Росстани википедия: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Глава шестая РОССТАНИ. Куприн

Глава шестая РОССТАНИ

1

По заснеженному, испуганно-притихшему Невскому шли веселые квадратные матросы в бушлатах, перепоясанных крест-накрест пулеметными лентами, шли женщины из пригородов и окраин с чувашскими и чухонскими лицами, шли суровые латышские стрелки со сталью в глазах, шли остроскулые путиловские рабочие, неловко, но твердо держа винтовки, шли мужики, солдаты в разных, каких попало шинелях и с разным оружием — кто с саблей, кто с винтовкой, кто с огромным револьвером у пояса. Теперь хозяевами того колоссального наследства, что звалось Россией, были они…

После переезда Советского правительства во главе с Лениным в Москву жизнь в Питере стала заметно мельче, провинциальной. Огромный имперский город, в который два столетия весь народ вкладывал разум, талант и силу, вместе с утратой статуса столицы невидимо, но неуклонно терял значение и духовного центра. Жизнь непрерывной струйкой вытекала из него. На юге России оказались Аверченко, Волошин, Вертинский, Плевицкая, Тэффи, в Финляндии — Репин, Леонид Андреев, в Швеции — Рахманинов, в Америке — Анна Павлова, в Москву выехали Маяковский, Бунин, А.

Толстой…

Классовый сдвиг, вызванный Октябрем, непримиримым расколом прошелся по телу России, разорвав, разъяв ее на куски. В Питере множились заговоры, гремели револьверы террористов. Реакция под разными личинами поднимала голову, стремясь любой ценой остановить ход истории. Это понуждало закрывать оппозиционные буржуазные газеты, оставляя лишь несколько наиболее умеренных, появлявшихся на короткое время под разными названиями — «Эра», «Эхо», «Петроградский листок», «Молва», «Вечернее слово». Замирала театральная жизнь. Погасли нарядные витрины магазинов и ресторанные вывески.

С особой, обостренной болезненностью восприняла суровые революционные события русская интеллигенция. Колебался Горький; в редактируемой им газете «Новая жизнь» велась полемика с большевиками. В литературной среде тем, кто сотрудничал с новой властью, не подавали руки, от них отворачивались на улице. Зинаида Гиппиус, непримиримая к большевистской власти, мрачно острила: «Говорят, к Блоку вселили в квартиру красногвардейцев.

Хорошо бы — двенадцать!..» Пролетарская революция предложила такие испытания, которых не выдержали многие интеллигенты. Их идеальным, романтическим представлениям о России был нанесен непоправимый удар.

Как Дон-Кихоту Дульцинея,

Была Россия нам мила.

Открылась правда: — Дульцинея,

Ты умерла? «Нет, не жила…»

Смеется грубая Альдонса:

«Прими такой, какая есть…»

Скотницей Альдонсой, грубой и прозаической, обернулась Федору Сологубу Россия, мечта донкихотствующего интеллигента. Смятенной, растерянной русской интеллигенции, так жаждавшей прихода подлинно народной революции и испугавшейся ее грозного лика, посвятил знаменитую «Инвективу» Валерий Брюсов:

И вот свершилось. Рок принял грезы,

Вновь показал свою превратность:

Из круга жизни, из мира прозы

Мы вброшены в невероятность!

Нам слышны громы: то — вековые

Устои рушатся в провалы;

Над снежной ширью былой России

Рассвет сияет небывалый…

Что ж не спешите вы в вихрь событий —

Упиться бурей, грозно-странной?

И что ж в былое с тоской глядите,

Как в некий мир обетованный?

Иль вам, фантастам, иль вам, эстетам,

Мечта была мила как дальность?

И только в книгах да в лад с поэтом

Любили вы оригинальность?

Испытания начинались с быта. Зима 1918 года принесла голод, холод, сыпняк. Петроградские квартиры, лишенные электричества и воды, походили более на пещеры. В бывшей столице теперь оставалось менее половины населения. Но еще хуже было маленькой Гатчине, наводненной беженцами, солдатами, рабочими, мобилизованными на строительство оборонительных сооружений. Совет гатчинской коммуны выбивался из сил, но не мог решить и малой толики поставленных жизнью задач.

Куприн не падал духом. Чтобы как-то прокормить семью, он вместе с художником Щербовым и некоторыми другими гатчинцами организовал подобие огородной артели. Совместно они добывали семена, обрабатывали землю, сажали на месте цветников картошку. На творчество уже не хватало сил. Да и что мог сказать сейчас Куприн русскому читателю? Лишь изредка появлялись его статьи и очерки в петроградских газетах — летучие и беглые отклики на злобу дня. В них отражается противоречивая позиция писателя, не приемлющего многого в новой действительности.

Еще в рассказе 1906 года «Тост» Куприн приветствовал будущее свободное общество «гордых, смелых, равных, веселых» людей, сбросивших цепи угнетения, перестроивших мир, относя это общество к 2906 году.

Когда же на его глазах были заложены основы нового строя, Куприн оказался в положении колеблющегося и выжидающего «товарища-интеллигента».

С болью и грустью наблюдал он, как замирала в Гатчине жизнь, как пустели улицы, как приходили в упадок дворцы, несмотря на старания назначенного большевиками комиссаром музея И. П. Кабина. Он ревниво относился ко всему, что было связано с любимым городом, даже если речь шла о великом князе Михаиле Александровиче, морганатическая жена которого Брасова проживала в Гатчине. О личности великого князя Куприн много слышал от француженки Барле, которая обучала языку его дочь Ксению и детей Михаила Александровича.

Относясь с явной, откровенной антипатией к фамилии Романовых, считая, что они мстительны, властолюбивы, неблагородны, двуличны, жестоки, трусливы и вероломны, Куприн выделял Михаила Александровича, видя в нем человека простецкого, чистого и честного, восхищаясь его твердым отказом принять российский престол после отречения Николая II: «Я последую воле народа…» И когда он услышал, будто революционные власти притесняют Михаила Александровича, то выступил в его защиту на страницах газеты «Молва».

Статья «Михаил Александрович» для той поры выглядела настолько странно, нелепо даже для уцелевшей буржуазной печати, что редакторы «Молвы» — Муйжель и Василевский-Небуква сочли необходимым сопроводить ее припиской: «Помещая эту статью А. И. Куприна, редакция оставляет ее на ответственности высокоталантливого автора».

2

Вечера Куприн коротал за преферансом с гатчинскими обывателями — настоятелем кладбищенской церкви, неким отставным полковником и толстеньким инженером-электриком. Елизавета Морицовна не одобряла его увлечения картами, но гостей встречала любезно. Тайным знаком приглашения преферансистов служил пиратский флаг, который Куприн вывешивал на помойке, возвышавшейся как холм.

В тот июньский вечер он угостил партнеров крошечной порцией ректифицированного разбавленного спирта, который выменивал у местного аптекаря Файнштейна, и, как обычно, предложил:

— Чтоб укрепить наш альянс, сыграем, братья, в преферанс.

В самый разгар картежа, когда неосторожный батюшка оказался, как говорится, в полной коробке и все ожидали от него одно из любимых присловий — «Стала она призадумывать себя» — он вдруг стал бледнеть, не отводя глаз от двери в переднюю. Все невольно повернули головы в этом же направлении. Там стояла перепуганная и тоже бледная кухарка Катерина Матвеевна, а за ее спиной тускло поблескивали лезвия штыков, смутно шевелились толпившиеся в передней люди. Появился однорукий долговязый комиссар в поношенном черном пиджаке и, протянув почтовый листок, сказал:

— По мандату от Совета рабочих и солдатских депутатов мы должны произвести в этой квартире обыск…

Пока комиссар в сопровождении Елизаветы Морицовны обследовал комнаты, Куприн предложил было партнерам закончить пульку. Но те зашипели:

— Какая уж тут пулька! Вы лучше спрячьте поскорее карты, пока не поздно. Сами знаете, как на это теперь смотрят… Да и вообще тут для нас в чужам пиру похмелье. Ну мы понимаем, вы писатель, вы там могли что-нибудь такое написать. А за что же нас-то арестовали?

Минут через двадцать комиссар вслед за внешне спокойней Елизаветой Морицовной вошел в гостиную. Партнёры Куприна были немедленно и очень вежливо отпущены по домам. Правда, по торопливости ни один из них не попрощался с хозяевами. Большевики оказались людьми гораздо более светскими. Комиссар даже попросил позволения сесть для составления протокола. Он начал было делать подробную опись груды писем, деловых бумаг, контрактов с издательствами, записных книжек, фотографических карточек, черновиков, беглых заметок, шутливых стихов, но скоро махнул рукой и спросил:

— Нет ли у вас каких-нибудь весов?

Катерина Матвеевна, выкатывая глаза от страха, принесла медные, кухонные, с плоской круглой тарелкой. Комиссар быстро взвесил реквизит и дал расписку в том, что принял вещей на девять фунтов.

— А теперь, — сказал он, — вы уж нас извините, товарищ дама, но по распоряжению революционного трибунала мы обязаны доставить вашего супруга в местный совдеп до дальнейших указаний…

На другое утро Куприн был отвезен в петроградский трибунал, который размещался во дворце великого князя Николая Николаевича Старшего.

Комендант Крандиенко был в ослепительно белой рубахе, вышитой украинским красным узором и заправленной в широкие шаровары, и с лихо загнутой матросской шапкой на кудрявой голове.

— Ага! Пожаловали в нашу гостыницю, — заговорил он с ярким украинским выговором. — Добре, добре. Тут у нас на нарах иногда ночует развеселая компания. — И внезапно, без перехода повысил голос: — Но как только надумаете бунт или побег, расстреляю к чертовой матери! — И снова спокойным тоном: — Кстати, звонила по телефону ваша супруга. Спрашивала, какие вещи вам требуется привезти.

— Папиросы, спички, четыре свечки, мыло, одеколон, десть бумаги, перья и чернила, — начал перечислять Куприн, сидя на табуретке и болтая ногой.

— А еще что?

— Красного вина, хотя бы удельного.

— Сколько? Полбутылки? Бутылку?

— Ну, бутылки две, самое большее три… Ну, еще ночное белье и постельное.

— Так и передадим. А ананасов и рябчиков не желаете ли?

Куприн понял, что Крандиенко иронизирует, и замолчал. Тот посидел еще немного, посвистал «виют витры» и ушел. Потянулось скучное время вынужденного безделья. Где-то близко за стеной наяривал без отдыха граммофон.

— Кто это забавляется? — спросил Куприн у солдата.

— Наша матросня. Делать им нечего, так они целый день заводят эту машину.

Крандиенко вернулся, на этот раз с открытым и оживленным лицом:

— Можете выйти из этой буцыгарни и ходить, где вам угодно, по всему дворцу. Так приказал председатель трибунала. Да и правда, здесь для вас темно и еще вошей можете набраться. Идите, ну! Спать будете на коврах, я и подушку вам устрою. С семьею вам не воспрещено видеться. А теперь просю со мной уместе пообедать…

К вечеру, когда Куприн с Крандиенко мирно пили чай, приехала Елизавета Морицовна.

— Ты жив?! — вскричала она, ощупывая его лицо, и вдруг накинулась на коменданта:

— Что это за безобразие у вас творится? Я спрашиваю: как чувствует себя мой муж? А какой-то глупый осел бухнул мне в телефон: «Расстрелян к чертовой матери».

Крандиенко улыбнулся светло и широко:

— Не сэрчайте, товарищ Куприна. Це я пошутковав трошки…

Куприн отказался от предложения Крандиенко осмотреть верхние роскошные этажи дворца. Зато он охотно воспользовался его разрешением работать за огромным письменным столом посреди упраздненной приемной великого князя Николая Николаевича Старшего.

Разложив скромные письменные принадлежности, Куприн вывел на белом листе бумаги большущими буквами:

«Однорукий комендант».

Заглянув через его плечо, Крандиенко возразил:

— Та я же ж не однорукий, а зовсим с двумя руками.

— Это не про вас, — объяснил Куприн. — Про вас будет потом, а теперь очередь другого коменданта. Тут от вас, в двух шагах, Петропавловский собор. И в нем царская усыпальница. Так вот, в ограде этой усыпальницы похоронен сто лет назад герой многих славных войн, впоследствии комендант Петропавловской крепости Иван Никитич Скобелев. Был он в бесчисленных сражениях весь изувечен. Левую руку ему начисто отрубили, а на правой осталось всего два с половиною пальца. Отсюда и прозвание: «однорукий». И завещал он перед смертью, чтобы положили его за оградою усыпальницы, головою как раз к ногам великого императора Петра Первого, перед памятью которого он всю жизнь преклонялся.

Крандиенко воскликнул уверенно:

— О, це я знаю! Той Скобелев, що воевал с турком.

— Нет, больше с французами. С турками дрался уже его внук, Михаил Дмитриевич Скобелев, знаменитый «белый генерал». Обо всех трех Скобелевых, внуке, отце и деде, на днях очень много и хорошо мне рассказывал личный ординарец Скобелева-третьего, почтенный и милый старик. Так вот, пока мне здесь делать нечего и пока память еще свежа, я хотел бы записать его слова.

Крандиенко поднялся.

— Ну да, конечно. А все-таки написали бы вы лучше за нашу великую революцию и за нашу геройскую «Аврору»…

Рано утром он разбудил Куприна со словами:

— Вставайте, товарищ. Пора умываться и чай пить. Пришло распоряжение отправить вас после обеда к следователю.

За чаем Крандиенко вел себя странно и загадочно. Он все постукивал ногтями по столу, потом мгногозначительно мычал:

— Да… Н-н-да-с… Такая-то штука… Н-н-да… Такого-то рода вещь… Да-с…

— Что это вас так тревожит, господин комендант? — не удержался Куприн.

— Нехорошее ваше положение. Можно прямо сказать, пиковое… Н-н-да…

Куприн промолчал.

— Читали сегодняшнюю газету?

— Нет еще. Не успел.

— Так вот, нате, читайте своими глазами: вчера был убит вашими контрреволюционерами, проклятыми белогвардейцами наш славный товарищ Володарский. Комиссар по делам печати. Понимаете ли? — И он произнес с глубоким нажимом: — Пе-ча-ти!.. А это история вам не жук начихал. Н-да-с. В плохой переплет вы попали, товарищ. Не хотел бы я быть на вашем месте.

Куприн улыбнулся, но сам почувствовал, что улыбка у него вышла кривой.

— А что? Расстреляют?

— И очень просто. К чертовой матери. В четыре секунды. Не буду скрывать, товарищ: мне вас очень жалко, вы человек симпатичный. Но помочь вам, согласитесь, я ничем не могу. А потому примите мой дружеский совет. На допросе говорите следователю одну истинную правду, как попу на духу. Ничего не скрывайте и ничего не выдумывайте. Тогда, наверно, вам дадут снисхождение.

— Да за мной никакой вины нет!

Он махнул рукой.

— Э! Все так говорят…

Потом, уже на свободе, Куприн долго размышлял о сумбурной личности Крандиенко, о котором составилась репутация «зверя» скорее всего благодаря его громоподобным угрозам «расстрелять к чертовой матери в течение четырех секунд». На самом деле человек он был очень неглупый, наблюдательный и не лишенный юмора, даже добросердечный. И все его свирепые окрики, его страшные угрозы были лишь наезженными приемами. Позднее он не раз по запискам Куприна давал свидания заключенным с их родными, разрешал передачи.

К следователю Куприна повел матрос, необычно высокий ростом и массивно широкий в плечах.

В небольшом скромном кабинете Куприна ожидал следователь. Он пошевелил бумагами и разгладил один газетный листок.

— Вот эта статья, — спросил он бесцветным голосом, — озаглавленная «Михаил Александрович», не вами ли написана?

— Мной.

— Единолично или в сотрудничестве с другими лицами?

— Одним мною.

— Что же вы хотели этой статьей сказать?

— Да ведь в статье все сказано. Вы ее, конечно, прочитали?

— Прочитал или не прочитал — это другой вопрос. Мы желали бы только знать, какие мысли или идеи хотели вы внушить широкой публике посредством вашей статьи?

— Совсем я ничего не хотел, — начал закипать Куприн. — Мне просто стало стыдно за представителей нового режима. Зачем они подвергают великого князя таким унижениям и стеснениям? Он простой и добрый человек. Он совсем не властолюбив. Наоборот, у него отвращение к власти. Он родился в царской семье, но душою и помыслами демократ. Он щедр и не может видеть нужды, чтобы не помочь ей немедленно. Без разрешения престола он женился на женщине, которую любил, и долгое время был в опале…

Куприн пересказал всю свою статью. Настала тишина. Следователь долго, очень долго глядел на него холодными, невидящими глазами.

— Итак, — равнодушно сказал, он, — из ваших слов я могу вывести только одно заключение: что вы не только ненавидите, но и презираете установленную пролетарскую рабоче-крестьянскую власть и ждете взамен ее великого князя Михаила Александровича, как бы архистратига Михаила, стоящего с огненным мечом. Не так ли?

Куприн уныло ответил:

— Да какая же здесь связь?

И опять оба скучно замолчали. Куприн обернулся к матросу. Тот сидел с кислым лицом и, щурясь, курил папиросу. Куприн вспомнил, что забыл табак внизу, и попросил покурить. Матрос охотно и предупредительно дал папиросу и зажег спичку. И еще прибавил папиросу про запас.

Снова начался долгий разговор со следователем, и снова ничего не выходило. Наконец, тот сказал:

— Можете идти. Все равно все ваши уловки, обходы и хитрости не помогут. Правосудие доберется до ваших гнусных замыслов…

На железной, скудно освещенной лестнице матрос вдруг спросил:

— Что? Не особенно понравился вам следователь?

— А вам? — вопросом на вопрос ответил Куприн.

— Да, конечно, ишак карабахский… Да ничего, придут и настоящие работники. К нам все придут.

— Вряд ли, — усомнился Куприн.

— А не придут, сами нарожаем новых. Какие чудеса делал Петр!

— Во имя родины, — возразил Куприн. Беседа с матросом начала его интересовать. Да и не походил его конвоир на простого матроса.

— Да. Я отлично помню, — сказал матрос. — «А о Петре ведайте, что ему жизнь не дорога: жила бы только Россия. Ея слава, честь и благоденствие». Может быть, я путаю немного текст. Во всяком случае, слова прекрасные и сказано твердо, на века. Но посудите сами, какую же непомерную тягу взвалил он на себя, чтобы чуть-чуть сдвинуть инертную, сонную Россию с мертвой точки. И притом совсем один. Но ведь поймите, товарищ. Петры Великие не повторяются, а вся сила русского Петра заключалась в том, что он был большевик, как были большевиками Иван Грозный и Павел Первый, и Марат, и Степан Разин. Большевизм — это не просто партия или политическое убеждение. Это вера и метод. Нас, большевиков, теперь, если отсеять присосавшуюся сволочь, триста тысяч, а скоро нас будет миллион. Петрова гигантская задача будет для нас детской игрой. Киндершпиль. Мы революционизируем весь земной шар, создадим единую коллективную власть, но власть не ради власти, а ради высокого счастья всех будущих поколений. При таком задании кто же будет плакать о разбитых горшках!

— Знаю, знаю, — возразил нетерпеливо Куприн. — Старая шарманка. Коммуны, фаланстерия, одинаковая пища, одинаковые платья. Надзор за человеческим приплодом. Господи, как надоели эти фантазии! Подумайте, что же станет с нашей родиной…

— Не сердитесь, — спокойно сказал матрос. — Вот вы все: родина и родина. А скажите мне, что такое родина?

— Родина? — Куприн на минутку задумался. — Родина, — это первая испытанная ласка, первая сознательная мысль, осенившая голову, это запах воздуха, деревьев, цветов и полей, первые игры, песни и танцы. Родина — это прелесть и тайна родного языка. Это последовательные впечатления бытия: детства, отрочества, юности, молодости и зрелости. Родина как мать. Почему смертельно раненный солдат, умирая, шепчет слово «мама», то самое имя, которое он произнес впервые в жизни? А почему так радостно и гордо делается на душе, когда наблюдаешь, понимаешь и чувствуешь, как твоя родина постепенно здоровеет, богатеет и становится мощной? Нет. Я все-таки говорю не то, что нужно. Чувство родины необъяснимо. Оно шестое чувство. Детские хрестоматии учили нас, что человек обладает пятью чувствами.

— Зрением, слухом, обонянием, осязанием и вкусом, — подсказал матрос.

— Так, ну а вот родина — это шестое чувство, и природа его так же необъяснима, как и первых пяти.

Матрос сказал искренне:

— Но вот нет, нет и нет у меня этого чувства. У пролетариата нет родины! — И добавил буднично: — Не хотите ли зайти к нам в дежурную? Граммофон послушать?

— Ну нет, наслушался его досыта. А вот не найдется ли у вас какой-нибудь книжки? Чувствую, что долго не засну — растревожил меня ваш следователь…

— Пожалуйста. У нас есть маленькая библиотечка. Книги очень хорошие: Маркс, Энгельс, Каутский, Плеханов…

— Спасибо, но эти сочинения не по мне. Слишком умно. Мне что-нибудь попроще.

— Так не могу же я вам предложить такую вещь, как «Робинзон», например.

— Ах, голубчик, эту самую книжицу мне и надо. Какая прелесть! Я ее, пожалуй, лет уже десять не перечитывал.

Матрос покачал своей массивной головой:

— Ваше дело. А то, право, взяли бы хоть Либкнехта. Он полегче будет. Ужасно мне обидно, товарищ Куприн, что вы от нашего лагеря сторонитесь. Мимо какого великого дела проходите. Работали бы с нами заодно. И честь вам бы была и слава…

Матросы сидели вокруг ревущего граммофона. Получив книжку, Куприн было собрался уходить, как кто-то поставил новую пластинку. Из медной трубы полился стройный, тягучий, нежно-носовой, давно знакомый, но позабытый мотив. Матросы начали гадать.

— Может, варган, — говорил один, — я вот такой однажды в трактире слышал.

— А может, вовсе волынка.

— Непохоже. Это, должно быть, не играют, а поют. Какие-нибудь староверы поют…

И вдруг Куприн вспомнил и сказал:

— Не играют и не поют. А это дудят владимирские рожечники.

Никто из собравшихся во Владимирской губернии не бывал и рожечников не слушал, и Куприну пришлось рассказывать:

— Лет двадцать тому назад я обмерял лесные площадки в некоторых волостях Меленковского уезда Владимирской губернии. Народ во всей губернии здоровый, крепкий и состоятельный. Большинство о крепостном праве и не слышали, происходили от государственных крестьян. Деревни их были богатые. Рогатого скота множество, да не только ярославского, но и холмогорского и даже симментальского. Выпасы огромнейшие. Заливные и пойменные леса. А про свое сено меленковские так хвастались: «Кабы наше сено да с сахаром, так и попадья бы ела…»

Матросы замолкли, завороженно слушали Куприна.

— Каждая деревня сколько скота-то выгоняла? Голов триста, четыреста, а то и пятьсот! Деревни огромные, многолюдные. Наемный пастух от общества в среднем более пятисот целковых за лето получал. Жалование прямо министерское! А расходы? На собаку, подпаска да на коровьи лекарства. Харчился же дарма: в каждой избе очередь. Летние дни долгие. Что им, пастухам, делать? Вот и плетут они лапти. Или еще от нечего делать собирают на дорогах всякие ходячие напевы для своих дудок. Ох, на проезжей части чего не наслушаешься! Идет отставной солдат на родину — поет. Ямщик катит — поет. Цыганский табор тащится — и там песни. Ребята деревенские вернутся к осени из Москвы или Питера — опять новые песни… А у пастухов-то уши привычные, захватистые. Им не в труд, а в удовольствие новый напев поймать. Были и такие молодцы, что сочиняли песни от себя, да еще умудрялись играть их на два и на три голоса…

— А струмент-то, струмент какой? — поинтересовался матрос, принявший рожечников за орган.

— Погуще и попечальней — жалейка, самый, тонкий и чистый — свирель, потом еще дудка, а самый главный — рожок. Из коровьего пустого рога его мастерили, и бывали они разной величины и разных ладов. Иной уж надо бы назвать не рожком, а рогом. На смежных пастбищах, случалось, встречались пастух с пастухом и давай играть друг перед другом на разные голоса… Кончали они свою работу посла Покрова, тогда и расчет получали. Но был у них почтенный старый обычай: прежде чем разбрестись по домам, обязательно завернуть в богатое и большое село Меленковского уезда — Сербово в положенный пастушеский день, в который искони веков, год за годом происходило состязание между искусниками играть на рожках и жалейках. Я и сам видел этот праздник! Играют и поодиночке, и вдвоем, и втроем, и вчетвером. А старинные песни ведут все полным хором. Например: «Долина, моя долинушка, раздолье широ-о-окое». Старинчатая, славная песенка…

В своей комнате Куприн долго сидел у растворенного окна, глядел на Неву, на ее прекрасные мосты, на легкую красную громаду Зимнего дворца. В стекле он увидел отраженную большую тень и обернулся, не испытав испуга.

Это был странный матрос-гигант.

— Простите, что потревожил вас, Александр Иванович, — мягким тоном сказал он. — Я вот все думал и передумывал о вашем чувстве к родине. Что оно такое, в самом деле? Нет, я еще продумаю этот вопрос…

И до самой ночной поры они сидели молча, глядя на бессонную Неву и на засыпающий Петроград…

4 июля 1918 года в редактируемой Амфитеатровым газете «Вольность» появилась статья «Освобождение Куприна».

3

Первым печатным выступлением Куприна после четырехдневного заключения был очерк памяти видного большевика М. М. Володарского, убитого эсером, «У могилы».

В нем отразились как определенные сдвиги, произошедшие в общественной позиции Куприна, так и приверженность прежним идеям о несвоевременности грандиозной программы преображения старой России, предложенной большевиками. «Володарский, — отмечает он, — ведя войну с оппозиционной печатью, выступал ее публичным обвинителем, не ища личных выгод и не имея в виду личных целей. Он весь был во власти горевшей в нем идеи. Он знал, что противник его искуснее в бою и вооружен лучше. Но он твердо верил в то, что на его стороне — огромная и святая правда». О больных и острых вопросах Куприн высказывается искренне, прямодушно, он чист и в своих ошибках и заблуждениях. «Большевизм, — пишет он, — в обнаженной своей основе представляет бескорыстное, чистое, великое и неизбежное для человечества учение. Он вовсе не помрачается оттого, что его мысли перешли в дело не вовремя…»

О переменах, которые происходили в сознании Куприна, говорило и его сближение с Горьким. В Петрограде голода, эпидемий, молчания, в самое трудное время Горький стал средоточием консолидирующего движения русской интеллигенции, которой было суждено стать интеллигенцией советской. На его призыв к объединению из городских нор и пещер выходили голодные и колеблющиеся ученые, вставали к своим ретортам и колбам, литераторы снова брались за перо. При созданном им Союзе деятелей художественной литературы возникало издательство «Всемирная литература». В союзе, кроме Горького, приняли участие Куприн, Блок, Шишков, Чапыгин, Муйжель.

В сыром осеннем Питере Горький чувствовал себя плохо. Он покашливал, сдвигал пестро шитую шелками тюбетейку, открывая наголо, до голубизны обритую голову. Но с Куприным сидел долго, рассуждая и прикидывая возможности нового издательства.

— Духовный голод велик, огромен, — глуховато говорил он после глубокой затяжки, — не только у той массы, что читала раньше и не получает уже несколько лет регулярного притока духовной пищи, но и развился у новой читательской массы, гораздо большей, чем прежняя…

Он раскурил новую папиросу от только что закуренной, затянулся, закашлялся, сказал сквозь кашель:

— Глядите в глубь событий, отрывайтесь от случайного, внешнего… И не обижайтесь на перегибы… Они неизбежны… Давайте работать. Будем издавать образцовые произведения конца прошлого и начала нынешнего века. Двинем ваш «Поединок»… Народу нужны и хорошие книжки, и хорошие журналы и газеты.

Куприн, повернувшись к нему всем полнеющим телом, быстро ответил:

— «Поединок» — это хорошо, но старо. А вот есть у меня, Алексей Максимович, задумка, которой я хотел бы с вами поделиться…

Это была давно занимавшая Куприна затея издавать народную газету для крестьянства под названием «Земля».

— Сейчас деревне до зарезу, больше, чем книга, нужны землемер, агроном, садовник, инженер, лесничий, сыровар, маслодел, коннозаводчик, учитель, врач, акушерка, санитар, — убежденно говорил он Горькому. — Нужно поднять сельское хозяйство и сделать его передовым и культурным. Уничтожить на селе недоверие к людям интеллигентного труда, пропагандировать народу сельскохозяйственную технику и специальные знания. Учить бережному отношению к лесу… Да мало ли еще задач, которые сейчас жизненно насущны для русской деревни!

Остановив на Куприне потвердевший взгляд, Горький заговорил, крепко налегая на «о»:

— Хорошее дело вы задумали, Александр Иванович, хорошее… Надо бы все это изложить на бумаге и как следует обсудить. Я с удовольствием присоединю к вашему проекту и свои силы…

— Ну а что дальше? Дальше что? — нетерпеливо спросил Куприн. — Ведь это так и останется мечтаниями на бумаге.

— Есть один человек, который все понимает отлично. Так-то! — отозвался Горький и добавил мягким густым басом: — Ленин.

4

А. М. Горький — В. И. Ленину.

Декабрь 1918 года.

«Дорогой Владимир Ильич!

Очень прошу Вас принять и выслушать Александра Ивановича Куприна по лит(ературному) делу.

Привет! А. Пешков».

5

Загоревшись новой идеей, Куприн выезжает в Москву с женой и дочерью и останавливается в квартире художника-акварелиста Н. М. Гермашова. Проект газеты «Земля», отредактированный и одобренный Горьким, был выслан заранее, чтобы с ним могли ознакомиться компетентные лица. Но главное — свидание с Лениным.

В Москве Куприн очень быстро, как это он умел, подружился с журналистом Олегом Леонидовым, вместе с которым они решили добиться приема у вождя Советского государства.

— Примет ли? — сомневался мнительный Куприн.

— Попробуем, — успокаивал его Леонидов, веселый молодой газетчик, заразившийся купринским энтузиазмом.

Вместе позвонили по телефону секретарю Ленина — Фотиевой.

— Писатель Куприн и журналист Леонидов хотели бы переговорить с Владимиром Ильичом.

— Подождите.

Несколько минут волнения у трубки, и неожиданно радостный ответ:

— Завтра товарищ Ленин будет ждать вас у себя в Кремле в три часа.

После этого разговора Куприн подарил новому знакомому том своих рассказов с надписью: «Глубокоуважаемому Олегу Леонидову 25 дек. н(ового) с(тиля) 1918 г. — с искренним желанием, чтобы в «Кремлевском деле» он оказался Олегом Вещим».

Волновались оба до крайности, боясь опоздать. И все условливались, кто будет говорить.

— Из моих слов Ленин ничего не поймет, должны объяснить все вы, — убеждал он Леонидова.

Тот тоже отказывался, боясь напутать. Наконец согласились на том, что надо написать и прочесть по бумажке. Но не сумели сделать и этого, так как выходило длинно, запутанно и невразумительно.

На следующий день без десяти три они уже были в проходе башни Кутафьи и предъявили бумаги солдатскому караулу. Им сказали, что товарищ Ленин живет в комендантском крыле, и указали вход в канцелярию…

Просторный кабинет. Три черных кресла и огромный письменный стол, на котором соблюден чрезвычайный порядок. Из-за стола поднимается Ленин и делает навстречу несколько шагов. Он широкоплеч и сухощав. На нем скромный темно-синий костюм и очень опрятный, но не щегольской белый отложной мягкий воротничок, темный узкий длинный галстук. И весь он сразу производит впечатление телесной чистоты, свежести.

Зрачки у Ленина точно проколы, сделанные тоненькой иголкой, и из них точно выскакивают синие искры. Он указывает на кресло, просит садиться, спрашивает, в чем дело. Куприн говорит, что ему известно, как дорого Ленину время, и поэтому он не будет утруждать его чтением проспекта будущей газеты. Но Ленин все-таки наскоро перебрасывает листки рукописи, низко склоняясь к ним головой. Идея газеты ему понравилась. Но он сразу от общих расплывчатых мест переходит на практические рельсы.

— Для деревни надо писать о том, как строить баню, в деревне надо пропагандировать мыло. Не забыть и об уборных. И о вшах. И всякие статьи по сельскому хозяйству тоже не в форме абстрактных выводов, а просто, практично — применительно к данным условиям. Такую газету издавать стоит!

Ленин весь в движении, говорит быстро, помогая себе жестами. Внезапно обращается к Куприну:

— К какой фракции вы принадлежите?

— Ни к какой, — растерянно отвечает тот. — Начинаю дело по личному почину.

— Так, — говорит Ленин и отодвигает листки. — Я увижусь и переговорю с товарищами…

При всех несомненных достоинствах план газеты «Земля» страдал расплывчатостью позиций автора, пытавшегося встать «над схваткой», и выглядел во многом наивным в условиях революции и гражданской войны. И все же рассматривавший этот вопрос председатель Моссовета Л. Б. Каменев не нашел нужной меры и такта в разговоре с Куприным. В присутствии поэта Демьяна Бедного он в резкой форме раскритиковал план газеты «Земля» и предложил Куприну подвал в журнале «Красный пахарь». Куприн, сдерживая раздражение, ответил, что посоветуется с другими участниками создания проекта газеты, и позднее послал Каменеву письменный отказ. На книге, подаренной Н. М. Гермашову, он сделал надпись, в которой день визита в Моссовет назвал «самым тяжелым днем своей жизни». Вдобавок были арестованы деньги, предназначавишеея для издания «Земли». Приходилось ни с чем возвращаться домой…

И снова встречи с Горьким, который ободряет Куприна и подталкивает его к творческой работе.

У Горького Шаляпин, огромный, светло-рыжий, с простецким белобрысым лицом, с белыми ресницами и водянистыми глазами. Знаменитый певец хандрит; тяжело дышит через нос, раздувая ноздри. Куприн застает только конец разговора, очевидно, неприятного для обоих.

— Даром только птички поют… — бормочет Шаляпин. — А я пять тысяч за концерт получал, между прочим… Золотом…

— Знаешь, Федор, — сухо, негромким низким голосом отвечает Горький, — я все удивляюсь, хоть писателю сие и неприлично, как это ты ухитряешься сочетать в душе гения с обыкновенным вятским кулаком!

Лицо Шаляпина тускнеет еще больше, идет морщинами.

— Заступись хоть ты за меня, Саша, — хмуро обращается он к вошедшему Куприну. — Совсем заел меня Алексей. Два часа комиссарит. И за что? За то, что отказался выступать на бесплатном концерте…

Куприн только машет в ответ рукой и молча садится. Горький зорко глядит то на одного, то на другого и неторопливо сводит пальцы в крепкий кулак.

— Я все думаю, Федор, — как бы не замечая настроения Шаляпина, говорит он. — Отчего бы тебе не выступить как драматическому актеру? Для народного театра. Выбери что-нибудь яркое, романтическое, да и покажи нашим академикам, как надобно играть.

Лицо Шаляпина, как в детских перекидных картинках, меняется, выражение откровенной, почти младенческой обиды уступает место недоумению, затем ожиданию. Куда это гнет его друг?

— Сыграй, например, шиллеровского Филиппа в «Дон-Карлосе». Какой характер, экий, право, человечище! А перевод попросим сделать Александра Ивановича. У него сейчас в Гатчине тихо, покойно — сиди и пиши…

Шаляпин светлеет и вдруг с ясной улыбкой обращается к Куприну:

— А помнишь, Саша, как ты меня сватал к своей гатчинской кухарке? Дородная такая, кровь с молоком…

— Конечно, — невольно улыбается в ответ Куприн. — Ты приехал — огромный, в косоворотке. Я ей и говорю: «Ну, нашел тебе жениха. Приоденься и приходи в кабинет на смотрины».

— И что же? Приворожил девушку? — смеется, поглаживая рыжеватые усы, довольный Горький.

— Куда там! — Шаляпин сложил три пальца в известную фигуру. — Саша меня спрашивает: «Нравится невеста?» Говорю: «Еще бы. Настоящая русская красавица». Тогда он кухарку спрашивает: «А тебе как женишок?» Та отвечает решительно: «Не нравится. Бритый, а я с усами хочу!»…

— Я ей, — сдерживая смех, перебивает его Куприн, — объясняю, что парень уж больно хорошо поет, да этим все уже окончательно и испортил: без усов, одет по-деревенски да еще шарманщик!

Горький хохотал, мигая слезами, затем закашлялся глубоким грудным и надрывным кашлем.

— А как же «Дон-Карлос»? — наконец спросил он.

— Что ж, Саша, давай попробуем? — Шаляпин привстал со стула, сделал неуловимое движение плечами, и вместо белобрысого вятича перед Куприным предстал раздавленный несчастной любовью, мрачный король Испании: — «Лягу один под сводом Эскуриала, где-е предков ряд лежи-ит под хладною плито-о-й… На-а-йду покой…» — пианиссимо пропел он фразу оперы Верди…

…Вернувшись в Гатчину, Куприн немедля засел за шиллеровский текст и с помощью учителя Ксении — милейшего немца Ноенкирхена получил точный подстрочник. По мере продвижения перевода он читал отрывки семье и знакомым.

— Представляешь, Лизанька, — говорил он горячо. — Как красиво! На одной афише три имени — Шиллер, Шаляпин и Куприн!

Он даже позабыл аптекаря Файнштейна, у которого добывал медицинский спирт и вечно спорил с его сыном Яшей, пылко отстаивавшим самые крайние революционные лозунги.

Когда перевод был завершен, его просмотрел Горький, одобрил труд и сделал несколько очень дельных замечаний. Куприн принялся за доработку рукописи. Как личное несчастье воспринял он весть, что в феврале 1919 года в петроградском Большом драматическом театре состоялась премьера «Дон-Карлоса», по в чужом переводе. Грусть и равнодушие вновь объяли его.

— Я не хочу в эти тяжелые годы и мертвые дни обогнать или пересилить судьбу, — твердил он единственному другу — верной Елизавете Морицовне…

Сложившиеся десятилетиями дорогие привычные связи незаметно рвались, человеческие отношения рушились под тяжестью внешних, механических, но тем более беспощадных причин.

В один из последних приездов в Петроград на углу Садовой и Инженерной улиц Куприн столкнулся с Батюшковым. «Как изменился, как постарел! — чуть не со слезами сказал себе Куприн. — Дряхлый одр!» Разговора не получалось. Они шли молча, словно чужие.

— Ты куда, Федя? — тихо спросил Куприн.

— В Публичную библиотеку, — вяло ответил тот. — Чувствую себя еще живым только в общении с книгой…

Он остановился и взял с лотка полусгнившее яблоко.

— Зачем это? — не понял Куприн.

— Мой завтрак, — равнодушно пояснил Батюшков.

Он скончался от истощения сил в следующем, 1920 году.

6

В тот 1919 год осень на севере России была особенно хороша. Прохладная ее прелесть глубоко и сладостно-грустно чувствовалась в скромной тишине патриархальной Гатчины.

Куприн, отрезанный от Питера, от друзей-литераторов, лишенный центральных газет, подавленный событиями, смысла и значения которых он не мог постигнуть, толком и не ведал о том, что же происходило на великих просторах России. На юге России генералы Алексеев н Корнилов возглавили добровольческую армию, в стране кипела гражданская война, белое движение, широко поддержанное Антантой, огненным кольцом охватило молодую Советскую Республику.

Еще в мае на северо-западе слышалась далекая канонада. Гатчина внезапно была объявлена на военном положении, из города спешно выступила дивизионная школа. В ночь на 13 мая части генерала Родзянко прорвали фронт и начали успешное наступление вдоль железной дороги Нарва — Гатчина. Они были остановлены всего в двадцати верстах от города. Но и знай это, Куприн воспринял бы вести равнодушно, не понимая, что выбрать, к кому примкнуть: он был во власти психической апатии.

«Незаметно впадаешь в какую-то усталую сонливость, — рассуждал Куприн сам с собой, видя, как даже десятилетняя дочь, которую он звал Аксиньей, а мать — Куськой, присмирела, перестала носиться по саду и с серьезностью маленького старичка подолгу сидит на веранде. — А позавчера? Я заснул на полпути к дому. Сел на скамеечку в сквере и заснул… Что-то будет?..»

Теперь, в пору хронического недоедания, переходящего иногда в настоящий голод, Куприн постиг тщету и малое значение всех прочих вещей сравнительно с великой ценностью, простого ржаного хлеба. Без малейшего чувства сожаления следил он за тем, как в руках мешочников исчезало все нажитое — зеркала, меха, портьеры, одеяла, диваны, шкафы и прочая рухлядь.

Надо было загодя подготовиться к новым испытаниям, и он трудился с самой зимы: ходил с салазками и совочком — подбирал навоз; добывал золу и пепел из печек; всяческими правдами и неправдами раздобыл несколько горстей суперфосфата и сушеной бычьей крови; пережигал под плитой всякие косточки; лазил на гатчинскую колокольню и набирал в мешок голубиного помета, хотя сами голуби давно уже покинули голодный город.

Любимому саду пришлось потесниться: под картофель Куприн выкопал двенадцать шестилетних яблонек, уже начавших приносить плоды. Весь огород занимал теперь 250 сажен. И урожай оказался небывало обильным. Куприн собственноручно снял тридцать шесть пудов картофеля — огромных, чистых, бело-розовых клубней, вырыл много ядреной петровской репы, египетской круглой свеклы, сельдерея, репчатого лука, грачевской моркови, чеснока.

Трудился из последних сил. Нароет ведро картофеля, отнесет для просушки на чердак. А потом сидит на крыльце, ловит разинутым ртом воздух, как рыба на берегу, глаза косят, и все идет кругом от скверного головокружения, а под подбородком надувается огромная гуля: нервы никуда не годятся. Но теперь можно было во всеоружии встретить холодную суровую зиму, не страшась дрожания рук и накатывающейся слабости. Голод уже не грозил их маленькой семье.

Разочарованный неудачей с общерусской газетой, Куприн теперь уже сам не хотел никакого выбора и покорно отдавался течению событий: будь что будет…

Доходили до Куприна слухи о возможности бежать из России различными путями. Были и счастливые примеры, и соблазны. Хватило бы и денег. Но он сам не понимал, что именно — то ли обостренная любовь и жалость к родине, «шестое чувство», то ли ненависть к массовой толкотне и страх перед нею, то ли усталость, или просто темная вера в судьбу, фатум сделали его покорным ходу случайностей.

Вечерами за кофе, сваренным из сухой морковной ботвы, с песочными пирожными из овсяной муки Куприн подолгу рассуждал о происходящем с Елизаветой Морицовной.

— Нет-нет, никуда из нашей Гатчины мы не двинемся, — твердила жена.

— Да, Лизанька, — подхватывал, горячась, Куприн, — эмигрантов можно только пожалеть. Именно: сердечно пожалеть. Вот мы — голодные, босые, голые, но на своей земле. А они? Безумцы! На кой прах нужны они в теперешнее время за границей, не имея ни малейшей «духовной опоры в своей родине! Хочется их спросить: да куда это вас, дурачков, занесли страх и мнительность?..

— Им не позавидуешь, — качала головой Елизавета Морицовна.

«Как она сжалась, уменьшилась от переживаний и недоедания», — с грустной любовью подумал Куприн и, нежно погладив ее руку, добавил:

— Мне они представляются чем-то вроде гордых нищих, запоздало плачущих по ночам о далеком, милом, невозвратном отчем доме и грызущих в отчаянии пальцы…

Между тем грозные события не обошли и маленькую Гатчину.

11 октября 1919 года армия Юденича перешла в наступление на Нарвском направлении и приближалась к Петрограду.

Куприн сразу же почувствовал тревожное шевеление в городе. На станцию прибыл эшелон полка, набранного в Вятке, и остановился за чертой посада, в деревянных бараках. Вместе с дочкой Куприн отправился поглазеть на неожиданных гостей.

Солдаты делились с голодными гатчинцами мукой и хлебом, балагурили, пиликала гармоника. «Все на подбор такие же долговязные и плотные, такие же веселые и светло-рыжие, и с белыми ресницами, как Шаляпин», подумалось Куприну.

Два дня слышалась отдаленная канонада, но затем затихла. 15 октября, встав по обыкновению часов около семи, на рассвете, Куприн потихоньку налаживал самовар. Домашние спали. Но едва разгорелась в самоваре лучина и Куприн уже готовился наставить коленчатую трубу, как над домом ахнул плотный пушечный выстрел, от которого задребезжали стекла в окнах.

— Да, это посерьезнее недавней канонады, — пробормотал он, подымая с полу выроненную трубу.

Куприн снова наладил самовар. Но только лишь занялись и покраснели угли, как грянул второй выстрел. Весь дом проснулся. Пальба продолжалась целый день до вечера, с промежутками от пяти до пятнадцати минут. Красная Армия обстреливала Балтийскую дорогу.

Белые молчали, потому что не хотели обнаружить себя. Их разведка выяснила, что путь на Гатчину заслонен слабо. Северо-западная армия Юденича выжидала сумерек.

Не зная, куда девать так нестерпимо тянувшееся время, Куприн решил, что именно теперь необходимо вырыть из грядок оставшуюся морковь. Корни разрослись и крепко сидели в земле. Он хватался пальцами за головку, тянул, но не было сил. Но как бахнет близкий пушечный выстрел и звякнут стекла, то поневоле, с кряком Куприн выдергивал из гряды крупную, толстую красную морковину. Десятилетняя Аксинья, длинноногая, сероглазая, зараженная общим сжатым волнением, с упоением помогала отцу, бегая с игрушечным ведром из огорода на чердак и обратно. Ее перехватывала Елизавета Морицовна и тащила в дом, где уже успели забаррикадировать окна тюфяками, коврами и подушками. Но девочка опять убегала к отцу.

И вот незаметно погустел воздух, потемнело небо. Усталые пушки замолкли. Наступила тревожная тишина. Куприны сидели в столовой и при свете стеаринового огарка рассматривали от нечего делать рисунки в словаре Брокгауза и Ефрона. Аксинья в волнении вскочила с дивана:

— Папа! Мама! Пожар!

Горел гатчинский совдеп, большое старое прекрасное здание с колоннами, над которым много лет раньше развевался штандарт и где жили из года в год потомственно командиры синих кирасир. Куприн понял, что красные покинули Гатчину.

Поутру после тревожной ночи он вышел на тихую пустынную Елизаветинскую улицу и столкнулся с соседкой старухой.

— Шведы! Шведы в город пришли! — причитала она.

За углом два белобрысых крестьянских парня в плоских французских стальных тазах и американских кожаных куртках возились с пулеметом «гочкис». Так 16 октября в Гатчину вступил головной Талабский полк генерала Глазенапа.

По городу расклеивались воззвания, в которых жителям рекомендовалось без промедления сдать оружие коменданту в помещении полиции, а бывшим офицерам явиться туда же для регистрации. Самого Куприна привели в полицейское подземелье для дачи показаний.

За письменным столом неловко восседал веснушчатый молодой хорунжий с чубом, взбитым над левым ухом. По всему чувствовалось, что он более привык держать в руке шашку, чем ручку или карандаш. В углу стоял бледный комиссар по охране Гатчинского музея Илларион Павлович Кабин, хорошо знакомый Куприну.

Убедить хорунжего в том, что Кабин ни в чем не повинен и может быть освобожден, оказалось делом несложным.

— Кто написал донос? — поинтересовался Куприн.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Выставка керамики Татьяны Чистяковой открылась в Вологде

«Мне кажется, что Таня Чистякова родилась с глиной в руках, так она чувствует этот материал», – писала когда-то о мастере народный художник России Джанна Тутунджан. К этой персональной выставке Татьяна Чистякова готовилась, как к празднику, но обстоятельства сложились так, что это получилась выставка ее памяти: в июле этого года ее не стало. Она родилась в Вологде 1939 году и в Вологде прожила всю свою жизнь, которую полностью посвятила керамике. В 1978 году в областной картинной галерее прошла первая выставка ее работ, а за долгие годы творчества она, по сути, создала вологодскую школу керамики: до нее ничего подобного никто не создавал. В 2007 году Татьяне Чистяковой было присвоено звание заслуженного художника России.

Татьяна Чистякова работала в сложной авторской технике керамической картины. «Она была прекрасным рисовальщиком, тонко чувствовала цвет и глубоко понимала форму – и всё это нашло отражение в ее работах, – говорит искусствовед Ирина Балашова. – Начиная с пластов 70-х годов главными темами ее творчества стали темы дружбы, любви, семьи. Вся ее биография буквально вылеплена ею, создана в этих прекрасных рельефах. Она не просто делала красивые вещи – она делилась дорогим, лично пережитым».

В советское время керамика переживала расцвет. Мастеров было много, работали они в разных направлениях: кто-то выбирал условность и абстракцию, а Татьяна Чистякова нашла себя в лирическом повествовании. На выставке в Доме Корбакова работы представлены по хронологии, и видно, как от красной глины художник постепенно переходит к цвету, к работе с глазурью.

«Она постоянно менялась, оставаясь сама собой, – вспоминает Ирина Балашова. – Оптимистичная, теплая, всем и подруга, и мама, и помощница. Она была человеком, который создал целое направление и целую среду». С 1992 года Татьяна Александровна преподавала в студии керамики «Синяя птица» при Центре дополнительного образования детей, и работы ее учеников неизменно привлекали внимание на выставках.

Сегодня ее дело продолжает художник-керамист Анна Шабаева, которая преподает в студии: «Низкий поклон Татьяне Александровне за то дело, которое она организовала с детьми. Для меня это глыба, целая эпоха – всю мою жизнь она оставалась для меня учителем, научила меня любить свое дело».

Выставки Татьяны Чистяковой проходили в Москве, за рубежом, в Вологде, Череповце, Кириллове и Ферапонтово. Директор Кирилло-Белозерского музея-заповедника Михаил Шаромазов предложил сохранить память о художнике, назвав ее именем одну из новых улиц Вологды.

Выставка Татьяны Чистяковой «Мир керамики» будет работать в Доме Корбакова до 31 января 2021 года.

Светлана Гришина

Городской Дворец культуры «Кировский

 

Часы работы ГДК «Кировский» с 8:00 до 22:00

О кружках и коллективах — тел. 235-98-24, 8923-297-20-30 

 Справки о мероприятиях — тел. 235-98-21, 8923-270-56-61

Группа В Контакте Городской Дворец культуры «Кировский» 

Группа в Facebookе Дворец культуры «Кировский»

Группа в Инстаграме dk_kirovskii

Группа в КультураРФ  Дворец культуры «Кировский» 

______________________________________________________________________________

С 15 ноября разрешено проведение  мероприятий

 при 70%-ой заполняемости залов

 

C 11 ноября 2021 г. доступ в ГДК «Кировский»осуществляется при прдъявлении:

документа удостоверяющего личность
QR код / оригинал сертификата о вакцинации
QR код / оригинал справки о перенесённом заболевании COVID-19.

 

 

 

 

__________________________________________________________________________________

Новогодний спектакль ДК «Кировский» — «Новый год «оффлайн» и никакого интернета» 

Сколько счастливых и восторженных лиц после спектакля мы увидели, и не сосчитать!

 

____________________________________________________________________________

Новогоднее волшебство танца  

10 декабря состоялся традиционный Новогодний концерт Образцового ансамбля эстрадного танца «Созвездие детства»

В одном концерте были собраны лучшие номера. А также, для некоторых ребят, которые пришли заниматься лишь в этом году, это был дебют на сцене

Поздравляем всех жителей «Созвездие детства» с этой феерией волшебства танца

*Все фотографии с концерта можно найти в альбоме   https://vk. com/album-105008917_280856307

 

 

______________________________________________________________________________________

 

 Юбилейный концерт «Народный самодеятельный коллектив» цирковой коллектив «Арлекино» — «Мастерство в лицах»

 

19 ноября в ГДК «Кировский» прошел долгожданный юбилейный концерт циркового коллектива «Арлекино».  Юбилейный концерт «Арлекино» подарил нам бурю эмоций, от смеха, до трогательности и волнения.   Поздравляем всех с этим замечательным праздником. Благодарим вас за многолетний труд и огромную любовь к своему делу. 

 

 

______________________________________________________________________________________

 

 

Финал конкурса «Маленькая мисс Правобережья» 2021

 

   3 ноября на сцене Дворца Культуры «Кировский» состоялся долгожданный финал конкурса «Маленькая мисс правобережья» 2021. На протяжении трех недель наши участницы упорно готовились. Преодолели 2 отборочных этапа: визитка и интеллектуальный конкурс, чтобы в назначенный час продемонстрировать всем зрителям свою красоту и получить титул «Маленькая мисс правобережья» 2021

Победители конкурса:

1 Возрастная категория:
Вице-мисс — Рачкова Лилия
Вице-мисс — Мингазова Ева
«Маленькая мисс Правобережья» 2021 — Пахальчук Влада

2 Возрастная категория:
Вице-мисс — Сапсай Алина
Вице- мисс — Киясь Анна
«Маленькая мисс Правобережья» 2021 — Заврина Каролина

3 Возрастная категория:
Вице-мисс — Брух Таисия
Вице-мисс — Мещерякова Арина
«Маленькая мисс Правобережья» 2021 — Ниязова Дарья

ГРАН-ПРИ конкурса «Маленькая мисс Правобережья» 2021 — Шевчук Есения

Поздравляем всех участниц конкурса

 

 

 

 

 

______________________________________________________________________________________

 

Бронирование ВЫПУСКНЫХ детских садов и начальных классов 

 

Выпускной — торжественный праздник для детей и их родителей, который ознаменует переход к новому этапу жизни. ..

 

Выпускной в ДК «Кировский» это:
— Семейный праздник для детей и взрослых
— Активная программа все 3 часа с играми и танцами
— Яркая анимация
и 200% положительных эмоций!!!

Справки по телефону: 235-98-21

 

 

 

__________________________________________________________________________________________

 

Студия эстрадно-бального танца «Balance dance» на ТВК

10 сентября студия эстрадно-бального танца «Balance dance» выступила в утреннем шоу «Новое утро» на ТВК.

Коллектив показал свое мастерство и влюбил в себя телезрителей телеканала ТВК.

 

 

_________________________________________________________________________________________

 

Енисейский спас!

4 сентября на сцене  Дворца культуры «Кировский» прошел концерт  с участием ярких коллективов нашего города: 
Красноярский государственный ансамбль песни «Краса»
Муниципальный ансамбль танца «Енисейские зори» им. Г.Петухова
Вокальный дуэт «Росстань»
Образцовый фольклорный ансамбль «Жаворонушки»
Народный цирк «Арлекино»
Образцовый ансамбль танца «Созвездие детства»
Народный польский ансамбль песни и танца «КорАле»
Ансамбль «Молодость лезгинки»

 

 

 

_________________________________________________________________________

 

УРА! 55-ый ТВОРЧЕСКИЙ СЕЗОН ОТКРЫТ
Желаем, чтобы новый творческий сезон был плодотворным и
удачным для всех, кто занимается и работает в нашем Доме — Дворце культуры «Кировский»!

 

 

 ___________________________________________________________________

Закрытие творческого сезона 2021. Часть 1-ая https://vk.com/album-105008917_278477020.

Часть  2-ая  https://vk.com/album-105008917_278477176

______________________________________________________________________________

 

«СОЗВЕЗДИЮ ДЕТСТВА» -10 ЛЕТ 

Поздравления, награды, цветы, подарки, поцелуи, овации, улыбки,  эмоции бьющие через край, атмосферная энергетика на сцене и в зале -всё было на юбилейном концерте образцового ансамбль танца  «СОЗВЕЗДИЕ ДЕТСТВА»  Все фото здесь  

 

__________________________________________

Этафету отчётных концертов подхватил цирк Надежды Ильиной! Смотрите фото с концерта здесь 

______________________________________________________________

А вот и фото с чудесного отчётного концерта наших звонкоголосых пташек — «Жаворонушек»! Все фото здесь

_____________________________________________________________________________________________

 

 Широкая масленница в ГДК «Кировский»  Великолепное, яркое, действо! Все фото в альбоме «Масленица»

 

 ___________________________________________________________________________________________________

Хотя на улице было холодно и снежно, в зале Дворца культуры царила атмосфера тепла и благодарности от великолепного, искромётного, и в то же время душевного концерта муниципального ансамбля «Енисейские зори» им. Г.М.Петухова и горячих аплодисментов зрителей! В рамках акции «Поклон медицинским работникам», вместе с коллективом Дворца культуры «Кировский», артисты благодарили за самоотверженный труд работников КГБУЗ «Красноярской клинической больницы №4»

С весной вас дорогие медики! Желаем вам одних счастливых дней в году и прекрасной наполненной любовью весны в ваших сердцах! 

 

______________________________________________________

 

Друзья, с первым днём Весны! Мы даем вам установку на добро и счастье!

И делимся фотографиями с большого концерта-фестиваля «ТОК» — «Творчество объединяет Кировский»! https://vk.com/album-105008917_276698078

 

__________________________________________________________

Праздничный концерт творческих коллективов нашего Дворца культуры ко Дню защитника Отечества!  

Все фотографии в альбоме:https://vk.com/album-105008917_276542775

____________________________________________________________________

Это было волшебное, захватывающее, интерактивное шоу для детей, в котором с удовольствием принимали участие и мамы и папы! 

Фото шоу «Тролли против пандЕмии» смотрите здесь

 

______________________________________________________________________

ГДК «КИРОВСКИЙ» НА ТВК!

Приглашаем вас на прогулку по нашему дому вместе с директором – заслуженным работником культуры РФ Михаилом Николаевичем Семенюком и автором проекта, ведущей программы Татьяной Ушаковой!

 

 

 

 

 

 

Просмотров: 2169863

«На росстанях» за 13 минут.

Краткое содержание романа Коласа

: Молодого учителя, прорабо­тавшего несколько лет в сельских школах, увольняют с должности из-за революционной деятельности. Свою дальнейшую жизнь он связывает с делом революции.

Книга 1. В Полесской глуши

Молодой учитель Андрей Петрович Лобанович, недавно окончивший учительскую семинарию, получает назначение в глухую полесскую деревню Тельшино. Он быстро понимает, что «сельская интеллигенция» способна лишь пить, играть в карты и волочиться за «паненками». Андрей не находит среди них ни друга, ни единомыш­ленника. Исключение составляет молодой священник, который помогает местным крестьянам.

Продолжение после рекламы:

Лобанович принимается за работу, стараясь не ограничиваться школьной программой. Он хочет «пробудить в своих учениках «критическую мысль», чтобы они ко всему «подходили сознательно», в чём видит залог новой жизни народа.

Лобанович навещает своего соседа, подловчего пана Баранкевича, который считает себя отпрыском старинного литовского рода и говорит на белорусском языке. Подловчий женат во второй раз. Андрею нравится старшая дочь подловчего Ядвися, стройная, смуглая девушка лет шестнадцати.

Лобанович занимается с младшими группами, готовит старших учеников к предстоящим экзаменам и находит в работе высокое удовлетворение. Иногда Андрею кажется, что «вообще он неважный учитель», и он решает навестить своего друга и наставника Турсевича. Погостив у него, Андрей понимает, что не сможет остаться в Тельшшине надолго, даже ради Ядвиси. Он мечтает о путешествиях по Белоруссии, Турсевич же подумывает о поступлении в учительский институт. Лобанович считает, что институт убивает в душе учителя всё живое, ещё оставшееся после семинарии, и делает из него «сухого кащея-чиновника».

Брифли существует благодаря рекламе:

Вернувшись, Лобанович понимает, что Ядвися интересуется им. Андрей не готов к женитьбе, «его манили неведомые просторы человеческой жизни, вольный, творческий труд». Любовь для него — преграда на пути, однако и без Ядвиси жизнь ему не мила.

Вскоре дочери подловчего уезжают в гости, а Андрей решает выбросит Ядвисю из головы и «стать ближе к народу». Он организовывает беседы с крестьянами, но не может найти к ним подход. Андрей чувствует, как погружается в тихое и тёплое болото.

Возвращение Ядвиси радует Андрея, но он не может с ней объясниться — его останавливает робость и осторожность. Весной Лобанович намекает Ядвисе, что та много для него значит. Иногда девушка забегает в квартирку учителя, когда того нет дома. Однажды Андрей застаёт её там и срывает поцелуй. С тех пор её имя звучит для него, как музыка.

После пасхи Лобанович узнаёт что Ядвися куда-то уезжает. Андрей везёт своих старших учеников на экзамены. Вернувшись, свою любимую Лобанович уже не застаёт. Куда и зачем уехала Ядвися, он не знает. Теперь его здесь ничто не держит. Сдав школу сельскому старосте, Лобанович уезжает.

Продолжение после рекламы:

Книга 2. В глубине Полесья

Часть 1. В родных краях

На лето Андрей приезжает домой, в небольшом селе Микутичи у Нёмана. Там он встречает семинарского друга и земляка Алеся Садовича, тоже недовольного первым годом работы. Как и Лобанович, Садович хочет найти что-то новое, осмысленное в своей жизни.

Семья Лобановича арендует небольшой хутор. Отец Андрея давно умер, и хозяйством заправляет дядя Мартин, пытаясь прокормить мать Андрея, двух младших братьев и сестрёнку. Земля на хуторе неурожайная, арендная плата постоянно увеличивается, и семья Лобановычей живёт бедно.

Лобанович пытается влиться в семью, но мать и дядя считают его «учёным» и оберегают. Андрей пытается подсказать дяде Мартину, как повысить урожайность земли, но тот предпочитает вести дела по старинке. Именно в Микутичах Лобанович замечает разобщённость крестьян, их нежелание учиться чему-то новому.

С Садовичем Андрей встречается часто, и однажды застаёт у него ещё одного друга, Янку Тукалу. Сдружившись за лето, приятели решают чаще переписываться. В конце лета Андрея назначают в село Выгоны, что под Пинском.

Брифли существует благодаря рекламе:

Часть 2.

На новом месте

Первым в Выгонах Андрей встречает дьяка Амоса Адамовича Ботяновского, который вызывает в нём антипатию. Лобанович доволен и аккуратным зданием школы, и своей квартирой, просторной и отремон­ти­рованной. Андрей навещает отца Николая, довольно приятного человека.

На сей раз Андрей одними уроками не ограничивается. Он знакомится с Аксёном Калем, крестьянином из Высокого. Этот умный человек лет тридцати не умеет читать и писать, но из-за тяги к справед­ливости местное начальство считает его человеком опасным. Андрей берётся научить его грамоте.

Мировоззрение Андрея меняется, когда он находит на крыльце школы брошюру, раскрывающую «роль политических организаций, на чьих знаменах была написана безжалостная, беспощадная борьба с царизмом». Андрей обсуждает брошюру с Калем.

Дьячок Ботяновский считает Андрея демократом и смутьяном и подглядывает за ним. Вскоре Лобанович знакомится с учительницей Ольга Викторовной Андросовой из соседнего села. В ней Андрей находит единомыш­ленницу. Ботяновский разносит новость по селу, надеясь подорвать репутацию учителя, но выгоновчане видят в этой встрече лишь любовную интрижку.

Теперь все политические события Андрей воспринимает в ином свете. Вместо того, чтобы внушать детям идеи, укрепляющие нынешний политический строй, Лобанович ограничивается чистыми знаниями. Только с Калем Лобанович говорит о политике и разрушает его веру в царя-защитника. Вскоре у Андрея начинает собираться группа крестьян, которым он читает прокламации и листовки.

В Высоком появляется новый писарь Матей Дулеба, ранее работавший учителем. Вскоре он сообщает Андрею, что о его вечерних беседах с крестьянами уже ходят слухи. Матей симпатизирует учителю и просит бросить «эту тёмную работу», зная, что она может завести в тюрьму. Но Андрей остановиться уже не может.

В январе 1904 года начинается война с Японией, которая завершается унизительным для Российской империи Портсмутским мирным договором. Лобанович, живущий в Выгонах уже два года, чувствует в народе ожидание чего-то большого и важного. Он разочарован поражением России в войне, Ольга же этому рада. Она считает, что ненужная война нанесла сильный удар по самодержавию. Андросова, уже состоящая в подпольной организации, отводит Андрея на собрание подпольной ячейки эсеров и народовольцев.

Вскоре по России проходит «грозный вал крестьянских восстаний». Аксён собирает крестьянский сход и призывает и сжечь имение местного помещика, но Андрей убеждает бунтовщиков написать помещику петицию с угрозами и требованием вернуть их законные земли. Получив петицию, пан отправляется в Пинск и поднимает на ноги начальство.

Через несколько дней в стране начинается «гигантская всеобщая забастовка», поскольку «уступки, сделанные царём, не удовлетворили восставший народ». Лобанович надеется на победу революции, но забастовка жестоко подавляется. Андрей замечает, что, кроме дьяка, за ним следят полицейские и люди помещика. Аксёна пытаются арестовать, но тот скрывается. Андрея же арестовывают и под конвоем отвозят в Пинск.

Книга 3.

На росстанях

Часть 1. Верхань

Андрей выпутывается из неприятного дела, грозившего каторгой, благодаря крестьянской петиции. Начальство решило, что этим документом учитель спас от разорения поместье пана. Андрея опускают и переводят на противо­положный краю Белоруссии, в село Верхань. На этот раз он делит обязанности с ещё одним учителем. Лобановичу достаются старшие группы.

В отличие от Полесских школ, треть учеников Лобановича составляют девочки. Выбрав из старших учеников самых сильных, Лобанович начинает готовить их к экзаменам.

Сельскую интеллигенцию Андрей не жалует, но всё же наносит визит местному священнику, отцу Владимиру Малевичу. Дом священника напоминает помещичью усадьбу, а сам батюшка сожительствует с молодой экономкой.

Лобанович старается выйти за рамки школьной программы и «побудить пытливый ум своих воспитанников». Среди девочек самой способной оказывается Лида Муравская, дочь вдовы, жившей на хуторе под Верханью. На красивую Лиду засматриваются не только одноклассники, но и сам учитель.

Весной 1906 года в России создаётся первая Государ­ственная дума. Лобанович возлагает на неё большие надежды, считая, что дума ограничит власть императора, однако из этого ничего не выходит, и вскоре дума перестаёт существовать.

Ученики Лобановича успешно сдают экзамены. На каникулы Андрей остаётся в Верхани. Напарник знакомит его с вдовой Антониной Михайловной Муравской, после чего учитель часто появляется на хуторе — готовит Лиду к поступлению в учительскую семинарию.

Лобанович задумывает создать организацию сельских учителей. О своей идее он в иносказа­тельных выражениях пишет Садовичу. Из ответного письма Андрей узнаёт, что у Садовича живёт Янка Тукала и ещё несколько друзей по семинарии. «Маёвку» друзья назначают на начало июня. Тем временем Лида всё больше нравится Андрею, да и девочка тянется к учителю. Однажды Лобанович целует её, сильно раскаивается и решает, что этого больше не повторится.

Вскоре к Андрею приезжает погостить Турсевич. Он собирается поступать в учительский университет и усердно готовится к экзаменам. Турсевич не поддерживает бунтарских настроений Андрея.

Лобанович отправляется на «маёвку» в Микутичи. Друзья учреждают революционный учительский союз и составляют постановление, в котором описывается их будущая революционная деятельность. Когда почти все учителя расходятся, в квартиру врывается местный урядник и хватает подписанный протокол. Возле школы собирается толпа крестьян, готовых защитить молодёжь. Испугавшись толпы, урядник ретируется, никого не арестовав.

Теперь подписавшие протокол учителя в опасности. Главные зачинщики решают податься в Америку. Лобанович же с тяжёлым сердцем возвращается в Верхань. Турсевич пугается за своё будущее и уезжает. Некоторое время спустя Андрей получает пакет с приказом об увольнении.

У отца Владимира Лобанович встречает начальника боевой эсеровской дружины, которого священник прячет от властей. Тот советует Андрею связаться с партией революционеров. Став её членом, бывший учитель получит помощь и работу. Андрей впервые задумывается, какую же партию ему выбрать.

Перед отъездом Лобанович заходит попрощаться с Лидой, но та встречает его холодно — бездомный и безработный Лобанович ей не нужен.

Часть 2. На перепутье

Погостив в Микутичах, Лобанович селится у старшего брата Владимира, служащего в лесничестве Радзивилла. Андрей ходит за почтой в ближайшее местечко, где встречает Янку Тукалу. Он сообщает Лобановичу, что за всеми уволенными учителями следят. Сам Янка тоже безработный, становится частым гостем Андрея.

Друзья прячут всю запрещённую литературу в глухом лесу под трухлявым бревном. Они считают, что допроса им не избежать, и готовятся к нему: сочиняют свою версию событий и часто её репетируют.

Крестьяне из окрестных деревень узнают, что в Смолярне живёт учитель, и просят Владимира «переговорить с братом, не возьмется ли он учить их хлопцев». В усадьбе лесника открывается кустарная школа. Андрей и Янка не могут решить, какая политическая партия лучше.

Лобанович получает письмо от Лиды. Девочка в городскую женскую школу не поступила, поскольку к экзаменам её готовил опальный учитель. Теперь Лида собирается идти на курсы телеграфисток. Лобанович понимает, «что дороги их не сойдутся».

Янка приносит Андрею листовку, написанную учителями Минской губернии, которые протестуют против незаконного увольнения своих коллег, и собираются бойкотировать освободившиеся должности. Заголовок листовки написан от руки.

Вскоре Янка узнаёт, что «в Минске назначалось конспиративное собрание предста­вителей разных революционных подпольных организаций», куда приглашают и уволенных учителей. На собрании друзья ещё больше запутываются в политических течениях. Лобанович знакомится с Никитой Андреевичем Власюком, одним из создателей первой белорусской газеты. Он предлагает Андрею работать в газете.

Весной Лобанович и Тукала перебираются в Микутичи, куда стекаются уволенные учителя. Друзья сообщают им о придуманной для допроса версии, и учителя принимают этот метод защиты.

В начале лета Андрей получает от Власюка письмо с приглашением на работу и расплывчатым обещанием учёбы в Краковском университете. В виленской редакции газеты Лобановичу отводят каморку. Дохода газета почти не приносит, поэтому работает Андрей за еду. Власюк только числится редактором, а основатели газеты настроены прозападно. Учёба в Кракове — пустое обещание, приманка для работников газеты. Чтобы прокормиться, Лобанович работает репетитором.

Однажды ночью в редакцию является пристав и велит Андрею покинуть Вильну в трёхдневный срок. Лобанович относит в главную газету города «Виленский вестник» рассказ, а взамен получает корреспон­дентский билет. Эта небольшая победа Лобановича не спасает. Учредители дают Андрею рекомен­да­тельное письмо к минскому адвокату Семипалову.

Адвоката дома не оказывается. В «Минском голосе» Андрей видит статью, где «участники учительского собрания в Микутичах шельмовались на все лады». Андрей отправляется в редакцию, и, предста­вившись корреспондентом «Виленского вестника», рассказывает свою версию, после чего в «Минском голосе» публикуют статью Андрея с опровержением и подписью Кудесник.

Остаток лета Андрей и Янка проводят «на просторном гумне дяди Мартина», помогая по хозяйству. В августе Лобановичу приходится явиться в Минск для дачи показаний. Допрос проходит странно: ротмистр даёт Лобановичу лист бумаги, велит записать свою версию событий и отпускает Андрея. Только дома Андрей понимает, что на допросе у него взяли образец подчерка, желая обвинить в написании листовки протестующих учителей.

Благодаря статье Кудесника Виленская судебная палата освобождает от суда всех учителей, за исключением Лобановича. Его судят по «каторжной» статье. Адвокат Семипалов доказывает, что Андрей не писал листовку. Это не помогает — Андрей неугоден властям. По грубо сфабрико­ванному делу он получает три года крепости.

В камере Лобанович знакомится с молчаливым питерским рабочим, большевиком Александром Голубовичем. Однажды в тюрьму приходит Лида, ставшая красавицей. Она выходит замуж за помощника начальника станции, но не рада этому, и словно хочет, чтобы Андрей её остановил. Но тот молчит. Тукала так и не объявляется. Андрей не верит, что закадычный друг пропал без следа, и после освобождения собирается его найти. Советы питерского рабочего становятся основой деятельности Лобановича в «дальнейших странствиях по новым дорогам».

Словарь устаревших слов русского языка

В словарь устаревших слов мы разместили такие термины, которые в настоящее время уже практически не используются либо используются очень редко. Устаревшие слова и выражения — это такие слова, с которыми важно ознакомить малыша перед чтением сказки или объяснять их значение во время чтения, чтобы смысл произведения воспринимался именно так, как хотели бы авторы. Некоторые устаревшие слова и их значение будут особенно полезны для общего развития ребенка, например, меры длины вершок, сажень и другие.

Устаревшие слова русского языка — это в большинстве своем те слова, которые вышли из обихода в современном мире, но которые ещё очень часто могут использовать в общении наши старенькие бабушки и дедушки. Доброту Красной шапочки, нежность Дюймовочки, трудолюбие Золушки и многие другие лучшие черты характеров персонажей мы можем передать детям языком прадедушек и прабабушек и заодно привить малышам уважение и интерес к нашей истории.

Если данный словарь устаревших слов русского языка не содержит слово, которое вы искали или вам не удалось полностью разобраться в значении уже имеющихся слов – пишите нам через форму обратной связи, вам обязательно ответят.

Абвахта
— гауптвахта
Авось — либо
— возможно, может быть
Ажно
— так что
Азовка
— мифическое существо
Аксамит
— бархат
Алтын
— три копейки
Аспиды
— ядовитые змеи
Бабайка
— большое весло, прикрепленное к лодке
Бает
— говорит, рассказывает
Байдак
— речное судно с одним большим парусом
Балагта
— болото
Балакать
— говорить
Балдахин
— украшенный навес на столбиках
Балодка
— одноручный молот
Баса
— красота, украшение, щегольство
Батог
— палка
Бергамоты
— сорт груш
Беремя
— охапка
Босовики
— домашние туфли
Бояре
— богатые и знатные люди
Брань
— битва
Братим
— побратим
Броня
— одежда из металла, защищающая воина от ударов
Булат
— оружие из стали
Бурочки
— вид теплых сапог для холодного климата, часто валенки
Бюро
— стол с ящиком для хранения бумаг
В дозор ходить
— караулить, сторожить
В сугон
— в погоню
Вакантное время
— каникулы
Вакация
— каникулы
Ведаться
— знаться
Венути
— повеять, подуть
Вершок
— старая мера длины, равна 4. 4 сантиметра
Вестимо
— конечно, само собой разумеется
Ветошка
— тряпочка
Витязь
— храбрый воин, богатырь
Во́рвань
— жидкий жир, добываемый из сала морских млекопитающих. Применялась для освещения в лампах и в уличных фонарях
Встреть
— встретить
Выворотень
— корневище большого дерева, вывернутого из земли
Выдюжить
— выдержать, вытерпеть, перенести
Галушка
— клецка, сваренная в воде или в борще
Гальёта
— небольшое купеческое судно
Ганать
— гадать
Глас послушания
— ответный голос
Горазд
— умеет
Горка
— этажерка в форме пирамиды для дорогой посуды
Горница
— комната
Гребля
— узкая плотина на реке
Девушка сенная
— служанка
Десть
— 24 листа
Дивить
— удивлять, удивить
Ества
— кушанья, еда
Ежели
— если
Жалейка
— дудочка из ивовой коры
Жбан
— кувшин с крышкой
Жемчуг бурмицкий (бурмитский)
— крупный и круглый жемчуг
Жерновцы
— небольшая ручная меленка
Загнетка
— место в предпечье, куда сгребают жар
Загнетка
— место перед топкой, куда сгребают жар
Заговеться
— начать поститься
Загодя
— заранее
Запеть Лазаря
— льстиво упрашивать
Злыдни
— маленькие фантастические существа
Империал
— золотая монета
Инда
— даже, так что
Казна
— деньги, достояние, имущество
Камка
— шелковая цветная ткань с узорами
Кармазин
— сукно темно-красного цвета
Кни́ксен
— поклон с приседанием как знак приветствия или благодарности со стороны лиц женского пола
Кожух
— верхняя одежда из кожи
Кокурочка
— сдобная лепешка
Колымага
— карета, в которой ездили знатные люди
Короб
— лукошко, корзинка
Косая сажень
— древнерусская мера длины, расстояние от пальцев ноги до конца пальцев вытянутой руки по диагонали, равна 216 см
Криница
— колодец, родник
Кросна
— домашний ткацкий станок
Кудель
— пучок льна или шерсти
Кузов
— плетеная корзинка
Латы
— железная или стальная броня, которую надевали воины
Лыко
— кора молодой липы, ивы, вяза, из неё плетут лапти, лукошки, корзинки
Лытать
— уклоняться от дела, отлынивать
Лытка
— часть ноги ниже колена
Меч булатный
— меч из особенно прочной стали
Мне не первина
— мне не впервые
Мотыга
— ручное земледельческое орудие
Муравчатый
— поросший травой (муравой)
Набольший
— старший
Нагайка
— ременная плеть
Намале
— мыло
Несолоно хлебать
— обмануться в своих ожиданиях
Николи
— никогда
Огниво
— камень или кусок стали для высекания огня из кремня
Однова
— один раз, однажды
Опамятоваться
— одуматься
Орать
— пахать
Отзнобить
— отморозить
Пансион
— школа с общежитием для учеников
Пенять
— укорять, упрекать
Перст
— палец
Повой
— прием новорожденного
Полати
— широкие спальные нары в избе под потолком между печью и противоположной стеной
Помело
— метла, обмотанная на конце тряпкой, служит для подметания золы в печке
Попытали
— примерили
Похитник
— вор
Почать
— начать
Прогалина
— незаросшая деревьями поляна или лужайка в лесу
Прыскучий
— быстрый
Пряжон
— жарен (жарить в масле)
Пядь
— старинная мера, расстояние между большим и указательным пальцами руки
Рать
— войско
Резонёр
— человек, который сам ничего не делает, но любит критиковать и нравоучать других
Росстань
— перекресток двух дорог
Рядиться
— уговариваться
Сажень
— древнерусская мера длины, расстояние размаха рук от кончиков пальцев одной руки до кончиков пальцев другой
Салоп
— старинное верхнее женское платье
Сам-десят
— в десять раз больше
Сам-пят
— в пять раз больше
Сам-четверг
— в четыре раза больше
Середович
— человек средних лет
Скатерть бранная
— скатерть, вытканная узорами
Совесть не зазрит
— совесть не беспокоит
Сорокопул, сорокопут
— птица из отряда воробьиных
Студенец
— колодец со студеной водой
Сусек
— ларь, в котором хранится мука или зерно
Сучить
— свивать, скручивать несколько прядей в одну нить
Талисман
— предмет, который, как думали суеверные люди, приносит счастье, хранит от бед
Теребень кабацкая
— постоянный посетитель кабака, завсегдатай
Терем
— высокие, с башенкой наверху, дома
Тувалет
— туалет, зеркало
Туесок
— высокая корзинка с крышкой из березовой коры
Убраться
— нарядиться
Устьице
— наружное отверстие в русской печи
Фи́жма
— каркас из ивовых или стальных прутьев или из пластин китового уса для придания пышности женской юбке
Форейтор
— кучер, сидящий на передней лошади при упряжке цугом
Хлопок
— пакля, очесы льна
Хоромы
— большой дом
Хранить паче зеницы ока
— хранить что-либо больше, чем глаза
Хусточка
— платочек
Цеп
— примитивное орудие для обмолота зерна, состоящее из двух связанных палок: длинной рукоятки и более короткой рабочей части, ударяющей по злакам.
Челядь
— служанка в доме
Черевички
— женские башмаки на каблучках и с острым носом
Чугунка
— устаревшее название железной дороги
Шандал
— подсвечник
Ширинка
— короткое полотенце или платок
Шлейф
— удлиненный подол женского платья
Щелок
— раствор древесной золы
Эфа
— небольшая ядовитая змейка
Юшка
— уха
Яства
— еда, кушанья

Oficiálnà webovà © stánky obce Rozst¡nÃ. Обец Ростон

Полезный список орфографических ошибок в расширениях TLD

rozstani.ru, rozstani.net, rozstani.org, rozstani.de, rozstani.jp, rozstani.uk, rozstani.br, rozstani.pl, rozstani.in, rozstani.it, rozstani.fr, rozstani.au, rozstani. info, rozstani.nl, rozstani.ir, rozstani.cn, rozstani.es, rozstani.cz, rozstani.ua, rozstani.ca, rozstani.kr, rozstani. eu, rozstani.biz, rozstani.za, rozstani.gr, rozstani.co, rozstani.ro, rozstani.se, rozstani.tw, rozstani.vn, rozstani.mx, rozstani.tr, rozstani.ch, rozstani.hu, rozstani.at, rozstani.be, rozstani.tv, rozstani.dk, rozstani.me, rozstani.ar, rozstani.sk, rozstani.us, rozstani.no, rozstani.fi, rozstani.id, rozstani.xyz, rozstani.cl, rozstani.by, rozstani.nz, rozstani.ie, rozstani.il, rozstani.pt, rozstani. kz, rozstani.my, rozstani.lt, rozstani.io, rozstani.hk, rozstani.cc, rozstani.sg, rozstani.edu, rozstani.pk, rozstani.su, rozstani.рф, rozstani.bg, rozstani.th, rozstani.top, rozstani.lv, rozstani.hr, rozstani.pe, rozstani.rs, rozstani.club, rozstani.ae, rozstani.si, rozstani.az, rozstani.ph, rozstani.pro, rozstani.ng, rozstani.tk, rozstani.ee, rozstani.mobi, rozstani.asia, rozstani.ws, rozstani.ve, rozstani.pw, rozstani.sa, rozstani.gov, rozstani.cat, rozstani.nu, rozstani.ma, rozstani.lk, rozstani.ge, rozstani. tech, rozstani.online, rozstani.uz, rozstani.is, rozstani.fm, rozstani.lu, rozstani. am, rozstani.bd, rozstani.to, rozstani.ke, rozstani.name, rozstani.uy, rozstani.ec, розстани.ba, rozstani.ml, rozstani.site, rozstani.do, rozstani.website, rozstani.mn, rozstani.mk, rozstani.ga, rozstani.link, rozstani.tn, rozstani.md, rozstani.travel, rozstani.space, rozstani.cf, rozstani.pics, rozstani.eg, rozstani.im, rozstani.bz, rozstani.la, rozstani.py, rozstani.al, rozstani.gt, rozstani.np, rozstani.tz, rozstani.kg, rozstani. cr, rozstani.coop, rozstani.today, rozstani.qa, rozstani.dz, rozstani.tokyo, rozstani.ly, rozstani.bo, rozstani.cy, rozstani.news, rozstani.li, rozstani.ug, rozstani.вакансии, rozstani.vc, rozstani.click, rozstani.pa, rozstani.guru, rozstani.sv, rozstani.aero, rozstani.work, rozstani.gq, rozstani.ag, rozstani.jo, rozstani.rocks, rozstani.ps, rozstani.kw, rozstani.om, rozstani.ninja, rozstani.af, rozstani.media, rozstani.so, rozstani.win, rozstani.life, rozstani.st, rozstani.cm, rozstani.mu, rozstani.ovh, rozstani. lb, rozstani.tj, rozstani.gh, rozstani.ni, rozstani. re, rozstani.download, rozstani.gg, rozstani.kh, rozstani.cu, rozstani.ci, rozstani.mt, rozstani.ac, rozstani.center, rozstani.bh, rozstani.hn, rozstani.london, rozstani.mo, rozstani.tips, rozstani.ms, rozstani.press, rozstani.agency, rozstani.ai, rozstani.sh, rozstani.zw, rozstani.rw, rozstani.digital, rozstani.one, rozstani.sn, rozstani.science, rozstani.sy, rozstani.red, rozstani.nyc, rozstani.sd, rozstani.tt, rozstani.moe, rozstani.world, rozstani.iq, rozstani. зона, rozstani.mg, rozstani.academy, rozstani.mm, rozstani.eus, rozstani.gs, rozstani.global, rozstani.int, rozstani.sc, rozstani.company, rozstani.cx, rozstani.video, rozstani.as, rozstani.ad, rozstani.bid, rozstani.moscow, rozstani.na, rozstani.tc, rozstani.design, rozstani.mz, rozstani.wiki, rozstani.trade, rozstani.bn, rozstani.wang, rozstani.paris, rozstani.solutions, rozstani.zm, rozstani.city, rozstani.social, rozstani.bt, rozstani.ao, rozstani.lol, rozstani.expert, rozstani.fo, rozstani.live. host, rozstani.sx, rozstani. marketing, rozstani.education, rozstani.gl, rozstani.bw, rozstani.berlin, rozstani.blue, rozstani.cd, rozstani.kim, rozstani.land, rozstani.directory, rozstani.nc, rozstani.guide, rozstani.mil, rozstani.pf, rozstani.network, rozstani.pm, rozstani.bm, rozstani.events, rozstani.email, rozstani.porn, rozstani.buzz, rozstani.mv, rozstani.party, rozstani.works, rozstani.bike, rozstani.gi, rozstani.webcam, rozstani.gal, rozstani.systems, rozstani.ht, rozstani.report, rozstani.et, rozstani.et. розовый, rozstani.sm, rozstani.jm, rozstani.review, rozstani.tm, rozstani.ky, rozstani.pg, rozstani.pr, rozstani.tools, rozstani.bf, rozstani.je, rozstani.tl, rozstani.photos, rozstani.pub, rozstani.tf, rozstani.cool, rozstani.fj, rozstani.reviews, rozstani.support, rozstani.watch, rozstani.yt, rozstani.date rozstani.technology, rozstani.укр, rozstani.mr, rozstani.services, rozstani.photography, rozstani.vg, rozstani.community, rozstani.gd, rozstani.lc, rozstani.help, rozstani.market, rozstani.photo, rozstani. коды, rozstani.dj, rozstani.mc, rozstani.gallery, rozstani.wtf, rozstani.uno, rozstani.bio, rozstani.black, rozstani.bzh, rozstani.gratis, rozstani.ink, rozstani.mw, rozstani.audio, rozstani.plus, rozstani.chat, rozstani.domains, rozstani.gy, rozstani.ooo, rozstani.tel, rozstani.training, rozstani.онлайн, rozstani.deals, rozstani.taipei, rozstani.cash, rozstani.gift, rozstani.scot, rozstani.sr, rozstani.camp, rozstani.cloud, rozstani.house, rozstani.vu, rozstani.bi, rozstani.careers. команда, rozstani.istanbul, rozstani.museum, rozstani.love, rozstani.москва, rozstani.coffee, rozstani.desi, rozstani.menu, rozstani.деньги, rozstani.software, rozstani.cv, rozstani.hosting, rozstani.wf, rozstani.ye, rozstani.care, rozstani.direct, rozstani.international, rozstani.run, rozstani.bel, rozstani.church, rozstani.gm, rozstani.onl, rozstani.ren, rozstani.sl, rozstani.vision, rozstani.bar, rozstani.cards, rozstani.exchange, rozstani.school, rozstani.sz, rozstani.bank, rozstani.boutique, rozstani. fit, rozstani.fit. кухня, rozstani.kiwi, rozstani.ventures, rozstani.amsterdam, rozstani.bb, rozstani.dm, rozstani.style, rozstani.брюссель, rozstani.clothing, rozstani.dating, rozstani.wien, rozstani.bs, rozstani.business, rozstani.casino, rozstani.pictures, rozstani.ax, rozstani.cricket, rozstani.energy, rozstani.estate, rozstani.energy, rozstani.estate, rozstani. rozstani.gp, rozstani.institute, rozstani.nagoya, rozstani.place,

Gjarpri në folklorin рус. Пропп Б

Gjarpri Gorynych — një gjarpër me krahë, me shumë koka me frymë zjarri (dragua), një përfaqësues i parimit të keq në rusët përralla popullore dhe epika.
Ka një numër të madh hipotezash që përpiqen të shpjegojnë origjinën e imazhit përrallor të Gjarprit Gorynych. Нга куджтимет э трансформуара масивишт тэ мамутэве, фаткэкситэ натйроре, те армэт э нафтэс сэ папэрпунуар. Тема është shumë e gjerë, por unë do të përpiqem të përshkruaj gjithçka shkurtimisht dhe në mënyrë të kuptueshme.
Adhurimi i gjarpërinjve (i zakonshëm në mesin e shumë popujve) нук ка кенэ куррэ характеристик для шпиртин е популлит рус. Gjarpri në Rusi është trajtuar gjithmonë me përbuzje për gjarpërin dhe nuk ka kërkuar një objekt hyjnizimi te zvarraniku.Леши, уджи, пер тэ мос пэрмендур брауни, гезонте ндерим тэ пакрахасуешем тэ популлит рус се Гьярпри Горыныч, ме гхитэ форсэн дхе памджен е тидж тэ фрикшме.
Në kohët e lashta, Gjarpri Gorynych nënkuptonte me shumë mundësi re të errëta të frikshme që errësuan shtegun e rrezeve të diellit në qiell dhe duke privuar kështu jetnës në në qiell dhe duke privuar kështu jetëry nes — nénkupton e gjimë Me kalimin e kohës, Gjarpri Gorynych filloi të lidhej jo me vetë renë, por me vetëtimat që shkëlqenin nga «mali qiellor», i ngjashëm me gjarpërinjtë, të cilët në të vërtetë im vërtetë.Prova e kësaj teorie mund të jetë fakti se Gjarpri Gorynych në përrallat ruse sulmon gjithmonë nga lart dhe nuk shfaqet kurrë nga pylli ose nga uji, gjë që është tipike përëvee nga uji, gjë që është tipike përëveer dragonjtë e pop mitolog.

Më pas, ideja e Gjarprit Gorynych kaloi te meteorët, главный герцог zjarri fshirë mbi tokë dhe duke shpërndarë shkëndija para të gjithëve. Kështu është analogjia e aktivitetit vullkanik. Rrjedhat e llavës së lëngshme ose të ngurtësuar, shpërthimet në një krater, një tërmet, retë e hirit që fluturojnë në qiell, formimi mal i zi (Gorynych) nga llava e ftohur.Dhe fatkeqësitë shoqëruese për popullsinë përreth.
Nga shekulli në shekull, legjendat e lashta për luftën kundër këtij kalimi përbindësh i tmerrshëm- мишёрими и një жестокая сила, skllavëruese. Siç thotë legjenda, një gjarpër i Tillë fluturon, nga goja e tij flakë flakë, tymi derdhet nga veshët e tij në një kolonë. Ндэрса ай врумбуллон ме зэ тэ лартэ, пылли и душкут до тэ дридхет нга гджемими и гьярприт, ак са гетет нга пемэт шкэрмокен; ай годет биштин е тидж токе э лагур-луменджте дердхен нга бригджет; Nga Fryma е Barit Helmues Thahet, Zogjtë Bien të vdekur.Дукет се нук ка шпетим нга нджэ пэрбиндэш как и фрикшэм! Por djemtë e tokës ruse qëndruan në rrugën e tij dhe e shpëtuan atë nga një pushtim i keq.
Imazhet е heronjve të fuqishëm që hynë në beteja me të janë ruajtur. Герой эпик Добрыня Никитич мунди «gjarpërin e Gorynchishche-s së ashpër», shkeli gjarpërinjtë me një kalë, shpëtoi djemtë, princat dhe robërit e tjerë nga robëria dhe mori plaçkér.

Dhe një hero tjetër epik, Никита Кожемяка, mblodhi Gjarprin Gorynych në një parmendë që peshonte 300 pellgje dhe lëroi tokën mbi të nga Kievi në det, ato brazda jan.Кето të ashtuquajtura ledhe të Zmiyevy shtrihen në të gjithë territorin е Ukraines PER qindra kilometra (sipas shpjegimit të shkencëtarëve, кето legjenda legjendare у ngritën PER të mbrojtur Кундер bastisjeve të fiseve кочевник stepë afërsisht në shekujt 9-10. Njerëzit interpretuan origjinën në mënyrën электронной шины ).

Ekziston gjithashtu një версия që Gjarpri Gorynych në përrallat ruse është personifikimi i armiqve jugorë të sllavëve. Një luzmë pushtuesish që u rrotulluan në Rusi nga stepat jugore, qofshin ata polovcianë, татаро-монголэ апо кочевник тё tjerë. Ки версия у бэ мэ и popullarizuari gjatë periudhës sovjetike, kur të gjithë përralla popullore у shpjeguan miqësisht си нджэ паскирим и люфтес сё популлит рус кундэр штыпемесе сштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштиштисвэ, класмитс. Ky версия у shpjegua bukur, por jo bindës. Ата тонэ се нджэ лузмэ номадеш у ррокуллисэн нэ руси си нджэ гьярпэр ме шумэ кока, ортеку и тире у пёрдредх си нджэ гджарпэр дхе диспоними динакэ дхе и поштэр и татаржтраниктрс зароджтраниктрс нэджэ-монголит.


Sipas të dhënave të fundit shkencore, Gjarpri Gorynych nuk doli të ishte një krijesë e gjallë, por një armë sekrete e të njëjtit tatar-mongol, si «zjarri grek» leg.
Në kohën e pushtimit të Rusisë nga hordhitë tatar-mongole, ata arritën të bënin luftë në pafundësinë e Azisë, veçanërisht me kinezët. Në fillim të shekullit të 12-të, ushtria mongole ishte jo vetëm më e shumta, por edhe më moderne në botë. Сич tregoi rasti i përshkruar më sipër, mongolët acceptuan me sukses zhvillimet e Tire ushtarake nga popujt e tjerë dhe i sollën në niveli më i lartë. .. Në veçanti, ata huazuan nga kinezët sekretin e prodhimit të barutit, përzierjeve të djegshme dhe hedhjes së makinave për predha mbi këtë bazë.
«Dëshmitë e pakundërshtueshme» të këtij versioni janë këtu: http://www.tatworld.ru/article.shtml?article=144

Por imazhi kryesor i Gjarprit Gorynyarje një e konside тё Коляда. Ky gjarpër personifikonte përfaqësuesin е Navit, «ботен tjetër» sllave.
Гярпри Горыныч (Горыныч, Горын Виевич, Горын Змеевич, Горынь) është një dragua negativ kaotik nga mitologjia e sllavëve të lashtë.Djali i Wii-t, zotit të botës së mesme të krimit. Është një përbindësh, aq i fuqishëm sa Nëna e Tokës së Djathit nuk mund ta veshë atë (аналогия дуалисте ме Святогор është e qartë). Kjo është arsyeja pse Gorynych jeton në мужчина, prej nga vjen emri i tij.
Paraardhësit tanë e përfaqësonin Gorynch-in si një krijesë të fuqishme dhe jashtëzakonisht të madhe si gjarpër (dragua) me luspa të zeza (më rrallë jeshilejë) dhe sy të. Në të njëjtën kohë, sipas versioneve të ndryshme, Goryn kishte ose tre, ose statë, ose nëntë gola.
Gjarpri Gorynych mund të identifikohet me kujdestarin e përjetshëm të Botës së Errët. Paraardhësit tanë ndonjëherë e quanin këtë botë qielli (dvorunnitsa, që do të thotë «нук ка Зот.») Në një mënyrë апо tjetër, пор нэ базэ тэ буримэвэ фолклорикэга, имажи-фа-нэдэ и гэмажи. Ай është një horr i paskrupullt që shkatërron fshatra dhe qytete të tëra (tokësore dhe qiellore). Пэр мэ тепер, нук ка аснджэ пэрмендже тэ ветме тэ бесуешме пэр фактин се Гьярпри Горыныч мунд тэ пштыйе зярр.

Gjarpri Gorynych është një alegori e forcës dhe fuqisë, jo e ngarkuar me mençuri dhe njohuri. Кы персонаж иште я пангопур дхе кренар дери нэ экстрем. Ai jetonte në Malet e Zeza, ku tërhoqi zvarrë gjithë plaçkën e tij — flori dhe bizhuteri. Дикур ай лакмои эдхе вирджёрешат и индритура тэ Даждьбогут, гжисмэперёндешат, qё çdo mëngjes hapin portat e qiellit në diskun e diellit. Даждьбог нхитои нэ нджекдже тэ гджарприт, шпэтои ваджзат, пор нук аррити тэ вристе пэрбиндэшин, аи у фшех нэ строфкэн е тидж нэ Малет е Зеза. Сидокофте, сэ шпейти Гьярпри Горыныч вендоси тэ провонте персёри, пор кэтэ херэ ай згйодхи нджэ каллим тетэр — зонджат э мбретёриве тё арта, аргдженди дхе бакри кё штрихэситз то штрихеситз нэ крихеситз кхе штрихэситз нэ крихешин нэ. Dragoi i vodhi me lehtësi princeshat dhe i fshehu në nëntokën e poshtme nga Kashchei. Tre heronj qiellorë Nochka, Agimi dhe Vechorka shkuan në shpëtimin e virgjëreshave të bukura. Në finalen e kësaj përrallë: heronjtë i shpëtojnë princeshat nga robëria. Dhe pastaj së bashku e përzënë dragoin nga strofulla e tij.Gjarpri Gorynych fluturoi mbi retë dhe u takua në një betejë të ashpër me perënditë Semargl, Dazhdbog dhe Stryi. Si rezultat, Gorynych Gjarpri u mund, ra në tokë dhe u kthye në Malin e Zi.

Башке ме симболикен е дукшме тэ ксай легдженде, си метафорэ е баллафакимит тэ пэрджетшэм тэ паримэве шумэдрейтимэше, мунд тэ капен нэ тэ эдхэ шумла тэ мотив тэ эдхэ шумла тэ мотив тэ. kulturën e lashtë paraardhësit tanë. Герцог фолур пэр Гьярприн Горыныч, нук мунд тэ мос пэрмендет се нэ факт ай ште нджэ имаж коллектив и нджэ апостати, нджэ человек ка пушуар сэ джетуари сипас пористый тэ параардхэсве тэ тидж. Gjarpri Gorynych përpiqet për pasuri, ai është joparimor dhe i çoroditur. Морали është и huaj për të, dëshirat e tij janë më të rëndësishme se dëshirat e të tjerëve. Сипас параардхесве танэ, нджэ человек и тиллэ штэ и дануар ме вдекдже — сэ пари шпиртерроре (тэ гджита планета э Гьярприт Горыныч, сипас легджендес, у шембен нджера пас тджетрес), дхэ мэджэ мэджэ мэджэ мэри пас тйетрэс. Ekziston gjithashtu një teori që ishte nga kjo legjendë që të gjitha përrallat evropiane për dragonjtë dhe kalorësit u kopjuan më vonë, por tashmë pa konotacionin e vërtetérlinear, ndërlinear.

Nxëнэся и класс 6 V МОУ «Школа №78» Курмангалиева Юлия

Qëllimi i studimit është të përcaktojë rolin e Gjarprit Gorynych në përrallat popullore ruse.

Shkarko:

Pamja paraprake:

Puna e projektimit dhe kërkimit mbi literaturën mbi këtë temë «Imazhi misterioz i gjarprit Gorynych»

Pasaporta misterioz i gjarprit Gorynych «

Pasaporta metodjektriz 9000″ 9000 iktriz 9000 iktrizi projekt 9000: 9000 изображений 9000 и 9000 изображений 9000 9000 изображений 9000 и пр. 2. Эмри и плот и жвиллусит проект: Курмангалиева Юлия, ученица и класс 6 «Б»

3.Emri i institucionit arsimor: МОУ «Школа № 78» Саратов

4. Вити и живиллимит проект трайними- Вити академик 2011-2012.

Pse duam të explorojmë imazhin e Gjarprit Gorynych?

Герцог dëgjuar dhe lexuar përralla dhe epika, ne jemi mësuar me faktin se Gjarpri Gorynych është një personazh i domosdoshëm. Viti 2012 që по vjen është viti i dragoit. Është shkruar shumë për këtë krijesë mitike me origjinë kineze. Нэсе vendosni Gjarpërinjtë e Gorynych dhe Dragoit në një rresht, atëherë menjëherë do të arrini në përfundimin se ata kanë të njëjtën natyrë të origjinës.Thelbi i zjarrtë i Gorynych e bën atë të lidhur me Dragoin Kinez. Çfarë ka në këtë krijesë të guximshme që frikëson, dhe në të njëjtën kohë tërheq, tërheq në përralla? Куш ёште кы Гярпри Горыныч?

Qëllimi i hulumtimit tonë është të përcaktojmë rolin e Gjarprit Gorynych në përrallat ruse.

Sipas supozimit тону, пе besojmë себе Gjarpri Горыныч еште NJE përbindësh я frikshëm

Ай я Лэндон të gjithë

Krijon vështirësi në rrugë

Ай duket я frikshëm, të gjithë Kane frikë prej Тц

Gjarpri Горыныч rrëmben njerëzit

Për të arritur këtë qëllim dhe për të konfirmuar hipotezën e punës, na u desh

  1. Studioni enciklopeditë letrare dhe mitologjike, lexoni përralla magjike popullore ruse, në tjë cilat person.
  2. Gjurmoni evolucionin e imazhit të Gjarprit Gorynych
  3. Për të rindërtuar kuptimin ritual dhe sekuencën e veprimeve të Gjarprit Gorynych mbi heroin e përrallës.
  4. Analizoni dhe përmblidhni të dhënat e marra.

Pyetjet për të cilat duhet të kërkojmë përgjigje

1.Si u shfaq Gjarpri Gorynych?

2. Ку жетон гярпри Горыныч?

3. фарэ është ai — Gjarpri Gorynych

Studimi është kryer në bazë të pünimet shkencore Афанасьева А.К., Рыбакова Б.А. dhe shkencëtarë të tjerë vendas, si dhe Mitet sllave dhe përrallat popullore уловка.

Qëllimet dhe objektivat e vendosura janë plotësuar. Çfarë kemi mësuar?

Prejardhja e Gjarprit — Gorynych

1.Zmey Gorynych — një përbindësh me shumë koka

2.krijesë e pikturës

3.dragoi — demon mali

4 yudi në shpella dhe male

Imazhet e enciklopedisë së Gjarprit Gorynych — dragua, mitologjike — personazh përrallor, një gjini gjarpërinjsh

Rolet e Gjarpërinjsh

Rolet e Gjarprit-Gorynych nëregimet 1 Tregimet

Гьярпри Горыныч, ррембеси и букурошеве тё реджа, и чили мэ па мундон, мунд тэ хаджа.

2. Гьярпри Горыныч — армику и херонджве русэ, э гжитэ тока русе

Кешту, Гьярпри Горыныч ëште джал и кек нэ шумэ перралла дхе эпика русе. Ideja për të u krijua në një epokë të largët. Gradualisht, ки imazh u bë më i ndërlikuar, iu atribuua thelbi hyjnor dhe nevoja rituale. Ардхья и криштеримит типаре негативный Gjarpri përrallor mbajti ndër shekuj kujtimin e binarëve të zhdukur dhe të zhdukur, zhvillimin e elementeve natyrore dhe shtëpin историйке stërgjllavhore të.Një përrallë është product i epokës së saj, ajo ndryshon në kohë, mendimi popullor fut korrigjimet e veta në rrëfimin e saj. Nuk është rastësi që A.S. Пушкин шкрой: «Нджэ пёрраллэштэ нджэ гёнджештер, пор ка нджэ алузион нэ тэ — нджэ мэсим пёр шокёт э мирэ».

Rëndësia praktike e hulumtimit: ky material mund të përdoret në mësimet e Historisë, lexim letrar dhe gjatë orët e mësimit dhe kuize.

Gjatë kërkimit mësova: të analizoj përrallat, të gjej informacione të dobishme; nxjerr përfundime.Më pëlqeu duke bërë kërkimin. Është gjithmonë interesante të zhytesh në botën përrallore dhe të paeksploruar të historyis

Nga erdhi Gjarpri Gorynych?

Përrallat popullore ruse kanë qenë gjithmonë dhe mbeten një burim i pashtershëm studimi i jetës së paraardhësve tanë të largët. Imazhet e tregimeve popullore ruse përmbajnë shumë shtresa Historike dhe kulturore, zbulimi i të cilave është i ngjashëm me punën e mundimshme të një arkeologu, duke rivendosur vetërörditrërë gërë gërë rörë gërën gërëur pjërërë gërën e objektur.Пэр мэ тепэр, нга кэто положение ëште интересанте имажи и «армикут тэ бетуар» тэ тэ гжита букуриве дхе Ивановские царевичи — Гьярпри Горыныч.

Është për t’u Habbourur që sekreti i këtij personazhi të ndritshëm të folklorit rus nuk është zbuluar ende. Ндэркохэ, аи мунд тэ трегонте шумэ пэр «нджоллат э бардха» нэ историйн е популлит тонэ, тэ лейонте нджэ вештрим нэ тэллэситэ мэ тэ ларгэта тэ ндэргджегьес сэ сллавэве тэ лэслэвэ тэ.

Imazhi i një gjarpër-dragoi që merr frymë nga zjarri ekziston jo vetëm në folklorin tonë kombëtar.

Shumë popuj e trajtuan këtë gjarpër ndryshe. Ndër egjiptianët, Gjarpri i Madh Apophis ruante lagështinë e çmuar që ushqen tokën. Нэ митологджинэ э лаште индиане, демони Вритра гджиташту, герцог мбаджтур шиун, у штри ррет реве, герцог Вепруар си роджтари и уджераве. Në mitet e zakonshme afrikane, gjarpërinjtë — абсорбесит e ujit — përfaqësohen në formën e një ylberi. Në mitologjinë e indianëve të Amerikës Qendrore, Gjarpri Quetzalcoatl («Gjarpri i mbuluar me pupla jeshile»), perëndia krijues, krijuesi i njeriut dhe kulturës, ështolë një sim.Нэ митологджинэ кинезе, гьярпри консидерохей гджиташту перендия и пара, изначальное.

Nuk është për t’u Habbourur që disa studiues vendas filluan të nxjerrin figurën e Gjarprit Gorynych drejtpërdrejt nga «komuniteti» botëror i dragonjve.

Мидис шумицэ сэ студиуесве тэ фольклорит рус, у крижуа мендими се «гджарпри и егер» штэ персонификими и армикут, диса нджеэзве тэ хуадж абстрактэ кэ шкелин токен э шенджте русе. Экзистон эдхе нджэ кендвэштрим сипас тё цилит Гьярпри Горыныч ёште нджэ митологджизим поэтик лодж и вечанте армэ артилери тэ уштрисэ татар-монгол.

Nuk është rastësi që në epika, populli rus jo vetëm që arriti të mposhtte Gjarprin, por edhe ta mbronte atë në parmendë. Deri më tani, banorët e rajonit të Dnieper tregojnë brazda të tërhequra nga një parmendë, në të cilën ishte mbërthyer një dragua rus. Këto ledhe, të quajtura Zmievs, shtrihen për qindra milje (në rajonet e Kievit, Подольск, Волынь на Полтаве). Sipas versionit të shkencëtarëve, muret u krijuan për të mbrojtur kundër sulmeve të fiseve nomade stepë që sulmuan qytetet ruse në shekujt 9-10.Populli ia atribuon origjinën legjendës për «falsifikuesin e Zotit», герцог и идентифицируют меня, героин и Kievit Никита Кожемяка, и cili mblodhi Gjarprin në parmendë dhe lëroi tokën mbi të.

Академику Б.А. Рыбаков бесонте се ки персонаж и перраллав дхе эпикаве русе нук штэ гджэ тджетер вече нджэ куджтим и мамутэве ка пэсуар трансформиме тё рендэсишме, куджтеша э тэ чилаве штзэ гаджетес руаджтес 10 нюджетес руджтес. Rybakov shkroi se në shekujt IV-V Banorët e Novgorodit adhuruan perëndinë misterioze të hardhucës në formën e një «korkodili», и cili «shtrihej në atë lumë Volkhov».

Një gjarpër gjigant, që lëshon zjarr, fluturon nëpër qiell në pritje të reve të zeza, që jéton në një shpellë dhe zotëron fuqi dhe autoritet të padyshijça njitë méska mété.

Në folklorin sllav, ka legjenda që tregojnë për luftën e perëndisë kryesore Perun dhe hyjnive të tjera me Gjarprin. Perun po lufton ose me Gjarprin, ose me Mbretin Gjarpër, të quajtur Basilisk.

Në processingin e formimit të shtetësisë në Rusi, Gjarpri u shndërrua në personifikimin e një armiku të huaj që shkelte rregullisht tokën ruse.Lidhja përfundimtare në evolucionin e Gjarprit Gorynych mund të konsiderohet figura e tij e mposhtur nga gjarpri-luftëtari George The Victorious — një komplot që është bërë një simmebol i njëh

Si e shohim Gjarprin Gorynych në përrallat ruse!?

Gjarpri Gorynych — në epikat dhe përrallat ruse, një përfaqësues i parimit të keq, një dragua me 3,6,9 ose 12 koka. Мэ шпеш, гьярпри дукет се штэ ме тре кока. Tipare të tjera të gjarprit përmenden më rrallë ose nuk përmenden fare. Në shumicën e rasteve, qifti ka aftësinë për të fluturuar, por, si rregull, asgjë nuk thuhet për krahët e tij. Трупи и гьярприт нук пёршкрухет нэ перралла, мегджитхат, принтайм тэ нджохура кэ пёршкруан нджэ гджарпэр, детаджет э предпочтуара джанэ нджэ бишт и гджатэ шигджете дхе кембет меня ктетра. Ндже типар тетэр и рёндэсишэм и гджарприт штэ натира э тидж е зджарртэ, мегджитхатэ, перраллат нук е першкруаджнэ сактэсишт се си шпэртхет зджарри. Горыныч си Горыня, кы емэр вьен нга фоля — джег. Zjarri mbart në vetvete dhe e nxjerr jashtë në rast sulmi.Ajo është e lidhur me zjarrin dhe ujin, fluturon nëpër qiell, por në të njëjtën kohë lidhet me pjesën e poshtme — me lumin, me një vrimë, një shpellë, ku ai tjë ka fshembëur, ku ai ka fshembëur, n gjithashtu pasardhës të shumtë të Gjarprit Gorynych. Ай врумбуллон ме нджэ зэ ак тэ лартэ са дридхет нга гджэмими и гджарприт и пыллит тэ душкут; ай годет биштин е тидж нэ токе тэ лагешт — люменйте далин нга бригджет; Нга Фрайма Хелмусс е Гьярприт, Бари Тахет, Gjethja Би Нга Пемет.

Shumë legjenda ruse thonë për Gjarprin Gorynych, i cili jeton në një nëntokë të thellë. Пёр нджэ нга шпеллат нэ бригджет е Иртыш, ата тонэ се нджэ гьярпэр цэ долинга луми у ждук нэ тэ дхе ку у зваррит, мбети нджэ штег и джегур.

Шумэ трима, херондж русэ, у пёрбаллен меня Горыныч. Кыште Иван-царевич дхэ Добрыня Никитич.

«Добрыня ngriti KOKEN ДНО PA QE Gjarpri Горынычи ро fluturonte drejt Тц, NJE gjarpër я tmerrshëm меня Тр Koka, shtatë bishta, Flake QE shkëlqenin нг vrimat х hundës, тым ро derdhej нг veshët е Цы, kthetrat е bakrit në putrat х Тц шкёлкенин.

Мэ шумэ се нджэ херэ Гьярпри Горыныч шой вайза тэ букура русе нэ шпеллат е тидж, пор гжитмонэ киште ньерез це и шлиронин букурошет нга робериа е зузарит. Пер шембул, герцог Ррембьер Забавен, mbesën e princit të Kievit, me aktin e tij ai shkel kontratën e shenjtë me heroin dhe e çon Zabavën në pallatet e tij. Por nga putrat me kthetra të gjarprit, Fun çlirohet nga trimi Dobrynya Nikitich-rus Vityaz. Шумэ артист и канэ куштуар пуимет э тиир кетидж гьярпри.

Кето Яне В.М. Васнецов «Люфта е Добрыня Никитич ме гярприн ме штэ кока Горыныч», дхэ И.Я Билибин «Люфта е Добрыня ме Гярприн», «Добрыня Никитич члирон Фун Путятична нга Гярпри Горыныч».

Në karikaturat moderne, ai me tre koka shfaqet me gjithë «lavdinë» e një krijese folklorike. Ай Ште гджиташту и пабесэ дхе мизор. Por karakteri i kohës sonë është i njëjtë film vizatimor «Добрыня Никитич дхе гьярпри Горыныч» нук даллохет пёр динакэринэ, gjë që nuk mund të thuhet për kafshën mitike, taë of cilënus taë of cilënisht.përralla të vjetra … Fitorja e heroit ndaj Gjarprit Gorynych është një triumf i së mirës dhe drejtësisë.

Библиография

1.Афанасьев А.Н. Pikëpamjet poetike të sllavëve mbi natyrën — Шен Петербург, 1869.

2. Даль В.И. Fjalor Gjuha ruse, Në 4 vëllime.-М .: Gjuha ruse, 1991 ..

3. Кравцов Н.И. Arti popullor рус.- Ред. «Школа э месме», 1983.

4. Рыбаков Б.А. Arti i sllavëve të lashtë. Në librin: Historia e artit rus, vëll. И.-М., 1953.

5. http://http: \\ ru.wikipedia.org

6.http: \\ bestpeopleofrussia.ru

7. http://http: \\ allaya.ru.history \ dragon

Кушдо që ка дэгджуар осе лексуар ндонджехерэ перралла популярный рус духет тэ дийэ пер Гьярприн Горыныч — нджэ драгуа që мерр фраймэ нга зджарри, и пангопур пёр тезаре дхе ваджаза; djathtas dhe majtas rrënues shokë të mirë dhe heronj trima. Por pak njerëz e kuptojnë se sa misterioze duket pamja e këtij personazhi për shkencëtarët modernë, veçanërisht filologët!

Драгой.

Ekzistojnë disa hipoteza që përpiqen të shpjegojnë origjinën e imazhit përrallor të Gjarprit Gorynych. Пёр шембулл, академику Борис Александрович Рыбаков besonte se kjo nuk ishte asgjë më shumë se një kujtim i mamuthëve që pësuan transformime të rëndësishme (!). Studiues të tjerë i lidhin legjendat për gjarpërin që merr frymë nga zjarri me përpjekjet e të lashtëve për të kuptuar thelbin e aurorës ose për të nxjerrë njëar analogji njëar analogji njëar analogji njëar analogji midis.

U shpreh gjithashtu një supozim i një rendi tjetër: imazhi i Gjarprit Gorynych mund të ishte krijuar nga lufta e sllavëve me nomadët stepë në Fund të 1 — fillimi djey mijëvë.

Sekretet e arsenaleve kineze

Idetë tradicionale për pushtimin mongol të Rusisë, bazuar në kursi shkollor tregime dhe filma të njohur, tërheqin nomjinat egënën tonë njëqërëtë. Arsyet kryesore të sukseseve ushtarake të kësaj hordhie, ne jemi mësuar të konsiderojmë sulmin e befasishëm, epërsinë dërrmus numerike të pushtuesve, mizorinë e tyre barbare.Ndërkohë, studiuesit seriozë argumentojnë njëzëri se ushtria е Чингисхан дхе Бату нэ атэ эпокэс историк иште нджэ нга ushtritë мэ тэ мира нэ ботэ. Cilësitë e tij të larta luftarake janë kryesisht për shkak të huazimit dhe asimilimit të përvojës ushtarake të dikujt tjetër. E njëjta gjë mund të thuhet për armatimin e luftëtarëve mongolë. Në veçanti, nuk ka dyshim se ata posedonin armë artilerie, kryesisht të prodhimit kinez. Këto ishin lloje të ndryshme predhash që përdornin predha zjarri, përbërësi kryesor i të cilave ishte një ngarkesë pluhuri.

Të gjithë e dinë se baruti është një shpikje kineze. Пор нэ тэ нджеджтэн кохэ, экзистон нджэ мендим се кэллими и тидж филлестар иште паджисджа е фишекзьярреве, дхэ ветэм шумэ мэ фонэ филлои тэ пэрдорет нэ пунэт уштараке. Megjithatë, armët e zjarrit kanë pushtuar prej kohësh vend i rëndësishëm në artin e luftës së kinezëve. Европа нук динте дхе нук киште асгджё тё тиллэ. Ташме нэ атэ кохэ, кинезет кишин нджэ арсенал мьяфт тэ лармишэм армэш барути. Пэр шембул, предхат ндезэсе — «скифтерэт э зджаррит» — ишин энэ друри мне барут осе энэ балте тэ мбушура ме металл тэ шкрирэ тэ шкрирэ.Predha copëzulus të mbushura me barut dhe gjemba hekuri të shpërndara, fragmente të një predhe hekuri ose porcelani gjatë një shpërthimi u përdorën kundër fuqisë punëtore të armikut. Shpërthimi i një predheje të tillë mund të dëgjohej në një distancë prej rreth 50 kilometrash dhe fragmentet e saj shpuan lehtësisht armaturën.

Kinezët kishin gjithashtu një lloj arme kimike: topa tymi që nxirrnin tym shumëngjyrësh, ndonjëherë me shtimin e subcave asfiksue, ose, për shembull, topaz tymi alekée pés, torez tymi. ). Në arsenalin е kinezëve kishte edhe predha, të mbushura me gëlqere. Пёрвеш тире, нэ кроникат кинезе ка референса пэр шигджетат э зджаррит, тэ чилат у ходхен нга ндже харк осе харк, герцог венэ зджаррин нэ нджэ нгаркесэ плухури пара кешайс рефер шкета шкатас тэджэ шкета тес. Киште эдхе ракета (!) — туба бамбудже тэ збразета тэ мбушура ме барут.

Falë spiunazhit ushtarako-ekonomik dhe përdorimit të njohurive dhe përvojës së specialëve të kapur kinezë, arma e re nuk mbeti pronë ekskluzive e ushtrisë kineze për tjë kjë kjë kineze.Dihet se tashmë në Fund të shekullit të 11-të ajo u shfaq midis fqinjëve veriorë të Kinës. Armët e zjarrit gjithashtu zotëroheshin në mënyrë aktive nga pushtuesit mongolë që pushtuan Kina e Veriut në fillim të shekullit XIII.

Ushtria e Genghis Khan përdori me sukses granata nafte dhe shigjeta zjarri me një fitil ndezës: për shembull, në 1206, Mongolët dogjën flotën e një prej komandantëve kinezë. Në 1225, ndërsa rrethonin Хорезм, mongolët hodhën raketa dhe predha pluhuri shpërthyes në qytet. Kështu, ushtria mongole zotëronte lloje të ndryshme armësh zjarri edhe para pushtimit të Rusisë. Do të ishte e çuditshme nëse trupat e dërguara për të pushtuar Evropën nuk do të ishin të pajisura me një mjet kaq efektiv luftarak.

Gorynych nga fjala «djeg»

Dhe tani le të kthehemi te Gjarpri Gorynych dhe të krahasojmë typearet karakteristike të këtij personazhi epik dhe përrallor me disamer. Гьярпри Горыныч шфакет па ндрышим си бартэс и зджаррит («флакэ нга вримат э хундес») дхе тими («тими по дердхет нга вешет»).Дхе предхат кинезе тэ зджаррит ишин криешишт граната тэ вепримит шпэртйес: гджатэ флутуримит осе па годитджес сё объективит, пёрмбайтджа и тире у догдж перпара се тё дигджедж, дюк хедхур зжрэ маджар дхе.

Гярпри Горыныч ка диса кока. Дхе предхат кинезе тэ зджаррит ишин нэ формен е нджэ топи осе фучи дхе мунд тэ нгджанин вэртет ме кокат э нджэ лодж пёрбиндеши. Пэр мэ тепер, ка тэ нгьярэ që диса предж предхаве тэ дженэ пиктуруар нга пуштуесит сипэрмаррес нэн кокат эдрагенджве дхе мунд тэ перцептохен нга мбройтэсит е кештйелтэрэ нга тэджэтэрэ тэ дэзэникэ ши кокэ ши кокэ.

Gjarpri Gorynych ka «trugje» me të cilët mund të mbytet ose të mavijohet. Sipas fjalorit të Dahl, rusishtja e vjetër «трунгу» до të thoshte «bisht», si dhe «përkulje» dhe «hark». Është e mundur që kjo fjalë fillimisht përshkruante shtëllungat e tymit që ndiqnin predhat dhe raketat. Нджэ тым и тилль мунд тэ мбайтет дхе «лендоджэ», паши диша ллодже предхаш ишин криджуар пэр кэтэ.

Gjarpri Gorynych në përrallat ruse sulmon gjithmonë nga lart dhe nuk shfaqet kurrë nga pylli ose nga uji, gjë që është tipike për dragonjtë nga folklori i popujve të tjerë.Дхе предха дхе ракета кинезе ранэ фьялэ пер фьялэ нга чиелли.

Fluturimi и Gjarprit Gorynych në legjenda shoqërohet gjithmonë me një bilbil dhe ulërimë të tmerrshme. Kjo është e kuptueshme, pasi predha e barutit gjatë fluturimit dhe gjatë një shpërthimi lëshonte një билбил dhe një gjëmim.

Një tjetër момент интересант: Gjarpri Gorynych ka gjak të zi, i cili nuk zhytet në tokë për një kohë të gjatë, sepse «тока русе нук деширон та прано». Ky gjak fare mirë mund të ishte një lëng vaji i zi që rrjedh nga predha të pashpërthyera dhe granata me vaj.Nga rruga, në të vërtetë është zhytur dobët në tokë.

Gjarpri Gorynych shfaqet gjithmonë papritur, pamja e tij në tym dhe flakë bie në kontrast me motin dukshëm të mirë. Натыришт, гранатими ме армэ барути нэ мот ме ши иште и памундур, паши удзи шуан предха дхе ракета тэ ндезура.

Nofka e Gjarprit është Gorynych. Tradicionalisht, është zakon të lidhet ky pseudonim me konceptin e «malit»: ai ose është bir i një reje të madhe, si një mal, ose ai vetë është i madh si një mal.Пор духет тэ кихет парасыш се легджендат, эпикат дхе трегимет пэр Гьярприн Горыныч у регджиструан крисишт нэ раджонет е мёдха русе, ндэрса луфта мидис Добрыня дхе Гджарприт, эктхэвэ нэ чила зила кхэпоил нэ джила зэ кэта. Ndoshta pseudonimi origjinal и Gjarprit u lidh me fjalën «djeg», dhe më vonë dhe me në veri u rimendua.

Përgjigja e pyetjes

Të gjitha këto reflection çojnë në hipotezën e mëposhtme. V mitologjinë e lashtë u përdor gjerësisht tema e luftës së heroit me një gjarpër-dragua që merr frymë nga zjarri.Нэ кэтэ формэ, нэ вешанти, идетэ пэр феномене тэ пакуптуешме, тэ фрикшме натйроре, кофшин ато нджэ стухи, кометэ апо руфе топи, мунд тэ вишен, вешанэришт, тэ нёрлоантихен. Си результат, шумэ попудж канё имаж традиционный драгуа — ройтари и уджераве дхе мджештри и элементеве натыроре. Në mitologjinë e sllavëve, të cilët u përballën gjatë periudhës Pushtimi mongol me një armë zjarri misterioze dhe të tmerrshme, kjo temë tradicionale ka marrë një kthesë krejtëndrysht ts.Гьярпри Горыныч у бэ персонификими и нджэ арме тё тиллэ, и ктхьер нэ нджэ имаж метафорик тэ гранатимеве артилери.

Një personazh popullor në traditën folklorike të sllavëve. Ajo zuri vendin e saj midis imazheve të folklorit rus, ku gjendet në përralla dhe komplote, në Histori dhe legjenda mitologjike, në besime dhe ogure. Имажи и нджэ гджарпри перфакесохет мэ плотэсишт нэ перралла, мегджитесе номер и перраллаве ку вепрон ки персонаж штэ и куфизуар. Në folklor, ato kombinohen në lloje komplote me emrat «Objekt i mrekullueshëm», «Aftësia e mrekullueshëm», «Bashkëshortja e mrekullueshëm».Ka parcela të tjera, më të rralla.

Komploti «Objekt i mrekullueshëm» gjendet në materialin përrallor rus më shpesh se të tjerët. Ai ishte gjithashtu i njohur në Territorin e Karelia (коллекция «Përralla dhe legjenda Territori Verior në regjistrimet e IV Karnaukhova», «Përralla të Detit të Bardhë Karelian»: përralla të Parelian) … Në fillim të përrallës «Unaza Magjike» nga koleksioni i AN Afanasyev «Përralla popullore ruse» heroi shpëton një qen dhe një mace nga vdekja duke и blerë ato nga toruesit dhe më pasga zejörzënjë jetë vajza e «mbretit të nëndheshëm».Pronari i thesareve. Në shenjë mirënjohjeje, mbreti i jep heroit Unaza «mrekulli». пёрмбушджа э дёшираве, герцог параладжмэруар: «Мос и трегони аскуджт пер уназен, пёрндрыше до та тёргни вэтэн нэ телаше тэ медха!» Me ndihmën e një unaze magjike, heroi ndërton një pallat, një katedrale dhe një urë dhe martohet me princeshën, e cila nxjerr sekretin e plotfuqishmërisë së tij, dhe më pas vjedh unazedh. Me kërkesën e saj, heroi priohet nga pasuria dhe përfundon në burg. Një qen dhe një mace e shpëtojnë atë nga telashet: ata marrin unazën nga princesha dhe ia kthejnë pronarit të saj.
Интрига криесоре дхе «морали» и кетий комплоти нук штэ и лидхур ме гьярпэрин, и чили шфакет ветэм нэ пжесен э парэ тэ перраллес, дхе мэ пас ждукет. Сидокофте, база митологджике э кетидж имажи është qartë e dukshme këtu — натира уджк и гджарприт — нджа ваджзэ э букур дхе ваджза э сундимтарит ботен э кримит … Кжо штэдж имажи эштэджарш вэшрэджара нхеджара нхе́рш эдухерса нхе́ршэджо́рс эдухирсэджо́рс нхе́рш эджо́рс нхе́ршэджо́рс нхе́рсэджо́рш эдуй́рс нхе́рш эдуй́рс эдухорса уназэс сэ дымбэдхджета видхаве «нга и нджриджти коллекцион».

Në përrallë gjurmohet edhe lidhja mes gjarprit dhe zjarrit.Në momentin х takimit мне героин, gjarpri digjet në zjarr, domethënë, я са duket vdes, megjithëse нг rrëfimi rezulton себе zjarri ешт NJE элемент М.Е. тепер Комод PER të: «NDER PYLL ка NJE lëndinë, në NJE герцог pastruar Аты ка zjarr, NJE vajzë улет në zjarr, Пор NJE bukuri е Тилле, çfarëdo QE të mendosh, апо të hamendësosh . ..»në dritën е kësaj, Takımı я Сай мне героин duket си я përgatitur:. situata е vdekjes imagjinare të gjarprit në zjarr еште е nevojshme PER të shpërblyer heroin e mirë.
Sidoqoftë, heroi i këtij komploti nuk është gjithmonë i sjellshëm.Нэ пёрраллэн «Принцеша э Гьярприт», паси мори нджэ фучи тэ мрекулуешме пёр тэ шпэтуар гьярприн нга зджарри, герой и ндэррон атэ меня нджэ шпатэ тэ ветэпрерё нга мэрдэ нджэ мэджэ плакет нга марэ пхерэ тхерет нджэ мен плак të fuçisë përsëri. Dhe vetë dhurata e gjarprit rezulton të jetë jo vetëm një bekim. Shkelja e kushteve të posedimit i sjell fatkeqësi heroit të përrallës.

Natyra e paqartë e dhuratës së gjarprit konfirmohet nga një përrallë tjetër — «Афтэсия и мрекуллуешме».Kjo komplot është më pak tipike për përrallat ruse. Veprimi zhvillohet këtu në të njëjtën mënyrë si në llojin e mëparshëm. Герои Шлирон нджэ гьярпэр нга поштэ гурит дхе гжарпэр э паджис атэ меня афтэсинэ пэр тэ куптуар гжухен е кафшеве дхе зогйве мне куштин це тэ тэ мос и трегоджэ аскуджтэ нёр кёш. Falë kësaj aftësie, heroi mëson nga bisedat e kafshëve atë që nuk mund ta dinte më parë. Груаджа и геройт пйет пер арсйет э гджитёдиджшмёрисэ сэ тидж, дхе аи вендос ти трэгоджэ асадж дхе тэ вдешэ, ветэм пэр ти дхенэ фонд ксадж.Këtu heroi dëgjon talljen e gjelit, i cili qorton pronarin për faktin se ai nuk mund të përballojë një grua beqare. Heroi rreh gruan e tij dhe që atëherë ajo nuk e ka pyetur asgjë tjetër.
Нэ кэтэ пёрраллэ, дхурата э гьярприт, афтэсия пэр тэ куптуар гжухэн э кафшэве, нгджитет, сич вэрейнэ студиуэсит, нэ имажин митологджик тэ гджарприт крилджит эджитджит эйджит эдджит эдджит эджит. Por edhe këtu, zotërimi i saj pothuajse e zhyt heroin në telashe, megjithëse në këtë komplot ky motiv është pothuajse komik në natyrë.

Një tjetër komplot përrallor me një gjarpër, «Башкэшорти и мрекулуешем», është dukshëm i ndryshëm nga dy të mëparshmet. Экзистонте эдхе нэ Карелия (пэрраллэ «Парень-ублюдок», коллекция и И.В. Карнаухова «Перраллат дхэ легджендат е территория вериор») . .. Мегджитхатэ, дай комплотет е консидеруара башкохен нга и нджарухуджрати мохен и нджарухуджрати функционет е кетий персонажи.
Edhe pse gjarpri në përrallat e dhuratës së gjarpërinjve luan një rol kyç në fatin e heroit, ai është ende një personazh në një эпизод.Роли я садж эпизодик достигает нга факти сэндонджехерэ айо ждукет плотэсишт нга перралла, е чила руан тэ гджита лиджет е тджера тэ komplotit. (перраллэ «Уназа» нга коллекциони «Перралла тэ мёдха русе. Гджэгджаза тэ мёдха русе» И.А. Худяков; «Тре паллате дхе мбретэрия нэнтокэсоре» нга колексиони «Перраллэтэ тэ мэдха русе; dhe legjendat e Territorit Verior në të dhënat e IV Karnaukhova «;» Qeni dhe macja «në koleksionin» Përrallat e Detit të Bardhë Karelian «)… Gjarpri vepron si ndërmjetës midis botës së njerëzve, ku vepron heroi i përrallës, dhe botës së nëndheshme, disa nga vetitë e së cilës i transferon heroit në formën e një dhurate thurate.

Përveç përrallave, gjarpri shfaqet në zhanrin e konspiracionit. Кы Жанер ка форма тэ экзистенсес си годжоре ашту эдхе тэ шкруара дхе пэр кэтэ арсиэ штэ нэ крикезимин е традитаве тэ фольклорит дхе тэ либрит тэ дорешкримеве. Qëllimi i tij — të ndikojë në botën natyrore dhe njeriun me ndihmën e formulave magjike verbale — u pasqyrua edhe në imazhin e një gjarpri, i cili shfaqet këtu krejesa nrjë nrjëshe s.

Komplotet që përmendin një gjarpër janë edhe më të rralla se përrallat me një gjarpër. Kjo vlen jo vetëm për traditën конспиративная уловка — pavarësisht nga fakti se në veri dhe në ish-provincën Olonets, Karelia moderne, ajo ishte e pasur dhe e zhvilluar mirë — por edhe traditën popitëps vetjitëps. Në koleksionet «Komplotet ruse nga e shkruara me dorë burimet XVII- e para gjysma e shekullit XIX shekuj» Dhe «komplotet ruse të Karelia», të cilat së bashku përmbajnë rreth një shekruara me dorë burimet një konsië teksië konsië teksi një tijë teksië teksi një tijë teksié teksi një tijë teksi. -të, komplote me një gjarpër më pak se dy duzina.

Komplotet e gjarpërinjve ndahen në dy lloje: terapeutike, profilaktike (për të mbrojtur kundër kafshimit) — dhe dashuri (thithës). Ndryshe nga gjarpërinjtë, komplotet kurinent dhe parandalalian merren me gjarpërinjtë e vërtetë — мне пасоджат э ндже такими тэ пасуксешем ме та осе ме ррезикун кэ ата мбартин. Udhözimet shoqëruese për trajtimin e plagëve shërbejnë gjithashtu si një lidhje me realitetin e komploteve shëruese. Si në konspiracionin terapeutik ashtu edhe në atë të dashurisë, gjarpri vepron si pjesëmarrës në një ритуал, диалог të vendosur.Në komplotin e parë, ajo, si në përrallë, shfaqet si zonja e mbretërisë së pyllit. Në një llojierarkie të gjarpërinjve, ajo dominon gjarpërinjtë e tjerë — krijesat e pyllit. Kryeengjëlli Габриэль дхе Шен Николла, тэ ндеруар вечанёришт нга нджэрезит, пэрменден си нджэ форсэ е фукишме це кундэрштон гьярпэрин. Në komplotin e dytë të dhënë për vetë gjarprin, flitet shumë pak. Ajo është e pranishme në konspiracion dhe në të njëjtën kohë, si të thuash, mbetet jashtë tekstit verbal. Эпитети и ветэм «флакэ гьярпэр» нук штэ ак метафорэ, са референцэ пэр лиджен и тий митологжике мне зджаррин.NJE Kujtim tjetër я karakteristikës tjetër mitologjike të Сай — QE я përket Botes С.Е. përtejme — gjendet në komentin меня të cilin interpretuesi я paraprin komplotit: duhet lexuar në Rosstani — NJE udhëkryq, я Cili sipas besimeve konsiderohet си vendqëndrimi. të forcës së botës tjetër.

Кур flasim për imazhin e një gjarpri në zhanret e folklorit rus, një personazh tjetër vjen në mendje — një gjarpër. Ме тэ нджуджтин эмэр дхе памдже тэ нгджашме, си кане лидхже гджарпри дхе гджарпри ме нджери-тетрин? Në lidhje me këtë, mund të kujtojmë një tekst tjetër folklorik — legjendën Pudozh për origjinën e gjarpërinjve, që daton në vargje shpirtërore, dé daton në vargje shpirtërore, dé daton në vargje shpirtërore, sipas të cilave gjarpérënë gjarpërinj.

Me një origjinë të mundshme të përbashkët në thellësitë e miteve, gjarpërinjtë dhe gjarpërinjtë në фольклор канэ мэ шумэ ndryshime sesa ngjashmëri. Даллими и тире и паре штэ жанрет, ку секила предж кетыре имажеве манифест меня нджэ плотэси мэ тэ мадхе. Пер gjarpërin është жанри нарратив, një përrallë, për një gjarpër kjo është një klasik zhanre epike epike dhe vargje shpirtërore. Një ndryshim tjetër është në funksionet që kryejnë gjarpërinjtë dhe gjarpërinjtë në lëndët folklorike.Gjarpri нук ка ак са gjarpri. Нэ жанрин е садж криесор, аджо вепрон си нджэ асистенте е мрекулуешме е геройт, ндэрса гьярпри штэ мэ шпеш кундэрштари и тидж. Вертетэ, нэ нджэ нга функсионет, гджарпри дхе гджарпри башкохен — нэ ролин э нджэ криджеше тэ нэндхешме це руан диша теша осе дхурата тэ мрекулуешме. Por në përgjithësi, imazhet e tyre janë shumë të ndryshme. Një gjarpër типик është një personazh djallëzor, i huaj dhe i tmerrshëm, një gjarpër tipik përrallor është и prirur ndaj heroit dhe shumë më tërheqës.

Д. Абросимова, ст. п. punonjës i sektorit të punës shkencore dhe ekspozintage të depamentit të historyisë dhe etnografisë.

Богданов Ярослав
Антонова Дарья

Драгой

Përmbledhje e mitit

Në një kartolinë nga Иван Билибин

Гьярпри-Горыныч — персонификон тэ кекен нэ трэгимет популярный дхэ эпикат е сллавёв. Në legjenda të ndryshme, përshkrimi i Gjarprit ndryshon, prandaj është shumë e vështirë të hartosh një portret të saktë të këtij personazhi. Пор пёргджитэсишт пранохет се Гьярпри-Горыныч штэ нджэ крийесэ нэ формэ драгои кэ флет, ме тре кока, ме бишт дхе ктетра бакри, кэ ка афтэсинэ тэ маррэ фрымэ зджаррин нэ лэнгэрс нэ лэнгэрс. Gjarpri mund të ketë nga 3 deri në 12 koka dhe nga 1 deri në 7 bishta, në varësi të burimit. Гьярпри левиз нэпэр аджер, пор перраллат хештин пэр пранине е крахэве. Në mendjen e njeriut modern, Gjarpri është identify me dragoin me krahë me tre koka.

Gorynych mund të jetë edhe produkt i një elementi uji dhe i zjarrtë, prandaj, në rastin e parë, ai Preferon malet si хабитатин e tij, pёrkatësisht malet Sorochinskie, në të dytën ai detënë lëténë të jetojitse në jetojitse në jetojité në jetojitse në jetojitse.. Në shumicën e rasteve, Gorynych jeton në një shpellë, por strofullat gjithashtu nuk përjashtohen. Habitati i tij është domosdoshmërisht i pajetë, ku bari nuk rritet, zogu nuk këndon, ose, përkundrazi, këto janë dhoma që shkëlqejnë me ar dhe argjend.

Нэ диса эпике, Гьярпри-Горыныч веpрон си родже и урэс Калинов, е цила хидхет мби люмин Рруш па фара, герцог Ндаре реалитетин дхэ нав (ботен е тэ гьяллэве дхэ ботен е тэ vdekurve). Por Gorynych gjeti profesionin e tij kryesor në djegien e të korrave dhe fshatrave ruse.Периодикишт, ай ррембен ваджза тэ букура нга нджерезит е тхеште, апо нга фамилья принцероре пэр т’и нгрэнэ, пор мэ шпеш ррембими штэ кэллим нэ ветвете. Në përralla, Gjarpri mban shumë robër, mes tyre mbretër, oborrtarë, luftëtarë dhe njerëz të zakonshëm. Prandaj, Gjarpri është armiku i betuar i heronjve rusë, të cilët kërkojnë ta mposhtin atë, në një rast për të rivendosur drejtësinë, në tjetrinë, për të rob çritliruar. Ndonjëherë përrallat tregojnë për miqësinë e Gorynych me personazhe të tjerë të folklorit — Баба Яга, Кощеи и Павдекшэм дхе шпиртра të tjerë të këqij.

Mungesa e erës, moti me re, bubullima dhe vetëtima janë shenjat e para të shfaqjes së Gjarprit diku afër. Кур vjen puna për të luftuar heronjtë, arma e tij kryesore është zjarri, të cilin ai e nxjerr nga goja e tij, por ai ende vdes nga duart e heroit. Пер тэ врарэ Гьярприн, герой духет та годасэ нэ земёр осе ти преше тэ гджита кокат. Гьярпри-Горыныч është кэшту karakter negativ se как «Toka nënë-Djathë» нук дёширон тэ thithë menjëherë gjakun e zi që i rrjedh nga plagët.

Imazhet dhe simbolet e mitit

Художник Москвитин Станислав
Никитич

Imazhi i Gjarprit-Gorynych mund të shihet nga të paktën dy anë.Нга нджера анэ, кы ёштэ нджэ имаж ка житур тэ гджитха проблеммет кэ ндодхен нэ руси, перфширэ номадэт, дхе мишэруар нэ формен е нджэ криджесе митике. Nga ana tjetër, ky është një personazh përrallor, një lloj të keqeje në kundërshtim me të mirën.

Герцог маррэ парасыш фактин се Гьярпри-Горыныч е заполнен историйн е тидж ме паганизэм дхе штэ нджэ персонаж фольклори годор, ште е неойшме тэ меррет парасыш ндрышими нэ перцептисэтис мидрэтис мидрэвэс мидрэвэс мидрэвэс мидрэвэс мидрэвэс мидрэвэс мидрэвэс мидрэвэс мидрэдэсэ мидрэвэс мидрэвэс мидрэвэс мидрэвэс мидрэдэвэс мидрэвэс мидрэвэдэ

Një gjarpër (аналог i një dragoi) — në këtë rast, ai mund të konsiderohet si i lashtë emër sllav ose si emri i një kafshe, i cili më vonë u përdor si emër, ejëra nejë närdor si emër, ejëra nejë nér «Горыныч».

Me perceptimin pagan të botës në kohët e lashta, sllavët e veriut e adhuronin gjarpërin si zot, madje i sollën atij flijime (përfshirë edhe ato njerëzore), ndërsmos edhe ato njerëzore), ndërsmos edhe ato njerëzore.

Në krishterim, gjarpri është një simbol i rënies së njeriut, të keqes, dinakërisë.Mos harroni se një gjarpër, si një dragua, është një nga format e mishërimit të Djallit. Dhe në këtë rast, Gorynych bëhet një simbol i së keqes absolute. Драгой гжиташту симболизон апокалипсин.

Патронимик — Горыня (emri sllav) — si pikëllimi, i madh, i pathyeshëm. Ky simbol na tregon fuqinë e krijesës, të saj madhësive të mëdha … Gjithashtu «Gorynych» mund të nënkuptojë se ai jeton në male.

Gjarpri ка dëmtuar gjithmonë njerëzit, ka djegur kullota dhe madje fshatra të tëra.Në tokën, që i nënshtrohet Gjarprit-Gorynych, carët paguajnë haraç. Кету Горыныч вепрон си нджэ символ и армикут-пуштуес.

Shumë koka — simbolizon shumëanshmërinë e së keqes, bollëkun e saj.

Rrëmbimi — simbolizon kapjen e popullit rus në skllavëri.

Варри и Горыныч — строфулла e gjarpërinjve ndodhet në Sorochinski Gory, këto male mitike ndodhen jashtë territorit të Rusisë. Варри вепрон си нджэ симбол и нджэ штети тджетэр, нга ку буройнэ телашет е русэве дхэ ку меррен робэрит.

Beteja e heroit me Gjarprin është një luftë midis së mirës dhe së keqes, simbolizon kundërshtimin e ushtrisë armike.

Vdekja e Gjarprit është fitorja e pashmangshme e së mirës mbi të keqen, e rusëve mbi pushtuesit.

Mjete komunikimi për krijimin e imazheve dhe simboleve

В.М. Васнецов
«Люфта е Добрыня Никитич меня
гярпри мне штат кока Горыныч»

Legjendat për Gjarprin-Gorynych janë përcjellë nga goja në gojë për shekuj, nga gjyshërit te nipërit e mbesat dhe kështu e njohëm këtë personazh.Dëgjuam për të në përralla, pak më vonë e pamë në TV, si hero i filmave vizatimorë dhe përrallave filmike. Дхе тани до тэ иште тхешт е памундур тэ имаджинохей фольклори рус па кэтэ персонаж.

