Стих ода отрывок ломоносова: . . . , , 1746 (« …»).

Отрывок из “Оды… 1747 года”

М. В. ЛОМОНОСОВ

Ода на день восшествия на Всероссийский престол ея Величества государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года.

(Отрывок из стихотворения.)

Сегодня мы прикоснёмся к произведению, которому скоро будет уже три столетия. Стихотворение создано в середине XVIII века по случаю шестой годовщине царствования Елизаветы Петровны, дочери Петра Великого. Написано оно в жанре оды. Вспомним, в каких жанрах мы читали стихотворные произведения. (В жанре поэмы, баллады, лирического стихотворения.) Мы прочитаем несколько строчек из оды гениального учёного и поэта Михаила Васильевича Ломоносова.

В русской поэзии XVIII века оды были широко распространены. И в творчестве Ломоносова ода была ведущим жанром. В чём же своеобразие стихотворения-оды?

Оды создавались по случаю какого-либо выдающегося события, обычно общегосударственного значения.

Их главной целью было прославить это событие и воздать хвалу важному высокопоставленному государственному лицу. Предназначались оды, как правило, для публичного чтения во время празднеств и являлись частью торжественного мероприятия.

А теперь давайте подумаем: допустимо ли, чтобы хвалебное произведение, предназначенное для чтения в торжественной обстановке, не звучало бы торжественно? Допустимо ли, чтобы оно было написано обыденным, повседневным языком? Выполнит ли такое стихотворение своё предназначение: восхвалить, возвысить, прославить?.. Конечно, нет! Здесь уместен только высокий стиль, который вызывает у слушателей и читателей чувства возвышенные, высокие.

А что делает речь возвышенной, высокой? Прежде всего, употребление старославянских слов, то есть слов из лексики русской православной церкви — таких, с которыми верующие обращаются к Богу.

Теперь пришло время дать определение жанра оды. Давайте сделаем это сами.

Что необходимо отметить в этом определении?

1. Ода — это прозаическое или стихотворное произведение? (Стихотворное.)

2. При каких обстоятельствах создавались оды? (По случаю какого-либо исторического или торжественного события в стране.)

3. Для чего создавались оды? (Для восхваления, прославления какого-либо лица или события.) 

4. Каким эпитетом можно охарактеризовать такие стихи? (Хвалебные.)

5. Каким языком писались оды: обыденным или возвышенным? (Возвышенным языком.) 

Каким эпитетом это можно охарактеризовать такие стихотворения? (Торжественные.)

Сформулируем определение оды.

Ода — это (что?) стихотворение (какое?) хвалебное и торжественное (

для чего создавалась?) для восхваления и прославления (кого? или чего?) какого-либо лица или события.

Итак, ода — это стихотворение хвалебного и торжественного характера для восхваления и прославления какого-либо лица или события.

Вспомним: по какому случаю написана ода Ломоносовым, — заглянем в заглавие произведения. (К празднованию шестой годовщины царствования Елизаветы Петровны.) 

Кого прославляла ода? (Русскую императрицу Елизавету Петровну.)


Теперь у каждого из вас должен возникнуть вопрос: почему Ломоносов писал хвалебные стихи самодержице Елизавете? Не принижают ли они его как гениальную личность?

Ломоносов не был бы Ломоносовым, если бы в его одах заключалось только то, что характерно для этого жанра по определению: восхвалять и прославлять. Его оды по содержанию гораздо шире жанра оды вообще. Сочиняя оды, Ломоносов думал о будущем России. Конкретно и чётко вырисовывал он своё видение государственных задач, излагал своё понимание путей их решения. Прославляя императрицу и её «славные дела», он изображал её такой, какой хотел бы видеть государыню на российском престоле. При этом не упускал случая напомнить прославляемому монарху о её отце Петре Великом и призвать к продолжению его реформ.

Оды Ломоносова — это прославляющие стихотворные послания с напутствием.

