Образ и характеристика Роланда в «Песнь о Роланде» с цитатами
Роланд – один из главных персонажей произведения средневековья французского фольклора «Песнь о Роланде». Образ и характеристика Роланда в поэме «Песнь о Роланде» с цитатами уносят в события прошлого, позволяют стать участником средневековых битв. Его образом автор пытается представить основную мысль всего литературного текста.
Личные качества
Характеристику мужчины-воина можно назвать идеальной. В нем все строится на вере в короля. Он смел, отважен и силен. Сцены битв поражают. Роланд один побеждает сотни противников. Его с уверенностью можно назвать исполином и сравнить с русскими богатырями. Роланд уверен в правильности христианства. Он славит религию, Богов. Для него они выше личных ценностей. Основная жизненная позиция персонажа основана на патриотизме. Честь Родины нужно защитить любой ценой. Роланд первым вызывается идти послом в стан врага. Он не боится встретиться с царем противника с глазу на глаз.
Роланд заботливо относится к воинам своей рати:
Они ему верны, и он им мил…
Полководец не жалеет золота, дарит коней, мулов. Воины имеют шелка и самую крепкую броню.
Сведения из биографии
Роланд – племянник Карла Великого. Он верен ему как отцу. На совете он смело берет слово первым и просит его не верить послам от Марсилия. Роланд умен, он видит людей, знает, на что способны враги. Граф уважает свой род и охраняет честь. Он будет стоять на защите Франции, пока жив. В песне граф еще и отличный командующий. Он планирует бой, расставляет силы, правильно распределяет отряды. У образа есть реальный прототип. Граф Хруодланд погиб в бою с испанцами, проявив великую силу и отвагу.
Отрицательные характеристики
Оливье, друг Роланда, обвиняет графа в излишней самоуверенности. Он просит трубить в рог и просить помощи. Роланд не согласен.
Погибель лучше, чем бесчестье
— такими словами Роланд отказывает другу в просьбе. Друг обвиняет в отсутствии разума у графа Роланда. Он не знает меры и «сумасбродит». Гордость стала причиной гибели войска. Их спор останавливает архиепископ. Только Бог может примирить воинов. Вера в справедливость судьбы и Христа помогает найти компромисс. Друзья снова плечом к плечу встают против врага.
Ганелон называет племянника кичливым юношей, который:
ни во что не ставит нашу жизнь
По мнению отчима, пасынок горделив и не мудр. Сын предлагает отчиму идти в стан врага, чем вызывает приступ ярости и злобы. В его речи все эпитеты можно направить против него:
Безумец злобный!
Роланд слышит страшные угрозы, но ведет свою речь с полной уверенностью в правоте. Послом должен быть:
кто всех мудрей
Смех юноши останавливает злобу Ганелона, предательство которого приводит к гибели графа.
Внешность персонажа
Автор описывает Роланда с любовью:
Прекрасен телом, ликом смел, к лицу ему оружье и доспех
Острие копья грозно поднимается к небу, на копье блестит белый значок, одежда украшена бахромой. Графа узнают враги:
по статности, по красоте лица
От такого сочетания они ощущают страх, пробуют убежать, но не успевают, настолько молниеносен Роланд в битве. Граф рассекает серебреные луки и железные панцири врагов. Французы восхищаются мужчиной в битве:
Лихо рубит граф!
Автор гордо рисует воина среди груды трупов. Удивительна мощь голоса. Он трубит так, что его слышно в ущельях гор:
на много миль кругом
В битве внешность героя меняется, его обагряет кровь:
висок с натуги лопнул
Воинственность графа
Он скачет по полю битвы, громит арабов:
труп на труп мечом нагромождает
Руки в крови, панцирь залит кровью, глаза не видят белого света, но он продолжает крошить врагов. Роланд одним ударом рассекает и мавров и коней под ними. Он кричит врагам:
мы служим правде; вы, злодеи, — лжи!
Схватки идут одна за другой, они ужасны и быстры.
Как истинный вассал, мечом разит,
убивает за один бег больше 20 человек. Он мстит яростно, бежит быстрее оленя. От меча французов гибнут сотни тысяч. От страха:
вся рать вопит
От 20 тысяч остается 60 человек, но бой не становится тише. Роланд молится за души своих братьев. Он просит им место в светлом раю, благодарит их за службу и веру. Интересно описывает автор гибель графа. Роланд ложится на землю, он прощается с ней, молится и просит отпустить грехи. Враг склоняется над ним и торжествует, но рано. Роланд встает и продолжает крушить ненавистных ему язычников.
Песнь о Роланде // Фольклорная трансформация исторических событий
Одним из самых известных памятников французского средневекового героического эпоса является «Песнь о Роланде», записанная в XII веке (так называемый «Оксфордский список»). В основе эпоса — реальное историческое событие 778 года, эпохи Каролингского возрождения — битва Карла Великого с маврами и трагедия, произошедшая в Ронсевальском ущелье. Важно понимать, что это событие в «Песни о Роланде» в результате фольклорного переосмысления и господства христианских традиций выглядит совсем иначе.
Например, согласно историческим фактам, молодой король Карл, желающий воссоздать римскую империю, ввёл войска в Испанию, с 711 года захваченную маврами. Поход оказался неудачен: за два года удалось осадить только город Сарагосу, но взять подготовленных к осаде жителей города так и не удалось, и Карлу пришлось отвести войска из Испании. Французский эпос предлагает читателю совсем иную картину: легендарный император, которому за 200 лет, ведёт в Испании победоносную семилетнюю войну — не сдаётся только Сарагоса. Противостояние Карла и Марсилия, предводителя мавров, становится сюжетной основой повествования:
Король наш Карл, великий император,
Провоевал семь лет в стране испанской.
Весь этот горный край до моря занял,
Взял приступом все города и замки,
Поверг их стены и разрушил башни,
Не сдали только Сарагосу мавры.
Марсилий нехристь там царит всевластно,
Чтит Магомета, Аполлона славит,
Но не уйдет он от господней кары.
Аой!
* Здесь и далее перевод Ю. Корнеева
Одним из главных виновников трагедии, произошедшей в Ронсевальском ущелье, становится отчим Роланда, рыцарь Ганелон. Посланный по рекомендации своего приёмного сына на переговоры с Марсилием, Ганелон, затаивший жгучую обиду, изменяет Карлу. Во главе арьергарда отходящих войск, по наущению Ганелона, оказывается именно Роланд. На арьергард нападают мавры («нехристи»), а не баски — христиане, и уничтожают всех воинов. Последним (не от ран, а от перенапряжения) погибает главный герой, тщетно трубивший в рог и ставший свидетелем гибели войска:
Роланд скончался, он в раю теперь.
Карл в Ронсеваль вернулся наконец.
Там ни тропинки, ни местечка нет,
Где б не лежал убитый на земле
Французский иль языческий боец.
«Где ты, племянник? — молвит Карл в тоске.
— Где вы, архиепископ, Оливье,
Жерен и побратим его Жерье?
Где вы, Атон и смелый Беранже,
Иворий и Ивон, что милы мне?
Где ты, гасконский рыцарь Анжелье?
Где дук Самсон и Ансеис-гордец?
Старик Жерар из Руссильона где?
Где пэры, коих я оставил здесь?»
Увы! Ни звука королю в ответ.
То, что историческое время в «Песни о Роланде» заменено мифологическим, объясняется во многом характерной чертой эпического мышления, для которого актуальна категория «будущего в прошлом». Согласно «логике конца», читатель может заранее оплакивать участь несчастного рыцаря, который должен погибнуть не вследствие предательства Ганелона, а как раз наоборот: Ганелон должен предать Роланда, чтобы тот обессмертил своё доблестное имя. Знание конца — одно из проявлений логической инверсии, поэтому в качестве форм предварения выступают разного рода вещие сны и предзнаменования:
Льет ливень, хлещет град крупней яйца,
И молнии сверкают в небесах,
И — то не ложь! — колеблется земля.
От Ксантена и до нормандских скал,
От Безансона и по Уиссан
Нет города, где стены не трещат,
Где в полдень не царит полночный мрак.
Блестят одни зарницы в облаках.
Кто это видит, тех объемлет страх.
Все говорят: «Настал конец векам,
День Страшного господнего суда».
Ошиблись люди, не дано им знать,
Что это по Роланду скорбь и плач.
Система образов «Песни о Роланде», равно как и логика сюжетного построения, подчинена концепции христианства. Отсюда проистекает и принцип бинарных оппозиций, прослеживающийся в целом ряде эпизодов. Открытый характер финала отвечает основному конфликту «Песни…», изображающей противостояние двух миров: мира христиан и мира неверных. Православный король Карл сравнивается с «язычником» Марсилием, который чтит Аполлона и Магомета. «Нехристи» мавры, в отличие от честных воинов войска Роланда, бьют исподтишка, прибегают к хитрости и обману. Поэтому и предложение «коварного» Марсилия о мире ставится под сомнение:
Король умолк: он все сказал совету.
Но не одобрил граф Роланд той речи,
Поднялся с места. Карлу стал перечить.
Он говорит: «Марсилию не верьте.
Семь лет воюем мы в испанских землях.
Коммибль и Нопль добыл я вам в сраженьях,
Завоевал и Пину и Вальтерну,
Взял Балагет, Севилью и Туделу.
Марсилий же и раньше был изменник.
Прислал он к вам пятнадцать мавров прежде.
Из них нес каждый по масличной ветви.
Вели они пред вами речи те же,
Просили так же вы у нас совета,
И мы, глупцы, поверили их лести.
Послали вы двух ваших графов смелых,
Базана и Базилия, к неверным.
Марсилий их в Альтилье казни предал.
Как встарь, арабов без пощады бейте,
Ведите рать на Сарагосу-крепость,
Под нею стойте хоть до самой смерти,
Но отомстите за послов злодею».
Аой!
Сюжетообразующая идея христианства как истинной веры логически приводит к существенным искажениям не только исторических фактов, но и реальных черт тех личностей, который стали прототипами героев эпоса. Образ короля Карла в поэме — несколько гиперболизованное изоб¬ражение старого мудрого вождя. В поэме Карлу 200 лет, хотя на самом деле ко времени реальных событий в Испании ему было не более 36-ти. Могущество его империи в поэме также сильно преувеличено. Автор включает в нее как действительно принадлежавшие ей страны, так и те, что в нее не входили. Император сравним разве что с Богом: чтобы до заката солнца успеть покарать сарацин, он способен остановить солнце. Образ Карла Великого напоминает образ Ии¬суса Христа — перед читателем предстают его двенадцать пэров (сравнение с двенадцатью апостолами) и предатель Ганелон (сравнение с Иудой):
Там, где цветет шиповник, под сосной,
Поставлен золотой чеканный трон.
Карл, Франции король, сидит на нем.
Седоволос он и седобород,
Прекрасен станом, величав лицом.
Издалека узнать его легко.
Сошли с коней послы, узрев его,
Как должно, отдают ему поклон.
Полной противоположностью Карлу является Марсилий — король испанского города Сарагосы. Персонаж этот отличается самыми неприятными чертами человека — хитроумностью, подлостью, трусостью, меркантильностью и жестокостью. Подтверждается это во многих эпизодах произведения. Например, ради того, чтобы заключить мир с напавшим на него Карлом, он готов отослать своих лучших людей в плен, где их, скорее всего, убьют. Ему не жаль ничего ради достижения своих целей, он идёт по головам, лишь бы добиться того, о чём мечтает. В отличие от французских воинов, в свой последний час он не раскаивается в совершенных грехах, и душу его забирает дьявол. Образ лишён исторической достоверности, но отвечает художественному замыслу эпического повествования, провозглашающего верность христианским заповедям:
Совет Марсилий распустил тогда.
К нему Кларен из Балагет] зван,
Эстрамарен и Эдропен спешат,
И Приамон, и бородач Гарлан,
С Магеем-дядей Машине-смельчак,
Мальбьен Заморский, Жоюнье-силач
И Бланкандрен, что мастер речь держать.
Марсилий всем злодеям так сказал:
«Отправьтесь к Карлу спешно, господа.
Он осаждает К?рдову сейчас.
Несите ветвь масличную в руках
— Смирения и дружелюбья знак.
Коль с королем вы. примирите нас,
Я серебра и золота вам дам,
Земель, феодов, всякого добра».
Они в ответ: «Заслужим, государь».
Аой!
Ганелон — один из центральных персонажей французского эпоса «Песнь о Роланде». Это вассал короля Карла Великого, который к тому же женат на сестре правителя. От этого брака у супругов есть малолетний сын Балдуин. Ганелон также приходится отчимом Роланду и по сюжету является антагонистом героя. Главная черта характера Ганелона — бесчестие. Личная обида заставляет героя пойти на заговор с врагом и предать не только своего пасынка, но и все родное войско. Результатом таких действий становится гибель целого французского арьергарда в Ронсевальском ущелье и смерть Роланда.
За свои действия герой жестоко наказан мудрым и справедливым Карлом. Он умирает «смертью пленника и труса». Героя привязывают к четырем коням, которые, убегая в разные стороны, разрывают его тело на части. «Изменой да не хвалится преступник!» — подводит итог автор поэмы.
Многие исследователи полагают, что историческим прототипом Ганелона стал клирик Венилон (Wenilo или Guenilo), служивший совсем другому монарху — Карлу Лысому. В 859 году на соборе в городе Савоньер Карл обвинил Венилона в измене, но вскоре сменил гнев на милость и помиловал. В очередной раз мы видим историческое несоответствие, обусловленное той же христианской идеей тяжкого наказания за предательство:
Единодушно порешили судьи:
Баварцы, пуатвинцы и бургундцы,
Бретонцы и особенно французы,
— Чтоб Ганелон погиб в жестоких муках.
Вот к четырем коням злодей прикручен.
Привязан крепко за ноги и руки,
А кони эти дики и могучи.
Четыре стража отпускают узды,
Летят по лугу кони что есть духу,
На все четыре стороны несутся.
У Ганелона жилы растянулись,
Оторвались конечности от трупа.
Трава от крови покраснела густо.
Он умер смертью пленника и труса.
Изменой да не хвалится преступник…
Историческим прототипом главного героя песни послужил Бретонский маркграф Хруотланд (Руотланд), которого убили, когда он попал в засаду, устроенную не подчинившимися Карлу басками, атаковавшими в Ронсевальском ущелье франкский арьергард.
Образ эпического Роланда является средоточием ключевой идеи произведения. В нем все строится на вере в короля. Он смел, отважен и силен. Сцены битв поражают. Роланд один побеждает сотни противников. Его с уверенностью можно назвать исполином и сравнить с русскими богатырями. Роланд уверен в своей вере. Для него она выше личных ценностей:
Роланду молвит император Карл:
«Племянник милый, вот вам мой наказ:
Возьмете вы полвойска под начал.
С ним никакой вам не опасен враг».
Роланд ответил: «Да не будет так.
Свой род не посрамлю я никогда.
Лишь двадцать тысяч мне прошу вас дать.
Ведите с миром остальных в наш край:
Пока я жив, никто не страшен вам».
Аой!
Образ Роланда стал впоследствии очень популярным в мировой литературе. Бретонский маркграф стал героем многих рыцарских романов. Наибольшую известность и популярность среди читателей получили два из них. Первый — «Влюбленный Роланд», написанный Маттео Боярдо между 1476 и 1494 гг. В этом романе автор соединил сюжеты и традиции преданий о Роланде и романов Артуровского цикла. Второй — «Неистовый Орландо», автором которого является Лудовико Ариосто (написан в период с 1516 по 1532 гг. ). Здесь Роланд предстает в неизвестном ранее новаторском образе — христианского рыцаря-паладина:
Король наш Карл сошел на луг с седла,
На мураву лицом к востоку пал,
Глаза возвел с надеждой к небесам,
Смиренно молит господа Христа:
«Защитою нам будь, Спаситель наш!
Всеправедный наш бог, Ионе встарь
В китовом чреве не дал ты пропасть;
От гибели ты Ниневию спас;
Ты Даниила вызволил из рва,
Где пищей львам пророк был должен стать
Трех отроков исторг ты из огня.
Простри же ныне надо мною длань.
Будь милостив ко мне и в этот раз,
За смерть Роланда дай отмстить врагам».
Молитву сотворил король и встал.
Грудь осенил он знаменьем креста,
Сел на коня, вдел ноги в стремена.
Держали их Немон и Жозеран.
Копье схватил и щит привесил Карл.
Как он могуч, и строен, и удал,
Осанист телом и красив с лица!
Никто его не выбьет из седла.
В тылу и впереди трубят рога.
Но вот покрыл все звуки Олифан,
И о Роланде зарыдала рать.
В образах других героев эпоса также прослеживается идея христианской мудрости и благочестия. Например, Оливьер — друг-побратим Роланда и брат его невесты Альды. Это вдумчивый, осторожный и от того не менее храбрый воин, вождь с великолепным чувством ответственности за жизнь своих бойцов и за исход боя.
Показательно, что к концу повествования даже «неверные», язычники, обращаются в христианскую веру. Так, сарацинская принцесса Брамимонда, жена мифического короля Сарагоссы Марсилия, при крещении в плену у Карла Великого в Аахенских купальнях получила христианское имя Юлиана:
Возмездие свершил король наш славный.
К себе своих прелатов он сзывает
— Французов, алеманов и баварцев.
«С собой привез я полонянку в Ахен.
Ее здесь долго вере поучали.
Крещение она принять желает,
Чтоб спас ее от вечных мук создатель».
Все молвят: «Восприемниц ей назначьте,
Двух знатных дам и добрых христианок».
У Ахенских ключей народ собрался,
И в них крестилась королева мавров,
И восприяла имя Юлианы,
И добровольно христианкой стала.
Многие вопросы при изучении старофранцузского эпоса до сих пор остаются открытыми. Например, проблема авторства. На сегодняшний день существуют две точки зрения. Одна из них принадлежит выдающемуся французскому медиевисту Жозефу Бедье. Он решил выяснить автора поэмы, опираясь на последнюю, 4002-ю строку текста: «Здесь прерваны Турольдовы сказанья». Он нашел не одного, а 12 Турольдов, которым можно было приписать произведение. Однако еще до Бедье Гастон Парис предположил, что это фольклорное сказание. А уже после исследований Бедье испанский медиевист Рамон Менендес Пидаль убедительно показал, что «Песнь о Роланде» относится к «традиционным» текстам, не имеющим индивидуального автора.
Соответственно, можно сказать, что теория фольклорного происхождения произведения на сегодня одерживает верх.
Также обращает на себя внимание стоящий в конце всех строф эпоса возглас «Аой». Исследователи по-разному объясняют его происхождение. Наиболее правдоподобны следующие версии: 1) «aoi» — нечто вроде припева, междометие, которое встречается также в эпической поэме «Алисканс»; 2) условное обозначение музыкальной модуляции saeculorum amen (во веки веков) или pax vobiscum (мир вам), воспроизводящее гласные этих слов.
Между тем, в русских диалектах зафиксировано междометие «аой!» —«восклицание, выражающее недоумение, горе» (смоленское, в виде «авой», также и новгородское):
Самсон на альмасора наскочил,
Копьем ударил в золоченый щит.
Язычнику доспех не пособил:
До легких герцог грудь ему пронзил,
Его с коня, на горе маврам, сшиб.
«Вот доблестный удар!» — Турпен кричит.
Аой!
Каждая страна имеет своего национального литературного героя, а иногда и не одного: богатыри на Руси, рыцари круглого стола и сэр Ланселот в Англии, Зигфрид и нибелунги в Германии и др. О каждом из них сложено множество легенд и песен, которые дошли и до наших дней.
Франция также не осталась в стороне. Герой знаменитого французского эпоса Роланд является образцом подлинной доблести, мужества и благочестия:
Когда король свой правый суд закончил,
И гнев излил, и сердце успокоил,
И приняла крещенье Брамимонда,
День миновал и ночь настала снова.
Вот Карл под сводом спальни лег на ложе,
Но Гавриил к нему ниспослан богом:
«Карл, собирай без промедленья войско
И в Бирскую страну иди походом,
В Энф, город короля Вивьена стольный.
Языческою ратью он обложен.
Ждут христиане от тебя подмоги».
Но на войну идти король не хочет.
Он молвит: «Боже, сколь мой жребий горек!»
— Рвет бороду седую, плачет скорбно…
Вот жесте и конец. Турольд умолкнул…
Елена Севрюгина
Пример бесплатного эссе, 1466 слов
После прочтения «Песни о Роланде» и анализа политики Карла Великого становится ясно, что это совершенно разные персонажи, у которых были разные представления о том, как стабилизировать свои общества. Карл Великий успешно попытался стабилизировать свое сообщество, установив прочные политические связи и связи, в то время как Ганелон пытался намеренно дестабилизировать свое сообщество своим негативным отношением и действиями по отношению к другим персонажам истории.
Карл Великий или Карл Великий был императором, построившим империю, охватывающую Францию, Германию и часть Италии в период 768-814 гг. Карл Великий стал «императором римлян», потому что папа Лев III обратился к нему за помощью против мятежной знати в Риме. Карл Великий отнюдь не был совершенен, у него были недостатки, но Папа выразил свою благодарность, возложив корону на голову Карла Великого, провозгласив его императором римлян. Коронация Карла Великого Папой имела большое значение, потому что это означало, что Карл Великий был полностью уверен Папой в том, что он может восстановить Римскую империю с полного благословения Церкви и Бога. Тесные связи с церковью стабилизировали его империю, потому что церкви символизировали богатство и безопасность, а положительное признание со стороны церкви означало здоровье его империи.
Карл Великий также объединил и стабилизировал свое сообщество благодаря своим военным достижениям и своей страсти к образованию. Он не только приобрел важных союзников, но также вторгся в лангобардов и Саксонию, в результате чего получил большую часть территории в Риме. Он собрал армию и повел их в бой против своих врагов и победил каждого из них, завоевав их земли и заключив союзы с местными лидерами, увеличивая размер и мощь своего Каролингского королевства. Его военные достижения стабилизировали его империю, доказав свою силу и закрепив за собой положение достойного лидера. Он доказал, что у него были добрые намерения, он заботился о безопасности своего народа и хотел продолжать развивать свою империю.
Наряду с развитием своей империи Карл Великий хотел расширить знания своего народа. Карл Великий научился читать по-латыни и по-гречески, но так и не смог научиться писать. Он хотел, чтобы его община была образованной, поэтому он приказал церквям и монастырям открывать школы, в которых работали образованные священники и монахи, чтобы улучшить образование. Он настаивал на увеличении количества писем в церкви и правительстве, а также хотел иметь образованное духовенство, которое могло бы преподавать христианские мессы. Страсть Карла Великого к обучению и желание обучать свое сообщество демонстрирует его стремление полностью объединить свое сообщество под религией и образованием.
В поэме «Песнь о Роланде» Ганелон был отрицательным персонажем, который причинил вред и дестабилизировал свое сообщество из-за отсутствия лидерства. У него всегда было негативное отношение, и по мере того, как поэма продолжалась, становилось только хуже.
Дестабилизация сообщества произошла, когда Ганелон не смог сказать правду во время битвы. Когда Роланд сражался в самом конце, стало ясно, что ему и его армии не победить. Его армия значительно превосходила численностью сарацинов, и даже его лучший друг Оливер умолял его подуть на олифанта. Они отчаянно нуждались в дополнительных войсках, но Роланд был слишком горд и боялся, что потеряет свою репутацию и опозорит французов, если попросит о помощи. Когда он, наконец, понял, что его армии нужна помощь, и протрубил в рог, было уже поздно. Во время битвы Чарльз услышал первый зов рога Роланда и хотел помочь в битве, но Ганелон сказал Чарльзу, что это не Роланд звонит. Роланд протрубил в рог во второй раз, хотя это причиняло ему боль, и во второй раз Чарльз услышал звук рожка. Когда Чарльз услышал рог во второй раз, Ганелон заверил его, что он стар и плохо слышит. Ганелон сказал: «Битвы нет! Ты уже старый, седой и седой… Ты прекрасно знаешь великую глупость Роланда… Он весь день трубит в рог, чтобы услышать простого зайца. Он сейчас хвастается перед сверстниками, катайся! Почему ты останавливаешься? Отечество очень далеко впереди нас». Ганелон дошел до того, что дал понять Чарльзу, что Роланд горд и ищет только власти. После третьего звучания рожка Чарльз наконец прибыл на помощь Роланду. Когда Чарльз, наконец, появился на сцене, Роланд и его воины уже были побеждены сарацинами, и было слишком поздно. Ганелон внес огромный вклад в дестабилизацию своего сообщества, поскольку он постоянно подрывал Чарльза и Роланда, пока они оба пытались найти решения.
Он намеренно пытался убить Роланда и в процессе убил тысячи воинов, которые сражались за него, обманом заставив Чарльза поверить, что Роланду не нужна помощь. По сравнению с политикой Карла Великого становится ясно, что Ганелон не был заинтересован в спасении своих солдат или защите своего сообщества, поскольку Карл Великий хотел только расширить свои территории, чтобы установить связи и создать стабильный мир для своего народа.В политике Карла Великого была успешно достигнута стабильность, поскольку он провел гладкую операцию. Он заслужил доверие своего народа, защищал его с помощью своей армии, обращал и объединял их на вере, а также обучал их, нанимая людей для обучения языку и письму. Карл Великий создал успешную среду обитания.
16 августа 2021 г.
⚠️ Помните: Это эссе было написано и загружено средний студент.
Это не отражает качество документов, выполненных нашим экспертом. авторы эссе. Чтобы получить заказное эссе без плагиата кликните сюда.Шансон де Роланд | World Epics
Его повествование исследует природу героизма и пределы современных идеологий, где трагические события одновременно прославляют и ставят под сомнение ключевые ценности средневекового общества, связанные с репутацией, служением лорду и христианским прозелитизмом. Действительно, часть Неизменная привлекательность Роланда , возможно, заключается в противоречии между его утверждением, что «язычники неправы, а христиане правы», и самой ошибочностью героев, пытающихся отстаивать это утверждение: в конце концов, основная битва текста повествует поражение известных воинов, вызванное предательством внутри их собственного сообщества, даже если это оформлено как более крупная форма христианского жертвоприношения.
Пожалуй, самое известное произведение всей средневековой французской литературы, не говоря уже о средневековом французском эпосе или chansons de geste , Песня о Роланде , вероятно, была записана в одиннадцатом веке, и ее многочисленные версии и загробные жизни свидетельствуют о непреходящей популярности этой истории. Как отмечает Джозеф Дагган, на разных европейских языках сохранилось 10 средневековых версий, от средневерхненемецкого Rolandslied (середина двенадцатого века) до древнескандинавского Karlamagnús saga или окситанского Ronsasvals. Это не говоря уже о более позднем включении событий Рансеваля в такие произведения, как XIII в.0025 Великие Хроники. Самая известная версия Chanson de Roland , известная как Оксфордский текст, написана чуть более чем в 4000 строк на англо-нормандском французском языке, сгруппированных в laisses , и содержится в рукописи Бодлеанской библиотеки, Digby 23. Хотя она представляет собой одну из самых ранних произведений старофранцузской литературы и демонстрирует как определенное техническое мастерство, так и сложную конструкцию, оксфордский текст на самом деле является лишь одной из нескольких сохранившихся средневековых французских версий: есть шесть других французских переделок в существенной рукописной форме (известных как Венеция 4). , Шатору-Венеция 7, Париж, Кембридж, Лион) вместе с тремя другими фрагментами. В своих различных формах эта эпопея вольно опирается на реальные исторические события и людей — в 778 году произошла битва при перевале Ренсесваль, в которой участвовал арьергард армии Карла Великого, отступавшей из Испании. Однако атакующими силами в восьмом веке были баски, а не сарацины, и ссылки на человека по имени Роланд в современных документах предполагают, что он был северным пограничным маршалом, а не героическим племянником императора. В этом отношении, как и во многих chansons de geste , у нас есть определенная доля поэтической вольности в сохранившихся средневековых французских повествованиях, а также определенное влияние социальных структур и обычаев одиннадцатого и/или двенадцатого веков.
Сюжетная линия оксфордской версии:
Повествование начинается с совета, сформированного франкским королем и императором Карлом Великим (Чарльз) и его советниками (пэрами). Карл оккупировал мусульманскую Испанию в течение семи лет (мусульманские народы называются в этом произведении сарацинами или язычниками) и завоевал везде, кроме города Сарагоса, которым владеет сарацинский правитель король Марсиле. Дело зашло в тупик. Его барон Бланкандрин советует Марсиле преподнести Карлу подарки с обещанием, что он обратится в христианство, и гарантией наличия заложников, которых можно будет убить, если он нарушит свое слово. Взамен Карла просят уйти из Испании. Когда Бланкандрин приносит это сообщение франкам, Чарльз просит эмиссара отправиться в Марсил и обсудить его условия. Отклонив собственное заявление, Роланд, племянник Чарльза, назначает на эту опасную миссию своего отчима Ганелона. Ганелон уходит, рассердившись на Роланда, и замышляет с Бланкандрином, а затем Марсилом атаковать арьергард христианских войск, которые возглавит Роланд, как только он будет назначен Ганелоном.
Когда арьергард проходит через горный перевал в Ренсесвале, Оливер, спутник Роланда, видит приближающуюся армию сарацин и призывает Роланда протрубить в свой рог, олифант, который призовет Чарльза и остальные войска обратно на помощь. Роланд отказывается. Арьергард храбро сражается: Марсиле смертельно ранен и теряет правую руку в бою, но христиане истреблены более многочисленными войсками сарацинов. Когда осталось всего 60 франкских рыцарей, Роланд наконец решает трубить в рог, хотя Оливер теперь пытается отговорить его от этого. Роланд с нечеловеческой силой трубит в рог и лопает себе виски — рана, которая вскоре убивает его.
Чарльз и его войска прибывают слишком поздно, чтобы кого-то спасти. Он клянется отомстить и ведет десять дивизий против сарацинского императора Балиганта, который с тех пор прибыл в Испанию из Вавилона, чтобы помочь своему союзнику Марсилу. Балигант побежден, а Сарагоса захвачена. Роланда и других сверстников хоронят по-христиански, и франки возвращаются во Францию. Узнав о смерти Роланда, Од, его невеста и сестра Оливера, умирает от горя. Ганелона судят за предательство, признают виновным и растаскивают дикими лошадьми. Когда текст заканчивается, Чарльз получает сообщение от ангела Гавриила, в котором говорится о проблемах в других частях его империи, и Чарльз оплакивает свою тяжелую жизнь.
Присвоенная националистическими программами девятнадцатого века и прославляемая как воплощение французскости и идеалов «Справедливой Франции», «Песнь о Роланде» , тем не менее, оставляет представление о нации нестабильным: люди Карла Великого не все из Франции, но включают французов, Немецкие, бургундские и баварские группы, и это лишь некоторые из них (laisses 220-227).