Në pikturë, ju mund të shihni imazhin e Gjarprit-Gorynych në pikturat e mëposhtme: Виктор Михайлович Васнецов: «Люфта е Добрыня Никитич мне гьярприн ме штатэ кока Иван-Горыныч» (1913-1918). . мне Гярприн », Иван Яковлевич Билибин:« Добрыня çliron nga Gjarpri-Gorynych Забава Путятична »(1941), Художник Москвитин Станислав:« Добрыня Никитич »(2002)

Në filma, imazhi i një gjarpri është gjithashtu mjaft и zakonshëm.Në këto filma të famshëm ju mund të shihni gjarpërin: Василиса është e bukur. Фильм-перралль е Александр Роу 1939, Илья Муромец. Фильм «Александр Птушкош» 1956, Зьярри, удзи дхе … туба бакри … Фильм-перралль и Александр Роу, 1968, Атже, në shtigje të panjohura …. Фильм-перралле и Михаил Юзовский

«Илья Муромец»
Filmi — përralla e Aleksandër Ptushkos

Персонажи и Гьярприт-Горыныч në letërsi përmendet në shumë vepra: në epikën popullore «Ррет Добрыня Никитич дхе Гьярприн-Горыныч», në përrallën e V.М. Шукшин «Дери нэ гелат е третэ», нэ трегимин е валлезерве Стругацкий «Е хена фулон тэ штунэн», нэ пэрраллэн поэтик Дмитрия Половнева «Гярпри-Горыныч».

Ne jemi të gjithë me femijeria e hershme e dinte se kush ishte Gjarpri-Gorynych, falë numrit të madh të karikaturave rreth tij. Пер шембул, «Добрыня Никитич дхе Гярпри-Горыныч». Sipas komplotit të këtij filmi vizatimor, Gjarpri-Gorynych është një mik i vjetër i Dobrynya Nikitich dhe nuk mund të fluturojë (ai do të mësojë të fluturojë vetëm në fund të.Nuk dihet saktësisht se si u takuan: Dobrynya thotë se e bleu nga një tregtar, dhe Gorynych — se e shpëtoi Dobrynya nga robëria. Пор, ка шумэ тэ нгьярэ, история е Горыныч остэ триллим, паси нэ тэ аи ка крахэ тэ мёдхендж, ndërsa нэ трегимин криесор ка тэ вегджел. Një lojë kompjuterike u krijua në bazë të karikaturës. Ose më shumë Karikaturat sovjetike, si «Ivashka nga Pallati i Pionierëve». Sipas komplotit të këtij karikaturë, Gjarpri-Gorynych është mysafir i Baba Yaga dhe duhet ta shpëtojë atë nga robëria e pionierit Ivan, por Ivan e mposht atë me një zjarrfikës.Një tjetër фильм vizatimor я предпочитаю fëmijët «Баба Яга кундэр!». Sipas komplotit, Gjarpri i ri-Gorynych është një kafshë shtëpiake dhe asistent i Baba Yaga. Lista është e pafund.

Фрагмент и фильм визатимор
«Добрыня Никитич дхе гярпри Горыныч»

Këtu janë tregimet më të famshme të karikaturave për Gjarprin-Gorynych.

«Межа». Shtypësit e fshatarëve janë Gjarpri-Gorynych dhe mbreti lakmitar. Të dy zuzarët mposhten nga dinakëria e ushtarit Kuzma (и cili për disa arsye e quan Gjarprin «Гаврилыч»).

«Prisni për të!» (çështja 16). Në një ëndërr, një ujk e gjen veten në një tokë magjike, ku heronjtë e përrallave të ndryshme jetojnë jashtë kohës dhe komplotit. Gjarpri-Gorynych ruan kështjellën përrallore. (Në këtë film, regjisori Вячеслав Котёночкин dhe artisti Svetozar Rusakov ripёrdorën imazhin e shpallur në filmin Mezha.)

«Целес». Katër (në vend të tre tradicionale) kokat e Gjarprit-Gorynych janë një parodi e burokratëve formistë.

«Эпика пёр Добрына Никитич».Фильм визатимор кукуллаш базуар në gjuhën ruse epike popullore . .. Герой Добрыня шкон në мужчина, ку врет Гярприн-Горыныч.

«Ëndërrimtarë nga fshati Ugory». Gjarpri-Gorynych shfaqet në fantazitë e personazheve kryesore si një aleat i armiqve: Баба Яга дхе Кощеи и Павдекшэм.

«Аленушка дхэ уштари». Të tre kokat e Gjarprit janë shumëngjyrësh (jeshile, blu, të verdhë) dhe të shumëllojshme. Сэ пари, уштари и вендос ата кундэр нджёри-тетрит, дхе мэ пас ме динакри э бен Горинич тэ ктехет нэ нджэ бллок тупер дхэ э хедх атэ нэ фурре, нга ку шфакет нджэ падлх дхэм и вог.

«Tre heronj dhe mbretëresha Shamakhan». — кэту ай штэ гжиташту нджэ мик и Добрыня Никитич. Këtu ai tashmë fluturon mirë. Përfundova në Kinë. Атье аи у консидеруа си нджэ драгуа кинез. Кур Добрыня аррити нэ Кинэ, аи такой Горыныч дхе и офрои та флютуронте нэ Киев пер тэ мпоштур мбретёрешен.

Kuptimi shoqëror i mitit

Дери фонэ, Гьярпри-Горыныч гжитмонэ перпикей тэ трегонте се си имажи коллектив е кекджа, ме тэ чилен штэ э невойшме тэ луфтохет дхе, нэ перпутдже ме рретханат, тэраме нэ пэрпуть ме рретханат, кепраумэ фитоитх. Dragoi, si një personazh jashtëzakonisht negativ, është vdekje dhe dafina për heroin. Por moderniteti na ofron një alternativë.

Aktualisht, Gjarpri-Gorynych, para së gjithash, është një personazh i krijuar për fëmijë. Nga ai vrasës dhe rrëmbyes i lig që pamë Mitologjia sllave praktikisht nuk mbeti asgjë. Gjarpri bën gjëra të këqija vetëm sepse nuk di të bëjë gjënë e duhur. Ай është си нджэ fëmijë i vogël që nuk di asgjë për kategoritë e së mirës dhe së keqes. Горыныч си шумэ тэ tjerë персонаже të këqij folklori bëhet antipodi i vetë origjinalit.Пэр шембулл, он же фильм визатимор тэ витит 2006 «Добрыня Никитич дхэ гярпри-Горыныч» Горыныч луан ролин э нджэ идиоти земёмирэ, нжэ мик и вжетэр и Добрыня Никитич. Krijohet imazhi i një shoku besnik të armëve, një miku i heroit, dhe për rrjedhojë një mik i fëmijës. Fitorja e së mirës mbi të keqen mund të konsiderohet e dyfishtë, kur një përbindësh shndërrohet në një krijesë jashtëzakonisht dashamirës.

Хали на мту катика проза йа кисаса я ндани (кулингана на хадити В.

В.Быков «квенда на усируди»). Мада я хатима я кавайда я мванадаму на асили катика проза я кисаса я инша на мандари

Рыжкина Нина Валерьевна.

Mimi ni sawa na ilivyokuwa

Нами нитакува карне янгу йоте:

Si mtumwa, si ng’ombe, si mti,

Lakini mtu.

А. Радищев.

Хали си хекалу, лакини варша,

Na mtu ndani yake ni mfanyakazi.

И. С. ТЕНГЕНЕВ.

… Хали я кусикитиша.

Лико Карибу, Куомболеза Нгуму,

На хакува на ухуру ва пори,

Ambapo uovu hauwezi kutenganishwa na mema.

Н. Заболоцкий.

Si mfalme wa asili ya mtu

Si mfalme, lakini Mwana.

Фасихи:

В. Астафьев «Самаки я царь»

В. Распутин «Прощай, ква Материа», «Нини катика Нено, нено»

С.АЙТМАТОВ «ФЛОЧ»

Н. Никонов «жу я волки»

Б.Васильев «Усипиге рисаси катика Лебеди белые»

Б. Исаев «aliuawa wawindaji wa Caravel»

Н. Заболоцкий «Журавли»

Тройпольский «Bim nyeusi sikio»

Ю. Щербак «Чернобыль»

В. Губарев «Саркофаг.

И. Полянский «eneo safi»

1. Укосэфу ва «маджадилиано» я асили на мту хукуа катика татизо ла ulimwengu wote. Мтазамо ва ватумиаджи куелекеа асили «унаошабабишва на мигогоро я кутиша йа мванадаму на убинадаму на чанзо ча майша ча кванза» (Д.Н. Мурин)

2.Кухушишва на дараса:

Je, unadhani mada «Mtu na Hali» Mmoja wa viongozi katika vitabu vya kisasa?

Ni kazi gani, kama unavyofikiri, funua mada hii?

Je, ni mashujaa gani unakumbuka nini uhusiano wao na asili?

Ni aina gani ya maafa ya mazingira «maeneo» unayojua? Je! Inawezekana kuwaita matokeo ya maendeleo ya kisayansi na teknolojia?

— «Хали сио, на варша». Je! Unakubaliana na kauli hii?

3.Moja ya utata wa mapinduzi ya kisayansi na kiufundi ni tofauti kati ya uwezo mkubwa ambao mtu anapokea, mwenye silaha, na mara nyingi maadili ya chini ya mtu huyu, yaani, matumizeki ya uwezatika ya uwezatika ya uwezatika ya uwezatio ya uwezatika ya uwezatika ya uwezatika ya uwezatika ya uwezatika ya uwezatio. Ндиё сабабу, купата утата хуу ва хатари, фасихи, икива ни памоджа на «кенгеле за вита кубва», акагеука кува мигогоро амбайо инатишиа шида исийо на мататизо на сайари нзима.

Watoto wa asili wa Jana walijisikia leo na wakuu wasiokuwa na washirika na wakaanza kumkataa, kupindua, na wakati huo huo sumu, waliuawa wapi na kama sio daima kutokana na na nafasutoi ya tukuwea kuidowi.Matokeo ya mantiki ya mchakato huu ilikuwa mavuno ya watu, kuwasilisha wenyewe kwa aina mbalimbali za uhandisi bila kuzingatia maslahi ya kila kitu hai duniani, биосфера ква уджумла.

Hapa, kwa mfano, sehemu kutoka hadithi «juu ya mbwa mwitu» ya mwandishi Николай Никонова:

«- чижный? — Куэнделеа Херге. — Мбину кила махали … Кусубири на куни я маджарибио я поперечный ни мпумбаву ту. На мняма на мбину ни рахиси кучукуа … Тунец мпензи, шофер на дерева ва тректа… Механик, ква уджумла … квамба гари, зайцы, кувека … усику. Au hapa mtindo kwenye Badger ulikwenda. Мемориальная доска баба на ванауме хуваа. Амри. Катика соко ла нюзи, нгози за миконо хупасука. На манйоя? Умеона? Узури … Помаши анатембеа … на вапи кучукуа … Барсук. Yeye ni chini ya ardhi … katika ngozi ya shimo. Ква хиё уначукуа пикипики, тунец хапа, витка брыня … уначукуа пикипики, шланги квао квенье мабомба я кутолеа ндже. Наам, гари хади шимо, шланги ни кусукума хуко. Пикипики ни я тамани — Тюр-пой.Na wewe ni kusubiri — Барсук, yeye, ingawa katika hibernation kutoka vuli, anatoka. Haiwezi kujaza … Tunashika, na vitu vyote .. Mimi hivi karibuni nilipata afya, na Barschishko pamoja naye, na mittens ya kila kitu …

ГГАД! — Ghafla alipiga kelele, kuogopa kila mtu, msanii, kuruka juu …. — ГАД! Ух ты … сволочь … куа! — на акапанда юу я Охотник на кулаках … — Напенда … мы … мы … проводные … «

Катика река, гл. Айтматова «Флок» пиа ни сэхэму я ризаси я Сайгагов.Kwa msaada wa helikopta, walipelekwa kwenye mtego na kusimamishwa, t. Kwa. Ilikuwa ni lazima kutoa mpango wa nyama.

«На хапа ни квели ради кутока мбингуни — валионекана тена хеликопта. Вакати хуу, вао валиквенда харака сана на мара моджа вакэнда кутишиа чини я сегаллс йа Сайгас, дико кутупа мбали на мохамбулиза йа йа яйабулиза йа ядзюйабализа йа яйа айабулиза йа. антилопы я хофу, кувуруга, купотеза вионгози на мвелекео, илипотеза хофу я случайный, ква ваньяма хава васио на хатиа ванавеза кукабилиана на мбину за кукимбия.«

На mfano mmoja ni sifa ya kumtukana ya mbinu ya nguvu, iliyopanda na mchungaji mbaya katika hadithi ya Astafieva «Samaki ya Mfalme». Баада я куамбукизва стерлинг (увуви ни маруфуку), каманда хуондока куока увуви квенье машуа я магари:

«Кама кама хаса ква вачунгадзи, инджини» вихрь «ilitengenezwa! Aitwaye — Ni nini kibaya!

Kuongezeka kwa kasi, muda umepungua. Fikiria tu: Hivi karibuni juu ya miti, akalia juu ya viatu. Sasa spin jioni или kuzunguka kwenye mto, utaenda karibu na kuongezeka, chini ya pua yako, walipasuka na kufikia haraka samaki.Juu ya nafsi ya likizo, katika mfuko wangu, sio maisha — малина! Асанте ква магари кама хийо ква мту мвенье акили! Si kwa bure kwenye mhandisi alisoma! Kunywa pamoja naye, napenda kuweka ndoo — извините! «

Катика китабу хичо, Астафьева анаонгеа моджа ква моя кутока кваке mwenyewe:

«Won mbele ya rouble, haraka, octal, — hivyo uvuvi kamwe shina. Hivyo ficker shina, voruga! .. Nilikuwa katika vita, katika bake ya mitaro, niliona kila kitu na na najua kwayamba yeye, damu andu, вату ванаогопа вакати вату ванапокува вакипига рисаси, хата кама вао ни катика мньяма, квенье ндеге, на ква купитиша, кучеза, кумвага даму.Hawajui kwamba wameacha kuogopa damu, hawakuheshimiwa, moto, hai, kwa kuwa wao wenyewe huvuka mstari mbaya, nyuma ambayo mtu huisha, na kutoka mbali, kujazwa na wakwekana na kutafuna, kujazwa na wakweka na kutafuna »

Radi ya Pogodin, mwandishi wa watoto wenye vipaji katika makala «Wewe ni nani, Bwana wa dunia?» Алиандика:

«Тунец ванариадха милиони нане валиоджиандикиша катика нчи йету. Кила ублюдок мара мбили. Je, vichwa vingi vinatoka kila chemchemi na vuli ndani ya msitu? Milioni kumi na sita!») Кила вавиндаджи анарухусива кууа бата тано. Wapi kuchukua bata sana? Нилиджифунза намба хизи кутока Сладков Николай Иванович. Хии ни квели на кулия катика паджи ла усо: «Маарифа йа кузидиша — худзуни хузидиша». Kuchukia kwa kuwinda kama michezo inapaswa kuinuliwa tangu utoto, angalau hata kwa sababu mchezo unahusisha usawa katika nguvu. Inawezekana kupiga simu kama hiyo, kwa ruhusa ya kusema, mashindano, ambayo kwa upande mmoja ni kuoka mara mbili, kwa upande mwingine — tu пух на манйоя. «

Kujazwa na maumivu ya kuchoma kwa asili, yaliyojaa chuki kwa maslahi yake, fasihi kila mahali hufanya kama aina ya mawazo ya kujilimbikizia mawazo na maadili ya sehemu ya juu ua jamijumaway,Мабомба я кутиша янапигва кила махали. Maandiko yanainuka na kuinua ufahamu wa umma, kutuita sisi kuamka kutoka kutokuwa na wasiwasi, kuangalia karibu na wewe mwenyewe, fikiria juu ya maana ya maadili ya mahusiano ya kibiliadamu.

Ква укарибу воте ва нафаси за маадили я ваандиши куна випинди мбалимбали вья кимазингира. Мама-кулунгу, горный хрусталь, горный хрусталь, хучота аитматы катика «пароход ниеупе». Узури на нгуву я асили я санаа я вектор ни мту мвенье нгуву, венье нгуву, венье нгуву ва маджи: Кейт катика Юрий Риртеу («Амбапо куондока ньянгуми?»), Лосось на куондока Федор Абрамомова кулик («Алиджуа Цзюйва» -остр кутока Виктора Астафьева.

Katika hali nyingine, uzuri na ulinzi wa asili ni katika sura ya mmoja wa wenyeji mzuri zaidi wa kipengele cha hewa — Лебедь. Резонанс кубва я умма илисабабиша хадисы Бориса Васильева «Усипиге рисаси катика Лебеди нёупе». Kwa FEstrister Егор Полушкин Лебеди, амбае хулета квенье зива ньеуси ньеуси или зива хили ливе лебедь, — ишара я сафи на я юу, амбайо инапасва кулинда мту.

Маумиву, кенгеле имеаа машаири Н. Заболоцкий «Журавли»

Ray Moto alipiga moyo wa ndege

Moto wa haraka umeangaza na ukaondoka,

На чембе я дивный.

Kutoka kwa urefu unatupiga.

Mabawa mawili kama huzuni kubwa mbili.

Аликумбатия вимби ла бариди,

Na, акисонга суфурия

Журавли walikimbia ndani ya вышивка.

Tu ambapo uangaze unahamia,

Катика свала я уову ва мту мвеньеве

Walirudi Nature tena

Хиё, кифо памоджа найе аличукуа:

Рохо я кибури, кудзитахиди сана,

Атакува на нгуву купигана, —

Yote kutoka kizazi cha zamani

Инаквенда, виджана, квако.

Мада хийо на катика шайри Егор Исаев «алиуава вавиндаджи ва журавл», илийочапишва катика газети ла «Правда» (24 июля 1985 г.). Jina yenyewe inakuwezesha kuona kujieleza kujilimbikizia ya wasiwasi wa kisasa wa umma ndani yake na kwa asili (ква мфано, ква аджили я кран), на ква маадили я мванадаму (ква мфано, ква мфано). Кукири, кукури кутубу я вавиндаджи, амбае дхамири яке иликува йенье суму на увумбузи ва мсалаба, хуамша чини я ушавиши ва ухалифу камили, ни матенгенезо я шайри.

«Mtu ni mfalme wa asili yote»? Kwa hiyo inachukuliwa?

Куликува на Бруй на Мнара — в!

На дхамири,

Wewe, Mfalme, kwa nini, niambie?

Ungependa kusimama na utaratibu

Mwingine mia moja …

Пятна кама хийо инаэлезеа юу я асили йа ухалифу катика мситу — кухусу маана, рисаси я кикатили йа бундуки катика кионгози ва кунди ла каравалин. Lakini fainali za mashairi:

Hapa tangu wakati huo siko mtembezi

Катика msitu huo.

Куна махакама. -Домбо / -а

Aliangalia juu

Катика блю тупу. -Домбо / -а

Si mfalme wa asili ya mtu

Si mfalme, lakini Mwana.

Moja ya matukio ya kilele ya shairi (na imejengwa juu ya kanuni ya kuongezeka kwa Voltage) ni ndoto ya wawindaji:

Na kutoka kwa ukungu, naona yeye,

Ндугу янгу Иван,

Петтер Катика — Кубари

Juu ya bluu.

Уэнда васиваси Рассвет.

Paji la uso.

Кама Кутока Мбингуни,

Ambapo walipigwa risasi.

Ква сабабу я Днепр.

На хаки катика мойо вангу мими куангалия:

— Wewe ni nini, ndugu,

Катика киту чако ча купига?

Si nzuri.

Wewe ni nini, фашист? ..-

На акаондока, акаенда, —

Вамеквенда — посмертная виджана.

Катика ранги я миака …

Ndugu wa majaribio aliuawa! Журавль киту — ндугу! Hivyo wawindaji alikuwa mgumu.

Hiyo ni mahakama ya dhamiri ya dhamiri, hiyo ni uhusiano wa vyama vya kina katika ufahamu wa wawindaji na katika ufahamu wa msomaji wetu.

Идади ​​я виумбе хай тофаути на махитаджи йету на ваандиши вакионгозва на ваандиши квенье кураса за витабу квенье скрини за синема на телевидении, хукуа кила мвака, на куонгезека ква йенилиевана ни дани. «Нани анахитаджи, привет васька?» — макоса кутока ква скрини Сергей сампули. На инагеука — тунахитаджи, воте амбао ванатака кувека нафси хай.

Mafanikio makubwa ya sikio nyeusi nyeusi ya troypolsky ya kupima Troopolsky na jina moja la filamu, kuweka hadithi hii na Stanislav Rostotsky, anaonyesha kwamba rufaa kwa dhamiri Yam binadamuwa hupata zonance.

Хадити я хатима я кутиша я ваджитолеа на вату ваову ва сети я BIM, tunapokumbuka eneo hilo katika msitu:

«- на куликува на чемчеми.

Na anga hupungua chini.

На иликува кимья кимья.

Ква кимья, кама хакуна мабая попоте.

Lakini … Baada ya yote, mtu mwingine katika msitu … alifukuzwa! Mara tatu risasi.

КТО! Нини? Нини?

Labda mtu mwovu alijeruhiwa mtu mzuri na kumaliza na mashtaka mawili . ..

Au labda mtu kutoka kwa wawindaji alizikwa mbwa, na alikuwa na umri wa miaka mitatu …

Hapana, si kwa utulivu katika hekalu hili la bluu na nguzo kutoka kwa mialoni hai, «Иван Иванович алидхани хивё, амесимама на кичва ча ранги ниеупе на кумфуфа мачо яке.На иликува кама сала я весна.

Msitu ulikuwa kimya. «

Ndiyo, bila kupumzika katika hekalu la bluu la asili. Лакини икива мситу ни кимья, баси гавана кимья. Je, inawezekana kukumbuka hapa ambaye tayari amekuwa «msitu wa Kirusi» Л. Леонов? Shujaa mkuu wa kazi hii, misitu ya kimbunga, inakabiliwa na matumizi ya misitu ya kisayansi, ina wasiwasi juu ya sio tu afya ya watu wake, lakini pia baadaye ya watu wote. Катика кази хии, мапамбано я кулинда асили, мситу ва кируси хаухусиани на масуала я маадили.

Лакини, лабда, утукуфу ва кутиша на ва кутиша сана ва кутамани, амбае анайши катика рохо я мванадаму, аликува хадити йа фальсафа В. Распутин «Прощай, ква Материа».

Inaharibiwa, kisiwa cha ajabu cha Matera huenda chini ya maji. Hii Ni kuepukika, kwa sababu chini yake, kwenye angar, bwawa la rangi litajengwa, ambalo litaongeza maji kwa ajili ya uendeshaji wa kituo cha umeme. На хали хии я кухарибу ни памоджа на ухарибифу усио на маана, усио маана ва бинадаму воте юу я мама.Инатиша, макабури, катика, макабури ялипигва. Ква вату венье сладострастный, фараси амбапо майша я визази ялифаньика.

Anapinga unyanyasaji huu, kitendo cha kutisha tu majani ya kifalme, ambayo si shaba, wala moto huchukua, na hukumu ya wanawake wa kale wa Shabashk wa zamani wa Shabashk. Дуня куу яо, Дарья, анасема ква мьюкуу вейк, ква ленго ла куепука уджензи ва ГРЕС: «Мими си амри веве. Tulipelekea wenyewe.Куда, сема, иликува харака, умевеза куфанья нини? Na hata imeweza kuwa kozi hiyo ilisukumwa na wilaya mwenyewe. Куйши … йе, кузима яко, вэу, ни айна гани я рузуку иначукуа: Материа кумпа, алииита. Mtu angeweza tu ?! Анапига, гребаные удары на Ишо ни шукрани кали. Нджу. На вапи квенда: утавапа. Vinginevyo wewe ni kamba. Umeitoa kutoka kwenye mlango, sasa haukusimamishwa. Патя дзю яко мвеньеве … на хувези, бата, мы понед кила айна я магари … ката на кучукуа, амбапо нчи ни тхамани яке, кувека иджайо.Бвана вакати нти ilitolewa, hakumpa mtu yeyote kwa mtu mwingine yeyote. Na yeye amekuwa лишнее. Chukua na kuweka msitu. Utazaliwa na wajukuu wako watatumikia. Asante kwa wewe.

Хапана, биби, магари хайо. Хакукува на вату.

Fikiria, bata ingekuja. «

Mtazamo usio na mawazo kuelekea asili hutoa matokeo yake.

Мастит Ман. Катика ривайя, Айтматов «Флок» Вольф Акбар хуйба мтото ва мчунгаджи Бостон ква уквели квамба вату валиибива ква укали.

«Na Akbar alikuwa amesimama mbele ya mtoto.На си вази дзинси аливйогундуа квамба аликува мдого, сава на йойоте я магари яке, ту мванадаму, на алипофикия кичва чак ква кихаруси мбва мзури, моё усио на мото ва акбари улипигва. Алимкарибия, аликодиша квенье шаву. Мтото алифурахи, акичека кимья, акачека кимья, акакумбатия мбва мвиту джу я синго. Киша Акбара кабиса акавунджа, акалала мигуу яке, акаанза кучеза найе . .. Детеныш акбара аличота, на алиипенда. Mbwa mwitu ulimwaga juu yake huruma iliyokusanywa ndani yake, ilipumua harufu ya watoto wake.Кама илиливйокува на фураха, ингекува надхани кама детеныш хии я бинадаму илиши катика нафаси яке чини я миамба я мвамба … «

Kuambukizwa mbwa mwitu, Шина за Бостон на kumwua mwanawe. Хии ни кисаси кисаси ча кутиша кинафахаму вату. Aitmatov Katika kazi hii daima inasisitiza: Wanyama ni viumbe hai, kama watu, pia wanateseka: «nyumbani, aliweka mwili wa mtoto katika chungu, tayari amepikwa kwa upakiaji ujao kwenyewama kuenye karulumkishana… «

Dondoa janga la ardhi na mazingira. Мвака ва 1986 — аджали я кутиша катика Чернобыльская АЭС. Хии ни хадити йа варака йа ю. Щербак «Чернобыль» (1987), кази инашуша уаминифу на куаминика. Катика моё — ньярака, баруа, хадисы, маходжиано ялиёчукулива кутока ква ваширики катика матукио я кутиша 26 апреля 1986 г. Джанга катика Чернобыльская АЭС — джанга, кушангаза дунья. «Chernobyl ni onyo la mwisho la wanadamu», Р. Гейл анаонья.

Hali Moja Ni Mama, Na Mwingine Ni Mama Wa Mama.

Mandhari kuu ya uandishi wa habari V. Rasputin ya miaka ya hivi karibuni ni mada ya mazingira, mapambano ya usafi wa Baikal, kwa ajili ya kuhifadhi mazingira ya asili, kwa kuwa rasputin ui wi mmoja. Ква муджибу ва мвандиши, акизунгумза юу я мазингира — инамааниша кузунгумза юу я вокову ва майша. На wakati huo huo inasisitiza kuwa inakuwa vigumu zaidi kuzungumza juu ya wokovu. Уна куфаникиша акили, васомадзи ва мойо ква нджиа тофаути. Авали йа йоте, инатока ква лугха — маана йа нено «бвана».Mabadiliko ya asili yanahusishwa na maendeleo ya fedha. Inaonyesha jinsi ya kufanya fedha hii.

Homo — Gomus — «Дуня» на «мту» — манено моя.

Распутин анасема юу я кузалива ква фахаму я мазингира. Tunahitaji kuishia msiba или kuelewa tatizo.

Анаандика джу я асили на анатака куунда мтазамо ва эстетическая куелекеа асили (инша «Байкал» катика китабу. «Нини катика Нено, нено»). Uthibitisho wa uzuri unaweza kuwa maoni ya mgeni. Узури усиве на уонго, упендо ва узури — диссертация куу

Swali la mtazamo kuelekea asili, kwa maeneo ya asili ni suala la mtazamo wa mama.Hiyo ndio waandishi-патриоты waliiweka sasa. Хии ни свали kuhusu kile mtu na jinsi ya kuwa.

Хали — на Хекалу, на варша, лакини квенда ндже ни бусара, хивио сио ту кухифадхи хазина я кипеки я асили, лакини пиа куваонгеза ква аджили я мануфаа я убинадаму ва кисаса на ва баадайе.

Куандыка

М. М. Свавин инахусу ваандиши хао венье фураха амбао ванавеза кугундулива квао веньеве вакати вауоте: вакати ва утото, вакати ва уджана пробуждение, кува мту мзима, катика узи.На ugunduzi huu, ikiwa unafanyika, utakuwa muujiza kweli. Ya riba hasa ni ya kibinafsi, shairi ya falsafa «Facelia», sehemu ya kwanza ya «matone ya misitu». Куна шири ньинги катика майша. На Сири Кубва, Ква Маони Янгу, Ни Нафси Яко Мвеньеве. Ni kina gani ndani yake kinachukua! Ni wapi wa ajabu wa kutofautiana? Джинси я кузима? Ква нини нафаси я фураха вакати мвингине хусабабиша, матесо на карибу кукубалика ква хиари? Mwandishi huyu alinisaidia kujifungua, ulimwengu wangu wa ndani na, bila shaka, ulimwengu unaozunguka.

Faceliya ni shairi ya lyric na falsafa, wimbo kuhusu «nyota wa ndani» na kuhusu nyota «jioni» katika maisha ya mwandishi. Катика кила в миниатюре, узури ва квели ва машаири, улиовеква на кина ча мавазо, хуангаза. Utungaji inakuwezesha kufuatilia ongezeko la furaha. Гамут тата я узоэфу ва кибинадаму, кутокана на хаму на кипенгеле ква убунифу на фураха. Мту анафунуа мавазо яке, хисиа, мавазо си тофаути, дзинси я кувасилиана на асили, амбайо инаонекана пеке яке, кама кануни я кази, майша йеневе.Мавазо Мухиму Я Шайри Янаонешва Ква Маджина на Катика эпиграфахафоризмы Я Сура Заке Тату. «Джангва»: «Катика джангва, мавазо янавеза ту кува вао венйеве, ндио сабабу джангва линаогопа кува ванаогопа кукаа пеке яке на вао венйеве». «Росстан»: «Ни нгузо, на барабара тату зинатока квао: моджа, ква упанде мвингине, квенда ква тату — кила махали куна тофаути, лакини кифо кимоджа ни моджа. нюма, — ква аджили янгу, барабара зилизоджитолеа кутока ква нгузо хазифаулу, лакини огромука.Ninafurahi kurudi nyumbani kwangu, kukumbuka majanga yangu kutoka Rosstani kwangu mwenyewe. «Фураха»: «Млима, ква купанда ква нафси моджа заиди на заиди, инавеза кувунджа шику нзури кама ньяси, на воте ванаовака мото ва фураха я аджабу».

Кабла йету — хатуа за хатима я mwandishi mwenyewe на mtu yeyote ва ubunifu wa ubunifu ambaye anaweza kutimiza maisha yao. На кванза куликува на джангва … вверх … Маумиву я купотеза бадо ни нгуву сана. Lakini njia ya furaha isiyokuwa ya kawaida tayari imejisikia.Ранги mbili, bluu na dhahabu, rangi ya mbinguni na jua, huanza kuangaza kutoka kwa mistari ya kwanza ya shairi.

Mtu mwenye asili na asili hakuwa na kimwili tu, lakini pia ni ya hila, ya kweli. Kwa asili, inafungua kile kinachotokea kwake mwenyewe, na yeye hupunguza. «Усику, айна фулани я вази иликува катика нафси, никатока ндани я хева … на хапа нилиджифунза мавадзо янгу катика мто юу янгу мвеньеве квамба сикува на хатиа пиа, кама мто, икиу кувуаваа сивези викиу сивекаваа дуэйа, кама мто, икиу кувуаваа сивези хаму янгу юу я купотеза fazelia.»Глубоко, маудхуи я фальсафа я миниатюрная хуамуа фому яо я пекее. Венги вао, валиджаа vielelezo на афоризмы, кусайдиа мавадзо макубва сана, кукумбуша мфано. Мтиндо ни мафупи, якобы яуи уэвазо хис. ва аджабу, венье маана. «Джана, мто хуу на анга я вази уликубалиана на нйота, на улимвенгу воте. Лео, ангани имефунгва, на мто уликува чини я маавингу, кама чини я бланкети, на маумиву на улимвенгу хаякузиди, — хапана! «. Ква джумла, пича мбили тофаути за усику ва бариди зинавасилишва ква матолео мавили, на катика мазингира, матайфа мавили я акили йа кибинадаму.Нено hubeba mzigo uliojaa семантическое. Ква хиё, ква курудиа хисиа я Чама: «… бадо алибакия мто на акаангаза катика гиза на кукимбия»; «… самаки … брызги шана на кубва джана, вакати нйота илиангаза на кусисимуа шана». Катика в миниатюре mbili za mwisho za sura ya kwanza kuna sababu ya kuzimu — kama adhabu ya kutokuwepo katika siku za nyuma na kama mtihani ambao unahitaji kushinda.

Лакини сура инакарибия на Хорда я Кутхибитиша Майша: «… на хии инавеза куутокеа квамба мту аташинда хата кифо ква хаму я мвишо я майша. «Ндиё, мту анавеза хата кушиндва кифо, на, била шака, мту анавеза на лазима амсинде хузуни яке бинафси. Випенгеле вйоте катика шайри ни чини йа ритм йа ндани — харакати йа мавадзи мавандазо йа мавандазо йа» mwingine mtu mwenye nguvu kutokana na maumivu huzaliwa mashairi, kama miti ya смола.

Mkuu wa pili wa Rosstan na anajitolea kutambua nguvu hii ya ubunifu iliyofichwa; unaweza kunasa yaaa uhaa ya Фураха исйо йа кутиша ни маудхуи йа мту анайеиши катика маджумба матату «;» Амбапо упендо, куна рохо «;» Утуливу мвенйеве, заиди унаона мвендо ва майша.»Мавасилиано на асили инакува карибу заиди. Мвандиши анатака на хупата ндани яке» пандэ нзури за нафси я мванадаму «. Джевиган хуфанья? Катика витабу, хакуна маони йа саре джуу я хилийнэ кэтиэнгэ кэдэзэ малафити ватапсиха ватайнэпсиха ватайнэпсиха малафити ватапсиха антропсиха малафити ватайнэпсиха. ya asili katika matukio ya binadamu, wanyama, juu ya vitu). Wengine wanaambatana na mtazamo tofauti. Katika mtu, vyama bora kwa maisha ya asili hupokea uendelezaji, na anaweza kuwa mfalmea ya kuwa mfalmea wake kina wa mwanadamu na asili na madhumuni maalum ya mwanadamu:

«Ninasimama na ragh — Mimi ni mmea.

Mimi nimesimama, na rag, na mimi kwenda — мими ни мняма.

Мими кусимама, на тряпку, на мими квенда, на надхани — мими ни мту.

Ninasimama na kujisikia: dunia iko chini ya miguu yangu, dunia nzima. Кулингана на ардхи, нинапанда: на нинахитаджи ангани янгу — ангани йоте ни янгу. На симфонию Бетховена хуанза, на кичва чаке: Anga yote ni yangu. «Катика мфумо ва кисани ва мвандиши, кулинганиша на улинганифу хучеза дзюкуму мухиму. Катика миниатюра« Липа я замани », сура я мвишо, инаоньеша ишара куу я визара хии йа мити я вату.Сура я тату инаитва «фураха». Na furaha ni kutawanyika kwa ukarimu kwa majina ya miniature: «Ушинди», «табасаму я дуниа», «дзюа катика мситу», «ндеге», «Илар Арфа», «Мауа я кванза», «дзиони я кудзитолеа» на Упендо »,« ромашка »,« упендо », мфано ва фараджа, мфано ва фураха унафунгуа сура хии:« Рафики янгу, вала каказини, вала кусини хакуна нафаси квако, кама анашангаа … лакини кама ушинди ни уси ni — ni juu yako mwenyewe, — ikiwa hata mabwawa ya mwitu tumeona ushindi wako, basi watakuwa na aibu uzuri wa ajabu, na spring itabaki kwako milele, moja Spring, ushindi wa utukufu. «

Dunia iliyozunguka haionekani tu katika utukufu wote wa rangi, lakini ulionyesha na roho ya harufu. Sauti nyingi ni pana sana: kutoka kwa upole, kupigwa kidogo kwa icicles, ngoma katiye makofic. zote za mwandishi wa spring zinaweza kuhamisha maneno moja au mawili: «Chukua figo moja, kuenea kati ya vidole vyako, na kisha kwa muda mrefu kila kitu kinapendeza kama смола yenye harufu nzuri auplar …»

Vipengele visivyoweza kutengenezwa katika michoro ya mazingira ya jimbo ni wakati wa kisanii na nafasi. Ква мфано, катика миниатюра «дзиони я мафиго я фиго», тукио ла гиза на кубадилиша мфано ва маджира йа дзото маджира я джото хуамбукизва вази сана, ква вази, ква мсаада ва манено — нотация я рангианза алжианза. kutoweka, lakini matone juu yao yaliwapa … «. Матараджио я матараджио янавасилиана вази, нафаси хийо инаонекана: «Матоне янавашва … Матоне ту на ангани: матоне яличукуа мванга вао кутока мбингуни на куангаза катика миситу я гиза.«Мту, кама хакукука ридхаа на улимвенгу ва ндже, асиевеза кутокеа кваке. Мвутано хуо ва нгуву зоте, кама катика мситу унаозаа, на катика куога кваке. мими ниликува нимекусаньика катика фиго моя я смолистая на натака кукутана на рафики ту асиеджуликана, нзури сана амбайо ква моджа Кумнгоджеа виквазо вйоте ква харакати зангу винатаваньика на вумби висивйо на маана. «

Mpango wa falsafa ni muhimu sana kuliko miniature ya» Forest Creek «.Катика улимвенгу ва асили, Михаил Михайлович аликува на хаму сана катика майша я маджи, ндани яке алиона аналог на майша йа мванадаму, на майша йа мойо. «Хакуна чочотэ кама маджи, на мойо ту ва мту вакати мвингине хуфичва ква кина на кутока хуко гафла таа кама асубухи юу я маджи макубва йа утуливу. Мойо ва мту умэфичва, на ква хиёди» сома река дьяйо. Ау, хапа: «Кумбука, рафики янгу, мвуа? Кила тон ликаангука тофаути, на матоне я мамбо хайа ялитокана на мамилиони. Вакати матоне хайя яликува йа вингу на киша акаангука — иликува маиша йету йа кибинадаму кати.На баада я матоне йоте куунганиша, маджи на мито на мито квенда бахарини, на тена куенеа, маджи йа бахари худженга матоне, на матоне тена куангука, куунганиша (. .. бахари, лабда куна пича илийоонекана йа йету). «Rekodi ilitolewa mnamo 21 октября 1943 г. Москва.

» Msitu Ruek «ni symphony kweli ya mkondo wa mbio, hii ni ufahamu wa maisha ya binadamu, milele. «Амбапо фиго за смолистый зимефунулива чини я саути за макондо», на вивули вья шида вья струи виназунгука вичва.»На мту анадхани: mapema au baadaye, yeye pia, kama mkondo, huanguka ndani ya maji kubwa na pia atakuwa huko kwanza. Maji huwapa maisha kwa kila mtu. Хапа, кама виле катика» Сура я кахифада . Маджи ялигаваньика на, акиангука мдуара мкубва, тена аликубалиана. «… дакика янгу я така иликуджа на кусимамишва, на мими кванза нилиингиа мту ва мвишо кутока дуниани катика ulimwengu unaozaa.Mto wangu ulikuja baharini. «

Na nyota ya usiku inafunikwa mbinguni. Mwanamke anakuja kwa msanii, na yeye, na sio ndoto yake kuhusu upendo. Упендо ква мванамке Михаил Михайлович алишика умухиму хаса.» katika ulimwengu wa upendo wa kibinadamu. «

Sasa tunajulikana sana na asili, hasa wakazi wa mijini. Wengi wa maslahi sawa ndani yake ni watumiaji tu. Na kama watu wote walitendea asili kama MMPrivine, баси майша итакува я маана на матаджири. На асили ингехифадхива. Шайри «Facelia» inaonyesha mtu kutoka kwa uhai wa maisha, kutoka kwa hali ya kukata tamaa. На инавеза кусайдиа си ту кусимама дзю йа удонго имара, лакини купата фураха. Хии ни кази ква кила мту, ингава Михаил Михайлович на алисема кува хакуандиква ква кила мту, бали ква мсомадзи вейк. Ni muhimu tu kujifunza kusoma na kuelewa.

Хали на мту катика проза я кисаса я ндани. Владимирович ng’ombe ni mchawi mwenye ujuzi wa neno.Inajumuisha vielelezo mbalimbali katika kazi yake, sio kupendeza sana hotuba yake ya akili na mkali, wangapi wanaomsaidia msomaji kuelewa nia ya mwandishi, kupenya wazo lake.

Mwandishi anajua kikamilifu mila ya vitabu vya Kirusi classic, kuwa mrithi anayestahili wa mabwana wa neno la karne ya XIX.

Bulls hutoa picha za asili sio или waweze kuwa kama Historia ya kinachotokea. Вао ни ваширики камили катика матукио, вакиширикиша хали я шуджа ау куифафануа.

Катика хадити «Ненда на усируди», асили дайма инаамбатана на машуджаа, онйо, куимариша ау куогопа ква нгуву зао на нгуву зао.Kwenda kwenye kazi на kupiga katika maporomoko ya theluji, Zoeka Notero na maelezo ya hofu; Нини киличовалива катика «мвамба хуу усио на мвишо». Hare alijiunga na chini ya miguu yake alifanya msichana alikuja kutoka hofu. Бадо хаджуй квамба асили ни мширика просыпаться. Tunapaswa kuwa na hofu ya watu, na asili itakuwa ya joto na makao, kama ilivyokuwa na stoker, ambapo Zoska iliyotiwa katika mkondo ilipungua na kushikamana.

Mwandishi anajaribu kuonyesha kwamba ikiwa mtu ameunganishwa na asili yake ya asili, anachochea nguvu zake za kiroho kutoka chanzo hiki.Kimapenzi na ndoto Natura Zoska, bila shaka, ingeweza kujibu uzuri unaozunguka, usiwe na wasiwasi juu ya kazi ijayo, lakini hapana, hapana, basi wazo la ulimwenguoe kuzunguka, uzimzuri udzuri na fasióka. «Зоська уполе получил ндже я стейм. Куликува кимья, куфуфулива кидого». Неман анаогопа мсичана ква нгуву закэ. Haiwakilishi jinsi unavyoweza kuhamia hali ya hewa kama mto mkubwa.

Kuwa katika meli ya Rolling, Zoska anahisi kujihami, hatari, lakini bado anaogopa mito zaidi kuliko Wajerumani na mpito ujao.Unabii unabii maneno ya carrier wa Boroturn: «Hiba hapa inatisha?» Na tu kupiga wakuu wa Wajerumani, kujeruhiwa kichwa, Zoeka anaokoa katika grove, kikamilifu kupewa mapenzi ya asili. «Антон Алисаидиа Зоска кусимама, на куача муда мфупи валибадилиша шамба на куфутва квенье роща иджайо». Била куфикия кииджи, кусимамишва чини йа мти. «Иликува ни пири я Дик, куенеа ква кифахари таджи карибу на дунья. Маве ялиёкусанива кутока шамба ялиджерухива мара моджа. Нюма яо инавеза кудзифича кутока упепо.»Кама мти ва учави кутока ква хадити я ватото ва ватото, дайма кувасаидиа машуджаа, пиа инашугуликия Зоска, инампа нафаси я кукушанйа на маджеши кабла я мазунгумзо на мвишо тиши каблавайа мазунгумзо на мвишоу хадиси вандуазу Мвандауза на мвисхо аноната хироуанда Мвандауза на мвисхо анонату хироуанда Мвандайи на мвисёме анонату хироуанда Мвандауа. njiwa yake.

Б. Быков хусаидия куфахаму умухиму ва улимвенгу унаозунгука, анаджуа цзинси я кулезеа пича исийо я кушангаза йа асили, мсаада мсомадзи хусабабиша тамаа я кухифадхи узури будить.

И.Mtu ni mmiliki na mlinzi wa asili.

II. Tatizo la uhusiano wa mwanadamu na asili katika kazi za waandishi wa Kirusi.

1. Мту на асили катика кази за В. Астафьева на гл. Айтматова.

2. Мтазамо ва ардхи на нюмба я кая катика кази за В. Распутин.

III. Гармония я mwanadamu на асили ни шарти ла майша.

Сиси сотэ, саса тунаиси, ква куджибу асили кабла я вазао, кабла я хадити. Хата mwanzoni mwa karne ya ishirini, Mshindani wetu V. I. Vernadsky alisema kuwa ubinadamu unakuwa kijiolojia na, labda, nguvu ya cosmic.Maneno haya ya kinabii hayakuelewa mara moja. Lakini sasa, kila mmoja wetu anaweza kuaminika kwa uaminifu wao: ubinadamu «hutetemeka» dunia, kama cataclysms ya kijiolojia. Kiwango ча ushawishi wa kibinadamu juu ya asili ni kukua daima. Матокео я шугули закэ янаонгезека.

Vita vya nyuklia, janga la kiikolojia, uchochezi wa kiroho ni pande tatu za mchakato huo wa uharibifu wa kibinadamu, mchakato ambao bado unaweza kusimamishwa. Ква хийо, си ква бахати квамба проза на васаири венги ва кисаса валипига кенгеле, вакитафута куваонья вату кухусу уквели квамба мту ни сехему я асили на куихарибу, анаджихарибу мвеньеву.

Катика карне илийопита, вачапишаджи ва Кируси вализунгумза ква мара я кванза кухусу далили за узуси, амбасо лео зилипокеа дзина ла «мгогоро ва мазингира» на саса хутоа хатари кубва ква кува кува. Ква хийо, ква мфано, инаджуликана, кува саса, квенье сайари хупотеа, ква айна кадхаа я ваньяма на катика айна хийо я мимеа кила вики. Хакуна шака квамба хасара за ньензо кама матокео я матибабу я кикабила я асили инавеза кухесабива. Ni vigumu sana kuhesabu hasara za kiroho ambazo zinaonekana juu ya asili ya watu juu ya mawazo yao, mtazamo wa ulimwengu na wao wenyewe kama.Hii ina uwezo wa kuzungumza isipokuwa kwa sanaa.

Matatizo ya uhusiano wa mtu mwenye asili, jukumu la mtu duniani alikuwa na wasiwasi juu ya waandishi maarufu. Катика кази ньинги В. Распутин на В. Астафьева, В. Белова на гл. Айтматова, Ф. Абрамова на Д. Горранов инаонекана вазо квамба асили йету ни ньюмба амбайо мту хухарибу миконо яке мвеневе. Ква хийо, катика кази яке «Царь-самаки» В. Астафьев на маумиву анаулиза свали: «Нани на дзинси я куондокана на табиа хии я муда мрефу я кууза катика мситу, кама кама катика яди ваи кауана варакини ньюэ? Гога? »Гог Хастлинг,« уталии », хакувахи куфикириа вату ама марафики вала ваширика, валикува, ква кутамбуа яо веньеве,« мту хуру.»Вату кама Гог ванаонекана кува веньэ нгуву. Вао ни ва пеки ква киу ча мпйа, хаму я куона дуния на вату.» Ватали «кама Гоги Гор’тева ква мтазамо ва кванза ванавеза хата кусабабакини кувао кувао — луавеза хата кусабабакини кувао — харума. , амбачо тайари ни тайари кутоа дхабиху майша йа мту мвингине. Мтазамо усиоджуликана ква майша («Баада йету ангалау мафурико»), убинафси, куджитегемеа хусабабиша на машуаджаа вили кувилиу кувилийо. , хуфа катика Тайга «мту мвенье нгуву» Гога Хорсцев, на хивё кутхибитиша вазо квамба аджали ни удхихиришо ва мифумо.Убагузи на кибури хухусиана на шуджа ва Астафьевский на Oozakul kutoka kwenye hadithi ya Ch. Айтматова «Пароход Белый». Орозкул дайма ни таму кусикия кама ванамвита «ммилики мкубва ва мситу мкубва». Yeye hupunguza kikatili sio tu na msitu huu, Bali pia pamoja na kulungu wa mama yake, ambao watoto wake walikuwa mtu mzee wa Momun na mjukuu wake.

Ni nini kinachotokea kwa mtu? Swali hili lina wasiwasi watu wengi. Kiini cha ndani cha mtu kinafunuliwa sio tu katika uhusiano na kila mmoja. Kila mmoja wetu ana kile tunachokiita Shrires: Nyumba ya Baba, Mama…

Икива мту хана хурума ква ньюмба яке нюмбани, ни дхамана гани квамба анавеза куджута мама яке? В. Распутин alikuwa akifikiri juu ya hili katika «mwisho wa mwisho» juu, «Прощай, ква Материа». На катика хадисы на дзина ла Мфано «Мото», mwandishi anazungumzia juu я мото амбао ulifunikwa maghala ya biashara ya kijiji cha Lespromkhovovsky. Бадала я кушугхулика на шида, вату хай, ванашиндана на кила ммоджа, хупотеа квенье кисима киличопандва кутока мото. Мото катика kijiji, мото катика рохо за вату…

Wazo kwamba mtu haipaswi kupigana na asili kwamba yeye si adui kwake, kwa maana yeye mwenyewe ana sehemu yake, akawa wazi sasa. Humony na asili maelewano ni sharti la kuendelea maisha duniani.

Джибу Мпанго

1. Upendo kwa nchi ndogo. «Прощание с Потерой» В. Распутин.

2. Kugawanyika kwa watu wa kale na jamboA; Маумиву яо на матесо яо.

3. Машуджа вадого ва хадити. Нафаси яо.

4. Ни нини китабаки кушука?

5.Бей я мабадилико.

1. Кила мту ана мама яке я мамайя, дуния, амбайо ни ulimwengu на уквели воте квамба маттела ква машуджа ва Валентина Распутина. Vitabu vyote vya V. Rasputin huchukua kutoka kwa upendo hadi nchi ndogo. Сио Ква Бахати Квамба Хатима Я Киджи Ча Асили Я Мвандиши Хусомева Ква Урахиси Катика Хадити «Прощай, Потера», вакати ва Уджензи ва Китуо ча ГЭС ча ндугу Киличоангука Катика енео ла мафурико.

Swala ni kisiwa, na kijiji cha jina moja.Миака миа тату я мвака алифанья махали хапа вакулима ва Кируси. Неторопливо, bila kukimbilia, kuna maisha katika kisiwa hiki, na kwa wale miaka mia tatu na zaidi ya watu wengi walifanya jambo la furaha. Аликубали кила мту, акава мама на кулишва ква макини ватото вао, на ватото валидзибу упендо пробуждение. На haikuwa lazima kwa wakazi wa Matteur wala nyumba nzuri na inapokanzwa, hakuna jikoni na jiko la gesi. Haikuonekana katika furaha hii. Инавезекана ту кугуса ардхи я асили, или куфурика дзико, кунива чай кутока ква самовар, куиси майша карибу на макабури я вазази, на вакати кугеука утакуджа, уонго карибу нао.Lakini matte ni nje, nafsi ya dunia hii inacha.

2. Imechangiwa kujenga mmea wenye nguvu juu ya mto. Kisiwa hicho kilianguka katika eneo la mafuriko. Kijiji котэ kinapaswa kuhamishwa kwa kijiji kipya kwenye mabenki ya Angara. Lakini mtazamo huu haukufurahia wazee. Рохо я биби Дарья алимвагика на даму, ква сабабу мту сио ту аликуа. Хии ни махали па кузалива ква баба заке. На Дарья mwenyewe Алиджиона Кува Мтунзаджи ва Мила я вату просыпаться. Йе анаамини ква дхати квамба шиси ту ту алитоа матйор форртлинг… hivyo kwamba tulikuwa tunasumbua kwa manufaa na kulishwa. «

Na Maninians Maninians kuamka kulinda nchi yao, jaribu kuokoa kijiji, история яо. Lakini hiyo inaweza kuwa wazee na wazee wanafanya kinyume na mkuu wa Mwenyezi Mungu, ambaye alitoa amri ya kumfufua matyor, kufuta kutoka kwa uso wa dunia. Ква вагени, кисива хики ни энео ту, энео ла мафурико. Авали я йоте, ваджензи вапья валиджарибу кубомоа макабури квенье кисива хичо. Kufikiri juu ya sababu za uharibifu, Daria anakuja kumalizia kuwa maana ya ujasiri imepotea kwa wanadamu na jamii.«Вату вамэкува менги заиди», анаоньеша, на дхамири, баси сава … На дхамири йету я умри, мванамке мзее акава, хакуна мту анайемтазама … Че кухусу дхамири, икива ни моджа инауподелеа ниподелеа! hufunga kwa kupoteza mtu kutoka chini, kutoka mizizi yao, kutokana na mila ya zamani. Ква бахати мбая, ванауме ва замани на wazee walibakia мту мваминифу. Виджана ванаиши вакати уджао на ква утуливу хувунджа на нчи яо ндого.

3. Лакини мвандиши хуфанйа уфикри, кама мту алиеача нчи яке я асили илийовунджа на мизизи яке, фураха, на куунгуа мадараджа, на куача джамбо хило, анапотеза нафси яке, маадилиада? Пауло, мвана ва кванза ва Дарья, мгуму сана.Илипасука катика ньюмба мбили: Унахитаджи куандаа майша катика кииджи кипйа, лакини мама курока ква масуала бадо хаяджачукулива. Рохо я Павел квенье кисива хичо. Ни вигуму кваке кусирики на мама, памоджа на нчи я мабабу: «Хайнаумиза купотеза вале ту амбао хавакуиси хапа, хавакуфанья кази, хавакумвагилия кила мто,» анаамини. Lakini pia kuasi dhidi ya makazi ya Paulo hawezi. Андрей, мюкуу Дарья, рахиси. Tayari alilahia mpya. Иначукуа кубадили: «Саша вакати ни майша кама хийо … кила киту, кама ванасема, ква мвендо.Нинатака куонекана ква кази янгу, или иве милеле … «Ква мтазамо пробудить, HPP ni milele, на джамбо хило лаймфундишва киту фулани. Андрей мабадилико я кумбукумбу я кихистория. ква вату вэнджине кама веньэ акили, «аликуджа», амбайо янафанья нини бадо хайфай кусирики катика асили я масуала — кулазимиша вату куондока нти илийопигва.

4. Matokeo ni kilio … makazi yote yamepotea kutoka kadi ya Siberia, na kwa hiyo — mila na desturi za kipekee, ambazo kwa karne nyingi ziliunda nafsi ya mtu, tabia yake ya pekee.Нини китатокеа ква Андрей амбае алиота я уджензи ва китуо ча нгуву на кутоа садака я фураха я нчи яо ндого? Нини китатокеа ква Петрух, амбае юко таяри ква песа кууза ньюмба яке, кидзидзи чак, кукатаа мама? Nini kitatokea kwa Paulo, ambaye hukimbia kati ya kijiji na kijiji, kati ya kisiwa na bara, kati ya wajibu wa maadili na mshtuko mdogo na bado katika mwisho wa duka katika mashua katikati ya mongary? Nini kitatokea kwa ulimwengu wa usawa, ambayo kwa kila mtu inakuwa mahali patakatifu duniani, kama ilivyo kwenye kitanda, ambapo majani ya kifalme alinusurika, ambapo wenyeji — haki zamani huletański, bila zamani, bila zamani, bila zamani, bila zamani, bila zamani, bila zamani, bila zamani, bila zamani, ya «? Nini kitatokea kwa Urusi? Tumaini kwamba Urusi bado haipotezi mizizi yake, rasputin inaunganisha na bibi Darya.Inachukua maadili hayo ya kiroho ambayo yamepotea na ustaarabu wa mijini unaotarajiwa: kumbukumbu, uaminifu kwa familia, kujitolea kwa dunia yake. Alipiga kelele на Matyor, ambaye alipewa kwake kutoka kwa mababu, на alitaka kuingia mikononi mwa wazao. Lakini mwisho huja kwa masuala ya spring na kupeleka aina fulani ya ardhi ya asili. Ndiyo, na dunia yenyewe itaacha kuwepo, ikageuka chini ya bahari ya bandia.

5. Распутин сио дхиди йа мабадилико, йе хаджарибу купинга дхиди йа йотэ мапйа, йа куенделеа, на хуфанйа инафанйа куфикири юу йа мабадилико хайо катика маиша амбайо хайакамадухарибу маванадаму кабу мавана.Ква нгуву я вату куокоа ардхи яо я асили, вала кумпа кутовека бил я куфуатилия, кува юу яке на мпангаджи ва муда мфупи, лакини млинзи ваке ва милеле, или васихиси учунгу кабла чаибтеза на китау казао кабау на китау кабау кабау на китау асу вако.

Змей Горыныч харадан гəлди? Русь фольклорунда илан

Slavların folklor ənənələrində populyar bir xarakter. Nağıllarda və sui-qəsdlərdə, mifoloji hekayələrdə və əfsanəlrdə, inanclarda və lamətlərdə olduğu rus folkloru obrazları arasında yerini aldı.Bu xarakterin hərəkət etdiyi nağılların Sayı məhdud olsa da, ilan obrazı nağıllarda ən tam şəkildə təmsil olunur. Folklorda «Gözəl obyekt», «Gözəl bacarıq», «Gözəl həyat yoldaşı» adları altında süjet tiplərinə birləşdirilir. Başqa, daha nadir süjetlr var.

«Замечательный объект» süjeti rus nağıl materialında başqalarına nisbətən daha çox olur. Карелия ərazisində də tanınırdı («И. В. Карнаухованин гейдлəриндə imali Ərazinin nağılları və fsanləri», «Kareliya Ağ dənizinin nağılları» (М.М. Korguevin nağılları), «Kareliyadakı рус nağılları: köhnə qeydlər») … Nağılın əvvəlində «Sehirli узук» А. Афанасьева «Xalq Русь Nağılları» kolleksiyasından qəhrəman бир ити və бир pişiyi əzabkarlardan атласная alaraq ölümdən qurtarır və sonra xəzinələrin Sahibi «yeraltı kralının «qızı olduğu ortaya çıxan bir qız ilanını oddan qurtarır. Minnətdarlıq olaraq, padşah qəhrəmana verir «Möcüzə» üzüyü, istəkləri yerinə yetirmək, xəbərdarlıq: «Üzük barədə heç kimə danışma, əks haldü! Sehrli бир üzüyün köməyi ilə qəhrəman bir saray, bir katedral və bir körpü tikdirir və qüdrətinin sirrini tapan şahzadə ilə evlənir və sonra üzüyü oğurlayır.Onun istəyi ilə qəhrəman sərvətini itirir və həbsxanaya gedir. Бир он вə бир пишик она проблемадəн кöмəк эдир: üzüyü şahzadədən alıb sahibinə qaytarırlar.
Bu süjetin əsas fitnəsi və «əxlaqı» yalnız nağılın birinci hissəsində görünən və sonra yox olan ilanla laqəli deyil. Буна baxmayaraq, бу görüntünün mifoloji əsası burada aydın görünür — ilanın qurd quruluşu — yeraltı dünyasının hökmdarının gözəl bir qızı və qızı. Bu onun davamlı xüsusiyyətidir, xasdır ilan və eyni kolleksiyadakı «On iki Vida Üzük Nağılı» nda.

Nağılda ilanla atəş arasındakı əlaqə də izlənilir. Qəhrəmanla görüşən анда Илан yanğında yanır, yəni görünür Olur, rəvayətdən yanğının Onun üçün Даха рахат бир ünsür olduğu ortaya çıxır: «Meşə arasında бир çəmən вар, бир boşluqda бир atəş вар, бир Qiz atəşdə oturur, амма belə бир gözəllik, nə düşünürsən və я тахмин … «. Bu işığın içində qəhrəmanla görüşməsi sanki hazırlaşmış kimi görünür: yaxşı qəhrəmanı mükafatlandırmaq üçün atəşdəki ilanın xəmürı»İlan şahzadəsi» nağılında, ilanı oddan xilas etməsi üçün gözəl bir lülə alaraq qəhrəman onu yaşlı bir insandan kəsilmiş qılıncla dəyhibidirir saöüür Və ilanın hədiyyəsinin özü yalnız бир xeyir deyil. Сахиб олма şərtlərinin pozulması nağıl qəhrəmanına bədbəxtlik gətirir.

İlanın hədiyyəsinin birmənalı olmamasını başqa bir nağıl — «Möcüzəvi qabiliyyət» təsdiqləyir. Бу süjet рус nağılları üçün daha аз типикдир. Аксия бурада əvvəlki tipdə olduğu kimi inkişaf edir.Qəhrman бир ilanı daşın altından azad edir və ilan ona heyvan və quşların dilini başa düşmək bacarığı, ölüm təhdidi altında bu barədə heç kimə danışmamaq şərti verir. Бу bacarığı sayəsində qəhrəman heyvanların söhbətlərindən əvvəl bilmədiklərini öyrənir. Qəhrəmanın arvadı hər şeyi bilməsinin səbəblərini soruşur və o, yalnız buna son qoymaq üçün ona danışmağa və ölməy qərar verir. Бурада qəhrəman, tək бир арвадла öhdəsindən gələ bilmədiyi üçün sahibini qınayan xoruzun lağını eşidir. Qəhrəman arvadını döyür və o vaxtdan bəri ondan başqa бир şey istəmədi.
Bu nağılda, ilanın hədiyyəsi, heyvanların dilini anlamaq bacarığı, tədqiqatçıların qeyd etdiyi kimi, ilanın mifoloji obrazına — meşə və bütün menşırınınılıları. Анджак бурада да она сахиб олмак демук олар ки, qəhrəmanı bəlaya qərq edir, baxmayaraq ки, бу суджетдə бу мотив демəк олар ки, комик xarakter daşıyır.

Bir ilanla başqa bir nağıl süjeti «Замечательная супруга» əvvəlki ikisindən xeyli fərqlənir. Карелияда да мёвчуд иди («Гай-пич» наыл, И. В. Карнаухованин «Чимал əразисинин наğиллари вə фсанəлəри» топлюсу)… Bununla birlikdə, nəzərdən keçirilən ики план, бу xarakterin funksiyalarını aydınlaşdırmağa kömək edən ilan hədiyyəinin eyni motivi ilə birləşir.
İlan hədiyyə nağıllarındakı ilan qəhrəmanın Taleyində əsas rol oynasa da, yenə də bir epizoddakı bir xarakterdir. Onun эпизодик rolu, bəzən bütün Digər Субъект əlaqələrini saxlayan nağıldan tamamilə Yox olması ilə göstərilir ( «Boyuk рус nağılları Boyuk рус tapmacaları.» Kolleksiyasından «узук» nağılı И.А. Xudyakov; Д.К. Зеленина «Вятка vilayətinin Boyuk рус nağılları» kolleksiyasından «Üç Saray və yeraltı səltənət «;» Nağıllar və «toplusundakı» Üzük haqqında «I.В. Карнаухованин гейдлэриндэки Чимали Шразинин Эфсанулэри; «Карельская Ağ dənizinin nağılları» kolleksiyasındakı «Это və Pişik») … Илан, nağıl qəhrəmanının çıxış etdiyi insanlar Dünyası ilə bəzi xüsusiyyətlərini qəhrəmana gözəl бир hədiyyə şəklində ötürdüyü yeraltı dünya arasında vasitəçi rolunu oynayır.

Nağıllara əlavə olaraq, ilan sui-qəsd növündə də görünür. Бу джанр хм шифахи, хм дə язылы варлык формаларина маликдир вə бу sbəbdən folklorla əlyazma kitab ənənələrinin kəsişməsindədir.Məqsəd — sehrli şifahi formulların köməyi ilə təbiət aləminə və insana tsir göstərmək — burada bir nağıldan fərqli olaraq fərqli görünən ilan obrazında да əks olundu.

Bir ilandan bəhs edən komplolar, ilanla əlaqəli nağıllardan da nadirdir. Bu, yalnız Rusiyanın Sui-qəsd ənənəsinə — Şimali və keçmiş Олонец vilayətində, Муасир Kareliyada zəngin və yaxşı inkişaf etməsinə baxmayaraq — həm də ruslarla qonşu Olan Vepsiya xalqının Sui-qəsd ənənəsinə də aiddir. Коллективяларда «Русь суй-кəсдлəри 17 — 19-у.у. əсрин илк ярысы əлязма мəнбəлəриндəн.Birlikdə 17-dən 20-ci əsrlər qədər təxminən min sui-qəsd mətni, iyirmindən az bir ilanla sui-qəsdlər olan «Карелиян Русь суи-qəsdlri».

İlan sui-qəsdləri iki növə bölünür: terapevtik, profilaktik (dişləmədən qorunmaq üçün) — və sevgi (əmizdirənlər). İlanlardan fərqli olaraq, müalicəvi və qoruyucu sui-qəsdlər həqiqi ilanlarla — uğursuz bir görüşün nəticələri və ya daşıdıqları təhlükə ilə olur məşğ. Yaraların müalicəsi üçün müşayiət olunan təlimatlar da şəfa komplolarının gerçəkliyi üçün бир əlaqə rolunu oynayır.Həm şəfa, həm də sevgi sui-qəsdində, ilan bir mərasimin iştirakçısı kimi qəbul edilmiş бир dialoqun rolunu oynayır. İlk sui-qəsddə, o, nağılda olduğu kimi, meşə aləminin məşuqəsi kimi görünür. Xüsusi bir ilan hiyerarşisində, digər ilanların — meşə canlılarının üzərində hökmranlıq edir. Баш mələk Cəbrayıl və Müqəddəs Nikolay, xüsusən də xalq tərəfindən hörmət edilir, ilana qarşı çıxan güclü bir qüvvə olaraq xatırlanır. İlanın özü haqqında verilən ikinci sui-qəsddə çox az şey deyilir. Бу суи-qəsddə mövcuddur və eyni zamanda, sözlü mətnin xaricində qalır.Еганə эпитет «илан-алов» метафора дейил, онун атəш илə мифолоджи əлакəсинə ишарəдир. Digər mifoloji xüsusiyyətinin başqa бир dünyagörüş dünyasına помощь Olan başqa бир xatırlatması, ifaçının Sui-qəsddən əvvəl verdiyi şərhdə Ер РОА: ONU Rosstani-də oxumaq lazımdır — başqa бир dünya gücünün qaldığı Ер olduğu бир kəsişmədə.

Rus folklorunun janrlarında bir ilan obrazından bəhs etdiyimiz zaman aıla başqa bir xarakter gəlir — ilan. Eyni adı və oxşar görünüşü daşıyaraq, ilan və ilan bir-biri ilə necə laqəlidir? Bu baxımdan, başqa bir folklor mətnini xatırlamaq olar — ilanların mənşəyi haqqında ilanların mənşəyi haqqında əfsanə, mənəvi ayələr qayıdılanı ıır

Miflərin dərinliyində mümkün olan ümumi mənşəyi ilə folklordakı ilanlar və ilanların oxşarlıqdan daha çox fərqi var. Onların ilk fərqi bu obrazların hər birinin daha çox tamlıqla təzahür etdiyi janrlardır. Илан üçün бу бир хекайə джанрыдыр, бир наğыл; ilan üçün bunlar dastan və mənəvi beytlərin klassik epik janrlarıdır. Digər бир fərq, ilan və ilanların фольклор mövzularında yerinə yetirdiyi funksiyalardır. İlanın ilan qədər çoxu yoxdur. Əsas janrında qəhrəmana gözəl бир köməkçi kimi davranır, илан isə ksər hallarda onun rəqibidir.Догрудур, илан вə илан бир арая гəлир — bəzi xəzinələri və ya gözəl hədiyyələri saxlayan yeraltı məxluq rolunda. Ancaq ümumiyyətlə, görüntüləri çox fərqlidir. Типик бир илан шейтани, йад вə дəхшəтли бир характердир, типик бир наğыл илани qəhrəmana qarşı atılır və daha cəlbedicidir.

Д. Абросимова, ст. п. tarix və etnoqrafiya şöbəsinin elmi və ekspozisiya işi sektorunun əməkdaşı.

Богданов Ярослав
Антонова Дарья

Əjdaha

Mifin xülasəsi

Иван Билибинин бир картпосталында

Змей-Горыныч — xalq nağıllarında və Slavların dastanlarında pisliyi təcəssüm etdirir.Fərqli əfsanələrdə İlanın təsviri fərqlənir, бу sbəbdən bu obrazın dəqiq portretini çəkmək çox çətindir. Ancaq İlan-Gorynych’in üç başlı, quyruğu və mis dırnaqları olan, odundan nəfəs ala bilən, qulağından tüstü çıxaran, danışan bir ejderha bənzər bir eddu mxlu ol. Илан mənbəyinə görə 3-dən 12-ə qədər və 1-dən 7-dk quyruğa sahib ola bilər. İlan havada hərəkət edir, lakin nağıllar qanadların olması barəd susur. Müasir insanın fikrincə, İlan üç başlı qanadlı əjdaha ilə eynidir.

Gorynych həm su elementinin məhsulu, həm də atəşli bir məhsul ola bilər, buna görə də birinci halda daları yaşayış yeri olaraq seçir, yəni Sorochinsky DağlaraçüKsər hallarda, Gorynych bir mağarada yaşayır, lakin yuvalar da istisna edilmir. Yaşayış yeri mütləq cansızdır, otların böyümədiyi, quşun mahnı oxumadığı və ya ksinə, bunlar qızıl və gümüşl parıldayan otaqlardır.

Bəzi dastanlarda, Serpent-Gorynych, qarağat çayı üzərində atılan Kalinov körpüsünün mühafizəsi rolunu oynayır, gerçəklik və navı (canlılar dünyasülüröy). Lakin Gorynych əsas peşəsini Rus əkinlərini və kəndlərini yandırmaqda tapdı. Periyodik olaraq, onları yemək üçün adi insanlardan və ya şahzadə ailəsindən olan gözəl qızları qaçırır, lakin daha çox qaçırma öz-özlüyünd birdirməq.Nağıllarda İlan padşahlar, saray əyanları, döyüşçülər və adi insanlar arasında çox sayda əsir saxlayır. Буна Гёрг, Илан Бир Халда Идалəти Бурпа этмук, Дигəринд Эсирлəри азад этмəк üçün onu məğlub etməyə çalışan Rus qəhrəmanlarının и içmiş düşmənidir. Bəzən nağıllar Gorynych’in digər folklor personajları — Баба Яга, Ölməz Koşçeyi və digər pis ruhlarla dostluğundan bəhs edir.

Külək çatışmazlığı, buludlu hava, göy gurultusu və şimşək İlanın yaxın bir yerdə görünməsinin ilk əlamətləridir.Qəhrəmanlarla döyüşməyə gəldikdə, onun əsas silahı ağzından tökdüyü atəşdir, amma yenə də qəhrəmanın əlində ölür. İlanı öldürmək üçün qəhrəman onu ürəyinə vurmalı və ya bütün başlarını kəsməlidir. Змей-Горыныч о qədər mənfi бир xarakterdir ки, «Ана-Пендир Torpaı» да дəрхал yaralarından axan qara qanı udmaq istəmir.

Mifin təsvirləri və simvolları

Россам Москвитин Станислав
Никитич

Змей-Горыныч-ин тəсвиринə ан ази ики тəрəфдəн бахмак олар.Бу, бир tərəfdən köçərilər də daxil olmaqla Rusiyada baş verən bütün bəlaları özündə cəmləşdirən və hansısa mifik məxluq şəklində təcəssüm güdürünt bcəssüm etdirn. Digər tərəfdən, bu nağıl xarakteri, xeyirə qarşı çıxan bir növ şərdir.

Serpent-Gorynych tarixinə bütpərəstliklə başladığını və şifahi folklorun bir xarakteri olduğunu nəzərə alaraq, bütpərəst slavyanlar və xristian slavyanlarki arasızır

İlan (əjdahanın analoqu) — bu vəziyyətdə qədim bir Slav adı və ya sonradan ad olaraq istifadə edilən bir heyvan adı olaraq qəbul edilə bilər, bu nəticəni bu məxluquçn adil

Qədim dövrlərdə dünyanı bütpərəst qəbul etməsi ilə şimal Slavlar ilana bir tanrı kimi ibadət edir və hətta ona (insan da daxil olmaqla) qurban verir, cənub Slavlar atmsi ilan.

Xristianlıqda ilan insanın düşməsinin, pisliyin, hiyləgərliyin бир simvoludur. Unutmayın ки, бир əjdaha kimi bir ilan şeytanın təcəssümünün formarından biridir. Və bu vəziyyətdə Gorynych mütləq şərin simvoluna çevrilir. Ejderha eyni zamanda qiyamət gününü simvollaşdırır.

Atasının adı — Горыня (Slavyan adı) — kədər kimi, nəhəng, dağılmaz. Bu simvol bizə varlığın gücünü, böyük ölçüsünü göstərir. Həm də «Gorynych» dağlarda yaşadığını ifadə edə bilər.

İlan həmişə insanlara zərər verib, otlaqları və hətta bütün kəndləri yandırıb. Илан-Горыныч-ə Табе олан торпакда краллар хəрак верир. Бурада Горыныч düşmən işğalçısının simvolu kimi çıxış edir.

Bir çox baş — şərin bir çox üzünü, bolluğunu simvollaşdırır.

Адам oğurluğu — Rus xalqının köləliyə çevrilməsini simvollaşdırır.

Gorynych ini — ilan yuvası «Сорочинские горы» də yerləşir, bu mifik dağlar Rusiya ərazisindən kənarda. Yuva, rusların dərdlərinin qaynaqlandığı və əsirlərin götürüldüyü başqa bir dövlətin simvolu kimi çıxış edir.

Qəhrəmanın İlan ilə döyüşü yaxşı və pis arasındakı bir mübarizədir, düşmən ordusunun müqavimətini simvollaşdırır.

İlanın ölümü xeyirlə şərin, Rusların işğalçılar üzərində qaçılmaz bir qələbəsidir.

Təsvirlər və simvollar yaratmaq üçün əlaqə vasitələri

В.М. Васнецов
«Добрыня Никитич’ин Дёюшю
yeddi başlı İlan Gorynych»

Змей-Горыныч haqqında əfsanələr əsrlər boyu ağızdan-aıza, babalardan nəvələrə ötürülmüşdür və bu xasiyyəti belə tanıdıq. Onun haqqında nağıllarda eşitdik, bir az sonra cizgi filmlərinin və film nağıllarının qəhrəmanı kimi televizorda izlədik. İndi isə rus folklorunu bu xarakter olmadan təsəvvür etmək sadəcə mümkün deyildir.

Rəsm əsərində ILAN-Qoryniç obrazını aşağıdakı rəsm əsərlərində görə bilərsiniz: Виктор Васнецов Mixayloviç: «Добрыня Nikitiçin Едди başlı ILAN-Qoryniç ilə döyüşü» (1913-1918), IvaN Yakovleviç Билибин: «Dobrynya’nın İlanla döyüşü», IvaN Yakovleviç Bilibnya: «Добрыня:» Добрыня Змея-Горыныч Забава Путятична «дан азад олур» (1941), Россам Москвитин Станислав: «Добрыня Никитич» (2002)

Filmlərdə ilan obrazı da olduqca yaygındır.Bu məşhur filmlərdə ilanı gör bilərsiniz: Василиса гёзлдир. Александр Роу 1939, İlya Muromets filmi. Фильм — Александр Птушко nağılı 1956, Od, su və … mis borular. Александр Роу’ун фильм nağılı 1968, Orada, naməlum yollarda …. Mixail Yuzovskinin film nağılı

«Илья Муромец»
Фильм — Александр Птушконун nağılı

Илан-Горынычин ədəbiyyatdakı xarakteri bir çox əsərlərdə xatırlanır: «Добрыня Никитич вə Змеи-Горыныч хаккинда» xalq эпосунда, В.М. Шукшин «Üçüncü xoruzlara qədər», Strugatsky qardaşlarının «Bazar ertəsi şənbə günü başlayır» hekayəsində, Дмитрий Половневин «İlan-Gorynych» poetinda nağılını.

İlan-Gorynych-in kim olduğunu onun haqqında çox sayda cizgi filmi sayəsində hamımız erkən uşaqlıqdan bilirdik. Məsələn, «Добрыня Никитич və Змей-Горыныч». Bu cizgi filminin süjetinə görə, Serpent-Gorynych Dobrynya Nikitichin köhnə dostudur və uça bilmir (uçmağı yalnız cizgi filminin sonunda öyrənəcək). Onların necə tanış olduqları dəqiq bilinmir: Dobrynya onu bir tacirdən aldıını və Gorynych — Добрыняны əsirlikdən qurtardığını söyləyir.Ancaq, çox güman ki, Gorynychin hekayəsi bədii bir şeydir içində böyük qanadları var, sas hekayəd kiçikləri var. Cizgi filmi əsasında бир kompüter oyunu yaradıldı. Və ya başqa «Pionerlər Sarayından İvaşka» kimi sovet cizgi filmləri. Bu cizgi filminin süjetin görə, Serpent-Gorynych Baba Yaganın qonaıdır və onu qabaqcıl İvanın əsirliyindən qurtarmalıdır, lakin İvan onu yanğınsöndürnl məğınl. Uşaqlar tərəfindən sevilən başqa bir cizgi filmi, «Баба Яга Карши!» Süjetə görə, gənc İlan-Gorynych Baba Yaga’nın ev heyvanı və köməkçisidir.Siyahı sonsuzdur.

Cizgi filminin parçası
«Добрыня Никитич вə Змей Горыныч»

Змей-Горыныч haqqında ən məşhur cizgi hekayələri.

«Меза». Kəndlilərin təzyiqçiləri İlan-Qoryniç və acgöz kraldır. Hər iki cani əsgər Kuzmanın hiyləgərliyindən məğlub olur (нəдəнсə İlanı «Гаврилыч» адландырыр).

«Gözləyin!» (Buraxılış 16). Бир xəyalda бир курд özünü fərqli nağıl qəhrəmanlarının zaman və süjet xaricində yaşadığı sehrli бир torpaqda tapır.Змей-Горыныч nağıl qalasını qoruyur. (Bu filmdə rejissor Vyaçeslav Kotyonoçkin və rəssam Svetozar Rusakov Mezha filmində elan olunan görüntüyü təkrar istifadə etdilər.)

«Ачар». Змей-Gorynych’in dörd (ənənəvi üç yerinə) başçıları формалист bürokratların parodiyasıdır.

«Добрына Никитич haqqında дастан». Kukla cizgi filmi rus xalq eposuna əsaslanır. Qəhrəman Dobrynya, İlan-Gorynych’i öldürdüyü dalara gedir.

«Угори кəндиндəн хəялпəрəстрр». Змей-Gorynych düşmənlərin müttəfiqi kimi əsas qəhrəmanların xəyallarında görünür: Баба Яга вə Ölməz Koshchei.

«Аленушка və Əsgər.» İlanın üç başı çox rənglidir (yaşıl, mavi, sarı) və müxtəlifdir. Əvvəlcə əsgər onları bir-birinə qarşı qoyur və sonra hiyləgərliklə Gorynichi bir huş ağacı halına gətirir və onu sobaya atır, oradan kiçik və zərərschırık bir.

«Üç qəhrəman və amaxan kraliçası.» — burada da Dobrynya Nikitiçin dostudur. Burada onsuz da yaxşı uçur. Çində bitdim. Орада Шинли əjdaha sayılırdı. Добрыня inə çatdıqda, Gorynych ilə görüşdü və kraliçanı məğlub etmək üçün onu Kiyevə aparmağı təklif etdi.

Mifin sosial mənası

Son vaxtlara qədər, Serpent-Gorynych həmişə mübarizə aparmaq və buna görə qazanmaq lazım olduğu şərin kollektiv bir obrazının necə göstərilməsinki çalışıaa Ejderha, yalnız mənfi bir xarakter olaraq, ölümdür və qəhrəman üçün dəfn olunur. Ancaq müasirlik bizə alternativ təklif edir.

Hal-hazırda, Serpent-Gorynych, ilk növbədə, uşaqlar üçün yaradılmış bir xarakterdir.Славянская mifologiyasında gördüyümüz o pis qatil və qaçırandan demək olar ki, heç nə qalmadı. İlan yalnız düzgün işi necə edəcəyini bilmədiyi üçün pis şeylər edir. Yaxşı və pis kateqoriyası haqqında heç bir şey bilməyən bir körpəy bənzəyir. Горыныч, folklorun bir çox digər pis personajları kimi, orijinal mənliyinin antipodu olur. Məsələn, 2006-cı ildə çəkilən «Добрыня Никитич и Змей-Горыныч» cizgi filmində Горыныч, Добрыня Никитич’ин кöhnə dostu olan xeyirxah bir axmaq rolunu oynayır.Sədaqətli бир yoldaşın, бир qəhrəmanın dostu və buna görə bir uşağın dostu obrazı yaradılır. Бир canavarın сын dərəcə xeyirxah bir varlığa çevrildiyi zaman xeyirin şər üzərində qələbəsi ikiqat hesab edilə bilər.

(«Rus nağılında yuxunun mənası» məqaləsinin davamı)

1860-cı ildə nəşr olunan İvan Xudyakovun toplusunda müəllif yazır: «Bütpərəstin mşr məsələn, eyni Zholchin-də yeni basdırılmış бир qohumunun məzarında бир nənə ona uçurtma kimi uçacağını qışqırdı.Bu yay idi »(səh. 132, Xudyakov İ.Ə. Böyük Rus nağılları. Böyük rus tapmacaları. Sankt-Peterburq: Tropa Troyanov Nəşriyyatı, 2001. — 479 s. — (Rus nağıllarınınıleks. ).

Бу sitatla, xüsusi olaraq рус nağıl qəhrəmanlarının mübarizə apardığı «Илан» На рус Xalq ənənəsindəki anlayışına Dair oxucunu istiqamətləndirmək üçün məqaləyə başladım. Əks təqdirdə, ümumiyyətlə nağıllarla bağlı təhsil Sistemi tərəfindən inkişaf etdirilən stereotip düzgün nəticə çıxarmağa imkan verməyəcəkdir.Yalnız indi elm aydın xəyalların bir fenomen kimi mövcud olduğunu təsdiqlədikdə, rus xalqı tərəfindən şifahi ənənələrdə qorunan bu fenomen haqqı Və buna bütpərəstlik deyə bilməzsən. Бу, инди bərpa olunan dünyanın və insanın quruluşu haqqında qədim məlumatdır. Аллаха инанмамак демəк дейил. Rus xalqı Triglav adlanan və üç tanrıdan — Сварог, Перун və Velesdən ibarət olan Uca və üçlüyə inanırdı. Sonradan Velesin yerinə Святовит гəлди. Əsas sirlərdən biri, üç tanrının əslində birini — üçlüyü təmsil etməsi idi.Ancaq qürur heç kimi yaxşılığa aparmaz. Ruslar qonşu xalqları ilk dəfə bütpərəst adlandırdılar və bunun vəzini verdilər: ətrafdakı xalqlar birləşdi, öz dinlərini yaratdı və qədim rus inanclarıildstlikpə. Ancaq dini inanclarla yanaşı, yuxuda insanların həyatı ilə bağlı tətbiq olunan biliklər də mövcud idi. Həqiqətən, köhnə günlərdə yuxu tanrıların bir mesajı sayılırdı, bu barədə danışırdılar, şərh etməyə çalışdılar və heç kim yuxunu rədd etmsy etmy cədd etmy etmy. Məsələn, Makedoniyalı İskəndər komandirini öldürdüyünü xəyal edən bir əsgərin edam edilmsini əmr etdi.

Bundan əvvəl, ilanlar da daxil olmaqla bir neçə əri olan üç şahzadədən bəhs edən bir nağıldan bəhs etdim. Kəndli oğlu İvanın anası da eyni zamanda ri ilə və ilanla birlikdə yaşayırdı. İlanın sehrli (xəyal) dünyasının bir məxluqu olduğu kimi canavar, at, sivki-burka, müxtəlif yaşlı insanlar, Baba Yaga, Marya-prenses, Gözəl Elena və bənzərlhril köri kri sedu Бир д гёрдюк ки, xəyal dünyasından əsl qəhrəmana keçərkən sehrbaz dünyasında başına gələnləri tez-tez unudur.Orada evləndi və gerçək dünyada atasına və anasına döndü, nağıl qəhrəmanı yenidən evlənir və sehrli arvad yalnız böyük səylər bahasına özünü xatırlaməaa edö k.

Bir dünyadan digərinə keçərkən əzbərləməyin çətinliyinin bu xüsusiyyətini dəfələrlə izah etdik. Məsələn, «1. Василиса Мудрик »IV Karnaukovanın kolleksiyası İvan Tsareviç, bir toy ziyafətində, başqası ilə evlənərək, real aləmd Müdrik Vasilisanı sehrli krallıqdaba ona yaxınlaşına bias.Və yalnız Tortdan Uçan göyərçinlə göyərçin arasında бир söhbət eşitdiyim zaman xatırladım. Иван Царевич göyərçinləri yalnız sehrli dünyaya xas olan dəyişdirilmiş бир şüur ​​vəziyyətinə girdikdən sonra eşidə və anlayırdı. Qarşısında olan Müdrik Vasilisanı o anda görərək, bütün xatirələrini birinə bağlayaraq bütövlüyünü bərpa etdi.

Cinsi əlaqələr ehtimalını санки рус nağıllarından Olan бир əfsanəvi xarakter — бир Илан — dünyanın quruluşu və xüsusən yaxın Zamanda rəsmən yaradılan, aydın yuxular — онейрология haqqında öyrənən elmlə birləşdirmək üçün Лаберж və Говард Reingoldun «Aydın yuxular dünyasının araşdırılması» kitabına müraciət edirik…. Xatırladım ki, aydın xəyal mövzusunda, Stephen LaBerge на ildən çox tədqiqat apardığı Stanford Universitetində doktorluq dissertasiyasını müdafiə etdi.

«1983-cü ildə aydın yuxuda cinsi fəaliyyətin fizioloji göstəricilərdə nə dərəcəd əks olunduğunu öyrənmək üçün bir iş apardıq.
Təcrübə üçün qadınlar xəyallarında orqazm haqqında daha çox məlumat verdikləri üçün bir qadın seçildi. Ümumiyyətlə cinsi həyəcandan təsirlənən müxtəlif fizioloji parameterrlərə sahib idi: tənəffüs, ürək dərəcəsi, vajinal əzələ tonu və vajinal pulsüdüasiya.Təcrübədə, aşağıdakı vəziyyətlərdə gözləri ilə xüsusi bir siqnal verməsi tələb edildi: yatdığını anladıqda, xəyali cinsda orladıqda, xəyali cinsda hərəkətlazır baəq.
Onun sözlərinə görə, tapşırıq şərtlərini tam yerin yetirdi. Yazıların təhlili «yuxuda gördüyü şeylə fizioloji dəyişənlərdən başqa bir şey arasında əhəmiyyətli бир korrelyasiya olduğunu ortaya qoydu. Orgazm olaraq təyin etdiyi на beş saniyə ərzində vajinal əzələ fəaliyyti, vajinal pulsasiya ampitüdü və tənəffüs hızı zirvəyə çatdı.Gecə və bu REM dövrünün qalan hissəsi üçün eyni göstəriciləri əhəmiyyətli dərəcədə aşdı.Nəbz gözləntilərin əksinə olaraq yalnız ardıdr.
Sonra iki kişi ilə oxşar təcrübələr etdik. Hər iki vəziyyətdə də tənəffüs sürətində kəskin bir artım oldu, ancaq yenə də ürək atışında əhəmiyyətli bir dəyişiklik olmadı. Diqqətəlayiqdir ki, hər iki təkanlı şəxs aydın yuxularında açıq-aşkar orgazm olduğunu bildirsələr də, yeniyetmələr üçün adi haldan fərçal-tezir»

Beləliklə, xəyal Quran dünyadakı cinsi əlaqələrin mövcud olduğu, тез-тез gerçək dünyadakından Даэй duyğulu olduqları və ürək АУЦ sürətinin artmasına əlavə olaraq МФ bədənin vəziyyətindəki dəyişikliklərlə müşayiət olunduğu qənaətinə gələ bilərik. Буну bilməklə, Илан iddialarının cinsi əsaslarını Baša düşərkən nağıl araşdırmasına qayıda bilərik.

İlanlar тез-тез şahzadələri qaçırır və onlarla evlənir. Beləliklə, nağılda «32. Svetozor«üç, altı və doqquz başlı İlanlar üç şahzadəni qaçırır və onlarla MIS, gümüş və Qizil saraylarda lüks və məmnuniyyətlə yaşayırlar.Svetozor hər üç ilanı öldürdükdə, şahzadələr bütün əmlaklarını burada qoymalı olduqlarına görə çox peşman olurlar. Xoşbəxtlikdən Svetozorun sarayları yumurtaya çevirdiyi sehrli бир mendil вар:….. MIS, gümüş və Qizil (s 104, Kənd müəllimləri tərəfindən toplanan Xalq nağılları А.А. Erlenwein kolleksiyası Rus Xalq nağılları, lətifələri və təmsilləri Е.А. Chudinsky.SPb Топлушу: «Тропа Троянова» nəşriyyatı, 2005. — 287 с. — (Rus nağıllarının tam toplusu. Erkən kolleksiyalar. — Т. 11).

Naılda «28.Бур Храбрый və Димитрий Царевич tərəfindən qaçırılan kral qızı AA Erlenwein’in kolleksiyasından Boer the Brave ”kolleksiyasından arıqlamağa başladı. Onu incidən ilan olduğunu söylədi. İlanı yaxalayan Cəsur Boer, ilanı özünü canlı və ölü suya apardı, bunun sayəsində görmə qabiliyyətini aldı və Dimitri Tsareviçin ayaqları böyüdü.

Bəzən ilanlar döyüşdə arvadlarını qazanırlar. Нагылда «3. Dulun oğlu İvan və Qrişa, «doqquz başlı ilan krallığın müəyyən бир paytaxtının qalasına yaxınlaşır və qızından kralın özün ərə getməsir tələb ed.»Гызы evlənməyinizə xəyanət etmirsinizsə,» deyir, «О заман hamınızı tükəndirəcəyəm və səltənətinizi yandıracağam» (с 172, Kənd müəllimləri tərəfindən toplanan Xalq nağılları А.А. Erlenwein Коллекция Рус Xalq nağılları, zarafatlar və təmsillər.EAÇudinskinin Топлушу Санкт-Peterburq….: «Tropa Troyanov» nəşriyyatı, 2005. — 287 с. — (Rus nağıllarının tam toplusu. Erkən kolleksiyalar. — Т. 11).Иван Царевич вə Марья Царевна ”Иван Царевичин üç bacısı üç ilanın nəticəsi olan iyirmi, otuz və qırx başlı ilk dilənçilərlə evlənir. Бу kürəkənlər İvan Tsareviçi yemək və içməklə yanaşı ona sehrli əşyalar da verirlər. Xüsusilə, paltarlarına şəxsən üç tovuz quşu tüyü tikirlər. Gözəl adamlara çevrilərk bunu edirlr (s. 70-71, orada).

Nağılda «87. Иван Царевич вə Марья-сари «üç qardaş — инадла Иван Царевич адландырилан казакын тапшырыжыни йеринə йетирмəк üçün бир илан kömək edir.Sonra onu təhlükə barədə xəbərdar edir və qonaqlığa dəvət edirlər. Beləliklə, ilanlarla mübarizə əsasən qadınları qaçırdıqda və ya iradələrinə qarşı onlarla birlikdə yaşadıqda baş verir. Бу vəziyyətdə onlarla mübarizə aparmaq üçün təlim keçmiş bir müdafiəçi axtarılır və fikrimizcə, peşəkar bir sehrbaz xəyalpərəstdir.

Başqa бир qarşıdurma, bir kəndin və ya krallığın halisini yeyən ilanlarda ortaya çıxır. Üstəlik, ilan hamını yeməyincə sakitləşmir və ya öldürülməz. Nədənsə bu həftə bu kənddə bir adam yeyə bilməz, bir başqası da başqa birində.Yenə də nədənsə ən çox gənc qızlara ehtiyac duyur. Bunun qastronomik xüsusiyyətlərindən qaynaqlandığına inanmaq çətindir. Nağılda olsa da «3. Buynuzlar «kolleksiyası Karnaukhova IV şahzadə Marya haqqında danışır, ona« … ilan uçur. Uçur, amma einu qan içir. ки, bütün nağıllarda ilanlar yalnız erkəkdir. Yalnız nadir hallarda analarından danışılır.

Naılda «117.Богатырь »дейир:« Krallığımızda olmayan ilanlar var idi; kiçik ilanın iyirmi səkkiz başı var. Və ahzadə Golitsının qızı вə бир оглу вар иди. Bu bacıların ilanları tamamilə ələ keçirildi. Будур çarımız, бу şahzadə Golitsyn və uçurtmalarla müharibəyə getməsini, bacıları azad etməsini istədi. «(С. 353, Худяков İ.Ə. Ени материал (Şahzadə Голицын) əsasən güclü və zəif Suyun yuvarlanan lülələri də daxil olmaqla ənənəvi Bir hekayə izahıdır.Bundan əlavə, Burada Yeni məlumatlar tapırıq.Qəhrəman bacılarını Азад edərkən Отуз IL evdə keçdi və ataları və anaları dərhal tanımadılar.

Nağılda «108. Ay və Ulduz ”şəklində birbaşa ilanın ruh olduğunu göstərir (s. 329, orada). Нагылда «14. Üç Bogatyrs — Вечерник, Полуношник və Svetovik haqqında «MK Azadovski, başqa şeylər arasında üç ilandan — üç başlı, doqquz başlı və on iki başlıdan bəhs edir Buhizi , о заман су вар иди, fərqli abarotlar nəcibdir və magli havada uçur və qərargah insanları əgər bayalılarsa «. Hekayəçi hətta birini də adlandırır: «Üç başlı İlan Svetlan».Нагылда «89. ИВАН-Qoroşko «в.в. Karnauxovanın kolleksiyası. Kənddən uzaqda гызы qaçıran бир sehrbaz-ilanın yaşadığı deyilir. Beləliklə, üç dəfə ilanların рух olduqlarına, Ikinci və Üçüncü hallarda isə sehrə öyrədilmiş инсан ruhlarına помощь бир göstəriciyə Раст gəlirik.

Uçurtmaların təsvirinə, görünüşlərinə gəldikdə, fərqli nağıllardan toplanmalıdır. Hədəflərin sayına istinadlar var, bunlar ən çox üçdən çoxdur, lakin yenə də həmiuzə deyil.Müxtəliflik sizi bu xarakterin gerçəkliyi ilə maraqlanmağa vadar edir. Etiraf etməliyik ки, белə бир канавар yalnız sehrli yuxu dünyasında mümkündür, burada heç bir şey mümkün deyil. Hekayəçilər бушель xarakteri бир nağılda məqsədyönlü şəkildə təqdim etdilər, nağılın hərəkətinin sehrli бир xəyal dünyasında açıldığını göstərmək üçün оны əsasını CoX Сайда baş Olan dünyada imkansız МФ xüsusiyyətlər bəxş etdilər.

Uçurtmaların başqa bir xüsusiyyəti odla yandırmaqdır. «Canavarla döyüşməyə başladılar.Beş santimetrə yaxın bir canavar, yaxın adamına imkan vermir. Beləliklə hər kəs odla yandırır və yanır və о, Kral ordusunu COX döyməyə və əzməyə başladı «(səh. 172, Kənd müəllimləri tərəfindən toplanan Xalq nağılları. А.А. Erlenwein Топлушу. Рус Xalq nağılları, lətifələri və təmsilləri. Е.А. Топлушу Çudinsky. СПб .:» Tropa Troyanova «nəşriyyatı, 2005. — 287 с. — (Rus nağıllarının tam toplusu. Erkən kolleksiyalar. — T. 11).

Tez-tez ilanlar atlara minirlr, bu da ayaqlarınirzıBəzən atları uçur. Белəликло, «30. Zarafatçı İvanuşka və boğatırşa «ilan» Vifleevna … atının üstündə oturdular (və serpantin atları buludların altında uçur), buludların altına qalxdı və onları çə ! Узу örtülməmiş gözəlliyi və ИВАН Goroxun «Богдан Bronnitsyn kolleksiyasındakı nağılında, ilanın qanadlı olduğuna бир işarə tapırıq:» Ах бушель sənsən, afərin — Илан qanadlarını çırparaq qışqırdı Bundan əlavə, Даха да Ətraflı бир təsvir:. «Birdən dəhşətli бир подходят eşidildi: Şiddətli Илан тəлəсди; аты вол кими учур, аловдан партлайыр; Гёрюнюшдə Илан гəхрмандир, бас исə иландир.Uçduğunda, başqa bir on mil məsafəd bütün saray dönməyə başlayacaq, bir yerdən bir yerə köçün … «

Naılda» 6. IP Saxarovun kolleksiyasıcha’cha’itınisan Bir magistralın mənası tamamilə anlaşılmazdır. Bir filə bənzəyirsə, ilanın başındakı ilanın da bir gövdəsi var. Бурада və başqa yerdə heç bir izahat tapılmır. Bununla yanaşı, başqa bir şeyə «магистраль» дейилə билcəyinə dair bir fikir var, ancaq bunu səsləndirməyəcəyik və bu səbəbdən bu detalı atipik olaraq tanıyırıq.Нагылда «9. Eyni kolleksiyanın Akundin ”adlı kitabında Oka çayını palçıqlı almağa başladığı ilan Tugarinin geniş quyruğundan bəhs olunur.

Nağılda «100. Qardaşlar həqiqəti necə axtardılar »« Kupriyanixanın nağılları »kolleksiyasından üç ilan (təxminən üç baş, altı baş və doqquz baş) gözəl bir quş — qırmızı ləlur. Doqquz dağın arxasında, doqquz qapının arxasında, doqquz kilidin arxasında saxlayırlar.

Nağılda «65. Light-Moon «IV kolleksiyası Karnaukhova İvan qəhrəman, Light-Moon adlanan sehrbaz arvadını darıxdı və onu sehrli səltənətdə axtarır.Rus nağılında qəhrəmanın ilana çevrilmsi, Baba Yagaya uçması və hətta rinə od vurması, boşalması və uçması nadir bir haldır. Ancaq ilanı xəyal sahibi kimi təsnif etməyi xüsusilə mümkün edən məhz bu haldır.

Bəzən ilanlar qılınclarla döyüşürlər ki, bu da onların əllərinin olduğunu göstərir. Nağıllardakı ilanların tez-tez tələbləri barədə yazılı mesajlar göndərməsi və ya gəlişlərini bildirməsi də bunu sübut edir. Eyni zamanda, ilanlar tez-tez uçur, bununla əlaqədar qanadlarına istinadlar var.İlanlar bir insana çevrilə bilər və İvan Tsareviçdən daha gözəl olurlar. Və nəhayət, ən vacib şey: ilanlar fiziki aləmdə qadınlarla birlikdə ola bilər. Ancaq heç bir yerdə uşaqların bu cür birlikdə yaşamaqdan doğmaları barədə heç bir məlumat verilmir. Ancaq insana bənzər bir bdən quruluşunun gerçəyi göz qabağındadır. Bəlkə də elə buna görədir ки, nağıllarda dəri, göz, barmaq ,mbran, ayaq və ya uçurtma əllərindən, onların böyüməsindn bəhs edilmir. Ancaq hər yerdə ilan insan dilində danışır.

Beləliklə, ilanın sehrli bir məxluq olduğu, yaşayış yerinin xəyallar dünyası olduğu qəbul edilməlidir.Bu dünya vasitəsilə insanlarla təmasda ola bilər. Бу dünya vasitəsilə qadınlarla cinsi əlaqəyə girir və çox vaxt onların iradəsinə zidddir. İlanlar fiziki dünyadan daha çox ruh dünyası ilə laqəlidir. Эйни заманда, insanların xəyal quran bir bədənə sahib olması səbəbindən insanlarla ünsiyyət qurma qabiliyyətin sahibdirlər. Təcrübə göstərir ки, insanlarla ünsiyyət qurarkən, uçurtma üçün əsas taktika qorxudur. Онсуз да həqiqi физики dünyada insanların sağlamlığına реальные зиян vuraraq, insanların duyğularını bəsləyirlər.Beləliklə, cdadlarımız bizə xəyal quran dünyanın əsas düşmənini təsvir etdilər, bu dünyaya necə nüfuz etmələri barədə təlimat verdilər, bu dünyada qvcudir ol. Yəni bizi bütün dünya kimi köhnə və eyni zamanda müxtəlif olan yeni bir dünya ilə görüşə hazırladılar.

İlanlarla mübarizə yalnız xəyal dünyasında mümkündür, ancaq fiziki dünyada onlarla mübarizə aparmaq lazım olduğunu dərk etməlisiniz. Эйни заманда, xəyal dünyasının varlığını məhv etmək mümkün olmadığını, yalnız məğlub olacağını başa düşmək lazımdır.Parçalarla kəsilə bilər, yandırıla bilər və sonra kül küləyə səpələnə bilər — bu xəyallar dünyasındakı yeni statusunuzu göstərəcəkdir: ət deyil, oyunçu. Bundan əlavə, ruhlarla əlaqəy girmli, ünsiyyət qaydalarını öyrənməli, tam şüurlu bir gerçək oyunçu olmalısan — yəni şüurunu iki dünyada idarə edə bil bilə. Бу, рух dünyasının varlıqlarını qidalandırmaq üçün enerji sərf etməyinizə deyil, öz şüurunuzun böyüməsi üçün yığacağınıza imkan verəcəkdir. Bundan sonra üçüncü dünyaya — ruh dünyasına, ya da bəzi dinlərdə deyildiyi kimi — zehni dünyaya bir yolumuz olacaq.

agird 6v sinif MOU «78 saylı məktəb» Курмангалиева Юлия

Tədqiqatın məqsədi İlan Qoryniçin рус xalq nağıllarındakı rolunu müəyyənlədirməkdir.

Yükləmə:

Önizləmə:

Mövzu ilə bağlı ədəbiyyat üzərində Dizayn və tədqiqat ISI «Илан Gorynychin əsrarəngiz obrazı»

Layihənin metodik pasportu

1. Layihənin Adı: «Илан Gorynychin əsrarəngiz obrazı»

2. Layihə inkişaf etdiricisinin ТАМ adı: Курмангалиева Юлия, 6 «Б» sinif şagirdi

3.Təhsil müəssisəsinin adı: «78 saylı məktəb» Саратов

4. Təhsil layihəsinin inkişaf ili — 2011-2012 tədris ili.

Niyə İlan Gorynych obrazını araşdırmaq istəyirik?

Nağılları və dastanları dinləmək və oxumaq, İlan Qoryniçin zəruri bir xarakter olduğuna öyrəşmişik. Qarşıdan gələn 2012 ejderha ilidir. In mənşəli бу mifik məxluq haqqında çox şey yazılmışdır. Горыныч Змеи и Дракон-у бир сырая койсаниз, дəрхал эйни мəншə тəбиəтинə сахиб олдуклары кəнаəтинə гəлəцəксиниз.Gorynychin alovlu mahiyyəti onu in Ejderhası ilə laqələndirir. Nağılları qorxudan, eyni zamanda cəlb edən, cəlb edən bu cəsarətli məxluq haqqında nə var? Bu İlan Gorynych kimdir?

Araşdırmamızın məqsədi Илан Qoryniçin рус nağıllarındakı rolunu müəyyənləşdirməkdir

Gümanımıza görə, Serpent Горыныч в qorxunc бир Canavar olduğuna inanırıq

Hamını incidir

Yolda çətinliklər yaradır

Qorxunc görünür, Хами ondan qorxur

Змей Горыныч insanları qaçırır

Bu hədəfə çatmaq və işləyən fərziyyəni təsdiqləmək üçün məcbur idik

  1. Ədəbi və mifoloji ensiklopediyaları öyrənin, personajlarından Qiryyhrını
  2. Илан Горыныч obrazının təkamülünü izləyin
  3. Илан Gorynychin nağıl qəhrəmanı üzərində ritual mənasını və hərəkət ardıcıllığını ymaqını yenidə.
  4. Alınan məlumatları təhlil edin və ümumiləşdirin.

Cavab axtarmalı olduğumuz suallar

1. İlan Gorynych necə göründü?

2. Змей Горыныч harada yaşayır?

3. Ондир — Змей Горыныч

Тəдкикат А.К. Афанасьев, Б.А. Рыбаковун elmi əsərləri əsasında aparılmışdır.və digər yerli alimlər, həmçinin Slavyan mifləri və rus xalq nağılları.

Qarşıya qoyulmuş məqsəd və vəzifələr tamamlandı. Nə öyrəndik?

İlanın nəsli — Gorynych

1. Zmey Gorynych — çox başlı bir canavar

2. ağrı kimi bir məxluq

3. jdaha — dağ cin

jdaha — dağ cin

dağlarda yaşayır

Serpent Gorynych təsvirləri ensiklopedik — əjdaha, mifoloji — nağıl xarakteri, ilan cinsi

Rus xalq nağıllarında İlan-Gorynych rolları 1

Даха сонра əzab verən gənc gözəlləri qaçıran ilan Gorynych yeyə bilər.

2. Змей Горыныч — Rus qəhrəmanlarının, bütün Rus torpağının düşməni

Beləliklə, Serpent Gorynych bir çox rus nağıl və dastanında mənfi birırmm. Onun fikri uzaq bir dövrdə formalaşmışdır. Tədricən bu imic getdikcə daha da mürəkkəbləşdi, ilahi mahiyyət və ритуал zərurət ona help edildi. Xristianlığın gəlməsi, mənfi xüsusiyyətlər qabaqcıl xüsusiyytlərə çevrildi.İndirici ilan əsrlər boyu nəsli kəsilmiş və itən ralinialşıııııNağıl öz dövrünün məhsuludur, zamanla dəyişir, xalq düşüncəsi onun düzəltməsinə öz düzəlişlərini gətirir. Təsadüfi deyil ki, A.S.Puşkin yazırdı: «Nağıl yalandır, amma içində bir işarə var — yaxşı adamlar üçün bir dərs».

Tədqiqatın praktik əhəmiyyəti: bu material tarix dərslərində, bədii qiratdə və dərs saatları və viktorinalarda istifadə edilə bilər.

Tədqiqat zamanı öyrəndim: nağılları təhlil etmək, faydalı məlumatlar tapmaq; nəticə çıxarmaq. Tədqiqat aparmaqdan zövq aldım.Tarixin inanılmaz və bilinməyən dünyasına qərq olmaq həmişə maraqlıdır

Serpent Gorynych haradan gəldi?

Rus xalq nağılları həmişə uzaq əcdadlarımızın həyatını öyrənmək üçün tükənməz bir qaynaq olub və qalır. Rus xalq nağıllarının şəkillərində bir çox tarixi və mədəni təbəqələr var, bunların açıqlanması bir arxeoloqun zəhmətkeş əməyin bənzəyir quhmtkeş məyin bənzəyir quyt Üstəlik, bu mövqelərdən bütün gözəllərin və İvanov Tsareviçlrin — İlan Qoryniçin «и içmiş düşməni» obrazı maraqlıdır.

Rus folklorunun bu canlı xarakterinin sirrinin hələ açılmaması təəccüblüdür. Бу арада xalqımızın tarixindəki «ağ ləkələr» haqqında çox şey danışa bilər, qədim Slavların şüurunun ən ucqar dərinliklərinə nəzər salmağa imkan verir.

Atəşə nəfəs verən İlan-əjdaha obrazı yalnız milli folklorumuzda mövcud deyil.

Bir çox xalq bu ilana fərqli yanaşırdı. Misirlilər arasında Böyük İlan Apofis yer üzünü bəsləyən qiymətli nəmi qorudu. Qədim Hindistan mifologiyasında cin Vritra da yağışa davam gətirərk buludların ətrafında yataraq suların qoruyucusu kimi davranırdı.Ümumi Afrika miflərində ilanlar — su uducular — göy qurşağı kimi təmsil olunur. Mərkəzi Amerika hindularının mifologiyasında, insan və mədəniyyətin yaradıcısı olan yaradan tanrı, İlan Quetzalcoatl («Yaşıl lələkl örtülmüş ilanur simulator») kainvat sim. Çin mifologiyasında ilan da ilk, ilahi tanrı hesab olunurdu.

Bəzi yerli tədqiqatçıların İlan Qoryniç fiqurunu birbaşa dünya əjdaha «icması» ndan almağa başlamaları təəccüblü deyil.

Rus folklor tədqiqatçılarının əksəriyyəti arasında «şiddətli ilan» ın müqəddəs rus torpağına müdaxilə edən bəzi mücərrəd xariciЗмей Горыныч’ин татарский-монгол ordusunun xüsusi bir topçu silah növünün poetik bir mifologiyası olduğuna görə də bir baxış var.

Təsadüfi deyildir ki, dastanlarda rus xalqı nəinki İlanı məğlub etməyi bacardı, həm də onu şumdan istifadə etdi. İndiyə qədər Dnepr bölgəsinin sakinləri bir rus əjdahanın istifadə olunduğu bir sürü ilə çəkilən cırtdanları göstərirlər. Zmievlr adlanan bu qalalar yüzlərlə mil (Киев, Подольск, Volın və Poltava bölgələrində) uzanır. Alimlərin Versiyasına görə, qalalar 9-10-cu srlərdə Rusiya şəhərlərinə hücum edən çöl köçəri tayfalarının basqınlarından qorunmaq üçün yaradıldı.İnsanlar mənşəyini «Tanrının döyməsi» ilə bağlı əfsanəy aid edirlər, onu İlanı əkib-biçən və üstündəki torpağı şumlayan Kiyev qəhrəmanı Nikita Tanzıyır il.

Akademik B.A.Rıbakov, rus nağılları və dastanlarının bu xarakterinin, xatirəsi təxminən 10.000 ildir xalqın yaddaşında qorunan, əhəmiyyətli dəyişıışırıı Рыбакова, 4-5-ci əsrlərdə Новгород sakinlərinin «o Volxov çayında yatan» бир «korkodil» şəklində sirli kərtənkələ tanrısına ibadət etdiklərini yazdı.

Nəhəng bir ilanın, od tökən, qara buludları gözləyərək göy üzündə uçan, bir mağarada yaşayan və insanlar üzərində şübhəsiz bir güc vy

Славянский фольклорунда əsas tanrı Perun və digər ilahların İlanla mübarizəsindən bəhs edən əfsanələr var. Perun ya İlanla, ya da Basilisk adlanan İlan Kralı ilə döyüşür.

Rusiyada dövlətçiliyin formalaşması prosesində, İlan müntəzəm olaraq Rus torpağına təcavüz edən xarici bir düşmənin şəxsiyyətin çevrildi.Илан Горынычин təkamülündəki сын əlaqə, илан döyüşçüsü Джордж Победоносный tərəfindən məğlub olduğu rəqəm hesab edilə bilər — güclü yenilməz bir hücün simvoliylnirına gə.

Rus nağıllarında İlan Gorynych’i necə görürük!

Змей Горыныч — рус dastanlarında və nağıllarında, pis prinsipin təmsilçisi, 3,6,9 və ya 12 başlı bir jdaha. Çox vaxt ilan üç başlı görünür. İlanın digər xüsusiyyətlərindən daha аз bəhs olunur və ya ümumiyyətlə bəhs edilmir. Ksər hallarda uçurtma uçma qabiliyyətinə malikdir, lakin bir qayda olaraq qanadları haqqında heç nə deyilmir.İlanın cəsədi nağıllarda təsvir olunmur, lakin ilanın təsvir olunduğu populyar izlərdə ən sevilən detalları ox və pençeli pəncələr olan uzun quyruqdur. İlanın digər bir vacib xüsusiyyəti odlu olmasıdır, lakin atəşin tam olaraq necə söndüyünü nağıllar təsvir etmir. Горыныч, Gorynya olaraq, bu ad feldən gəlir — yandırmaq. Atəş özünü daşıyır və hücum halında onu söndürür. Atəş və su ilə laqələndirilir, göydən uçur, eyni zamanda dibi ilə — çay ilə, bir çuxurla, var-dövlətin gizləndiyi bir mağara ilə, qaçırılan’bir şç, qaçırılan’bir şçО, эль бир йукшук сəслə нəрилдəйир ки, палид меəсинин илан угултусундан титрəйир; куйругуну нəм торпаğа вурур — чайлар сахилрдəн çıxır; ilanın zəhərli nəfəsindən, от quruyur, yarpaq ağaclardan düşür.

Bir çox rus əfsanəsi, dərin bir yeraltıda yaşayan İlan Gorynych haqqında danışır. İrtış sahillərindəki mağaralardan birində çaydan çıxan bir ilanın içində itdiyini və süründüyü yerdə yanmış бир йол qaldığını söyləyirlər.

Bir çox cəsur kişilər, rus qəhrəmanları, Gorynych ilə qarşılaşdılar.Бу Иван Царевич вə Добрыня Никитич.

«Добрыня başını qaldırdı və Илан Gorynichin оны tərəf uçduğunu gördü, üç başlı, ЕДДИ quyruqlu, dəliklərindən parıldayan alovlar, qulaqlarından tüstü tökülən, pəncələrindəki MIS pəncələr parıldayan dəhşətli бир Илан.

Змей Gorynych bir dəfədən çox gözəl Rus bakirələrini mağaralarına daşıyırdı, lakin həmişə gözəlləri cani əsirliyindən azad edən insanlar var idi. Məsələn, Kiyev şahzadəsinin qardaşı qızı Zabavanı öz məli ilə qaçıraraq qəhrəmanla müqəddəs müqaviləni pozur və Zabavanı malikanələrinə aparır.Ancaq ilanın pençeli pəncələrindən cəsur Добрыня Никитич-русский Витязь Fun’u azad edir. Bir çox sənətkar əsərlərini bu ilana həsr etmişdir.

Бунлар В.М. Васнецов «Добрыня Никитичин едди башлы Илан Горыныч илə Дёюшю» вə И.Я. Билибин «Добрынян Иланла Дёюшю», «Добрыня Никитич Фун Путятичнан.

Müasir cizgi filmlərində üç başlı bir folklorik varlığın bütün «şöhrətində» görünür. О да xain və qəddardır. Анджак эйни «Добрыня Никитич и змей Горыныч» cizgi filmindəki dövrümüzün xarakteri, рус qədim nağıllarında tanış olmağı təklif etdikləri mifik heyvan haqqında mmümürlmm.Илан Горыныч üzərində qəhrəmanın qələbəsi yaxşılığın və ədalətin təntənəsidir.

Библиография

1. Афанасьев А.Н. Slavların təbiətə dair poetik baxışları — Санкт-Петербург, 1869.

2. Даль В.И. Rus dilinin izahlı lüğəti, 4 cilddə.-М .: Rus dili, 1991 ..

3. Кравцов Н.И. Rus xalq sənəti. «Лисей», 1983.

4. Рыбаков Б.А. Qədim slavyanların sənəti. Китабда: Rus İncəsənəti Tarixi, cild I.-M., 1953.

5. http://www.wikipedia.org

6.http: \\\\ bestpeopleofrussia.ru

7. http://http: \\\\ allaya.ru.history \\ дракон

Змей Горыныч канадлы, одла нəфес алан чох башлы илан (əдждаха), рус xalq nağılları və dastanlarındakı pis prinsipin nümayəndəsidir.
İlan Gorynychin inanılmaz imicinin mənşəyini izah etməyə çalışan çox sayda fərziyyə var. Kütləvi şəkildə dəyişdirilən mamontlar, təbii fəlakətlər, xam neft silahları. Mövzu çox genişdir, Amma hər şeyi qısa və anlaşıqlı təsvir etməyə çalışacaam.
İlanlara ibadət (бир çox xalq arasında yaygındır) heç vaxt rus xalqının ruhuna xas olmamışdır.Rusiyadakı ilan hər zaman ilana xor baxdı və sürünəndə ilahlıq obyekti axtarmadı. Леши, су, qəhvəyi rəngini demirəm, Rus xalqının bütün gücünə və qorxulu görünüşünə baxmayaraq İlan Gorynych-dən müqayisəedilməz dərəcəyördın da rəcəyördın da rəcəyördın da rəcəyördın.
Qədim zamanlarda, Serpent Gorynych, böyük ehtimalla göydəki günəş şüalarının yolunu gizlədən və bununla da canlı dünyanı həyatın əsas mənbşorı Заман keçdikcə İlan Gorynych buludun özü ilə deyil, bu görüntüyü daha da gücləndirən ilanlara bənzəyn «cənnət dağından» şimşək çaxması ilə əlaqələndirndirndir.Bu nəzəriyyənin sübutu budur ki, Rus nağıllarındakı İlan Gorynych hər zaman yuxarıdan hücum edir və heç vaxt başqa xalqların mifologiyasındakı əjdahalara xasm olan vrüad.

Даха сонра, Илан Горыныч фикри йер üzündə бир атəш топу кими süpürülən və hər kəsin qarşısına qığılcım səpən meteorlara keçdi. Vulkanik fəaliyyətin bənzətməsi də belədir. Maye və ya bərkimiş lav axınları, kraterdəki partlayışlar, zəlzələ, göyə uçan kül buludları, soyudulmuş lavadan qara bir da (Gorynych) mələ gəlməsi.Ətrafdakı əhali üçün müşayiət edən fəlakətlər.
Əsrdən-əsrə bu dəhşətli canavarla — qəddar kölə qüvvəsinin təcəssümü ilə mübarizə haqqında qədim əfsanələr keçir. Rəvayətdə deyildiyi kimi, belə bir uçurtma uçur, ağzından alov alovlanır, qulağından tüstü çıxır. О, юксəк сəслə нəрилдəдикдə, палид мешəси иланин угултусундан титəйəджк, агакларын ярпаклары даğылсын; куыруну илə нəм торпаğа дəйир — чайлар сахилрдəн тёкüлур; zəhərli от nəfəsindən quruyar, quşlar ölür. Deyəsn, белə бир qorxunc canavardan heç bir qaçış yoxdur! Ancaq Rus torpaının oğulları onun yolunda dayandı və onu pis istiladan qurtardı.
Onunla tək döyüşə girən qüdrətli qəhrəmanların obrazları qorunub saxlanıldı. Эпик qəhrəman Добрыня Никитич «şiddətli dağın ilanını» məğlub etdi, ilanları atı ilə tapdaladı, boyarları, şahzadələri və digər əsirləri əsarətdən qurtardə v qnim.

Və başqa bir epik qəhrəman Nikita Kozhemyaka, Serpent Gorynych’i 300 kilo ağırlığında bir küləyə çevirdi və Kiyevdn dənizə qədər hladrünör şum. Змиевы адланан бу калалар Украйна əразиси бойунца юзлəрлə километр дəр узанир (вяз адамларина гёр, бу фсанəви калалар тəхминəн 9-10-ку əsrlərdəİnsanlar mənşəyini öz yolları ilə şərh edirdi).

Rus nağıllarındakı İlan Gorynych’in Slavların cənub düşmənlərinin təcəssümü olduğu Versiyası da var. Половцы, татаро-монколлар вə я дигəр кочəрилəр олсун, цнуб çöllərindən Rusiyaya hücum edən işğalçı orduları. Bu versiya bütün xalq nağıllarının yekdilliklə rus xalqının zalımlara, daxili təbəqəyə və ya xarici istilaya qarşı mübarizəsinin bir əks olunması kimi izündödu vi. Bu versiya gözəl, amma inandırıcı olmayan bir şəkildə izah edildi.Köçərilərin dəstələrinin Rusiyaya çox başlı bir ilan kimi yuvarlandığını, uçqununun ilan kimi büküldüyünü və Tatar-Monqolun hiyləgər və alçaq xasiyyərünörin s


Сын эльми мəлуматлара гёрг, Змей Горыныч канлы бир канли дейил, эйни татар-монголун əfsanəvi «Юнан атəши» кими гизли силахи олдугу ортая çıxdı.
Tatar-Monqol ordularının Rusiyanı istila etməsi dövründə Asiyanın genişliyində, xüsusən inlilərlə döyüşməyi bacardılar.12-ci srin əvvəllərində Monqol ordusu dünyada ən çox sayda deyil, eyni zamanda ən müasir ordu idi. Yuxarıda təsvir olunan hadisənin göstərdiyi kimi, Monqollar hərbi inkişaflarını digər xalqlardan müvəffəqiyyətlə qəbul etdilər və onları n yüksək səviyyrdıyə. Xüsusilə, çinlilərdən barıt, yanacaq qarışıqları və mərmilər üçün atma maşınları hazırlamağın sirrini bu sasda borc aldılar.
Bu versionanın «təkzibedilməz dəlilləri» burada: http://www.tatworld.ru/article.shtml?article\u003d144

Ancaq İlan Gorynych’in sas İlan İlan Gorynych’in əsas sasБу илан Славян «başqa dünya» olan Navi təmsilçisini şəxsiyyətləndirdi.
Змей Горыныч (Горыныч, Горын Виевич, Горын Змеевич, Горынь) — qədim slavyanların mifologiyasından xaotik bir mənfi əjdaha. Orta yeraltı dünyasının ağası Viyin oğlu. Pendir Dünyasının Anası onu özün geyə bilməyəcəyi qədər güclü bir canavardır (Святогор илə ikili bənzətmə göz qabağındadır). Buna gör Gorynych dağlarda yaşayır, buna gör də adı gəlir.
Atalarımız Gorynch’i qara pullu (daha az yaşıl) və alovlu gözləri olan güclü və son dərəcə böyük bir ilan bənzər məxluq (əjdaha) kimi təmsil edirdilər.Eyni zamanda, müxtəlif versiyalara görə, Goryn’in üç, ya da yeddi ya da doqquz qolu vardı.
Илан Горыныч, Qaranlıq Dünyanın bədi qəyyumu ilə tanına bilər. Əcdadlarımız bəzən bu dünyanı göy adlandırırdılar (дворунница, «танри йохдур» mənasını verir.) Bu və ya digər şəkildə, lakin folklor mənbələrinç. О, kəndləri və bütün şəhərləri (həm dünyəvi, həm də cənnətdə) dağıdan vicdansız bir cani. Üstəlik, İlan Gorynychin atəş aça biləcəyi barədə bir dənə də etibarlı qeyd yoxdur.

Змей Gorynych bir güc və güc alleqoriyasıdır, ağıl və bilik yüklənmir. Бу xarakter həddindən artıq acgöz və qürurlu idi. Кара dağlarda yaşayırdı, burada bütün qənimətlərini — qızıl və zinət əşyalarını sürüyürdü. Бир dəfə Dazhdbog-un parlaq bakirələrinə, hər səhər günəş diskinə səmavi qapıları açan yarım tanrıçalara həsrət qalıb. Dazhdbog, ilanın dalınca qaçdı, qulluqçuları xilas etdi, ancaq canavarı öldürməyi bacarmadı, Qara dağlardakı yuvasında gizləndi. Lakin, tezliklə İlan Qoryniç yenidən cəhd etməyə qərar verdi, lakin bu dəfə fərqli bir hədəf seçdi — yerlə göyün qovşağında uzanan qızıl, gümült mlEjderha asanlıqla şahzadələri oğurladı və Kaşçeydən Aşağı Yeraltı Dünyada gizlətdi. Üç səmavi qəhrəman Nochka, Dawn və Vechorka gözəl bakirələrin köməyin getdi. Бу nağılın sonunda: qəhrəmanlar şahzadələri əsarətdən qurtarırlar. Və sonra birlikdə əjdahanı yuvasından qurtardılar. Илан Горыныч buludların üstündən uçdu və Semargl, Dazhdbog və Stryi tanrıları ilə şiddətli bir döyüşə başladı. Nəticədə İlan Gorynych məğlub oldu, yerə yıxıldı və Qara dağa çevrildi.

Bu fsanənin aşkar simvolizmi ilə yanaşı, çox istiqamətli prinsiplərin əbədi qarşıdurması üçün bir metafora olaraq, cdadlarımızıçЗмей Gorynych haqqında danışarkən əslində onun mürtədin, atalarının əmrlərinə uyğun olaraq yaşamağı dayandıran бир insanın toplu obrazı olduğunu xatırlatmaq olmaz. Змей Горыныч sərvət üçün çalışır, prinsipsiz və azğındır. Əxlaq ona yaddır, istəkləri başqalarının istəklərindən daha vacibdir. Cdadlarımıza görə, belə bir insan ölüm məhkumdur — əvvəlcə mənəvi (İlan Gorynych’in bütün planları, əfsanəyə görə bir-birinin ardıünca) Бир дə вар ки, бу fsanədən əjdaha və cəngavərlər haqqında bütün Avropa nağılları sonradan köçürülmüşdür, lakin onsuz da həqiqi, xətti məna olmadan.

Наслови. Русское право О Ивана-Дурацкие сказки o Иван Норец Именские сказки Русинье

O pravljici

Ruska ljudska pravljica «Ivan-Durak»

Prve knjige, s katerimi se otrok v otroštvu dobi pravljice. To so od njih otroci se bodo naučili o svetu okoli njih, o dejstvu, da je daleč, obstajajo čudoviti vrtovi in ​​\ u200bčudoviti vrtovi za trideset dežel.

Ruske ljudske pripovedi niso le neverjetne zgodbe o čudovih in magiji.Помембна влога при тех нарутих игровых знаков. Иден од лучших юнаков русских людских правлиц — Иван на по прозвищу Бедак.

»Закай нореч«? — Otroci lahko vprašajo. Ta okoliščina je pokušala večkrat pojasniti z vidika različnih položajev. Искане согласне беседе в беседах других народов. Али Дже пояснил, да Дже в правлицах, Иван-бедак понавади наймлайши грех.

Беседа «норец» сэ лахко подалйша кот «неумна», «неизкушена», «неизкушена». Toda, da je to, kot je lahko, je ta čudovit junak pridobil tudi ljubezen in sočutje med pripovedovalci in tistimi, ki jih preberejo ali poslušajo.

V eni od teh zgodb so staršem mlajšega sina Ivana poslali na polju. In nenehno za to in evil ni bilo, um pa ni bil dovolj. Utrujen od njega komarjev, da miškar, ki je hodil okoli. Vzel je bič, vendar je ubil v entity strahu pred štiridesetimi žuželkami.

Кому ударил та догодек Иван-бедак. Si je представлял могучно. Нет, če je tako, se je odločil, da poskusi svojo moč skupaj z other junaki. Tako se je zgodilo, da je z Ilyoni Muromer, в Fedor Skzhnikov odšel norec pustolovščino za iskanje.

In bilo je treba boriti z dobrim. Ja, nisem se spopadel z njim niti ilya muromets niti fyodor smučarjev. В ванка-бедак по наключю змагал. In mu je dobil Royal Grace. Dali so mu, da se poročijo s tesaristično hčerko in izpolnijo dodatek.

Закай е все слава, част в богаство добила бедак? Ali morda je pripovedovalec želel pokazati ta primer, da rustikalni Ivan, pooseblja ruske ljudi, le navidezno neumni in ne-kosov? In v težkem položaju, bo lahko pokazal in taljenje, in spretnost.Lahko se je vstal zase in za njegove prijatelje. Kaj ni junak dežela ruske?

Branje ruske ljudske pravljice «Иван-Дурак» на spletu brezplačno in brez registracije.

В некоторых краях я в некем станю живела старого человека с старым женским. Имели со три синове, третьи именан Иван-бедак. Прва два порочена, в Иван-бедаке; Два брата ста пословати, управляла хишо, преорала в сейале, ни сторила ничесар друга. Ko Je Oče in Snohy začel Ivan, da pošljeta umazano splakovanje na polju.Тип е шел, пришел на обделовально землю, изкористил конй, одпелял с часом ХИДЖАЙ, два, не гледе на то, али види: ни комарья на рачуну; Зграбил ее свой бич, се на своей стране разбил, брез океан; Хит друге, убить штиридесет-вуферы в мисли: «Navsezadnje sem ubil štirideset mlajši za eno shuffles, vendar ni nobenih ocen z majhnim stolpom!» Джих е взело все, ки со дали в куп в набирали с коньским блатником; Сам сам ни одел, конж се е изпразнил, одшел домов. Prihaja domov in pravi, da se snežne in matere: »Naj mi krošnje in sedlo, in ti, oče, sible, ki vas visi — na steni, ki je rja odprtega.Кай сем яз за любовь! Nič nimam «.

Tisti so se smejali in se smejali za nekakšno Split Tyuri, ki se je obtičal; Naš človek ga je napadel legla in dal na tanek Kobylenik. Namesto krošnje je mama dala je nekai vzudel Dubasa; vzel sabo na očetu, šel, sem narisal, zbral in šel. Vračanje v Rosstani — in še vedno je bilo na delovnem mestu še malo kompetentnega: močni ježi Ilya muromets in smučarji Fedgoak bi prišli v štirideset hektarjev za eno oranje, in ni Ocene в vsega njihovega kamna.

Заготово, по улице, БОГАТЫРЬ ИЛЬЯ Муромец приспе, виды напис на объяви: «BA,» права: «Одпелъял сем мочно, можно было чолн: неупоштеванье ни примерно.» Шел сем, дохитил Ванюха; Ни досежен, ни одстранил клобук в лок: «Здраво, мочна, могочна чолн!» В Ванюх не двинье капе, правила: «Велика, Илюха!» Пойдимо скупай. Смучарь Федор так приспели об истем часу, так пришли смучарьи Федор, види, он биль написан на объяви, слишал ни пример: Илья Муромет и одпелял! — In tam se je odpeljal; Prav tako daleč ni dosgel Vanyukhi — vzeti klobuk, pravi: «Здраво, мочна, могочна чолн!» В ванюх капе не дргнеджо.«Одлично», прави, Федюнк! «

Šli smo skupaj vsi trije; Pridite na eno državo, ustavljeno na kraljevskih travnikih. Bogatyri postavijo šotore in vanyuha kasnejše Dubas; Konji imajo dva junaka, kimeve zmejánía njegova kobila. Torej živijo. Kralj iz njegovega troja je videl, da so njegovi najljubši travniki izdal vse ljudi, takoj odvrgli sosedo, da vpraša, kakšne ljudi odi in kako si drznejo brez povpraševanja, da bi utemeljil kraljevske travnike? Ilya Muromets je odgovoril: »Ne naša podjetja! Впрашайте, da je osvojil starejši, mogočni junak.

Велепосланик себе обрнил на Ванюха. Kričal je nanj, ni dal besed, da bi poklical: «Pojdi ven, dokument je živ, in povej kralju, da je v svojem travniku močan, mogočni bojevnik, ki je ubil štirideset hektarjev za eno poklical, in ni pamen pamen pamen pamen pamen pamen pamen pamen pamen pamen pamen. je bil gola, Da Ilya Muromets в smučarji Fedor z njim in zahteva hčerko kralja. «To je prekinil kralju. Kralj je bil dovolj na zapisih: Ilya Muromets in Fyodor smučarji sta, tretja, ki je ubita za eno inclons na Soroku Bogatyurians, ne v Evidencah.Ta kralj je naročil, da zbira razteza, zajel tri junake in mu vodil. Kje zajeti? Ванюха ж видел, како се я зачел приближати; Крижил е: «Илюха! Пойди скози ньих, какшне люди?» «Он сам лечи, разтегнил в видел, как сова».

Илья муромец на начальных беседах со скочили на коня, одпеляли, не толико рок, ки е премагал, колико коня е било нагньено; Нарезал сем все, запустил сем само некай тагна до краля. Краль е слишал то тежаве, боль збране силе в послала, да би уела юнака.Иван-дурак я кричал: «Федянка! Кушаем на бараб!» Скочил я на коня, приковал все, запустил некай поганов.

Кай сторити краль? Zadeva je slaba, moč je zlomila bojevnike; Kralj se je sestavil in se spomnil, da živi v kraljestvu močna dedica Dobrynya. Pošlje mu pismo, prosi, naj pride, da premaga tri junake. Dobilynya je prišla; Kralj na tretjem balkonu je srečal, in Dobrynya je verjetno pripeljala do balkona v tatu s kraljem: To je bilo! Поздравил, говорил. Šel je на kraljevske travnike.Илья муромец в федоре smučarji sta videli, da je Dobrynyh šla na njih, so bili prestrašeni, skočil na svoje konje, iz tam so obešeni. В Ванюха ни имел часа. Medtem ko ima Imaal njegov Kobylenik, Dobrynya in se odpeljal do njega, in se smeja, kaj je ta močna, mogočna čoln? Маджхна, суха! Украъял я глава в Ванюхе, гледа нанж в обчудовал. Ванюх Да, некако ни оропал, угробил своего Сабеля в ньегова глава падла.

Kralj ga je videl, napeti: «Ой, — права, — юнак я убил Добрыня; Постеля здесь!»Za Vansko je prišla tako čast, da bo oče odpustil! Navadne vagone, ljudje so izolirani. Посадили дым в припелили краю. , draga jela; Pod brki je tekla, usta niso padle. Mi je dal pokrovček in toliko potiska; Dal mi je Caftan, grem domov in kino je izgubljen in pravi: «Голубой je dobro!» ! «Взлом сем se, in jaz sem ga dal. To ni pravljica, ampak palica, pravljica pred nami!

Bog ni dober za bedake.In bedaki niso srečni. Ах, та Иван: бедак, лен, умазан. In za tisto, kar je samo to nepraktično, presežna oseba postane glavna čudovita srečna ženska?

Zakaj mu ne pomagajo? Zakaj se lepa princesa zaljubi v njega? .. Да, не па се само залюби, ампак себе пороча в бризальси обришейо норец, ки так седанжи трие сопли токове ?!

Смех

Slika neumnega in sreče mlajšega brata -. Подготовлено е туди в устни людски уставности европейских народов, в китайском фольклори, згодбах северноамериканских индиянцев, правлиц африканских, австральских в северных племен.Ампак само в русских тлэх, е постал тако приложен: Иван-Дурак — комай главна чудовит юнак е комайда. Dejstvo, ki se morda zdi vsaj čudno, zazna več kot pomembne razloge za kalibracijo.

Први разлоги за присоединение Иван-бедака е ньегова комичность. Konec koncev, ena od glavnih nalog pravljic je zabavo poslušalca. In krožnik (mnogi od katerih so bili škodljivi), vse do kmetov posluša njegov deževni zvečer v Kabaski ali zamašen poln v vrsti na mlin, je bilo toliko zabave!

Рамена пойди на себя, пец потуе по месту в стильных людях, Дубы е Саминг Царистични одпосланцы.Scene neumne, groteske, ker v svojem središču bedaka. In hkrati so situacije značilne za kulturo ljudske smeha: zlahka jih iščemo в приложенных европейских правах али znanstvenih delh, namenjenih нарави смеха. С долочеными резервациями в Иван-бедак се лахко имя скрооч.

Norec zatirana

Nič manj pomemben je socialni vidik podobe bedaka. Je mlajši brat v patriarhalni družini, ki živi v skupnem gospodarstvu. Praktično ni pravice. Pravzaprav je zadnji človek na tem svetu.Zaradi nerazposeženega užitka je kmetje prisluhvalo, kako je ta zatiran junak, razbitin, se izravnava z močnim svetom Toga: ne samo s starejšimi brati, ampak tudi s pomembnimi uradniki, knejzi in — ka.

Toda pravljica ne bi bila pravljica, če bi se znižala na eno po iskanju socialne pravičnosti. Po nekaj teorijah je pravljica najmlajšega brata odsev UKLADE srednjeveške kmečke družine (preostale pojave tega spola je mogoče najti na koncu XIX stoletja). Namesto: Posebnost pravljic o mlajšemu bratu je bila lastica prava dediščine, ki je obstajala takrat, v skladu s katerim je z delitev umrlega glave družine večina gospodarstva prišla z najmlajšemu.Тода в пример, ко так дедичи напрэй воды скупно господарство, осталь найвиши вода дружине.

Tudi v pravljici: starejši bratje so bolj v družini v primerjavi z Ivanom, vendar takoj, ko obstaja konflikt, prisiljevanje Ivana, da odide (tudi če) meje družine — «sreječa, post naic v nic» ластник всех «земельско благо».

Норец — Юроды.

Tretji vzrok ljubezni do Ivane je njegova подобность юродивны. В таких примерах, ни ни ч презенетливэга, чэ се спомните, да ж е эна од синонимов безэдэ «дикая природа» в словар даля «бедак».Иван — бедак, то е, норо, чэправ сэ жэ придружила ньегова зна чильности в свети безумцы, ин бхакте, ки со принесли «Кристусове силе».

Skulptura je temeljila na njihovi antiotežni, boleč do grdega. Этимолошко «Юроды» сегмента в беседе «Фрик». Иван-бедак е описан кот чудак: за ведно лечи на печи, умазан, утонил, сопли в образ дргненья.

Иван и сородники из людей в парадоксаност ньеговега говора: «Ин кай», «Иванушка мисли», По всем коню има штири ноге в мизо туди штири, так да е табела приправлена ​​самега себе.»Полег очитнега полоса в таких изявах я некай веч. Иван претвори Появе с ногами на главу, кот так то сторили, в YRODOVYOV, ки он сказал с уганками, in celo tistim, ki so zajebal ne večneisnostižena» таким образом. из приложений lupine в монотонных ритуалах. Zdi se, da se trudijo prašno preprogo, da je postal svetlejši in cistejši. Ali — vrnite se na noge, ki stojijo na glavi.

Zanimiva je tudi narava Лена Ивана. To je izjemno, da njegovi praktični aktivni bratje, kljub vsem prizadevanjem, ne more dosči cilja.В Иван, кот да не стори ничесар: лечи на ньегови печичи да, ужива в садовых дель магических асистентов. Тода в права, ни превеч лена сама по себе. Če se bratje vodi um, potem se Ivan malo premika: odhaja, kjer oči gledajo, noge svinec itd. Praktičen v pravljici nasprotuje intuitivnim. На других языках: Кер Иван не живи со своим немочным умом, vendar se zanaša na Božjo voljo.

Бедак — Духовник

Повезава норец з другим светом света е очитна: ни нич, кар лежи на печи, ки е хкрати тако среде хише (средние света) в повезаве з мртвими.Ni nič, da mu čarobne živali pomagajo — zelo, kar je v primitivnih časih totem. Ни удно в šтевильных правлиц,,. Spomnimo se, da se je čarobna zgodba rodila iz rituala, lahko obnovimo vlogo Ivana v njem. On je oseba, ki komunicira z bogovi, to je duhovnik. Зато му razširjeni svet pomaga, zato se izkaže, da je v pravljici v main znaku, v all čutilih besede.

Правлица о Иван Дурак в Царевне жаба

В некатерих краев — некай станя правил, краля.

Imel je tri sinove. Два паметна в z običajnimi imeni, tretja pa ne samo Ivana, ampak tudi bedak!

Ta kralj je bil za vedno pijan in slab Schway. In ustvaril njegove življenjske subjekte neznosno.

eleli smo reproducirati teme proti njej, vendar niste prišli ven. Яз сем носил папир Царь-Оче с теснилом в прешеле, да е кралество все — ньегова осебна ластнина, на е порок устав, во вси предметы на земле живийо од ньега, край милости.

Не марам, како сем зунай — все е шло! Tukaj je moje! Zemljišča in nafte ter plin ter celo vašo lastnino.Кдо жели — в некатерих глачах — из края!

В ритике предметов, дозаженых в различных дрожжах …

Знанства, трговцы, мойстер. Леви в кралеству, Эден е само неупорабен, никджер ни бил искан по барабу. В услугах культуры. В пуше в разьутем станю.

Zdelo se je, da je alkohol kraljevskega očeta šibka, je postal kralj-oče, da bi razredčil njegova droga.

In en dan v Ugar se je odločil, da se poroči s tremi sinovi.

Toda ena izmed zelenih značilnosti, s katerimi je trdil v belem vročem, prelagal, da mu pošljejo puščice v močvirje.Od močvirja de najbolj krasen dame se uresniči. In če so nekateri tam obtičali, pustite, da puščica dvigne in pod krono!

Senior se strinjajo s sosedovo princeso, s super prosojo iz vasi v bližini, kjer bodo puščice dovoljene, da se nujno izberejo. По-ивански — Норечни сказал з никомер.

Poslali so puščice.

S puščico višje princese sosednjega kraljestva, vse v tine in umazanijo.

S puščico srednjega mleka, tako super, da je bila celotno kraljevo rebinue raztopila bradi.

В Ивано-Норецкая стрелка Лаба в зобих.

Ржет все краество над Иваном, в сене навади нанж.

Царь-шизофренични алкогольные дроге, нарочени в три пороке со сэ играли наенкрат.

Иван-бедак в заменители з водотесним з водо, так да е жаба там поставлена.

Senior z princeso padla v njeno kraljestvo preobremenjeno.

Средина з моложе в ближем постели.

В Иван-Дурак е желел ле жабо в базен, да бо посадила, ко е взела кожа з жабо, в сэ е обрнила околи такое лепоте, да так все молке почивали.

Да би шли орехи, е рекел Иван-бедак.

Изберите, Ваня, «права лягушка-царевна». Лахко сем поночи жаба, дан принцес, сем лахко поночи князя, дневная жаба. «В првем приме босте зело кул з мано пред осталими 5 за 9000 дней! В другом, бо все краество над вами, тода поночи смо с вами, Иван-царевич, да бомо уязвени, да так, в брез туша. Кай изберете?

Нет, сева друга !!! — кричал Иван. так все Кралевине Ржета.In tako bom najsrečnejši в zadovoljni.

In jaz me lahko zapustim, — nadaljeval žaba-prinevna, ampak Ivan-Fool ni več poslušal, in ga vrgel na posteljo. In ga je poslušal, OFIGEEV iz zmede.

Srednji z molžo, ko se umirijo, do Moasa in škripanja postelje iz eksploziva Ivana.

Kdo je tam? — Угани. — Камни в кричи мошке в женском камне. Кряк в не слишати.

Popoldne je bil Ivan-Durak odstranjen nekje, kralj-Oče v pijanem Ugaru pa ga je zamenjal žaba.Očarljivo je vrgel v okno, kjer je pobral njena pesem. In povleči nekje daleč … in potem, ali — sem jedel ali izgubil … in Ivan-bedak je zapustil najbolj običajen.

Иван-бедак сие понятия в истории!

Нет, не жели жаге в лепото, да се на какршен коли начин обрне.

Иван Иван — бедак ненега змага.

Dokler konec življenja se je povzpel na močvirje, v upanju, da bo našel to žabo. Али друга ничь слабшее. Tako utonil v močvirju en dan.

Морально — не делайте своими любимыми!

Краль, ки я встопил с алкоголем в дрогами, да умреджо прав в моди писарни.

In medij z militantom, ki je postal kraljica, pravila za dolgo časa in srečno.

In po opazovanju kolega kralja je naredil treznost norme življenja. В засе в предметов.

Zmanjšala teme predmetov, omejena samoobramba z ustavo, nafto in plin, prenesena na državno premoženje.

Долгого часа в сречно. Predmeti so se začeli vrniti nazaj.

Моральность:

In mlečna pijača lahko postane kraljica! (Razen če je seveda super miklja).

«Трезен — норма жизни» и кул!

Из книги я моя студия генезоциама в юбилейном синдроме Автор Commitsberger Ann Anselein.

Иван Бузубамин-Надя и концепция По краткем осебнем излету, би рад анализирал концепт звестобе, энега ключ в концепту Бузубумен-Надя, ки нас пошиля на две равни разумевания. Ravni sistema, tj. Do socialnega sistema в равни

Из книги разправа за сохранением, кот редна практика разуме Братут автор Сергей.

То ни кавч, не жаба, ампак в не морем мало живали на кратко: кот последица множеня генетске энтропие мошкега в женскеге — ворон мутаций лахко пресега ворон стабильности генов те врсте.В теме пример общая неварность за производство новых врст, ки со вкусом

Из книги, где можно пообещать отроки Автор Белопольская Наталья.

Закай потребуйте два Ивана? Ваня е шла с приятели из шоле, ко е кликал ньегов оче. — Здраво, младенич! Весел сем, да вас видим! Ваня себе я поставил в неодлоченю. — Иван! Kaj si, domači oče ni srečen? — Павел Иванович namiguje svojega sina. Мальчик je premagal malo bledo, potem

Из книги из пластика мира али текущая «НЛП-практика», кот е.Автор Гагин Тимур Владимирович.

Правлица о модри жабичи в клинем зеленом гозду в зеленом мочвирю под зелеными листами со живеле зелене жабе. In Eden od njih je bila modra. Očeva mama je imela zeleno, sestre bratje — zelena, prijateljice-dekleta, ki jo je imela zeleno in samo ona je bila modra. In to sploh ni

Из книги «Эти односы уметности до ресничности» Автор Диденко борис андреевич.

Naredite norec … «Naredite norec, da moli, on boli njegovo čelo!» — В «афоризму» тега общества не би смели видети ле негативнега явления.Norec je kot praska sinonim za razpršeno osebo, vendar ne povsem počaščenega. Неумность, наивность — ни pomanjkanje

Одноклассник показывает, что все против Carm. Практический водник за модельное время Автор Григорчук Тимофей.

Зашита перед бедаком Ко стэ срамэживи в ушесих, е найболь основна стратегия речи: «Да, да, севеда! Наредил бом все! Все, кар вам бо поведало, бом наредил все! «. В потем пойдите в наредите все на свой начин.S takšnim vedenjem

Автор Слактер Вадим Вадимович.

О Иван-дурак, Емель на печах, Сивка-Бурку в Елене, je bilo lepo živel tri bratje. В старом в третий Иван-бедак. Pearl ga, ko je menil, da je vse njegovega bedaka. In potem je imel tudi vse. Bil je zapleten в п. Пожган, Ванятка. Od jutra do včeraj sem treniral. На коня

Из правых правил Автор Слактер Вадим Вадимович.

О Иван Норец, Поп, Царь, вечнома избрана в чезморских партнерах Змея-Горыныч в некем крае, некай станя правила краля.Kralj je bil izvoljen po vsej državi. Vendar so upoštevali glasove princa uslužbencev. Zato je bil kralj soglasno izvoljen za celotno državo, celo mrtve

Из правых правил Автор Слактер Вадим Вадимович.

О Иван-дурак, Колобка в Шамахане Царицы живел, да сем бил в лучи Иван.сами, ки га видиш бедак. Все би били такшни бедаки — морда би сэ живленье населило. Чеправ е било мало веретно … в имя е приятеля — Колобок. Prinesel svoj dedek z babico. Старши так нескончно издели

Из правых правил Автор Слактер Вадим Вадимович.

О Ивану в 333 джунаких вожня Иван скози гора, скози гозд. Izpolnjuje gozdnega roparja. В Иван из отроштва, Мама е учил: ударил вас Дже на леви вшей, в ходил си … издеваться, в ти си страшно, Бог жих бо казновал. In v šoli se je učil ponižnost, poslušna … in žalost, ni bilo v hiši

Из правых правил Автор Слактер Вадим Вадимович.

Pravljica o princesi-Nazmeyanu in konjski horski je živela, je bil kralj. In imel je hčerko. Ime njene princese je Nedmeyan.Николи се ни насмехнила. Объявил одноразовый край: кдо се бо смеял Царевна Несмеюану — листовая в нена жена сам. Torej je dobil njegovo tarični Velikesty na Kneze.

Iz knjige je pot do bedaka. Резерв 2. Обращение к веселью, ali Школа дураков Автор Курлонс Григорий.

Koda norca 1. Poiščite norec, da konotat.2. Evolucija se je razvila iz pametnega na norec. Smart lahko odpre bedak. Norec se nikoli ne bo strinjal, da bo postal pameten, bedak z majhnim pismom je mrtva veja evolucije.Norec je tako preprost, da zavrne

Из книги законске звезды [теория в предходна приправа] Автор Шевцов Александр Александрович.

Zaključek norec, ki ga norec vodi, ne glede na to, kako čudno je, da se sloši, je bitka mrtva. Ум расте из бедака, кот из корена. То, что развидно из действия, да вси расте скупай из домашнего налого отрок, ки так неразумни. Seveda, ta bitka je lahko kratka in svetla

Iz knjige je pot do bedaka. Prva knjiga. Филозофия смеха.Автор Курлонс Григорий.

Koda norca 1. Poiščite norec, da konotat.2. Evolucija se je razvila iz pametnega na norec. Smart lahko odpre bedak. Norec se nikoli ne bo strinjal, da bo postal pameten, bedak z majhnim pismom je mrtva veja evolucije. Norec je tako preprost, da zavrne

Из книги облачена. Knjiga. Третьи фазы Автор Курлов Григорий Петрович.

Из книги облачена. Knjiga. Две фазы Автор Курлов Григорий Петрович.

Koda norca 1. Poiščite norec, da konotat.2. Evolucija se je razvila iz pametnega na norec. Smart lahko odpre bedak. Norec se ne bo nikoli strinjal, da bo postal pameten, «norec» z majhno črko — mrtvo končno vejo evolucije. Norec je tako preprost, da zavrne

Иван Виноградов.

Spalna pravljica o Ivanu

В правлицах: Поп Иван, Иван-царевич, Ивашка Бела срайца, Иванушка бедаки заседайо прва места.

Владимир дал.

ivel je, Ivan, rustikalni sin. Живел е али богат, нити слабо, нити долгочасно, нити забавно, се ни притожил ничесар в ни впрашал ничесар.Ко е слишал, да е с е е е кдо родил, е била норек в умирала, ин с е е умирила. Ljudje, ки со знижани, з долго назай из васи лево, врата в окна с площами утамивично, ин ни помислил на то, чтобы в запустил ено вечерйо тукай, ньегово ластно Церковь Мурсе. Še vedno je obdržal, poleg takih piščancev, kravo in konja, ducat ovac in pete čebeljih panjev — ni malo veliko, ampak za eno. Тихо е тихо ластность в живино, čeprav ni znano, od koga je pes policist neznane pasme. Погледал сем туди на целотно около од гребена стрехе лесенега коктела, ки се обрне с страни на стране, одвисно од ветра.Pravijo, da je prej pel, zdaj pa je le vezena — bila je hladna, glej, v vetru.

O Ivanovskem življenju, da bi povedali, da je in nič. Ivel je — in to je to. Пожеленье земли, сеянье круха в лане, полети Гобе-ягоде, збране в гозду, сем уела рибе в ближнем озере, в катери со желчью морске деклице, ки жих ни мочно разумела. In tako je opravil svoj dan po dnevu, teden dni za en teden, in vse trideset tri leta letel, kot sanje in kako so bile sanje pozabljene, in ni ničesar zapomniti.Mogoče je zaostal za njim za hrbtom živih plaž — bedaki po all računih ne vedo, in ne zato, ker živijo še posbej dolgo časa in nikoli na Zemlji se ne prenesejo — celo v ruskem jezik.

Kljub temu, s katerimi koli other, ki niso znani znaki, je Ivan ugotovil, da je na enakih sto trideset tri leta mononozni potek neopaznega in nezaželenega življenja, je bila motena.

Ujel je potem, zvečer, ribe na jezeru, ujet dobro ščuko in kamero ležaja, je šel domov, da odide, kot je nenadoma čutil, da nekdo gleda nanj, in ne samo tako, vendar z močznimtra mojnostim.Погледал сем очи на десно, погледал сем лево, погледал сем назы с помощью, да не видим никогар. Нити мошки нити зверь. Некатера дерева со кобеля об целотни обали в кобеля на древо — од всакодневне утружености али зласти стародавне старости. Иван je bil tkani, se je peljal, potem sem pogledal čez jezero. In potem sem videl: visi tik nad vodo je velika svetel žoga, šibko opazna na ozadju neba, v njem je na njega odprta kvadratna vrata, v kateri se srebrna ženska stoji zlatim vzorčenjem vozienko ženske Velik in nezorčenjem žión ženske Velik.Niti lokalne morske deklice, niti tiste ženske, ki so živele že dolgo v vasi, niso videli, da bi Ivan ni videl, vendar sem se spomnil, da so ikone ostale v koči od dedka in pradega: Bi bilo resly tveliko. «Божья Мати!» — Odločil sem se Ivan, gledam na žensko, in hotel sem prečkati, kot so ga naučili v prvem otroštvu, vendar ne more. Zdi se, da je desna roka dolgčas in se ni ubogala. Лево, в Катери Дже хранил Рыбин, ки Дже засадил на Кукану, Дже бил дела в сене би могель Премакнити.

Ne nagibajte se, oseba — z neba, nato pa izmerjeni glas slšil, vsaka beseda, ki se je izgovorila ločeno in jasno.Повей ми свое ime.

Нет, Иван, odgovoril je zmeden ribič.

Дай но, Иван, бомо летели скупай в разговорили …

Иван ие спознал, да би те besede lahko nadaljevale samo iz srebrne ženske, čeprav je bil njen obraz še vedno določen, ustnice se niso premaknile.

Ne želim odleti, «je rekel. — Добро пожаловать на Землю.

Не весте, како се не згоди на Земле, «е реклама женска, ки е рекла али некако, брез разговоров га е пояснила.

Ne vem in ne želim vedeti,? »

To ni res, «je rekel. — Все люди ради се premaknejo од края на место в известите ново.

In nisem tak.

То есть посебей занимиво за нас в потребе.

Ампак не потребляйте. Tukaj ni ničesar videti!

Znano je, da ima vsak bedak, da se v skladu z nekom, še posbej pred tistimi, ki so pametni. В Ивану та приложность ни имеет значения, которые могут быть приложены, зато е зaчел ogrevati pogum v celoti. Страшно в пршально, в поглед има джунак.

Letimo od tu! — Nadaljeval se je, ki se je preselil v krik iz strahu.- Тукай сем мойстер тукай. Имаш своего жого, имам земли в озере.

Misli, da je logično, «je rekla ženska in brez razkritja ustnic. — vendar ne pametno, — dodamo z rahlo opaznim nasmehom.

Ni mi treba biti pameten! Rekel je, skoraj skočil. — Веш, кдо сем? Иван-бедак!

Nisem slešal, da sam človek sam imenuje to besedo.

Poslušam in občudujem …

oga se je znižala in se obrnila na obalo. Z očesa je ženska začela pojaviti pulzirajoče svetlobne žarke in začela iskati Ivana, da se počuti.Почтовый je neprijeten in sram, kot da se je izkazal, da je popolnoma gola pred dolgoročno pozabljeno sosedo, ki je bil potem všeč.

Нет, труды? — Začel je zavrniti lahke lovke s svojimi ribami; Njegove roke so zdaj delovale. — Ali nimaš nič več?

Он еже спознал, да е моральный хитро побегнити од ту под своим стене, за занесливе ньене стене, кьер се та женска з жого не би повзпела. Ампак …

Ne hitite! — Установил е сребро. — В николи нам не поскушайте преврати.Če ste norec, zakaj misliš logično? В вас нисем нашел посебних одстопань.

Иван на уму и е это последнее енак, кар ехе прей логична мисел: за флеш в хитро! Je drzal, da teče, in noge — ni mesta! Hotel sem se obrniti proti gozdu, da bi se skril, — ne morem več.

Ivan vidi, da je prišla težava. Захтеве:

Нет, ни потребно! Нет, кадж сем наредил?

Ne zavajajte nas in opustite, kaj ponujamo. Še vedno razmišljam o mojem predlogu. Še ведно сем вам Guaeus, ко бо потребно…

Vrata v letečo posodo, ki jo je naletel, je sam v soncu svetlo bil videti kot kozarec, in izginil, stopil v nebesih. Иван je ostal tudi pritrjen na tla. Roke se zdaj premaknejo, in noge niso poslušale.

Težek jezen Иван. Ker je večina vsega, je ljubil hoditi po svoji zemlji in naredil nekaj, kar je povrebno na njej. Brez tega, človek in ni treba živeti. Desno se pojavijo vsaj volkovi, da se trudijo na smrt, je mislil na tej uri Ivana.

Potem vidi — два моря deklici, два neločljivi prijateljici so se nagibali iz jezerate, oči zelene so mu gledale: Kaj, pravijo, tukaj se dogaja? Prej so premagali tudi obalo, od radovednosti njihovega prirojenega, nato pa na sebi, v podvodnem kraljestvu, je privabil, vendar Ivan ni hotel premakniti v vodo, in so se ustavili.Toda zdaj se je zdelo, da se je zdelo, da se lahko še vedno premikate, sicer se lahko premaknete na obalo. Rekel je morske deklice: «Težava se je zgodila, moja dekleta! Šalil sem srebrno žensko, se ne morem premakniti s kraja. . «

Smernice so razpršene, obtičale, se je nekako prišlo na tleh, swaying na repu njihovih polmašč в пристопов Иван. Začelo ga je, da ga potisnemo v eno, nato pa na other strani, in sami se je prav tako borili, zdaj pa so vsi trije prizadeli, kljukice, vseeno je enako kot na plesu.Ivan ni opazil, kako iz očarljivega kroga se je izvedel, vendar se je takoj počutil svobodo in na eni točki vse nedavne misli o smrti, in tudi vrgel o podvodnem življenju. Brezplačna, svobodna oseba o smrti, da bi razmislila, da ni treba razmišljati.

Smernice ga pokličejo v vodo, in je cilj! Наместо тега пойдите домов во врата до запртья.

Дома я такой заспал в спал, не да би се збудил, морда дан, в морда веч. Potem se je zbudil kot nov kot otrok, brezskrben, in še naprej živel sam, ko je živel prej.Šele v soboto, ko je bilo v kopeli, sem opazil na prsih, tik nad srcem, čisti rjavi krog z Velikimi okroglimi očmi v njem in dve mačji ušesi na vrhu. Poskušal sem izbrisati — ni izbrisana, začela se je poravnati — se ne izpere. On in tako in od nekje, od nekje, ali ali pa, da bi rekel znanega glasovanja, začne zvoka: «Ne poskušajte zaman, Ivana, to je immentalni znak. našo pomoč, ko je težko za vas … Se vidimo! «

Ni bilo všeč ta Ivana.Ni nudil pomoči, in kar je najpomembneje, nisem hotel biti nekdo podrejeni tam. Včasih sem se uporabljal za prosto nasilje in drugo življenje ni več mislilo.

Вендар па ни ведел, како се долго разбурити, кер имайо вси бедаки тако лепе толажбе: да се нити не извая — все за больше; ки се джим ни могуче изогнити; Бог не бо дал — прашич не йедо; Mogoče mislim.

Samo ruski leni človek, ki leži na peči, je lahko nenadoma dosgel slavo, da imajo lepo ženo in peno poleg tega. Tako se šali Rusi, se spomnimo najljubšega junaka pravljic — Иван-дурак.Тода лик ни тако препрост, кот се зди. Kmečki fant defta in reza, in vzdevek nosi «za odstranjevanje oči».

Zgodovina ustvarjanja in slike

Poreklo junaka ruskih pravljic je še vedno skrivnost. Raziskovalci ljudske umetnosti se držijo mnenja, da se je podoba premaknila iz mitologije, in za veliko razlogov. В легендах различных народов света, ньегова Иван-Дурак живи: сречен, продавец ни далеч комични юнак найдемо в африканских, европейских, северноамериканских в целло китайских правых zgodbah.Res je, da je prejel tako veliko slavo in priznanje samo v ruski zemlji — v slovanskih pravljic, Ivan je skoraj vedno glavni igralni lik.

Разлоги за людско любезень так препросты в разумливи. Иван-бедак игра хорошего кумаря, забавно обчинство со смешим ведением. V njegovem arzenalu je čarobne stvari, ki so oblikovane tako, da je slika še vedno bolj smešna: sama peč gre okoli vasi, vedra gre, celo dumbey ima inteligenco in volja — sama premaga kraljeve glasnike. Grotesque situacije, v središču, od katerih je bedak, — типична згодба в людском смеху.

Raziskovalci pripisujejo tudi kakovost duhovne kakovosti. Иван-Дурак je najmlajši od трех братов, vendar je edini čudovito Trojico, ki govori uganke in zlomi glavo nad njimi. Тотене живали помагайо младему чловеку. In pečica, na kateri je bedak, je simbolni predmet: središče hiše, družinskega ravnanja, «портал» žgam mrtvih. Все to prihaja do ideje, da je izvor znaka ležal v prazničnih ritualih, ki so duhovniki preživeli v Rusiji. Иван се эти за človeka, ки zlahka komunicira z najvišjimi in other svetovalci, prejme podporo od njih.


Знак спада в тако именане трикерс — развайнье, преварант в балалагурас, ки преважайо люди, коридор (на праймер, пожар, моралье вредноте, нове спретности), вендар хкрати сторийо самого купари неумних.

Norec v dobesednem pomenu Ivanove besede je težko poklicati. Nasprotno, dejanja značaja spremljajo izjemno zvitost in taljenje. V vsakem preskusu izkaže zmagovalca, se odpravi na vrh slave, poroči z devico kraljeve krvi, zaradi česar je bogat. Туди в звезды с пореклом эпитет другая туди.Po eni ismed njih je «norec» pojasnjen z družinskimi tradicijami tistih časov, ko je junak nastal: mlajši potomci niso verjeli dedovanju, to je, da so ostali z nosom.


Морда предпочтительно из имени службы кот стражар, ки его в антики обделовал новороенчком, да так защищитйо пред зло око в темными силами (верямело, да злобные духи препросто не би «наши.

Слика размазанега фанта не вплива на способность неумнега в гласбэ: в правлицах, Иван-бедак погосто пое одлично, игра хобслс в рисбо, мойстрско ве, како поставити безэдэ, размети шале в разуме.

Biography in parcela

Ivan-bedak se je rodil v kmečki družini, toda kot pripovedujejo zgodbe, junak ni bil srečen z umom. Najmlajši od трех bratov je neuporaben človek, «niti ne ukrasti niti delati», lastnik domačega ni prišel ven. Корузни днями знак на печи. Vendar pa je to uspelo pridobiti srečo in državo zaradi sposobnosti, da bi se razstrelila iz sprememb in dosganje zastavljenih ciljev.


В частных регулируемых продуктах прямо сейчас появились два дня.V prvem junaku po smrti Očeta, čarobni konj prejme, ki je присилен скривати братов. На коню, фантазийные грезы низ тестов, решайте уганки в себе порочита Царевна. Po poroki Ivana, naslednji del podvig čaka. Извлече живо вода, молдавское яблоко, прашич из злато щетино в на концу с двинье на престол.


В другие площадки, Иван-Дурак поскуша изледити тат, ки бо обискал все ночь на врту в потегне траво. Pumplock себе появи в образе все топлотне птицы. Иван obžaluje ujeto žival, mu daje svobodo, in v zameno prejme nagrado — čudovit konj ali pero.В пример пожарне птице, крал пошиля Иван в исканье чаробнега перья, в награды, ки облюбля роко в srce svoje hčerke.


Ti dve zgodbi sčasoma je preživela vse vrste translations, ki se spreminjajo v nova dela. V sodobnih različicah se pojavi ščuka, ki jo je Ivan domnevno ujel (kot se je riba premaknila iz pravljice o Emelu, ni jasno). V domačih pravljicah, Ivan-Furak deluje kot samostojni značaj, išče, se srečuje z in.

Najbolj priljubljene ruske ljudske pravljice, seznakaanitev tega iznajdnega

  • , Konadajdnega,
  • , улица

    4, Konadajdnega,

  • «Иван — кмечки греха в чудеже юдо»

  • Фольклор Stilizacija pravljic z Ivanom, uvedenim leta 1834.Pravijo, da preberete ustvarjanje pisatelja Tobolsk, vzkliknega:

    «Zdaj lahko ta vrsta esejev ostane!»

    Ершовский Иван-Дурак Ленивый, Еноставен, ампак погумен в паметень. С помощью живали, включно из млад, уяме пожар, принаша царь-девица на кралево игры, найде свой прстан на дну моря. In na koncu dosže vrtoglavi uspeh — se poroči z deklico in postane sam kralj.

    Защито

    Иван-бедак себе погосто появляется в фильмах. Leta 1941 je pravljica, ki temelji na delu Ershova, prestavljena sovjetskim otrokom.Актер Петр Алейников я пришел на воду влогого.


    In leto prej v kinematografi države, film «Vasilisa Wonderful» istega direktorja je bil uspešen. В Ивану жэ там реинкарна.


    Наследний русский фильм «Како Иванушка-бедак за женщиной шла» bil briljanten. В барвни барви из лета 1977, юнак претепа за любезень до трговских серке Настя.


    Директор Надежда Кошеверов в своём деле ж включал угледни актеры — (Настя), (дедек Варвара), ().


    Релятивно пред кратким, светлоба я видела это ан фильм с иваном-бедак в водильные влоги — «права права» (2011).Pravljica je poskusila.

    В руски людски уметности, я близко Иван-Норец знака -. Junak je tudi tretji sin v družini, pomanjkanje uma se nadomesti z zatiranjem bratov. Иван-царевич мора искати лепка яболка, жива вода в огне. Младенич прав тако превзема испытания в по потреби взаме престол. В цвете света, содобна девора, очарала рисунок «Иван-Царев в сиви волк», ки е биль одстранен в трех делах, следы па е шел на заслоне в лету 2016.


    Do sedaj podoba ivanvöljöön в песников, коттуди домашнее авто.Содобна интерпретация посылки людске уставности представляет гледалишко изяво о «згодби о Иванка-Дурак, Бабу Ягу в Летающем Вовеок», в одном из подъетних забавов, ки Иван радиостанции какой-либо сцены.


    V delu vsakega ljude je norec. Francoski аналог Иван-Дурак Жан-Простак комуницира с кипом Светега, на Низоземскем, ки ни далеч од юнака правлик из права, се тргуе с крижу. V pravljicah bratje Grimm se pojavi znak, ki zaradi denarja trdi z žabami.

    Citate

    «Koča, koča, stojijo do gozda nazaj, mi prej!»
    «Беги, Серые волки, Лети, Черные вороны, когда пошли края свежего леса.»
    «Имам яблочно древо, ки не продажа, ампак ценено, в завеза е тисто, кай: Če ste odrezali roko na prst in daj mi jih, potem vam bom dal jabolčno drevo».
    «Седи мне на воеводство, да би пресоял да, вендар не вэм, како содити, не вэм, како!»
    «Da, visi, bratje, pritrjena na mene drago zahvaljujoč mi, kakšen človek in to je bilo tudi!»
    «In kaj, ker ima konj štiri noge in mizo, tudi štiri, tako da bo tabela dosgla sam.»
    » Breaking, Chowder, in jaz bom šel za otroke, da izgledajo! «

    Иван Сергеевич Шмелев — ukweli wa kuvutia kutoka kwa maisha na wasifu. Васифу ва Шмелев

    Шмелев Иван Сергеевич (1873-1950), мвандиши ва проза.
    Alizaliwa mnamo Septemba 21 (Oktoba 3, n.a.s.) хуко Замоскворечье, Москва, katika familia yenye mafanikio ya wafanyabiashara, wanaotofautishwa na tabia za uzalendo, na uungu. Ква упанде mwingine, ilichochewa на «корти» ambayo wafanyikazi ва ujenzi walikusanyika, roho tofauti ya uasi iliyotawala hapa.«Hapa, katika ua, niliona watu. Nimezoea hapa …», — И. Шмелев ataandika baadaye. Хапа алисикия нйимбо, утани, манено, хадити за хадитхи на лугха тофаути на таджири. Хии йотэ итаибука баадайе катика кураса за витабу вяке, катика хадити заке. Baada ya kuhitimu kutoka shule ya upili, mnamo 1894 aliingia kitivo cha sheria cha Chuo Kikuu cha Moscow. Катика мсиму ва 1895 анафанья сафари я квенда Финляндия, квенда ква монастырь я Валаам. Матокео я сафари хии яликува китабу чак ча кванза — инша «Квенье скалы Валаама», киличочапишва хуко Москва мннамо 1897.Баада я кухитиму кутока чуо кикуу мннамо 1898, алихудуму ква мвака ммоджа, киша акатумика кама афиса ква миака нане катика маэнео я мбали хуко Москва на маджимбо я Владимир. «Нилиджуа мтаджи, вату вадого ва уфунди, нджиа я майша йа вафаньябиашара. Саса нилигундуа кииджи, укиритимба ва мкоа, хешима ндого», Шмелев атаандика баадайе. Хапа хукутана на мифано йа машуджа ва хадитхи ньинги на хадити фупи. Kutoka hapa walikuja «Патока», «Гражданин Уклейкин», «Катика шимо», «Чини я мбингу». Хаса кази зиликува ни кази зилизоандиква чини я ушавиши ва мапиндузи я кванза я Кируси (ривайя «харака», «Куоза», 1906; хадисы «Вахмистр», 1906, «Иван Кузьмин», 1907).Mnamo 1911, Shmelev aliandika moja ya kazi zake muhimu, The Man kutoka Mgahawa, ambayo ilikuwa mafanikio makubwa. Mnamo 1912 Jumba la Waandishi la Waandishi huko Moscow lilichapishwa nyumba, ambao Washiriki wa wachangiaji walikuwa И. Бунин, Б. Зайцев, В. Вересаев, И. Шмелев на венгине. Кази зингине зоте за Шмелев миака я 1900 зилиунганишва на нюмба хии я кучапиша, амбайо иличапиша кази заке зилизокусанива. ква хесабу нанэ. Хадити фупи на хадити фупи хучапишва (Стена, Шай кимья, Волк Ролл, Ростани, Северная Каролина), iliyochapishwa mnamo 1912-1914.Вакати ва Вита вья Кванза вья Улимвенгуни, укусанйаджи ва хадити заке на инша за карусель (1916). Аликутана на Мапиндузи я Фебруари ква шауку, илионьеша умакини камили кулекеа Мапиндузи я Октоба, илизидишва на уквели квамба мтото буде ва пики, афиса катика джеши ла на куцзитолеа, кваинти хакупа куджитолеа, амбаинджо-кауауль, амбаинти хакутаул била кеси. Mwisho wa 1922, baada ya kukaa kwa muda mfupi huko Moscow, Shmelev alikwenda Berlin, kisha kwenda Paris, ambapo kichwa cha maisha yake hufunguliwa.Алиунда хадити за киджитабу зилизоджаа чуки ква вату ва большевики — «Хуа ла Вафу» (1923), «Умри ва Дживе» (1924), «Квенье Вибоко» (1925). Ква миака минги, катика кази я Шмелев, махали па кати пакамиликива на кумбукумбу за замани (Kuombea Mantis, 1931, Msimu wa Bwana, 1933 — 48). За рубежом И. Шмелев амечапиша витабу заиди я иширини. И. Шмелев аликуфа мнамо 24 июня 1950 г. карибу на Париж кутокана на мштуко ва моё.

    Катикати я майша я кила сику, маадхимишо хайо ялипита била кутамбулива — миака 140 тангу кузалива ква мвандиши ва кушангаза ва Уруси Иван Шмелев…

    «Shmelev sasa ni wa mwisho na wa waandishi wa Urusi tu ambao wanaweza bado kujifunza utajiri, nguvu na uhuru wa lugha ya Kirusi. Г. Москва, на ухуру ва рохо на г. Москва «

    ( Куприн А.И. )


    «Заиди я йотэ, нинампенда Иван Сергеевич Шмелев. Хии ни моё ва мото на мтаалам ва хила джу я лугха я Кируси. Маточка, кидуния, луга я юу на луга йа хали я хот-юа я ная пиа Kirusi yeye anajua kama mchawi.Ква квели йе ни мту ва Уруси, на кила вакати, кама мерзкий Уназунгумза нае, унаширикиана нае утаджири — на ква мара ньингине тена унаджикута, бора заиди амбайо ни катика рохо.
    Шмелев, ква маони янгу, ндие мвандиши алие на дхамана заиди я воте ванаоиши ндже я нчи ау хуко, катика хии свичи я кишетани. Хуко, хата хивё, карибу хакуна мту хуко. Na wa wageni, yeye peke yake huwaka moto wa moto wa dhabihu na burudani, kwa picha, za Urusi ya kweli. «

    ( Бальмонт я Константин )

    Иван Сергеевич Шмелев ализалива Октоба 3 (Сентябрь 21, умри ва миака) мнамо 1873 катика макази я Дон я Москва, катика нюмба хуко 13 Калужская улица, катика фамилия мааруфу я мфаньябиашара ва Москва.Фамилия Я. Шмелева илифаникива, Православная на Рого Я Кизалендо. Утото ва Шмелев улипитиа мавасилиано я карибу на мафунди, амбайо илимрухусу куджуа на купенда Уруси мааруфу, инайофанья кази.
    Хапо авали, Шмелев алиелимишва нюмбани, амбапо мама яке алифанья кама мвалиму, амбае полюс акамтамбулиша мвандиши хуйо улимвенгу ва фасихи (кусома Пушкин, Гоголь, Толстой, вацзума уаэзо анасома москва) киша уаэзо анасома москва. Baada ya kuhitimu, anaingia katika Kitivo cha Sheria cha Chuo Kikuu cha Moscow mnamo 1894.На киша, baada ya miaka 4, baada ya kuhitimu kutoka kwake, yeye hupitia huduma ya jeshi kwa mwaka 1 na kisha anafanya kazi rasmi katika maeneo ya mbali katika majimbo ya Москва на Владимире.

    Tamaa ya ubunifu wa kifasihi ilifufuliwa na Shmelev wakati wa masomo yake kwenye ukumbi wa mazoezi wa Moscow. Mnamo 1895, Хакики Я кванза Я Мельница ilichapishwa katika jarida la Urusi Review. Катика мвака хуо хуо, акифанйа кази я кучангамана на Валаам, Шмелев алиингия ндани йа Утату-Сергиева Лавра купокеа барака за аскет мвенье хешима, иеромонах Варнава ва Гефсиманский.Мзее хуйо алимтабири Шмелев «мсалаба» уджао ва матесо, алипата куона на акаймариша завади яке я кифасихи, акисема: «Утаинулива на таланта яко».
    Китабу ча инша «Скалы Квенье Валаама» (1897), ikielezea Monasteri ya Valaam kutoka kwa mtazamo wa watalii wa kidunia, ilikuwa, kulingana na Shmelev, naive, infature na hakuwa na mafanikio na msomaji. Ква миака 10, Шмелев анаондока кутока ква маандиши. Баада я кухитиму кутока Китиво ча Шерия ча Тюо Кикуу ча Москва мннамо 1898, анахудуму кама афиса катика джимбо куу ла Уруси.«Нилиджуа мджи мкуу, вату вадого ва уфунди, нджиа я майша йа вафаньябиашара. Саса нимегундуа киджи, урасиму ва мкоа, хешима ндого», Шмелев атасема баадайе.

    Кази за кабла я мапиндузи я Шмелев зинахимизва на имани катика фураха я кидуния я вату катика сику зиджазо за куфурахи, матумаини я маэнделео я киджами на уфахаму вафии вату каабаджио матараджио матараджио Уаэхаму вафии вату матараджио. Масвали я имани на уфахаму ва кидини вакати хуу ​​хаякупендезва на мвандиши: кучукулива ква уджана будай на маони я дарвинизм, толстовство, уджамаа, Шмелев алиондока Канисани квамайака мингиу на куве яаке, мунги на куйва, мива.Валакини, катика кипинди хики, катика кази заке, мандари йа матесо на хурума ква мванадаму, амбайо ни мухиму сана ква шмелев, дхахири кува мухиму катика кази йот инайофуата.

    I.S. Шмелев на mkewe Ольга Александровна на mtoto wa Sergei

    Hapo awali, Shmelyov anakubali mapinduzi ya Februari kwa shauku na shauku, kama watu wengi wa wakati wake. Анаенда Сибирь кукутана на вафунгва ва кисиаса, анаонгеа квенье микутано на микутано, куджадили «вазо нзури ла уджамаа».Lakini hivi karibuni, Shmelyov atalazimika kuacha mapinduzi, anagundua upande wake mweusi, anauona katika dhuluma hii yote juu ya hatima ya Urusi. Hakukubali Mapinduzi ya Oktoba mara moja, na matukio yake ya baadaye yalitia mabadiliko ya falsafa katika nafsi ya mwandishi.

    Вакати ва мапиндузи, Шмелев анаондока на фамилия яке хуко Алушта, амбапо ананунуа ньюмба на шамба ла ардхи. Катика мсиму ва 1920, Крым ilichukuliwa na vitengo vyekundu. Хатима я Сергей, мвана ва пеки ва Шмелев, иликува мбая сана.Афиса ва миака иширини на тано ва джеши ла Уруси, алипокува госпиталини, аликаматва. Licha ya juhudi zote za baba yake kumwachilia huru Sergei, alihukumiwa kifo.

    Сергей Шмелев

    Hafla hii, pamoja na njaa ya kutisha ambayo ilipata familia yake katika jiji lililokuwa limekaa watu, kutisha kwa mauaji ya watuioandaliwauk mouaji ya watuioandaliwauk mouaji uuni valioandaliwauk, ун.

    Шмелев hakuweza kukubali wakati maisha yote yanapokufa, kuna hofu nyekundu, uovu, njaa na ukatili wa watu.Кухусиана на узоэфу хуу, мвандиши анаандика Эпос «Хуа ла Вафу» (1924), амбапо анафичуа маони яке я кибинафси я мапиндузи на Вита вя веневе ква веневе. Шмелев анаоньеша ушинди ва уову, нджаа, уджамбази, упунгуфу ва кавайда ва куонекана ква мванадаму на вату. Mtindo ва simulizi unaonyesha kukata tamaa kupita kiasi, fahamu iliyochanganyikiwa ya msimulizi, ambaye hashindwa kuelewa jinsi uovu uliokithiri usioweza kutekelezwa unavyoweza kutambuliwa ulrioweza kutekelezwa unavyoweza kutambuliwa ulri-kutambuliwa naikwanini, kutambuliwa naikwanini, kutambuliwa naikwanini.Припев хупития китабу пича я мбингуни тупу на джуа лилилокуфа: «Сина Мунгу. Анга ла блу ни тупу …» Сага я Шмелев, йенье нгуву кубва йа кисани илийокамата джанга ла вату ва Уруси ва Улитафсуглэти ва Улитафасиуфа Мунгуа улитафсуглэха, илитафасуфа Мунгуа улитафсурета .

    Uhamiaji

    Mwandishi alikuwa na wasiwasi juu ya matukio mabaya ambayo yanahusiana na mapinduzi na hafla za kijeshi, na alipofika Moscow, alifikiria sana juu ya uhamiaji. Я. валиширики кикамилифу катика куфанья уамузи хуу.Бунин, Алиемвита Шмелёв ндже я нчи, на куахиди кусайдиа фамилия яке ква кила нджиа ивезеканавьо. Mnamo Januari 1923, Шмелев mwishowe aliondoka Urusi kwenda Paris, ambapo aliishi kwa miaka 27.

    Miaka iliyotumiwa uhamishoni inajulikana na shughuli za ubunifu za matunda. Shmelev huchapishwa katika machapisho mengi ya wahamiaji: «Habari za Hivi Punde», «Renaissance», «Vielelezo vya Russia», «Leo», «Vidokezo vya Kisasa», «Mawazo ya Kirusi», n.k.
    На миака хии йоте, Иван Сергеевич амекува акивумилия кудзитенга на нчи яке.Алируди Россия катика кази яке.

    Китабу мааруфу ча Шмелев ни «Мсиму ва Бвана». Kugeukia miaka ya utoto, Shmelev alichukua mtazamo wa ulimwengu wa mtoto anayeamini ambaye alimkubali Mungu kwa moyo wake. Milieu ya mfanyabiashara na mfanya biashara huonekana kwenye kitabu sio kama «ufalme wa giza», lakini kama ulimwengu wa kikaboni na kamili wa afya ya kitamaduni, utamaduni wa ndani, upendo na ubinadamu. Шмелев ни мбали на стилизацию я кимапензи в его жизни. Anaelezea njia ya kweli ya maisha huko Urusi sio zamani sana, bila kung’aa juu ya mambo mabaya na mabaya ya maisha haya, «huzuni» zake.Walakini, kwa roho safi ya mtoto, kuwa wazi kimsingi na upande wake mkali, wa furaha. Uwepo wa mashujaa umeunganishwa bila usawa na maisha ya kanisa na ibada. Ква мара я кванза катика хадити за Кируси, мсимамо ва дини-ва каниса ла майша йа вату ни ва ундани шана на умеджа тена. Katika uzoefu wa kisaikolojia, sala inasema ya wahusika, ambao kati yao wenye dhambi na watakatifu, maisha ya kiroho ya Mkristo wa ортодоксальный hufunuliwa.
    Маана на узури ва ликизо я православный, мила амбайо имебадилика кутока карне хади карне, хуфунулива ква увази на таланта сана квамба китабу хичо кимекува китабу ча энциклопедия я квели йа православный я уруси.Lugha ya kushangaza ya Shmelev inaunganishwa kikaboni na utajiri na utofauti wa hotuba ya watu, roho ya Urusi ilionyeshwa ndani yake. Я. Ильин алибаини кува киле киначунешва квенье китабу ча Шмелев сио квамба «киликува на имепитишва», лакини хийо «ико на итабаки … китаифа на мфано «, акичукуа вьянзо вья нгуву я кирохо я китаифа. «

    Kuwasiliana hai na ulimwengu wa utakatifu kunapatikana katika kitabu» Kuombea Mantis «(1931) karibu na» Msimu wa Bwana «, ambapo sehemu zote za Urusi inayoamini zinaonekana kwenijtavya pichaa.Худума я kusherehekea я «mzee-mfariji» Barnaba wa Gethsemane ilisherehekewa na Shmelev kwa upendo wa kushukuru.

    Ривайя «Няня кутока Москва» (1934), илийоандиква ква айна я хадити инайопендва йа Шмелев (амбайо мвандиши алипата бусара исйо на маана), ни хадити йа мванамке мвенйе бусара ва курузумва язойе маинье маинье. на акадзикута катика нчи я вагени. Имани я кина, амани я ндани, фадхили зисизо на мипака на афья я кирохо хурухусу Дарья Степановна кутатмини ква уангалифу кила киту киначотокеа ква вату на нчи.Ква манено рахиси я няня юу я дхамби на кулипиза кисаси, маана я матесо я уруси кама адхабу мухиму на я куокоа ква утакасо будить инафунулива.

    Insha ya shairi «Старый Валаам» (1936) inaleta msomaji katika ulimwengu wa monasteri ya ортодоксальный я Православный, inaelezea maisha yaliyozama katika mazingira ya utakatifu. Ква хузуни мкали кукумбука сафари яке я уджана кисива, Шмелев анаониеша дзинси майша я монастики янаангазиа майша я мванадаму на мвангаза ва умилеле, хутафсири хузуни кува фураха кубва.Picha za Urusi Takatifu pia zinajaza insha «Neema ya St. Seraphim» (1935) — kuhusu jinsi Shmelev aliokolewa kutoka kwa ugonjwa mbaya baada ya sala ya moto kwa Baba Seraphim wa Sarov, na hadithi «juikovo» поле «Куликово» (1939) la kimiujiza huko Urusi Urusi, pr. Sergius wa Radonezh, akihimiza na kuwaimarisha Wakristo waliobaki hapo.

    Huko Paris, Shmelev anaanza kuwasiliana kwa karibu na mudanafalsao mawanafalsafalya urusi IA3 barua 385 за Шмелёва).Ni ushahidi muhimu wa mchakato wa kisiasa na wa fasihi wa nyakati za uhamiaji wa Urusi wa wimbi la kwanza.
    Катика нчи я кигени, Иванес тату за Уруси зиликуя памоя — Иван Шмелев, Иван Ильин на Иван Бунин — амбао миойо яо я упендо ква Уруси илибаки милеле.

    Lakini wakosoaji walikasirishwa na uzalendo na hamu ya kitaifa ya kazi ya mwandishi. Афиса Мкуу ва Йеши ла Полиси алипева цзина на Ванахабари ва ривайя, амбапо маафиса ва царский хуонешва вья кутоша. Мкосоадзи мааруфу ва диаспора я Уруси, Г.Адамович, алимфуата Шмелев на мапитио я кукера, я дхихака. Шмелев хакувеза кусамехева «на мила я православный я уруси … квамба алитубуту кутетеа Уруси я киистория дхиди я мапиндузи».

    Кати я марафики на Шмелев венье ня кама хийо ванауэза куитва И. Ильин, фамилия я генерали А. Деникин, Н. Кульман, В. Ладыженский, К. Бальмонт, А. Куприн.

    Вотэ нюмбани на ухамишони ква Шмелев, ммоджа баада я мвингине, «маджарибио я мвишо» ялипунгуа. Mnamo 1936, mke wa Шмелева Ольга Александровна, mwenzake mwaminifu, alikufa, na kutoka wakati huo anachukua msalaba wa upweke.Ilikuwa pigo lisiloweza kurekebishwa na lisiloweza kuhimili kwa Иван Сергеевич. Haiwezekani kufikiria jinsi angeishi bila yeye … Tuliza, tulivu, akifanya kazi kila wakati, akiwa na upendo, alikuwa rafiki wa maisha yake, msaidizi wake, мама, дада ва хурума. Hakuweza kuishi siku bila yeye.
    На саша … илинибиди нииши, mgonjwa, фаня кази ква миака минги, апвеке мачунгу … Имани я ндани ту ндиё илийоокоа мвандиши.

    Шмелев Алиугуа Угонджва Мбая, Кузидиша Ква Заиди Я Мара Моджа Кумвека Укингони Мва Кифо.Хали я кифедха я Шмелев вакати mwingine ilifikia umaskini. Vita vya mwaka wa 1939-45, ambavyo alipata katika ulichukua Paris, alilala kwenye vyombo vya habari, ambavyo maadui walijaribu kudhoofisha jina la mwandishi, vilizidisha mateso yake ya kiakili na ya mwili.

    Mwandishi mzee alishtumiwa kwa karibu kushirikiana na Wanazi (alichapishwa katika machapisho ambayo baadaye yalionekana kuwa ya kushirikiana, lakini kuna uwezekano mkubwa kwambue habalee mwandywaishi kushirikiana na Wanazi).Лакини Шмелев амевахи Кува мту мкариму на мвенье хурума. Кулингана на макумбушо я вакати хо, Шмелев аликува мту мсафи ва кипеки ва кирохо, хана увезо ва тендо лоте байя. Аликува асили катика укуу ва асили ва вема, фадхили на дзото. Пича я Шмелев, мту мвембамба мвенье усо ва кусисимуа, алиеджаа виго ва кина, на мачо макубва я кидживу ялиоджа упендо на хузуни, ализунгумза юу я матесо ялиомпата.

    Ксения Деникина, mke wa Jenerali Denikin alikumbuka:
    … Wakati vita vya mwisho vilipoanza, I.S. wasiwasi sana juu yake. Нитатаджа манэно мачаче кутока ква баруа закэ куточка 1939 саути хийо кана квамба имеандиква хиви саса: «Наджуа: Уруси йету сафи итакува. Мту анайешиква таджи … Саса мачо йа улимвэнтэгуа ватйа китули. уквели квамба уруси я квели итаджикута … куна кизази кипья, кипья, киличокаматва на кила киту на кинатубуту. На иве чини я ишара йа Бвана! кува йе хаюко квенье урефу ва сампули за классическая.

    Yeye ndiye mtu anayemtakasa Mungu, mwandishi wa mwisho wa maisha ya zamani ya Kirusi, ambayo, licha ya maendeleo, miji mikubwa na teknolojia zote za kisasa na farajaki iliya ila kirumi. Yeye ni wazi kwetu na mwandishi wetu wa asili.

    Иван Сергеевич Шмелев аликуфа мнамо 1950 кутокана на мштуко ва моё. Кифо ча мвандиши, амбае алипенда майша йа монастики сана, яликува я мфано сана: мннамо 24 июня 1950 г., сику я дзина ла мзее Барнаба, амбае хапо авали аликува амебарики «нджиани» Шмелевье анавасили вавасили явамба увамба йавасили Увамба Уэмбари Уэмбайя Уэмбэ ва Мунгу хуко Бюсси-ан-От на ква кадхалика.сику инакуфа.
    Wanasema kwamba mwandishi alikaa kimya katika tasnifu ya wamonaki, akanyamaza kimya kimya … на хакуамка тена. Wanasema kuwa Bwana hutuma kifo kama hicho kwa wenye haki, ambao walipata mateso mengi wakati wa uhai wao …

    Иван Сергеевич Шмелев alizikwa katika kaburi la Paris la Sainte-Genevieve-des-Bois. Mnamo 2000, Хаму я Шмелев я кутаманива илилитимизва: Мадживу Яке на Мкеве Валисафиришва квенда нчи яо на кузиква карибу на макабури я Джамаа зао катика Монастери я Донской я Москва.

    Mungu apumzishe roho ya mtumwa wako John.

    Иван Шмелев. Васифу ва Иван Сергеевич Шмелев

    Иван Сергеевич Шмелев (21 сентября 1873 — 24 июня 1950) — mwandishi mkubwa zaidi wa Urusi. Катика кази закэ, ulimwengu ва кипеки ва мту рахиси ва Kirusi, Mkristo anayeamini, hugunduliwa, ambaye maisha yake yote yamejaa roho wa injili, moto na imani ya kitoto, na rahisi.

    Mwandishi alizaliwa katika makazi ya Kadashevskaya ya Замоскворечье.Баба Я Мвандиши Аликува Кутока Мали Я Мфаньябиашара. Сергей Иванович алифанья кази я мкандараси, аликува на сана кубва я усеремала, на ньюмба за бафу. Familia hiyo ilikuwa ya kizalendo, ya kidini. Mvulana huyo alipoteza baba yake akiwa na umri wa miaka saba, na ni mwandishi wake Shmelev ambaye atatajwa mara nyingi kwenye kazi zake.

    Baada ya kuhitimu kutoka shule ya upili, mnamo 1894 Шмелев aliingia kitivo cha sheria cha Chuo Kikuu cha Moscow. Хадити я кванза я Шмелев «Мельница Катика» ilitokea kwenye jarida la Mapitio la Urusi mnamo 1895.Мнамо Октоба 1895, память на мке вейк мчанга Ольга Александровна Шмелева walikwenda kwenye harusi ya Валаам. Баада я сафари, Шмелев атаандика китабу ча инша «Скалы Квенье Валааму». Ква агизо ла Мвендеша Маштака Мкуу ва Синод К. Победоносцев, китабу хичо киликаматва ква удхибити. Baada ya kuchapishwa mnamo 1897 ya kazi iliyorekebishwa kwa kiasi kikubwa na uuzaji uliofanikiwa, Shmelev kwa muda hakuthubutu kuandika vitabu tena. Walakini, kabla ya harusi ya kwanza ya Shmelev na mkewe walimtembelea yule mzee Barnaba wa Gethsemane.На акабарики мвандиши, акиона кази я убунифу я Иван Сергеевич, амбайо итакува кази я майша яке.

    Baada ya kuhitimu kutoka chuo kikuu mnamo 1898, alimaliza kazi ya kijeshi, na baadaye akatumika kama afisa kwa miaka kadhaa. Baada ya kupokea kujiuzulu kwake mnamo 1907, Шмелев алианза куиси хуко Москва.

    Ya umaarufu hususan kazi zake ziliandikwa mnamo 1906–1907. baada ya matukio ya mapinduzi ya kwanza ya Urusi («Харака», «Куоза», «Вахмистер»). Ilichapishwa katika mageti ya Utajiri wa Kirusi, Mawazo ya Kirusi, na katika makusanyo ya Ujuzi wa nyumba ya kuchapisha, iliyoandaliwa na M.Горького. Mnamo 1911, aliandika moja ya kazi zake nzuri zaidi, The Man kutoka Mgahawa, ambayo ilikuwa mafanikio makubwa. Wakosoaji walilinganisha mafanikio haya na kwanza kwa Федор Михайлович Достоевский.

    Мнамо 1912, Шмелев аликуа мваначама анайечангиа катика нюмба хийо мпья я кучапиша — «Китабу ча Кучапиша Китабу хуко ваандиши» хуко Мерика (пиа куликува на И. Бунин, Б. Зайцев). Ilikuwa ndani yake kwamba alichapisha mkusanyiko wa kazi zake kwa idadi nane.

    Вакати ва Вита вья Кванза вья Кидуния, Шмелев алиандика мкусаньико ва хадити фупи «Сику за суровый».

    Шмелев аликубали ква бидии Мапиндузи я фебруари, лакини куфикия вакати Мапиндузи я Октоба ялипоанза, алионеша умакини ва квели. Усумбуфу ва мвандиши, амбао пиа улимзиди нгуву катика сику хидзо, унаонекана катика хадити «Чаша исиёлевека». Киша мзунгуко ва хадити саба за хадити на хадити «Даму я Мгени» (1918-1923) илийоандиква квенье ньензо за Вита вья Кванза вья Улимвенгу имеундва.

    Катика мсиму ва 1918 анаондока квенда Алушта. Мванаве Сергей Мнамо 1920 алируди кутока ква Йеши ла Куджитолеа ла Деникин на кутибива угонджва ва кифуа кикуу катика госпитали я Феодосия.Mnamo Novemba 1920, alikamatwa na Wakatekisimu na karibu miezi mitatu kijana mgonjwa alitumia katika chumba cha kuhifadhia gereza. Mnamo Januari 1921, alipigwa risasi bila kesi. Ква муда мрефу, Шмелев хакуджуа киле киличотокеа на алитараджиа бора, лакини мннамо 1922, мту ммоджа алишухудиа кифо ча мтото ва мвандиши.

    Matukio ya wakati huu yalionyeshwa katika riwaya ya ulimwengu «Jua la Wafu» (1923). Mwisho wa 1922, Shmelev na mkewe Ольга Александровна waliondoka kwenda Berlin, kutoka ambapo miezi mbili baadaye alihamia Paris.Ндже я нчи, мара ньинги хучапишва, моджа баада йа ньингине кази заке хучапишва (заиди йа витабу иширини ква джумла). Мвандиши ана мсомаджи мваминифу — умиаджи ва Уруси анайеамини. Катика кази заке, купития маелезо я ликизо я Каниса ла православный ла уруси, вакати ва куфурахи ва асили я уруси на мамбо я замани я Москва, мсомадзи хулетва ква хали я кирохо я уруси.

    Валакини, mwandishi aliishi maskini zaidi kati ya wahamiaji wote wa Urusi — familia mara nyingi hazikuwa na pesa za kutosha kwa kupokanzwa, nguo mpya.Иван Сергеевич хакуджуа дзинси на хакутака кулазимика мбеле я вачапишаджи матаджири; hakutafuta walinzi wake.

    Mnamo mwaka wa 1934, mwandishi aliugua ugonjwa kali wa ugonjwa wa tumbo, ilibidi afanyiwe operesheni, ambayo hakuweza kuamua. Сику иле амбайо дактари алисема квамба упасуаджи хаутахитаджика, Иван Сергеевич алиота пича за рентгеновский снимок на манено: «Святой Серафим». Баада я хайа, мвандиши атаандика инша «Нима я Мтакатифу Серафим» (1935).Uzoefu wa muujiza ulionyeshwa katika kazi nyingi za mwandishi.

    Baada ya kifo cha mkewe mnamo 1936, Shmelev alitembelea nyumba ya utawa ya Псков-Печерский, ambayo wakati huo ilikuwa huko Эстония. Mwandishi mwenyewe alikufa kwa ugonjwa wa moyo wakati alipokuwa akitembelea kabati la Ulinzi la Mama еету ва Bussy-en-Ott (kilomita 140 kutoka Paris) kuchukua baraka kuendelea kufanya kazi kwenye kitab. Мнамо мэй 2001, ква хатуа я умма ва уруси, вензи ва ндоа валихуишва катика некрополь я Монастери я Донской хуко Москва.

    Riwaya za kuangazia riwaya, riwaya na Hadithi Fupi za Ivan Сергеевич zilipendwa pia na msomaji wa kisasa. Kuchapisha nyumba «Hija ya Kirusi» kwa kupenda sana kazi ya mwandishi na inajaribu kukupa ubunifu bora zaidi.

    Иван Сергеевич Шмелев (21 сентября (3 октября) 1873, Москва — 24 июня 1950, Бюсси-ан-От Карибу на Париж). Мвандиши ва Уруси, мтангазаджи, мфикириаджи ва православный кутока фамилия я мфаньябиашара ва Москва я Шмелевс, мвакилиши ва мвелекео ва кихафидхина-Кикристо ва фасихи я Кируси.

    Alizaliwa mnamo 21 сентября (3 октября), 1873 г. Бабу яке аликува мкулима ва серикали кутока Джимбо ла Гуслицкий ла Богородскийъезд катика мкоа ва Москва, амбае аликаа катика енео ла Замоскворецкий вилая я Москва баада я мото ва Уфаранса ва 1812.

    Баба яке, Сергей Иванович, тайари аликува ва кикунди ча вафаньябиашара, лакини хакуджишугулиша на биашара, лакини аликува на шамба кубва ла усеремала, амбало лилиаджири вафаньякази заиди найаумба на мадьямба я заидиа заидиумба на 300, на

    Алимтамбулиша мвалиму (мджомба) ва мтото ва мтото будай кама мзее мча Мунгу, серемала ва замани ва Михаил Панкратович Горкин, амбае чини я ушавиши Шмелёв инопланетянин шауку я дини.

    Katika Utoto, sehemu kubwa ya mazingira ya Shmelev ilitengenezwa na mafundi, ambao mazingira yao pia yalichangia sana malezi ya mtazamo wake wa ulimwengu.

    Иван Шмелев алипата элиму я мсинги нюмбани, акионгозва на мама яке, амбае алипа кипаумбеле маалум ква фасихи на, хасва, ква масомо я классика я Кируси.Kisha akaingia katika mazoezi ya sita ya mazoezi ya Moshi, baada ya kuhitimu kutoka hapo akawa mwanafunzi wa sheria katika Chuo Kikuu cha Moscow mnamo 1894.

    Мнамо 1898 Алихитиму Кутока Таасиси Хии Я Элиму, Алихудумия Джеши Ква Мвака, Киша Акапата Нафаси Я Расми Джу Я Кази Маалум Я Владимир Хазина Я Бараза Ла Визара Я Мамбо Яйя Минайа Ндеми Миади Мякуйа Мамбалайя Минайя Мякуйа Мякуйя Мябалайя Ндати Мяйя Мябалайа Мамбо Амбалайа Ндэми Миуди Мяйя Мябалайа Ндейр Мяйя Маяйя Мякуйа Ндейр Мяйа Мяйя Мяйя Мяйя Мяйя Мяйя Мяйя Мяйя Мяйя Мядайя Мякула я мкоа ва Владимир казини; familia yake wakati huo iliishi Владимир катика Мтаа ва Царицынская (улица Саса Гагарина).

    Хапо авали мвандиши аликубали мапиндузи я мвези ва фебруари на хата акаенда Сибирь кукутана на вафунгва ва кисиаса, лакини хиви карибуни аликатишва тама на маони яке.

    Hakukubali Mapinduzi ya Oktoba tangu mwanzo, matukio yake yalisababisha mabadiliko makubwa katika mtazamo wake wa ulimwengu. Муда кидого баада я мапиндузи мннамо июнь 1918, да на фамилиа яке валиондока квенда Алушта, амбапо алииши ква мара я кванза катика чумба ча кулала ча вилла роз, киначомиликива на Тихомировс, киша найамба наумбата.

    Катика мсиму ва 1920, полуостров вакати я ухалифу иличукулива на Йеши Ньекунду, иликаматва на вабольшевиках. Licha ya maombi ya Shmelev, mtoto wake Sergei, afisa wa jeshi la tsarist, ambaye wakati huo alikuwa na miaka 25, alipigwa risasi. Тукио хили на uhaba wa chakula ulihisi sana wakati huo kwenye peninsheni ilizidisha unyogovu wa akili wa Shmelev. Кулингана на йале алиёйапата катика миака хийо, мннамо 1924, акива тайари амеондока СССР, алиандика баруа «Хуа ла вафу» , амбайо илимлетеа умааруфу Улая хиви карибуни.

    Шмелев кутока Крым, вакати фурса илипойбука, алихамия Москва, лакини таяри вакати хуо аликува акификирия сана ухамиаджи — ква киаси кикубва чини я ушавиши ва ахади йа мвандиши кусаванидия фамилия мавандиши мвандиши кусаванидия фамилия мавандиши.

    Мнамо 1922, Шмелев алиондока Уруси я Уруси на акаенда кванза квенда Берлин, на киша квенда Париж, акива амейши катика мджи хуу ​​хади мвишо ва майша яке. Хуко Пэрис, кази закэ зиличапишва катика мачапишо менги я ухамишаджи ва луга я Кируси, кама мерзкий хабари за хиви карибуни, Возрождение, Уруси Илийунешва, Лео, Видокезо вья Кисаса, Уинэрус, Минерус.Хуко Алианза урафики ваке на мванафальсафа алиехамия ва Уруси на мавасилиано марефу на йее (Баруа 233 за Ильин на Баруа 385 за Шмелев).

    Шмелев алитумия миака я Вита вя Кидуния вя пили хуко Пэрис икамиликива на викоси вя наци. Мара ньинги huchapishwa katika jarida la uhamiaji la Ujerumani. Uzee wake ulifunikwa na ugonjwa mbaya na umaskini.

    Шмелев Аликуфа Мнамо 1950 Кутокана на Шамбулио Ла Мойо, Akazikwa Катика Макабури Я Пэрис и Сен-Женевьев-де-Буа.

    Mnamo mwaka 2000, majivu yake pamoja na majivu ya mkewe yalisafirishwa, kulingana na mapenzi yake ya kufa, kwenda nyumbani kwake, ambapo alizikwa karibu na makaburi ya ya yake yake katika necropolis.

    Нджа за Мбингу Иван Шмелев

    Ubunifu wa Иван Шмелев

    Majaribio ya kwanza ya fasihi ya Shmelyov yanarejea wakati wa kusoma katika ukumbi wa mazoezi wa Moscow. Kazi yake ya kuchapishwa ya kwanza ilikuwa mchoro «Katika Mill» ya 1895 katika jarida la «Mapitio ya Urusi».

    Mnamo 1897, mkusanyiko wa insha ulionekana kuchapishwa. «Kwenye miamba ya Balaamu» hivi karibuni marufuku na udhibiti wa kifalme.

    Мнамо 1907, Шмелев, вакати хо офиса катика джимбо ла Владимир, аликува катика мавасилиано я кикази на алимтума кукугуа хадити яке «Чини я Милима».Baada ya tathmini chanya ya mwisho, Shmelyov alimaliza hadithi «Kwa jua» ilianza nyuma mnamo 1905, ilifuatiwa na Citizen Ukleykin (1907), Katika Burrow (1909), Under the Sky (1910), na Molass (1911). Кази за mwandishi ва кипинди хики zinaonyeshwa kwa njia ya kweli na mada ya «mtu mdogo».

    Mnamo 1909, Shmelev alijiunga na mzunguko wa fasihi «Джуматано». Мнамо 1911, хадити яке илионекана кучапишва. «Mtu kutoka mgahawa» . Тангу 1912, Шмелев амекува акиширикиана на Бунин, на кува ммоджа ва ваанзилиши ва «Китабу ча Кучапиша Китабу ча Ваандиши хуко Москва», амбачо кази яке я баадайе илихусишва ква миака минги.

    Мнамо 1912-14, хадити закэ фупи на хадити фупи зиличапишва: «Забибу», «укута», «Кимья кимья», «Волчий ролл», «Рустани», валиджитолеа куелезеа маиша йа вафаньябиашара, уджанааджи, уджанааджи. Баадайе, макусанйо мавили я проза, «Сири я сири» на «Карусель», на пиа мкусаньико ва инша «Сику Кали» (1916) зиличапишва. Валифуатва на хадити «Джинси Иливйокува» (1919), амбайо инасимулия юу я матукио я Вита вья веньеве ква веньеве, на хадити «Даму я Мгени» (1918-23).

    Kipindi kipya katika kazi ya mwandishi huanza baada ya kuhamishwa kutoka Urusi mnamo 1922.

    Mnamo 1923, moja ya riwaya maarufu ya Shmelev ilitolewa — «Jua la wafu» .

    «Huu ni ukweli kwamba hauwezi kupiga sanaa. Katika fasihi ya Kirusi, ushahidi wa mara ya kwanza wa Bolshevism. Ni nani mwingine aliyeonyesha tamaa na kifo cha miaka ya wa kwanza ya Soviet, ukwanza ya Soviet, ukwanza — alisema juu ya riwaya.

    «Soma hii ikiwa una ujasiri» — alisema juu ya «Jua la Wafu» Томас Манн.

    Убунифу ва миака йа кванза йа умиаджи унавакилишва хаса на хадити за киджарида: «Умри ва Дживе» (1924), «Иванес Мбили» (1924), «Квенье пни» (1925), «Карибу на Мзее Ммоджа» (1925).Кази хизи зинаониешва на сабабу за кукосоа «укосефу ва кирохо» ва маэнделео я Магариби на маумиву ква хатма амбайо илипата нчи я мвандиши баада я Вита вья вениэве ква веньеве.

    Katika kazi zilizoandikwa miaka kadhaa baadaye: «Вимбо ва Кируси» (1926), «Наполеон. Хадитхи я рафики янгу» (1928), «Чакула ча дзиони ква вату тофааути» — пича за «маиша я уджумла квази» н Москва haswa. Wao ni sifa ya maelezo ya kupendeza ya sherehe za kidini na sherehe, utukufu wa mila ya Kirusi.

    Mnamo 1929 kitabu kilichapishwa «Kuingia Paris. Hadithi kuhusu Urusi ya nje» kujitolea kwa hatma ngumu ya wawakilishi wa uhamiaji wa Urusi.

    Umaarufu mkubwa ulileta riwaya za Shmelyov «Mantis» (1931) na «Msimu wa Bwana» (1933-1948), akitoa picha pana ya maisha ya zamani, «wazalendore» Zandishi müschevando, Moscow nawa mantis. Кази хизи зиликува мааруфу сана кати я нчи за кигени за Уруси.

    Кипинди ча мвишо ча майша я Шмелёв ни сифа я кутамани нюмбани на кутамани хали я upweke.Мнамо мвака ва 1935, инша яке я маандиши якионекана кучапишва. «Mzee Valaam» juu ya safari yake ndefu kwenda kisiwa cha Valaam, mwaka mmoja baadaye riwaya «Няня кутока Москва» (1936), iliyowajengwa juu ya «хадити», iliyowajengwa juu ya «хадити», iliyowajengwa juu ya «hadithi», iliyowajengwa juu ya «hadithi», iliandikwa kwa niaovna yzee mia mwaka.

    Katika riwaya ya baada ya vita ya 1948 «Njia za mbinguni» juu ya siku za watu wa kweli, mhandisi VA Weidengammer, mkosoaji wa kidini, na mhusika mkuu wa Monasteri Takatifwa Daria uayunga, mhusica mkuu wa Monasteri Takatifw Daria uayunga «mbinguni», мадайон уаэсхауа, мадайон уаэсхауа, мадайон уаэтхауа, мадайон уаэсхауиб, мэриа уаэсхэбэ, мэриа уаэсхэбэ, мэрия уаэсэтис катика Ulimwenguni ва Kidunia.»Ривайя илибаки хайджакамилика: кифо хакумруху мвандиши кумализа хесабу яке я тату, ква хивё ни зиле мбили ту за кванза зилизочапишва.

    Mnamo 1931 na 1932 aliteuliwa kwa Tuzo ya Nobel katika fasihi.

    Катика Джалада Куу ла Советский, вакати ва куоньеша кази я мапиндузи я Шмелев, удзюзи вейк мзури ва майша йа миджини на лугха йа вату улигундулика, умакини ва хадити улиджуликана. Кази йоте я мвандиши баада я кухамия илизингатива пеке кама антисоветский, на табиа я «табиа я замани» я замани я мапиндузи.«

    Накала я маандиши я Иван Шмелев

    Квенье миамба я Валаам, М., 1897
    Ква харака, 1906
    Вахмистер, 1906
    Куоза, 1906
    Иван Кузьмич, 1907
    Катика майша мапья. М., 1907
    Гражданин Уклейкин, 1907
    Квенье шимо, 1909
    Чини я мбингу, 1910
    Вао на сиси. M., 1910
    Патока, 1911
    Mtu kutoka mgahawa, 1911
    Roll ya Wolf, 1913
    Kwenye ufukoni mwa bahari. М., 1913
    Катика кииджи. PG-M., 1915
    Chalice isiyoweza kukumbukwa, 1918
    Carousel, M., 1918
    Ala kimya. М., 1918
    Siku za Harsh, 1916
    Uso uliofichwa, M., 1917
    Muujiza wa Steppe, Hadithi za Harsh, 1921
    Bakuli isiyoeleweka. Париж, 1921
    Хуа ла Вафу, 1923
    Джинси туливьорука, 1923
    Ква мвангаза. M.-Pg., 1923
    Chukua na jua. М., 1923
    Хиё Иликува. Берлин, 1923
    Zabibu M.-Pg., 1924
    Umri wa Jiwe, 1924
    Kwenye stumps, 1925
    Karibu mwanamke mmoja mzee, Paris, 1927
    Kuingia kwa Paris, 1925
    Mwanga wa Akili, 1926
    Wimbo, 1926
    Wimbo
    Хадити я упендо, 1927
    Мчезо ва купендеза.М.-Л., ГИЗ, 1927
    Наполеон. Хадити я Рафики янгу, 1928
    Ква джуа. M.-L., GIZ, 1929
    Askari, 1930
    Kuombea Mantis, Belgrade, 1935
    Msimu wa Bwana, New York, 1944
    Mzee Valaam, 1935
    Mzaliwa, 1935
    Nanny kutoka Moscow, Paris, 1936
    Krismasi huko , Hadithi ya Mtu wa Biashara, 1942-1945
    Njia za Mbingu, 1948
    Uwanja wa Kulikovo. Мзее Валаам. Париж, 1958
    Мджени, 1938
    Мавасилиано
    Маджини янгу

    Иван Сергеевич Шмелев ни мвандиши бора ва уруси, амбае кази яке йоте инарухусива на упендо ква Православие на вату поминки.

    Vipindi tofauti vya wasifu wa Shmelev vinaambatana na hatua tofauti za maisha yake ya kiroho. Ni kawaida kugawanya njia ya maisha ya mwandishi katika nusu mbili tofauti — maisha huko Urusi na uhamishoni. Ква квели, майша я Шмелев, акили яке, на мтиндо вейк ва уандиши зилибадилика сана баада я мапиндузи на матукио амбайо мвандиши алипата вакати ва вита вья веньюэ ква венйеве: хууава кваа кваа нондики нааэма наэмаас няуава кваааауа уэмаас крым. Walakini, hata kabla ya kuondoka kwa Shmelev kutoka Urusi na katika maisha ya mpangilio, zamu zingine kadhaa sawa zinaweza kutengwa, kuhusu, kwanza, njia yake ya kiroho.

    Шмелева-бабу-мкубва аликува маскини, бабу на баба алиэджихусиша на микатаба хуко Москва. Wigo wa hafla zilizoandaliwa na baba wa mwandishi wakati mmoja zinaweza kuonyeshwa na maelezo katika «Majira ya Bwana».

    Иван Сергеевич Шмелев ализалива мнамо 21 сентября (3 октября), 1873. Вакати Шмелев аликува на умри ва миака саба, баба яке аликуфа — мту амбае аликува на дзюкуму кубва катика майша я Иван мдого. Мама Шмелева Евлампия Гавриловна hakuwa mtu wa karibu naye.Випи майша яке йоте алиоякумбука баба яке баадайе, алионгеа дзю яке, алиандика, кумбукумбу за мама яке зиликува зисизофурахи кама мванамке асиекасирика, мвенье кутавала, амбае алимпиэза мтова анайо сёва анайо.

    Кухусу утото ва Шмелев, сотэ тунец вазо вази ла «Мсиму ва Бвана» на «Куомбеа Богомол» … Мисинги хийо мивили илийовеква катика утото — упендо ва Православие на упендо ква вату ва Россия — ква квамалиа мадис маундио .

    Шмелев Алианза куандика акива бадо катика шуле я упили, на учапишаджи ва кванза уликуджа мванзони мва кукаа кваке катика Китиво ча Шерия ча Чуо Кикуу ча Москва.Валакини, хайджалиши ни фураха гани киджана хуйо куона дзина озеро квенье кураса за газети хило, лакини «… мфулулизо ва матукио — чуо кикуу, ндоа — ква нджиа фулани ялифуника ахади янгуимха уйкуамбатис.

    Кама кавайда мара ньинги на виджана нчини Уруси мванзони мва карне я иширини, катика шуле я упили на миака я мванафунзи Шмелев алиондока Канисани, акичукулива на мафундишо йенделеиндо ва упы. Заму mpya katika maisha yake iliunganishwa na ndoa na harusi: «Na kwa hivyo tukaamua kuendelea na safari ya harusi.Лакини — вапи? Крым, Кавказ? .. «Misitu ya Manila ya mkoa wa Volga, nilikumbuka» Katika misitu «ya Pechersky. Nilikuwa nikitazama ramani ya Urusi, na macho yangu yalisimama huko Kaskazini. Petersburg? Ilipiga kelendale kutoka kwa kwa Petersburg. «Кутока Канисани ниликува тайари нимешангазва, икива сио мту ва кутокувепо ква мунгу, баси хакуна. Нилисома ква шауку Бокля, Дарвин, Сеченов, Летурно …»Nilikuwa na kiu isiyoweza kukomeshwa ya» kujua. «На нилиджифунза менги, на маарифа хая яалинипелека мбали на маарифа мухиму заиди — куточка ква чандзо ча Маарифа, кутока ква Каниса. На саса катика хали йа айбу, на хата катика сафари! Я за нивза 9 наила нива5 мпенза!»

    Kabla ya kuondoka kwenda kishindo, Шмелев на mkewe huenda kwa Утату-Сергиева Лавра купата барака кутока ква мзее Варнаба ва Гефсимания. Walakini, sio tu kwenye safari inayokuja ilibarikiwa na mzee Shmelev.Преподобный Варнаба алёна муджиза маандиши я Шмелев; нини китакува кази я майша яке: «Инаонекана ндани, хабарики. маконо улио сава, кама уле катика утото ва мбали, амбао улитоа мсалаба … Йе хувека маконо ваке кичвани, ква на фикира анасема:» Утаэнтуливао. «Кила киту. Хупита на вазо ла куогопа:» Дже! ни таланта гани … хии, куандика? «

    Safari ya kwenda kwa Valaam ilifanyika mnamo Agosti 1895 na ndio ilikuwa msukumo wa kurudi kwa Shmelev kwa maisha ya kanisa. Jukumu kubwa katika kuinjilisha tena kwa kanisa kwa Shmelev ilichezwa na mkewe Ольга Александровна, binti ya Jenerali A.Охтерлони, мюмбе ва улинзи ва Севастополь. Валипокутана, Шмелев аликува на умри ва миака 18, на маке ваке ва баадайе — 16. Заиди я миака 50 иджайо, хади кифо ча Ольга Александровна мннамо 1936, карибу хавакуачана. Shukrani kwa uungu wake, alikumbuka imani ya dhati ya utoto wake, akarudi kwake tayari katika kiwango cha fahamu, cha watu wazima, ambayo alishukuru kwa mkewe maisha yake yote.

    Hisia za mtu, kutokana na ukosefu wa imani na kutilia shaka kugeukia ufahamu wa Kanisa, maisha ya kitawa, kusadikika, huonyeshwa katika safu ya insha zilizoandikwa na Shmeuto mara tuada ya kurudia, ya kariya kurudia ухамишони).Джина ла китабу хичо — «Старый Валаам» — линамааниша квамба Шмелев анаандика юу я киле амбачо тайари кимэпотеа, юу я улимвенгу амбао уликувэпо ту кабла я мапиндузи, лакини хадити йотэ инафурахи сана на низа ница. Msomaji сио ту анаона пича вази за асили я Ладога на майша я монастики, лакини амеджаа рохо я утава. Ква хивё, саля я Есу имелезева ква манено мачаче: «Нгуву кубва куточка ква маомби хайа», ммоджа ва ватава анасема ква мвандиши, «лакини унахитаджи кувеза кунунг’уника кама хила мойони мвако… Ni wachache tu wenye uwezo wa kuabudu. На сиси, уненьекеву ва кирохо, ква хивё «Вакати тунатембеа, туначукуа, тунец удзузи. Хата кутока ква саути моджа, хата хиё инавеза кува вокову».

    Ukweli kwamba kitabu cha Shmelev hakina orodha tu ya hisia za juu, lakini nyenzo tajiri ambazo hupata msomaji na mambo yote ya maisha ya Valaam — kutoka kwa mzee Nazarius hadi hadi hadi na muundo wa kiufrema wajava mzee. Вакати акиандика «Мзи Валааму», «Куомбеа Богомол», на ривайя яке я мвишо «Нджиа я Мбингу», Шмелев алисома вичапо маалум вья маандиши, ква куумия мактаба я Чуо ча Теолоуджи, акисома Минея Китабуто mwishowe atulie.на нима я mtindo ва vitabu vyake ni pamoja на хабари зао кубва за хабари.

    Majaribio ya kwanza ya fasihi ya Shmelev yalikuwa yameingiliwa kwa miaka kumi na maisha ya kila siku, na wasiwasi juu ya mkate wa kila siku, na hitaji la kusaidia familia. Walakini, mtu hawapaswi kufikiria kuwa walipita kabisa bila kuwaeleza kwa mwandishi. Катика «Автобиография» anaelezea wakati huu kama ifuatavyo: «… Алиингия катика худума я чумба ча серикали. Алитумикия хуко Владимир. Миака саба на нусу я худума, кусафири кузунгука на джимбо хило ват кунисукума… Худума янгу ilikuwa nyongeza kubwa kwa kile nilichojua kutoka kwa vitabu. Ilikuwa kielelezo dhahiri na msukumo wa nyenzo zilizokusanywa hapo awali. Nilijua mji mkuu, mafundi wadogo, njia ya maisha ya wafanyabiashara. Саша нилигундуа кииджи, укиритимба ва мкоа, вилайя за киванда, хешима ндого. «

    Ква куонгезеа, завади я уандиши, чече за Мунгу мара зотэ зилисикика на Шмелев, хата вакати хакуджа квенье давати ква миака: «Инаонекана квангу вакати мвингине квамба сикукува мвандиши квамба нокауа нокауа.»Ква хивё, куингия ква Шмелев катика майша я фасихи я уруси я энзи я утангулизи ялитокеа ква кавайда. Баада я кучапишва мнамо 1905-1906 гг., Баада я мапумзико марефу,» Мбулидзуйе уа Мбулидзо «Мбулидзуйе уа» Мбулидзуйя Уа «, Иван Сергеевич харака на мту асие на сифа катика мзунгуко ва ваандиши, амбае маони яке пиа ялизингатива на вакосоадзи ва харака сана.

    Кипинди хичо хади 1917 килизаа матунда: идади кубва я хадити зиличапишва, памоджа на ривайя «Мту кутока мгахава», амбайо илилета умааруфу улимвенгу ва мвандиши.

    * * *
    Mchezo wa kuigiza wa matukio huko Urusi mwanzoni mwa karne ya ishirini, Shmelev na mkewe walisikia na kuzuka kwa Vita vya Kwanza vya Kidunia, na kuishele wakei ya 1915 Шмелев аликасиришва сана на хии, лакини, ква квели, хакува на шака кува фамилия яке, кама венгине воут, инапасва кутекелеза дзюкуму озеро ква Уруси. Labda hata wakati huo alikuwa na utabiri mbaya juu ya hatma ya mtoto wake. Kuzorota kwa hali ya akili ya Shmelev kulizingatiwa na marafiki zake, haswa Serafimovich, ambaye alibaini katika moja ya barua zake mnamo 1916: «Шмелев аликува мнёнге сана ква куондока ква мтото будить ква джес визи якюри.»Карибу мара ту баада я мапиндузи, Шмелевс алихамия Крым, квенда Алушта — махали амбапо матукио мабая сана катика майша я мвандиши алихусишва.

    Mwana, ambaye alirudi kutoka kwa Jeshi la Kujitolea la Denikin na kutibiwa ugonjwa wa kifua kikuu katika hospitali huko Feodosia, alikamatwa mnamo Novemba 1920 na Wachuki wa Bel Kun, ambaye wakati huo alikuwa. Kijana mgonjwa alikaa karibu miezi mitatu katika vyumba vingi vya kununa na kunukia, na mnamo Januari 1921 yeye, pamoja na washiriki wengine elfu arobaini ya White Movement, alipigwa risasi bilauzi kesi na uchunga ya uchunga ya uchunga ya! Райя ва «нчи я Вашия» hawakujua maelezo я мауаджи хая.

    Ква муда мрефу, Шмелев аликува на хабари инайопингана заиди юу я хатма йа мтото пробуждение, на алипофика Берлина мвишони мва 1922 (кама аливйофикирия ква муда мфупи), Алимвандикия IAA. Бунин: «1/4% я матумаини янабаки кува мвулана вету алиоколева на муудзиза фулани». Лакини хуко Париж алипатикана на мту алиекети на Сергея катика камби я Вилна хуко Феодосия на кушухудиа кифо чак. Шмелев хакува на нгуву я куруди нчи яке; аликаа нже я нчи, акива амехама берлин квенда париж.

    * * *

    Карибу тамесахау джанга ла ухамиаджи, употэзадзи ва уруси, ква упанде ммоджа, на учунгу ва вале валиоахва билла макази яо на хали я куиши, ква упанде ауа вауа вауанду мвингенэ вакана марака чачевари кура мара кази за киистория.Ни кази за Шмелев, амбазо зинакумбука ни киаси гани Уруси имепотеа. Ni muhimu jinsi Shmelev anagundua wazi kuwa watu wengi waliobaki nchini Urusi walikubali kuuawa. Анахиси майша я вахамиаджи якива на досари ква сабабу ухамиаджи хузингатия майша я кибинафси йа кила мту: «Кванини саса … амани?» Анатангаза шуджа ва моджа йа хадити заке, «Ни вази квамба баси вахасирива хао, мамилиони йа валиотесва на куангука» — сио я кухесабива хаки … Тунамвага даму катика вита, виливйо катика вьюмба вья чини! Na zinaendelea.Машухури Ваналия Квету. «

    Валакини, Шмелев hakujizuia kutokana на шида кубва за uhamiaji ва Urusi, ambayo inaonyeshwa katika kazi nyingi за uandishi wa mwandishi. Кванза кабиса, Кати Яо куна вито ва мсаада ква вавамизи ва Йеши ла Вазунгу, амбао валииси умиадзи катика умаскини карибу на умакини. Ква куонжеа, Шмелев алиширикиана кикамилифу катика ярида ла Уруси Белл, лилилочапишва на Ивана Ильина. Ilikuwa moja ya majarida machache katika uhamiaji wa Urusi na upendeleo wa uzalendo na Православный.

    Мсаада на мсаада ва Ильин уликува мухиму сана ква Шмелев. Hakuandika tu barua za kutia moyo na kueneza kazi za Shmelev katika makala na hotuba zake. Ильин аличукуа кази нгуму заиди — кутафута вачапишаджи, мавасилиано нао, куджадили хали зиназовезекана. Вакати Шмелевс валикува ванаквенда купумзика катика Латвия мннамо 1936 (сафари хайкуфаньика ква сабабу я угонджва ва гафла на кифо ча Ольга Александровна), Ильин алишугхуликиа карибу мамбо йоте я ширимэкуэма Берлину алваликубаева мфулакизубо.Utunzaji wake uliongezeka hadi kufikia kwamba alielezea menyu ya lishe ya Shmelev kwenye nyumba ya bweni ambayo mwandishi alikuwa angesimamisha! Ква хивё, хайкува била сабабу квамба Ильин акифафануа ква усава мистари мааруфу я Пушкин:

    Sikiza kaka Shmelini
    Jinsi mawazo meusi yanakujia
    Puuza chupa ya шампанское
    Ile vitabu vya — Ilya makala kuhusu wewe …

    Валакини, укали ва маиша я фамилия я Шмелев илизидишва на хузуни я кила вакати: «Хакуна киначовеза кутулиза маумиву йету, тамепотеа на майша, тукива тумепотеза ва карибу, ту, мтото вету.«

    Wakati huo huo, idadi kubwa ya wakati na nguvu ziliondolewa kutoka Shmelev na wasiwasi juu ya mahitaji makubwa: ni nini, kuishi wapi! Кати я ваандиши воте валиохамия, Шмелев алииси масикини заиди кулико воте, ква сабабу аликува мдого кулико венгине (на алитака) кутафута вачапишаджи матаджири, ватафуте ваширика ваке, на алимвазин махубирин махубири. Bila kuzidisha, uwepo wake huko Paris unaweza kuitwa karibu na umaskini — hakukuwa na pesa za kutosha za kupokanzwa, kwa nguo mpya, na likizo za majira ya joto.

    Утафутаджи ва нюмба я бей гали на я хешима иличукуа муда мрефу сана на иликува имечока сана: «Увиндаджи ва ньюмба хийо уликумбука. Мбва уаликува вамечока — хакуна чочотэ. с. Ольга Александровна, мке ва я «Шмелева / ни ква киаси гани имечока!» Сотэ вавили туназунгука, тукифанья зиара квенье миико … валируди, валивунджва. Baridi ya mbwa chumbani +6 C.! Ниливека дзико усику куча на пака ликатоква на мачози.«

    Walakini, mwishowe, maisha ya kifurushi ya Kifaransa ya Shmelev bado yalifanana na maisha ya Urusi ya zamani, na mzunguko wa kila mwaka wa likizo ya ортодоксальный, на мила ньинги, сахани, nae uzuri nyrus maa maa. Нджа я майша я православный, iliyohifadhiwa katika familia yao, сио ту кутумика кама фараджа кубва ква Shmelevs wenyewe, lakini pia ilifurahisha wale walio karibu nao. Maoni yasiyowezekana juu ya maelezo yote ya njia hii ya maisha yalitolewa na mpwa wa Shmelevs Yev Zhantiyom-Kutyrin, ambaye, kuwa mungu wa mwandishi, kwa sehemu alianza kuchukua nafasyye wake na mtopote yake na mtopote yake na mtopote yake.

    «Мжомба Ваня аличукуа дзюкуму ла мунгу ква умакини сана … — анаандика Жантийом-Кутырин. — Ликидзо за каниса зилишерехекева кулингана на шериа зоте. Куфунга кулизингатива ква нгуву. Куфунга кулизингатива ква нгуву, Тулиэнда маунэдэ сэрагува. » «Шангази Оля аликува малаика ва млези ва мвандиши, алимтунза кама мама курица … хакувахи кулаламика … Фадхили на куджитолеа кваке кулиджуликана ква кила мту. … Шангази Оля хакува мхудуму уа мсиджа паджаба мсиджа мту.Муме алисома ква саути кураса зилизокува зимеандиква, акимвасилиша ква мкеве ква кукосоа. Алимвамини ладха яке на акашикилиза маони. «

    Ква Крисмаси, Ква Мфано, Семья Я. Шмелев Иликува Икиандаа Муда Мрефу Кабла Я Куанза Кваке. Воте мвандиши мвеневе, на, ква квели, Ольга Александровна, на Ив мдого валифанья мапамбо анувай: миньороро я каратаси я дхахабу, кила айна я тарталетки, нйота, куклы, нюмба, дхахабу ау каранга заа заа. Familia nyingi zilipamba mti wa Krismasi uhamishoni.Mti wa Krismasi katika kila familia ulikuwa tofauti sana na wengine. Kila familia ilikuwa na mila yake mwenyewe, siri yake ya kutengeneza mapambo ya mti wa Krismasi. Куликува на айна я машиндано: ни нани алие на мти мзури заиди, амбае алифаникива куджаа мапамбо я кувутиа заиди. Ква хивё, на валипокува вамэпотеза нчи яо, вахамиаджи ва уруси валиипата катика ухифадхи ва шерехе зилизопендва на миойо яо.

    Upotezaji mkubwa uliofuata ulitokea katika maisha ya Shmelev mnamo 1936, вакати Ольга Александровна аликуфа ква угонджва ва моё.Шмелев алиджилауму ква кифо ча макэве, акиамини квамба, акидзисахау катика утунзаджи вейк, Ольга Александровна, акафупиша, майша яке мвеневе. Катика усику ва кифо ча макевэ, Шмелев аликува акиенда катика маджимбо я Балтика, хасва, ква ньюмба я ватава я Псков-Печерский, амбапо вахамиадзи вакати хуо хавакуэнда ту квенье Хиджао, бали роузи пиа Ууумб.

    Safari hiyo ilifanyika miezi sita baadaye. Хали туливу на йенйе нима я ватава илимсаидиа Шмелев куиши квенье джарибио хили джипья, на ква нгуву мпья алигэукия куандика «Мсиму ва Бвана» на «Куомбеа богомолов» амбайо вакати хуо хайликува бадо.Walimalizwa tu mnamo 1948 — miaka miwili kabla ya kifo cha mwandishi.

    Huzuni zenye uzoefu hazimpa kukata tamaa na uchungu, lakini furaha ya karibu ya kitume kwa kuandika kazi hii, kitabu ambacho watu wa wakati huo walizungumza juu ya kile kilichohifadhiwa numbu karibu ya kile kilichohifadhiwa najani ya. Шмелев катика майша яке мара ньинги алихиси фураха хийо маалум амбайо хутолева на нима я Рохо Мтакатифу. Ква хивё, катикати я угонджва мбая, карибу алифаникива куишиа канисани квенье ибада йа пасака: «На хивё, Джумамоси Куу иликуджа… маумиву ялисимама, маумиву ялипанда … Удхайфу, била маконо вала мгуу … маумиву яликува якиумиза, якипиндука, аликаа квенье Метро … Саа куми тулифика Скули я Сергиев. Ukimya mtakatifu ulijifunga roho yangu.Ma maumivu yalipotea.Na sasa ilianza kuvimba, chemchemi … furaha! Kidogo, bila kuhisi udhaifu wowote wala maumivu, ilisikiliza Matins, kwa furaha isiyo ya kawaida, ikiri, raia wote walinusurika, waliongea … — na taa nzuri kama hiyo iliangaza, kama vile Oka, hivu ineffyo karibel кукумбука — вакати хивё валиона!

    Шмелев pia alizingatia uponyaji wake kama muujiza mnamo 1934.Аликува на фому кали йа угонджва ва тумбо, мвандиши алитишива ква упасуаджи, на йе на мадактари валиогопа матокео мабая. Шмелев ква муда мрефу хакувеза куамуа юу я оперешени. Сику амбайо дактари пробудить алификия хитимишо ла мвишо квамба уингилиаджи ва упасуаджи унавеза кусамбазва, мвандиши алиота юу я мионзи яке на уандиши «Святой Серафим». Шмелев алиамини квамба иликува маомбези я святого Серафима ва Саров алимуокоа квенье упасуаджи на кумсаидиа купона.

    Uzoefu wa muujiza huo ulionyeshwa katika kazi nyingi za Shmelev, pamoja na riwaya ya hivi karibuni «Njia za Mbingu,» ambayo inaelezea kwa ufundishaji mafundisho ya kitakaihina kilakai na maambaezoi mafundisho ya kitakaihid na maambaezea kilakaifu maambaezoi na maambaezea na maambaezea, maambaezea kilakaifa na inaШмелев мвеневе алиита ривайя хии хадити амбайо «дуния инаунгана на мбингуни». Riwaya haikuisha. Мипанго я Шмелев иликува куунда витабу винджине кадхаа, «Нджа за Мбингу», амбайо ингелезеа история на майша я Джангва ла Оптина (ква кува ммоджа ва машуджа, кулингана на кусуди ла мвандиши, аликува ниастер).

    Или купеня кикамилифу мазингира я майша я монастики, 24 июня 1950 года, Шмелев алихамия квенье кабати ла Улинзи ва Бикира Мтакатифу хуко Бюсси-ан-Отт, киломита 140 километров Париж.Сику хиё хиё, мштуко ва моё улипунгудза майша яке. Мама ва китава Феодосия, амбае аликувепо вакати ва кифо ча Иван Сергеевич, алиандика: «Усири ва кифо хики улинигонга — мту аликуджа куфа мигууни мва Малкия ва Мбингу, чини я кифунико чаке».

    Карибу вахамиаджи wote wa Kirusi kweli hadi mwisho wa maisha yao hawakuweza kufikia ukweli kwamba waliacha Urusi milele. Waliamini kwamba hakika watarudi katika nchi yao, na kwa kushangaza, njia moja au nyingine, ndoto hii ya, Иван Шмелев ilitimia leo.Куруди уку кулианза ква Шмелев на кучапиша кази закэ камили: Шмелев И.С. Собр. Op: 5 т. — М: Китабу ча Кируси, 1999-2001.

    Hii ilifuatiwa na matukio mengine mawili, sio muhimu sana. Mnamo Aprili 2000, mpwa wa Shmelev Yev Zhantiyom-Kutyrin alichangia jalada la Ivan Shmelev kwenye Jumuiya ya Utamaduni ya Urusi; Ква хивё, маандиши йа маандиши йа мвандиши, баруа на мактаба зиликува нюмбани, на мннамо Мэй 2001, на барака я Утакатифу поминки Патриарха Алексия II ва Московского на Уруси йоте, мадживу йа Шмелев на мкеве валихамо йацава нерополия , ambako mazishi ya familia ya Shmelev yalikuwa yamehifadhiwa.. Заиди я нусу карне баада я сику я кифо чак, Шмелев алируди кутока ухамишони.

    Kujiamini kwamba atarudi katika nchi yake hakukumuacha kwa miaka mingi — baada ya miaka 30 — uhamishoni, na hata wakati wahamiaji wengi walipatana na ukweli kwamba watalazimika kufa katika nchi umejas kygeni. «… Нинаджуа кува вакати утафика — Уруси итаникубали!» Алиандика Шмелев вакати вакати хата дзина ла Уруси лилифутва кутока рамани я дуния. Миака мичаче кабла я кифо чак, алифанья агано ла кирохо, амбало алиелезеа мапензи яке я мвишо катика кифунгу тофаути: «Наулиза, инаповезекана, кусафириша мадживу янгу на мадживу я мак вангу москва.»Mwandishi aliomba azaliwe Karibu на Бабы Yake Katika Монастери я Донском. Bwana, ква имани, alitimiza Hamu Yake я kupendeza.

    Mnamo Mei 26, 2000, Ndege kutoka Ufaransa iliyo на jeneza ла Ивана Сергеевича на Ольга Александровна Шмелева ilifikishwa huko Москва. Ilihamishwa na kusakinishwa katika Kanisa kuu la Kanisa kuu la Donskoy na kwa siku nne ilikuwa katika kanisa ambalo Mzalendo wa Moscow na Urusi yote huandaa — wapishi — St.Hapa kila wakati kunasimama na harufu isiyowezekana isiyoelezeka isiyoelezeka ya Ulimwengu Mtakatifu, kama harufu ya Urusi Takatifu.

    Asubuhi на mapema hakukuwa na mtu ndani ya hekalu. Мтава mchanga aliweka mshumaa kwenye kaburi la mwandishi, amesimama katikati chini ya matao ya zamani ya hekalu. Иван Сергеевич аметембеля каниса хили заиди я мара моя; баба якэ на Шмелев, wengine, валиозиква хапа квенье товути я фамилия я макабури я ватава, вализиква хапа.

    Дженеза ла Шмелев лиликува лимефуниква на броша я дхахабу, ндого била кутараджиа — кама я мтото, махали пенгине карибу мита иширини — хакуна заиди.Иван Сергеевич на mkewe Ольга Александровна waliwekwa pamoja kwenye jeneza moja.

    Мей 25, хуко Уфаранса, квенье кабури ла Сен-Женевьев-де-Буа, «купатикана», ква мабаки я Шмелев кулитекелезва. Wazo ni la Елена Николаевна Чавчавадзе, Культурный фонд naibu mwenyekiti wa Urusi. Miaka miwili ilitumika kwa rufaa, idhini, karatasi na mambo ya kifedha. Рухуса я Визара я Мамбо я нже я Уфаранса ilipatikana катика мвака ва кумбукумбу я миака 50 я Шмелев. Мбеле я маафиса ва полиси, крестник на мрити ва мвандиши на ваандиши ва лунинга, Кабури ла мвандиши мкубва лилифунгулива.Chini ya slab kubwa kwa kina cha karibu mita mbili, mabaki ya Иван Сергеевич на Ольгу Александровну ялигундуливу. Kutoka kwa unyevu wa mchanga, jeneza zilioza, lakini mifupa ilibaki ikiwa sawa. Walikusanywa kwa uangalifu ndani ya jeneza hili ndogo, ambalo mara moja lilitiwa muhuri na viongozi wa polisi wa Paris na kupelekwa nchini Urusi.

    Kuzikwa karibu na Mungu inachukuliwa kuwa baraka maalum kwa wenzi wa ndoa ambao wameishi pamoja maisha yao yote. Джон на Ольга walikuwa на bahati zaidi: walizikwa katika jeneza moja.

    Мнамо Мэй 30, хуко Москва, куликува на хали я хева нзури я кушангаза, сику маалум я «Шмелевский» — джуа лилиангаза кама йай ла дхахабу ла пасака.

    Квенье Мфано ва Иван Шмелев, Тунаона Джинси Иливё Нгуму Ква Мту ва Уруси Кува Катика Нчи Я Кигени, Кифо Катика Нчи Я Кигени. Bwana alitimiza mapenzi ya Mwandishi wa mwisho, au tuseme, sala yake ya mwisho kabisa. Mwishowe alilala katika nchi yake ya asili, karibu na baba yake. Kuanzia hii pekee inaweza kusemwa kwamba alikuwa mwandishi mwadilifu ambaye sala zake Bwana zilisikika.

    Sehemu ndogo ya ardhi iliyotupwa kaburini, Urusi, Moscow, baba, ndiye tuzo kuu kwa mwandishi wa Urusi. Bwana alimzalia Shmelev siku hii na faraja nyingine. Вакати ва мазиси, мту ализама кабурини, амбае аликабидхи беги я ардхи: «Унавеза куимвага ндани я кабури ла Шмелев. Хии ни кутока Крым, кутока кабури ла мтото пробуждение, шуджа ва кууури вики вики ла Мэй 18, weupe 18 waliuawa lilipatikana mnamo 1918 mwaka. «Ilikuwa ni Валерий Львович Лавров, mwenyekiti wa Jumuiya ya Utamaduni wa uhalifu katika Chuo Kikuu cha Taurida, ambaye alifika maalum куф аджили хьюф арджили я куф.Шмелев хакува на джераха лисило ла упоньяджи ла кина кулико кууава ква вату ва большевик хуко Крым ква мтото разбудить Сергия. Шмелев хата аликатаа кифальме ква витабу вяке виливйочапишва катика Умоджа ва Кисовиети, хакутака кукубали чочотэ кутока ква мамлака iliyomuua mtoto wake.

    Siku moja baada ya mazishi huko Moscow, kanisa jipya la Icon ya Kazan ya Mama ya Mungu lilitakaswa, lilijengwa kwenye tovuti ya hekalu lile lile ambalo kijana Vanya alitembelea mara amborkshima, ambalo gaaaaaaaa la mara, alitembelea mara amborkoima, ambalo ga.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *