Сказка о золотой рыбке — Детский праздник.РУ
Сказки А.С.Пушкина – это наше детство, первые впечатления, первые воспоминания и первые жизненные уроки. Незамысловатая сказка лучше и доходчивее всех объяснит малышу, как плохо быть жадным и бессердечным. В ней, в этой самой сказке, ответ на вопрос, что может произойти с человеком, который не живет в ладу с совестью.
Некоторые исследователи пришли к выводу, что сюжет сказки о рыбаке, старухе и золотой рыбке подарил Пушкину собиратель русского фольклора Владимир Иванович Даль. Русские сказители, истории которых записывал Даль, пересказывали мотивы сказок западного происхождения.
Аналог «Сказки о золотой рыбке» есть в русских народных произведениях, сюжеты которых, в свою очередь, перекликаются с идеей немецкой сказки братьев Гримм. Исследователи считают, что это произведение не отвечает славянским традициям, а больше похоже на созданную немецкими лингвистами историю.
У братьев Гримм есть «Сказка о рыбаке и его жене». Она похожа не только названием, но и сюжетом. Жена немецкой сказки просит у мужа сначала дом, потом каменный замок. Став королевой, ей показалось этого мало. Она велит сделать ее папой Римским. Рыбка разгневалась после просьбы жены превратить ее в Бога.
Существует легенда, что Пушкин записывал истории, рассказанные няней Ариной Родионовной. С этим не согласны многие ученые. Но факт заимствования западных сюжетов нисколько не умаляет гениальность поэта, его мастерство в переложении произведений на славянский лад.
Вторая жизнь «Сказки о золотой рыбке»
Произведение А.С. Пушкина обрело вторую жизнь в других жанрах. Любой детский праздник, который проводят аниматоры, становится радостным, если Золотая рыбка исполняет желания. Мероприятия с этим образом понятны и близки подрастающему поколению.
Разные мультфильмы были сняты по мотивам сказки: в 1937 году – кукольный, в 1950 – рисованный. Композитор Геннадий Гладков написал музыку к новому мультипликационному фильму, который снят в 2002 году.
Сказочная история при помощи кукол была разыграна главными героями перед Кощеем в фильме 1986 года «После дождичка в четверг».
Драматический театр «Патриот» в городе на Неве поставил музыкальный спектакль в 1997 году, собирающий полные залы. А через год в Москве Дворец детского творчества пригласил зрителей на спектакль-оперу. Режиссер Елена Плотникова и автор музыки Елена Могилевская превратили сказку в праздничное музыкальное действо, которое нравится всем без исключения.
Книга для незрячих детей
«Сказка о золотой рыбке» стала доступна башкирским детям с проблемами зрения. Летом 2015 года в библиотеке Уфы для слепых появилась мультиформатная книга по любимой всем сказке Пушкина.
Книга имеет укрупненный и рельефно-точечный шрифт, СD-диск. Представлена она и в формате книги тактильной. Сказка написана на русском и башкирском языках.
Думал ли когда-нибудь поэт, что его творчество будет востребовано так широко и полно?
«Половины слов не знаю»: чем Владимир Даль удивил Александра Пушкина
Всеобщим признанием в России пользуется «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля. Менее известно, что без участия Александра Сергеевича Пушкина работа над ним могла остановиться вдалеке от завершения. Поэт поддержал лингвиста в трудную минуту сомнений, восхитившись услышанным от него диалектизмом. «Вам можно позавидовать — у вас есть цель», — напутствовал Пушкин Даля, имея в виду собирание слов. Лексикограф уехал от поэта окрыленным.
На пороге поэта
Хотя бы один раз, но повстречать Пушкина было для Владимира Даля давней целью. Поступив на службу в армию в должности военного врача, он свел дружбу с литератором Александром Вельтманом, от которого и узнал о поэте. В 1829 году Даль присоединился к числу пушкиноманов — записал ходивший в офицерской среде рассказ о дуэли Пушкина в Кишиневе с полковником Старовым. Классика русской литературы обсуждали, рискуя жизнью: Даля и Вельтмана отправили на балканский фронт — сражаться против турок в войне 1828-1829 годов.
Существует легенда о Гоголе, в первый раз постеснявшемся переступить порог Пушкина и вернувшемся ни с чем. Обретшего выносливость на войне Даля неловкость бы не остановила. Но мешала мирной жизни и первой встрече… еще одна война. В 1831 году разгорелось восстание в Польше, входившей в состав Российской империи. Даль, снова прикомандированный к войскам, получил в боях награду за умение действовать при чрезвычайных обстоятельствах. В отсутствие инженеров взял на себя сооружение моста через Вислу, который под его руководством после потери необходимости был и разобран. Волнения подавили — но тяжелой ценой: на поле боя остался брат Владимира, Лев Даль.
Испытание войной придало интересам Даля уклон, который нельзя было предвидеть. Родившийся в семье обрусевшего датчанина и франко-швейцарки (дома говорили на полудюжине языков), Даль почувствовал на себе притяжение русской солдатской стихии с ее неизведанным, разноликим и не отпечатавшимся еще в литературе языком. На Балканах ни дня не проходило, чтобы Даль не записал диалектное слово. К 1832 году их у него накопилось столько, что требовалось решить, к какому делу можно было бы применить это наследие — наследие русского языка.
Что скажет Пушкин?
Может быть, всё это и вовсе «хлам» — мучился сомнениями Даль, сделавший сначала выбор в пользу литературы (а не того чтобы бросить свои занятия, хотя размышлял и над этим). Задача написанных им тогда коротких сказок была в первую очередь, языковой: отразить богатство народной речи, впервые занеся ее на бумагу. Сюжет при таком подходе вторичен. И Даль, понимая, что не был мастером фабулы, осознанно не стремился к оригинальности: обычно он брал народные мотивы, которые только пересказывал на собственный лад.
Читайте также
Холера-диссиденты: как сторонники теории заговора отрицали эпидемию в эпоху Пушкина
Так свет увидело его первое сочинение — «Русские сказки» — и вместе с ним псевдоним: Даль предпочел предстать перед публикой в образе Владимира, казака Луганского. Впрочем, добиться этой цели полностью не вышло, Тираж книги арестовали по подозрению в возбуждении неповиновения вышестоящим. Но судя по всему, потеряны были не все экземпляры. Даль (несколько часов даже проведший под арестом) возвратился на свободу набирающим известность писателем. Хотя уверенности, что Пушкин открывал его книгу, у Даля не было. Поэтому решив нанести без приглашения визит знаменитости, казак Луганский захватил с собой экземпляр.
Всего Пушкин и Даль виделись полдюжины раз. Не все встречи документированы. Зато значение их для русской культуры огромно. Без дружеского общения Пушкина и Даля свет не увидели бы ни «Капитанская дочка», ни «Сказка о рыбаке и рыбке», ни «История Пугачева», ни «Толковый словарь живого великорусского языка». При каких обстоятельствах и где делили досуг два культурных героя XIX века, показывает инфографика ТАСС
Пушкин завидует Далю
Реакция Пушкина на сочинения Казака Луганского была, несмотря на то, что восхищенной, не лишенной и двойного смысла. «Сказка сказкой, а язык наш сам по себе» ,- отвечал Далю Пушкин, не скрывавший, что в каждой фразе, написанной визави, его привлекали, прежде всего, взятые по отдельности языковые конструкции и слова. Разговор сосредоточился на оборотах русской речи. Обнаружилось, что литературные траектории Пушкина и Даля имели сходство. Пушкин тоже выступал собирателем фольклора: песен, сказок — а через это и слов. Но тогда как классика русской литературы привлекала большая форма (у меня три недописанных романа, — жаловался Пушкин), его собеседнику лучше удавалась лингвистическая сторона литературного труда. Пушкин ухватился за это, объявив Далю, что… завидует ему: «Ваше собрание не простая затея, не увлечение. Это еще совершенно новое у нас дело. Вам можно позавидовать — у вас есть цель. Годами копить сокровища и вдруг открыть сундуки пред изумленными современниками и потомками!».
Спустя годы после смерти Пушкина Даль охотно вспоминал, что поэт «одобрил его направление», притом в момент, когда он сам находился на перепутье: почти профессиональный состоявшийся этнограф, но поселившийся в столице вдалеке от предмета своего изучения — крестьян. Литературные опыты, нужные, чтобы вместить собранные языковые материалы, встречали одобрение не у всех. Критик Белинский прямо объявил Далю, что тот выбрал неверную стезю: литературные занятия (Белинский написал «искусство») — «не его дело».
Читайте также
Догнать Европу. Николай I строил железные дороги в России, пусть Пушкин и был против
На этом фоне Пушкин помог Далю дважды. Сначала — одобрив работу по собиранию слов. А затем — порекомендовав (такова одна из версий, но она популярна) Даля в качестве чиновника по особым поручениям своему знакомому — генералу Перовскому, отправлявшемуся из столицы на должность губернатора в Оренбург. Страдавшему от незаживавших хворей Перовскому требовался не только помощник, но и врач — кандидатура Даля выглядела идеальной; как оказалось, и для него самого. Покинув столицу, Даль обнаружил себя снова в близости к народной стихии — русской казачьей, крестьянской, а также еще башкирской, и казахской. В Оренбургской области определился жизненный путь Даля как этнографа, бытописателя и лингвиста, вскоре приведший его к избранию членом-корреспондентом ( из-за удаленности — действительно корреспондентом!) Академии наук. Но никак нельзя было ожидать, что вскоре той же дорогой, что Даль, проследует и Пушкин.
Пушкина приняли за ревизора
Уже в 1833 году Пушкин и Даль снова встретились — в Оренбурге. Холерик Пушкин прибыл, преследуемый по пятам литературными сюжетами. Неожиданный приезд знаменитости возбуждал слухи. От нижегородского губернатора ушло письмо в Оренбург: Пушкин прибыл с секретной миссией якобы чтобы проверить ведение дел на месте. Впоследствии из этой истории родится гоголевский «Ревизор». Даль вспоминал, что поглазеть на Пушкина собирались местные жители: и даже девушки забирались на деревья, чтобы сверху заглядывать в окно. Сегодня мы понимаем, что это не без причины: там, за окном — событие из истории литературы, разговаривают Даль и Пушкин.
Поэт охотно объяснял другу, что прибыл для сбора материалов по теме, к которой до сих пор не охладело столичное общество, — восстанию Пугачева, разразившемуся в тех же краях в 1773-1775 годах. Пушкин уверен, что спустя 60 лет остается последняя возможность: все еще доживали свой век последние свидетели, и нужно успеть опросить их всех. Из этих записей, обещал Пушкин, может выйти нечто значительное. Получивший должность историографа при дворе Николая Первого, он задумывал написание научной работы на тему знаменитого мятежа.
Разговор очень скоро перешел в практическую плоскость. Даль с готовностью согласился помочь — сопроводить в путешествии по казачьим станицам, где Пушкин вновь обнаружил себя героем веселой истории. Смуглый, пытливый, настырный, при деньгах (за рассказы платил звонкой монетой) Пушкин нагнал страху на стариков-станичников, выспрашивая про бесовское дело — пугачевский мятеж. За глаза его прозвали «антихристом»: испугались гостя — при этом совершенно не поняли его.
Уехал Пушкин так же стремительно, как и прибыл, не назначив новой встречи. Стоило ли на нее рассчитывать при таких расстояниях? И тем не менее Пушкин и Даль еще раз увиделись уже скоро — сначала за считанные недели до кончины поэта и, в последний раз у его смертного одра.
Последний путь
Возвращение Даля в столицу в декабре 1836 года состоялось благодаря Василию Перовскому, нашедшему повод отлучиться от губернаторской работы в провинции, чтобы посетить блистательный Петербург. В свите чиновника прибыл и Даль. С Пушкиным он встретился в том же месяце… чтобы обсудить «выползину». Вероятно, слово это слетело с языка случайно, но зато пришлось по нутру Пушкину. Тот на все лады повторял «выползина» и даже назвал ею свой сюртук. Что изначально значило это слово, проясняет инфографика ТАСС:
Редкое и веселое словцо навело Пушкина на обобщения, отдававшие горечью. Сила русского языка недоиспользована, а ответственность за это ложится, считал он, на литераторов, направлявших развитие родной речи не так, как она того заслуживала.
«Да, вот мы пишем, зовёмся тоже писателями, а половины русских слов не знаем! Какие мы писатели? Горе, а не писатели! А по-французски так нас взять — мастера», — передает слова Пушкина сказанные по этому поводу в присутствии Даля современник и биограф Даля Мельников-Печерский. И спустя несколько дней Пушкин все не забывал про выползину. Придя к Далю, шутил в его присутствии так: «Какая выползина! [сюртук] — сказал он смеясь. — Ну, из этой выползины я не скоро выползу. В этой выползине я такое напишу, что и ты не охаешь, не отыщешь ни одной французятины».
Исполнить обещанное не вышло — раненый на дуэли Пушкин скончался 10 февраля следующего 1837 года… на руках у Даля. Этнограф и собиратель русского языка снова выступил в роли врача — но было слишком поздно: оказать помощь Пушкину ни он, ни кто другой не сумел бы.
Далю — вновь возвратившемуся в Оренбург, затем долго жившему в Нижнем Новгороде и в Москве — оставалось продолжить завещанное ему Пушкиным дело: привести в порядок в записи и опубликовать словарь. К тому времени, как это стало возможным, Даль уже вышел в отставку, живя на скопленные ранее сбережения. Его языковой вкус, всегда безупречный, стал клониться к консерватизму. Продолжив традицию Карамзина и Шишкова, собиратель русских слов понемногу начал дополнять язык, выдумывать слова сам, предлагая замены заимствованиям из иностранных языков. От чего именно предлагал избавиться Даль и какую рассматривал альтернативу, показывает инфографика ТАСС.
«Словарь живого великорусского языка» увидел свет в 1863-1866 годах, когда Далю давно перевалило за 60 (он родился в 1801 году, младше Пушкина на 2 года). Титанические усилия, приложенные на протяжении всей жизни, обернулись публикацией 200 тысяч слов, 80 тысяч из которых собраны непосредственно самим этнографом, бытописателем и лингвистом. Благодаря словарю имя Даля навечно вписано в историю русского языка и культуры.
Игорь Гашков
Теги:
РоссияПушкин, Александр Сергеевич
Рыбак и Рыбка — Vintage Illustrators
Рыбак и Рыбка Ивана Билибина
Рыбак и Рыбка (иногда Золотая Рыбка) — русская вариация известной сказки о рыбаке кто поймал рыбу и отпустил ее в обмен на исполненные желания. Большинство людей знают его под названием «Рыбак и его жена» (KHM 19 в книге «Дети в домашних сказках») братьев Гримм.
Сначала кажется, что сделка устроит обе стороны, но есть неожиданная переменная — жена рыбака. Ее не устраивает лучший дом. Даже дворца ей мало. И когда она получит самый престижный дворец, какой только можно себе представить (включая обслуживание), она захочет повысить свой социальный статус.
Хотя некоторые русские сказки существенно отличаются от немецких вариантов, эта версия, написанная Пушкиным и иллюстрированная Билибиным, довольно точно повторяет тот же сюжет. Главное отличие — рифма вместо прозы. Что особенного в представленной книжке с картинками, так это искусство Билибина. Кроме сцен с его фирменным фольклорным подтекстом, здесь также многочисленные декоративные бордюры и капители в стиле модерн.
Книга была издана сначала во Франции, а затем и в России.
Рыбак с женой жили в бедной хижине.
Однажды он поймал маленькую рыбку. Это убедило его отпустить его. Он будет награжден за это.
Что ж, теперь у них большой и красивый дом. Но достаточно ли этого? Жена хочет большего.
Прекрасный дом, несколько животных и рабочие в помощь. .. Теперь жизнь действительно выглядит прекрасно. Но достаточно ли этого?
Рыбак снова должен вернуться на море. Рыба поможет. Снова. Обещано, значит надо. Тем не менее, это кажется довольно сердитым.
Теперь он и его жена принадлежат к дворянству. Но достаточно ли этого?
Жена рыбака хочет еще большего. В конце концов, он пощадил рыбу, и она пообещала исполнить его желание, верно?
Жена рыбака хочет стать самым важным человеком в мире. Ну почему не во Вселенной?
У рыбака нет другого выхода. Он должен вернуться на берег и попросить еще об одной услуге. Рыба сейчас выглядит очень сердитой.
Когда он возвращается, старая хижина снова. Его бедная жена сидит перед дверью. У нее был шанс. Они оба были. Но ничего хорошего для них не было!
Обратите внимание, как Билибин играл с волнами, становясь все страшнее и страшнее по мере того, как растут требования рыбака и исчезает терпение рыбы.
Хотя этот рассказ принадлежит ко всем классическим сборникам сказок, он не очень популярен из-за своей темы. Мы все любим истории о мужестве и самопожертвовании, возможно, со счастливым концом, не так ли?
Золотая рыбка — Storynory
seek 00.00.00 00.00.00 loading- Скачать
Братья Гримм
Скачать Золотая рыбка
Рыбак ловит золотую рыбку. Когда рыба объявляет, что он заколдованный принц, рыбак бросает ее обратно в море. Когда он возвращается в свою лачугу, его жена говорит ему, что он должен был попросить волшебное существо исполнить его желание, и поэтому рыбак возвращается в море, чтобы позвать рыбу и попросить, чтобы жизнь обедневшей пары была спасена. трансформируются, но наступившей лучшей жизни им недостаточно.
Эта история о чрезмерной жадности и амбициях хорошо известна во многих странах, включая Германию и Россию, но не так хорошо известна в англоязычном мире.
Это рассказано с обычным для братьев Гримм пониманием человеческой слабости. Читает Наташа. Продолжительность 19.30
Вычитка Клэр Дикин.
Жил-был рыбак, который жил со своей женой в свинарнике недалеко от моря. Рыбак весь день уходил ловить рыбу; и однажды, когда он сидел на берегу с удочкой, глядя на сверкающие волны и следя за своей удочкой, вдруг его поплавок увлекся глубоко в воду. Когда он намотал свою леску, он вытащил золотую рыбку. Но рыба сказала: «Пожалуйста, оставьте меня в живых! Я не настоящая рыба. Я заколдованный принц. Опустите меня снова в воду и отпустите!»
«О, хо!» Сказал мужчина. — Вам не нужно много говорить об этом. Я не буду иметь ничего общего с рыбой, которая может говорить, так что уплывайте, сэр, как только вам будет угодно! Потом опустил его обратно в воду, и рыба метнулась прямо ко дну, оставив за собой на волне длинную кровавую полосу.
Когда рыбак пошел домой к жене в свинарник, он рассказал ей, как он поймал золотую рыбку, и как она сказала ему, что это заколдованный принц, и как, услышав ее речь, он ее отпустил снова. «Разве ты не просил его ни о чем?» Сказала жена. «Мы живем очень скверно здесь, в этом противном грязном свинарнике. Вернитесь и скажите рыбе, что нам нужен уютный домик».
Рыбаку не очень понравилось это дело — однако, он вышел на берег моря, а когда вернулся, вода была вся желто-зеленая. Он встал у кромки воды и сказал:
«О человек моря!
Послушай меня!
Моя жена Илсабилл
Будет иметь свою волю,
И послала меня просить дар у тебя!»
Тогда рыба подплыла к нему и сказала: «Ну, что она хочет? Чего хочет твоя жена?»
«Ах!» Сказал рыбак. — Она говорит, что, когда я вас поймала, мне надо было у вас кое о чем попросить, прежде чем я вас отпущу. Ей не нравится больше жить в свинарнике, и она хочет уютный домик.
«Тогда иди домой, — сказала рыбка, — она уже в домике!» Итак, мужчина пошел домой и увидел свою жену, стоящую у дверей красивого аккуратного домика.
«Входи, входи!» Сказала она. «Разве это не намного лучше, чем грязный свинарник, который у нас был?» Там была гостиная, спальня и кухня; а за коттеджем был небольшой сад, засаженный всевозможными цветами и фруктами. Позади был двор, полный уток и кур. «Ах!» Сказал рыбак: «Как счастливо мы теперь будем жить!»
«По крайней мере, мы попытаемся это сделать», — сказала его жена.
Неделю или две все шло хорошо, а потом госпожа Илсабилл сказала: «Муж, в этом домике для нас почти нет места; двор и сад слишком малы. большой каменный замок, в котором можно жить. Снова пойди к рыбе и скажи ему, чтобы он дал нам замок».
— Жена, — сказал рыбак, — мне не хочется снова к нему ходить, а то он, может быть, рассердится; нам должно быть спокойно в этом хорошеньком домике.
«Ерунда!» Сказала жена. — Он сделает это очень охотно, я знаю. Иди и попробуй!
Рыбак пошел, но на сердце было очень тяжело: и когда он пришел к морю, оно было синее и хмурое, хотя и очень спокойное. Он подошел близко к кромке волн и сказал:
«О человек моря!
Послушай меня!
Моя жена Илсабилл
Будет иметь свою волю,
И послала меня просить дар у тебя! »
«Ну и что ей теперь нужно?» сказала рыба.
«Ах!» Сказал мужчина, печально. «Моя жена хочет жить в каменном замке».
«Тогда иди домой, — сказала рыбка, — она уже стоит у ее ворот». Итак, рыбак ушел и нашел свою жену, стоящую перед воротами большого замка. «Видишь, — сказала она, — разве это не грандиозно?» С тем они вместе вошли в замок и нашли там много слуг и комнаты, все богато обставленные и полные золотых стульев и столов. За замком был сад, а вокруг него был парк длиной в полмили, полный овец, коз, зайцев и оленей; а во дворе были конюшни и коровники.
«Ну что ж, — сказал мужчина, — теперь мы будем жить весело и счастливо в этом прекрасном замке всю оставшуюся жизнь».
«Возможно, мы можем,» сказала жена, «но давайте спать на нем, прежде чем мы решимся на это.» Итак, они легли спать. На следующее утро, когда госпожа Илзабилл проснулась, было уже совсем светло, и она подтолкнула рыбака локтем и сказала: «Вставай, муж, и шевеливайся, потому что мы должны стать королем всей земли. »
«Жена, жена,» сказал мужчина, «почему мы должны хотеть быть королем? Я не буду королем.
«Тогда я», сказала она. «Но жена, — сказал рыбак, — как ты можешь быть королем? Рыба не может сделать тебя королем?»
«Муж, — сказала она, — не говори больше об этом, а иди и попробуй! Я буду королем». Итак, мужчина ушел очень опечаленный мыслью, что его жена захочет стать королем. На этот раз море было темно-серого цвета и было покрыто извивающимися волнами и гребнями пены, когда он воскликнул:
«О человек моря!
Послушай меня! ,
И послала меня просить у тебя дара!»
«Ну, что ей теперь?» Сказала рыба. «Увы!» сказал бедняк. «Моя жена хочет быть королем.»
» Иди домой, — сказала рыба, — она уже царь». в нем он увидел свою жену, сидящую на троне из золота и алмазов, с золотым венцом на голове ее, и по обе стороны от нее стояли шесть прекрасных дев, каждая на голову выше другой.0011 «Ну, жена, — сказал рыбак, — ты король?»
«Да, — сказала она, — я король». И когда он долго смотрел на нее, он сказал: «Ах, жена! как хорошо быть королем!
«Я не знаю, как это может быть,» сказала она. — Никогда не бывает долго. Я король, это правда, но мне это начинает надоедать, и я думаю, что хотел бы быть императором.
«Увы, жена! Зачем тебе быть императором?» Сказал рыбак. «Муж, — сказала она, — иди к рыбе! Я говорю, что буду императором».
«Ах, жена!» — ответил рыбак. «Рыба не может сделать императора, я уверен, и я не хотел бы просить его об этом».
«Я король, — сказала Ильсабилль, — а ты мой раб, так что иди немедленно!» Итак, рыбак был вынужден уйти; и он бормотал на ходу: «Это не поможет, это слишком много, чтобы просить; рыба наконец устанет, и тогда мы будем сожалеть о том, что мы сделали». Вскоре он вышел на берег моря; а вода была совсем черная и мутная, и сильный вихрь пронесся над волнами и закрутил их, но он подошел как можно ближе к краю воды и сказал:
«О человек моря!
Внемли мне!
Моя жена Илсабилл
Будет иметь свою волю,
И послала меня просить дар у тебя!»
«Что ей теперь?» Сказала рыба. «Ах!» Рыбак сказал: «Она хочет быть императором».
«Иди домой, — сказала рыба, — она уже император». Итак, он снова пошел домой, и когда он приблизился, он увидел свою жену Ильсабиллу, сидящую на очень высоком троне из чистого золота, с большой короной на ее голова была целых два ярда высотой; и по бокам от нее стояли в ряд ее охранники и служители, один меньше другого — от
от самого высокого гиганта до маленького карлика размером не больше моего пальца. Перед ней стояли принцы, герцоги и графы. Рыбак подошел к ней и сказал: «Жена, ты император?»
«Да, — сказала она, — я император».
«Ах!» Сказал мужчина, глядя на нее. «Как хорошо быть императором!»
«Муж, — сказала она, — почему мы должны останавливаться на том, чтобы быть императором? Я буду папой следующим».
«О жена, жена!» Он сказал: «Как ты можешь быть папой? В христианском мире есть только один папа».
«Муж, — сказала она, — сегодня же я буду папой».
«Но, — ответил муж, — рыба не может сделать тебя папой».
«Что за бред!» Сказала она. «Если он может сделать императора, он может сделать папу — иди и испытай его». Итак, рыбак пошел. Но когда он вышел на берег, ветер бушевал, и море вздымалось бурлящими волнами. Корабли попали в беду и в страхе качались на волнах. Посредине неба был небольшой кусочек голубого неба, но к югу все было красным, как будто поднималась страшная буря. При этом виде рыбак ужасно испугался и
задрожал так, что его колени подкосились. Тем не менее он спустился к берегу и сказал:
«О человек моря!
Послушай меня!
Моя жена Илсабилл
Будет иметь свою волю,
И послала меня просить у тебя подарок!»
«Что ей теперь нужно?» сказала рыба. «Ах!» Сказал рыбак. «Моя жена хочет быть папой».
«Иди домой», сказала рыба; «она уже папа.»
Затем рыбак пошел домой и нашел Илсабилл, сидящую на троне высотой в две мили. На ее голове было три огромных венца, а вокруг нее стояла вся пышность и могущество церкви. По бокам от нее было два ряда горящих огней всех размеров; самый большой такой же большой, как самая высокая и самая большая башня в мире, а самый маленький не больше маленького фонаря. — Жена, — сказал рыбак, глядя на все это величие, — ты папа?
«Да, — сказала она, — я папа».
«Ну, жена,» ответил он, «это великое дело быть папой, и теперь вы должны быть полегче, потому что вы не можете быть ничего большего.»
«Я подумаю об этом», сказала жена. Потом они легли спать, но госпожа Илзабилл всю ночь не могла уснуть, потому что думала, что ей делать дальше. Наконец, когда она засыпала, наступило утро, и взошло солнце. «Ха!» Подумала она, проснувшись и глядя на него в окно. «В конце концов, я не могу предотвратить восход солнца». При этой мысли она очень рассердилась, разбудила своего мужа и сказала: «Муж, иди к рыбе и скажи ему, что я должен быть повелителем солнца и луны».
Рыбак был в полусне, но эта мысль так напугала его, что он вздрогнул и упал с кровати. «Увы, жена! Неужто тебе не легче быть папой?»
«Нет, — сказала она, — я очень беспокоюсь, пока солнце и луна всходят без моего разрешения. Немедленно иди к рыбе!»
Тогда человек задрожал от страха, а когда он спускался к берегу, поднялась страшная буря, так что деревья и сами скалы затряслись.