, что семья Ломоносовых была одной из самых богатых. Крестьяне особенно любили ловить рыбу, так как у них были суда для ловли рыбы. Творчество Ломоносова Михаила начало проявляться еще в детстве, когда он учился грамоте.

Детство и юность

Мальчик очень любил читать, все свободное время проводил с книгами.Односельчане с радостью передали Ломоносову содержимое своей библиотеки. Стоит отметить, что после прочтения книги он всегда ее отдавал. Некоторые стали для него ориентиром. Особенно ему понравились «Арифметика» Магнитского, а также «Грамматика» Смотрицкого. Можно сказать, что творчество Ломоносова постепенно заиграло новыми красками. Заветной мечтой мальчика было продолжить учебу, получить новые знания.

Детство Михаила прошло спокойно, пока не случилась трагедия: умерла мама.На этот раз мальчику было всего девять лет. Отец женился на другой женщине, отношения которой с Майклом сложились не сразу. Через некоторое время мачеха умерла, и тогда отец привел в дом третью женщину. Последний был самым завистливым и злым по отношению к мальчику. Дом стал для него чужим, пребывание в нем превратилось в настоящую каторгу. С этого момента начинается эпоха творчества М.В. Ломоносов.

Выезд в Москву

Молодой парень все время помогал отцу в поле, потому что он не хотел возвращаться домой, к своей второй мачехе.Вскоре папа решил жениться на сыне, но Михаил был категорически против этого события. Говоря о болезни, он уговорил отца отложить свадьбу, а сам придумал план побега. Жизнь и творчество М.В. Ломоносов насыщен событиями, но поездка в Москву — самая известная и решающая.

В 1730 году вместе с караваном будущий выдающийся ученый покинул родные места и отправился один в крупнейший город страны. Он выбрал Москву по личным причинам и не прогадал.Это событие можно назвать бегством, так как о возможности такого поступка никто даже не подозревал. Михаилу Ломоносову удалось взять с собой одежду и любимые книги. Он смог догнать караван только через несколько дней, и тогда они двинулись вместе. После трех недель изнурительного путешествия Михаил прибыл к месту назначения, и отсюда началась работа Ломоносова.

Обучение в Москве

Как вы уже поняли, Михаил был далеко не обычным человеком, он мог адаптироваться к любым ситуациям и с честью выходить из них.В 1731 году ему удалось поступить в старейшее учебное заведение — Славяно-греко-латинскую академию. Ломоносов, выдававший себя за сына дворянина, вынужден был подделать какие-то документы, чтобы иметь возможность учиться.

В 20 лет молодой человек перебрался из маленькой деревни в самый большой город и сразу же нашел убежище. Это был, наверное, самый тяжелый период в его жизни. Жалкое существование, постоянные письма с упреком от отца, насмешки одноклассников не смогли сломить жажду знаний выдающегося человека.

О биографии и творчестве Ломоносова написано много книг и статей. В Академии он был примерным учеником, учился грамотно, никому не давал повода сомневаться в своем настроении. Таким учеником заинтересовалось руководство учебного заведения, и в итоге Михаилу удалось освоить программу сразу нескольких классов за год.

За границей

Михаил Васильевич Ломоносов — действительно выдающийся человек, добившийся всего своим трудом и усердием.Как лучшего ученика его отправили учиться за границу в Германию. В общей сложности он провел за пределами России пять лет, три из которых провел в Марбургском университете. Ученый-энциклопед Кристиан фон Вольф оказал значительное влияние на творчество Ломоносова. Там Майкл познакомился с разными языками, включая немецкий, французский и итальянский.

Кроме того, он представил целый список наук: от физики до аэрометрии. Ломоносов искренне любил учиться, что выражалось во всех его поступках и поступках.Как только у него появились деньги, он сразу скупил огромное количество книг и проводил с ними все свободное время. Он провел год во Фрайбурге, где изучал химию от и до. Еще год Майкл скитался по Европе, пытаясь вернуться на родину, и добился своей цели.

Стекловедение

Говоря об особенностях творчества Ломоносова, можно отметить его стремление опередить время. Стоит сказать, что он успешно с этим справился. Основоположником всей науки о витражах является именно наш выдающийся ученый.В 1748 году он открыл химическую лабораторию, ставшую первой в России. Там он провел бесчисленное количество экспериментов, в том числе с использованием очков.

Рано или поздно эксперименты должны были дать результат, который, собственно, и случился. Таким образом, Михаил Васильевич смог разработать технологию цветного стекла. Используя эту разработку в области промышленной кулинарии, он мог создавать продукты из этого материала. Одновременно с великим открытием величайший ученый работал над созданием собственной теории света.Творчество Михаила Ломоносова довольно многогранно, ведь он при жизни изучил огромное количество наук, а некоторые даже основал самостоятельно.

Астрономия

Одним из главных увлечений ученого была именно астрономия. Опытным путем Ломоносову удалось создать несколько десятков специальных оптических устройств. Он использовал их для наблюдения за космосом. Как потом отмечали другие известные люди, Михаил Васильевич смог значительно опередить время и стал первым русским оптиком-механиком.

26 мая 1761 года — знаменательная дата для астрономии как науки.В тот день, наблюдая за космосом, Ломоносов сделал еще одно открытие. Он не первый заметил сияние вокруг Венеры, но только Михаил Васильевич правильно истолковал это явление. Ломоносов утверждал, что планета окружена воздушной оболочкой, и точность ее образования шокировала ученых того времени и не только.

Педагогическая деятельность

Свою первую публичную лекцию Михаил Васильевич прочитал в 1742 году. Ему тогда был 31 год, и он уже считался учителем высшей категории.Работу Ломоносова нельзя рассматривать в отрыве от контекста первого университета в России. Пожалуй, наиболее значительный вклад в историю внесен в 1755 году, когда был открыт Московский государственный университет. В настоящее время школа ежегодно принимает в свои ряды учеников из всех городов планеты. Этот вуз считается самым престижным в стране, и его основал герой нашего рассказа.

Литературное творчество Ломоносова

Писал ли еще человек с огромным талантом в области науки? Трудно поверить, но это факт.Рассматривая жизнь и творчество Ломоносова, не перестаешь удивляться его способностям и стремлению к знаниям. Лучше всего Михаил Васильевич умел писать оды, некоторые из которых публиковались. Также у писателя Ломоносова две трагедии, а также огромное количество разных стихотворений на все случаи жизни.

Литературная деятельность Ломоносова достигла апогея, когда он писал оды к знаменательным событиям, таким как вступление на престол Екатерины II. В его произведениях было что-то необычное, хотя как поэт Михаил Васильевич так и не получил мировой известности.Сочетание учености и натурализма добавляло произведениям изюминки, которой не было у других поэтов.

Характер выдающегося ученого

Работа Ломоносова не смягчила его острого нрава. Современники утверждали, что Михаил Васильевич обладал огромной физической силой и легко мог победить любого неугодного человека. Был даже один случай, когда нападение привело к судебному разбирательству и краткосрочному тюремному заключению. Известна только одна ситуация, но зная характер ученого, можно предположить, что их было много.

Самая известная история, произошедшая с ним, произошла на Васильевском острове. Ночью Ломоносов спокойно шел, пока на него не напали трое пьяных матросов. Завязалась драка, в результате которой двое сбежали, а третий Михаил Васильевич упал на землю и задал несколько вопросов. В ходе разговора выяснилось, что моряки хотели ограбить человека, но не напали. Ломоносов взял с матроса всю одежду и отправился домой.

Личная жизнь Михаила Васильевича

Как известно, в студенческие годы Ломоносов некоторое время жил за границей, а именно в Германии.В городе Марбург двенадцать лучших студентов поселились в квартирах, которые снимала Элизабет-Кристина Зильх. Прожив там некоторое время, Ломоносов познакомился с дочерью хозяйки Елизаветой. Разница в возрасте между ними составляла почти девять лет, но это не помешало им пожениться.

В конце 1739 года Елизавета уже выносила ребенка от Михаила Васильевича. Вскоре родилась дочь Екатерина, но по закону она считалась внебрачной. Мы уже говорили, что Ломоносов очень хотел вернуться в Россию.Когда ему это удалось, Элизабет снова забеременела. Родился сын, которого назвали Иваном.

Произошла череда событий, в результате которых Елизавета смогла найти Михаила Васильевича в России. Факт брака он не отрицал. Пара переехала в Санкт-Петербург, где счастливо жила. Однако это длилось недолго; в семье произошла еще одна трагедия. В 1743 году умерла Екатерина, первая дочь Михаила Васильевича и Елизаветы.

Творчество Ломоносова настолько многогранно, что можно написать целую книгу.В этой статье мы постарались затронуть самые сложные и интересные темы. Многие до сих пор считают Ломоносова величайшим ученым, и не без оснований.

Slide 2

Путь в меню к Академии знаний за рубежом Источники Фотогалерея Авторы

Slide 3

Первые шаги к знаниям. Михаил Васильевич Ломоносов начал свой путь в великую науку с изучения грамотности. В то время это было непросто. Сначала изучались буквы, имевшие свои простые названия — «аз», «буки» (отсюда и «алфавит»), «вести», «глагол», «хорошо» и т. Д.Затем они приступили к составлению слогов и, наконец, к словам. Многие из его родственников были грамотными. Местный служащий Семен Никитич Сабельников научил мальчика читать и писать. От него Ломоносов узнал, что «для получения больших знаний и образованности нужно знать латинский язык», а изучать его можно только в Москве, Киеве или Санкт-Петербурге. Путь к знаниям

Slide 4

Обладая пытливым умом и прекрасной памятью, мальчик быстро освоил письмо и вскоре мог переписывать церковные книги, а в приходской церкви читать жития святых, псалмы и каноны, считался лучшим чтецом в деревне. .Хотя церковные книги послужили началом его общего образования, они не увлекли его. В четырнадцать лет Ломоносов грамотно и четко писал.

Slide 5

Сохранился один из самых ранних автографов Ломоносова — договорная запись — о строительстве церкви в Куростровской волости, где вместо безграмотных односельчан он расписался 4 февраля 1726 года. Его рука написала: «… вместо подрядчиков Алексей Аверкиев, сын Старопоповых и сын Григория Иванова Иконников, к их команде приложил руку Михайло Ломоносов.«

Slide 6

Вместе со своим односельчанином X. Дудиным Ломоносов впервые познакомился со светской литературой. Подростка очень заинтересовали «грамматика» Мелетия Смотрицкого, «Арифметика» Леонтия Магнитского и «Псалтырь» Симеона Полоцкого, и он неоднократно просил хозяина взять их на несколько дней и прочитать дома. Но книги в то время были слишком дорогими, и Дудин не соглашался с ними расстаться. Только после смерти Дудина летом 1724 года Ломоносов стал владельцем этих сокровищ.С тех пор он не расставался с ними много лет, выучил их наизусть, называя «воротами своей учености». В то время эти произведения были лучшим инструментом для изучения русской грамматики, тики, стихосложения и математики.

Slide 7

М.В. Ломоносова прибыла в Санкт-Петербургскую Российскую Императорскую Академию наук в то время, когда она вступила во второе десятилетие своей карьеры. Это было уже сложившееся научное учреждение, имевшее значительный для того времени штат.В Академии были представлены все ведущие научные дисциплины того времени. Петербургская Академия

Slide 8

Несмотря на тяжелые жилищные условия, любознательный студент Ломоносов с первых дней поступления в Академию проявил интерес к науке. Под руководством В. Адодуров начал заниматься математикой, а с экспериментальной физикой познакомился у профессора Г.В. Крафт и самостоятельно изучал стихосложение. По свидетельству ранних биографов, за этот довольно короткий период учебы в Св.Петербургская академия, Ломоносов «прислушался к начальным основам философии и математики и очень хотел это сделать, а тем временем практиковал стихотворение, но из его последних произведений ничего не вышло. Отлично имел склонность к экспериментальной физике, химии и минералогии »

Slide 9

Серьезное отношение Ломоносова к научным занятиям выделяло его из общей массы учеников Спасских школ, прибывших в Петербург. В Академии наук любознательный и трудолюбивый человек, приобщившись к новой науке, познакомился с современным подходом к исследованиям, который сильно отличался от дисциплин средневековой схоластической модели, преподававшейся в славяно-греко-язычных школах. Латинская академия.В кабинетах и ​​мастерских Академии наук Ломоносов мог познакомиться с новейшими приборами и инструментами для исследований, в академической мастерской знакомиться с недавно издаваемыми книгами и журналами. Уже тогда Ломоносов начал изучать европейские языки и делал заметки на полях книг на французском и немецком языках. В 1735 году при Академии было создано Русское собрание для разработки основ русского языка. Ломоносов, получив неплохую подготовку по грамматике и стихосложению в Славяно-греко-латинской академии, вероятно, интересовался деятельностью Русского собрания.

Slide 10

Предыстория того, как Ломоносов попал в Германию, такова: экспедиция Академии наук работала в Сибири, но у нее не было химика, знающего горное дело. Западноевропейские химики отказались от предложения проехать на расстояние около 10 тысяч миль. Тогда было решено отправить российских студентов учиться в Германию. В марте 1736 года Академия наук приняла решение отправить 12 самых талантливых молодых людей, учеников Спасских училищ, на учебу в Европу.Ломоносов за границу

Slide 11

Документировано, это было выражено следующим образом: март 1736 г. 7 Императорская Академия Н., затем Имп. Она представила кабинету министров отчет о том, что если несколько молодых людей отправят физиков в Генкель, то во Фрайберг для добычи полезных ископаемых, для изучения металлургии; затем туда могут отправиться Густав Ульрих Райзер, Дмитрий Виноградов и Михаил Ломоносов. Ежегодно на их содержание уходит 1200 рублей, затем по 400 рублей на каждого, а именно 250 рублей на еду, одежду, книги и инструменты, а 150 — на поездки в разные места и вознаграждение учителей.Хотя Дмитрий Виноградов и Михаил Ломоносов не знают немецкого языка, даже за три месяца они могут выучить столько, сколько им нужно … »Корф сообщил, что в Германию могут быть отправлены: Густав Ульрих Райзер, сын советника поступил в Берг-колледж, ему семнадцать лет. Дмитрий Виноградов, попович из Суздаля, шестнадцать лет. Михайло Ломоносову, крестьянскому сыну из Архангелогорской губернии Двинского уезда Куростровской волости, двадцать пять лет.

Slide 12

Это показывает, что способности Ломоносова были настолько очевидны, что правительство и руководство Академии не смущало его крестьянское происхождение. Ломоносов провел за границей пять лет: около трех лет в Марбурге под руководством знаменитого христианского Вольфа и около года во Фрайберге, в Генкеле; около года он путешествовал, был в Голландии. Из Германии Ломоносов привез не только обширные знания в области математики, физики, химии, горного дела, но и в значительной степени общую формулировку всего своего мировоззрения.На лекциях Вольфа Ломоносов мог развить свои взгляды в области тогдашнего так называемого естественного права, в вопросах, касающихся государства.

Slide 13

Фотогалерея

Slide 14

Фотогалерея

Слайд 15

http://images.yandex.ru/yandsearch?text=dlomonosov%20photo&stype\u003dimage http://ru.wikipedia.org/wiki/Lomonosov__Mikhail_Vasilievich Материал: Фото: Источники

Slide 16

Я, Шилова Юлия, учусь в 9 классе.В свободное время я люблю слушать рэп, гулять с друзьями, играть в разные игры, кататься на велосипеде и кататься на роликах. Хожу в театр и в кукольные кружки. Я, Мхитарян Кристина, учусь в 9 классе. В свободное время я люблю слушать рэп, гулять с друзьями, кататься на роликах, поэтому хожу в секции волейбола и баскетбола. Сайт авторов

Посмотреть все слайды

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *