Татьяна Ларина — конец романа: molnija — LiveJournal
?- Литература
- Отношения
- Cancel
продолжение
Конец романа примечателен тем, что Татьяна, живя с мужем, представлена нам как женщина, хорошо контролирующая свои чувства. Вполне вероятно, в таком самоконтроле и самоограничении она и прожила всю оставшуюся жизнь, а встреча с Онегиным была лишь эпизодом, когда на время старые чувства возобладали над ее самоконтролем.
Привязанность Татьяны к Онегину по силе и характеру такая же прочная, как привязанность к своим мечтаниям. Не разрушив свои иллюзии, невозможно преодолеть невротическую потребность.
А нынче! — что к моим ногам
Вас привело? какая малость!
Как с вашим сердцем и умом
Быть чувства мелкого рабом?
Гл. 8 XIV
Теперь она отказывается серьезно смотреть на его чувства. как и он не мог серьезно смотреть на ее чувства раньше. И она права, потому что здесь мы имеем дело уже с невротической потребностью Евгения Онегина.
Заключение
Анализ поэмы А. С. Пушкина «Евгений Онегин» позволяет глубже заглянуть в механизм возникновения и реализации любви, основанной на невротической потребности. Любовь Татьяны Лариной к Евгению Онегину не персонифицирована, далека от реалистического видения его как человека со своими достоинствами и недостатками, потому что вызвана именно невротическими побуждениями. Именно об этой несостоявшейся любви и пишет А. С. Пушкин, когда представляет нам чувства Лариной в начале поэмы. Когда же он сводит главных героев в конце поэмы. Татьяна изменилась, быть может, она поняла, к кому на самом деле были обращены ее чувства.
Важно понять, что невротическая потребность любви сводится к различным способам манипуляции, которые направлены на обладание объектом, чтобы снизить тревогу, возникающую в состоянии одиночества. Эротическое чувство является в этом случае эмоциональной основой, потребность в любви позволяет человеку думать о своем чувстве как о любви. Этот вид любви преследует одну единственную цель — обладание объектом.
На основании анализа поэмы «Евгений Онегин» можно выделить некоторые признаки невротической потребности в любви. имеющей истоки детской любви к родителям. Иначе говоhя. возможно провести параллель между любовью ребенка к родителям с его зависимостью и любовью между взрослыми людьми, которую следует считать в большей степейи невротической привязанностью по подобию с детской привязанностью к родителям.
Если ребенок не получал достаточно любви в детстве и не вынес этого ощущения из детства и в последующем у него не было воспитано его зрелое «Я», которое способно себя обслуживать и брать ответственность за свое благополучие без родительского участия, то невротическая привязанность часто будет заступать место любви.
Tags: психоанализ
Subscribe
из хроник «100 дней»
Что реально работает (на мне): Идея по секундомеру выписывать за 5 минут все цели на ближайшие три месяца, которые вспоминаются.
В какой-то момент…Хло-Фло — личное будущее
Это был игровой онлайн-проект, пятидневная игровая сессия. Мои впечатления и размышления: Чего я боялась? Я думала, что будет очень много…
Игры — что важно знать
Мне Алексей Крол нравится как лектор и человек, поэтому я его вебинар про игровую индустрию смотрела с большим интересом и 45 долларов не жалко.…
Photo
Hint http://pics.livejournal.com/igrick/pic/000r1edq
сочинение по литературе на Сочиняшка.Ру
Александр Пушкин мастерски отобразил тонкости русской действительности 19 века в своем романе в стихах «Евгений Онегин». Произведение поражает глубиной смысла, эмоциональностью, красотой речи. Написано оно идеальным стихосложением, которое стало позже называться «онегинской строфой».
В центре событий – история несчастливой любви Евгения Онегина и Татьяны Лариной.
Главные герои – непростые личности, ищущие в жизни свой идеал.
Евгений и Татьяна в сущности даже похожи. Вот только среда обитания, сфера общения, отношения в семье оказывают сильное влияние на обоих.
Онегин воспитывался в небедной дворянской семье. Ему с детства во всем угождали, вот только искренней любви и теплоты родителей он не видел. Он рано вкусил прелести столичной жизни: балы, приемы, азартные игры, любовные отношения. Онегин был достаточно умен и быстро освоил искусство лжи, хотя оно ему было и противно. Евгений хорошо владел французским языком, что возвышало его в глазах аристократии. Но вот родную культуру молодой человек знал мало. Общения с природой герой тоже не признавал.
Можно сказать, что Евгений Онегин – человек, лишенный корней.
Татьяна выросла в семье провинциальных дворян. В деревне еще следовали давним традициям, вели более спокойный образ жизни, чем в столице. Люди здесь, по словам Татьяны, «простодушны»: «Хоть вам и рады простодушно». Однако героиня не чувствует себя по-настоящему своей в этой среде, хотя и не презирает ее, как Евгений.
Душевной спокойствие девушка находит в общении с природой. Она и сама словно дитя природы: столь же чиста и добра.
Автор мало описывает внешность героини, лишь то, что она обладает холодной не яркой красотой, часто говорится, что она бледна. Таким образом, читатель должен понять, что главным преимуществом героини является не внешность, а душевные качества. Она – идеал русской женщины 19 века.
Главные герои встречаются в деревне. Евгений Онегин приезжает на время туда, чтобы присматривать за дядей. От скуки он отправляется вместе с другом навестить семейство Лариных. Герой замечает Татьяну, прозорливо отмечая ее самобытность. Об этом он говорит и Владимиру Ленскому, который влюбляется почему-то не в романтичную Татьяну, а в ее ветреную сестру Ольгу. Чтобы доказать непостоянность Ольги, Онегин флиртует с нею. Однако пылкий Ленский воспринимает все по-своему и вызывает Онегина на дуэль.
Татьяна с юношества любила читать любовные романы. В них она находила интересную насыщенную приключениями жизнь, необычных героев.
Не умея хитрить, девушка пишет откровенное письмо, в котором сознается Евгению в своей любви. Но ее «герой» не отвечает взаимностью. Евгений Онегин приглашает девушку в сад, где в нравоучительном тоне объясняет ей, что нельзя вот так вот простодушно кому-либо вверять свои чувства.
Спустя годы Татьяна выходит замуж за знатного богатого человека. Теперь она не простая деревенская девушка, а блистательная молодая женщина. Волею судьбы они снова встречаются с Евгением Онегиным. И что-то переворачивается в душе у героя, он начинает испытывать влюбленность. Надеясь на давние чувства героини, он пытается склонить ее уйти от мужа к нему. Но это уже не та простодушная наивная девочка, и поэтому Онегин получает отказ.
Почему же Татьяна отвергла Онегина? Потому что она поняла, что даже сейчас, стоя перед нею на коленях, Евгений не искренен. Раньше она была моложе и красивее, но была слишком простой для него.
Понравилось сочинение? А вот еще:
Холодная расплата в Санкт-Петербурге
Присоединяйтесь к обсуждению текущего фильмаСтивен Холден
Если камера потратит достаточно времени на созерцание привлекательного лица, не обречена ли она в конце концов раскрыть тайны Моны Лизы? Это кажется
быть руководящим принципом начинающего режиссера Марты Файнс (сестры Ральфа) при фотографировании сцен Лив Тайлер для фильма «Онегин».
| | Фильмы Сэмюэля Голдвина |
Рэйф Файнс играет Евгения Онегина, лихого аристократа, который заставляет женщин таять, а мужчин унижаться.![]() |
Но чем дольше камера задерживается на бесстрастном лице мисс Тайлер, тем меньше она обнаруживает. За ее пустым, невыразительным взглядом не таятся ни скрытые лужи страсти или остроумия, ни дразнящие тайны. Поздно в фильм, когда ее глаза наполняются слезами, единственная эмоция, которую мисс Тайлер передает, — это раздраженное разочарование маленькой девочки, которая потеряла свою куклу Барби. Поскольку «Онегин» был снят в основном с английским составом, Мисс Тайлер вынуждена изображать приближение к английскому акценту, и это усилие только делает ее выступление еще более инертным.
Мучительное несовпадение мисс Тайлер, целлулоидного эквивалента ванильного пудинга, с мистером Файнсом, экранным воплощением беспокойного неврастенического романтизма, — лишь один из многих элементов «Онегина», которые
чувствует себя неуравновешенным.
Это несоответствие фатально сводит любовную историю Скарлетт-и-Ретта к портрету маловероятных, не очень убедительных отношений, сорванных неудачным выбором времени.
Почти все, что есть хорошего в «Онегине», проистекает из сложного образа богатого лихого аристократа мистера Файнса, проклятого своей склонностью к скуке и способностью видеть насквозь каждую социальную фасад. Конечно, мы видели версии этого утонченного, самодовольного недовольства раньше в «Английском пациенте», «Конце романа» и в хладнокровном, надменном портрете мистера Файнса перед публикой. сценическое представление «Гамлета».
Нетерпеливое, всезнайское отношение Онегина вместе с его лихой поэтической чувствительностью заставляют женщин таять перед ним, а мужчин унижаться перед его одобрением. Унаследовав обширное имение своего дяди, Онегин
становится русским аналогом властелина вселенной 1820-х годов.
Персонаж также является чем-то вроде радикального идеалиста, стремящегося попирать условности. Вместо того, чтобы самому управлять своим загородным поместьем, он передает его в управление своим крепостным. Но мы никогда не увидим результатов этого решения, и фильм лишь вскользь затрагивает неортодоксальные политические и социальные взгляды Онегина.
В делах сердечных Онегин циник. Находясь в деревне, обустраивая поместье своего дяди, он знакомится с соседом Владимиром Ленским (Тоби Стивенс), который знакомит его со своей возлюбленной Ольгой (Лена Хиди).
и ее младшая сестра Татьяна (мисс Тайлер). Обе женщины ослеплены Онегиным. Но когда Татьяна присылает ему отчаянное письмо, в котором признается в своей страсти, он отвергает ее и, к огорчению Владимира, извращенно флиртует с
Ольга.
Беспечно отвергая Ольгу как «легкую», Онегин так оскорбляет Владимира, что друзья заканчивают бессмысленной и трагической дуэлью.
| |
История забегает вперед и показывает, что Онегин возвращается в Санкт-Петербург после шести лет путешествий и душевных поисков. Татьяна теперь благополучно вышла замуж за князя Никитина (Мартин Донован) и живет в огромном дворце. Онегин,
увидев ее, он мгновенно, безнадежно опьянен.
Столы перевернулись, и, как поется в песне, теперь очередь Онегина плакать.
«Онегин» претендует на то, чтобы стать нахлынувшей костюмированной драмой о непростых страстях, уносимых течением истории. Но фильм кажется слишком тесным, закрытым и бескровным, чтобы зажечь романтический огонь. Даже самые грандиозные бальные залы Петербурга 19 века в разгар сезона выглядят несколько уныло.
ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ:
‘ОНЕГИН’
Режиссер Марта Файнс; написан Михаилом Игнатьевым и Питером Эттедги по роману в стихах Александра Пушкина; оператор-постановщик Реми Адефарасин; отредактированный Джимом Кларком; музыка Магнуса Файнса; производство
дизайнер Джим Клей; продюсеры Илин Мейзел и Саймон Босанке; выпущенный Samuel Goldwyn Films.
ВРЕМЯ РАБОТЫ: 106 минут.
РЕЙТИНГ: У этого фильма нет рейтинга.
С: Рэйф Файнс (Евгений Онегин), Лив Тайлер (Татьяна Ларина), Мартин Донован (Принц Никитин), Тоби Стивенс (Владимир Ленский) и Лена Хиди (Ольга Ларина).
Eugene Onegin и другие стихи Александра Пушкина
Morgan
139 Обзоры 78 Последователей
6 августа, 2021Шекспир Шекспир SO Pushkin может работать
Yasmin
714 ОБЗОР. ожидал, что сначала я посмотрел киноверсию этого фильма. Это было много лет назад, так что мои воспоминания о фильме абстрактны, и это к лучшему. Необъяснимо я думал, что это должен был быть роман, а не стихотворение, большинство экранизаций взяты из книг.
На самом деле я не могу себе представить, каково это — адаптировать стихотворение к сценарию. Как бы то ни было, стихотворение стоит прочтения. Мне это очень нравится. Это может не всем понравиться, имейте в виду, что такого стиля написания стихов больше не существует, и если вы к нему не привыкли, вы можете почувствовать, что где-то заблудились по пути, однако, если вы чувствуете как будто ты сбился с пути, который Пушкин тебе направит. Осторожно, спойлер (если вы тоже не смотрели фильм): хеппи-энда нет. Если вы читали Пушкина до того, как оказались на знакомой территории, и если вы еще не читали, ничего страшного в этом нет, так как вы можете захотеть читать еще Пушкина. Когда вы впервые начинаете читать сказку о Евгении Онегине (взаимозаменяемо с Евгением), вы думаете, что он не более чем избалованный ребенок, которому действительно нужно больше гулять, а не дуться дома, потому что его кормит общество богатых и безмозглых. Если вы прочитали 19Литература века до того, как кто-либо знает о роде Онегина раньше, вы можете найти его у Бальзака, только не таким угрюмым, и у него может быть или не быть счастливый конец.
Так как у Онегина слишком много свободного времени, слишком много денег и красивой внешности, он легко наскучивает. Но, как ни странно, у него бывают очень странные моменты человечности и нежности. К своей глупости. Да, если бы он остался хладнокровным и циничным, он мог бы легко покончить с собой или заскучать до смерти. Если бы он был более нежным, то с ним не случилось бы ничего из того драматического, что произошло, и тогда, возможно, у нас не было бы сказки. Что ж, такие вещи действительно случались, и в конце концов Онегин ушел, он отправился путешествовать и сошел с ума, что, кстати, я не думаю, что в 1999 фильм. В этот момент, будучи отвергнутым женщиной, которая любит его, а затем любит он, нет ничего удивительного в том, что он ушел и сошел с ума. В самом деле, если бы она согласилась сбежать с ним, мы были бы почти… в шоке. Я полагаю, что если бы она сделала это, то, возможно, потребовалось бы иметь два тела, а не одно. Но рассказчику она слишком нравилась для этого, хотя, если читать между строк, она, возможно, чуть не умерла в теле.
Если вместо этого она не станет больше похожей на свою сестру Ольгу, она достаточно скоро преодолеет свое расстройство. Но я думаю, что романтика в нас необходима, чтобы думать, что она умерла во всем, кроме тела. Тем не менее, это все еще может вызвать вопрос, любил ли он ее из-за ее недавно приобретенного статуса или это было потому, что она напомнила ему о его потерянной молодости? Но, казалось бы, ближе к началу, по крайней мере, Евгений не был заинтересован в накоплении большего богатства, хотя и не растрачивал то, что имел, на долги. Это оставляет вопрос, возможно, без ответа? В этом стихотворении есть многое, и даже больше, когда вы думаете об этом позже. Сатира, юмор, тайна, грубость и местами все это бессвязно. Сатира такая тонкость, что не совсем понимаешь, над кем именно Пушкин издевается. Прочтите и убедитесь сами.
Вальтер
339 отзывов19 подписчиков
19 июня 2014 г. Александр Пушкин, без сомнения, является самым влиятельным писателем в русской литературе, и почти каждый великий русский писатель и поэт, пришедший после него, в долгу перед ним.
Пушкин для русской литературы то же, что Шекспир для английской литературы, Данте для итальянской литературы и Гомер для литературы древних греков. «Евгений Онегин», несомненно, шедевр Пушкина.
Я прочитал перевод Джонстона, который на самом деле рифмуется на английском языке в том же формате строфы, что и Пушкин. Пока я читал, я должен был спросить себя, неужели это не может быть даже близко к русскому, потому что для того, чтобы манипулировать словами и наклонениями английской грамматики, Джонстон должен был сильно измениться по сравнению с русским. Когда-нибудь, если я буду достаточно настойчив, чтобы выучить русский язык, возможно, я смогу прочитать «Онегина» в оригинале и смогу прокомментировать, насколько правдива эта версия. Но, признав, что я прочитал что-то, что, вероятно, далеко от оригинала, я должен сказать, что это было приятно.
История о Евгении Онегине, ученом русском дворянине, который знакомится с молодыми петербургскими дамами Ольгой и Татьяной, последняя из них влюбляется в Онегина.
Онегин испытывает к ней несколько взаимные чувства, но увлекается своим положением в обществе, и ему не до романтики. Онегин и кавалер Ольги Владимир поссорились, и Онегин убивает Владимира на дуэли (иронично, поскольку сам Пушкин был убит на дуэли). С этого момента история выходит из-под контроля, персонажи разбегаются по ветру, а Татьяна выходит замуж за представителя знатной дворянской семьи и в конце появляется Онегин.
Сюжетная линия занимает лишь малую часть повествования, так как «Онегин» является как комментарием к русскому обществу 1830-х годов, так и рассказом о потерянной любви. Если вы не привыкли читать стихи, поначалу вас может отвлекать их чтение, но придерживайтесь их, потому что это стоит того. К концу истории вы будете рады, что сделали это, так как в конечном итоге она волнует и трогает.
Я бы порекомендовал «Евгения Онегина» всем, кто интересуется русской литературой.
- фантастика-русский-19 век
23 августа 2015 г.

«Евгений Онегин» просто поразил меня, когда я впервые прочитал его несколько лет назад. Это литературное произведение, которому приписывают основу русской литературы; до него не было ничего серьезного, но после него, конечно, пришли все остальные: Гоголь, Чехов, Толстой, Достоевский, Солзеницын и т. д. Пушкин был теми плечами, на которых они все стояли, и это стихотворение было началом всего этого. Я продолжал читать «Сказки Белкина» и «Капитанскую дочку», они были великолепны, но «Евгений Онегин» стоит особняком. Я не хочу предупреждать о спойлерах, но достаточно сказать, что в нем присутствует типичная русская мрачность и темная ночь души. Когда я писал свой собственный роман («Последний жених» А. Дж. Мак-Магона, только что опубликованный), я нашел для себя источником вдохновения «Евгений Онегин» во многом из-за того, как Пушкин берет самые обыденные подробности повседневной жизни и использует их в качестве материала. которые создают самый необычный пейзаж мечты. Все это буднично, но в то же время волшебно.
Использование языка, взаимодействие между персонажами, прыжки в сани и ускорение, наблюдение за летящими хлопьями снега, боль преданной дружбы и недопонимание между влюбленными — все это образует единое связное целое, которое просто захлестывает читателя. вдоль от начала до конца. Это литературное произведение является одним из величайших. Ничего не остается сказать.
10 декабря 2018 г.
Мы сделали это! Широко упоминаемый, основополагающий роман в стихах в русской литературе. Сначала я все думал о цитате Евгения Евтушенко:
«Перевод как женщина. Если красиво, то не верно. Если верно, то уж точно не красиво».
Этот перевод *прекрасен*, что поначалу заставило меня задуматься, не упустил ли я что-то. Я сожалел, что не смог прочитать это в оригинале на русском языке.
Но потом мой опыт изменился от радости от чтения вслух с кем-то еще, и тогда я понял, что на самом деле это не имеет значения, это работает.
Это было одно из величайших переживаний в моей жизни. Я считаю, что стихи нужно читать вслух, всегда.
- Поэзия XIX века русский язык
19 июня 2018 г.
Часто говорят, что только те, кто знает русский язык, могут в полной мере насладиться шедевром Александра Пушкина «Евгений Онегин». Они могут быть правы. Но до тех пор, пока вы или я не сможем прочитать оригинал, я рекомендую перевод Чарльза Джонстона, опубликованный в 1977, издательство Viking Press. Для человека, не говорящего по-русски, как я, это дает ощущение красоты и оригинальности фразировки. Написанный в форме стихотворения, «Онегин» одновременно игрив и глубоко серьезен; Джонстон улавливает юмор, иронию и пафос истории. Он также в своем переводе изложил повествование в так называемой строфе Онегина, форме сонета, изобретенной Пушкиным и существенно отличающейся от традиционных сонетов Шекспира и Петрарки.
Я не поэт, и если вы хотите узнать больше об этой стихотворной форме, вы можете зайти в Интернет и проверить ее.
Не говоря уже о том, что строфу «Онегин» почти невозможно исполнить на английском языке, я не буду больше говорить об этом. За исключением того, что Джонстон, кажется, сделал это, и сделал это на удивление хорошо.
История Пушкина обманчиво проста: Евгений Онегин, красивый светский юноша, умеющий соблазнять молодых женщин и отвергать их, пресыщается и наскучивает высшим светом и удаляется в загородное поместье, оставленное ему дядей. . Находясь там, он заводит дружбу с соседом, красивым молодым поэтом по имени Владимир Ленский, который воплощает в себе все юношеские идеалы, от которых отказался Евгений. Ленский романтичен и наивен и глубоко влюблен в Ольгу Ларину, красивую, но довольно легкомысленную дочь местного помещика. Онегин, которому любопытно взглянуть на девушку, провожает его на обед в дом Лариных. Находясь там, он замечает старшую сестру Ольги, Татьяну, и предлагает своему другу, что, хотя Ольга симпатична, но по существу неглубока, ее сестра более интересна.
В свои 17 лет Татьяна застенчива, тиха и сдержанна, и способна к силе чувств, которая может соперничать с любым поэтом.
С раннего возраста она поглощала романтические романы, особенно Сэмюэля Ричардсона и Жан-Жака Руссо, и когда она встречает Евгения Онегина, она видит в нем воплощение темного, задумчивого романтического героя. Тщетно ожидая, чтобы снова увидеть или услышать его, она пишет ему письмо, в котором заявляет о своей страсти. Он не отвечает, и она пишет ему снова, а потом еще. Когда они наконец встречаются, он вежливо, но недвусмысленно дает ей понять, что не любит ее и что брак между ними никогда не состоится. Он также, довольно снисходительно, дает ей несколько советов о том, как держать свои эмоции под контролем в будущем.
Татьяна опустошена. Она не может спать, не может есть. . . все ее существо сосредоточено на Юджине, исключая любых других возможных женихов. Однажды ночью ей снится, что большой черный медведь преследует ее, а затем несет в дом, полный монстров, устраивающих вечеринку. Хозяин вечеринки — Онегин, который появляется в образе некоего демона. Ольга и Ленский входят в комнату, и Онегин в ярости берет разделочный нож и, кажется, убивает Ленского.
Она просыпается в тревоге и беспокойстве и ищет в книге ответы, но не находит их. Несколько дней спустя Ленский приглашает Онегина на именины Татьяны, настаивая на том, что это будет небольшое мероприятие, всего несколько родственников и друзей. Оказывается, это большая шумная вечеринка, на которой присутствует половина округа. Разозлившись на Ленского за то, что он обманом заставил его прийти, Онегин решает отомстить, флиртуя с Ольгой и монополизируя ее на всю ночь. Полагая, что его серьезно оскорбили, Ленский вызывает своего друга на дуэль; Юджин, который теперь сожалеет о своих действиях, чувствует себя обязанным ответить тем же. Они встречаются в условленном месте, поднимают пистолеты и стреляют. Ленский падает на землю; к тому времени, когда Юджин бросается к нему, молодой поэт мертв. После непродолжительного траура Ольга выходит замуж за кавалериста, а Татьяну, все еще размышляющую о Евгении, уговаривают поехать в Москву, чтобы остаться с тетей. Там ее приводят на одно светское мероприятие за другим с целью найти ей мужа.
Она ненавидит город и тоскует по природной красоте сельской местности. Что касается Евгения, то он, охваченный чувством вины и угрызениями совести из-за смерти Ленского, уехал из страны.
Когда он в следующий раз видит Татьяну, она сдержанная, утонченная молодая матрона, замужем за толстым пожилым военным и живущая в Санкт-Петербурге. Кажется, от застенчивой, ранимой деревенской девушки, которую он когда-то отверг, почти ничего не осталось. Теперь его очередь влюбиться. . . и его очередь быть отвергнутой. Он пишет ей, но она не отвечает — пишет снова и снова. Так же, как написала ему Татьяна. Он проводит зиму в уединении, читая свои книги. Когда приходит весна, он идет к ней домой и находит ее в слезах, читающей его письма. Теперь она признается, что любит его так же сильно, как когда-либо, но не позволит ему погубить ее. Она замужем и планирует оставаться такой. И там их покидает Пушкин — взрослая и сильная внутри Татьяна, одинокий и обезумевший Евгений Онегин.
Татьяна Ларина, пожалуй, самый любимый персонаж русской литературы.
Она кажется очень реальной, как Элизабет Беннет из Джейн Остин — сильная, сложная молодая женщина, которая отказывается вписываться в шаблон. Пушкин, я думаю, обожал ее, как писатель полюбил созданного им персонажа, живущего по своим правилам. Сообщается, что он сказал другу, когда писал конец «Онегина»: «Знаешь, моя Татьяна отвергла моего Евгения. Я никогда не ожидал этого от нее». Разве ты не любишь это?
Что касается Евгения Онегина, то у него с Пушкиным много общего — образованный, красноречивый, богатый, — но Онегин по своей сути пустой, чего нельзя сказать об авторе. По несчастливой иронии судьбы, жизнь самого Пушкина оборвалась, когда он дрался на дуэли со своим зятем из-за привязанностей своей жены. Ему было 37.
24 декабря 2015 г.
У меня был замечательный опыт чтения вслух почтенного шедевра Пушкина с моим лучшим другом, и теперь я не могу представить, чтобы читал его про себя. Чтение стихов вслух вместе с кем-то, несомненно, является одним из самых прекрасных занятий.
Сама история показалась мне несколько упрощенной, а в поэзии мне всегда сложно точно сказать, что происходит. Однако перевод был особенно искусным, и теперь я очень ценю стиль рифмования так называемого «Пушкинского сонета».
К основному рассказу добавлены два стихотворения: оригинальная, заброшенная 8-я глава; и очень влиятельное стихотворение «Медный всадник». Я оценил эти два дополнения, так как подумал, что они хорошо сочетаются с другим текстом.
- поэзия русский язык
Линда
620 отзывов26 подписчиков
6 октября 2013 г. Я люблю Пушкина. Я впервые познакомился с «Евгением Онегиным» через оперу и занялся книгой. На самом деле это длинное стихотворение, но очень остроумное и ученое. Если вам не нравится поэзия, даже не пытайтесь.
Но если вам нравятся «романы» о нравах, остроумии и культуре России (Пушкин — русский национальный поэт), читайте.
Поскольку других изданий я не читал (и не знаю русского), не могу сказать, насколько хорошо переведено это, но язык легкий и читается легко.
Лишь изредка попадаешься в ловушку «поэзии», когда начинаешь искать рифмы и читать нараспев.
Читать
22 октября 2020 г.«…как гордо, как божественно сияя, она ступает по нашей земле…»
«…как же страшно мое желание обхватить твои колени , и у ног твоих рыдать молитву, жалобу, исповедь и всякую мольбу, какую только уста могут излечить, а между тем с долгом притворщика остужать взоры и язык мой, говорить, как бы с неутомимым сердцем, и безмятежно смотреть на твою красоту! …Но так оно и есть: я не в состоянии дальше бороться со своей страстью, я твой, предопределенным образом, и я отдаюсь своей судьбе».
«Так что наедитесь, пока не насытитесь этой нестабильной жизнью, друзья мои!»
Удивлен, как мне понравилось, такая интересная и забавная, но грустная история.
Рэйчел
102 отзыва4 подписчика
4 марта 2020 г. Боже мой, я влюблен!! Сейчас пойду читать перевод Набокова.
(Я выбрал перевод Чарльза Джонстона после ГОДОВ размышлений над тем, с какого из них начать. К счастью, этот перевод был предложен как часть прекрасной серии карманных поэтов, которая мне очень нравится)
- 2020-чтение-книги-и-собственная классика
9 февраля 2017 г.
Я прочитал это в рамках испытания по чтению… эта книга была «классикой, которую я так и не удосужился прочитать». Честно говоря, мне пришлось заставить себя пройти через многое. Странствия Пушкина меня довольно раздражали, так как я предпочел бы не слышать о его фут-фетише или о том, что он такой великий поэт. Я действительно наслаждался НАСТОЯЩИМ сюжетом, когда он придерживался его, но на этом пути было слишком много ненужных отклонений. Более того, я часто спотыкался о размер перевода, так как казалось, что слова подобраны по количеству слогов, а не по естественному течению.
Хотя в названии этой версии есть термин «и другие стихи», после «Евгения Онегина» есть только два дополнительных стихотворения.
Сюрприз-сюрприз, Пушкин называет главного героя каждого Евгением (или Евгением, в русском оригинале), потому что ему просто очень нравится это имя, ладно? Он снова пропитывает текст эгоистичными бреднями, без которых читатель мог бы обойтись. Он даже упоминает немного о русском национализме, просто для развлечения.
Я немного не понимаю, почему это такой важный текст, но, думаю, теперь у меня будет точка отсчета, когда люди будут восторгаться его достоинствами.
- классика
7 июля 2014 г.
Великий русский поэт. Как я уже указывал в других переводах: в оригинале всегда чего-то не хватает. Несмотря на это, блеск Пушкина проявляется. Петербургский плейбой получает в наследство загородное поместье, привлекает внимание красавицы, которая влюбляется в него. Он отказывает ей. Позже туфли на другую ногу и красотка привлекают его и отказываются принимать его ухаживания, поклявшись в верности мужу. Да, это было сделано раньше, но поэзия бесценна.
- собственный
Мелодия
341 отзыв16 подписчиков
14 июня 2013 г.
«Что случилось? Хотя глаза его читали,
мысли его были о далекой цели»
— Александр Пушкин, Евгений Онегин, гл. 8, XXXVI
Из уст самого Пушкина — хоть глаза и читали, но мысли были о далекой цели (а именно — о конце книги) — и этим, в общем-то, все и кончилось. Для меня эта книга более важна , чем приятна . Но с другой стороны, мне никогда не удавалось найти поэзию очень приятной, так что это неудивительно. Для любителей прозы попробуйте «Сказки Белкина» Пушкина.
- 2013 классика
Сильвия
571 отзыв22 подписчика
18 февраля 2016 г. Я прочитал это, готовясь к балету. Это классика русской литературы, но я не был уверен, что захочу читать классический роман в стихах, тем более в переводе. (Я читал версию «Современной библиотеки» Чарльза Джонсона, на которую повлиял спорный перевод Набокова в XIX веке.60-х, но пытается сохранить уникальную форму строфы оригинала).
Мне очень понравился этот рассказ — в нем много юмористических моментов, которые делают его вполне современным, а также отрывки, которые замечательно красивы в своей поэзии.
- классика
Стивен
Автор 3 книги6 подписчиков
19 октября 2016Перевод Чарльза Джонстона превосходен, и здорово, что в это издание вошли еще два стихотворения: «Путешествие Онегина» и «Медный всадник». » Как физический объект эта книга из серии «Карманные поэты из библиотеки обывателя» эстетически приятна. Поскольку я использовал это издание в качестве преподавателя на курсе литературы, мне не хватало сносок или концевых сносок для объяснения многих неясных аллюзий и для перевода иностранных фраз.
Вася
616 отзывов4 подписчика
17 сентября 2011 Заставил себя начать это, потому что мы собирались в Питер, а потом был очарован быстрой сменой настроения и тона. Я уверен, что пропустил большую часть аллюзий, но все равно это было восхитительно и наводило на размышления.

В какой-то момент…