Мы прочитаем лишь несколько строчек из очень большого произведения, но обнаружим в них всё, что вы узнали об одах Ломоносова. Стихами этого отрывка поэт убеждает императрицу в необходимости развития наук для процветания России.
Прочтём первое предложение, первые пять строчек.

О вы, которых ожидает
Отечество от недр своих


И видеть таковых желает,
Каких зовёт от стран чужих,
О, ваши дни благословенны!

Смотрим последнюю строчку: ваши дни благословенны.

Благословенны — какая часть речи? (Причастие.) От какого глагола оно образовано? (Благословить.) А не скажете ли, из каких слов образован глагол благословить? (Из прилагательного «благое» и существительного «слово».) «Благое слово» — как вы это понимаете? (Хорошее, доброе слово. )

Благословить — значит сказать «благое слово». Родители жениха и невесты благословляли своих детей перед венчанием. Князя Дмитрия Донского благословил святой Сергий Радонежский на сражение с ханом Мамаем. Благословляли тех, кто приступал к новому делу, начинал новую жизнь. Глагол благословить, благословлять

пришёл к нам из старославянского языка; он многозначен, и одно из его значений — «дать доброе напутствие для благополучного исполнения дела, к которому приступали». Благословения просили у Бога.

Ваши дни благословенны — вам будет сопутствовать удача, успех в достижении поставленной вами цели, вам будет Божья помощь.
А теперь прочитаем эту строчку целиком.

О, ваши дни благословенны!

Чувствуете, какую эмоциональную мощь приобрело высказывание, употреблённое с междометием?! Кому же Ломоносов адресует столь добрую весть? Давайте отыщем в предложении слово-обращение. (Словом-обращением в предложении является местоимение «вы».)

Но кто эти вы? Смотрим начало предложения:

О вы, которых ожидает
Отечество…


О вы, которых ожидает Отечество! Ваши дни благословенны!.. Кого же ожидает Отечество? Это мы узнаем, прочитав следующее предложение. Начинается оно глаголом дерзайте.

О вы, которых ожидает Отечество! Дерзайте!..

Не путайте глагол дерзать с глаголом дерзить. От глагола дерзить прилагательное дерзкий, а от глагола дерзать — прилагательное дерзновенный. Что значит дерзать, дерзновенный?.. Дерзать — «бесстрашно стремиться к высокопоставленной благородной цели»; дерзновенный — «вызывающе смелый, отважный». В нашей речи эти слова употребляются очень редко. Почему? Они высокого стиля: мы же предпочитаем слова нейтральные. Глагол дерзать и прилагательное дерзновенный пришли в наш язык из старославянского языка.

Давайте выясним значение ещё одного доброго слова — рачéние, которое, к сожалению, уходит из нашего языка.
Прилагательное рачи́тельный слышали? (Старательный, усердный, заботливый.) Оно  происходит от существительного рачи́тель; так говорят о человеке, который очень заботится о чём-нибудь. А существительное рачитель происходит от древнего глагола рачи́ти, что означает «очень стараться, усердно стараться». От этого глагола — рачити — произошло и существительное рачение, что означает «большое старание, усердие в каком-либо деле».

В стихотворении мы прочтём: дерзайте раченьем вашим показать. Как понимаете эту фразу? (Стремитесь старанием своим показать.)

Теперь необходимо напомнить вам о всемирно известных учёных Платоне и Ньютоне. Платóн — древнегреческий философ; в его «Диалогах», то есть беседах с философами, и вы можете прочитать немало интересных строчек.

Ньютóн — английский физик, астроном, математик; его имя вы ещё не раз услышите в школе на других уроках. Но в России в XVIII веке вместо «Ньютон» говорили Невтон.

Прочитаем от пятой строчки до конца строфы.

О, ваши дни благословенны!
Дерзайте ныне ободренны
Раченьем вашим показать,
Что может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать.

Какими словами характеризует Ломоносов Ньютона? (Быстрый разумом.) Кого ожидает Отечество? каких людей? (Быстрых разумом.)

Теперь подумайте, с чем согласуется в предложении прилагательное собственных? (С существительными «платонов» и «невтонов».) Собственных Платонов и Ньютонов может рождать российская земля; но чтобы сравняться с такими учёными, недостаточно лишь родиться с большими способностями, необходимо ещё и

дерзать, рачити.

Выражение ныне ободрéнны необходимо прояснить. Слова благословенны, ободренны — какие части речи? (Причастия.) Причастие ободренны от какого глагола образовано? (Ободрить.) Мы сказали бы ободрённы; на старославянском же языке это слово звучит… как? (Ободрéнны.)

О вы, которых ожидает Отечество! Ваши дни благословенны, вы ныне ободренны.

Как думаете, кем благословенны и ободренны они?.. Кто ныне на российском престоле?.. Они благословенны и ободренны — или же должны быть благословенны и ободренны! — императрицей Елизаветой Петровной.

Обратимся снова к первым четырём строчкам.

О вы, которых ожидает,
Отечество от недр своих
И видеть таковых желает,
Каких зовёт от стран чужих…

Теперь мы точно знаем, кого Отечество зовёт от стран чужих, кого оно ожидает от недр своих. Кстати, не скажете ли, кто начал призывать от стран чужих учёных в Россию? (Пётр Великий.) Долг Елизаветы Петровны — продолжить начатое её великим отцом дело, наставлять на поприще науки соотечественников, благословляя и ободряя выбравших научную деятельность. 

Откуда Отечество ожидает приток учёных? (От недр своих, из «недр» российского народа.) Прочтите полностью отрывок, две строфы из оды.

 О вы, которых ожидает
 Отечество от недр своих
 И видеть таковых желает,
 Каких зовёт от стран чужих,
 О, ваши дни благословенны!
 Дерзайте ныне ободренны
 Раченьем вашим показать,
 Что может собственных Платонов
 И быстрых разумом Невтонов
 Российская земля рождать.

 Науки юношей питают,
 Отраду старым подают,
 В счастливой жизни украшают,
 В несчастный случай берегут;
 В домашних трудностях утеха
 И в дальних странствах не помеха.
 Науки пользуют везде,
 Среди народов и в пустыне,
 В градском шуму и наедине,
 В покое сладки и в труде.

 Давайте продумаем вторую строфу. Когда науки сладки? — смотрим нижнюю строчку.

 В покое сладки и в труде.

 Где науки пользуют?

 Науки пользуют везде,
 Среди народов и в пустыне,
 В градском шуму и наедине…

Заметьте: в наречии наедине́ перенесено ударение: наеди́не. Слово градской — старославянское. А в современном русском языке как оно звучит? (Городской.)

В домашних трудностях утеха
И в дальних странствах не помеха.

Размышления о научном объяснении окружающего мира всегда являются желанной и приятной «утехой». В дальних странствах — как мы сказали бы теперь? (В дальних странствованиях. )

Науки юношей питают,
Отраду старым подают,
В счастливой жизни украшают,
В несчастный случай берегут…

Можно ли найти человека, которому науки были бы бесполезны?.. Старым — отраду подают, счастливых — украшают, несчастливых — берегут, юношей — питают… Последнее утверждение для Ломоносова, пожалуй, самое важное: не случайно с него начинается строфа:

Науки юношей питают…

Приобщение к научным ценностям с молодости, когда человек ещё стоит на распутье жизненных дорог, имеет большое значение для формирования его личности. Ведь к молодому поколению прежде всего Ломоносов обращается с призывом «дерзать».

Вот сколько замечательных мыслей и пожеланий мы обнаружили в небольшом отрывке из оды М. В. Ломоносова — произведении, назначение которого восхвалять, возвышать, прославлять.

_______________

Информация для учителя.

Главную цель урока мы видим в том, чтобы добиться такой прозрачности текста на лингвосемантическом уровне, при которой само собою проявляются и становятся осязаемыми для школьника мощь и великолепие прочитываемого фрагмента оды.
На доске до начала урока записываются опорные слова:

Платон               дерзать 
Ньютон              рачити 
                            раченье

< September 2022 >

Скачать статью.

Михаил Ломоносов — Оды: Список, читать оды Ломоносова Михаила Васильевича

Перейти к контенту

Стихи классиков > ♥ Оды > Михаил Ломоносов — Оды: Список

Отзывы
  1. Михаил Ломоносов — Утреннее Размышление о Божием Величестве

  2. Михаил Ломоносов — Преложение псалма 145

  3. Михаил Ломоносов — Преложение псалма 143

  4. Михаил Ломоносов — Преложение псалма 70

  5. Михаил Ломоносов — Преложение псалма 34

  6. Михаил Ломоносов — Преложение псалма 26

  7. Михаил Ломоносов — Преложение псалма 14

  8. Михаил Ломоносов — Преложение псалма 1

  9. Михаил Ломоносов — Вечернее размышление

  10. Михаил Ломоносов — Ода, выбранная из Иова, глава 38, 39, 40 и 41

  11. Михаил Ломоносов — Первые трофеи Его Величества Иоанна III

  12. Михаил Ломоносов — Ода на рождение Государя Великаго

  13. Михаил Ломоносов — Ода на прибытие из Голстинии

  14. Михаил Ломоносов — Ода на прибытие Государыни Императрицы

  15. Михаил Ломоносов — Ода на день рождения Императрицы Елисаветы Петровны

  16. Михаил Ломоносов — Ода на день восшествия на престол Государыни Императрицы Елисаветы Петровны

  17. Михаил Ломоносов — Ода на день восшествия на Всероссийский престол Императрицы

  18. Михаил Ломоносов — Ода на торжественный день восшествия на Всероссийский престол

  19. Михаил Ломоносов — Ода на день восшествия на Всероссийский престол

  20. Михаил Ломоносов — Ода на день брачного сочетания

  21. Михаил Ломоносов — Ода блаженныя памяти Государыне Императрице Анне Иоанновне

  22. Михаил Ломоносов — Ода, которую в торжественный праздник

  23. Михаил Ломоносов — Ода Елисавете Петровне на пресветлый и торжественный праздник рождения

  24. Михаил Ломоносов — Ода Елисавете Петровне на торжественный праздник тезоименитства

  25. Михаил Ломоносов — Ода Великой Государыне Императрице Елисавете Петровне

  26. Михаил Ломоносов — Ода Государыне Императрице Екатерине Алексеевне

  27. Михаил Ломоносов — Ода торжественная Ея Императорскому Величеству

  28. Михаил Ломоносов — Ода великому государю императору Петру Феодоровичу

  29. Михаил Ломоносов — Ода, в которой Ея Величеству благодарение от сочинителя

Михаил Ломоносов — Оды: Список: читать популярные, лучшие, красивые стихотворения поэта классика на сайте РуСтих о любви и Родине, природе и животных, для детей и взрослых. Если вы не нашли желаемый стих, поэта или тематику, рекомендуем воспользоваться поиском вверху сайта.

Эпиталамические стихи М. В. Ломоносова и В. К. Тредиаковского (1730–1740-е гг.)

Открытый доступ

Проблема

Веб-конференция SHS.

Том 55, 2018

Международная конференция по перспективным исследованиям в области социальных и гуманитарных наук в постсоветскую эпоху (ICPSE 2018)
Номер статьи 04013
Количество страниц) 6
Секция Литература и языкознание в имперское, советское и постсоветское время
ДОИ https://doi.org/10.1051/shsconf/20185504013
Опубликовано онлайн 14 ноября 2018 г.

SHS Web of Conferences 55 , 04013 (2018)

Светлана Рудакова * , Татьяна Абрамзон и Ольга Колесникова

Носова Магнитогорский государственный технический университет, 455000, ул. Ленина, 38, г. Магнитогорск, Россия

* Автор, ответственный за переписку: [email protected]

Реферат

В статье рецензируется «дилогия» Тредиаковского [1], посвященная помолвке (1729 г.) и свадьбе (1730 г.) А. Б. Куракина и А. И. Паниной, и «Дилогия» Ломоносова « Ода на день Бракосочетания Их Императорских Высочеств Государя Великого Князя Петра Феодоровича и Великой Княгини Екатерины, 1745 год». Многое из мифопоэтической концепции эпиталама как лирико-драматического жанра, предложенной Тредиаковским, будет воспринято Ломоносовым и более поздними писателями через него. Принципиальными нововведениями, внесенными Ломоносовым в эпиталамический жанр, стали его мифополитическое содержание и подчинение форме торжественной оды. Ода Ломоносова 1745 года — это действительно концептуальная ода. В ней рассматривается феномен королевского брака с объяснением его причин. Разработанный Ломоносовым двойственный – эротико-политико-идеологический комплекс и соответствующие ему «общие места» эпиталамических од будут иметь решающее значение для поэтов до конца 18 9 в. 0065-й век.

© The Authors, опубликовано EDP Sciences, 2018 г. разрешает неограниченное использование, распространение и воспроизведение на любом носителе при условии надлежащего цитирования оригинальной работы.

Показатели текущего использования показывают совокупное количество просмотров статей (просмотры полнотекстовых статей, включая просмотры HTML, загрузки PDF и ePub, согласно имеющимся данным) и просмотров рефератов на платформе Vision4Press.

Данные соответствуют использованию на платформе после 2015 года. Текущие показатели использования доступны через 48-96 часов после онлайн-публикации и обновляются ежедневно в рабочие дни.

Уныние: Ода Сэмюэля Тейлора Кольриджа

Поздно, поздно вчера Я увидел новую Луну,
Со старой Луной на руках;
И я боюсь, боюсь, мой господин дорогой!
У нас будет смертельная буря.
(Баллада о сэре Патрике Спенсе)

I

Хорошо! Если бы Бард знал погоду, кто сделал

       Великая старая баллада о сэре Патрике Спенсе,

       Эта ночь, такая спокойная сейчас, не уйдет отсюда

Непробужденные ветрами, которые занимаются более оживленной торговлей ,

Или глухой всхлипывающий сквозняк, что стонет и царапает

На струнах этой эоловой лютни,

                                                           

         Ибо вот! Новолуние зимнее-яркое!

и переосмысленный с призрачным светом,

(с плавательным фантомным светом OperSpread

, но обрушился и обведенный серебряной нитью)

Я вижу старую луну на коленях, предсказание

-на дождь и шквалистый ветер.

И о! что даже сейчас порывы ветра нарастали,

         И косой ночной дождь мчался громко и быстро!

Эти звуки, которые часто возвышали меня, пока они трепетали,

                И посылали мою душу за границу,

Мог бы теперь, быть может, их обычный порыв дать,

Мог бы поразить эту тупую боль, и заставить ее двигаться и жить!

II

Горение без муфта, пустота, темного и тора0069

                Словом, или вздохом, или слезой—

О Госпожа! в этом унылом и бессердечном настроении,

К другим мыслям там, в лесу,

         Всю эту долгую ночь, такую ​​ароматную и безмятежную,

И смотрел ли я на западное небо,
3   9000 своеобразный оттенок желто-зеленого:

И все же гляжу — и каким пустым взглядом!

И те тонкие облака наверху, в хлопьях и столбиках,

Что выдают свое движение звездам;

Те звезды, что скользят за ними или между ними,

То сверкающие, то потускневшие, но всегда видимые:

Вон серп Луны, неподвижный, словно выросший

В своем собственном безоблачном, беззвездном озере синий;

Я вижу их всех так прекрасно,

Я вижу, а не чувствую, как они прекрасны!

                           III

                Мой добрый дух падает;

                И что они могут дать

Чтобы снять удушающий груз с моей груди?

Это было тщеславным усилием,

, хотя я должен смотреть на вечность

на этом зеленом свете, который задерживается на Западе:

Я не могу надеяться от внешних форм, чтобы выиграть

. жизнь, источники которой внутри.

                           IV

О госпожа! мы получаем лишь то, что отдаем,

И только нашей жизнью живет Природа:

Нам ее свадебное платье, нам ее саван!

         И хотели бы мы увидеть что-нибудь более ценное,

Чем позволил этот неодушевленный холодный мир

Бедной, лишенной любви вечно беспокойной толпе,

         Ах! из самой души должно исходить

Свет, слава, справедливое световое облако

, окутывая землю —

, и из самой души должны быть отправлены

все сладкие звуки жизни и стихии!

                              V

О, чистый сердцем! не спрашивай меня

Что это за сильная музыка в душе!

Что и в чем оно существует,

Этот свет, это великолепие, этот прекрасный светящийся туман,

Эта прекрасная и созидающая красоту сила.

         Радость, добродетельная Госпожа! Радость, которая никогда не была дана,

Спаси чистых, и в их чистейший час,

Жизнь и истечение Жизни, облако сразу и дождь,

Радость, Госпожа! это дух и сила,

Какую свадьбу Природа нам дает в приданое

         Новая Земля и новое Небо,

Невообразимое для чувственных и гордых —

Радость — сладкий голос, Радость — светящееся облако —

       

И отсюда течет все, что очаровывает слух или зрение,

         Все мелодии — отголоски этого голоса,

Все цвета — это насыщение этого света.

                           VI

Было время, когда путь мой был тяжел, :

Ибо надежда росла вокруг меня, как вьющаяся лоза,

И плоды, и листва, не мои, казались моими.

Но теперь скорби склоняют меня к земле:

Мне все равно, что они лишают меня веселья;

                Но о! каждое посещение

Приостанавливает то, что природа дала мне при рождении,

         Мой формирующий дух воображения.

Чтобы не думать о том, что мне нужно, я должен чувствовать,

         Но быть спокойным и терпеливым, все, что я могу;

И, быть может, с помощью непонятных исследований украсть

         Из моей собственной природы всего природного человека—

         Это был мой единственный ресурс, мой единственный план:

Пока то, что подходит части, не заразит целое,

И теперь это почти вошло в привычку моей души.

                            VII

Отсюда, змеиные мысли, что вьются вокруг моего разума,

                               

Я отворачиваюсь от тебя и слушаю ветер,

         Который давно бредил незаметно. Какой крик

Агония от пыток удлинилась

Эта лютня послана!

         Голый утес, или горный массив, или выжженное дерево,

Или сосновая роща, куда никогда не взбирается лесовик,

         Мне кажется, для тебя были бы более подходящие инструменты,

Безумный лутанист! кто в этот месяц ливней,

Темно-бурых садов и выглядывающих цветов,

Мак’ст Дьявольский йул, с песнью хуже зимы,

Цветы, бутоны и пугливые листья среди.

         Актер, совершенный во всех трагических звуках!

О, могущественный Поэт, до безумия смелый!

                О чем ты теперь говоришь?

                ‘Это бегство воинства в бегстве,

         Со стонами попранных людей, с жгучими ранами—

Сразу стонут от боли и содрогнутся от холода!

Но тише! наступает пауза глубочайшего молчания!

         И весь этот шум, как от толпы мчащейся,

Со стонами, с дрожью вздрагивания – все кончено –

         Он рассказывает другую сказку, звуками менее глубокими и громкими!

                Рассказ о меньшем страхе,

                И умеренный восторгом,

, как я сформулировал сами Отвэя, —

‘TIS маленького ребенка

на единственную дикую дикую дикую природу,

, но давно не дома, но она потеряла свой путь:

, а теперь не стой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *