Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях
Волшебная сказка о прекрасной царевне, злой мачехе и её говорящем зеркале, путешествиях бесстрашного королевича Елисея, который ради того, чтобы невесту отыскать и на небо поднимается, и в глубокую нору спускается, о благородных богатырях и преданном псе Соколко решается постановщиками как рассказ семи комических Старух-Чернавок — семи актёров в масках.
Динамичное музыкальное действо развивается в условном «берёзовом» пространстве, где хозяйничают рассказчицы. Пушкинский текст оживает в оригинальной игровой подаче — через приговоры, хороводы, считалки, сплетни, «предания старины глубокой». Сценический мир населяют персонажи-маски, куклы разных систем и подвижные декорации.
Премьера спектакля состоялась 22 мая 2021 г.
Творческая группа
- Автор инсценировки, режиссёр-постановщик Светлана Дорожко
- Художник-постановщик Александр Алексеев
- Хореограф-постановщик Анна Белич
- Художник по свету Игорь Мызовский
- Звукорежиссёр Алексей Куракин
Актёры
- Царевна Софья Журавлева Полина Чебунина
- Мачеха Екатерина Стукалова
- Солнце, пёс Соколко Тимофей Осипенко
- Солнце, пёс Соколко Михаил Абрамов
- Чернавка Ольга Зайцева
- Месяц Антон Витченко
- Зеркало, Царь, Черница, Ветер Александр Дулесов
- Елисей
Награды
Высшая театральная премия Санкт-Петербурга «Золотой софит» — актёрский ансамбль спектакля
СМИ о спектакле
Мой театр — про взаимодействие
«Гагаринский курьер» №3 (176)
Ко дню рождения Александра Сергеевича Пушкина
Светлана Щелкунова
«Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» в Театре сказки
Надежда Куракина
Пушкин. Фарсы
Петербургский театральный журнал №3 (105)
Рекомендуем посмотреть
Лирическая комедия в одном действии по мотивам сказки Миоаре Кремене «Солнышко и снежные человечки».
продолжительность — 0:50
Автор инсценировки, режиссёр-постановщик
Михаил Яремчук
Весёлая страшилка в двух действиях по знаменитой сказке Шарля Перро.
продолжительность — 1:20
Автор пьесы, режиссёр-постановщик
Игорь Игнатьев
Сказка о мертвой царевне и семи богатырях
30/04 в 11:00, 1/06 в 15:00, 11/06 в 11:00
Сказка о мертвой царевне и семи богатырях
Фото: Никита ИоновОписание:
А.Пушкин
Волшебная сказка (основная сцена)
Режиссёр — Анастас Кичик
Продолжительность — 1 час 20 минут (без антракта)
Волшебная сказка о том, как любовь побеждает смерть.
В спектакль органично вплетены фольклорные народные песни и концертные арии в живом исполнении. Увидеть ожившую сказу будет интересно не только детям, но и взрослым.
Премьера спектакля состоялась 24 декабря 2022 г.
Сценография — А. Тимошенко
Художник по костюмам — И. Титоренко
Художник по свету — О. Раввич
Композитор — О. Щукин
Автор песен — М. Кузьмин
Хормейстер — О. Щукин
Балетмейстер — С.Баранова
Сценический бой — В. Гончаров
Художник мультимедиа — Ю. Зюсь
Звукорежиссёр — М. Чабаненко
Видео — А. Дроздецкий
Спектакль ведёт Юлия Сядей
СМИ о спектакле:
«Правда Севера»: В Архдраме прошла премьера «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях»
Отзыв Андрея Петрова о спектакле
Действующие лица и исполнители:
Царь — Эдуард Мурушкин
Царица — Анастасия Волченко
Царевна — Екатерина Зеленина
Мачеха — Мария Павлова
Елисей — Николай Варенцов
Пёс — Михаил Кузьмин
Богатыри — Иван Братушев, Александр Зимин, Павел Каныгин, Артём Пребышевский, Юрий Прошин, Михаил Андреев, Вадим Винтилов
Народ, певцы, рассказчики — Михаил Бакиров, Мария Новикова, Анна Патокина, засл. арт. РФ Елена Смородинова, Тимофей Тихонов, Тамара Волкова
Писарь — Алексей Ковтун
Ассасины, прислужники мачехи — Джамбулат Багов, Георгий Селиванов, Екатерина Калинина, Артур Чемакин
Нечисть — Джамбулат Багов, Михаил Бакиров, Николай Варенцов, Анастасия Волченко, Алексей Ковтун, Михаил Кузьмин, Эдуард Мурушкин, Мария Новикова, Анна Патокина, Георгий Селиванов, Екатерина Калинина, Артур Чемакин, засл.арт. РФ Елена Смородинова, Тимофей Тихонов
Видеоконтент:
Солнце — Нина Няникова
Месяц — Мария Беднарчик
Ветер — Дмитрий Беляков
Зеркало — Мария Павлова
Назад
Купить билет
6+
Том Сойер
Большая история маленького человека (Основная сцена)
Марк Твен
Режиссёр — Михаил Кузьмин
Продолжительность — 2 часа 15 минут (включая антракт и интермедию)
— «Том Сойер» — это великое произведение, классика мировой детской литературы. Очень объемная, глубокая история о маленьком человеке. Для детей — она про мальчика, его взросление и взаимоотношения с городом и взрослыми. Для родителей — удивительная возможность окунуться в детство, как в холодную воду. Марк Твен на страницах своей книги делает это прекрасно. Я надеюсь, что мы в нашей постановке этот потерянный рай как-то найдём
, — отмечает режиссёр Михаил Кузьмин.Спектакль «Том Сойер» рассчитан на аудиторию 6+ и будет поставлен на основной сцене Архангельского театра драмы. В инсценировку войдут все главные сюжетные линии. Зритель увидит истории предпринимательства, дружбы, любви и другие.
Премьера состоится 24 декабря 2021 года.
СМИ о спектакле:
Пресс-служба театра: Новогодние спектакли Архдрамы – уже в продаже
ИА «Регион 29»: «На репетициях строили шалаш и ели киндеры»: архангельский театр драмы выпускает «Тома Сойера»
ГТРК «Поморье»: В Архангельском театре драмы — последние репетиции перед рождественскими премьерами
New29. ru: Премьера спектакля «Том Сойер» прошла в Архангельске
Автор инсценировки, музыкальное оформление — Михаил Кузьмин
Сценограф — Андрей Тимошенко
Художник по костюмам — Ирина Титоренко
Художник видеоконтента — Егор Тимошенко
Художник по свету — Ольга Раввич
Спектакль ведёт Ирина Варенцова
Подробнее
16+
Венский стул
Пьеса (Абрамовский зал)
Н. Коляда
Режиссёр — Иван Братушев
Продолжительность — 1 час 20 минут (без антракта)
Сюжет пьесы «Венский стул» строится на необычных обстоятельствах, в которых оказались абстрактные он и она. Героев пьесы поместили в комнату, далекую от каких-либо конкретных жизненных реалий и опознавательных знаков. Единственным предметом в пустом помещении оказывается венский стул. Где именно очутились персонажи? Почему это с ними произошло? И чем это для них обернётся? Одноактная пьеса «Венский стул» Николая Коляды рассказывает о мужчине и женщине волей случая встретивших друг друга.
«Довольно сентиментальный сюжет пьесы Николая Коляды мы поместили в жёсткие предлагаемые обстоятельства лабораторного эксперимента, проводимого над двумя людьми. Зрителю мы предложим стать его участниками. А каким образом, что за эксперимент и кто его проводит — узнаете, когда придёте на спектакль. Говорить мы будем, конечно, о любви, о её хрупкости, об одиночестве как «душевной слепоте», не позволяющей порой рассмотреть щедрые подарки судьбы»
Режиссёр-постановщик — Братушев И.Н.
Художник-сценограф — Тимошенко А.Н.
Художник по костюмам — Тимошенко А.Н.
Художник по свету — Расходчиков А.В.
Музыкальное оформление — Братушев И.Н.
Спектакль ведёт Ирина Варенцова
Премьера состоялась 26 мая 2022 г.
Наталья Щербакова, член секции критиков СО СТД РФ, театровед, кандидат искусствоведения: «Мне показалось, что вы попытались из этой в общем бытовой пьесы сделать романтическую притчу. Правда, в финале она у вас свелась к любовной драматической версии. Но по движению действия было придумано много интересных вещей. Вы очень доверяете своим артистам. Весь спектакль строится на взаимоотношении артистов, на то, как они обживают достаточно сложные предлагаемые обстоятельства. Все взаимоотношения внутри возникают, потому что каждый из них умеет разбудить свое воображение, поделиться тем, что у него внутри, друг с другом и с воображаемым для них свидетелем. Очень удачно использован прием памяти физических действий. Нам он дает возможность отстраниться от быта и перейти в историю внутреннюю, эмоциональную, человеческую. Актеры прекрасно владеют этим навыком. У вас в театре есть очень хорошая актриса на женские роли с великолепным голосом, хорошей дикцией и с нутром. В спектакле удачное партнерство. Спектакль убедительно построен. За ним интересно наблюдать» .
Лилия Немченко, доцент УрФУ, кандидат философских наук, директор международного фестиваля-практикума киношкол «Кинопроба»: «…Это была трогательное от части, очень в движении, в динамике постижение друг друга, оттаивание. Прекрасная Татьяна Сердотецкая. У вас настолько часто было ироническое отношение. Мне это безумно понравилось в спектакле. Вадим Винтилов из сначала бунтаря превращается в полностью управляемого. И вроде это поражение. А на самом деле, в логике Коляды это и есть гармония, когда кто-то на время друг другу предлагает, дает возможность, уходит с первой позиции и встает на вторую – и возникает гармоничное единение».
Елена Ильина, театральный критик, координатор фестиваля «Ирбитские подмостки», член жюри международного фестиваля Мартина Макдонаха: «…Замечательные актерские работы, особенно женская. Попадание. Убедителен даже сентиментально бы прозвучавший в других устах текст».
Маргарита Гриня, театральный критик, член жюри творческой лаборатории театра «Человек», постоянный участник фестиваля молодой драматургии «Любимовка», обозреватель интернет-проекта Maskbook фестиваля «Золотая маска»: «Я очень боялась смотреть спектакль, потому что пьеса очень непростая. Эта пьеса 1991 года, а пьесы Николая Коляды того времени сегодня не получается поставить, трудно понять современным мышлением. Но я боялась зря. Все получилось здорово. Текст мне казался чем-то от Ионеско и Сартра, что необычно для Коляды. Вы оттолкнулись чуть ли не от античности и перешли этапы к экзистенциализму и потом к чисто колядовскому романтическому финалу. На выходе, красиво. Вы вовлекаете зрителя. Я с самого начала поймала себя на мысли, что не хочу помогать героям. Пусть разбираются сами. И это тоже про современную изоляцию нас всех друг от друга. К финалу открыть и отпустить их, когда они нашли друг друга, желание возникает. О декорации: клетка находится внутри театрального пространства. Получается зазор между заточенными и театральностью. Это мне тоже очень понравилось. Они играют друг для друга, чтобы соприкоснуться. Эта игра их сводит. Это получается очень красиво. Жест, когда спичку бросают наружу, будто декларация: мы спалили все вокруг, нам никто не нужен, теперь можем жить и летать – это тоже красиво».
Галина Брандт, профессор Гуманитарного университета, доктор философских наук, театральный критик: «Такой сильнейший символ – в клетке слепые люди. Они прозревают только через друг друга, видят, что они в клетке. Разговоры «Я всегда соглашаюсь» — «А я не буду соглашаться» — сильное начало. Напряжение между внешним каркасом и внутренней чисто человеческой историей, когда у людей постепенно действительно очищаются лица в тот момент, когда они взаимодействуют друг с другом. Сначала их реакция происходит на то, что происходит извне, а затем они начинают быть интересны друг другу. Спектакль переходит в философский план. Текст все время находится в перпендикуляре с действиями, явно происходит игра с совершенно отстраненным от текста действием – за этим возникает очень привлекательная странность. Как здорово, как не по-бытовому решаются вещи, о которых говорится. В этом всем можно жить только в экзистенциальной связи, которая начинает у них возникать. Вроде ты знаешь текст Коляды, знаешь, что в итоге они сольются в полете. Но через такие отстраненные вещи это происходит совершенно по-другому. Сделать интеллектуальный театр из бытовой пьесы – это очень интересная попытка».
*Участник фестиваля «Коляда-plays» в Екатеринбурге (2022 год)
СМИ о спектакле:
Пресс-служба театра: «Венский стул» — майская премьера в Архдраме
Пресс-служба театра: «Венский стул»: Вадим Винтилов и Татаяна Сердотецкая о премьере
ГТРК «Поморье»: Сегодня в Архангельском драматическом вновь премьера — «Венский стул»
Пресс-служба театра: Спектакль-эксперимент: премьера «Венского стула» в Архдраме
ИА «Регион 29»: Двое в клетке: архангельский театр драмы попытался превратить мелодраму в антиутопию, но мелодрама всё равно победила
ИА DVINA29: Двое в клетке, не считая стула: в Архдраме поставили «эксперимент» над зрителями
Пресс-служба театра: Екатеринбург увидел «Венский стул» Архангельского театра драмы
«Театральная газета» фестиваля «Коляда-plays»: «Мне нравится, что вы мне светите»
«Театральная газета» фестиваля «Коляда-plays»: «Что ты сделал с моим детищем?»
Подробнее
18+
Спасти камер-юнкера Пушкина
История одного возможного подвига
М. Хейфец
Режиссёр — Андрей Тимошенко
Продолжительность — 1 час 50 минут (без антракта)
Провокационный, бунтарский, интерактивный спектакль о том, как гений может быть человеком, а обычный человек героем. Фантасмагорическое переплетение двух биографий: Пушкина и маленького человека по фамилии Питунин на фоне кризиса среднего возраста.
Александр Сергеевич Пушкин — «наше все», почти божество, светоч дотянуться до которого невозможно. Выход один — слепо восхищаться. Но есть смельчаки. И такой герой пьесы «Спасти камер-юнкера Пушкина» — Михаил Питунин. Он Пушкина возненавидел еще в детстве! Но удивительное дело: любовь снова приводит этого маленького человека к гению. И здесь начинаются интересные открытия и поиски. Может, гениальный Пушкин придаст смысла непутевой жизни совсем не гениального Питунина? Кто как не великий поэт, с детского сада сопровождавший везде и всюду, найдет выход из кризиса среднего возраста? Так, благодаря переплетению жизни Питунина и биографии Пушкина, в спектакле происходят метаморфозы. Из забронзовевшего образа великого поэта проявляется живой человек, камер-юнкер Пушкин — талантливый, с человеческими страстями и комплексами, не очень красивый, но остроумный и взбалмошный. А Питунин из отчаявшегося человека превращается в личность, готовую к подвигу.
«Вместе с главным героем спектакля зритель ищет ответы на вопрос: «Почему Пушкин так дорог русскому человеку?». «Есть ли место Пушкину в обычной жизни»? И резонный вопрос — «Есть ли в жизни место подвигу?», — Андрей Тимошенко.
Игровая форма спектакля, интерактивные моменты, музыка группы «АукцЫон», выход артистов в зал — все с напором и азартом нацелено на полное погружение зрителя. В том числе и чудеса актёрского перевоплощения. Например, Нина Няникова — то строгая учительница, то любимая девушка, то торговец эротическими журналами, у которого на прилавках не оказалось томика Пушкина. В спектакле много ностальгии по советским временам, на сцене узнаваемые вещи из той эпохи. Эта история, безусловно, трогательная, но в ней очень много смешного. И тем острее трагичность финала.
*Первый международный фестиваль «Арктическая сцена» в Мурманске (2022 год):
Лауреат II степени
Диплом «Лучшая режиссура» — Андрей Тимошенко
Диплом «За талант перевоплощения», победитель номинации «Лучшая женская роль» — Нина Няникова
Диплом «Лучшая мужская роль второго плана» — Дмитрий Беляков и Иван Братушев
Альтернативное жюри отметило спектакль дипломом лауреата III степени
Премьера состоялась 25 февраля 2021 года.
СМИ о спектакле:
Пресс-служба: Андрей Тимошенко: «Спасти камер-юнкера Пушкина»
Пресс-служба: В театре драмы замахнулись на «наше всё»
ГТРК «Поморье» о подготовке к премьере
«Регион 29»: Бунтарь с детсада: «архдрама» покажет спектакль «Спасти камер-юнкера Пушкина» — о месте подвигу в жизни троечника
Пресс-служба: В Архдраме — премьера «Спасти камер-юнкера Пушкина»
«Двина сегодня»: Спасти Пушкина: в Архдраме поставили спектакль о «солнце русской поэзии» в жизни обычного человека
Агентство ТАСС: Архангельский театр драмы представил премьеру спектакля о Пушкине в необычном формате
«Российская газета»: Архангельский театр драмы представит интерактивный спектакль о Пушкине
Газета «Архангельск»: Наше всё в интерьере обыденности: в Архдраме представили новый спектакль «Спасти камер-юнкера Пушкина»
ВГТРК «Поморье»: Этим вечером в Архангельском драматическом премьера — «Спасти камер-юнкера Пушкина»
ТВ «Регион 29»: В Драмтеатре презентовали премьеру «Спасти камер-юнкера Пушкина»
ВГТРК «Поморье»: Архангельский драматический представил премьеру — «Спасти камер-юнкера Пушкина»
«Регион 29»: Он упал — некрасиво, неправильно: архангельский драмтеатр поставил спектакль про то, как Миша Питунин хотел Пушкина спасти
News29: В «Архдраме» состоялась премьера спектакля «Спасти камер-юнкера Пушкина»
«Бизнес-класс»: Летел и таял: трагикомедия о судьбе человека на сцене Архангельского театра драмы
Отзыв Андрея Петрова о спектакле «Спасти камер-юнкера Пушкина»
Отзыв Надежды Петровой о спектакле «Спасти камер-юнкера Пушкина»
«Всвязке-юниор» о премьере «Спасти камер-юнкера Пушкина»
«Правда Севера»: В Архангельском театре драмы спасали камер-юнкера Пушкина
Отзыв Ильдара Бабикова о спектакле «Спасти камер-юнкера Пушкина»: «Как спасали камер-юнкера Пушкина в Архангельске»
Сценограф, художник по костюмам — Андрей Тимошенко
Художник по свету — Алексей Расходчиков
Музыкальное оформление — Ярослав Антропов
Звукорежиссёр — Ярослав Антропов
Спектакль ведёт Юлия Сядей
Подробнее
История Белоснежки
Белоснежка — одна из самых известных сказок, и, конечно же, она была героем самого первого художественного фильма Диснея 1937 года — «Белоснежка и семь гномов». Взглянем на интригующее прошлое этой самой любимой истории…
- 20 ноября 2021 г.
Белоснежка сквозь годы
Оригинальная сказка входит в сборник сказок XIX века, написанных на немецком языке братьями Гримм, которые также написали «Спящую красавицу», «Золушку» и «Румпельштильцхен».
В 1812 году братья Гримм опубликовали книгу, в которой рассказывается история Снивитхен (Белоснежки). Сказка содержала многие элементы, которые мы знаем и любим сегодня, такие как волшебное зеркало, отравленное яблоко, стеклянный гроб и персонажи Злой Королевы и семи гномов.
Однако у гномов не было имен, пока история не была представлена на Бродвее в 1912 году, и тогда они назывались Блик, Флик, Глик, Сник, Плик, Уик и Куи.
В бродвейском спектакле Маргерит Кларк сыграла Белоснежку, а помимо «Семи гномов» в нем участвовали злая королева Брангома, Бертольд, Охотник и красивый принц Флоримонд Калидонский.
Спектакль имел успех и стал основой для немого фильма 1916 года «Белоснежка», в котором также снимался Кларк. Фильм увидел некий 15-летний юноша по имени Уолт Дисней, который вдохновился воссоздать историю в анимационном виде.
Белоснежка Disneyfied
С бюджетом в 1,5 миллиона долларов полнометражный анимационный фильм Диснея «Белоснежка» имел коммерческий успех и успех у критиков, собрав более 8 миллионов долларов во время его первоначального выпуска. На самом деле, с поправкой на инфляцию, «Белоснежка» является самым кассовым анимационным фильмом в мире, который стоит колоссальные 1,9 доллара.77 000 000.
Белоснежка была номинирована на премию «Оскар» за лучший саундтрек в 1938 году, проиграв «Сто мужчин и девушку». В следующем году Ширли Темпл вручила Уолту Диснею уникальный почетный «Оскар» — одну статуэтку нормального размера и семь миниатюрных!
Белоснежка — это правда?
Исследования показали, что происхождение Белоснежки на самом деле могло быть связано с историей и могло быть вдохновлено графиней Маргаретой фон Вальдек и ее предполагаемым любовником Филиппом II Испанским. Графиня, умершая в 1554 году, славилась своей красотой.
Строгие мачеха и отец отправили ее сначала в дом дяди, а потом ко двору Марии Венгерской, где ее преследовал Филипп. Увы, их отношения были обречены, поскольку Филипп был католиком, а Маргарита — лютеранкой.
В письмах Маргареты к отцу перед смертью говорится об ухудшении здоровья, а хроники Вальдека предполагают, что она была отравлена и умерла в возрасте 21 года. , вроде, как бы, что-то вроде.
Отец Маргареты владел рядом медных рудников, и большинство рабочих были детьми. Из-за недоедания и плохих условий труда детей якобы называли «бедными карликами» — неужели это были карлики из сказки? Как и гномы, дети жили небольшими группами, все в одном доме.
Жители того места, где находится шахта, — деревни Бергфрайхайт, — настолько убеждены, что теперь называют деревню Шнеевиттхендорф (деревня Белоснежки).
Другие версии истории
Все мы знаем об отравленном яблоке, но в оригинальной версии Сказок братьев Гримм Злая Королева пытается одновременно задушить Белоснежку, дав ей кружевной корсаж и затянув шнурки. и вонзить ей в голову отравленный гребень. Королева получает возмездие на свадьбе своей падчерицы, когда принц приказывает ей надеть пару раскаленных железных туфель и танцевать в них, пока она не упадет замертво.
В других версиях в других странах Белоснежка укрывается у разбойников, а не у гномов, или останавливается в замке с привидениями или в доме на берегу моря, а не в лесу. Другие варианты включают зачарованное платье, отравленные чулки или смертоносные цветы, а не отравленное яблоко, или Белоснежку, которую зовут Эрмеллина и которая убегает из дома верхом на орле, который уносит ее во дворец, населенный феями.
В других версиях злые старшие сестры, а не мачеха, и Зирикохель (так зовут нашу героиню в этой итальянской версии) укрывается у Луны, которая также играет роль волшебного зеркала. Сестры посылают астролога убить Зирикохель, который после нескольких неудачных попыток превращает ее в статую с помощью зачарованной рубашки. Однако в конце концов все идет хорошо, когда сестры принца снимают рубашку и оживляют Зирикочеля.
Британская Белоснежка?
Шотландская версия называется Золотое дерево и Серебряное дерево, и в ней Королева Серебряное дерево консультируется с форелью в колодце, а не со знакомым волшебным зеркалом, чтобы выяснить, кто самый красивый; Принцесса Золотое Дерево оказывается обманутым отравленным шипом.
В другой шотландской версии, также с многословной форелью, принцесса названа Ласаир Геуг, что означает «Пламя ветвей». Убегая от мачехи, Ласаир Геуг находит убежище с тринадцатью кошками, которые оказываются заколдованным принцем и его оруженосцами. Ласаир Геуг выходит замуж за принца, но злая королева посылает трех ледяных великанов, чтобы заманить ее в ловушку в смертельном состоянии.
В обеих этих историях принц снова женится, и именно его вторая жена спасает положение, спасая нашу героиню от отравленного шипа или выводя ее из транса.
Белоснежка как пантомима
Роли карликов, которые в наши дни часто рассматриваются как отличные возможности для игры для маленьких людей, обычно играют подростки или дети; Дисней защитил свои имена гномов авторским правом, поэтому пантомимы придумывают свои собственные.
Комические элементы представлены Дамой, которая часто изображает экономку или кухарку, и Маддлсом, дворцовым слугой или жителем деревни. Белоснежка — героиня, а другие персонажи — это, конечно же, прекрасный принц, охотник, который часто оказывается прихвостнем королевы, но в конце оказывается хорошим, и мягкосердечный король, которого обманывают. и обольщенный его злой второй женой.
Волшебное Зеркало — это иногда человек, а чаще театр — возможность показать свои спецэффекты!
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НОВОСТИ…
ПОСЛЕДНИЕ
Все о маленьком английском
18 марта 2023 г.
Мы рады сотрудничать с Chiltern Creative и Chiltern Film Society, чтобы предоставить вам этот потрясающий фильм… теперь прочитайте все об этом!
Elgiva на развороте!
9 марта 2023 г.
Наша брошюра What’s On будет ежемесячно приходить к вам!
Питер Пэн-младший — День кастинга
8 марта 2023 г.
День «Давайте познакомимся» для нашего сказочного летнего молодежного проекта Elgiva!
Происхождение Белоснежки, Золушки и Спящей Красавицы.
МифотворцыЭто первая часть серии: Происхождение принцесс Диснея. Но версии, которые мы знаем из фильмов о принцессах Диснея, являются лишь последними в длинной череде изменений. В этой серии блогов я собираюсь рассказать о более ранних версиях каждого фильма, от самого старого фильма до самого последнего. На этот раз я расскажу о Белоснежке, Золушке и Спящей красавице.
Прежде чем я начну, я хочу, чтобы вы познакомили вас с несколькими повторяющимися персонажами. Хотя большинство этих сказок несут следы бесчисленных рассказчиков, некоторые из них оказали особенно большое влияние на истории, которые мы знаем.
- Шарль Перро: Французский коллекционер, опубликовавший большую часть своих сказок в 1697 году. Его версии, как правило, менее жестоки, чем другие, но они также имеют тенденцию к классизму.
- Ганс Христиан Андерсен : Датский автор множества оригинальных сказок. Большинство его рассказов было опубликовано между 1830 и 1850 годами. Его произведения были очень причудливыми и часто имели религиозную тематику.
- Якоб и Вильгельм Гримм: Известные как Братья Гримм, эти немецкие националисты пытались — и в основном безуспешно — собирать истории исключительно германского происхождения. Они опубликовали несколько версий своих сказок, первая в 1812 году. Они продолжали расширять и пересматривать свою коллекцию до 1857 года. Основная причина изменений заключалась в том, чтобы сделать истории более «дружественными для детей». Их версии, как правило, более жестокие, чем в других известных сборниках, а некоторые истории откровенно женоненавистнические.
Но хватит о мертвецах, поговорим о сказках.
Примечание к содержанию: рассказы о пытках и членовредительстве.
Белоснежка
Белоснежка Диснея основана на Белоснежке Гримм. В самой ранней сказке братьев Гримм настоящей матерью Белоснежки была Королева. Она хотела красивую дочь, но когда ее зеркало говорит ей, что Белоснежка красивее, чем она есть, она начинает ревновать и ненавидеть ее. В более поздней версии у Гриммов первая королева умерла при родах, а затем король* женился на женщине, которая была «гордой и надменной». И снова Королева терпит Белоснежку, пока ее зеркало не сообщает ей плохие новости.
Зеркало показывает, что Белоснежка — «прекраснейшая из всех», когда ей всего семь лет. Хотелось бы думать, что королева ревнует несколько лет, но нет никаких признаков того, что это занимает так много времени. Затем она приказывает охотнику убить Белоснежку и принести ей легкие и печень девочки (вместо ее сердца), чтобы она могла их съесть. Охотники отпускают Белоснежку в основном потому, что он думает, что дикие звери все равно ее убьют.
После нескольких дней блужданий по улице Белоснежка находит домик гномов, что приводит к сцене, удивительно похожей на Златовласку и трех медведей. Пока Белоснежка гостит у гномов, Королева пытается убить ее не один, а три раза. Сначала слишком туго завязав шнурки на корсаже, затем засунув в волосы отравленную расческу*, и, наконец, знакомое яблоко. Каждый раз гномы говорят Белоснежке не разговаривать с незнакомцами, потому что они могут быть замаскированной королевой, но она все равно это делает. Но если честно, ей всего семь лет.
На яблоке нет проклятия, которое можно победить настоящей любовью и поцелуями. Это удается, потому что оно отравлено и застревает в горле Белоснежки. Гномы ранее спасли принцессу, развязав ей шнурки и вытащив гребешок из волос, но кусочка яблока они не видят. Они объявляют ее мертвой. Она такая красивая, что они не могут ее хоронить, поэтому вместо этого они помещают ее в стеклянный гроб.
В сказке говорится, что Белоснежка лежит в гробу «долго-долго». Может быть, пройдет несколько лет, и она станет старше. Хотя в более поздней версии также указано, что она не меняется, возможно, братья Гримм просто имели в виду, что ее тело не разлагается. Я надеюсь на это, потому что в противном случае ей все еще семь, когда появляется ужасный принц.
Дисней был достаточно умен, чтобы принц и Белоснежка влюбились друг в друга до того, как разразится трагедия, но в оригинале он впервые видит ее, когда она лежит в своем стеклянном гробу. Он становится одержим ею и умоляет гномов отдать ее ему, обещая, что она будет его «самым дорогим достоянием». Это каким-то образом их связывает, и они соглашаются отдать ее.
По крайней мере, никаких поцелуев без согласия. В более поздней версии один из несущих гроб спотыкается по пути в свой дворец, и кусок яблока выбивается из горла Белоснежки. В более ранней версии принц забирает ее домой и заставляет своих слуг носить ее гроб, куда бы он ни пошел, потому что, если он не смотрит на нее, он впадает в депрессию и отказывается есть. Наконец, один из слуг разозлился на это и назло ударил ее по спине, выбив кусок яблока.*
В любом случае, она просыпается и выходит замуж за принца. Королеву приглашают на свадьбу, но когда она приходит, ей на ноги надевают раскаленные железные башмаки, и она танцует до смерти. Какой бы глупой ни была концовка Диснея, когда королева удобно падает со скалы, это было улучшением.
Золушка
В то время как версия Диснея основана на пересказе Перро, Золушка, вероятно, является одной из старейших и наиболее распространенных сказок в западной культуре. Самая ранняя известная версия относится примерно к 50 г. до н.э. и повествует о греческой рабыне по имени Родопис. В награду за изящный танец она получает от своего хозяина пару красивых тапочек. Завидуя, другие рабыни мучают ее. Однажды сокол схватил одну из ее туфель и бросил ее на колени пришедшему фараону. Он воспринимает это как знак богов и заявляет, что женится на той, кому подойдет туфелька. После того, как рабыня примеряет его и показывает ему, что другой находится у нее, он заявляет, что женится на ней.
Что говорит о нас то, что женская ревность и сексуальная обувь являются частями этой сказки, просуществовавшей более двух тысяч лет? По крайней мере, мы знаем, почему фараон/король/принц не может узнать ее без ботинка, что совершенно сбивает с толку в диснеевской версии. Когда была создана часть об обуви, история не включала в себя какую-либо предыдущую встречу между Родопис и ее королевским возлюбленным.
Девушка, которую мы называем Золушкой, обладает сверхъестественной помощью во всех версиях, которые я нашел, но характер этой помощи со временем сильно изменился. В версии Родопы соколом, укравшим ее ботинок, был бог Гор. В более поздних версиях она сажает дерево, и живущая внутри него фея дарит ей подарки по мере необходимости. Перро сделал из него фею-крестную без дерева. В другой европейской версии дерево было изображением умершей матери Золушки. Она посадила его над могилой матери и полила своими слезами. Чтобы получить свои платья, она трясла дерево, а пара голубей сбрасывала орехи с ее одеждой. Версия Гримм очень похожа, но заслуга в этих чудесах приписывается Богу, а не духу матери.
Во всех версиях, где Золушка встречает своего королевского поклонника на балу, она активно скрывает от него свою личность. Это особенно сбивает с толку в версии Гримм, где бал длится три дня, а ее платья не превращаются автоматически в лохмотья в полночь. Когда принц пытается последовать за ней домой, чтобы узнать, кто она такая, она уклоняется от него, пробираясь в голубятню, а затем через сад. Даже в версии Перро принц получает туфельку, только посыпав смолой лестницу, чтобы помешать ее полету. Никогда не понятно, почему она пытается уйти. Не может быть, потому что ей не нравится принц, иначе она не стала бы приходить на бал танцевать с ним. Что бы это ни было, как только принцу/королю/фараону, наконец, удастся найти ее и заставить примерить туфельку, весь этот необоснованный страх исчезнет.
Хотя сегодня мы видим Золушку как историю о том, как обычная девушка может выйти замуж за принца, это верно не во всех версиях. Родопис могла быть рабыней, но в версии Перро она дворянка. На бал с принцем были приглашены только подходящие дамы. Преступление ее сводных сестер заключалось в том, что она стала прислугой в собственном доме.
И, конечно же, братья Гримм не могли оставить это преступление без страшного наказания. По их версии, сводные сестры отрезали себе часть ступни, чтобы влезть в туфельку. Это работает даже до тех пор, пока волшебные голуби не скажут принцу, что у них истекает кровью. Потом, когда Золушка выходит замуж, голуби выклевывают ей глаза — потому что они злые, но красивые, а так продолжаться не может.
Спящая красавица
Диснеевская «Спящая красавица» ближе всего к Маленькой шиповниковой розе братьев Гримм. Эта история была основана на «Спящей красавице» Перро, которая сама была вдохновлена итальянской историей «Солнце, луна и Талия» Джамбаттисты Базиле. В основном я собираюсь рассказать об этой самой ранней версии, но в качестве предостережения, она действительно запутана.
Примечание к содержанию: признаков сексуального насилия в этой истории.
В версии Базиля героиню зовут Талия. Она не принцесса, а дочь богатого лорда. Нет фей, чтобы проклясть и благословить ее, — добавил Перро. Вместо этого астрологи владыки предсказывают, что щепка льна* повредит ей. Как и в более поздних версиях, лорд запрещает любую коноплю или лен. Но когда ей исполнится пятнадцать, Талия находит изолированную и невинную старуху, которая занимается прядением. Поскольку она никогда раньше не видела спиннинг, она очарована им и хочет попробовать себя. Но как только она это делает, она получает занозу под ногтем и «умирает».
Нет никакой феи, которая заставила бы всех заснуть и вырастить большие шипы вокруг особняка. Ее отец просто поддерживает ее на бархатном троне и покидает это место от горя. * Вот где Талия, когда король (который уже женат) приходит с охотничьим отрядом. Он видит Талию и пытается ее разбудить. В противном случае он несет ее в спальню и насилует, пока она спит. Затем он оставляет ее там.
Возможно, вам станет легче узнать, что в версии Перро принц даже не целует Спящую красавицу, пока она спит.* Он становится перед ней на колени, и она просыпается. Затем у них происходит чудесная четырехчасовая беседа, которая прерывается только тогда, когда голодные слуги практически тащат их вниз к обеду. Я серьезно; это действительно так.
Вернуться к ужасной версии Базиля. Талия рожает мальчика и девочку-близнецов, которых позже назвали Солнцем и Луной. Две феи входят в историю, чтобы помочь с рождением, но снова исчезают. Не в силах найти грудь своей матери и без помощи фей, я думаю, младенцы начинают сосать ее пальцы. Они высасывают осколок, и она просыпается.* Затем возвращается король (вероятно, чтобы снова напасть на Талию) и находит ее вместе со своими детьми. Он рассказывает ей, что он сделал, но почему-то ее это не беспокоит, и у них возникают романтические отношения. Фу.
Теперь введите настоящего злодея истории, нынешнюю Королеву (конечно же).* Она понимает, что ее муж изменяет ей, и, поскольку она ревнует, она также суперзлая. Она вызывает детей Талии в замок под предлогом того, что король хочет их видеть, затем приказывает повару убить их и подать на стол королю. Повар не хочет этого делать, поэтому прячет детей и вместо этого убивает пару барашков. Король ест ягнят и находит их очень вкусными. Он не знает, почему его жена ведет себя очень жутко.
Затем Королева вызывает Талию и обвиняет ее в краже мужа. Талия объясняет всю часть об изнасиловании, но Королева не слушает. Вместо этого она приказывает слугам бросить Талию в костер.