Сколько томов написал лев николаевич толстой: 90-томное собрание сочинений / Лев Толстой

Содержание

90-томное собрание сочинений / Лев Толстой

90-томное собрание сочинений / Лев Толстой
  • ЛНТ
  • Ясная Поляна
  • ГМТ

Поиск по тематическим сайтам

Лев Толстой



Выбрать том

  • 01
  • 02
  • 03
  • 04
  • 05
  • 06
  • 07
  • 08
  • 09
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • Все
  • Произведения
  • Дневники
  • Письма

  • Том 1

    Детство, юношеские опыты
  • Том 2

    Отрочество и юность
  • Том 3

    Произведения, 1852—1856
  • Том 4

    Произведения севастопольского периода.
    Утро помещика
  • Том 5

    Произведения, 1856—1859
  • Том 6

    Казаки
  • Том 7

    Произведения, 1856—1869
  • Том 8

    Педагогические статьи, 1860—1863
  • Том 9

    Война и мир. Том первый
  • Том 10

    Война и мир. Том второй
  • Том 11

    Война и мир. Том третий
  • Том 12

    Война и мир. Том четвертый
  • Том 13

    Война и мир: Черновые редакции и варианты (Часть 1)
  • Том 14

    Война и мир: Черновые редакции и варианты (Часть 2)
  • Том 15

    Война и мир: Черновые редакции и варианты (Часть 3)
  • Том 16

    Несколько слов по поводу книги «Война и мир»
  • Том 17

    Произведения, 1863, 1870, 1872—1879, 1884
  • Том 18

    Анна Каренина.
    Части 1—4
  • Том 19

    Анна Каренина. Части 5—8
  • Том 20

    Анна Каренина: Черновые редакции и варианты
  • Том 21

    Новая азбука и русские книги для чтения
  • Том 22

    Азбука
  • Том 23

    Произведения, 1879—1884
  • Том 24

    Произведения, 1880—1884
  • Том 25

    Произведения 1880-х годов
  • Том 26

    Произведения, 1885—1889
  • Том 27

    Произведения, 1889—1890
  • Том 28

    Царство божие внутри вас
  • Том 29

    Произведения, 1891—1894
  • Том 30

    Произведения, 1882—1898
  • Том 31

    Произведения, 1890-1900
  • Том 32

    Воскресение
  • Том 33

    Воскресение: Черновые редакции и варианты
  • Том 34

    Произведения, 1900—1903
  • Том 35

    Произведения, 1902—1904
  • Том 36

    Произведения, 1904—1906
  • Том 37

    Произведения, 1906—1910
  • Том 38

    Произведения, 1909—1910
  • Том 39

    Статьи, 1893—1898.
    Произведения, 1886, 1903—1909
  • Том 40

    Произведения 1886, 1903-1909 гг.
  • Том 41

    Круг чтения. Том первый
  • Том 42

    Круг чтения. Том второй
  • Том 43

    На каждый день. Часть первая
  • Том 44

    На каждый день. Часть 2
  • Том 45

    Путь жизни
  • Том 46

    Дневник, 1847—1854
  • Том 47

    Дневники и записные книжки, 1854—1857
  • Том 48

    Дневники и записные книжки, 1858—1880
  • Том 49

    Записки христианина, дневники и записные книжки, 1881—1887
  • Том 50

    Дневники и записные книжки, 1888—1889
  • Том 51

    Дневники и записные книжки, 1890
  • Том 52

    Дневники и записные книжки, 1891—1894
  • Том 53

    Дневники и записные книжки, 1895—1899
  • Том 54

    Дневники, записные книжки и отдельные записки, 1900—1903
  • Том 55

    Дневники и записные книжки, 1904—1906
  • Том 56

    Дневники, записные книжки и отдельные записки, 1907—1908
  • Том 57

    Дневники и записные книжки, 1909
  • Том 58

    Дневники и записные книжки, 1910
  • Том 59

    Письма, 1844—1855
  • Том 60

    Письма, 1856—1862
  • Том 61

    Письма, 1863—1872
  • Том 62

    Письма, 1873—1879
  • Том 63

    Письма, 1880—1886
  • Том 64

    Письма, 1887—1889
  • Том 65

    Письма, 1890—1891 (январь — июнь)
  • Том 66

    Письма, 1891 (июль — декабрь)
  • Том 67

    Письма, 1894
  • Том 68

    Письма, 1895
  • Том 69

    Письма, 1896
  • Том 70

    Письма, 1897
  • Том 71

    Письма, 1898
  • Том 72

    Письма, 1899—1900
  • Том 73

    Письма, 1901—1902
  • Том 74

    Письма, 1903
  • Том 75

    Письма, 1904—1906
  • Том 76

    Письма, 1905 (июль — декабрь) — 1906
  • Том 77

    Письма, 1907—1908
  • Том 78

    Письма, 1908
  • Том 79

    Письма, 1909
  • Том 80

    Письма, 1909 (июль — декабрь)
  • Том 81

    Письма, 1910
  • Том 82

    Письма, 1910 (май — ноябрь)
  • Том 83

    Письма к С.
    А. Толстой, 1862—1886
  • Том 84

    Письма к С. А. Толстой, 1887—1910
  • Том 85

    Письма к В. Г. Черткову, 1883—1886
  • Том 86

    Письма к В. Г. Черткову, 1887—1889
  • Том 87

    Письма к В. Г. Черткову, 1890—1896
  • Том 88

    Письма к В. Г. Черткову, 1897—1910
  • Том 89

    Письма к В. Г. Черткову. 1905—1910
  • Том 90

    Произведения. Дневники. Письма, 1835—1910
  • Том 91

    Указатели

Самые известные произведения Льва Толстого

Знаменитый граф Лев Толстой – намного больше, чем просто великий русский писатель. Четырежды номинированный на Нобелевскую премию по литературе (и отказавшийся от следующих номинаций), он стал самым прославленным и влиятельным гуманистом на стыке XIX и XX столетий, романистом, определившим реалистические традиции мировой культуры и одним из самых экранизируемых писателей современности. Ему посвящены многочисленные тома исследований, им восхищались, его ненавидели, ему подражали. Этого религиозного еретика, вступившего на путь добродетели игрока, участника изнурительной и кровавой Крымской кампании, провозгласившего принцип непротивления злу насилием, вождь пролетариата, по слухам называл зеркалом русской революции, а молва породила о Толстом массу мифов, и некоторые из них в ходу до сих пор.

Толстой оставил нам огромное литературное наследство – более 170 произведений, из которых только 78 он считал завершенными. Их он застал опубликованными, они вошли в прижизненные собрания сочинений. До революции в России было издано 10 млн экземпляров, его книги были переведены на 10 языков. Его слава не угасла с образованием СССР – за время существования Союза Толстой был самым издаваемым писателем, чьи книги были переведены на 114 языков. К слову, несмотря на протесты жены, в 1891 году граф полностью отказался от авторских прав, считая, что его работы – достояние общественности.

Мы взяли на себя смелость выделить пять самых известных и значительных произведений автора, истории написания которых достойны отдельных томов.

«Детство. Отрочество. Юность»

Трилогия, с которой все начиналось во всех смыслах. Автобиографическая повесть «Детство» была опубликована в знаменитом «Современнике» в 1852 году, а ее автор, в ту пору служивший на Кавказе, прослыл перспективным молодым писателем. Между началом написания первой части в 1850-м году и завершением третьей прошло семь лет. И начинающий литератор сумел вложить в эти истории всю гамму эмоций молодого человека и этапы осмысления им мира, тонко описав крушение чаяний и надежд юноши, меняющего ориентиры по мере взросления.

«Севастопольские рассказы»

Цикл, опубликованный в 1855 году и описывающий первую героическую оборону Севастополя. Это не просто беспристрастное свидетельство происходящих там военных действий, а размышление о чудовищности таких конфликтов и их бессмысленности. По сути, представив в этих рассказах литературу нового типа, Толстой стал первым российским военным корреспондентом, который записывал свои впечатления не в воспоминаниях, а сразу же, будучи еще довольно молодым человеком, но уже профессиональным военным, побывавшем на Кавказе и переместившемся в Крым, где сражался на редутах Севастополя в боях последнего штурма легендарного города.

«Кавказский пленник»

Кадр из к/ф «Кавказский пленник», СССР (1975)

Повесть, известная сейчас каждому школьнику. Считается, что сюжет основан на реальном событии. «Едва не попался в плен, но в этом случае вел себя хорошо, хотя и слишком чувствительно», – написал Лев Толстой 23 июня 1853 года в своем дневнике. Спустя почти двадцать лет эта история будет напечатана и даже войдет в «Четвертую русскую книгу для чтения». Толстой называл «Кавказского пленника» рассказом и считал, что тот передает «житейские чувства». Он не первым поднял тему русского среди горцев, но первым взглянул на нее под иным углом. «Кавказский пленник», рассказывающий о плененном чеченцами русском офицере, стилистически безупречная проза – большая история, заключенная в рамки малой формы.

«Анна Каренина»

Кадр из к/ф «Анна Каренина», СССР (1967)

Чемпион среди экранизаций, роман «Анна Каренина» стал одним из самых успешных и знаменитых произведений Толстого. Он печатался в журнале «Русский вестник» по частям, как это было принято в последней четверти XIX века, и финал долго не публиковали – руководство опасалось, что книга о частной жизни современников, эта запретная любовная история вышла из-под контроля и содержит более критику социума, чем эмоциональные сцены. Сам автор называл свою книгу «романом из современной жизни», но глубокий психологизм и живые персонажи, сложные, не вписывающиеся в канон, сделали ее навсегда актуальной. В каждую эпоху в ней находили мотивы, адекватные происходящему здесь и сейчас. А сложная композиция, в которой нет ни одной лишней детали, до сих пор вызывает интерес исследователей. И правда, для кого-то это драматическая история отношений замужней женщины с молодым любовником, кого-то привлекают картины деревенской жизни и крестьянского быта, кому-то интересно искать приметы того, как граф предчувствовал гибель русского дворянства.

«Война и мир»

Кадр из к/ф «Война и мир», СССР (1967)

Всемирно известный роман-эпопея «Война и мир» два года назад отметил 190-летний юбилей. Это одно из самых масштабных произведений русской литературы, которое поначалу включало шесть томов, сокращенных волею автора до четырех. Первые наброски Толстой сделал еще во время военной службы. Тема войны и мира занимала молодого автора, поначалу он хотел написать историю декабристского восстания, изучив мотивы молодых офицеров, принимавших участие в Отечественной войне 1812 года, но затем изменил первоначальный замысел, и эпопея охватила пятнадцать лет от 1805 до 1812 года. Под словом «мир» Лев Николаевич вовсе не имел в виду антипод войны. Он подразумевал окружающую действительность, людей и то, как по-разному влияют на них одни и те же обстоятельства. Толстой работал с множеством документальных материалов, вписывал в канву романа истории своих родственников и реальных исторических персонажей. На написание первой сцены – в салоне Анны Павловны Шерер – у него ушел целый год. Любопытно, но самое грандиозное свое произведение граф называл «многословной дребеденью». На написание ушло около шести лет. «Война и мир» закрепила за Толстым прижизненную славу великого стилиста и литературного реформатора, но подорвала его физическое здоровье и ментальные силы. Измученный мигренями и последствиями тяжелого гриппа, Толстой на время отошел от литературы. В Ясной Поляне, чтобы отвлечься, он занялся своей знаменитой школой для крестьянских детей.

Он всегда разный – многогранный, провоцирующий и глубоко сопереживающий своим соотечественникам. Лев Толстой – автор поистине универсальный. Его рассказы читают маленьким детям, его произведения изучают школьники и студенты, взрослые читатели вновь и вновь возвращаются к его романам и публицистике, переосмысляя, сравнивая с собственным опытом. Пожалуй, в этом и есть его гений – актуальность и острота на все времена.


Лев Толстой: первая эстрадная звезда мировой литературы

Лев Толстой был первой эстрадной звездой мировой литературы, и его слава на Западе в конце 19 – начале 20 века неописуема

Как известно, главный двигатель современной культурной жизни – празднование юбилеев. Если бы не юбилеи, кто бы мог подумать, каких классических авторов следует переиздавать, переводить или экранизировать? Добрая половина сегодняшних скудных культурных разделов в газетах была бы пуста. Давайте с чистой совестью спросим себя: помнили бы мы падение Берлинской стены, первый полет в космос или Вторую мировую войну, если бы не годовщины этих событий, упомянутые в газетах, на радио, телевидении и в Интернете. ? Юбилеи, по сути, единственная связь нашей веселой бездумной цивилизации со своим прошлым.

Если бы, например, не прошло 100 лет со дня смерти графа Льва Николаевича Толстого, разве английская газета Daily Telegraph напечатала бы о нем целых две статьи? Конечно нет!

Очень интересные статьи, рисующие картину того, как плохо отмечают столетие Толстого в России. И как хорошо в другом месте.

Первая статья Лизы Грейнджер опубликована 7 марта 2010 года. Она сравнивает Россию с Западом, где «новые переводы Анна Каренина выйдет на четырех языках. Скоро будет представлено 100-томное собрание его сочинений, а 22 произведения будут переведены на английский язык. И только что вышел номинированный на «Оскар» фильм «: Последняя станция » о двух последних годах жизни писателя».

Но она также сравнивает Россию с Мексикой и Кубой, этими образцами демократии и коммунизма соответственно. «Мексика и Куба организовали книжные ярмарки, посвященные ему» [Толстому], а в Москве «нет толстовских троп, мало англоговорящих толстовских гидов и нет информации для посетителей на других языках, кроме русского».

О масштабах исторических познаний журналиста хорошо свидетельствует фраза: «Толстой, может, и умер 100 лет назад, но сейчас романист вызывает больший интерес, чем когда-либо».

Лев Толстой был первой эстрадной звездой мировой литературы, и его слава на Западе в конце 19 – начале 20 века неописуема, и конечно, совсем не сравнима с его нынешней скромной славой писателя-классика среди других писателей-классиков , который будет снят с пыльных полок, когда наступит его годовщина.

Известность Толстого при жизни, несомненно, была связана не только с его литературными произведениями. Он был графом, гением, основателем новой религии, ходившим босиком за плугом и обучавшим грамоте крестьянских детей. Время от времени он писал царю поучительные и упрекающие письма; его религиозные и моральные трактаты были опубликованы за границей. Он вызвал живой интерес со стороны западных газет и информационных агентств. Журналисты, как российские, так и западные, постоянно приезжали к нему домой в Ясную Поляну, чтобы взять у Толстого интервью или сфотографировать его для открыток. Его даже снимали на пленочные фотоаппараты, которые только что изобрели.

Его отъезд из Ясной Поляны и смерть на вокзале вполне можно назвать смертью в прямом эфире. Телевидения в то время, конечно, не было, но все большее число газет по всему миру использовали телеграф для информирования своих читателей два раза в день (в утренних и вечерних выпусках) о развитии событий. Так что Лиза Грейнджер, очевидно, мало что знает о выбранной ею теме. Она наивно предполагает, что в том, что она считает недостаточным уважением к Толстому, виновата Русская православная церковь. Что ж, церковь — это богатое учреждение; оно может иметь влияние среди некоторых групп московской интеллигенции, но в целом имеет мало прямого влияния на жизнь общества. Затем она описывает Ясную Поляну, имение Толстого и музей Толстого в Москве. Ведь это раздел «Путешествия».

Вторая статья в Daily Telegraph появилась через две с половиной недели после первой и носила очень прямой заголовок: «Россия отказывается от литературного прошлого, игнорируя столетие Толстого». Удивительно, но автор Эндрю Осборн просто копирует основные аргументы и информацию своего коллеги:

«Толстого лучше ценят на Западе, утверждают академики, хотя западные читатели открыли для себя классику, такую ​​как Война и мир хороший век после своих российских коллег.

«Такие разные страны, как Куба и Мексика, уже организовали в этом году фестивали, посвященные Толстому, в преддверии столетия со дня его смерти 20 ноября».

Вряд ли стоит говорить, что «Война и мир» был переведен на все европейские языки вскоре после выхода на русский язык. При жизни Толстого было четыре английских издания.

Православная церковь была решительно заменена Кремлем, чего и следовало ожидать. «Кремль хранит стальное молчание по поводу юбилея и режиссера нового фильма по шедевру Толстого 9Фильм 0003 «Анна Каренина » с ведущими российскими актерами не смог найти дистрибьютора более чем через год после его создания». Чтобы посрамить коварный Кремль, автор приводит успех фильма по книге Джея Парини об уходе и смерти Толстого. Вероятно, к этому приложил руку Букингемский дворец.

Кинопрокат в России сегодня сосредоточен в руках нескольких крупных компаний, владеющих сетями кинотеатров-мультиплексов. В этих кинотеатрах в основном показывают голливудские фильмы, которые приносят большую часть дохода, и российские имитации голливудских фильмов или коммерческие фильмы по старым советским образцам, на которых иногда тоже можно заработать. У «артхаусных» фильмов примерно столько же шансов попасть в эти кинотеатры, сколько у настоящей литературы шансов попасть в российские книжные сети, принадлежащие двум-трем издательским концернам (см. на эту тему статью Ольги Мартыновой в «Открытой демократии»).

Какая связь между «стальным молчанием Кремля» и отсутствием прокатчика у фильма Соловьева? Понятно: в советское время режиссер пошел бы к «высшему политическому руководству», если бы столкнулся с такими проблемами – напрямую или через западную прессу (с элементом шантажа: , не обижай, а то расстроюсь !). Тогда Брежнев приказал бы Анну Каренину показывать во всех кинотеатрах! Это сработало достаточно хорошо, поэтому многие известные деятели культуры — сознательно или бессознательно — хотят вернуть советский режим.

Мы ненадолго вернемся к этой ностальгии по советской системе отношений между государством и культурой, а пока попытаемся разобраться в том, что происходит со столетием Толстого. Для этого нужно иметь представление об историческом контексте, в котором разворачивается театр теней вокруг юбилея.

Еще при жизни Толстой был признан величайшим писателем, когда-либо созданным русской культурой. К концу жизни, как уже было сказано, он был настоящей «звездой», с общественным статусом, сравнимым с сегодняшними голливудскими актерами, рок-звездами и футболистами. В его время единственными сопоставимыми фигурами были такие оперные певцы, как Шаляпин и Карузо.

В советское время «Война и мир» была признана величайшим из когда-либо написанных романов, а панорамный роман а-ля Толстой считался высшей формой литературного творчества.

Советская культура, очень зависимая от массовой культуры XIX века, унаследовала такое отношение к Толстому, хотя адаптировать книги Толстого к собственной идеологии было непросто. « Война и мир » был признан величайшим из когда-либо написанных романов, а панорамный роман а-ля Толстой считался высшей формой литературного творчества. Среди писателей молодой Советской России началась настоящая гонка за тем, кто первым напишет советское Война и мир о революции и Гражданской войне. Конкурентов было много, но победителем стал Михаил Шолохов (или тот, кто написал за него Тихий Дон , или тот, кто редактировал документы, попавшие на хранение будущему нобелевскому лауреату). После Второй мировой войны гонка началась снова, и Лев Толстой оставался плюшевым кроликом, за которым гонялись борзые литературы еще 40 лет. Советская литературная критика ожидала и требовала, чтобы советские романисты написали новую литературу.0003 Война и мир про ВОВ. Советская литература, а при русской направленности на литературу вся культурная идеология была пропитана, если не сказать отравлена, Львом Толстым. Толстой был ее кошмаром: недостижимым идеалом и вечным напоминанием о собственной неполноценности.

Однако для нас положение Льва Толстого в советской литературе имеет и другие значимые последствия:

  • 90-томное Полное собрание сочинений (1928—1958, 1964) было гордостью советского толстововедения, но многотомное собрание сочинений «за широкой публике» постоянно выходили тиражами в сотни тысяч экземпляров. Я не думаю, что было бы неправильно сказать, что в любом русском доме, где есть книги, были бы книги Толстого. В 2000 году, кстати, было объявлено об издании академического издания Полного собрания сочинений в 100 томах: неясно, через сколько десятков лет оно выйдет, но семь томов уже вышло.
  • Музеи, статуи, улицы и площади им. Толстого — все на месте. Больше об этом сказать нечего.
  • Толстой был (и остается) частью обязательной школьной программы по литературе. Советские дети начинали с его рассказа После бала и изучали Войну и мир почти каждый день в течение полугода. Отрывки из этого волшебного романа приходилось даже учить наизусть: Старый дуб, совершенно преображенный, раскинул сенью густой темной, зелени и, казалось, поник и покачивался в лучах вечернего солнца

Грандиозные юбилеи были одним из травмирующих культурных переживаний советского периода. Первым из них был юбилей Пушкина в 1937 году, событие с такой пышностью, что оно навсегда останется в памяти «пушкинских анекдотов», как популярных, так и сочиненных Даниилом Хармсом. Эта годовщина совпала с волной сталинских репрессий, традиционно именуемых Большим террором, что, очевидно, усилило травматичность ситуации.

Продолжалось в том же духе, но, слава богу, не обязательно с репрессиями. В конце советской эпохи эта традиция стала просто смехотворной и постыдной. Я с ужасом вспоминаю столетие Александра Блока в 1980, когда пожилые советские чиновники произносили речи о любви Блока к революции. «Я перенес позор блоковского юбилея», — писал в то время неофициальный ленинградский поэт Виктор Кривулин, и очень удачно выбрал слово «позор». Возрождение грандиозных юбилейных программ и народных церемоний воспринималось бы сегодня как возврат к централизованному управлению культурой по-советски. Вот почему люди, скучающие по советскому периоду, хотят вернуть «большие юбилеи». Но почему Daily Telegraph они нужны?

Юбилейные торжества в современной России, как правило, делегированы нижестоящим уровням управления, в основном городским и областным. Там они управляются в соответствии с имеющимися финансовыми и интеллектуальными ресурсами. Общее количество толковых и бессмысленных мероприятий, посвященных столетию со дня смерти Толстого, несомненно, будет больше в России, чем в Мексике, на Кубе или даже в Великобритании, но так ли это важно?

Естественно, есть много людей, недовольных таким положением вещей. Постсоветская интеллигенция, выросшая в условиях советского (или антисоветского) господства, видит в этом «отуплении» ущерб как своему престижу, так и престижу культуры, поэтому бесконечно жалуется «в Кремль». Здесь есть доля здравого смысла: советская власть построила столько статуй и открыла столько музеев, что местным властям сейчас очень сложно содержать их все. Но не следует также недооценивать давление, которое эти жалобы оказывают на центральную власть, которую постоянно принуждают вмешаться в культуру и снова занять руководящую позицию, которую она занимала в советское время.

В 2000-х годах значительный рост богатства государства позволил ему несколько раз вмешиваться. Делегация российских писателей была отправлена ​​на Франкфуртскую книжную ярмарку 2003 года, где Россия была центральной «темой». Но до этого были постоянные стенания типа «Почему мы все время бедные родственники? Правительству все равно, что Россия опозорится». Правительство уступило: во Франкфурт было отправлено около 100 писателей всех жанров, матрешки, куклы и балалайки. Появился Путин, и была видеосвязь с космосом. Все было как всегда, когда государство, не только российское, принуждает заниматься культурой. Нелепо пафосно и совершенно бессмысленно. Текущий финансовый кризис означает, что подобные схемы, вероятно, больше не возможны. Слава небесам за это!

Льва Толстого в любом случае в России точно не забудут.

————————————

Олег Александрович Юрьев — поэт, прозаик, драматург, публицист. Он родился в Ленинграде, но с 1991 года живет в Германии (Франкфурт-на-Майне). Наши заметки и ссылки

  • Физическое описание
  • Запросить дополнительную информацию/расценки на доставку
  • Наши заметки и ссылки

    Первое полное издание и первое книжное издание знаменитого романа.

    Толстой начал писать Анну Каренину в начале 1873 года; в мае 1873 г. он закончил первый набросок. Последует много набросков: Толстой искал идеальное начало, идеальное имя для своей героини, идеально сбалансированные сюжетные линии. В одном из набросков Анна названа Пушкиной: Толстой передал ей физические черты старшей дочери Пушкина Марии («маленькие своенравные завитки кудрявых волос, которые всегда вырывались на шее и висках», далее пер. Ч. Гарнетта). Несколько набросков открывались сценой на колхозной ярмарке: Ордынцев (будущий Левин) выставляет свой скот и случайно встречает Алабина (будущий Стива). В другом наброске Татьяна (будущая Анна) уходит от мужа к Балашову (будущий Вронский), разводится, но, несчастная в обществе новых беспутных друзей, топит себя в Неве. В конце концов Толстой пришел к выбору, который сделал роман правильным.

    Вступительная строка – «Все счастливые семьи одинаковы; каждая несчастливая семья несчастлива по-своему» — легло в основу знаменитого «принципа Анны Карениной» в социальных науках, популяризированного Джаредом Даймондом в его книге 1997 года « Guns, Germs and Steel ». Психоаналитики до сих пор используют «поток сознания» Анны перед ее самоубийством в качестве достоверного описания депрессии и нарциссического расстройства (например, Невилл Симингтон, «Нарциссизм: новая теория», , 1993). Роман Толстого и по сей день продолжает звучать в различных дисциплинах, но мы по-прежнему восхищаемся им прежде всего как новаторским литературным текстом. Термин «поток сознания» не применялся к литературе до 19 в.18; он стал литературным приемом в «Улиссе» Джеймса Джойса (1920) и «Миссис Дэллоуэй» Вирджинии Вульф (1925). Толстой использовал этот прием за 50 лет до этого, улавливая невыразимые, мимолетные мысли сбитых с толку человеческих существ. Важную роль в романе играют и сны: «Задолго до Фрейда Толстой видит в бессознательном силу, определяющую характер и направляющую судьбу… На первой же странице Облонскому снятся стеклянные столы, поющие «Il mio tesoro»… Эта нелепая картина лучше тысячи слов определяет характер Стивы — как нечто легкое, пустое, очаровательно звенящее» (Юрий Сапрыкин).

    Толстой закончил писать Анну Каренину в 1877 году. Роман был впервые опубликован частями в консервативном периодическом издании «Русский вестник» в 1875-1877 годах, но редактор Михаил Катков, сторонник русского национализма, отказался от публикации последней части , где Толстой высмеивает участие России в сербско-турецкой войне 1876-77 годов, например: «Все, что обычно делает праздная толпа, чтобы убить время, было сделано теперь на благо славянских государств. Балы, концерты, обеды, спичечные коробки, дамские платья, пиво, рестораны — все свидетельствовало о симпатиях к славянским народам». Чтобы завершить серийное издание, Толстому пришлось опубликовать часть 8 отдельной книгой в 1877 году. Таким образом, это книжное издание является первым полным изданием, а также первым книжным изданием романа.

    Толстой изобразил многих исторических личностей в Анне Карениной (Мария Сухотина в роли Анны, Николай Раевский в роли Вронского, Прасковья Уварова в роли Кити и др.). Роман представляет собой грандиозную фреску русского общества после экономических и социальных потрясений, вызванных отменой крепостного права в 1861 году. «Толстой, как помещик и как участник различных общественных организаций (переписи и голодоморов, например) пережил важные события переходного переворота» (Лукач, 118). Однако сила романа в его интимных сценах: занятия любовью Анны и Вронского; рождение первого ребенка Левина; Мысли Анны перед самоубийством. Впервые в мировой литературе эти интимные моменты запечатлены с такой степенью реалистичности.

    Теодор (Федор Федорович) Рис был немцем по происхождению, владельцем типографии в Москве, которую он открыл в 1865 году. Он также опубликовал первое издание «Войны и мира» Толстого в 1868 году.

    « Анна Каренина есть совершенство как произведение искусства… ничего подобного нет в европейской литературе в современную эпоху» (Достоевский, Дневник писателия, 1877, наш перевод)

    «Мы не должны принимать Анну Каренину за произведение искусства; мы должны воспринимать это как часть жизни» (Мэттью Арнольд, «Очерки критики», вторая серия, 1888 г.).

    «Читать кат-сцену в Анна Каренина , скачки-сцену, встречу Анны и ее любимого Сережи. Друзья мои, в присутствии такого искусства слова меня не устраивают; Я могу только крикнуть тебе: «Читай, читай и читай!» Читайте смиренно, читайте с восхищением. Чтение Толстого в этом духе само по себе будет для вас воспитанием вашего высшего художественного чувства» (Иван Панин, «Лекции о русской словесности», 1889).

    «Толстой не описывает «вещь», скачки. Он рассказывает о превратностях человеческих существ» (Георг Лукач, «Расскажи или опиши», 1936).

    «У Толстого, вероятно, были довольно двойственные отношения с Анной. И в этом для меня непреходящее очарование романа. Что она персонаж, временами жестокий, но временами она также — она не лицемерка и верит во что-то прекрасное. И поэтому Анна одновременно ужасна и прекрасна, и я думаю, именно поэтому я люблю ее» (Джо Райт, режиссер фильма « Анна Каренина » с Кирой Найтли в главной роли, интервью NPR, 16 ноября 2012 г.).

    Анна Каренина включает внутренний монолог собаки [часть 6, гл.12], задолго до Кафки (Бен Паркер, Моменты реализма, 2015)

    Библиография

    Килгур 1196; Лесман 2251; Симмонс, стр. 340, 346–347; Сапрыкин, Юрий, «Анна Каренина».

    Лукач, Дьердь, «Писатель и критик: и другие очерки». США, iUniverse, 2005 г.; Достоевский, Ф.М. Собрание сочинений в 15 томах. СПб.: Наука, 1995; Паркер, Бен, «Моменты реализма», 28 июля 2015 г.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *