Сельма лагерлеф: История Сельмы Лагерлёф • Arzamas

Содержание

История Сельмы Лагерлёф • Arzamas

У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.

  • История
  • Искусство
  • Литература
  • Антропология

Мне повезёт!

Литература

Паралич в три года, борьба за права женщин, Нобелевская премия по литературе, членство в Академии наук, любовь к двум подругам и одна из главных детских книг, сделанная вместо хрестоматии по географии. Рассказываем, какую жизнь прожила Сельма Лагерлёф

Автор Ксения Коваленко

Сельма Оттилия Лувиса Лагерлёф (1858–1940) — писательница, политик, предприниматель и борец за избиратель­ные права для женщин. Это первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе и вошедшая в состав Шведской академии  Королевская академия Швеции основана в 1786 году для изучения языка и словес­ности. В ее состав входят 18 человек. Академия присуждает различные премии, в том числе Нобелевскую премию по литературе.. Книги Лагерлёф переведены на 60 языков и продолжают издаваться во всем мире. В честь Сельмы Лагерлёф назван кратер вулкана на Венере, улицы в Гамбурге и Иерусалиме, в Швеции продаются блокноты и постеры с ее изображением, а в 1991 году была выпу­щена купюра в 20 крон с ее портретом и первыми строчками из «Саги о Йосте Берлинге», названная в народе «сельмой».

 

Лекция о Сельме Лагерлёф

За что писательницу любят шведы — и почему это не «Нильс с дикими гусями»

Хронология  Названия книг приводятся по собранию сочинений в четырех томах под редакцией Людмилы Юльевны Брауде (за исключением не вошедших в него «Легенды о Христе» и «Изгнанника»).

1891 — роман «Сага о Йосте Берлинге»
1894 — сборник рассказов «Невидимые узы»
1897 — роман «Чудеса Антихриста»
1899 — сборник рассказов «Королевы из Кунгахэллы»
1899 — повесть «Предание о старом поместье»
1901–1902 — роман «Иерусалим»
1904 — повесть «Деньги господина Арне»
1904 — сборник рассказов «Легенды о Христе»
1906–1907 — повесть «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции»
1908 — автобиографическая новелла «Сказка о сказке»
1911 — роман «Дом Лильекруны»
1912 — рассказ «Возница»
1914 — роман «Император Португальский»
1915–1921 — сборник рассказов «Тролли и люди»
1918 — роман «Изгнанник»
1922–1932 — автобиографическая трилогия о Морбакке  «Морбакка» (1922), «Мемуары ребенка» (1930), «Дневник» (1932).


1925–1928 — трилогия о Лёвеншёльдах   «Перстень Лёвеншёльдов» (1925), «Шарлотта Лёвеншёльд» (1925), «Анна Сверд» (1928).

Детство в Морбакке, паралич и чудесное исцеление

1 / 2

Сельма Лагерлёф (слева) в кругу семьи. 1872 годBonnierarkivet

2 / 2

Сельма Лагерлёф. 1881 год Wikimedia Commons

Сельма Лагерлёф родилась в родовой усадьбе Морбакка в западной провинции Вермланд. В семье лейтенанта Эрика Густава Лагерлёфа и учительницы Элиса­бет Лувисы Вальрот было шестеро детей: сыновья Даниель и Юхан, дочери Анна, Юханна (умерла, когда ей было два года), Сельма и младшая Герда. Близкие отношения с Анной и Гердой Сельма сохранит на протяжении жизни. Уже в раннем детстве она исписы­вала стихами и сказками стопки бумаги: в одной из новелл сборника «Тролли и люди» она пишет о том, что решила стать писательницей, в семь лет вдохно­вившись романом Майн Рида «Оцеола, вождь семинолов».

Романтическое представление о прекрасном и страшном сформировалось у будущей писательницы довольно рано: бабушка и тетя рассказывали детям местные предания и легенды, которые позже отразились в книгах Лагерлёф. Когда Сельме было три с половиной года, у нее случился паралич, и следующие несколько лет девочка провела не выходя из дома. О ней заботилась няня по прозвищу Большая Кайса: она носила Сельму на руках, пока не появилась специальная тележка, в которой можно было передвигаться самостоятельно. История чудесного исцеления описана в мемуарной книге о детстве «Морбакка». Однажды семья Лагерлёф отдыхала на море. Как-то к берегу причалил корабль, где, по слухам, жила некая райская птица. Семья отправи­лась на нее посмотреть. Сначала на палубу подняли Сельму. Не зная, что девочка парализована, юнга предложил ей спуститься в трюм, где находилась клетка. Сначала Сельма на автомате пошла за ним, а увидев птицу (оказалось, это чучело), влезла на стул, чтобы как следует ее рассмотреть. И только когда в трюм спустились остальные члены семьи, стало понятно, что девочка выздоровела.

Вместе с братьями и сестрами Лагерлёф получила домашнее образование, учила английский и французский. По вечерам детям читали вслух. День рождения отца отмечался спектаклями, розыгрышами, песнями и чтением стихов.

В 1861 году по инициативе шведского риксдага  Риксдаг — парламент Швеции, высший законодательный орган страны. в Стокгольме открылась учительская семинария с курсами для незамужних женщин, которые, посту­пив, могли получить диплом, позволяющий им работать учительницами в частных школах для девочек. Женщинам открылись новые перспективы, появилась возможность окончить университет, получить профессию и содержать себя самостоятельно.

В 1867 году Сельма приезжает в Стокгольм, чтобы вылечить оставшуюся после болезни хромоту. Осенью 1881 года против воли отца поступает на высшие учительские курсы. Закончив их в 1884 году, Сельма устроилась работать учительницей в Ландскруне. Все это время она продолжала писать, в основном стихи и сонеты, которые время от времени публиковались. «…Любой попадавшийся ей на глаза лист бумаги заполняла стихами и прозой, пьесами и романами. Когда же она не писала, то просто бродила в ожидании счастья», — пишет она о себе в третьем лице в автобиогра­фической новелле «Сказка о сказке»  Перевод Анны Савицкой. .

Первый роман и слава

1 / 2

Титульный лист первого издания «Саги о Йосте Берлинге». Стокгольм, 1891 годnotescollector.eu

2 / 2

Банкнота достоинством 20 крон с портретом Сельмы Лагерлёф и первыми строчками из «Саги о Йосте Берлинге»notescollector.eu

Однажды за завтраком отец Сельмы рассказал историю о своем вермландском друге. Он превосходно пел, сочинял стихи и музыку. Ни одна женщина не могла перед ним устоять, люди прощали ему любые глупости. Большую часть жизни он проработал гувернером, а потом стал пастором. Писательница часто говорила, что этот человек — прототип главного героя «Саги о Йосте Берлинге». Другим прообразом, как следует из заметок на полях рукописи, был страдающий алкоголизмом пастор Эдвард Эмиль Экстрём, в которого была влюблена тетка Сельмы. Еще по одной версии, Йоста Берлинг списан с отца писательницы.

В течение нескольких лет Сельма делала наброски к книге и пыталась определиться с жанром. Сначала она пробовала писать стихи, потом — пьесу. В итоге первый акт стал началом романа. Вторая глава появилась только через несколько лет: автор задумывала ее как отдельную новеллу и хотела прочитать вслух на одной вечеринке. Однако вечеринка не состоялась, и новеллу о том, как волки преследовали сани, в которых мчались Йоста Берлинг и его воз­любленная Анна Шернхёк, опубликовала профеминистская газета Dagny. В окончательной версии эта глава переехала в середину книги, ставшей собранием новелл, объединенных общими героями.

Работа пошла быстрее, когда Сельма побывала в Морбакке накануне ее продажи. Решив отойти от канонов строгого реализма, характерного для шведской литературы 1880-х годов, она пишет, пытаясь «спасти для себя то, что она еще может спасти от своего дома: милые старые истории, радостный покой беззаботных дней и прекрасный вид с длинным озером и мерцающими серебристыми холмами»  Цит. по «Сказке о сказке». Перевод Анны Савицкой..

В 1890 году женская еженедельная газета Idun объявляет конкурс на лучшую книгу объемом не более ста страниц. Поддавшись уговорам сестры Герды, Сельма в последний момент отправляет рукопись, а спустя несколько месяцев полу­чает телеграмму от своих подруг по семинарии: «Восхищены и поздрав­ляем». На следующий день из газеты Сельма узнает, что победила в конкурсе: Idun предлагает опубликовать первые пять глав и напечатать роман полностью, когда он будет готов. Но в ближайшее время книгу закончить не получается: почти все время отнимает работа в школе.

Рождество 1890 года Лагерлёф проводит в Стокгольме у своей подруги, баронессы Софи Адлер­спарре  Софи Адлерспарре (1823–1895) — художница, журналистка, основательница Общества Фредрики Бремер, старейшей независимой феминистской организации Швеции.. Узнав о романе и финансовых сложностях, Софи решает помочь Сельме. В начале 1891 года ей удается выхлопотать для подруги стипендию в размере 400 крон. Теперь Лагерлёф может позволить себе оставить работу в школе и закончить книгу.

Критика встретила окончательную версию «Саги», вышедшую в издательстве основателя газеты Idun Фритьофа Хелльберга, неоднозначно: одни называли автора гением, другие упрекали в претенциозности и экзальтированности. Но так или иначе хромая молчаливая девушка из Вермланда стала известна всей стране.

Софи Элькан и Вальборг Оландер

1 / 2

Сельма Лагерлёф и Софи Элькан. Около 1908 годаThe History of Nordic Women’s Literature

2 / 2

Сельма Лагерлёф и Вальборг Оландер во время поездки в Данию. 1930-е годыSkodsborg Badesanatorium

После дебюта Сельма возвращается в Ландскруну, продолжает преподавать и писать. Теперь доходы позволяют ей содержать не только себя, но мать и тетю.

В январе 1894 года Лагерлёф приезжает в Стокгольм, чтобы повидаться с подругами по учительской семинарии, и знакомится там с писательницей Софи Элькан. Их встреча оказывается судьбоносной: между женщинами начинается платонический роман, который длится до смерти Софи в 1921 году. Вместе они много путешествуют, а будучи на расстоянии, ведут переписку, обсуждая в ней собствен­ные книги, современников и политику. Сохранились тысячи писем: когда в 1990 году был открыт архив Лагерлёф, исследователи получили доступ к этой переписке и нашли объяснение многому в ее текстах.

В 1898 году писательница, переехавшая из Ландскруны в Фалун, знакомится с Вальборг Оландер. Местная учительница, она состоит в суфражистском движении и участвует в борьбе за избирательное право для женщин. Теперь Лагерлёф мечется между Оландер и Элькан, в переписке уверяя обеих женщин в искренности своих чувств. Вальборг стала, по выражению самой Лагерлёф, «настоящей женой писателя»  Их переписка с одноименным названием опубликована в 2006 году.: она морально поддерживала Сельму, читала корректуру, занималась ее финансовыми делами и переписывала начисто рукописи.

Как из хрестоматии по географии получилась самая популярная шведская книга для детей

1 / 6

Обложка первого тома повести «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции». Стокгольм, 1906 годStockholms Auktionsverk

2 / 6

Обложка второго тома повести «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции». Стокгольм, 1907 годStockholms Auktionsverk

3 / 6

Развивающая настольная игра с картой Швеции по книге «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции». Стокгольм, 1933 годNordiska museet

4 / 6

Купюра достоинством в 20 шведских крон с изображением Нильса, летящего на гусе Мортинеnotescollector.eu

5 / 6

Памятник Нильсу Хольгерссону в Карлскруне. 2016 год© Klaus Schaedler / CC BY-SA 4.0

6 / 6

Статуя Нильса Хольгерссона в Скурупе. 2015 год© JonLeifsson.se

Нильс Хольгерссон — самый известный герой Сельмы Лагерлёф. Книга о нем была переведена на 60 языков. В честь него называют паромы и школы Германии, в Швеции ему ставят памятники, существует премия его имени, а в 1991 году Нильс был изображен на самой ходовой шведской купюре в 20 крон (той самой «сельме», на другой стороне которой был напечатан портрет самой Лагерлёф).

Лагерлёф считала, что в силу национальной специфики текст будет интересен только шведам, но ошиблась: до появления в 1945 году «Пеппи Длинныйчулок» повесть занимала первое место среди шведских книг по количеству переводов на другие языки. Инте­рес­но, что в разных переводах текст сокращали и добав­ляли новые сюжетные линии: в чешском гуси совершают остановку в Южной Богемии, в советском родители Нильса идут не в церковь, а на рынок, в пере­воде на арабский гусь Мортен пускается в путь с мигрирующими птицами, скрываясь от угнетателей.

Изначально «Удивительное путешествие» должно было стать хрестоматией по географии, входящей в серию учебных пособий для девятилетних детей, поступивших в первый класс. Подобный учебник уже был издан в 1868 году и успел устареть. Чтобы вызвать у детей интерес к географии и воспитать патриотизм, пособие требовалось обновить. Автор этой инициати­вы, руководитель Всеобщего союза учителей народных школ Альфред Далин, предложил Лагерлёф переработать текст, и та согласилась.

Вскоре писательница поняла, что ей придется изучить народные предания и прочитать последние работы шведских ученых по ботанике, зоологии, геологии, картографии, архитектуре и истории, а также совершить путеше­ствие по стране. В 1904 году писательница отправилась в поездку по местам, которые собиралась описать в книге, и даже спустилась в шахту на Фалунском руднике (позднее в «Удивительном путешествии» появится глава «Сага о Фалунском руднике»).

Материал был собран, оставалось только придумать, как связать между собой разрозненные сведения. Лагерлёф писала Далину, что черпает вдохновение в киплинговском «Маугли» — истории о ребенке, который, как и Нильс Холь­герссон, оказался среди говорящих животных. Кроме того, она вспоминает услышанную в детстве историю, случив­шуюся когда-то в Морбакке. Однажды весной домашний гусь улетел вместе со стаей диких перелетных гусей. Осенью он вернулся обратно домой вместе с дикой гусыней и гусятами, однако злая хозяйка зарезала все семейство. Эта история стала завязкой и одновременно сюжетом, объединяющим книгу. По задумке Всеобщего союза учителей, в пособии должно было быть около двухсот страниц. Вместо этого в 1906–1907 го­дах вышла шестисотстраничная двухтомная эпопея.

«Удивительное путешествие» до сих пор остается самой популярной книгой Сельмы Лагерлёф в России. Она выдержала множество переизданий и суще­ствует в разных переводах, а также в пересказе. Наиболее полный перевод был сделан Людмилой Брауде. В самой популяр­ной версии — пересказе Зои Заду­найской и Александры Любарской (1940) — Нильсу 12 лет (в оригинале ему 14 лет), а гуся зовут не Мортен, а Мартин.

Нобелевская премия по литературе

1 / 2

Карикатура Кнута Штангенберга на Сельму Лагерлёф, получившую Нобелевскую премию по литературе. 1911 годMary Evans / Diomedia

2 / 2

Сельма Лагерлёф среди членов Шведской академии, присуждающих Нобелевскую премию. Стокгольм, 1929 годThomas-Mann-Archiv / ullstein bild / Getty Images

В ноябре 1909 года Лагерлёф получает письмо с известием о том, что ей присуждена Нобелевская премия по литературе в размере 140 000 крон. Диплом, медаль и чек ей вручает король Густав V. Лагерлёф — единственная женщина на сцене Королевской музыкальной академии: рядом с ней итальянец Гульельмо Маркони и Фердинанд Браун из Германии (физика), немец Виль­гельм Оствальд (химия), швейцарец Теодор Кохер (медицина). В своей речи на вручении премии один из членов Шведской академии историк Клас Аннерстедт называет Сельму Лагерлёф «законодательницей нравов и сказоч­ницей», способной вернуть Швеции ее былую славу не благодаря военным подвигам, а путем возрождения идеалов и высокой нравственности.

Спустя пять лет писательница станет его коллегой: 20 декабря 1914 года она займет кресло № 7 в Шведской академии, оказавшись первой в истории страны женщиной в составе Академии. Лагерлёф выступает за учреждение стипендии для женщин-писательниц, но, устав от противостояния с Академией, в 1920 го­ду создает свой собственный стипендиальный фонд. В двадцатые годы она постоянно занимается общественной деятельностью, а в тридцатые выступает против пресле­дований евреев нацистами и помогает бежать из Германии в Швецию поэтессе Нелли Закс (после этого Германия объявила бойкот книгам Лагерлёф).

Первая мировая война 

1 / 2

Обложка первого издания романа «Император Португальский». Стокгольм, 1914 годWikimedia Commons

2 / 2

Сельма Лагерлёф за работой. 1910-е годыHathi Trust Digital Library

«Я больше не думаю о политике. Там все так плохо, что все равно ничего не изменишь. Сейчас у меня в работе два больших романа, и, похоже, ни один из них не будет закончен к Рождеству», — пишет Лагерлёф весной 1914 года Вальборг Оландер.

Еще в 1913 году она начала собирать материал для книги об обезумевшем отце, который не смог пережить падения любимой дочери, ставшей проституткой, и убедил себя в том, что она императрица Португалии. Постепенно другие дела отодвинулись на второй план, и Сельма полностью окунулась в новый роман. Осенью 1914 года она писала Софи Элькан о событиях, которые легли в основу сюжета:

«Действие происходит в Эмтервике  Небольшой городок на севере провинции Вермланд. во времена моего детства, все второсте­пенные персонажи существовали на самом деле. Да и главный герой тоже взят из реальной жизни, бедный старик, потерявший рассу­док от тоски по своей дочери. <…> Мне бы очень хотелось передать его трогательную наивность. Не знаю, получится ли, я сейчас как раз в той стадии, когда еще ничего не понятно»  Цит. по Wägner E. Selma Lagerlöf 2: Från Mårbacka till Jerusalem. Stockholm, 1943. Перевод Ксении Коваленко..

Сельма вновь обращается к Вермланду, где разворачи­вается действие почти всех ее романов, но на этот раз названия топонимов изменены: Эмтервик переименован в Свартшё, озеро Лёвен — в озеро Фрюкен, усадьба Морбакка называется Лёвдала. Лейтенант Лилье­круна — отец Сельмы, Эрик Густав Лагерлёф. «Три мамзели», которые приходят в гости к Яну из Скрулюкки, — сама Сельма и ее сестры Анна и Герда.

В разгар работы над романом начинается Первая мировая война. В своих дневниках Сельма пишет о практических сложностях, которые мешают сосредоточиться на книге: цены на пшеницу и картошку выросли, банк не выдает денег. И одновременно работа над текстом помогает ей отгородиться от войны, предоставив императору Португальскому переживать ужасы, творящиеся в реальной жизни.

Лагерлёф переживала, что на фоне войны трагедия маленького человека и события простой деревенской жизни покажутся ничтожными и бессмыслен­ными. Но сомнения развеялись, когда пришел ответ из издательства, которое восторженно приняло рукопись. Изначально Лагерлёф хотела назвать книгу «Шведский король Лир», но издатель­ство предложило свой вариант: «Император Португаль­ский». Под этим названием роман был опубликован в 1914 году, и критики поставили его в один ряд с двумя предыдущими книгами — «Сагой о Йосте Берлинге» и «Иерусалимом».

Трилогия о Морбакке как ключ к текстам Лагерлёф

1 / 2

Сельма Лагерлеф с матерью в Морбакке. Около 1909 годаMundaneum

2 / 2

Морбакка. 1912 годKungliga biblioteket Handskriftssamlingen

Цикл о Морбакке представляет собой мемуарную трилогию, которая состоит из коротких рассказов о детстве Сельмы и жизни ее семьи. Это самое реалис­тич­ное из всех произведений Лагерлёф и не менее важный источник для ее биографов, чем дневники и письма.

Рассказ о Морбакке начинается задолго до рождения Сельмы. Исторически это пасторская усадьба, передающаяся из поколения в поколение по женской линии. Первая часть рассказывает о ее возникно­вении и первых хозяевах, а также о детстве Сельмы. В 1852 году усадьба перешла к Лагерлёфам. Посте­пенно имение приходило в упадок, Лагерлёф пил и в конце концов в 1885 году умер. После его смерти управляющим имением стал старший брат Юхан. Наладить дела ему не удалось: в 1890 году усадьбу вместе со всем имуществом пришлось продать. Для Сельмы это было большой трагедией, и долгое время она искала способы вернуть Морбакку. В 1907 году она выкупает старый дом, а в 1909-м, получив Нобелевскую премию, выкупает прилегающие к нему земли и лес. С тех пор Лагерлёф живет в Морбакке, пишет книги, параллельно занимаясь хозяйством и заключая успешные сделки по продаже зерна.  

Трилогия объясняет многое в книгах Лагерлёф, написанных как раньше, так и позже. Мы узнаем, что прототипом Мортена был гусь, принадле­жавший злобной госпоже Раклиц, жившей в Морбакке задолго до того, как там поселилась семья Лагерлёф. Госпожа Раклиц, в свою очередь, стала прототипом майорши из Экебю и графини Мэрты из «Саги о Йосте Берлинге». Образ кавалера Лильекруны из того же романа навеян воспоминаниями о дедушке Сельмы, писаре Даниэле Лагерлёфе, любившем играть на скрипочке под окном собственного дома.

Трилогия о Лёвеншёльдах

1 / 2

Обложка первой книги из трилогии о Лёвеншёльдах, в которую входят романы «Перстень Лёвеншёльдов» и «Шарлотта Лёвеншёльд». Стокгольм, 1925 годBukowski Auktioner AB

2 / 2

Титульный лист первого издания романа «Анна Сверд». Стокгольм, 1928 годBukowski Auktioner AB

Осенью 1923 года Лагерлёф начала свою последнюю большую книгу, название которой менялось в процессе работы над текстом — от «Шарлотты» до «Шагерстрёма».

Идея романа возникла у писательницы после того, как она прочитала письма и дневники пастора Карла Кристиана Эстенберга (1807–1868), ставшего прототипом главного героя второй и третьей части трилогии. «История, которую я описываю, случилась на самом деле. Один пастор поссорился со своей невестой, сделал предложение бедной далекарлийке  То есть жительнице шведской провинции Далекарлия (Даларна). и женился на ней. Он поссорился и с родителями, и те лишили его наследства. Затем пастор попал в сети уродливой и предприим­чивой женщины и в конце концов умер на руках у своей жены, которая после его смерти вернулась к себе на родину и многого добилась в жизни», — рассказывала Лагерлёф в письме датской феминистке Элизабет Грундтвиг  Цит. по Wägner E. Selma Lagerlöf 2: Från Mårbacka till Jerusalem. Stockholm, 1943. Перевод Ксении Коваленко..

Фамилия героев заимствована у шведского рода Лёвенъельм. Сначала Лагерлёф переименовала их в Лёвенборгов, но, поскольку это была реальная семья, члены которой были живы и часто фигурировали в газетах тех лет, издатель­ство настояло на том, чтобы герои стали Лёвеншёльдами.

Довольно долго Сельма пыталась по-разному перекроить письма и дневники пастора, но ничего не получалось. Она признавалась Вальборг Оландер, что пишет ради денег: нужно было заработать 2000 крон на рождественские подарки. Тогда издатель Лагерлёф Карл Отто Бонниер посоветовал ей отложить книгу, которая все равно не будет закончена к Рождеству, и дописать начатую незадолго до этого повесть «Кольцо генерала». Так и случилось, и вскоре повесть вышла в рождественском выпуске еженедельника издатель­ства «Бонниер». Лагерлёф была недовольна текстом, считая его сырым и недоделанным. В итоге повесть о генерале была сильно переработана и превратилась в роман под названием «Перстень Лёвеншёльдов», ставший первой частью трилогии.

1925 год был очень продуктивным. Сельма с легкостью закончила вторую часть под названием «Шарлотта Лёвеншёльд», которую критики и читатели приняли очень благосклонно. Первые две части отлично продавались, кроме того, писа­тельница получила огромный гонорар за права на экранизацию «Иерусалима» и «Импера­тора Португальского». Вскоре «Шарлоту Лёвеншёльд» перевели на немецкий и роман был издан в Германии тиражом 15 000 экземпляров. Под Новый год Сельма написала Вальборг Оландер: «Как никогда прежде мне хотелось бы, чтобы все последующие годы были похожи на этот»  Цит. по Wägner E. Selma Lagerlöf 2: Från Mårbacka till Jerusalem. Stockholm, 1943. Перевод Ксении Коваленко.. Но 1926 год выдался совсем другим, и работа стояла на месте. «Я стала писать в десять раз медленнее, чем прежде», — жаловалась Лагерлёф Элизабет Грундтвиг  Там же.. Отло­жив последнюю часть трилогии о Лёвеншёльдах, Сельма принимается за роман «Мемуары ребенка». Закончить третью часть и приду­мать финал она сможет только весной 1928 года.

Последние годы

1 / 2

Сельма Лагерлеф. Около 1939 годаGetty Images

2 / 2

Почтовая открытка с изображением Сельмы Лагерлеф у ее дома в Морбакке. 1930-е годыSvensk Tillverkning

От рассказов и театральных переработок собственных произведений Лагерлёф, сделанных в 1930-е годы, сохранились лишь обрывки. В 1934 году писатель­ницу осаждают театры и кинокомпании, она подписывает множество контрак­тов. 1935 год Сельма проводит в больницах и санаториях и параллель­но пишет пьесу по «Саге о Йосте Берлинге»: премьера состоялась в марте 1936 года.

В 1938 году Лагерлёф вновь принимается за трилогию о Лёвен­шёльдах. Разби­рая бумаги, она находит фрагменты и пытается на их основе написать четвертый и последний роман цикла.

Из-за недомогания Сельма откладывает работу: «Мозг застыл, как гранит», — пишет она в дневнике. Осенью 1939 года Лагерлёф начинает писать биографию Софи Элькан, перечитывает ее книги и собирает свидетельства друзей, знавших Элькан при жизни.

16 марта 1940 года в возрасте 81 года Сельма Лагерлёф скончалась в Морбакке. Когда через пару лет после ее смерти усадьбу откроют для посетителей, туда хлынут тысячи людей со всей Швеции. Они приезжают ранним утром и позд­ним вече­ром, под проливным дождем и градом, хотя добраться до Морбакки не так просто и дру­гих достоприме­чательностей в округе нет.

 

Курс по шведской литературе

Лекции об Августе Стриндберге, Сельме Лагерлёф и других важных писателях Швеции, а также лучшие шведские детективы, плейлист средневековых баллад и тест о Карлсоне

Изображения: Сельма Лагерлёф. 1930-е годы
SelmaStories.se

Источники

Теги

Скандинавия
Что читать

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Клип дня

Орен Лави и визуализация сна

Хайку дня

Басё о горе

Обувь дня

Туфля-шляпа

Архив

История, Антропология

Юрий Березкин: «Мне как археологу всегда везло»

Об археологических экспедициях, удивительных находках, летающих раскладушках и мифах

О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь

Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas

ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSS

История, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день

© Arzamas 2022. Все права защищены

До повышения стоимости подписки осталось

.

Успейте купить сейчас

.

Биография Сельмы Лагерлёф – творчество и личная жизнь автора, читайте на ЛитРес

Об авторе

Сельма Лагерлёф – известная шведская писательница, прозаик, специализирующаяся на сказках.

Сельма появилась на свет 20 ноября 1858 года в родовом поместье Морбакка, Вермланд, в семье отставного военного и школьной учительницы. Живописный край, где родилась девочка, стал одним из самых ярких воспоминаний первых лет ее жизни. К сожалению, на третий день рождения Сельму сразила тяжкая болезнь, из-за которой она оказалась надолго прикованной к постели. Чтобы развлечь девочку, ее бабушка и тетя рассказывали ей множество местных преданий, историй и легенд, которые скрашивали унылые и серые дни. В 1863 году в жизни Сельмы произошла еще одна трагедия: ушла из жизни любимая бабушка. В девять лет Сельме представилась возможность вылечиться, пройдя курс лечения в специализированной клинике Стокгольма, которой она воспользовалась. К сожалению, ее выздоровление совпало с ухудшением финансового положения семьи, поэтому уже в таком нежном возрасте Лагерлёф стала задумываться о выборе профессии. В 23 года девушка против воли отца смогла поступить в стокгольмскую Высшую учительскую семинарию, которую окончила уже через три года. Там она познакомилась с прогрессивными социально-политическими идеями, завела множество друзей и успела добиться первого признания своего творчества. Сразу после выпуска она получила место учительницы в школе для девочек, расположенной на юге страны. В период с 1885 по 1888 год в жизни Лагерлёф произошли еще два трагических события: сначала ушел из жизни ее отец, затем любимое поместье продали за долги.

Сельма Лагерлёф: творчество

Именно эти печальные события заставили Сельму сесть за написание первого романа – «Саги о Йесте Берлинге». В эти годы в литературе начинает проявляться неоромантическое направление, которое идеализировало патриархальную дворянскую жизнь и противопоставляло ее активно развивающейся промышленности. Модная тенденция не обошла стороной и первое произведение Лагерлёф, где она отобразила сказочные истории прошлого и создала настоящий фантастический мир, полный красочных приключений. Примечательно, что роман состоит из нескольких отдельных сюжетов, в основе которых оказались услышанные еще в детстве легенды родных мест.

Вплоть до 1904 года Сельма творила, основываясь на фольклоре и преданиях, переработанный вариант которых основывался на общепризнанных моральных ценностях: любви, доброте и надежде.

Самыми популярными произведениями писательницы в России считаются следующие:

  • «Путешествие Нильса с дикими гусями»;
  • «Сказание о Йосте Берлинге»;
  • «Легенды о Христе».

Самое известное произведение Лагерлёф – история о чудесном путешествии Нильса с дикими гусями. Стоит отметить, что в книге в непринужденной форме рассказывалось о Швеции, в частности ее культуре, легендах, истории и географии. На пути главного героя встречается множество испытаний, благодаря которым возвращается домой более сильной, доброй и человечной личностью.

Это произведение было признано в Швеции и за ее пределами, также Сельма стала почетным доктором Уппсальского университета, вошла в Шведскую академию и в 1909 году получила Нобелевскую премию за отображение высоких идеалов, прекрасное воображение и духовное воспитание.

Сельма Лагерлёф – Биография – NobelPrize.org

  • Сельма Лагерлёф

Сельма Лагерлёф (1858-1940) родилась в Эстра Эмтервик, Вермланд, Швеция. Она выросла в Марбаке, родовом поместье, которое она не покидала до 1881 года, когда поступила в педагогический колледж в Стокгольме. В 1885 году она стала учительницей женской гимназии в Ландскроне. Она писала стихи с детства, но ничего не публиковала до 1890 года, когда шведский еженедельник дал ей первую премию на литературном конкурсе и опубликовал отрывки из книги, которая должна была стать ее первой, лучшей и последней книгой. самая популярная работа.

«Сага о Гёсте Берлинге » была опубликована в 1891 году, но оставалась незамеченной до тех пор, пока ее датский перевод не получил широкое признание критиков и проложил путь к прочному успеху книги в Швеции и других странах. В 1895 году финансовая поддержка королевской семьи и Шведской академии побудила ее полностью отказаться от преподавания. Она путешествовала по Италии и написала Antikrists mirakler (1897) [ Чудеса Антихриста ], роман, действие которого происходит на Сицилии. После нескольких небольших работ она опубликовала Иерусалим (1901-1902) [ Святой город ] , роман о шведских крестьянах, эмигрировавших в Святую Землю и которых она посетила в 1900 году. Это произведение стало ее первым немедленным успехом. Книга, задуманная как букварь для начальной школы, стала одной из самых очаровательных детских книг на любом языке:
Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige
(1906) [ The Wonderful Adventures of Nils ].

Ни одна из ее более поздних работ не могла сравниться по силе или успеху с 9.0007 Сага о Гёста Берлингс . В середине двадцатых годов она опубликовала историческую трилогию: Löwensköldska Ringen (1925), Charlotte Löwensköld (1927) и Anna Svärd (1928) [ The Ring of the Löwenskölds, 3 тт. ]. Она также опубликовала несколько томов воспоминаний под названием Mårbacka (1922-32).

Из Нобелевские лекции, литература 1901-1967 , редактор Хорст Френц, издательство Elsevier Publishing Company, Амстердам, 1969

Эта автобиография/биография написана во время награждения и впервые опубликовано в серии книг

Les Prix Nobel . Позже он был отредактирован и переиздан в Нобелевских лекциях . Чтобы процитировать этот документ, всегда указывайте источник, как показано выше.

Сельма Лагерлёф умерла 16 марта 1940 года.

Авторское право © Нобелевский фонд 1909 г.

Чтобы процитировать этот раздел
стиль MLA: Сельма Лагерлёф — биографический. Нобелевская премия.org. Nobel Prize Outreach AB 2022. Вт. 6 декабря 2022 г.

Наверх Back To TopВозвращает пользователей к началу страницы

приближается

Смотрите лекции о вручении Нобелевской премии 2022 года, Нобелевский концерт, Диалог Нобелевской недели, церемонии вручения премии в Осло и Стокгольме и Форум Нобелевской премии мира здесь, на nobelprize.

org.

Выберите категорию или категории, по которым вы хотите отфильтровать Физика Химия Лекарственное средство Литература Мир Экономические науки

Выберите категорию или категории, которые вы хотите отфильтровать по

Физика

Химия

Лекарственное средство

Литература

Мир

Экономические науки

Уменьшить год на один Выберите год, в котором вы хотите искать Увеличить год на один

Сельма Лагерлёф, первая женщина-лауреат Нобелевской премии по литературе

Марси Макколи | 7 марта 2020 г. | Обновлено 20 августа 2022 г. | Комментарии (0)

Сельма Лагерлёф (20 ноября 1858 — 16 марта 1940) — шведская писательница, первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе, и первая шведка, получившая эту награду.

Она также была активным учителем на протяжении всей своей профессиональной жизни и в 1914 году стала первой женщиной, принятой в Шведскую академию.

Однажды, когда Сельму спросили о ее любимом цвете, она ответила: «Закат». Подходящий ответ для женщины, которая чаще предпочитала острые ощущения от хорошей истории личным приключениям, романтику реализму и домашние радости дальнему путешествию.

. . . . . . . . .

Сельма в 1881 году
. . . . . . . . . .

Детство и молодость

Сельма Оттилия Ловиса Лагерлёф родилась в Вермланде, Швеция, в одноэтажном красном доме с черепичной крышей под названием Морбака. Она описывает свои ранние годы в этой «маленькой усадьбе с низкими зданиями в тени гигантских деревьев» в «История одной истории» (1902) и «Воспоминания о моем детстве» (1934).

Ее отец, Эрик Густав, был отставным армейским офицером, посвятившим себя жизни джентльмена-фермера, с прогрессивными идеалами, которые часто оставались нереализованными. Ее мать, Ловиса Элизабет, была дочерью богатого купца и владельца шахты.

Когда Сельме было три года, у нее диагностировали паралич. Следующим летом родители отвезли ее в приморский город Стрёмстад на западном побережье Швеции в надежде восстановить ее здоровье.

Она продолжала поправляться, и после зимнего лечения в Ортопедическом институте в Стокгольме, когда ей было девять лет, она стала легче ходить. Тем не менее одно бедро оставалось ослабленным на протяжении всей ее жизни.

Одним из ее замечательных событий в городе было посещение спектакля «Моя лесная роза» в Королевском драматическом театре. После того, как она вернулась домой в Морбаку, дети в семье играли в театр, соорудили стену из кроватей, комодов, столов и стульев и накрыли ее одеялами и одеялами, чтобы создать декорации для сцены.

 

Великий читатель

В молодые годы Сельма читала пьесы, романы и стихи; истории всегда были важны для нее. И бабушка, и тетя Оттилиана рассказывали ей истории, а когда Сельма подросла, она читала вслух матери. У ее тети Ловисы в корзинке для шитья всегда была спрятана книга.

Вечерами, после вязания и рукоделия, семья иногда читала вслух сказки Ганса Христиана Андерсена, «Тысяча и одна ночь », «» Эсайаса Тенира «Сага о Фритьофе » (1825 г. ) или «Fänrik Ståls sägner» Йохана Людвига Рунеберга (1848 г.).

Живя в Стокгольме, Сельма читала произведения Вальтера Скотта перед своим десятилетием.

Однако мать и гувернантка не разрешали ей читать без разбора; они сняли книгу Уилки Коллинза «Женщина в белом » (1859) в самой захватывающей части. И когда она готовилась к своему первому причастию, «Рассказы цирюльника » (1853-67) Захарии Топелиуса были объявлены слишком «мирскими» (хотя впоследствии это было приемлемо).

Однако Сельма выделила одну книгу из своего детства:

«Для меня знакомство с этой индейской историей ( Оцеола ) оказало решающее влияние на всю мою жизнь. Это пробудило во мне глубокое, сильное желание создать что-то столь же прекрасное. Благодаря этой книге я с детства знал, что потом больше всего буду любить писать романы».

Речь идет о романе Семинол Оцеола, или Красный олененок из страны цветов  (1858) Томаса Мейна Рида.

. . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

Стать учителем

Гувернантка Сельмы, Алин, считала, что у нее может быть талант рассказчика, поэтому она поощряла стремления Сельмы. Однако, когда старшая сестра Алины, Элин, взяла на себя репетиторство, она не заметила в Сельме какого-либо исключительного таланта, поэтому сосредоточила свое внимание на чем-то другом.

В двадцать лет Сельма сдала экзамен для поступления в педагогический колледж. Гарри Эдвард Мол в своей биографии 1917 года Сельма Лагерлёф; Женщина, ее Работа, ее Послание описала свое беспокойство. Было сорок абитуриентов и только двадцать пять возможностей для обучения в Высшем женском учебном колледже — предложение Сельмы было успешным.

После трехлетней программы, с 1882 по 1885 год, в Högre lärarinneseminariet в Стокгольме, Сельма была назначена в гимназию для девочек в Кандскроне, Скане. Там она проработала десять лет.

Одна из ее учениц, Анна Клара (впоследствии фру доктор Романус-Альфвен), заметила, что Сельма учила всему, от дарвинизма до социализма и утилитаризма, и, как продолжает Анна Клара, она «никогда не отвергала нас под предлогом того, что мы слишком молоды». чтобы понять.»

Даже будучи поглощенной преподаванием, Сельма собиралась писать. На нее повлияли работы из библиотеки колледжа, в том числе « героев» и «Поклонение героям » Томаса Карлайла (1841 г.), которые она впервые прочитала весной 1884 г. и часто перечитывала, восхищаясь их «прямой и прекрасной» прозой.

 

Начал писать

«До того, как Алин посоветовала мне не писать, я чувствовала лишь смутное, неосязаемое желание, но теперь это желание стало твердой решимостью», — писала Сельма в своих мемуарах.

Вдохновением была проза Карлейля: «У меня было отчетливое чувство, что я тоже могу писать такую ​​прозу – способность писать при этом прямо от сердца, свободно и беспрепятственно обращаться с читателем, выражать иронию, любовь и мудрость в образных выражениях. блестящий язык показался мне изысканным».

Когда она позже обнаружила его История французской революции (1837 г.), она почувствовала «такое же чувство внутреннего родства».

Она начала писать рассказы в 1881 году, и когда здоровье ее отца ухудшилось по мере приближения смерти, Сельма написала, чтобы избежать боли. Большая часть этой работы вошла в пять глав, которые она отправила на писательский конкурс, спонсируемый женской газетой Idun весной 1890 года.

Когда Сельма получила первую премию, она попросила годичный отпуск, чтобы закончить свой роман, и при ощутимой поддержке друзей и коллег приступила к проекту.

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

Стать опубликованным автором

В августе 1891 года Сельма закончила свой самый известный роман, Сага о Гёсте Берлинге , рассказ о пониженном в должности министре, приехавшем в поместье в Экебю. Его приключения — и приключения других пенсионеров и местных жителей — были опубликованы на Рождество (тоже автором Idun ) и положили начало долгой и впечатляющей карьере.

Сельма была безмерно уверена в своей работе, о чем говорится в письме, написанном ее матери 23 апреля 1891 г. (перевод Анны Нордлунд в статье 2004 г. в журнале Scandinavian Studies (76.2): ​​

«Видишь ли, матушка, я ужасно верю в гения внутри меня; как еще я мог писать и публиковать что-либо? Я считаю, что это лучшая книга на шведском языке, и я не могу понять, когда люди говорят о ее недостатках и о том, как я исправлюсь».

Плодотворная карьера

Ее уверенность была оправдана. За свою карьеру она опубликовала более тридцати работ. А Вермланд станет синонимом земли «Гёста Берлинг» — в эту часть континента потянутся путешественники со всего мира, заинтригованные ее вымыслом.

В биографии

Вальтера А. Берендсона 1927 года, Selma Lagerlöf: Her Life and Work отмечается, что действие Gösta разворачивается между двумя канунами Рождества и «течет, как река, которая тут и там разливается в тихое озеро».

Фоном для всех приключений является озеро Лёвен (выдуманное Вермландом озеро Фрюкен), и, хотя в английской литературе «нет точных параллелей», «в нем горит та же страстная сила, которая светится на страницах Джейн Эйр .

Сельма написала Чудесные приключения Нильса (1906) в ответ на запрос Шведского школьного совета. Ее второй том рассказов о мальчике, летающем над сельской местностью на гусе, будет опубликован пятью годами позже.

Когда тома были переведены на другие языки, акцент был смещен со шведских географических подробностей на рассказы о мире природы, сохранив их простоту и очарование.

Трио ее романов о жизни и истории одной шведской семьи также было очень популярно. Он был опубликован в трех томах — The General’s Ring (1925), Charlotte Löwensköld (1925) и Anna Svärd (1928) — и позже будет объединен в 9 томов.0007 Кольцо Левеншельдов (1931).

В предисловии 1931 года к биографической работе Берендсона Вита Саквилл-Уэст Сельма описывается как «поэт, пишущий прозой», чей «реализм преднамерен, тогда как ее романтизм (с местью) инстинктивен».

Она замечает, «что она всегда пишет как женщина: ни одна из ее книг не могла быть написана мужчиной. Ее искусство по своей сути женское, а не мужское, но без малейшего подозрения на секс».

. . . . . . . . . .

14 женщин, получивших Нобелевскую премию по литературе
. . . . . . . . . .

Признание и награды, включая Нобелевскую премию

Сверстники Сельмы были не единственными поклонниками ее творчества. После успеха The Saga of Gösta Berling король Оскар и принц Евгений в 1895 году предоставили Сельме стипендию для путешествий, чтобы освободить ее от требований преподавания. Она путешествовала по континенту и Ближнему Востоку, и ее путешествия по Италии с ее подругой и компаньонкой Софи Элкан оказали особое влияние.

В 1909 году Сельма стала первой шведкой и первой женщиной, получившей Нобелевскую премию по литературе. Она также станет первой женщиной, избранной в 1914 году в престижную группу из восемнадцати авторов и ученых, составлявшую Шведскую академию.

Многие из ее работ были экранизированы после 1919 года, в том числе версия ее дебютного романа в 1924 году в Швеции, «Сага » Гёсты Берлинг, режиссер Мауриц Стиллер. В нем снимались молодая актриса Грета Гарбо в роли графини Елизаветы и Ларс Хэнсон в роли Гёсты Берлинг. В 1925 мая по мотивам этой популярной истории будет поставлена ​​опера Риккардо Зандонаи.

 

Наследие Сельмы Лагерлёф

В своих мемуарах о своем детстве в Марбаке Сельма пишет: «Когда я вырасту, я хочу жить в доме, выкрашенном в белый цвет, с верхним этажом и шиферной крышей; и я хотел бы иметь большой салон, где мы могли бы танцевать во время вечеринок».

Фактически, как только она смогла это сделать, в 1907 году, она выкупила Марбаку, которая была продана после смерти ее отца. С помощью своего выигрыша Нобелевской премии она смогла, наконец, обеспечить собственность в 1910, когда ей был пятьдесят один год.

После этого она перезимовала в Фалуне, Даларна; остаток года она провела, живя и управляя поместьем с десятками арендаторов и сотней обрабатываемых акров. Сейчас усадьба работает как музей.

В 1911 году она обратилась к международному конгрессу по избирательному праву в Швеции: «Разве мы не сделали ничего, что дает нам право на равные права с мужчинами? Наше время на земле было долгим — таким же долгим, как и его. Будучи юным читателем, она была тронута рассказами «о тех, кто боролся с большими трудностями и в конце концов добился успеха».

Хотя ее позиция в отношении избирательного права и прав женщин считалась некоторыми общепринятой, она признавала социальную и политическую несправедливость и часто добивалась перемен для нуждающихся. Например, доходы от фильма Гёста Берлинг были направлены в «Фонд Гёста Берлинг», предназначенный для нуждающихся и пожилых писательниц.

Документальный фильм о Сельме Лагерлёф  был снят Suntower Entertainment Group (2014 г.) на шведском языке, в котором показаны отрывки из музея-усадьбы и кадры из жизни автора в ее дальнейшей жизни.

В той же анкете, в которой ее спрашивали о ее любимом цвете, Сельму просили определить ее любимое качество в мужчине и в женщине (ее ответ был одинаковым для обоих: «Глубина и серьезность») и о ее любимом цвете. оккупация. Ее ответ — «Изучение характера» — все еще очевиден в ее опубликованных работах и ​​сегодня.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *