Тема стихотворения слово бунин: сочинение по литературе на Сочиняшка.Ру

сочинение по литературе на Сочиняшка.Ру


Стихотворение «Слово» было написано в 1915 году, когда И. Бунин уже состоялся, как поэт, выпустил несколько сборников своих произведений. Этим объясняется мастерское сплетение глубоких мыслей и чеканных строк, в которых читатель не найдет ничего лишнего. Произведение относится к философской лирике, его тема – роль слова, речи в жизни человека и общества в целом. В контексте этой темы можно говорить и о роли поэта как мастера слова в обществе. Автор хочет показать, что слово – единственный вечный дар человечества, неподвластный времени, если только человеческая рука не уничтожит его.

Два ключевых образа стихотворения – лирический герой и Слово. Лирический герой полностью сливается с автором для того, чтобы донести до читателя идею произведения. Его речь можно поделить на две части: первая – рассказ о значении слова, вторая – призыв беречь «бессмертный дар», так как другого «достоянья» у нас нет. Этими строками И. Бунин намекает, что материальное вскоре превратиться прах, а по течению времени будет плыть только духовное.

Образ слова автор противопоставляет древним артефактам. Только слово способно рассказать об истории народа, сохраняя знания в письменах. Другие же, неписьменные памятки – просто немые свидетели старины. Письмена, говорят с людьми из «древней тьмы», как бы проливая на нее свет знаний. Стоит отметить, что уважение к письменам И. Бунин показывает и тем, что пишет данное слово из заглавной буквы.


И. Бунин не зря говорит о необходимости сохранения речи. Стих был написан во времена первой мировой войны, революций. То есть в те смутные времена, когда славянская культура и словесность подвергались гонениям из-за того, что хранили в себе народный тайны, мудрость, менталитет.

Тема стихотворения «Слово» И. Бунина раскрывается с помощью художественных средств. Посредством метафор излагается мысль в первой строфе («древняя тьма», «мировой погост», «молчат гробницы, мумии и кости», «лишь слову жизнь дана»).

В последней строчке второй строфы видим аллюзию на Евангелие (ср. «дар бессмертный – речь» и «В начале было Слово»). Эпитет в произведении всего один («дар бессмертный»), но он достаточно усиливает авторскую мысль.

Композиция «Слова» очень проста: стихотворение состоит из двух катренов с перекрестной рифмой, чередованием женских (в нечетных строках) и мужских (в четных) рифм. Эта простота нисколько не делает произведение беднее, напротив, она дает возможность сконцентрироваться на идее, не отвлекаясь на художественно-композиционные излишества.

Автор играет с интонацией: в первой строфе она ненавязчиво-повествовательная, а уже во второй видим резкий переход к громким, настойчивым заявлениям. Последние достигаются использованием риторического обращения. Стихотворение написано ямбом с пиррихием, при этом четырехстопные стопы чередуются с трехстопными. Такой ритмический рисунок позволяет сделать акцент на главном, приостановить или ускорить темп чтения, помогая читателю, как можно полнее осознать смысл «Слова».



Понравилось сочинение? А вот еще:

  • Анализ стихотворения Бунина «Крещенская ночь»
  • Анализ стихотворения Бунина «Одиночество»
  • Анализ стихотворения Бунина «Собака»
  • Анализ стихотворения Бунина «Вечер»

  • Смысл стихотворения Слово: анализ произведения Бунина

    И. А. Бунина уже при жизни называли «последним русским классиком». Автор известен больше своими прозаическими произведениями. Однако, его поэтические сборники также были отмечены премиями в области литературы. В 1915 году «окаянные дни», творящиеся в России, побудили Бунина написать о самом большом даре человечества – речи. Смысл стихотворения Слово в том, что не литераторы, поэты и прозаики должны сохранять этот величайший дар, а сам народ. Именно к нему и обращается Бунин с этим своеобразным манифестом.

    История создания

    Обстановка в России в то время была неспокойна и накалена. Беспорядок и разруха, невозможность свободы для творчества, притеснение интеллигенции, революция и свержение самодержавия – все это Бунин назвал кратко и емко – «окаянные дни».

    Многие поэты были изгнаны, сам Бунин в последующем будет вынужден отправиться в эмиграцию.

    Кроме беспорядков в стране, весь мир втянут в масштабный военный конфликт — Первую мировую войну, в которую было вовлечено 38 стран – 2/3 населения планеты.

    Именно в этих непростых условиях, в 1915 году Бунин, не прекращавший писать, создает стихотворение Слово. В нем автор затрагивает тему бережного отношения к важнейшему народному достоянию – к слову, к речи, которые становятся особенно уязвимыми в условиях мировых неурядиц.

    В отличие от своих именитых предшественников Лермонтова и Пушкина, считавших, что поэты, являясь пророками, способны изменить современное общество, Бунин не полагается на представителей литературной нивы. Он делает ставку на народ, именно его призывая встать на защиту слова и сохранить его для потомков.

    События последнего времени заставляют Бунина задуматься о судьбе не только русского народа, но и русского языка. Поэт, видя, что вокруг царят разруха и беззаконие, что власть сосредоточена в руках людей, лишенных представлений о культуре, духовности, о чести, все больше и больше задается вопросами:

    • Что его современники способны оставить своим потомком в наследство?
    • Будет ли новое поколение вообще иметь возможность оценить культуру, традиции и язык своих предков, или все канет в небытие?

    Поэтому и родилось это произведение, своеобразный манифест, обращенный ко всем. С призывом беречь этот бессмертный дар – речь.

    Ведущая тема стихотворения Слово

    Основным лирическим образом произведения является Слово, а главной темой – его значимость. Поэт начинает с упоминания о гробницах, мумиях и костях, тем самым создавая гнетущую атмосферу, проводя грань между материальным и духовным миром.

    Да, египетские гробницы также являются древнейшим мировым наследием, способным донести и рассказать свою историю до потомков. Но лишь Слово является бесценным даром, именно Слово выделяет человека из мира животных.

    Поднимая тему вечности, Бунин лишает слова представителей темного материального мира – гробницы, мумии – молчат. Потому что материальное не может являться истинным носителем культуры. Древние артефакты дают представление о быте и жизни прежних цивилизаций. Но они молчат о том, что чувствовал человек, что его радовало и волновало, какие мысли занимали его в то или иное время.

    Раскрыть духовный мир и предъявить его потомкам могут лишь «письмена» – речь, обладающая великой силой. В этом и заключается основной смысл стихотворения Слово.

    На заметку! Проблема роли поэта в обществе волновала Бунина, как и многих его известных предшественников. Особенно богата стихотворениями на эту тему лирика Пушкина («Поэт», «Поэту» и др.).

    Бунин чувствует, что в условиях таких мутных времен, называемых им в стихотворении «днями злобы и страдания», велика возможность того, что носители русской культуры и чистого русского языка будут подвергаться гонениям. Ведь люди, находящиеся в тот момент у власти не заинтересованы в духовном и культурном развитии славянской нации.

    Лишь Слово, спустя десятилетия, сможет возродить целую страну. Причем Слово даже не с уст литератора или поэта, а Слово народное. Именно народ призывает автор относиться к нему как к «бесценному дару», данному свыше, и обеспечивающему сохранение традиций, культуры, нравственных устоев великой страны. Умейте беречь! Беречь то, что будет говорить и на «мировом погосте», когда все материальное канет в вечность.

    Анализ стихотворения Слово

    Два основных лирических образа стихотворения – слово и герой. Герой выступает от имени автора, транслируя его чувства и переживания. Отношение к идущей войне, обеспокоенность судьбой русского народа, сохранением его традиций и устоев – все это звучит в каждом слове этого небольшого, но такого емкого произведения.

    Форма и художественные средства

    Четырёхстопный ямб, которым написано стихотворение, звучит несколько рвано и отрывисто. Всего лишь два катрена с достаточно простой рифмой. Однако, это кажущаяся простота неслучайна. Текст не содержит ничего лишнего и витьеватого. Это позволяет максимально сконцентрироваться на основном смысле стихотворения Слово, на основной его идее.

    С помощью мастерского вплетения в текст эмоциональных троп — метафор и эпитетов — автор усиливает общее настроение:

    • древняя тьма;
    • молчащие гробницы;
    • мировой погост:
    • бессмертный дар.

    В течение всего повествования Бунин будто играет с интонациями. В начале она повествовательная, спокойная, описывающая ценность речи. И в конце – громкое настойчивое риторическое обращение, высший эмоциональный накал, усиливающий общий призыв. Умейте же беречь!

    На заметку! Некоторые литературоведы усматривают в данном произведении Бунина отсылку к Евангелию. Уж очень известная фраза из него «в начале было Слово» перекликается со смыслом стихотворения.

    Для противопоставления ценностей духовного и материального автором используется еще одно художественное средство – сравнение. Молчащие гробницы с костями, являющиеся просто немыми свидетелями бытия. И Слово, бессмертное и вечное, которым пропитано все вокруг.

    Смысл стихотворения Слово в том, что материальные ценности с течением времени превращаются в прах, а настоящее – лишь в духовном. Именно духовное способно возродить даже разрушенные цивилизации. Именно таким должно быть завещание потомкам, которое они должны сберечь для последующий поколений. И нет у нас другого достояния, кроме как этот бесценный дар – Слово.

    Стихотворение Бунина «Одиночество»: анализ по плану

    Любовь, разлука, одиночество… Этим темам отдавал предпочтение великий русский поэт Иван Бунин. Его проза поэтична, а стихи просты и лаконичны. Лирический герой в поэзии Бунина переживает боль разлуки без лишних возвышенных фраз, с иронической скорбью. О любви и разлуке рассказывает стихотворение Бунина «Одиночество». Следует провести анализ этого произведения, чтобы почувствовать необычайный поэтический дар русского автора.

    Одиночество поэта

    Любовь к лирическому герою Бунину — это мимолетное счастье. Это всегда заканчивается мукой и горькой разлукой. Но часто эти переживания у русского поэта переплетались с философской темой. Что испытывает одинокая душа? Как пережить расставание с любимым человеком? На этих вопросах построено стихотворение Бунина «Одиночество».

    Анализ творчества этого поэта и писателя показывает, что он часто чувствовал себя покинутым. В его произведениях тема одиночества стала ключевой. И в прозе, и в стихах. И это не удивительно. Ведь существенную часть жизни русский поэт и писатель провел вдали от родины. Он путешествовал из одного города в другой. Ему часто приходилось менять место жительства, что не могло не сказаться на его личной жизни.

    Однако стихотворение, о котором идет речь в этой статье, было написано еще до эмиграции. До событий, вынудивших поэта уехать за границу, было еще далеко. В 1903 году была создана поэма Бунина «Одиночество». Анализ этого маленького шедевра говорит о том, что уже в 33 года его автор хорошо знал, что такое боль утраты. Вся его жизнь была впереди, но он уже был один.

    История написания

    Работа посвящена близкому другу поэта — художнику Петру Нилусу. Возможно, художник пережил нечто подобное тому, о чем повествует стихотворение Бунина «Одиночество». Анализ некоторых строк говорит о том, что его герой — натура творческая и заброшенная. Это был сам Иван Бунин, талантливый, но одинокий художник слова. И посвящая стихотворение своему другу, он, несомненно, передавал в своем поэтическом произведении собственные чувства и переживания.

    На момент написания поэмы Иван Бунин был еще женат. Брак продлился несколько лет. Молодая жена больше всего ценила развлечения и приглашенные вечера. Она не разделяла интересов своего супруга-поэта. Его творчество не интересовало. И из-за этого поэт иногда чувствовал себя таким одиноким.

    Как ни странно, работа написана, как ни странно, летом. В нем много образов и стилистических приемов. Анализ стихотворения Бунина «Одиночество» по плану — лучший способ рассмотреть каждое из них.

    «И ветер, и дождь, и мрак…»

    Ничто так не навевает ностальгии, как образ осенней ненастья. Анализ стихотворения Бунина «Одиночество» следует начинать с рассмотрения этого художественного средства. Вряд ли автор смог бы создать атмосферу печали и печали в своем произведении, если бы оно начиналось с описания радостного пения птиц за окном и переливчатого солнечного пейзажа. И хотя писалось оно, видимо, теплым летним днем, душевное состояние поэта было осенне-серым.

    Пейзаж для поэтов и писателей – это художественный образ, посредством которого они изображают не только обстановку, в которой обитают их герои, но и передают их внутренний мир.

    В первой строфе есть такие слова, как дождь, мгла, ветер, холод. Благодаря им с первых строк читателю передается настроение лирического героя. Важную роль изображения природных явлений в поэтическом творчестве доказывает анализ стихотворения «Одиночество» Бунина. Создавая картину тоскливого пейзажа, автор говорит, что жизнь умерла… Но не навсегда, а лишь до первых весенних дней.

    Художник

    Образ лирического героя можно узнать, проанализировав стихотворение Бунина «Одиночество». Кратко и вскользь о нем рассказывает автор, но становится ясно, что этот человек художник. Стихотворение — нечто среднее между узнаванием и монологом. О принадлежности человека, повествующего о своей печали, миру искусства говорят лишь следующие слова: «Мне темно за мольбертом…».

    Образ художника в поэзии и прозе почти всегда символ печали и несбыточной мечты. Художник ищет то, чего нет. Мечты о том, что никогда не сбудется. Таков рассказчик Бунин, страдающий от тоски и одиночества. Но все же он надеется, что это состояние покинет его с приходом весеннего солнца.

    «Вчера ты был со мной…»

    Прочитав следующие строки, становится понятно, как остро временами Бунин был одинок. Анализ стихотворения, размер которого составляет трехстопный анапест, не только позволяет обратить внимание на художественный талант автора, по праву считающегося незаурядным мастером изысканной словесности. В этом произведении — мельчайшие осколки личной трагедии поэта. Ему удалось воссоздать тонкие нюансы чувств, которые испытывает одинокий человек.

    «Вечером дождливого дня ты стала казаться мне женой…» — в этих строках заключены глубокие чувства человека, который, оставшись один, принимает незнакомого человека за любимого, а сон за любимого человека. реальность.

    «И мне больно смотреть одному в предвечернюю серую тьму…»

    Герой Бунина остается один. Он покинут и одинок. В третьей строфе, как и в первой, важную функцию выполняет пейзаж. Он серый и унылый. И полностью гармонирует с душевным опустошением лирического героя, которому ничего не остается, как смотреть в вечернюю тьму. За окном дождь и слякоть. И он так долго созерцает эту безрадостную картину, что след, оставленный любовником, «залит водой».

    «Но для женщины нет прошлого…»

    В последней строфе монолога-исповеди оживает последняя надежда лирического героя на счастье и любовь. Ему хочется крикнуть ей вслед: «Вернись!» Но вдруг он понимает, что для нее прошлое забыто. И, вполне осознавая свое одиночество, он не ждет долгожданной весны, а с горькой иронией говорит: «Ну! Затоплю камин, выпью… Хорошо собаку купить. В этих словах, видимо, намек на то, что судьба всех одиноких — привязанность к этому домашнему животному. В преданности собаку нельзя сомневаться, чего нельзя сказать о женщине.

    Яркий пример градации в стихотворении. По мере развития повествования нарастает эмоциональная напряженность. Но, достигая кульминации в четвертой строфе, стихает в последних строках.

    Грустно, но лаконично и просто изображено одиночество Ивана Бунина. Анализ стихотворения, которому посвящена данная статья, дает возможность увидеть истинный дар поэта. Без возвышенных и громких фраз, используя довольно простой язык, Бунин создал трогательное поэтическое произведение, в котором сумел передать тончайшие оттенки грусти, печали, одиночества.

    Рецепция мифологического образа птицы в цикле Бунина «Тень птицы»

    ВВЕДЕНИЕ

    Культура Серебряного века, для которой характерен интерес к первоначалам мироздания и человеческого бытия, активно обращается к фольклору, архаике, мифам. Особенно ярко проявляется интерес к древнейшим славянским мифам, сохранившим связь с индоевропейскими корнями. Объясняя это явление, исследователь Е.В. Шахматова акцентирует внимание на том, что в эпоху Серебряного века «Россия осознала тесную связь с Востоком.

    ..» (Шахматова: 2014).

    В жизни и творчестве И.А. Бунина тема Востока появилась в 1903 году. Понятие «Восток» в творчестве писателя включает страны Ближнего и Среднего Востока, такие как Иран, Турция, Палестина, Иудея, Египет. В 1903-1906 годах в цикле «Ислам» он обращается к восточным религиозным образам и сюжетам как к отправной точке для постановки проблемы путей мировой культуры и цивилизации. В эту серию также вошли рассказы «Смерть пророка», «В стране предков», «Город царя царей», «Братья» и стихи 19 века.00-1916. Восточные образы и мотивы особенно значимы в философских размышлениях писателя о «промежуточной» сущности России, вобравшей в себя специфические черты Запада и Востока. Исследователь Т.Н. Ковалева пишет:

    Поэзия Бунина поражает знанием автором истории, культуры, быта и реалий восточных стран, а также зоркостью деталей в пейзажных зарисовках и богатой «восточной» лексикой. В своих произведениях Бунин использовал слова из восточных языков (арабского, персидского, турецкого), максимально точно передавая их с помощью техники транслитерации (Ковалева: 2017).

    В связи с этим можно утверждать, что творческое наследие писателя представляет собой интересный материал для изучения специфики диалога русской и восточной литературы и философий, а также позволяет поставить проблему восприятия «Чужого» ( географическое пространство, язык, культура).

    МЕТОДЫ

    В своей работе мы опираемся на методологию сравнительного анализа литератур и культур. Особенно важны в этом контексте теоретико-методологические работы казанской литературоведческой школы, поскольку ее представители не только изучают различные аспекты сравнительной поэтики как средства изучения литературных диалогов (Юзмухаметова и др.: 2018). Их исследовательский интерес сосредоточен на проблеме специфики литературного диалога русской и восточной литературы (Галимуллин и др., 2016; Хайруллина и др., 2019).). С этой точки зрения они также осуществили сравнительный анализ существования одного и того же жанра в разных национальных литературах (Фахрутдинова и др.: 2018; Хайбуллина и др.

    : 2019).

    Для нашего исследования также важны произведения, раскрывающие различные аспекты рецепции Чужого (особенно Востока) в русской литературе. В первую очередь это научные работы, в которых в отечественной литературе исследуются оппозиции «Восток–Запад» и «свое пространство–чужое пространство» (Спирчагова и др.: 2018; Бекметов и др.: 2019).). Есть также интересные статьи, в которых анализируется характер восприятия различных восточных стран (например, Индии (Мратузина, Насрутдинова: 2015), Японии (Спирчагова и др.: 2019)) в русской литературе, а также понимание отдельными русскими писателями Востока как особое пространство и особая ментальность (Эдиханов, Бекметов: 2016).

    В качестве методологической основы исследования мы также использовали статьи, авторы которых обращались к изучению творчества тех русских писателей, которые, подобно И.А. Бунина, характеризуется особым автобиографическим повествованием, привносящим в художественный текст лирическое начало (Колесов и др. : 2018).

    ПОЛУЧЕННЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ

    Обращаемся к рассказу «Тень птицы», написанному после второй поездки И.А. Бунина на Восток в 1907 году.

    Следует отметить, что писатель неоднократно обращался к жанру путевого очерка, который по определению диктует необходимость прямого выражения авторского мировоззрения. Более того, характерная для творчества И.А. Бунин вообще проникает и в этот по своей сути художественный и документальный жанр. Происходит своеобразная трансформация жанрового канона путевого очерка, позволившая исследователям определить жанр цикла «Тень птицы» как «путевая поэма».

    Значимость лирического начала позволяет автору-рассказчику, отталкиваясь от реального сюжета перемещения в пространстве и сопровождающей его смены «видеокряда», предложить читателю рассказ о жизни души и разума человек. Многочисленные цитаты, воспоминания и аллюзии становятся своеобразными «вехами» этого мысленного путешествия.

    ОБСУЖДЕНИЕ

    В «путевой поэме», «Тени птицы» внушительный список имен собственных, и это не только ожидаемый перечень исторических мест и событий в путевом очерке, но и отсылки к литературным и мифологическим первоисточникам. Одним из значительных литературных источников цикла, к которому писатель отсылает читателя, является «Тазкират», однако не все цитаты из этого произведения приведены; есть также фрагменты из других книг Саади, таких как «Бустан» и «Гулистан».

    По словам рассказчика, «Тазкират» великого персидского поэта Саади является источником вдохновения, пробуждающим к мысли: «Со мною в пути Тезкират Саади…» (Бунин: 1987). Иными словами, писатель прямо сообщает о введении наследия иранского поэта в структуру художественного произведения. Это позволяет И.А. Бунин не только придает произведению восточный колорит, особую атмосферу, но и разъясняет читателю основную концепцию текста. Как известно, персидский суфийский поэт и мыслитель в своих стихах изображает мир правды, добра и справедливости, рассказывает о любви, молодости и правилах общения.

    Первая глава «Тени птицы» описывает путешествие рассказчика в Стамбул, а остальные — саму древнюю столицу. Автор настолько тонко изображает город, что читатель воспринимает его не только зрительно, но и воздействуя на звуковую эмиссию и запахи.

    Чтобы показать читателю красоту и величие прошлого, И.А. Бунин использует орнаментацию повествования. И.П. Вантенков указывает, что в цикле используется «контрастное сопоставление величественного прошлого и убогого настоящего», и предполагает, что «этим сравнением Бунин обосновывает свои представления о действительности и существующем мироустройстве» (Вантенков: 19).47).

    Размышляя о значении названия цикла, исследователь выдвигает версию о том, что в названии содержится некая метафора, отражающая отношение автора к увиденному и понятому: «Тень птицы есть тень величественного прошлого, которое уже ушло, но оставило свой след в памяти человечества». (Вантенков: 1947).

    Заметим, однако, что писатель называет Турцию страной, которая находится не просто в «тени» своего великого прошлого, но которая, по мнению Саади, имеет тень Хумы. В связи с этим необходимо обратиться к семантике этого мифологического образа.

    Писатели и поэты Серебряного века часто обращались к образу этой священной птицы, которую по значимости в персидской культуре и литературе можно сравнить с Фениксом в египетской и греческой мифологии и Драконом в древнем Китае. Примечательно, что слово «хума» в персидском языке означает просто — «мифическая птица», без индивидуализации.

    В целом изображения волшебных птиц, как отмечается в энциклопедии «Мифы и легенды народов мира», «связаны со многими значимыми жизненными ситуациями, обрядами, заклинаниями и другими проявлениями национально-специфического мировоззрения, которые безоговорочно отражаются в языке, точнее в языковой культуре любого народа» (Токарев: 1991). Другое объяснение этого интереса предлагает А.Н. Афанасьева: «под птицей народы арийского происхождения понимали стремительные атмосферные явления, которым приписывались свойства этих животных. В то же время на самих птиц переносились мифические представления, заимствованные из явлений природы» (Афанасьев: 2008).

    Научный сотрудник Т.С. Печагина считает возможным разделить все изображения птиц в славянской мифологии на три группы. К первой группе относятся волшебные и мифические птицы, обладающие некоторыми исключительными способностями, такими как дар предвидения, способность приносить людям счастье и беду. Второй тип – сказочные птицы (например, Жар-птица). «К третьему типу относятся все птицы, не несущие в своем внешнем виде ничего необычного, существующих в реальном мире. Например, ворон, дрозд, лебедь. Представители этой группы также обладают магическими способностями, но чаще всего они являются компаньонами. сказочных персонажей: Бабы Яги и Кощея Бессмертного» (Печагина: 2014).

    Хума (Гамаюн), несомненно, относится к первому разряду мифических птиц, так как это в первую очередь птица-веще. Интересно, что, согласно исследованиям древнерусской литературы, изначально семантика этого образа была связана с категорией чудесного (Тадевосян: 2014).

    Современные русскоязычные мифологические словари отмечают негативную коннотацию в образе этой мифической птицы: «Ее пророчества доступны избранной группе людей, а ее появление может вызвать смертоносные элементы» (Шуклин: 2001). В словаре «Культурология» отмечается, что еще во времена существования фольклора «Бегство Гамаюна часто сопровождается надвигающейся с востока смертоносной бурей».

    А в литературе Серебряного века Гамаюн выступает как источник трагических пророчеств, как, например, в поэме А. Блока «Гамаюн, птица-вещь». А в стихотворении А. Ахматовой «Я смертельно опасна для тех, кто пол и молод…» в начальных и заключительных строках Гамаюн предстает как «птица печали». Этот литературный ряд можно продолжить.

    Возможно, на специфику восприятия этого мифологического образа в эпоху серебряного века повлияло творчество В.М. Картина Васнецова «Гамаюн» представлена ​​в 189 г.9 на выставке в Академии художеств, на которой изображена чернокрылая птица с «черно-прекрасным» скорбным, тревожным лицом.

    Однако такая интерпретация образа птицы Гамаюн в русской литературе все же несколько неожиданна, учитывая, что в индоевропейской мифологии этот образ имеет совсем другое значение. Так, в древнеиранской мифологии Хума — птица радости.

    Даже этимология слова Гамаюн, как отмечает О. Трубачев, связана с «молодым авестийским ху-маийа – «искусный, умный, чудотворный» (Трубачев: 2005). Существует также версия, что слово Хума представляет собой сочетание двух авестийских слов Ху, что означает творец/создатель, и ма – первое существо всех вещей, то есть слово Хума означает Творец Вселенной.

    Поэтому в иранских и арабских текстах Хума — волшебная, вещия птица, которая делает человека царем, когда бросает на него тень. В древней литературе Ирана говорится, что когда царь умирает, не оставив наследника, люди собираются на открытой местности, и если Хума пролетал над чьей-то головой или бросал на него тень, то он становился правителем. Неудивительно, что «Хума (Хумаюн)» использовалось как обращение к государям на Востоке. Т. Д. Тадевосян напоминает, что русские цари в письмах к турецким султанам и иранским шахам называли их Гамаюнами (Тадевосян: 2014). Параллель между образами птицы и правителя встречается и в первой главе Бустана, где Саади размышляет о правлении атабака Абу Бакра.

    В персидской литературе Хума является символом блаженства, а также в стихах многих известных персидских поэтов; эта птица является птицей счастья, символом великолепия и славы. Более того, самый известный персидский поэт Шамсуддин Мухаммад Хафиз Ширази сравнивает тень любимого человека с тенью птицы Хумы и видит свое счастье в том, что возлюбленная взглянула на него.

    Следует отметить, что образы Хумы как благословенной птицы и совы как зловещей известны в персидской литературе. В русской литературе произошло как бы некое «наложение смыслов» образов мифологических птиц, ведь, как известно, многие птицы-пророки в славянской мифологии предсказывают именно грядущие беды и печали (например, совы, вороны ). Поэтому образ птицы Гамаюн приобретает трагическое значение.

    Также допустим, что интерес к Востоку в Серебряный век не ограничивался только интересом к персидской мифологии и литературе. Возможно, авторы знали, что на востоке Ирана обитает птица Хума, которая похожа на рогатую сову и питается костями.

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Приведенные выше наблюдения позволяют сделать вывод о том, что «путевая поэма» И.А. Бунина «Тень птицы» отражает персидское понимание образа птицы Гамаюн. Писатель отмечает, что это «птица легендарная и что тень ее приносит царственность и бессмертие всему, на что она падает» (Бунин: 19).87), и вспоминает, что Саади, наследие которого он часто упоминает в своем эссе, однажды написал: «Я хотел, чтобы ширококрылый Хума осветил радостью мой унылый дом!»

    На Востоке понятие и значение тени сильно отличаются от того, что существует на Западе, где солнечный свет не такой резкий и тень не такая отчетливая. «Из-за этих оптических эффектов, которые окружают нас, европейцев, каждый день и всюду, нам труднее отделить свет от тени и зло от добра в душе нашей» (Бунин: 19).87), — размышляет рассказчик в рассказе И.А. Бунин. В исламе мир просто и полностью разделен на солнце и тень. Без этого резкого деления мира невозможно понять ни одну из восточных религий. Тень у восточных людей имеет сакральное значение: тень — бесценный дар, ведь даже без воды человек летом проживет дольше, чем без спасительной тени.

    С этой точки зрения интересно проследить историю выбора названия книги: первоначально очерки назывались «Храм солнца», но в конце концов цикл был назван по названию первой сочинение – «Тень птицы».

    Так, восточные «путевые поэмы» И.А. Бунин обладает восточным характером не только благодаря вниманию автора-рассказчика, не только благодаря постоянному мысленному диалогу с Саади, но и потому, что ему удалось осмыслить и воспроизвести в своем творчестве характерное для этой культуры мироощущение.

    БЛАГОДАРНОСТИ

    Работа выполняется в соответствии с Программой повышения конкурентоспособности КФУ Правительства РФ.

    БИОДАННЫЕ

    Сара МАХБОБЗАД: родилась в 1992 году. В 2014 году окончила программу бакалавриата Тегеранского университета по специальности «Русский язык и литература». В 2016 году окончил Тегеранский университет по специальности «Русская литература». Тема магистерской диссертации: «Литература русского и персидского зарубежья (на примере произведений современных писателей России и Ирана)». Аспирант 2 курса кафедры русской и зарубежной литературы ИФМК КФУ. Область научных интересов: литература русского зарубежья, современная русская литература, современная персидская литература.

    НАСРУТДИНОВА Лилия Харисовна: 1972 года рождения, кандидат филологических наук. В 1995 году окончила филологический факультет Казанского государственного университета по специальности «Русский язык и литература» (квалификация: филолог. Преподаватель русского языка и литературы). В 1998 г. — аспирант кафедры русской и зарубежной литературы КГУ. В 1999 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «»Новый реализм» в русской прозе 1980-90-х годов (концепция человека и мира)». доцент кафедры русской и зарубежной литературы ИФМК КФУ. Область научных интересов: литература русского зарубежья, современная русская литература, русская детская литература.

    Марзие ЯХЯПУР: 1958 г.р., кандидат филологических наук. В 1989 году окончила бакалавриат Тегеранского университета по специальности «Русский язык и литература». В 1993 году окончил факультет истории русской литературы XIX века МГУ. В 1997 г. — аспирантуру кафедры истории русской литературы XIX века МГУ. Тема диссертации: «Поэтика романа Л. Н. Толстой «Анна Каренина» (в аспекте религиозно-нравственных воззрений писателя). Профессор кафедры русского языка и литературы Тегеранского университета (Иран). Область научных интересов: литературоведение, педагогика, методика преподавания РКИ, культурология и переводоведение.

    БИБЛИОГРАФИЯ

    АФАНАСЬЕВ А. (2008). «Славянская мифология», М.: Эксмо; СПб.: Мидгард.

    БЕКМЕТОВ Р., РАМИ И., ЮНУСОВ И. и БОЛДЫРЕВА О. (2019). «Противопоставление Запад — Восток в русской литературе и философии 1830–1850-х годов: поиски цивилизационной идентичности», Revista genero & direito, 8(7), 400–410.

    БУНИН, И. (1987). «Собрание сочинений», М.: Худ. лит.

    ЭДИХАНОВ И., БЕКМЕТОВ Р. (2016) «Достоевский и Восток», Журнал языка и литературы, 7(3), 176–179.

    ФАХРУТДИНОВА Л., ХАБИБУЛЛИНА А. и НАГУМАНОВА Э. (2018). «Сравнительное изучение малых жанров в русской и татарской литературах», Ad alta-журнал междисциплинарных исследований, 8(1), 83-85

    ГАЛИМУЛЛИН Ф. , ГАЛИМУЛЛИНА А., МИНГАЗОВА Л. (2016). «Литературные взаимоотношения татарской и азербайджанской литературы в контексте диалога культур», Общественные науки, 11(16), 3940-3945.

    ХАЙРУЛЛИНА Р., ХАБИБУЛЛИНА А., НАГУМАНОВА Е. (2019). «Сравнительная поэтика русской и татарской литератур: основные понятия и методы», Журнал исследований в области прикладной лингвистики, 10, 852-860.

    ХАЙБУЛЛИНА А., НАГУМАНОВА Э. и ХАБИБУЛЛИНА А. (2019). «Жанр газели в русской и татарской поэзии ХХ века: сравнительный аспект», Журнал исследований в области прикладной лингвистики, 10, 843-851.

    КОЛЕСОВ Э., НАСРУТДИНОВА Л. и ГРИШИНА Н. (2018). «Феномен новой автобиографии в романе С. Довлатова «Зона»», Журнал социальных наук, 1, 117-120.

    КОВАЛЕВА Т. (2017). «Мир Востока в лирике И. А. Бунина 1900-1910-х годов», Вестник Дагестанского государственного педагогического университета. Социальные и гуманитарные науки, 11(1), 72-76.

    МРАТУЗИНА Г., НАСРУТДИНОВА Л. (2015). «Образ Индии в российской историко-культурологической литературе», Журнал устойчивого развития, 8(4), 78-85.

    ПЕЧАГИНА Т. (2014). «От Гамаюна до Либерии: образ птицы в литературе, от древних славян до наших дней», СПб.

    ШАХМАТОВА., Е. (2014). «Мифические птицы в культуре Серебряного века: возрождение архаики», М.: Обсерватория культуры, 128-135.

    ШУКЛИН Б. (2001). «Русский мифологический словарь», Екатеринбург.

    СПИРЧАГОВА М., БЕКМЕТОВ Р. и СПИРЧАГОВА Т. (2018). «Восток как родина и чужбина в очерках путешественника И. А. Гончарова «Фрегат «Паллада»»», Modern Journal of Language Learning Methods, 8(11), 903-907.

    СПИРЧАГОВА М., БЕКМЕТОВ Р., СПИРЧАГОВА Т., ЮНУСОВ И. (2019). «Противопоставление своего — чужого в имагологическом контексте (на материале «японских» страниц «Фрегата «Паллада»» И. А. Гончарова)», Revista Turismo: Estudos & Práticas, кад. доп. 1,1–7.

    ТАДЕВОСЯН Т. (2014). «Антропоморфные птицы, Симург и Семаргл», Смысловые параллели народных архетипов: мифологический аспект, Владикавказ.

    ТОКАРЕВ С. (1991). «Мифы и легенды народов мира», М.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *