Ревизор гоголь что понравилось: Почему вам понравился рассказ Н.В.Гоголь «Ревизор»?

Содержание

НИКОЛАЙ I. ГОГОЛЬ. «РЕВИЗОР» | Петербургский театральный журнал (Официальный сайт)

В театроведческой науке сведения о драматической цензуре скупы и однообразны. Но, несмотря на это, все точки над «i» поставлены с удивительной категоричностью. Рефреном звучат слова о недалекости и беспощадности цензуры. Еще бы, ведь «в репертуаре не удерживались (по причинам главным образом цензурным) некоторые из самых значительных произведений современной русской драматургии»1.Что же пишут о произведениях Н.В. Гоголя, без ограничений представленных на сцене? Очень просто: «цензура не сумела разобраться в сути этой пьесы«2 (имеются в виду «Игроки»), а что до «Ревизора», которого прочел сам Николай I, то «царь не понял ее сатирического смысла«3. Тем не менее, если бы не личная цензура Николая I, сценическая история «Ревизора» была бы гораздо короче.

Обычно пьеса рассматривалась в Третьем отделении от нескольких дней до нескольких недель. За это время выносилось решение — позволить или запретить.

В случае необходимости из текста вымарывали «предосудительные» места, чаще всего — простонародные выражения, упоминания Бога, черта и так далее. Иногда пьеса отправлялась к автору на переделку. В случаях, когда цензор сам не мог принять решения, рапорт передавался главному цензору, а уже от него — государю. Один из способов миновать Третье отделение, в котором рассматривались драматические произведения, — сразу обратиться к императору по ходатайству лиц, к нему приближенных. Однако спрогнозировать высочайшие вердикты было невозможно. И дело не только в том, что часто требования драматической цензуры и требования к произведению самого Николая I могли быть прямо противоположными. Важную роль здесь сыграла личность императора, свойства его характера.

Вступление Николая на престол стало случайностью. Будущий государь был предоставлен себе, проводя время в дворцовых передних. «При нем, как при третьем брате, не стеснялись, — писал В.О.Ключевский, — великий князь мог наблюдать людей в том виде, в котором они держались в передней, то есть в удобнейшем для их наблюдения виде.

Он здесь узнал отношения, лица, интриги, порядки… Эти мелкие знания очень понадобились ему на престоле… Вот почему он мог заглянуть на существующий порядок с другой стороны, с какой редко удается взглянуть на него монарху. Александр смотрел на Россию сверху, со своей философской политической высоты, а, как мы знаем, на известной высоте реальные очертания или неправильности жизни исчезают. Николай имел возможность взглянуть на существующее снизу, оттуда, откуда смотрят на сложный механизм рабочие, не руководствуясь идеями, не строя планов«4.

Как становится ясно из дневников, мемуаров современников, из поступков и действий нового государя, он всегда исходил из собственного понимания того или иного вопроса. Этот «Дон Кихот самодержавия, Дон Кихот страшный и зловредный, потому что обладал всемогуществом», «глубоко искренний в своих убеждениях, часто героический и великий в своей преданности тому делу, в котором он видел миссию, возложенную на него провидением»5, поставил себе задачей войти в положение дел без посредников.

«Он сам лично ревизовал ближайшие столичные учреждения: бывало, налетит в какую-нибудь казенную палату, напугает чиновников и уедет, дав всем почувствовать, что он знает не только их дела, но и их проделки«6. Может быть, поэтому так близка была Николаю пьеса Н.В.Гоголя «Ревизор». Еще в 1918 году это заметил Н.В.Дризен: Николай Павлович «особенно глубоко чувствовал значение гоголевской сатиры»7.Своими внезапными налетами в столице он производил точно такое потрясение, что и мнимый ревизор Хлестаков. По крайней мере, события, которые описываются в пьесе, так же, как и персонажи, были лично знакомы Николаю. Таким образом, участие государя в деятельности драматической цензуры понятно.

Личной цензуре Николая I посвятил несколько страниц своего исторического обзора В.П.Погожев: «Император Николай Павлович весьма близко вникал в вопрос ограждения русской сцены от всего того, что он считал вредным в политическом, нравственном, а иногда и в эстетическом отношении. Чрез его непосредственную цензуру проходила масса оригинальных и переводных пьес, предлагавшихся на Императорскую сцену и от самого Императора, по преимуществу, шла инициатива запрещения многих из них»8.

Николай I не только запрещал пьесы вопреки мнению драматической цензуры, но и  разрешал их, не принимая во внимание правила и уставы цензуры, по которым следовало категорически запретить пьесу. Самым ярким примером такого «Высочайшего дозволения» является одна из самых известных пьес мирового репертуара, комедия, увидевшая свет рампы, если верить словам историков, случайно, по глупости и недальновидности Николая. Это пьеса «Ревизор».

По поводу представления в Императорских театрах пьес Н.В.Гоголя давно сложилось определенное мнение. То, что комедия «Ревизор» была поставлена, объясняют так: «Царь не понял ее сатирического смысла, решив, что в пьесе рассматривается анекдотическое происшествие в одном из уездных городов, что здесь речь идет об отдельных злоупотреблениях чиновников, которых неизбежно постигает рука правосудия; в этом смысле и была понята фигура жандарма, извещающего о прибытии настоящего ревизора»9. Особенно странно трактовали исследователи сценический успех комедии: «На премьере присутствовало высшее общество во главе с царем. Но Гоголь, не дождавшись конца спектакля, уехал из театра10. Кроме Сосницкого, игравшего городничего, остальные актеры не удовлетворили его. Гоголь, создавший сатирическую комедию, увидел, что представление сворачивает на тропу водевиля, что спектакль распадается на разрозненные сцены, что Хлестаков изображается как шаблонный комический персонаж»11. Основная претензия здесь переносится на артистов, которые не сумели правильно передать содержание великой комедии. «Итак, — заключает Ю.А.Дмитриев, — постановки «Ревизора» и в Петербурге и в Москве в целом нельзя назвать удачными»12.

Современник Гоголя опровергает мнение исследователя. Вот что писал в своем дневнике цензор А.В.Никитенко: «Комедия Гоголя «Ревизор» наделала много шуму. Ее беспрестанно дают почти через день. Государь был на первом представлении, хлопал и смеялся. Я попал на третье представление. Была государыня с наследником и великими княжнами. Их эта комедия тоже много тешила. Государь даже велел министрам ехать смотреть «Ревизора». Впереди меня в креслах сидели князь А.И.Чернышев и граф Е.Ф.Канкрин. Первый выражал свое полное удовольствие, второй только сказал: «Стоило ли ехать смотреть эту глупую фарсу». Многие полагают, что правительство напрасно одобряет эту пьесу, в которой оно так жестоко порицается«13. Получается, что зрители порицали правительство за одобрение пьесы Н.В.Гоголя «Ревизор»! «Впрочем, Гоголь сделал важное дело, — продолжал А.В.Никитенко, — впечатление, производимое его комедией, много прибавляет к тем впечатлениям, которые накопляются в умах от существующего у нас порядка вещей»14.

Н.В.Гоголь. Дагерротип С.Левицкого

Попробуем восстановить ход событий. В этом случае Н.В.Гоголь — показательный пример лояльности цензуры к некоторым сочинителям.

Называть прохождение пьес Гоголя через драматическую цензуру мытарствами просто невозможно. Тем более, если иметь в виду редакцию комедии «Ревизор», показанную на петербургской сцене 19 апреля 1836 года.

В написанном десятью днями позже письме к М.С.Щепкину 29 апреля 1836 года Н.В. Гоголь негодовал: «Делайте, что хотите, с моей пьесой, но я не стану хлопотать о ней… Действие, произведенное ею, было большое и шумное. Все против меня. Чиновники, пожилые и почтенные кричат, что для меня нет ничего святого, когда я дерзнул так говорить о служащих людях. Полицейские против меня, купцы против меня, литераторы против меня. Бранят и ходят на пьесу; на четвертое представление нельзя достать билетов. Если бы не высокое заступничество государя, пьеса моя не была бы ни за что на сцене, и уже находились люди, хлопотавшие о запрещении ее«15. Если верить письму Гоголя — пьеса была одобрена Николаем I, что не совсем верно. Судя по всему, Николай либо читал ее сам,либо ее читали вслух.

А.И.Вольф, не указывая источника, сообщал: «Гоголю… большого труда стоило добиться до представления своей пьесы. При чтении ее цензура перепугалась и строжайше запретила ее. Оставалось автору апеллировать на такое решение в высшую инстанцию. <…> Жуковский и князь Вяземский, граф Виельгорский решились ходатайствовать за Гоголя, и усилия их увенчались успехом». <…> «Ревизор» был вытребован в Зимний дворец, и графу Виельгорскому поручено было его прочитать. Граф, говорят, читал прекрасно; рассказы Бобчинского и Добчинского и сцена представления чиновников Хлестакову очень понравились, и затем по окончании чтения последовало Высочайшее разрешение играть комедию«16.

О том, как вообще происходило знакомство Николая I с «Ревизором», вряд ли удастся узнать наверняка. Хотя есть немало фактов, свидетельствующих о том, что император имел обыкновение самолично знакомиться с произведениями тех авторов, которых опекал. Показательна в этом смысле переписка шефа жандармов А.

Х.Бенкендорфа и Николая I по поводу А.С.Пушкина, изданная в 1903 году17. Из нее следует, что Николай не только тщательнейшим образом знакомился с произведениями своего подопечного, но и оберегал его от нападок критики. Так, в 1830 году Николай сообщал Бенкендорфу: «Я забыл вам сказать, любезный друг, что в сегодняшнем номере Пчелы находится опять несправедливейшая и пошлейшая статья, направленная против Пушкина… поэтому предлагаю Вам призвать Булгарина и запретить ему отныне печатать какие бы то ни были критики на литературные произведения, и если возможно, запретить его журнал»18. История имела продолжение. Бенкендорф встретился с Булгариным и запретил ему писать про пушкинского «Онегина». Однако в ответной записке Николаю он указывает, что в данной критике нет ничего личного против самого Пушкина. В то же время, считал Бенкендорф, есть необходимость защитить от нападок самого Булгарина, которого беспощадно ругают за «Дмитрия Самозванца». «Если бы Ваше Величество прочли это сочинение, — писал он, — вы бы нашли в нем много очень интересного и в особенности монархического, а также победу легитимизма»19.
Николая литературный спор по поводу Пушкина и Булгарина заинтересовал не на шутку. «Я внимательно прочитал критику на Самозванца, — отвечал Николай I, — и должен вам сознаться, что я не мог пока прочесть более двух томов и только сегодня начал третий, то про себя или в себе размышлял точно так же… Напротив того, в критике на Онегина только факты и очень мало смысла, хотя я совсем не извиняю автора, который сделал бы гораздо лучше, если бы не предавался исключительно этому весьма забавному, но гораздо менее благородному виду литературы, чем его Полтава«20. Литературные дебаты не защитили произведений Булгарина, не изменилось мнение императора и по поводу критики пушкинского «Онегина». Николай даже грозился Бенкендорфу запретить литературную критику вообще. Однако эта переписка ясно показывает, что повод для запрещения или разрешения зависел единственно от мнения императора, которое формировалось в процессе тщательного изучения материала. То же можно сказать и о произведениях Гоголя: Николай был способен не только прочесть «Ревизора», но и понять его и вынести вполне объективное суждение.

Следующим заблуждением является мнение некоторых историков о том, что цензура вначале запретила комедию, а потом, после Высочайшего указания, разрешила ее к представлению. Скорее всего, пьеса была прочитана императором (или прочитана императору) в промежуток с 24 февраля по 2 марта 1836 года, еще до прохождения ее через III отделение. Дело в том, что драматическая цензура в первую очередь рассматривала пьесы, поступившие по прошению дирекции императорских театров. Пьеса Н.В.Гоголя в начале своего цензурного путешествия находилась в дирекции, откуда ее отправили 24 февраля в III отделение21. 2 марта она вернулась с резолюцией о разрешении к постановке на сцене22.

Следовательно, именно в этот период с пьесой ознакомился император, потому что цензура рассматривала текст комедии 12 марта, когда Высочайшая резолюция уже была получена. Рапорт, написанный цензором Е.И.Ольдекопом на французском языке, показал его сочувственное отношение к пьесе и не содержал свойственных этому цензору колкостей и иронии: «Эта пьеса остроумна и великолепно написана. Автор принадлежит к известным русским писателям»23.

Далее Ольдекоп пересказал сюжет пьесы: «Городничий одного маленького русского города узнал из письма своего приятеля, что в город приезжает ревизор, ревизировать самый город и уезд. Он собирает городские власти, чтобы сообщить им эту страшную весть. Вдруг входят два господина и рассказывают, что вот уже два дня, как в городе поселился один незнакомец и живет в гостинице. Все уверены, что это и есть ужасный ревизор. На самом деле это не что иное, как г. Хлестаков, маленький петербургский чиновник, из числа тех, которые не любят ничего делать и бросают деньги за окно. Хлестаков проигрался в карты и по необходимости застрял в маленьком городе»24. Одобрения цензора удостоилось поведение Осипа: «Между тем лакей Хлестакова настолько благоразумен, что спешит с отъездом своего барина, который объявляет, что уезжает на один день, чтобы испросить благословение у дяди. После отъезда Хлестакова все городские власти спешат поздравить семью городничего, который мечтает уже о столичной жизни. Но вдруг является почтмейстер. Он вскрыл письмо Хлестакова своему другу в СПб. В этом письме все власти находят свои характеристики, далеко не прикрашенные. Все возмущены, но это возмущение вскоре уступает место изумлению, когда появившийся жандарм приглашает всех явиться к чиновнику, приехавше му из Санкт-Петербурга«25.

В отличие от множества других рапортов этого цензора, доклад о «Ревизоре» не содержал никаких намеков на то, что действующие лица, «поставленные от правительства», изображены не в лучшем виде. И никаких намеков на выражения, которые не могут быть пропущены цензурой. Причин такого поведения цензора Е.И.Ольдекопа могло быть две. Во-первых, ему действительно могла понравиться пьеса. Ничего удивительного в этом нет. Настораживает, что он не нашел в этой пьесе того, что, несомненно, должно было найтись и смутить цензуру. Во-вторых, такая мягкость могла означать то, что рапорт являлся больше формальным документом, нежели цензурным разбором пьесы. Нельзя запретить то, что одобрено Государем. И потому возникает последняя фраза рапорта: «Пьеса не заключает в себе ничего предосудительного»26. А следом — резолюция Л.В.Дубельта: «Позволить, 2 марта 1836 года»27.

Тем не менее резолюцией дело не закончилось. Пьесу все же препарировали в поисках предосудительных слов и выражений, в этот же день, 2 марта. Так, были убраны выражения: «святые угодники», «мать моя ты божия», «мать ты моя пресвятая! Преподобный Антоний!», «боже вас сохрани», «ей-богу», «каково благословение божие», «попа на исповеди надул, рассказал совсем другое»28.

Обратим внимание: работа над пьесой велась техническая, без разбора предосудительных мест. Исчезли лишь выражения, касающиеся веры. Такой чистке подвергались все без исключения произведения, присылаемые в цензуру. Комедия «Ревизор» прошла через крупное сито: цензоры постарались вычеркнуть из пьесы все развернутые упоминания о Боге. В этом протоколе есть факт, объяснить который пока невозможно. В день премьеры в фойе театра продавалась уже опубликованная комедия Н.В.Гоголя «Ревизор» — первое издание. Тем не менее в протоколе, составленном 2 марта 1836 года, напротив некоторых фраз имеются карандашные надписи «так и в печати» и «нет в печати«29. Что имелось в виду — непонятно. Возможно, пьесу чистили, обращаясь к тому тексту, с которым знакомился император, учитывая и его поправки. Но вероятность этого мала, так как, скорее всего, для чтения был вытребован из III отделения именно тот вариант рукописи, который потом проходил цензуру. Возможно, с этим протоколом потом сверяли вариант пьесы, который напечатали к премьере «Ревизора» в Александринском театре.

Нельзя назвать преградой рассмотрение пьесы за семь дней. Тем более что сюда входит и читка пьесы Николаю I. Факт этот можно подтвердить еще одним цензорским рапортом по поводу «Ревизора». Это рапорт 1843 года, когда Гоголь решил предоставить в цензуру новый вариант комедии, который считается теперь классическим. «Дирекция Императорских Санкт-Петербургских театров представила новый, дополненный автором экземпляр комедии «Ревизор», — пишет цензор драматических сочинений М.А.Гедеонов. — Сама сия комедия могла поступить на сцену только вследствие Высочайшего разрешения, а потому нельзя дозволить никаких перемен и прибавок к оной»30. Резолюция Л.В.Дубельта лаконична: «Нельзя»31.

Таким образом, зрители XIX века видели на сцене первую редакцию гоголевского «Ревизора». Именно «Высочайшее разрешение» защитило ее и от посягательств недовольных, и от прохождения через цензуру второго варианта пьесы. Благодаря личной цензуре Николая I пьеса игралась на сцене петербургских и московских театров на протяжении многих лет и имела громадный успех, равный премьерному: «Публика хохотала до упаду и осталась очень довольна исполнителями. Государь, уезжая, сказал: «Тут всем досталось, а более всего мне». Несмотря на то, запрещения комедии не последовало и она игралась беспрестанно«32. Об успехе «Ревизора» свидетельствовал и тот факт, что со дня премьеры до 1845 года он прошел шестьдесят раз33.

Странными кажутся высказывания, что Николай I пропустил пьесу случайно или не понял истинного смысла сатиры Н.В.Гоголя. Письмо Николая I к сыну, будущему императору Александру II, свидетельствует об обратном. Отвечая на какое-то замечание сына по поводу провинциальных чиновников, с которыми пришлось столкнуться цесаревичу во время путешествия по России, Николай писал: «Не одного, а многих увидишь подобных лицам «Ревизора», но остерегись и не показывай при людях, что смешными тебе кажутся, иной смешон по наружности, но зато хорош по другим важнейшим достоинствам, в этом надо быть крайне осторожным»34.

Отношения Н.В.Гоголя со своим личным цензором, Николаем I, можно назвать идиллическими. Гоголевские пьесы, по большей части, были допущены к представлению, сам Гоголь на протяжении нескольких лет жил на деньги, которые выплачивал ему Николай. В 1837 году, уехав в Италию, писатель поделился с В. А.Жуковским своими денежными проблемами: «Я думал, думал, и ничего не мог придумать лучше, как прибегнуть к государю. Он милостив, мне памятно до гроба то внимание, которое он оказал к моему «Ревизору»»35. И вот Гоголь нашел причину обращения к Государю. Просьба его к В.А.Жуковскому такова: «Найдите случай и средство указать как-нибудь Государю на мои повести «Старосветские помещики» и «Тарас Бульба». Это те две счастливые повести, которые нравились совершенно всем вкусам и всем темпераментам… Если бы их прочел Государь! Он же так расположен ко всему, где есть теплота чувств и что пишется прямо от души… О, меня что-то уверяет, что он бы прибавил ко мне участия«36.

Государь действительно «прибавил участия», и Гоголь жил в Италии на деньги, присланные ему по распоряжению Николая I. Кроме того, проблем прохождения пьес через цензуру у Гоголя практически не существовало. Так, в 1842 году он отправил в III отделение «Женитьбу», предназначенную для постановки в Москве. Пьеса цензурным правилам не вполне соответствовала, но имя автора сыграло свою роль — рапорт с пересказом содержания комедии был отправлен Бенкендорфу. После этого цензор М.А.Гедеонов написал: «Граф Бенкендорф отозваться изволил, что: «пьеса сия может быть пропущена только в том случае, ежели уничтожены будут бранные, в ней написанные слова, которые при хорошем обществе не могут и не должны быть произносимы». В следствии этой резолюции пьеса по возможности очищена от всякой брани, и имя пехотного офицера Анучкина заменено другим»37. На это последовала резолюция Л.В.Дубельта: «Так можно«38, и пьеса прошла цензуру.

Пьесу «Игроки» разрешили в том же 1842 году. Вот как охарактеризовал ее М.А.Гедеонов: «Шулер приехал в город с намерениями обыгрывать наверное, и нападает на шайку шулеров. Шайка, видя, что обыграть его нельзя, выманивает у него все деньги самым хитрым обманом«39. По обычным правилам драматической цензуры зло должно быть наказано, что необходимо для воспитания нравственности зрителей. Содержание пьесы само по себе не могло удовлетворить цензуру, но, памятуя об авторе, чей «Ревизор» так пришелся по душе императору, цензор стал объяснять смысл «Игроков» так, чтобы пьеса не противоречила правилам. «Быт фальшивых игроков, их плутни, их правила выставлены во всей наготе. Все действующие лица пьесы — шулеры. Оттого пьеса очень грязна. С другой стороны, пьеса может быть полезна, открывая плутни шулеров, представляя целую историю шулерства и внушая к нему должное отвращение«40.

Генерал Л.В.Дубельт, рассматривая «Игроков», обратился за помощью к А.Х.Бенкендорфу. В данном случае смысл обращения ясен: если судьба автора не интересует Николая, то пьесу запретят на общих основаниях, если же Гоголь не забыт государем — основания для запрещения должны быть очень вескими. Бенкендорф, прочитав рапорт, а может быть, и саму пьесу, вынес благоприятный для автора приговор. Резолюция Дубельта гласила: «Граф Бенкендорф приказал пропустить, но с тем, чтобы грязные выражения, по возможности, были очищены«41. Заметим, никакого нажима, приказного тона. «По возможности, очищены» — значит, аккуратно, без больших купюр, только бранные слова. И это пьеса Гоголя, который, по мнению историков театра, пострадал от цензурного террора!

Вместе с тем, нельзя сказать, что Гоголь всегда был доволен действиями драматической цензуры, столь к нему благосклонной. Однажды, в 1842 году, III отделение пропустило пьесу некого NN, подрядившегося переделывать прозаические произведения автора «Ревизора». В рапорте цензора драматических сочинений М.А.Гедеонова читаем: «Сцены из новейшей поэмы «Мертвые души» известного автора «Ревизора» господина Гоголя, составленные NN. Из поэмы Гоголя «Мертвые души» выписаны все разговоры. Эти отдельные сцены не заключают в себе никакого постоянного сюжета, но кажется, могут быть одобрены к представлению»42. Получив одобрительную резолюцию, переделка поэмы была представлена на сцене. Гоголь, узнав об этом, в ярости писал из Италии П.А.Плетневу: «До меня дошли слухи, что из «Мертвых душ» таскают целыми страницами на театр» 43 Все права на свои сочинения Гоголь передал М.С.Щепкину, потому просил у Плетнева помощи в борьбе с наглым плагиатором: «Постарайтесь как-нибудь увидеться с Гедеоновым44 и объясните ему, что я не давал никакого позволения этому корсару, которого я не знаю даже имени»45. Исполнив поручение Гоголя, Плетнев сразу же отправил письмо с требованием автора А. М.Гедеонову, на что получил ответ, где директор императорских театров пообещал отныне «не допускать никакой пьесы, в которую бы входило что-либо из сочинений господина Гоголя без письменного его согласия»46. Таким образом Гоголь обезопасил себя от переделок, против которых даже цензура была бессильна.

Еще один штрих к теме взаимоотношений Гоголя с драматической цензурой. В октябре 1842 года он давал указания Н.Я.Прокоповичу: «Нужно распорядиться так, чтобы «Ревизор«47 и «Женитьба» отданы были вскоре после отпечатания в театральную цензуру, чтобы не были там задержаны долго, ибо нужно, чтобы все это поспело к бенефису Щепкина и Сосницкого. <…> Если театральная цензура будет привязчива и будет вычеркивать кое-какие выражения, то обратись к Виельгорскому и скажи ему, что я очень просил его сказать цензору слова два, особливо если цензор — Гедеонов, которого Виельгорский знает. /Щепкин/ об этом очень просил. Насчет этого не дурно также посоветоваться с Краевским, который, кажется, знает все цензурные порядки«48.

Гоголь заранее уверен — его пьесы не будут запрещены. Он лишь хотел, чтобы рассмотрели их без проволочек, так сказать, «вне очереди». И отношения здесь с драматической цензурой далеко не враждебные. Рядовые цензоры, которые читали пьесы Гоголя, хорошо помнили, как отнесся к автору «Ревизора» и его скандальной комедии самый главный цензор — император Николай I.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Дмитриев Ю.А. Репертуар // История русского драматического театра: В 7 т. М., 1978. Т. 3. С. 29.

2. Там же. С. 74.

3. Там же.

4. Ключевский В.О. Русская история. Полный курс лекций: В 3 кн. М., 1993. Кн.3. С. 432.

5. Тютчева А.Ф. Из воспоминаний // Николай Первый и его время: В 2 т. М., 2000. Т. 2. С. 386–387.

6. Ключевский В. О. Русская история. Кн. 3. С. 433.

7. Дризен Н.В. Драматическая цензура двух эпох. СПб., 1918. С. 40.

8. Погожев В.П. Столетие организации Императорских Московских театров: Опыт исторического обзора: В 4 вып. СПб., 1908. Вып. 1. Кн. 3 (1826–1831). С. 88.

9. Там же. С. 74.

10. Допущена неточность. Нет никаких подтверждений того, что Гоголь уехал из театра, не дожидаясь конца представления, со спектакля, который смотрел Государь.

11. Дмитриев Ю.А. Репертуар // История русского драматического театра. Т. 3. С. 74.

12. Там же. С. 76.

13. Никитенко А.В. Дневник: В 3 т. М., 1955. Т. 1 (1826 — 1857). С. 182.

14. Там же.

15. Гоголь Н.В. Письма // Собр. соч.: В 14 т. М., 1952. Т. 11. С. 38.

16. Там же. С. 71.

17. Выписки из писем графа Александра Христофоровича Бенкендорфа к императору Николаю I о Пушкине. СПб., 1903.

18. Выписки из писем графа Александра Христофоровича Бенкендорфа к императору Николаю I о Пушкине. СПб., 1903. С. 6.

19. Там же. С 7.

20. Там же. С. 8.

21. См.: Об отправке в цензуру и о возвращении обратно пьес по русской труппе (1836) // РГИА, ф. 497, оп. 1, ед. хр. 7266, 117 л.

22. Там же.

23. Цит. по: Дризен Н.В. Драматическая цензура двух эпох. С. 41.

24. Там же.

25. Там же. С. 41–42.

26. Цит. по: Дризен Н.В. Драматическая цензура двух эпох. С. 42.

27. Там же.

28. Протоколы русских и немецких драматических сочинений (1828 — 1836) // РГИА, ф. 780, оп. 1, ед. хр. 44, л. 600–601.

29. Там же.

30. Рапорты о пьесах, рассмотренных в 1843 году // РГИА, ф. 780, оп. 1, ед. хр. 20, л. 16.

31. Там же.

32. Вольф А.И. Хроника Петербургских театров… Ч. 1. С.50.

33. См.: Ельницкая Т.М. Репертуарная сводка // История русского драматического театра. Т. 3. С. 305.

34. Письма Никалая I к цесаревичу Александру Николаевичу // Николай I и его время. Т. 1. С. 15.

35. Гоголь Н.В. Письма // Гоголь Н.В. Собр. соч.: В 14 т. М., 1952. Т. 11. С. 98.

36. Там же.

37. Рапорты о пьесах, рассмотренных в 1842 году // РГИА, ф. 780, оп. 1, ед. хр. 18, л. 85.

38. Там же.

39. Там же. Л. 92.

40. Там же.

41. Там же.

42. Рапорты о пьесах, рассмотренных в 1842 году // РГИА, ф. 780, оп. 1, ед. хр. 18, л. 60.

43. Гоголь Н.В. Письма // Гоголь Н.В. Собр. соч. в 14 т. Т. 12. С. 120.

44. В данном случае имеется в виду не цензор М.А.Гедеонов, а его отец, директор Императорских театров А.М.Гедеонов.

45. Гоголь Н.В. Письма // Гоголь Н.В. Собр. соч. в 14 т. Т. 12. С. 121.

46. См.: Литературный вестник. 1902. Кн. 5. С. 24.

47. Имеется в виду вторая редакция «Ревизора», которая была запрещена цензурой как отличная от той, что одобрил Николай I.

48. Гоголь Н.В. Письма // Гоголь Н.В. Собр. соч. в 14 т. Т. 12. С. 109.

Ревизор

И да и нет. Гоголь осознавал, что «Ревизор» — явление исключительное. Он без ложной скромности заявлял, что его комедия — «первое оригинальное произведение на нашей сцене» со времён Фонвизина. Литературовед Константин Мочульский писал: «Нельзя ли предположить, что Гоголь рассчитывал, может быть полусознательно, что «Ревизор» произведёт какое-то немедленное и решительное действие? Россия увидит в зеркале комедии свои грехи и вся, как один человек, рухнет на колени, зальётся покаянными слезами и мгновенно переродится! И вот ничего подобного не произошло… разочарование вызывает в авторе душевный . Важным в этом отношении Гоголю казалось участие в судьбе его пьесы Николая I, но, как показывает крупнейший гоголевед Юрий Манн, глубинного смысла «Ревизора» император не . В июне 1836 года Гоголь покинул Россию и продолжал размышлять о том, что показалось ему неудачей. Но за месяц до этого он закончил первую редакцию своей пьесы «Театральный разъезд после представления новой комедии».  

«Театральный разъезд» не сценичная вещь. Белинский называл её «как бы журнальной статьёй в поэтически-драматической форме». Множество персонажей «Разъезда» выходят из театра и высказывают мнения о «Ревизоре»; в стороне стоит сам Автор и жадно ловит реплики публики. В эти реплики Гоголь включил реальные устные и печатные отзывы о своей комедии. Почему он придавал этим отзывам такое значение, ясно из фразы Автора: «Все другие произведения и роды подлежат суду немногих, один комик подлежит суду всех; над ним всякий зритель имеет уже право, всякого званья человек уже становится судьёй его». Одни зрители говорят о пустяках, другие бранят «Ревизора» за плоские шутки, «неудачный фарс», отвратительных и неблагородных героев; подозревают, что своей славой автор обязан хвалящим его приятелям (мотив, живущий в дилетантских суждениях о литературе и в наши дни). Некоторые, разумеется, видят в «Ревизоре» просто «отвратительную насмешку над Россиею» и жаждут сослать автора в Сибирь. Иные, напротив, указывают, что «общественный» характер пьесы возвращает её к самым корням комедии — произведениям Аристофана. Есть здесь и персонажи, которым Гоголь явно передоверяет собственные мысли о значении «Ревизора». Таков Очень скромно одетый человек, угадывающий в пьесе пророческое, возвышающее нрав начало; таков один из группы мужчин, замечающий, что обличением пороков возмущаются, как надругательством над святынями; таков зритель, отмечающий, что уездный город «Ревизора» — «сборное место», которое должно «произвести в зрителе яркое, благородное отвращение от многого кое-чего низкого». В финале «Театрального разъезда» Автор грустит от того, что «никто не заметил честного лица, бывшего в моей пиесе. Да, было одно честное, благородное лицо, действовавшее в ней во всё продолжение её. Это честное, благородное лицо был — смех. Он был благороден потому, что решился выступить, несмотря на низкое значение, которое даётся ему в свете. Он был благороден потому, что решился выступить, несмотря на то, что доставил обидное прозванье комику, прозванье холодного эгоиста, и заставил даже усумниться в присутствии нежных движений души его». После пафоса этого финального монолога трудно сомневаться, что Гоголь действительно видел в «Ревизоре» — и в смехе вообще — почти мистическое целительное свойство.  

Пьеса начинается с ослепительной вспышки молнии и кончается ударом грома

Владимир Набоков

Ещё одну пьесу — «Развязка «Ревизора» — Гоголь задумал в 1846 году не как самостоятельную пьесу, а как необходимое завершение своей комедии. Он хотел, чтобы отныне «Ревизор» игрался и печатался с «Развязкой» — «тем заключением, которое сам зритель не догадался вывесть». Если бы этот замысел был осуществлён, мы столкнулись бы с приёмом, который называют сломом четвёртой стены Приём в театре или кино, когда актёр напрямую обращается к зрителю, то есть ломает воображаемую стену, отделяющую их друг от друга. ⁠ : в «Развязке» на месте персонажей пьесы появляются игравшие их актёры (первый из них — Михайло Семёнович Щепкин, исполнитель роли Городничего) и зрители. Они ведут рассуждения о комическом искусстве вообще и «Ревизоре» в частности: выясняется, что ревизор финала пьесы — это «наша проснувшаяся совесть»; этот же ревизор, как сообщает Первый актёр, ждёт нас у дверей гроба. Чиновники уездного города в новой гоголевской концепции — лишь аллегории человеческих страстей, а смех над самими собой — это смех терапевтический, заставляющий нас, в конце концов, нестись «к верховной вечной красоте».

И монолог Первого актёра, напоминающий расширенную басенную мораль, и обращение к аллегориям — возвращение к классицистическому морализму, противоречащее всему строю «Ревизора». «Развязка» встретила протест со стороны Щепкина, которому предлагалось её играть («Нет, я не хочу этой переделки; это люди, настоящие, живые люди, между которыми я взрос и почти состарился… Нет, я их вам не дам, не дам, пока существую»), и со стороны позднейших критиков. Так, Андрей Белый писал, что «подлинная тенденция», которую Гоголь предпочёл художественности, «убила наповал жизнь в героях . Ещё резче высказался Набоков: «Он позволил себе худшее, что может позволить себе писатель в подобных обстоятельствах: попытался объяснить в печати те места своей пьесы, которые критики либо не заметили, либо превратно истолковали. <…> Если… отнестись к его эпилогу всерьёз, то перед нами невероятный случай: полнейшее непонимание писателем своего собственного произведения, искажение его .

Критика о комедии «Ревизор» Гоголя, отзывы современников, рецензии

Городничий в комедии «Ревизор».
Художник Ю. Д. Коровин
Комедия Гоголя «Ревизор» в свое время была бурно встречена как читателями, так и критиками.

Отзывы современников о комедии были как остро-негативными, так и самыми восторженными. Одни критики ругали «Ревизора», а другие сразу признали в нем шедевр мировой литературы.

Критика о комедии «Ревизор» Гоголя: отзывы современников, рецензии о произведении

П. А. Вяземский:

«…Мало было у нас подобных комедий: «Бригадир», «Недоросль», «Ябеда», «Горе от ума» — вот, кажется, верхушки сего тесного отделения литературы нашей. «Ревизор» занял место вслед за ними и стал выше некоторых из них. Комедия сия имела полный успех на сцене: общее внимание зрителей, рукоплескания, задушевный и единогласный хохот, вызов автора после двух первых представлений, жадность публики к последовавшим представлениям и, что всего важнее, живой отголосок ее, раздававшийся после в повсеместных разговорах, — ни в чем не было недостатка

…Кто говорит, что коренная основа «Ревизора» неправдоподобна, что городничий не мог так легковерно вдаться в обман, а должен был потребовать подорожную и проч. Конечно, так; но автор в этом случае помнил более психологическую пословицу, чем полицейский порядок, и для комика, кажется, не ошибся. Он помнил, что у страха глаза велики, и на этом укрепил свою басню <…>

…Говорят, что в комедии Гоголя не видно ни одного умного человека; неправда: умен автор…»
(П. А. Вяземский, 1836 г.)

Ф. В. Булгарин:

«…городок автора «Ревизора» не русский городок, а малороссийский или белорусский: так незачем было и клепать на Россию…»
(Ф. В. Булгарин, 1836 г.)


О. И. Сенковский:


«…Перейдём к «Ревизору». Здесь прежде всего надобно приветствовать в его авторе нового комического писателя, с которым истинно можно поздравить русскую словесность. Первый опыт г. Гоголя вдруг обнаружил в нём необыкновенный дар комики, и ещё такой комики, которая обещает поставить его между отличнейшими в этом роде писателями

…Красоты и пятна растут у него с одинаковою силою, до того, что он не производил ещё ничего забавнее и ничего грязнее последнего своего творения. Как можно навалить столько сору на столько чистого золота! <…>

…нам остаётся только радоваться великим достоинствам, которые обнаружил «Ревизор» в таланте его автора. Мы, наверное, не ошибёмся, сказав, что г. Гоголь наконец отыскал в «Ревизоре» своё природное назначение: его назначение — комедия. Он должен овладеть ею как своей собственностью <…>

…Чиновники города слишком легкомысленно уверяются в том, что Хлестаков есть тот самый ревизор, которого они ожидают: можно было довести их до этой уверенности с большею естественностью и большим правдоподобием, и в этом месте, самом слабом во всей комедии, г. Гоголь явно не выполнил даже своего анекдота…» 

(О. И. Сенковский, 1836 г.)

В. Ф. Одоевский:

«…Русская литература оказала правительству и публике четыре услуги, а именно: “Недоросль”, “Ябеда”, “Горе от ума” и “Ревизор”…»

К. С. Аксаков:

«…Я уже читал «Ревизора»; читал раза четыре и потому говорю, что те, кто называет эту пьесу грубою и плоскою, не поняли её. Гоголь — истинный поэт; ведь в комическом и смешном есть также поэзия. <…>

…Я уверен, что, узнав и поняв Гоголя, Вы перемените об нем мнение и увидите, что он истинный поэт, что в нем есть глубокое чувство. Если он смеется над жизнию, над нелепостями, которые в ней встречает, то поверьте, что в это время на сердце у него тяжело, и он, смеясь над людьми, любит их и огорчается их недостатками. Многие из его повестей оттенены грустию, которая прямо из души вырывается…»

(письмо К. С. Аксакова М.Г. Карташевской от 9 мая 1836 г.)

Статья в «Обозрении книг, вышедших в России в 1836 году»:

«…Первое место между комическими произведениями русской драматургии занимают комедии гг. Гоголя «Ревизор» и Загоскина «Недовольные»

…Обе они имеют неоспоримые и важные достоинства, так что, может быть, после «Недоросля» и «Горя от ума» не выходило на русском языке ничего подобного. Надобно, впрочем, заметить, что в г. Гоголе меньше заметно наблюдательности, нежели в г. Загоскине: зато последний уступает первому в комизме и неподдельном юморе…»

(неизвестный автор, статья в «Обозрении книг, вышедших в России в 1836 году», 1838 г.)

А. И. Лященко:

«Комедия «Ревизор» является чудным произведением не только потому, что в ней блестящим образом представлены типы провинциального чиновничества, но и развитием комического элемента. Это не пошлая мелодрама, не водевиль, в котором порок наказан; для полноты художественной необходимо было закончить комедию безнаказанным исчезновением Хлестакова, бывшего невольной причиной комического положения, в котором очутился городничий, его сослуживцы-приятели и семья.»
(А. И. Лященко, «Памяти Леонида Николаевича Майкова», СПб, 1902 г.)

Саха академический театр им. П.А.Ойунского

В рамках открытия 114-го театрального сезона Саха академический театр им. П. А. Ойунского сыграл “Ревизора” Гоголя на сцене театра Актеры и куклы г. Нерюнгри.

 Спектакль “Ревизор” труппа театра сыграла днем и вечером. Знакомый со школьной скамьи сюжет в исполнении артистов Саха театра восхитил нерюнгринских зрителей.

 

После спекакля удалось пообщаться со зрителями:

 

Ольга Галюк, директор Нерюнгринской типографии: Спектакль Гоголя “Ревизор” мне очень понравился, тем более такое необычное исполнение. Так же я вчера была на спектакле “Желанный берег мой…” и я увидела одних и тех же артистов в разных ролях, в разных ипостасях. Очень здорово, замечательно. Я поздравляю вас и рада, что вы приехали в наш город Нерюнгри. Желаю артистам Саха академического театра творческих успехов, крепкого здоровья и чтобы они бывали у нас в городе Нерюнгри.

 

Олеся Архиреева: Актеры гениальны, очень мне понравилось. Могу сказать, что полностью отразили всю суть произведения, я считаю, что это было на десять с плюсом.

 

Учитель тринадцатой школы: Конечно, в восхищении. Игра очень замечательнаяя, знаете, актеры такие колоритные, приятно. Вот сейчас после спектакля, делимся впечатлениями. Мы работаем в школе, поэтому хорошо знаем это произведение, мы сидим на спектакле и предвкушаем, что будет, и то, что ожидали мы получили. С удовольствием ходим на спектакли. Вчера тоже приходили ребята с классным руководителем, пришли, говорят, как раз изучать будем. Мне вчера, кажется, был интереснее спектакль по содержанию, такой знаете, эмоциональный. Люди говорили, что “Желанный берег мой…” буквально слезы выбивает, даже маленькие дети понимали. Я не знаю языка, есть языковой барьер, но, все-таки, синхронный перевод передает ощущения, он такой ровный, без эмоций, но игра актеров стирает вот эту грань, воспринимается все очень ярко.

 

Учитель тринадцатой школы: Замечательное настроение после спектакля. Очень понравился исполнитель роли Хлестакова, замечательный молодой человек. Думаю, у него большие перспективы. Огромное спасибо актерам.

 

Первая школа, преподаватель: Мне очень понравился. Интересно, поучительно, профессионально. Приятно было посмотреть.

 

Ольга и Илья: Спектакль очень хороший. Нам очень понравился. Ни капли не жалеем. Завтра думаем, сходить еще на другой спектакль. Актерский состав очень хороший. Земляничка и Хлестаков нам очень понравились. И очень хорошо девушки играли, весь женский состав. Еще там девушка есть, маленькая роль такая, жена Хлопова в красном платье, прямо вообще очень смешно сыграла. И жену, которая играла Городничего. Да, все хорошие. Даже те у кого маленькая роль, очень хорошо играют. Молодцы актеры. Очень приятно. Спасибо.

 

Наталья: Прекрасный спектакль. Актеры великолепны, все очень понравилось. Декорации красивые, костюмы красивые. Игра просто чудесная. Почаще приезжать надо к нам. Редко бывают такие хорошие мероприятия. Спасибо большое.

 

Сегодня вечером Саха академический театр им. П. А. Ойунского на сцене театра Актера и куклы г. Нерюнгри сыграет спектакль “Шаман Кэрэкээн” Платона Ойунского.

 

Пресс-центр Саха академического театра им. П. А. Ойунского 

Театр драмы и комедии — Ревизор

Н.В. Гоголь

Ревизор
Комедия (12+)

«Ну и пьеса! Всем досталось, а мне более всех!»
Император Николай I после премьеры «Ревизора»

О спектакле
Известно, что сюжет «Ревизора» Гоголю подарил Пушкин, рассказав ему забавную историю о том, как один проезжающий чиновник выдал себя за важное лицо и обобрал всех жителей города Устюжна Новгородской области. Александр Сергеевич несколько раз убеждал Гоголя не бросать работу над рукописью, а на первом прочтении пьесы остался от нее в полном восторге и, по словам современников, катался от смеха. «Вон он теперь по всей дороге заливает колокольчиком! Разнесет по всему свету историю. Мало того что пойдешь в посмешище — найдется щелкопер, бумагомарака, в комедию тебя вставит. Вот что обидно! Чина, звания не пощадит, и будут все скалить зубы и бить в ладоши. Чему смеетесь? — Над собою смеетесь!»
Н.Гоголь «Ревизор»

Интересно
В переводе пьесы на персидский язык жену городничего заменили на вторую дочь, так как ухаживание за замужней женщиной в Иране карается смертной казнью.

«Засмеяться добрым, светлым смехом может только одна глубоко добрая душа».
Н.Гоголь

Постановка – Владимир Гранов
Сценография и костюмы – Наталья Елесина
Музыкальное оформление – Елена Кавешникова
Художник по свету – Вячеслав Максимов

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ИСПОЛНИТЕЛИ:

Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, городничий – з.а. РФ Вохобжон Азимов
Анна Андреевна, жена его – Лариса Азимова
Марья Антоновна, дочь его – Анна Антонова
Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ – з.а. РФ Николай Скрябин
Жена его – Ирина Костерина
Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин, судья – Андрей Иодловский
Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений – Виктор Мартынов
Иван Кузьмич Шпекин, почтмейстер – Владислав Илюхин
Петр Иванович Добчинский – Геннадий Зимбель
Петр Иванович Бобчинский – Владимир Микулицкий
Иван Александрович Хлестаков, чиновник из Петербурга – Андрей Сюськин
Осип, слуга его – Сергей Ахлюстин
Христиан Иванович Гибнер, уездный лекарь – Анатолий Мищенко
Степан Ильич Уховертов, частный пристав – Евгений Перевертайло
Жена его – Светлана Микулицкая
Держиморда, полицейский – Никита Золин
Абдулин, купец – Владислав Илюхин/Анатолий Мищенко
Жена унтер-офицера – Елена Лагодич
Слуга трактирный; Свистунов, полицейский – Василий Казанцев
Мишка, слуга городничего — Никита Макаров
Девки – Ксения Зимбель, Анастасия Борисова

Спектакль ведет: Александра Чадова
Премьера – 27 сентября 2013 года
Продолжительность  3 часа с антрактом, большой зал


Гоголь в филокартии. Из коллекции Дома Гоголя

Фотооткрытка. Сцена из спектакля «Ревизор». В.М. Петипа, А.А. Баров.

УССР, г. Харьков (?) г. Харьков. 1919? Бумага плотная, фотопечать ч/б, печать типографская. 13,8х8,8 см. 

ДГ КП-2754
Ф-286

На открытке напечатана фотография сцены из спектакля «Ревизор» в постановке Н.Н. Синельникова в Харьковском театре, где роль Городничего исполняет А.А. Баров, а Хлестакова – В.М. Петипа. Фотография, возможно, выпущена в 1919 г. в Харькове фотографическим заведением «Русская Светопись» фотографа-художника Михаила Лещинского. Именно благодаря его мастерству, мы сейчас можем увидеть сцены из спектаклей Харьковского театра Н.Н. Синельникова. Он выпускал большое количество фотооткрыток с портретами харьковских актеров и сцен из спектаклей.

В 1841 году на средства известного актера и режиссера Людвига Млотковского на улице Сумской, 9, возводят первый в Харькове каменный театр. Строят его по проекту известного архитектора Андрея Тона. В 1910-1919 годах антрепризу в Харькове возглавил Н.Н. Синельников, под его руководством Харьковский театр стал одним из лучших провинциальных театров России. Спектаклей за целое десятилетие с 1910 года было поставлено много. Наиболее значительные режиссерские работы Синельникова, осуществленные в антрепризе Харькова: «Мария Стюарт» (1910), «Гамлет» (1914), «Ревизор» (1916). Премьера «Ревизора» состоялась в Харьковском театре в 1916 г. и оставалась в репертуаре театра. На тот момент роль Хлестакова исполнял С.Л. Кузнецов. Затем роль Хлестакова получил В.П. Петипа, вошедший в состав труппы харьковской антрепризы Н.Н. Синельникова.

Николай Николаевич Синельников (1855-1939) – замечательный русский режиссёр, актёр, театральный деятель. В 1900-1909 годах — главный режиссер Театра Корша в Москве, с его именем связан подъём этого театра. В советское время работал в Харькове, Ростове-на-Дону, Владикавказе, Саратове. Преподавал в Харьковском театральном училище. Народный артист РСФСР.

Александр Александрович Баров (1890-1920) — русский театральный актёр. В 1908-1912 годах выступал на сцене Mосковского художественного театра. В 1912 году перешёл в Харьковскую труппу H. H. Синельникова, где работал до конца жизни. Один из ведущих актёров этого театра. Превосходно владея актёрской техникой, А. Баров достигал полного перевоплощения. Особенно прославился в роли Городничего в комедии «Ревизор» Н.В. Гоголя. В своих воспоминаниях Н.Н. Синельников пишет: «Дарование Барова было большого диапазона. И внутренний — по полному перевоплощению в каждой роли […]. И внешний: прекрасный гример, он изменял в каждой роли свое лицо, фигуру, даже голос до неузнаваемости. […] он неустанно работал над своим большим природным дарованием и, совсем еще молодым, выдвинулся в первые ряды нашей труппы […]. В «Ревизоре», играя 25-летним юношей в первый раз в жизни городничего […] Баров имел громадный успех».

Виктор Мариусович Петипа (1879-1939) -драматический актер, сын балетмейстера М. И. Петипа. На сцене с 1890-х годов. Амплуа — герой-любовник. Виктор Петипа играл, в основном, в провинции. В Харькове у Н. Н. Синельникова он проработал десять сезонов, имел выдающийся успех. В монографии С. Дурылина, посвящённой Н. М. Радину (актер, внук балетмейстера М. И. Петипа), мы можем прочитать: «Известность Виктор Петипа приобрел главным образом на юге – в Харькове, Киеве, Одессе. Его Хлестаков, князь Мышкин, герцог Рейхштадский, Фердинанд были любимыми образами южного зрителя из круга интеллигенции […] Хлестаков выходил у Виктора Петипа шалуном, капризным мальчиком, который принимает свои фантазии за действительность и требует от окружающих одних игрушек и лакомств».

Тест: Н.В. Гоголь «Ревизор» — Литература 8 класс

Н.В. Гоголь «Ревизор»

Тематический тест: от текста к смыслу. 8-й класс. Н. В. Гоголь

Литература 8 класс | Автор: Сопина Т. В. | ID: 1067 | Дата: 18.1.2014

«;} else {document.getElementById(«torf1″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(1)==»1″) {document.getElementById(«torf2″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf2″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(2)==»1″) {document.getElementById(«torf3″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf3″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(3)==»1″) {document.getElementById(«torf4″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf4″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(4)==»1″) {document.getElementById(«torf5″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf5″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(5)==»1″) {document.getElementById(«torf6″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf6″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(6)==»1″) {document.getElementById(«torf7″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf7″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(7)==»1″) {document.getElementById(«torf8″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf8″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(8)==»1″) {document.getElementById(«torf9″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf9″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(9)==»1″) {document.getElementById(«torf10″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf10″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(10)==»1″) {document.getElementById(«torf11″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf11″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(11)==»1″) {document.getElementById(«torf12″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf12″).innerHTML=»»;}; if (answ.charAt(12)==»1″) {document.getElementById(«torf13″).innerHTML=»»;} else {document.getElementById(«torf13″).innerHTML=»»;}; } }

Получение сертификата
о прохождении теста

Обманите свой путь в игре: Государственный инспектор

Дурацкие персонажи, причудливые диалоги и экстравагантная физичность, Правительственный инспектор заставит вас хихикать и хихикать. В адаптации Джеффри Хэтчера шутки оригинального русского фарса Гоголя доведены до 11. Вы не знакомы с Николаем Гоголем? Мы тоже, но мы очень рады узнать его сейчас … позвольте представить вас.

Как поезд, ехавший для смеха

Многие персонажи Николая Гоголя в пьесе работают как одно целое для достижения одной цели.Он не создавал несколько комических сюжетных линий. Все сосредоточены на одном и том же … как выйти из этой неприятной ситуации. Юмор проявляется во всех изобретательных способах действия персонажей.

От восхода до заката

Какая разница в день! Все, что происходит в Государственный инспектор , происходит в течение одного дня. Хотя он может следовать аристотелевскому единству драмы, он также помогает упаковать множество выходок за короткий промежуток времени.

Любовник? Герой? Шарлатан? Нет…

В The Government Inspector нет настоящих романтических отношений. Также нет ни добродетельных персонажей, ни настоящих злодеев. Гоголь разоблачает нелепость мира, создавая персонажей, которые следуют своей правде, но крайним образом.

Что в имени? Много!

Имена героев Гоголя имеют более глубокий смысл. И это действительно забавно, если ты говоришь на этом языке.Например, мэра города зовут Антон Антонович Сквозник Думахановский. В переводе с украинского это означает «пустозвон, любящий трубить в свою трубу». Соответствующий? Ах, да!

И на втором месте…

«Правительственный инспектор» станет третьей постановкой Шекспировской труппы Сиэтла по адаптации Джеффри Хэтчера, что сделает его вторым после Шекспира драматургом компании. Другие произведенные модификации Hatcher: The Turn of the Screw и A Servant of Two Masters .

Вдохновляющие забастовки

Правительственный инспектор был одним из вдохновителей любимой комедии «Осмотр Кэрол» , созданной в Сиэтлском репертуарном театре в 1991 году. Эта пьеса по-прежнему пользуется популярностью у театральных трупп по всей стране.

Департамент по делам окружающей среды Приходит около

Р. Гамильтон Райт играет Хлестакова в нашей постановке Государственный инспектор .Этот персонаж был вдохновением для персонажа Уэйна в «Осматривая Кэрол », в части, созданной Райтом из Сиэтла более 25 лет назад!

Из Департамента по делам окружающей среды, части 2

В Государственный инспектор : два землевладельца выглядят удивительно похожими. Актеры, играющие Добчинского и Бобчинского, Арджун Панде и Кевин Келли, не привыкли играть близнецов. Они сыграли близнецов Дромио в нашей постановке Комедия ошибок в 2015 году.

Несение русской каминной доски

Николай Гоголь оказал огромное влияние на искусство и культуру своей страны. Его роман «Мертвые души» считается вершиной русской литературы 19 -го годов. «Государственный инспектор», одна из трех написанных им пьес, считается величайшей комедией из когда-либо созданных в России. И на ее написание ушло всего два месяца!

Королевское открытие

Царю Николаю I, после прочтения экземпляра Правительственного инспектора , он так понравился, что он попросил поставить первую театральную постановку… хотя она высмеивала многое из того, что было неправильным при его правлении.

Просто между друзьями

Оригинальная идея «Государственный инспектор » принадлежит другу Гоголя Александру Пушкину, великому русскому писателю и поэту. Легенда гласит, что он передал аналогичную реальную жизненную ситуацию, с которой столкнулся он сам, посещая отдаленный город.

Резкая реакция

Получив много критики от государственных чиновников о том, как они изображены в пьесе, Гоголь уехал из России. Его самоизгнание длилось 12 лет, пока в конце концов он не вернулся в Москву.Он умер в возрасте 42 лет.

Юджин Хютц, герой цыганского панка Гоголя Борделло: NPR

DAVE DAVIES, хост:

Это СВЕЖИЙ ВОЗДУХ. Я Дэйв Дэвис, старший писатель Philadelphia Daily News, заменяющий Терри Гросса. Поклонники группы нашего гостя Юджина Хатца, Gogol Bordello, могут быть очень страстными.

(Звуковой фрагмент из фильма «Гоголь Бордель Нон-стоп»)

(ритмическое кряхтение, хлопки в ладоши)

Неизвестный: (неразборчиво) Gogol Bordello, моя любимая группа.

(Звук рев)

ДЭВИС: Это пара фанатов из документального фильма «Гоголь Борделло без остановок», который сейчас показывают в городах по всей стране. Группа также снялась в 3D-концертном фильме с участием Дэйва Мэтьюса, Бена Харпера и Relentless7 под названием «Больше, чем жизнь … в 3D», который выйдет на следующей неделе.

Gogol Bordello чаще всего называют цыганской панк-группой. Их концерты полны энергии, в них цыганский азарт сочетается с движущей силой рока.На сцене группа музыкантов с двумя гоу-гоу девчонками в масках, которые танцуют, поют и играют на стиральных досках и барабанах. Хатц, фронтмен группы, часто выступает без рубашки и всегда вспотел.

Вы также можете знать Хатца по запоминающейся роли украинского переводчика в фильме «Все освещено». Хатц вырос в Украине и приехал в США со своей семьей в подростковом возрасте. Я разговаривал с ним в 2007 году, когда вышел последний альбом группы «Супер Таранта».Вот первая песня, которая называется «Ultimate».

(Отрывок из песни «Ultimate»)

GOGOL BORDELLO (Рок-группа): (Поет) Если мы здесь не для того, чтобы делать то, что мы с вами хотим делать, и вечно сходить с ума от этого, какого черта мы вообще здесь? Да!

Не было старых добрых времен. Они сегодня, они завтра. Мы говорим глупо, проклиная завтра печалью. Идти!

Когда мы стоим здесь в ряд, выглядя как стая героев, я знаю, что глубоко внутри ничего больше, кроме кучки нулей.Ага!

ДЭВИС: Юджин Хатц, добро пожаловать в FRESH AIR. Знаете, вашу группу называют цыганским панком. Если бы я хотел убедить своих друзей прийти ко мне с концертом «Гоголь Борделло», чего мне сказать им, чтобы они ожидали? Что они увидят?

Мистер ХУТЦ: Полная оргазмо-истерия.

(Звук смеха)

ДЭВИС: Хорошо. Вы хотите немного дополнить это? Как выглядит и звучит акт?

Г-н ХУТЦ: Ну, я думаю, я имею в виду, вы можете сказать им все, что вы, черт возьми, хотите им сказать, на самом деле, но все это закончится пиковым переживанием, я думаю, эмоциональным для них.И шоу есть шоу, но это шоу никогда не получилось бы так хорошо без музыки и ее основы, а это цыганская музыка моего происхождения.

И сила этой музыки хорошо известна ее фанатикам, но для меня всегда было очевидно, что цыганская музыка может быть очень высоко оценена в субкультуре, потому что в этом мире она всегда была маргинализована в музыкальном мире. эти вещи, которые я действительно терпеть не могу.

Знаете, все эти годы он был в основном заперт, тогда как по духу это в основном рок-н-ролл.Это, наверное, самое близкое к рок-н-роллу, которое вы можете найти в истории музыки до того, как мы знаем, что такое рок-н-ролл.

ДЭВИС: Вы говорите, что традиционная цыганская музыка похожа на рок-н-ролл. Ага.

Mr. HUTZ: Да, безусловно, и это, наверное, самая страстная, самая яркая, самая веселая и веселая музыка, которая была до рок-н-ролла. По сути, это научный факт.

ДЭВИС: Кто-то описал концерт Gogol Bordello как что-то вроде стоящего рядом с Боингом 747.И я могу сказать, вы поете каждый слог каждой песни всем телом. Я имею в виду, ты просто не перестаешь двигаться. Вы всегда так выступали?

Mr. HUTZ: В основном, я имею в виду, в основном поэтому я не настоящий певец, потому что я никогда не учился петь только с одним этим механизмом. И на самом деле я никогда не получал никакого образования, и все это произошло из-за того, что я просто рос на музыке, которая в основном акустически сделана моей собственной семьей.

Ну, мой отец был довольно — вы знаете, и до сих пор — настоящим артистом.Просто дайте ему гитару и вечеринку, и вот она, прототип Gogol Bordello, знаете ли. Он по-прежнему в значительной степени развлекает сообщество беженцев, где он сейчас живет с … вы знаете, с моей мамой в Вермонте.

ДЭВИС: В детстве вы выступали для своих родителей?

Г-н ХУТЦ: Нет, не совсем. Я имею в виду, что мой отец всегда крал шоу. Так было только в школе — думаю, в шестом или седьмом классе. Там было какое-то школьное соревнование, и где — вы знаете, когда у них есть такие вещи, где школа соревнуется со школой в остроумии, пародиях и тому подобном.Во всяком случае, в Советском Союзе у нас были такие вещи.

Я даже не участвовал, но наша команда проигрывала, и они просто решили выбросить меня на сцену как последний резерв, потому что я был фанатом панк-рока, и у меня были зеленые волосы, и они думали, что это может помочь. И параллельно с этим я немного импровизировал, и именно так мы, по сути, победили.

Так что это был мой, вроде бы, первый вкус маленькой победы на этапе, и это вроде — в основном, с тех пор я решил, что это довольно сильное место, и именно здесь все это имеет для меня смысл.

ДЭВИС: И где все это произошло? Это было в Киеве?

Г-н ХУТЦ: Это было в Киеве. Это было в моей школе (говорят по-русски).

ДЭВИС: Каково было носить это — носить волосы зелеными тогда и иметь все это — вести такой образ жизни? Вы попали в беду?

Г-н ХУТЦ: Ну, это было время перестройки. Так что Горбачев только что пришел к власти, и вдруг все сочли хорошо. Так что нам сошло с рук — я имею в виду, в школе у ​​меня не было особых проблем из-за этого, но меня пару раз избивали на улице другие молодежные организации, их зовут Люберин (ф.), все эти просоветские, идиотские, бодибилдеры, неонацисты, которые просто тащили нас в переулок и били по лицу, и все было готово.Тогда не потребовалось так много усилий, чтобы нас увести. Нам было где-то 15 лет, всего один удар по голове.

ДЭВИС: Итак, когда вы сформировали группу, я знаю, что вы эмигрировали в Берлингтон, штат Вермонт, который является студенческим городком, и там есть музыкальная сцена.

Г-н ХУТЦ: Да.

ДЭВИС: И вы сформировали группу, а затем приехали в Нью-Йорк и начали играть это — за неимением лучшего слова — сплав панка и более традиционной цыганской музыки и всех других влияний, которые у вас есть.Были ли ваши зрители просто американскими детьми, которых это заинтересовало, или вы повсюду встречали цыган?

Г-н ХУТЦ: Нет. На самом деле, когда я впервые приехал в Вермонт, в Штаты, я играл в … вы знаете, в основном, в хардкор-металлических группах до того, как я сформировал свою собственную группу, и в группах, которые были намного больше. прямолинейный панк-рок. И процесс возвращения к моей собственной, ну знаете, ДНК-музыке, занял у нас несколько лет, я говорю вам, и я также не хотел делать это глупо, как это делают некоторые группы.

Знаете, в любом случае я не хотел, чтобы это была эксплуатация стереотипов. Так что это было — вы знаете, это был довольно сложный процесс, чтобы найти угол того, на что это будет похоже, и на самом деле поворотным моментом для меня стала музыка Белы Бартока, венгерского композитора, который работал со многими этническую музыку, превратив ее в свою симфоническую, авангардную музыку.

Итак, получив некую нагрузку о том, как он обрабатывает эту информацию, я смог перейти к этому, не цитируя и не просто повторно используя мелодии, вы понимаете, о чем я?

ДЭВИС: Мммм.Вы хотите выбрать другую песню из «Super Taranta», чтобы послушать и рассказать о ней?

Г-н ХУТЦ: Я не знаю, «Американская свадьба», я думаю.

ДЭВИС: Я думал об «Американской свадьбе». Расскажи мне немного о песне. Тогда мы сможем это услышать.

Г-н ХУТЦ: Ну, вы знаете, я здесь уже пару лет, а точнее 12, и я был на некоторых из них, на американских свадьбах, и это был просто потрясающий опыт. Я имею в виду, я просто не мог поверить, что люди действительно будут праздновать — даже назвать это праздником.И что самое смешное, я даже не собирался включать эту песню в альбом. Я просто — я буквально написал это, чтобы развлечь кого-то за пять минут, за 10 минут на афтепати. Позже я просто доработал несколько рифм.

Но самое забавное в том, что это американцы получают от этого больше всего, потому что, как только это было сделано, они думают, что вы должны включить это в альбом. Это — каждый может относиться к этому. Это просто … это просто … это то, что есть. Не могу поверить, что это раньше никто не писал.

ДЭВИС: И дело в …

Г-н ХУТЦ: Как мы можем это сделать? Знаете, для меня это был такой контраст, потому что свадьба в Восточной Европе — это трехдневный опыт. И просто собираюсь арендовать конференц-зал до часу ночи, понимаете, это как в отеле. Это как, ах.

ДЭВИС: По контрасту он хромает. Хорошо, давай послушаем песню. Это «Американская свадьба» Гоголя Борделло.

(Отрывок из песни «Американская свадьба»)

ГОГОЛЬ БОРДЕЛЛО: (Поет) Вы когда-нибудь были на американской свадьбе? Где водка? Где маринованная сельдь? Где музыканты, которые вошли во вкус? Где припасы, которых хватит на три дня? Где группа, которая, как фанфары, будет держать ее 24 часа?

Вместо этого сейчас одно утро, и ди-джей зашивает шнуры.Все полны торта, уставившись в пол. Правильные пары начинают бормотать, что пора уходить. Людям надо рано вставать. Ага, им пора.

ДЭВИС: Это «Американская свадьба» Гоголя Борделло и нашего гостя Юджина Хатца. Он вернется после перерыва. Это СВЕЖИЙ ВОЗДУХ.

(Отрывок из музыки)

ДЭВИС: Мы разговариваем с Юджином Хатцем, лидером цыганской панк-группы Gogol Bordello. Он вырос в Украине, а его семья эмигрировала в Вермонт, когда он был подростком.

Ваша жизнь пострадала от аварии на Чернобыльской АЭС, верно? Я имею в виду, насколько вы были близки к аварии? Как это повлияло на вашу семью?

Г-н ХУТЦ: Ну, Киеву было 60, то есть 65 километров от Чернобыля. Так что, как и тысячи и тысячи других людей, это, конечно, похоже на то, что оно затрагивает нас всеми способами, ментально и географически. И, знаете, я всегда не решаюсь говорить об этом, потому что есть люди, которые страдали от этого намного, намного, намного, намного больше.

Я имею в виду, это было близко, но, знаете, у нас все еще было достаточно вещей, чтобы послушать радио BBC и получить сообщение, которое нам нужно уйти. Другие люди оставались там неделями и неделями позже. И, знаете, так работала Советская власть, понимаете.

ДЭВИС: Вы имеете в виду, что это не правительство проинформировало вас, вы взяли передачу BBC и знали, как ее оттуда разорвать, верно?

Г-н ХУТЦ: Да, конечно. После этого события шесть дней не было официальных новостей.Там ничего не было. Я имею в виду, что дети продолжали ходить в школу, и мы с папой, будучи рок-н-роллерами, как мы, понимаете, всегда настраивались на BBC, слушали музыкальные программы на русском языке, понимаете, это было в основном запретным делом. делать. В конце концов, мой отец был арестован за это, и это на самом деле одна из вещей, которые помогли нам выбраться, но …

ДЭВИС: Твоего отца арестовали за что?

Г-н ХУТЦ: За то, что послушал это, BBC. В юности его несколько раз ловили за это.На самом деле они поймали его на том, что он слушал это в армии, и, я имею в виду, это — нет ничего — это просто культурные программы, только на русском языке, и они транслируются из Лондона этим ди-джеем, Сергеновым Гаростовым (фото) . И мой папа, как и другие маленькие дети, в то время, настраивался на это и просто слушал, знаете, Rolling Stones.

ДЭВИС: Верно.

Г-н ХУТЦ: И, в конце концов, кто-то надругался над ним, что он настраивается на этот материал, и …

ДЭВИС: Вау.

Мистер ХУТЦ: … досье началось, и досье продолжалось пару десятилетий, пока не накопилось столько материала, что, знаете ли, его допрашивали пару раз. И мы собрали кучу других вещей и сказали, послушайте, мы не можем здесь больше оставаться. Что дальше? Они собираются его посадить? Или — мы должны убираться отсюда.

ДЭВИС: И это привело к тому, что ваша семья переехала в Вермонт в качестве политических беженцев. Вы не были — это был не просто побег из Чернобыля, верно?

г.HUTZ: Все это было похоже на накопление, потому что когда мы … уехали из Киева из-за Чернобыля, это уже было похоже … даже когда мы вернулись в Киев, это было не похоже … мы были там как-то неуравновешенными. Как будто переезд был сделан. Мы вернулись, остались на пару лет, и в основном эти годы были потрачены на то, чтобы убедиться, что мы уходим навсегда.

Но дело в том, что когда мы были эвакуированы, как бы странно это ни звучало, это на самом деле привело меня к важному открытию, знаете ли, для меня самого, для моей жизни, потому что я был маленьким ребенком, и, как я уже сказал, Раньше я ничего не думал о том, что моя бабушка цыганка, а мой дядя полный фанатик цыганской музыки.И когда мы уехали и остались с нашими родственниками, я впервые в жизни погрузился в цыганскую среду.

Итак, после года жизни с ними у него было много — я имею в виду, может быть, потому что я был таким молодым и впечатлительным, но я думаю, вы знаете, ваша ДНК тоже сыграет в этом свою роль. Моя идентификация психологически изменилась на самом деле, и это важный возраст для любого, 13, 14, 15 лет, понимаете. И внезапно я тусовался с совершенно другими детьми, у которых были другие мысли.И когда я жил с ними, я испытал разные вещи, которые — просто чувства, которых у меня никогда не было, потому что общий интеллект и эмоциональная жизнь цыган очень разные.

Я имею в виду, все говорят о цыганском духе, и это как бы стало клише, но более важная вещь — это цыганская психология, и это то, что никто, на самом деле, кто не является — никто не может действительно описать это, потому что цыгане не будут » Я не хочу описывать это вам, а другие люди просто не могут этого понять.

ДЭВИС: Ну, я думаю, я должен попросить вас описать это. Что вы имеете в виду под цыганской психологией?

Г-н ХУТЦ: Ну, я даже не знаю, смогу ли я полностью это описать, но это … что-то связано с непосредственностью их восприятия. Знаете, это интересно, что у цыган, например, что-то, что я выяснил, у них не было — слова для — есть слово для сегодняшнего дня, акана (ph), а затем есть слово для — слово для завтра и для вчерашнего дня то же самое, это atacera (ph).

Вы знаете, и это похоже на то, что это просто не сегодня. В каком-то смысле то, что вы видите в Gogol Bordello, — это то, что я воссоздаю то, что я видел, когда жил с ними. Это наш дух. Так мы выживаем. Это наше восхождение над давлением и противоречиями жизни.

ДЭВИС: Ну, я хотел сыграть песню с вашего нового альбома «Super Taranta».

Г-н ХУТЦ: Конечно.

ДЭВИС: А я собирался сыграть третий трек «Зина-Марина.»Эта песня действительно классная, и она мне очень понравилась, но потом …

Г-н ХУТЦ: О, спасибо.

ДЭВИС: Когда я понял, о чем идет речь, у меня возникло совсем другое ощущение. Расскажите нам о текстах и ​​о чем эта песня.

Г-н ХУТЦ: Вы знаете, я имею в виду, что речь идет о торговле людьми с целью сексуальной эксплуатации, и Украина является центром всего этого. На самом деле вы можете — это так же очевидно, как прогулка по улицам, потому что даже пять, шесть, семь, восемь лет назад я все равно вернулся бы, и на улицах все равно было бы множество горячих девушек, куда бы вы ни посмотрели.Это Украина.

Вы знаете, теперь вы идете туда, и это типа, куда они все делись? Куда они все делись, так это то, что все они заняты работой в Дубае, Стамбуле и других местах, где их всех обманывают. И большинство этих девушек на самом деле из сельских районов и ни в чем не осведомлены . Они просто отвечают на объявление о том, хочешь ли ты быть моделью, что за секунду сделает любая девушка в Украине.

ДЭВИС: Что ж, Юджин Хатц, большое спасибо за беседу с нами.

Г-н ХУТЦ: Да, конечно. Спасибо, что пригласили меня.

ДЭВИС: Юджин Хатц — фронтмен группы Gogol Bordello. Группа сейчас находится в Европе, но вы можете увидеть их в некоторых американских городах в документальном фильме «Gogol Bordello Nonstop», и они будут представлены в 3D-концертном фильме под названием «Больше, чем жизнь … в 3D», который будет будет выпущен на следующей неделе.

Мы закончим треком, о котором только что говорил Хутц, песней Гоголя Борделло о торговле людьми с целью сексуальной эксплуатации под названием «Зина-Марина».»Я Дэйв Дэвис, это СВЕЖИЙ ВОЗДУХ.

(Отрывок из песни «Зина-Марина»)

ГОГОЛЬ БОРДЕЛЛО: (Поет) Зина-Марина, Таша, Валентина, Саша, Анастасия, Анна София.

Легче видеть зло как сущность, а не как состояние внутри нас с вами. Я не изобретал его, просто отвечал за это, простой бизнесмен с простым практическим планом.

Так ты хочешь быть моделью? Все, что тебе нужно сделать, это появиться, вау. Мы скоро уезжаем в комнату отдыха.Ибо вечно будет бедность и всегда будет жестокость.

Зина-Марина, Свеня (ф), Балина (ф), Катя, Мария …

Авторское право © 2009 NPR. Все права защищены. Посетите страницы условий использования и разрешений на нашем веб-сайте www.npr.org для получения дополнительной информации.

стенограмм NPR создаются в срочном порядке Verb8tm, Inc., подрядчиком NPR, и производятся с использованием патентованного процесса транскрипции, разработанного NPR. Этот текст может быть не в окончательной форме и может быть обновлен или изменен в будущем.Точность и доступность могут отличаться. Авторитетной записью программирования NPR является аудиозапись.

«Аудитор»: анализ. Гоголь, «Ревизор»: характеристика героев

Рассмотрим знаменитую пьесу, которую Николай Васильевич создал в 1836 году, мы проведем ее анализ. Гоголь «Ревизор» (произведение) оценивал как совокупность всех несправедливостей, которые постоянно происходили на местах, особенно в то время, когда справедливость была остро нужна. Автор описал все то плохое, что наблюдал в обществе (в бюрократической сфере), и посмеялся над этим.Но кроме смеха, читатель видит еще и то, что Гоголь с горечью описывает происходящие события («Ревизор»).

Анализ пьесы начнется с указания основного конфликта.

Конфликт в пьесе

Конфликтное построение этого произведения основано на забавном совпадении. Это сопровождается паникой чиновников, опасающихся раскрытия их аферы. Аудитор скоро приедет в город, поэтому лучший вариант для них — установить личность и подкупить этого человека.Работа этой работы разворачивается вокруг обмана, который, как показывает анализ, так хорошо знаком чиновникам.

Гоголевский «Ревизор» создан с целью выявления пороков власть имущих, характерных для того времени. Главный конфликт в произведении — между бюрократическим миром, олицетворяющим автократическую систему, и людьми, которых она угнетает. Враждебность чиновников к массам чувствуется уже с первых строк. Народ подвергается насилию и притеснению, хотя этот конфликт в комедии прямо не показал Гоголь («Ревизор»).Анализ его развивается неявно. В пьесе этот конфликт осложняется другим — между «аудитором» и бюрократическим аппаратом. Раскрытие этого конфликта позволило Гоголю резко разоблачить и ярко описать как представителей местной уездной власти, так и въехавшего в город мелкого столичного чиновника, а также показать их антинародный характер.

Взяточничество и коррупция в работе

У всех героев комедии есть свои грехи, в чем позволяет убедиться ее анализ.Гоголь («Аудитор») отмечает, что каждый из них из-за недобросовестного исполнения служебных обязанностей опасается скорого приезда аудитора. Чиновники от страха не умеют здраво рассуждать. Они считают, что это самоуверенный и высокомерный Хлестаков-ревизор. Прогрессирующую опасную болезнь — ложь — показывает Гоголь («Ревизор»). Анализ работы невозможно проводить без акцента на этой характерной особенности.

Автор с иронией и четко осуждает вопрос о взятках.Вина во взяточничестве и коррупции, по его мнению, лежит на обеих сторонах. Однако для общества это настолько привычно, что при упоминании денег воображаемый аудитор вздыхает с облегчением: его можно подкупить, а значит, все уладится. Таким образом, взяточничество воспринимается как должное и естественное. Читателям любого времени хорошо знакомо отсутствие в пьесе положительных лиц. Ведь «аудит» в России до сих пор не прекратился, несмотря на все потрясения.

К Хлестакову кидается множество посетителей с просьбами.Их так много, что им приходится пробираться через окна. Запросы и жалобы обречены остаться без ответа. Чиновников, в свою очередь, не смущает то, что их надо унижать. Перед властью они готовы заискивать, потому что расплата начнется с его ухода — они могут отыграться у своих подчиненных, унизив их. Общество разрушает низкую мораль, — говорит Гоголь («Ревизор»). Анализ произведения позволяет отметить, что в спектакле она сопровождает любого, кто достиг хоть какой-то силы.

Глупость и необразованность чиновников

Хлестаков понимает, что встречавшиеся с ним чиновники необразованные и глупые. Это позволяет главному герою пьесы даже не запоминать сказанную ему ложь. Чиновники всегда вторят ему, представляя Хлестакова в истинном виде. Это выгодно всем, никого не смущает ложь. Главное, чтобы Хлестаков получил деньги, а чиновники вздохнули.

Широта обобщений персонажей, закулисных образов

С письма о предстоящей проверке начинается спектакль, созданный Н.В. Гоголь («Ревизор»). Анализируя ее, можно отметить, что она им доработана. Финал произведения становится лаконичным — письмо Хлестакова открывает правду. Осталось только дождаться этого аудитора. Нет сомнений в том, что чиновники повторят лестную взятку. Смена персонажей на исход не повлияет — до аморальности дело дошло. Чиновники со временем изменятся на себе подобных, поскольку коррумпированность человека происходит из-за личного отсутствия контроля, а не из-за власти.

Анализируя комедию Гоголя «Ревизор», мы отмечаем, что широта обобщения персонажей пьесы выражается в прекрасном убранстве персонажей, действующих в комедии. Кроме того, введение закулисных образов расширяет галерею актеров. Это яркие жизненные персонажи, которые способствуют углублению качеств людей, выводимых на сцену. Например, это отец Хлестекова, его петербургский друг Тряпичкин, ключевой дом Авдоти, сын и жена Добчинского, трактирщик Власа, дочь Землянички, пехотный капитан, избивший Хлестакова в Пензе, заезжий аудитор, ежеквартальный Прохоров и другие.

Типичные для Николаевской России явления жизни

Комедия повествует о различных жизненных явлениях, характерных для Николаевской Руси того времени. Это создает широкую панораму общества. Таким образом, купец охотится на строительство моста, а мэр ему в этом помогает. Судья уже 15 лет сидит в судейском кресле, но до сих пор не может придумать следующий меморандум. Мэр два раза в год отмечает день рождения, ожидая подарков от купцов им.Почтмейстер открывает чужие письма. Уездный врач не говорит по-русски.

Злоупотребление должностными лицами

О многочисленных злоупотреблениях должностных лиц, о которых говорится в комедии. Все они были характерны для эпохи жестокого произвола. Замужний слесарь незаконно обрил лоб. Унтер-офицерская жена резная. Заключенным провизии не выдаются. Выделили на строительство церкви для благотворительного учреждения сумму, потраченную на свое усмотрение, а в отчете говорится, что церковь сгорела.Мэр запирает купца в комнате и заставляет его съесть селедку. У пациентов грязные кепки, что придает им сходство с кузнецами.

Отсутствие вкусностей

Следует отметить, что о преступных действиях должностных лиц читатели узнают из собственных уст, а не из действий, показанных на сцене произведения «Ревизор» (Гоголь). Анализ персонажей позволяет выявить некоторые другие интересные особенности. Подтверждением того, что в бюрократическом мире происходят противоправные действия, являются жалобы людей, угнетенных чиновниками, особенно мэром.Центр тяжести переносится на общественно-политические явления. Гоголь не ввел в свою пьесу положительного героя, резонатора и носителя добродетельных качеств, являющегося рупором авторских мыслей. Самый положительный герой — это смех, который поражает социальные пороки и основы автократического режима.

Образ Хлестакова

Образ Хлестакова занимает центральное место в произведении. Мы это проанализируем. Гоголевский «ревизор» изображался легко ориентирующимся в этой ситуации.Например, желая покрасоваться перед своей невестой Марией Антоновной, он приписывает себе композицию «Юрий Милославский» Загоскина, но девушка помнит его настоящего автора. Создана, казалось бы, безвыходная ситуация. Однако Хлестаков и здесь быстро находит выход. Он говорит, что есть еще одно сочинение с таким же названием, принадлежащее ему.

Недостаток памяти

Недостаток памяти — важная черта образа Хлестакова. Для него нет будущего и прошлого.Он ориентирован только на настоящее. В силу этого Хлестаков не способен на корыстные и корыстные расчеты. Герой живет всего одну минуту. Его естественное состояние — постоянное преобразование. Проведя действенный анализ гоголевского «Ревизора», вы увидите, что Хлестаков, принимая тот или иной стиль поведения, мгновенно достигает в нем высшей точки. Однако то, что легко приобретается, легко теряется. Спит фельдмаршалом или главнокомандующим, он просыпается ничтожным человеком.

Выступление Хлестакова

Речь этого героя характеризует его как выдающегося образованного мелкого петербургского чиновника. Ему нравится использовать замысловатые литературные клише для красоты слога. При этом в его языке встречаются пошлые и нецензурные слова, особенно в отношении простолюдинов. Хлестаков Осип, его слуга, называет «дураком» и «скотом», а хозяин таверны кричит «мерзавцы!», «Каналы!», «Бездельники!». Речь этого героя отрывистая, что говорит о его неспособности ни на чем останавливать внимание.Она передает его духовную бедность.

Два центра игры

Хлестаков в работе — это нарисованный человек. Он действует и живет по той логике развития отношений, в которую его поставил мэр. Однако сюрпризы, проявленные в действиях и выступлениях этого героя, определяют и развитие действия пьесы. Это, например, «сцена лжи», объяснение Хлестаковым любви дочери и матери одновременно, сделанное им предложение Марье Антоновне, его бесповоротный и неожиданный отъезд.В пьесе Гоголя есть два центра и два лица, которые направляют и ведут развитие действия: Хлестаков и городской голова. Анализ пьесы Гоголя «Ревизор» продолжится характеристикой образа последнего.

Изображение мэра

Мэр (Сквозник-Дмухановский Антон Антонович) — глава города, в котором происходит интересующая нас комедия. Это «очень умный», «пожилой на службе» человек. Черты его лица жесткие и грубые, как у любого, кто начинал тяжелую службу с низов.Мэр в начале спектакля зачитывает письмо своим подчиненным. Сообщает о прибытии аудитора. Это сообщение очень напугало чиновников. В страхе мэр приказывает «обустроить» город к своему приезду (выгнать из больницы ненужных пациентов, привести учителей в школах в надлежащий вид, забором недостроенные дома закрыть и т. Д.).

Антон Антонович предполагает, что аудитор уже приехал и где-то инкогнито живет. Помещики Бобчинский и Добчинский находят его в лице Хлестакова, мелкого чиновника, ни о чем не подозревающего.Мэр, считая, что Хлестаков такой же ревизор, не может отговорить себя от этого. Он верит во все, даже в фантастическую ложь «ревизора» — до такой степени сильна подобострастие в губернаторе.

Когда Хлестаков женился на своей дочери Марье Антоновне, чиновник стал задумываться о том, какие выгоды обещают ему отношения с «важным человеком», и решил, что «хорошо быть генералом». Мэр города до глубины души оскорблен неожиданным откровением Хлестакова.В конце концов до него доходит, что он взял «тряпку», «сосульку» для важного человека. Мэр, испытав унизительное потрясение, впервые в жизни духовно видит свое зрение. Он говорит, что впервые видит «свиней» вместо лиц.

Завершая анализ комедии Н. В. Гоголя «Ревизор», добавим, что его комическая фигура в финале комедии превращается в трагическую. Трагедия становится наиболее очевидной в немой сцене, когда становится известно о прибытии настоящего одитора.

ИНСПЕКТОР Н. ГОГОЛЯ И ЕГО БРАТЬЯ НА СИБИРСКОЙ ЭТАПЕ »

Аннотация: Есть проблемы, которые относятся к любой стране и времени. Одну из них Н. Гоголь показал в своем «Ревизоре». Ложная репрезентация и стремление к выгоде разрушили жизнь героев этой пьесы. Это тема статьи.

Введение:

Многие театры принимают за постановку пьесы о коррупции.Эту проблему нельзя назвать только злом наших дней. Дело в том, что все хотят жить лучше, но нравственные законы для многих менее важны. Эти люди используют любую возможность, чтобы прыгнуть впереди других, и им ничего не стоит платить. И есть много пьес, которые рассказывают людям о цене такого поведения. Эта статья посвящена некоторым из этих пьес.

Заявление:

«Ревизор» Н. В. Гоголя не мог быть первым спектаклем о взяточниках на сцене.До этой комедии было слишком много пьес, а после нее было много пьес.

Примеры:

I. 1. В первую очередь следует упомянуть пьесу М. И. Веревкина «Как должно». В этом спектакле очень хорошо «жили» хищники и взяточники. Имена персонажей были понятны: Обиралов (Грабитель) и Уриваев-Алтинников (Пенни-похититель). Этот спектакль был поставлен в начале 19 века [1, 26-27].

2 . А еще ХХ век принес с собой интересных «родственников» гоголевских героев.

a ) Прежде всего, следует упомянуть «Историю кликера» (или «Рощу воронов», как ее сначала назвали), написанную А. Вампиловым в 1968 году. Эта история произошла в наши дни, но путаница была почти такой же. . К пятидесятилетию А. Вампилова во время Иркутского «фестиваля спектаклей Вампиловцев» Иркутский драматический театр показал «Воронью рощу» в постановке И.Борисов. Шоу было «построено по принципу параллельного действия»: в правой части сцены располагалась «Роща воронов», а в левой — собственно «История кликера». В «Истории кликера» выступили В. К. Венгер (Баохин), В. П. Егунов (Калошин) [2] … Ленинградское телевидение тогда показало этот спектакль [3]. Критик В. Нарожный в своей статье «Под крики ворон и болельщиков …» (1987) писал, что «когда Калошина и Баохина застигает … сердечный приступ», маски срываются с них обоих ». , и «разоблачение человеческого замешательства, муки и печали».«Наступает возмездие за противоестественную жизнь, наступает очищение, катарсис … Из бытовых анекдотов каждая история Вампилова поднимается до уровня философии» [4]. И, говоря об исполнении В.П. Егунова в роли Калошина, И. Борисов пишет, что «В их веселых и грустных дуэтах с Н. Королевой была скрытая тайна серьезных отношений, мужчин средних лет и привлекательной для женщины … Вся роль, со всей серьезностью гротескная фигура пронизана человеческой болью, незащищенностью, доходя до трагикомического абсурда »[4].Эту историю иногда ставят и в любительских театрах.

b ) Другой пример — спектакль русского комического театра «Скоморох». Этот театр был отправлен в Иркутск из Москвы в 1968 году после спектакля «О крестьянине, короне, корове и деревенской бабе в русском масштабе» по «Истории государства Российского …» А. К. Толстого. В Иркутске артисты возобновляют спектакль «Над кем смеетесь?» после О.Уайльд, А. Чехов … С этим спектаклем артисты побывали в Братске и Усть-Илимске. Позже артисты театра «Скоморох» «отрепетировали в клубе« Общество слепых »спектакль« О жуке, бане и всяком барахле »по пьесам В. Маяковского. После этого спектакля «пришел приказ за подписью Е. Фурцевой о роспуске театра … по идейной неравномерности и нерентабельности» [5].

II. Сам «Ревизор» тоже очень часто приходил к иркутским зрителям.

1 ) Когда в Киренске в 1880 году организовали самодеятельный театр, сначала поставили «Ревизора» Н. Гоголя [6].

2 ) В 1854 году иркутчане впервые встретили Гоголя. Но они смотрели «Женитьбу». А в 1880 году приехали Хлестаков и его новые друзья. Больше всего народу понравились «Жена и дочь» мэра, проходимец Хлестаков и Земляника.

3 ) А за семнадцать лет, когда в Иркутске построили новый театр, «Ревизор» был первым спектаклем, который вышел на сцену.В 1927 году, когда исполнилось 30 лет театру, участникам праздничного собрания показали «Ревизора».

И в Омске произошло то же самое: в 1905 году был построен новый театр и там же состоялся первый спектакль «Ревизор».

4 ) А в 1894 году в Иркутском театре Вольского по заказу мэра Иркутска В. Н. Сукачева поставили «Ревизор» и «Дочь русского актера». Спектакли были подготовлены для детей, которые учились в гимназии.И Н. Романов отметил этот факт в своей «Летописи».

5 ) Не только профессиональные актеры поставили эту блестящую пьесу: было много любительских «театров», которые пытались ее поставить. И им удалось поставить эту пьесу. Спектакль запретил один из иркутских губернаторов. То же произошло и в Орле.

6 ) Здесь уже упоминался 1927 год. В том же году театр «Корш» снова приехал в Иркутск. Тогда измененный театр носил неофициальное название: Сибкорш.Руководил труппой В. Ф. Торский. А Сибкорш ставил классические пьесы. Среди других спектаклей был «Ревизор». В роли Марии Антоновны выступила Александра Федоровна Перегонец, великая актриса, убитая фашистами в 1944 году. И ее персонаж очень понравился зрителям [7, 104-110].

7 ) Сибирский экспериментальный театр также ставил «Ревизора» в 1930-е годы.

8 ) Не каждый спектакль был встречен зрителями.В 1926 году харьковский Краснозаводский театр поставил спектакль и дополнил его персонажами. Иркутское объединение языков, литературы и искусства резко осудило продюсера В. Татишева.

9 ) Иркутский театр Юного зрителя «подарил» «Ревизору» в 1938 году.

10 ) Для иркутского театра «традиции означают… верность драматургу, жизни, природе, глубокую психологию, хороший литературный эстетический вкус, умение отвечать на серьезные запросы публики» [8, 34].Что касается «Ревизора», то надо сказать, что многие продюсеры пошли вслед за Гоголем без всяких изменений. Но каждый продюсер видит спектакль по-своему … И спектакль «Необычные крысы необычного количества», поставленный по ночному сну Мэра, — хороший пример такого «видения». Этих «Крыс» поставил С. Филиппов в Иркутском драматическом театре. Сон и реальность скучают по сцене. Первые большие серые крысы выходят на сцену, чтобы встретить публику. Интерпретация спектакля немного отличается от общепринятой, но обостряет задачу.В финале спектакля «Сквозь невидимый мир слезы и смех отчетливо звучит вопрос великого писателя: как … человек, созданный для высоких, становится лжецом, мучителем своего ближнего» [9].

11 ) В 2003 году «Ревизор» поставил Александр Гречман. А А. Гречман считает, что комедия Гоголя актуальна и сегодня. А герои спектакля действительно живут рядом [10].

12 ) А в Нижнеудинске людям показали спектакль «Аудитор» — Театр юных артистов поместил гоголевских персонажей в наше время.

13 ) Кукольный спектакль, поставленный В. Шевченко в Братске, — первый кукольный спектакль «Ревизора» в России. Кукольного «Ревизора» пытались поставить только китайские актеры, и российское телевидение «показало» их спектакль.

В Новосибирске посчастливилось послушать оперу «Ревизор» Владимира Дашкевича. Композитор сказал: «Для меня очень важно, что« Ревизор »- это пробужденная совесть. Я считаю, что это самое важное, что мы можем сказать сегодня об искусстве ».Его Хлестаков полюбил и умер [11].

А в Барнауле в 2002 году продюсер В. Вавилов поставил мюзикл «Инкогнито из Петербурга», написанный композитором Виктором Плешаковым по гоголевскому «Ревизору» [12].

Надо сказать, что «Ревизор» выходил на сибирскую сцену очень часто, и здесь вряд ли можно упомянуть каждое представление спектакля.

Проблема и герои этого спектакля живы.Сейчас с ними встречаются люди, поэтому спектакль тоже живая. Спектакль ставят профессиональные и любительские театры. Наверняка для зрителей привычны персонажи этих спектаклей. Эти персонажи живут среди зрителей. А некоторые люди познают себя в пьесах. Поэтому зрители с большим интересом наблюдают за несчастьями героев.

III. И еще несколько слов о сюжете комедии.Всем известно, что А.С. Пушкин подарил его Н.В. Гоголю. А по поводу «Инспектора» есть несколько интересных фактов.

1 ) Виталий Зорькин, профессор Иркутского государственного университета, нашел настоящего «инспектора». Звали этого человека Петр Суинин. И история произошла в 1720-х годах. Тогда П. Суинин поехал в Бессарабию и там его приняли за инспектора. У фальшивого инспектора было много подарков … А А.С. Пушкину рассказал об этой истории П.Суинин [12].

2 ) Но это случилось в реальной жизни Иркутска. Сам Хлестаков приехал в наш город. А вот и история. Произошло это в 1860 году. Некий Владимир Петрович Федоренко приехал в Иркутск «для« важного «проходного путешествия» ». Приезжий был в« блестящей гвардейской форме ». В. Федоренко посетил всех богатых и влиятельных лиц города, заваленного большими деньгами, и люди считали его большим человеком в столице. В. Федоренко занял много денег, и никто не посмел сказать «нет».Затем новый Хлестаков уехал из Иркутска в Якутскую область. И еще он заставил всех подумать, что он важный человек! И он справился. Но когда В. Федоренко вернулся в Иркутск, он ранил полковника С. И только тогда полиция потребовала у него паспорт. Так называемый «великий человек» оказался обычным авантюристом [13].

Заключение: «Не воровать» учит нас Библия. Но жизнь показывает примеры совсем другого поведения.И спектакли показывают людям конец такого поведения. Столичный чиновник оказался простым парнем, и все, кто хотел наживы, разорились. Есть хороший пример, который учит аудиторию.

Артикул:

1. Маляревский П.Г. . Очерк истории театральной культуры Сибири. Иркутск, 1957.

2.Стрельцова Е. И. Отлов на утиной охоте. Иркутск, 1998.

3. Гушанская Е.М. Александр Вампилов. Москва, 1990.

4. Борисов И. Фрагменты. Новосибирск, 2008.

5. Мазурова С. Вадим Лобанов. Ссылка в Сибирь оказалась полезной / Светлана Мазурова // Восточно-Сибирская правда. — 2008. — 5 ноября.

6. Оглеснева Г.В., Дорош С.В. Культурная жизнь городов Иркутской губернии второй половины XIX — начала XX вв. Иркутск, 1998, вып.1.

7. Ландау С.Г. Александра Перегонец: судьба актрисы. Москва, 1990.

8. Дубовцева И. А. Театральные сезоны: статьи и очерки об Иркутском драматическом театре имени Охлопкова. Иркутск, 1985.

9. Тайрон Лора Иркутск // Страстной бульвар, 2009, 9-119, с.5-6.

10. Сайт: http://news.babr.ru/?IDE=38814

11. «На сцене Оперного театра состоялась мировая премьера по пьесе Гоголя». Источник: http://novosib.rfn.ru/region/rnews.html?id=38301&iid=6633&rid=50

12.http://www.amic.ru/news/25900/&dd=25&mm=9&yy=2002

13. Арефьева А. Иркутск Шерлок Холмс ведет расследование / Анастасия Арефьева // Аргументы и факты в Восточной Сибири. — 2007. — 10 января.

14. Мокеев Н. Иркутск Хлестаков // Гольдфарб С. В «Иркутск, Иркутск… Истории старого города». Иркутск, 2007. С. 214-215.

Блоги | Энди Меррифилд | Писатель, урбанист, марксист, педагог

Наши самые проницательные городские обозреватели в целом согласны с тем, что самые оживленные города — это города с наибольшим разнообразием.Разнообразие занятий, разнообразие людей. Джейн Джейкобс давно подчеркнула связь между экономическим разнообразием и социальной жизнеспособностью; как первое подпитывает второе, как экономическая деятельность обеспечивает присутствие людей, скопление людей, разные типы людей, которые разными способами помогают поддерживать экономическую активность на плаву.

Анри Лефевр из Франции высказал примерно то же самое, хотя и в другом регистре. Его интересовали не столько экономические силы, которые создают разнообразие, сколько то, как разнообразие создает динамику встречи .Для него города — это места встреч, плотные и дифференцированные социальные пространства, в которых собираются люди. Городские пространства оживают благодаря близости, концентрации различных социальных групп и видов деятельности, собирающихся на месте. Лефевр сказал, что враг столкновений — на самом деле враг самой урбанизации — это сегрегация и раздел , два глубоко антигородских импульса.

За последние десятилетия разнообразие, которое превозносит Джейкобс, и встречи, оживляющие городские представления Лефевра, были исключены.Форма и функции наших городов меняются в прямо противоположном направлении. Джейкобс подчеркнул необходимость объединения предприятий с высокой и средней доходностью с предприятиями с низкой и нулевой доходностью. Вместо этого хищная городская экономика задушила малый бизнес: высокая доходность стала единственной запрашиваемой ценой. Многие магазины на углу, а также люди в углу были вынуждены покинуть свой бизнес и уехать из города. Города стали функционально и финансово стандартизированными, предсказуемыми и недоступными, предсказуемо недоступными, высасывая их жизненную силу, их якобинскую кровь.

Между тем, COVID-19 атаковал мир, убивая и разрушая городскую жизнь, как мы когда-то знали, усиливая существующие патологии. Экономическое дистанцирование уже некоторое время разъедало городскую ткань, приводя к разделению, которого так боялся Лефевр. Теперь социальное дистанцирование явно прорывается в городскую плотность, превращая города в места физических столкновений. Внезапно наша новая городская реальность представляет собой одну из de-встреч , скорее утончение, чем сгущение, рассеивание и разбавление городской жизни, ее страх и избегание.

Когда бушевала пандемия, богатые, которые до сих пор повсюду колонизировали цитадели, придавая им свой собственный грубый классовый имидж, быстро ушли. Та же история во всем мире: массовое бегство из города, сидение на корточках на берегу, на вершине холма, в загородном поместье, везде без людей. В период с 1 марта по 1 мая, в первые два месяца карантина, 420 000 самых богатых жителей Нью-Йорка покинули город. Верхний Ист-Сайд Манхэттена опустел на 40%. Жители бежали во вторые дома на севере штата, на Лонг-Айленде, в Коннектикуте и Флориде.«Прощайте, бедняки», — написала газета Daily Mail (19 марта 2020 г.), уловив дух избранной эмиграции из Лондона. Его наиболее обеспеченное население также направилось в сельские убежища, платя за аренду до 50 000 фунтов стерлингов в месяц. С тех пор британские агенты по недвижимости были завалены запросами на загородные особняки и изолированные особняки.

Во времена чумы предотвращение распространения инфекции для богатых было проверенной временем тактикой. В «Журнале года чумы » (1722) Даниэль Дефо описывает мучительные сцены « чумы бедняков » 1665 года, бубонной эпидемии, поразившей Лондон и поразившей его неравномерно.Знаменитый автор книги Робинзон Крузо рассказывает свою историю о Великой чуме через призму персонажа альтер-эго, независимого торговца Х.Ф., который мучился о том, остаться или бежать из Лондона, как его сверстники по классу. В конце концов, в отличие от них, он решает остаться на месте, даже рискует выйти на улицу и становится свидетелем массовой резни ужасающей болезни, которую мало кто понимал.

В 1665 году Дефо был бы пятилетним мальчиком, поэтому «Журнал чумы», год , представляет собой новеллистическое изобретение — художественное произведение, основанное на исторических фактах.Подобно хорошему журналисту, Дефо тщательно исследовал, внимательно читал о чуме, книгах, брошюрах и научных исследованиях, и HF вызывает графические детали, достоверно точные и правдоподобные с точки зрения подлинного наблюдателя: пустынные улицы и округа, закрытые магазины, заброшенные кладбища, лихорадка и рвота, боли и опухоли, разрушение целых семей и реальность того, что 97000 лондонцев погибают из-за бациллы, которая, как теперь известно, является паразитом грызунов, переносимых блохами .

Х.Ф. — сочувствующий, но эксцентричный, фланер , одновременно очарованный и напуганный болезнью, сочувствующий бедствиям, обрушившимся на популяции, на долю которых приходится наибольшее количество убитых. Даже бунтарские наклонности бедняков находили понимание. В какой-то момент он проводит различие между «хорошей» и «плохой» толпой, между несогласными народами, чья мародерская деятельность казалась законной, и теми, кто, казалось, действовал, потому что они были введены в заблуждение ложной пропагандой.Это звучит на удивление современно, отражая наш собственный кризисный момент COVID-19, с растущим экономическим неравенством, разрывающим общество, пересекаемым идеологическими битвами между носителями масок и правыми антимаскистами, протестующими против Black Lives Matter и сторонниками превосходства белых. Разделение и сегрегация здесь встречаются друг с другом. Наша общественная жизнь превратилась в окопную гражданскую войну, даже более ужасную, чем в семнадцатом веке Дефо.

Общественное пространство — угроза, угроза общественному здоровью не только из-за распространения вируса, но и потому, что оно чревато насилием: « Я не могу дышать » — это одно выражение, увековечивающее предсмертные слова Джорджа Флойда. на улице Миннеаполиса, когда белый полицейский прижался коленом к шее чернокожего.« Не стреляй! »- еще один, после прощальной просьбы Майкла Брауна в Фергюсоне, штат Миссури, когда полиция открыла огонь, предвещая волну полицейских убийств молодых, невооруженных чернокожих мужчин (и женщин). Такая склонность к убийствам порождает несколько вопросов: что осталось от публичного царства? Для благосостояния населения, для общественной безопасности? Или это ради личной свободы, права человека свободно выражать себя?

Правые либертарианцы говорят, что принуждение людей носить маски на публике является посягательством на личную свободу, посягательством на личную свободу.Это извращенная логика, еще один пример того, что неограниченный личный интерес лучше всего; что жадное стремление к максимизации прибыли и нерегулируемый потребительский выбор делают общество более здоровым и устойчивым. Это не так. Это большая ложь, прикрытие эгоизма, который не несет ответственности за то, как он вредит другим, экономически или иным образом. Маска — это не только средство индивидуальной защиты: она нужна для того, чтобы не подвергать риску здоровье других людей. Должны быть пределы того, что считается допустимым поведением человека на публике.Как никогда сейчас существует потребность в социальном контракте , в демократическом соглашении, в котором каждый признает обязанности, а также права, признает, что наше внутреннее «я» сконструировано через социальную идентичность.

Это щекотливая тема. Тем не менее, это повестка дня, которую Жан-Жак Руссо поставил перед собой более двух с половиной веков назад, через сорок лет после публикации Дефо Journal , и ее основа по-прежнему поучительна в отношении того, чего нам до сих пор не хватает : «форма ассоциации, которая защищает и защищает человека и товары каждого с общей силой всех.«Я видел, что все коренится в политике, — сказал Руссо, — и что, какими бы ни были обстоятельства, народ никогда не будет иным, чем природа его правительства». «Великие вопросы относительно того, какая из возможных форм правления является наилучшей из возможных, — думал он, — мне кажется, в конце концов сводятся к следующему: какова природа правительства, которое, скорее всего, приведет к самым добродетельным, наиболее просвещенным людям , самые мудрые, а короче, в самом широком смысле этого слова, лучшие люди? »

В наши дни люди далеки от добродетельных, просвещенных и мудрых.Когда президенты и премьер-министры запугивают, лгут и распространяют дезинформацию, разжигают ненависть и разногласия в обществе, они сделали нас глупыми. Они разрушили нашу способность отличать правду от лжи, здравый смысл от ерунды (социальных) сетей. Некоторые описывают это как очернение нашего «когнитивного иммунитета», разрушение нашей системы психической защиты, способности отражать патологические идеи, так же, как наша иммунная система может защищать от патологического заболевания. У нас есть то, что мы заслуживаем, антиобщественный договор , модель правительства, которая обманула население, заставив его поверить в свою свободу, что оно защищает свою индивидуальную свободу, тогда как на самом деле мы порабощены.

Прошлые пандемии — от чумы в Древней Греции и чумы Юстиниана в Римской империи до бубонных эпидемий в Европе в средние века и восемнадцатого века, прошедших через вспышки брюшного тифа и холеры в девятнадцатом веке, до «испанского гриппа» в 1918 году и последняя эпидемия COVID-19 — все они выявили глубинные кризисы в своих обществах. Чумы вызвали ужасную трагедию, но часто были исходами, кризисами, а не первопричинами, симптомом чего-то, что таится в культуре, вот-вот что даст, растущее недомогание, которое вскоре ухудшится.COVID-19 не так уж и отличается, выявляя структурные дефекты в нашей экономике и политике, наше вторжение в мир природы, наше разрушение его и то, как зоонозные заболевания, такие как COVID-19, теперь более яростно передаются от животных к людям. Когда разразился COVID-19, наша смесь недостаточно финансируемых государственных и коммерческих частных систем здравоохранения оказалась ужасно неадекватной, чтобы справиться с ситуацией. Вирус распространялся среди нас, как лесные пожары и внезапные наводнения. Обрушился еще один ураган, особенно сильно ударивший по нашей городской системе, которая долгое время находилась в критическом состоянии.

Эндшпиль происходит, когда богатые вытесняют бедных с шахматной доски города, когда они изгоняют всех, кроме нескольких пешек, из своей изотропной плоскости имманентности бизнеса. Игра окончена, но мы продолжаем симулировать ходы. Ирландский писатель Сэмюэл Беккет написал пьесу под названием Endgame , пророческую пьесу о конце света. Там он оттачивает свою особую специализацию: клаустрофобное заключение — хотя сейчас, в нашем случае, это ограничение порождено жаждущей пространства, управляемой рынком городской экспансией.По мере того, как в городах возводятся здания, перегородки передвигаются для миллионов людей. Спекулятивное пространство открывается, жилое пространство закрывается, делится на части и подразделяется, чтобы максимизировать арендную плату и стоимость собственности. Богатство для немногих перекликается с теснотой для множества маленьких квадратов для пешек. Отсутствие доступного жилья в Великобритании, как и везде, толкает все больше и больше людей к жизни в крошечных обувных коробках, и исследования показывают, как микро-жилище отрицательно влияет на наше здоровье и счастье даже в «нормальные» времена.

Рассказ Беккета Заблудшие дает нам тревожное ощущение того, что эти стены смыкаются, с «одним телом на квадратный метр или двумя сотнями тел во всех круглых числах… Мрак и пресса затрудняют распознавание». Это видение лагеря смерти или беженцев в транзитном лагере? Или это обычное повседневное безумие многоквартирного дома в недоступном по цене городе, где резко выросла арендная плата? В любом случае, это среда, способствующая распространению вируса. Снаружи общественное пространство, лишенное людей и финансов, напоминает еще одну мизансцену Беккета, Waiting for Godot , с главной улицей (и ее заколоченными магазинами), деревом и несколькими бродягами.Мы почти слышим ворчание одного из них, как ворчал Эстрагон: «У нас больше нет прав». «Мы избавились от них», — отвечает Владимир. «Хорошо? Пойдем?» — недоумевает Владимир. «Да, пойдем», — говорит Эстрагон. Они не двигаются .

История, возможно, на нашей стороне, выразительница долгих хороших новостей. На протяжении веков люди пережили трагедию благодаря невероятному стоицизму не двигаться, стоять на своем, сопротивляться, участвовать в огромном творчестве.Войны, эпидемии и массовые разграбления городов в Древней Греции дали нам поэзию вроде Илиады , эпическую драму Троянских женщин , стипендию вроде Фукидида История Пелопоннесской войны и Платона Республика . Когда бубонная чума поразила Британию в семнадцатом веке, театры закрылись, и пьесы Шекспира больше не могли ставиться. Но ничто из этого не помешало барду написать их, позволить своим творческим сокам течь в нищете и изоляции, сочиняя такие шедевры, как King Lear , Macbeth и Antony and Cleopatra .

В середине 1850-х годов Маркс пережил эпидемию холеры в лондонском Сохо, убив сотни людей из-за зараженного водяного насоса. Маркс был обездоленным, до него умерло несколько детей, поселившихся в поистине ужасной, тесной квартире — это происходило по мере того, как экономический кризис углублялся, а восстание рабочих утихало. Тем не менее, он продолжал работать, никогда не переставал изучать капитализм, никогда не переставал писать Das Kaptial . Он никогда не переставал надеяться, говоря своему товарищу Фридриху Энгельсу, что «во всех ужасных муках, которые я испытал в эти дни, мысль о вас и вашей дружбе всегда поддерживала меня, и надежда, что вместе мы все еще можем сделать что-то разумное». в мире.”

В двадцатом веке отвращение к экономическому и политическому порядку, которое ввергло нас в две кровавые мировые войны, помогло разжечь сюрреализм, революционное движение, утвердившее свою необычайно творческую диалектику. С одной стороны, появился блестящий живописный рассказ ужасов Макса Эрнста «После дождя II», написанный между 1940-1942 годами, адский пейзаж надежды, задушенный окаменевшими и кальцинированными структурами, трупами и гнилой растительностью, деформированными существами в доисторическом предчувствии наша собственная судьба COVID-19.

С другой стороны, возник оптимизм, искусство и литература, воспевающие рассвет романтической любви, первозданной формы сюрреалистической встречи, воплощенной в произведении Андре Бретона Безумная любовь . Фашистские бомбы обрушились на Гернику, и Третий рейх Гитлера вот-вот обрушился на Европу, но Бретон писал: «Я никогда не переставал верить, что среди всех государств, через которые могут пройти люди, любовь — величайший поставщик решений, В то же время само по себе идеальное место для соединения и слияния этих решений.(Три десятилетия спустя, Джон Колтрейн A Love Supreme кивнул в знак согласия. По мере того как расовая ненависть бушевала по Америке, его триумфальные хоры искали «разрешения» через любовь, а также «выполнения» этого любовного решения.)

Возможно, то, что мы сейчас переживаем, — это период междуцарствия, который прогрессивным людям нужно переждать, нужно бороться, поддерживать себя надеждой, высшей любовью, дружбой, верой в то, что где-то за тьмой есть свет, каким-то образом еще что-то сделать разумно в мире.Это тоже пройдет. С надеждой. Возможно, мы сможем использовать это время в одиночестве, в карантине, чтобы коллективно подумать, чтобы вместе поразмышлять над тем, как мы могли бы реконструировать общественную сферу наших городов, даже публичную сферу нашей жизни. Может быть, нам нужно начать с обдумывания переходной «публичной сферы», включения виртуального в реальное, развития онлайн-связей с другими, сокращения социальной дистанции снаружи посредством пространственно-временного сжатия внутри, через экраны наших компьютеров, через сообщества Zoom, которые продолжают расти.

В наших частных домах мы можем построить другой публичный мир, сделать это вместе, как бы из подполья, где диссиденты и активисты традиционно прятались, когда политическая жизнь была тяжелой. Там мы могли бы переосмыслить понятие «близость», тем временем подправив его значение. В конце концов, с Zoom мы можем не только смотреть в лица людей: мы можем заходить в их дома, в их личное пространство, видеть искусство на их стенах, книги на их книжных полках, семейные фотографии, разделять странную общительность. и дух товарищества, который помогает нам почти соприкасаться друг с другом.Это не идеально, это не то же самое, что встреча лицом к лицу; но давайте, тем не менее, воспользуемся этим, давайте попробуем найти частичную поддержку в этом периоде междуцарствия, делясь идеями, создавая группы для обсуждения и чтения, вебинары и виртуальные собрания, разговаривая и дискутируя и выслушивая друг друга, организуя друг друга, создавая солидарность натурой, не лично. Это первая попытка создать новое начало.

Были намеки на то, что города после пандемии могут сделать, чтобы прийти в норму. Обычно это подразумевает маломасштабное проектирование, а не какое-либо более обширное общественное планирование.Похоже, что ключевой проблемой является привнесение свежего воздуха в городскую жизнь, создание городов, которые процветают на открытом воздухе, в общественной сфере, превращение их в игровые дома на открытом воздухе, возвращение в нашу цивилизацию прикосновения Древней Греции, когда амфитеатры под открытым небом стали сцены массового политического и интеллектуального общения. Исследователи показывают, что вероятность заразиться COVID-19 в помещении в двадцать раз выше, чем на улице. Поэтому необходимо переосмыслить другую общественную жизнь под открытым небом, более устойчивую к будущей пандемии, с другими пространствами и местами, доступными пространствами и местами, с коммерческими и развлекательными мероприятиями, которые не только соблазняют людей вернуться в города, но и предлагают достаточно, чтобы заставить нас хочу остаться, чувствовать себя в безопасности и получать стимул.

Проектные инициативы предполагают сжатие дорог для расширения пешеходных тротуаров, расширение террас кафе и ресторанов; Технология лучистого отопления и охлаждения может расширить сезонное использование на открытом воздухе. Будущие города станут более зелеными, доступными для пеших и велосипедных прогулок. Автомобили и автомобильная инфраструктура будут сокращены. Заброшенные участки и устаревшие многоэтажные автостоянки могут процветать как городские фермы, используя гидропонику, обеспечивая более дешевую и свежую продукцию для соседей прямо на пороге, сводя к минимуму продовольственные мили и расходы на распространение.Такие нововведения теперь кажутся de rigueur , стандартными репертуарами в дизайнерских игровых планах. То же самое: открытие улиц и парков для продавцов и коммерческой деятельности, реанимация городской розничной торговли под открытым небом, позволяющая ей быть импровизированной и спонтанной — может быть, как это было когда-то.

После десятилетий кампаний за «качество жизни» это будет огромным поворотом для такого города, как Нью-Йорк. С середины 1990-х, когда Джулиани был мэром Джулиани, районы развития бизнеса вели войну с нелицензированной уличной деятельностью, превратив Манхэттен в прославленный корпоративный пригородный тематический парк, направляя людей в торговые центры и очищая улицы от грязного разнообразия — продуктовых ларьков и т. Д. уличные разносчики, художники и бездомные книготорговцы — все, что оживило многие тротуары.

Городская жизнь на свежем воздухе всегда волновала наших самых романтичных урбанистов. Их идеальные видения неизменно утверждались на улице, на улице. Они сидели в кафе, писали книги, волновались одни дома; но их настоящая муза была без крыши, среди толпы, на тротуаре, независимо от погоды. Это была близость под открытым небом среди незнакомцев. Поэт Бодлер предложил, чтобы мы обнимали толпу, искупались в толпе, приняли всеобщее общение, потерялись на публике, слились с массой, хотя и не слишком близко.Сюрреалист Андре Бретон признал, что его великая героиня, Надя, любила находиться нигде, кроме улицы, «единственной области, где она могла бы испытать настоящий опыт, на улице». Надя, женщина-призрак, которая выбрала себе имя «Надя», потому что в русском языке оно обозначало начало слова надежда , и потому что она, Надя, было только началом.

Городские встречи Лефевра были одинаково уличными и уличными. Для него улицы были способами притяжения и собрания, единения и близости, человеческого соприсутствия.Джейн Джейкобс сказала, что на самых оживленных улицах самая динамичная хореография — «замысловатые уличные балеты», как она их назвала, — меняющиеся со временем суток, никогда не повторяющиеся с места на место. Мы видели, как некоторые из этих хореографий приспосабливаются и меняются за последние месяцы, когда танцоры уклоняются и раскачиваются, вертятся вместе с другими участниками ансамбля, охраняя социальную дистанцию ​​на городских улицах повсюду.

Но Джейкобс знал, что для поддержания жизни тротуарам нужно нечто большее, чем просто городской дизайн, больше, чем уличная скамейка здесь, а там очаровательный парк.По ее мнению, только дизайн может зайти так далеко. Нам нужно более смелое видение того, как вернуть общественную жизнь. Как мы можем вернуть разнообразие и жизненную силу, дорогие сердцу Джейкобса? Тем более, что ее заветные малые предприятия и общества на углу движутся к исчезновению.

Местная торговля нуждается в жизнеобеспечении даже больше, чем до COVID. 21000 британских малых предприятий обанкротились во время мартовской изоляции. Британская торговая палата опасается, что в ближайшее время может рухнуть около миллиона малых предприятий, в результате чего останутся пустые корпуса и заколочены главные улицы страны.Нью-Йорк потерял 3000 малых предприятий во время мартовского карантина. Многие углы улиц Манхэттена, даже в таких районах, как Гринвич-Виллидж, заколочены и заляпаны граффити. Крупные розничные сети сделали сознательный выбор в пользу бегства. После многих лет разграбления Манхэттена, провожания маленьких независимых конкурентов, высасывания жизни из многих кварталов Нью-Йорка, крупные бренды, такие как Gap, J.C.Penney, Subway, Domino’s Pizza, лидируют.

Нам нужен общественный план действий, который ограничивает частные интересы, пожирающие общее богатство.В наших крупнейших городах это общее богатство растрачивается явно расточительными крупными предприятиями, управляемыми элитой, которая процветает за счет непродуктивной деятельности: они бросают кости на фондовом рынке, танцуют на радость акционерам, получают прибыль от неравных обменов, жрут общественное корыто. , занимайтесь арендой и обращайтесь с землей и имуществом как с чистым финансовым активом, как с еще одним рэкетом для зарабатывания денег. Они также неизменно уклоняются от своей справедливой доли налогового бремени. Они выкачивают кровавые деньги из городских территорий и гарантируют развитие того, что можно было бы назвать «паразитическим городом», противоположным «генеративному городу», который теперь необходимо будет инициировать в рамках любого государственного плана действий.

Накопленное богатство следует перераспределить в пользу простых людей и общественной инфраструктуры. Главной задачей этого плана является сделать городскую жизнь жизнеспособной как для малого бизнеса, так и для маленьких людей. Здесь необходимо ввести какую-то коммерческую арендную плату и контроль над тарифами для бизнеса. Когда городская экономика процветает, коммерческие арендодатели поднимают арендную плату, спекулируют и раздувают рынки недвижимости, что становится «чудовищной силой», которую признавал Маркс. «Одна часть общества, — сказал Маркс, — требует от другой дани за право населять землю.«В периоды спада, когда экономика падает, домовладельцы предпочитают сидеть на пустующих землях, оставляя свои помещения пустыми, пока не найдут арендаторов, способных платить рыночную арендную плату, завышенную рыночную арендную плату. Это двойной удар, который неизбежно работает в обоих направлениях против менее изобретательных арендаторов.

Прямой вариант для муниципалитетов — предложить арендодателям налоговые льготы для высвобождения коммерческих площадей по более доступной арендной плате, что позволит снизить арендную плату. Однако есть и более жесткие альтернативы, более смелая политика, которую можно проводить, и для которой требуется палка.Одним из них может быть создание программы «жилой ренты» — земельного аналога постановлений о прожиточном минимуме, уже принятых во многих городах по всему миру. Жилая рента — это рента, которая позволяет владельцам малого бизнеса зарабатывать на жизнь, оплачивать аренду в соответствии со своими скромными потоками доходов. На рынке недвижимости, разработанном для , а не для , чтобы облажаться всем, потенциальные концепции малого бизнеса могут фактически стать реальными практическими усилиями; маленьких предпринимателей поощряют рисковать, идти на это.Жилая рента позволит домовладельцам получать доход с контролируемой арендной платой, справедливый доход, а не грабительский, паразитический доход, подлежащий налогообложению по соответствующей ставке. Договоры аренды будут заключаться на пятилетний срок. При каждом обновлении арендная плата за проживание будет корректироваться в соответствии с прошлым и предполагаемым будущим доходом арендатора. Отказ домовладельцев соблюдать постановления об аренде жилья будет означать, что муниципалитет секвестрирует собственность, приобретает ее в качестве государственного арендодателя.

Представьте себе, что в такой культуре инкубации может процветать какая небольшая генеративная деятельность.Сами по себе это были бы скромные предприятия. Но, разбросанные по всему городу, все вместе они составляют очень много. Они будут сигнализировать о возвращении в город работника, прошедшего переподготовку, уполномоченного в своем трудовом процессе, подотчетного как себе, так и своему месту жительства. Эти ремесленники будут пионерами небольших стартапов, о которых мы уже начали заглядывать до COVID. Мы видели, как микропивоварни и ликероводочные заводы процветают в безобразных, заброшенных районах города, создавая небольшие производственные предприятия. Будем надеяться, что они продолжат процветать и появятся и другие люди после COVID: пекари и производители подсвечников, переплетчики и принтеры, гончары и плотники, мастера по ремонту мебели и сыровары, сварщики и скульпторы, производители одежды и ремесел, художники и городские фермеры. .Мы можем представить их вместе, вернув немного разнообразия и любопытства в капюшон, добавив жизненной силы повседневной обыденности продуктовых магазинов и гастрономов на углу, которые теперь в равной степени смогут зарабатывать на жизнь прожиточным минимумом.

Между тем, городским властям нужно хорошенько подумать, что они собираются делать с перенасыщением офисными помещениями, которые теперь означают удаленную домашнюю работу, новую норму для привилегированных белых воротничков. Большая часть этих офисных помещений была построена спекулятивно, за счет чрезмерно накопленного капитала, в котором колоссально не было необходимости даже в лучшие времена.Теперь, в самые худшие времена, мы видим, что оно нависает над городским пространством, нависает над темным облаком, которому грозит девальвация. Это урок того, как убить город, сделать большие участки безвкусными, такую ​​мягкость можно купить только за деньги. Но здесь, опять же, представьте, как можно было бы изменить зонирование обширных этажей открытой планировки и превратить их в доступные индивидуальные и семейные дома с реальным пространством между перегородками, оборудованными балконами и воздухопроницаемыми открытыми террасами. Городские власти могут получить аренду или право собственности на эти помещения, привлечь местные архитектурные практики для участия в инновационных проектах; местные строительные компании могут сами провести реставрацию.

Важно отметить, что часть этого доступного жилья необходимо будет выделить для молодежи. После изоляции миллениалы также предприняли массовый исход из городов, и этот бегство продолжается повсюду, от Нью-Йорка и Лондона до Парижа и Токио. Еще до COVID-19 молодые люди увядали под давлением непомерных расходов в больших городах, терпя крошечные домашние пространства из-за множества удобств снаружи, у их порога — баров и ресторанов, театров и художественных галерей, культурных достопримечательностей, чистая энергия скопления людей, чувство возможности.Тем не менее, учитывая, что многие из этих достопримечательностей сегодня закрыты, дорогостоящие большие города быстро потеряли свой блеск. Их яркий свет погас. Многие миллениалы уехали, некоторые выбрали более дешевые городки, другие работают удаленно от родительского дома, гадая, вернутся ли они когда-нибудь к городской жизни снова.

Это многое говорит о нашей цивилизации, о том, что пошло не так: молодые люди бегут из городов, потому что они слишком дороги, потому что высокая цена больше не стоит хлопот, что обещания города не оправдались.Это также плохо предвещает наше городское будущее, когда так много молодых творческих способностей решают взяться за дело, оставляя после себя тревожный городской след. Исторически города были местами, куда молодые люди всегда стекались, приезжали туда, чтобы освободиться, вырасти публично, как независимые взрослые, вне досягаемости своих родителей. В городе существовали экзистенциальные обряды перехода. Теперь это выход из точки выхода. Поскольку стоимость жизни резко возросла, городская романтика уже говорила об алиментах.

Любой, кто когда-либо смотрел французский кинотеатр nouvelle vague , снятый такими режиссерами, как Жан-Люк Годар, Франсуа Трюффо и Луи Маль, почувствовал этот городской роман, впитал его угрюмую атмосферу. Большая часть диалогов и действий в этих фильмах разворачивалась на улице, в повседневной общественной жизни, на террасе кафе, вверх и вниз по бульвару, днем ​​и ночью. Город был местом, где молодые люди влюблялись и разлюбляли, спорили о политике, читали книги, открывали себя, расширяли себя.В городах вы расширили свой кругозор, углубили все свое существо. Немногие молодые люди стали мотивированы деньгами. Действительно, города были местами, где молодежь предпочитала быть бедной, потому что там вы вели богатую приключениями жизнь. И доступность холодной воды была частью сделки, справедливого обмена.

Сам город изображался здесь как своего рода Великая Книга, как место высшего образования, как библиотека под открытым небом, где каждый учился, получал гуманистическое образование о том, как быть публичным человеком, с гражданскими правами и обязанностями.Там вы почти невольно участвовали в том, что американский философ в области образования Роберт Хатчинс однажды назвал «Великой беседой». Как в наши дни начать большой городской разговор? Как заставить людей снова заговорить о городе с гуманистической точки зрения? Не просто отображать это в электронной таблице денежного человека или прогонять по алгоритму технократа. Великий городской диалог — это диалог о нашей коллективной судьбе. Сможем ли мы найти гражданское руководство достаточно смелым, дальновидным и умным, чтобы подняться на уровень, принять этот вызов, помочь нам вместе открыть новый городской социальный договор, чтобы наши умы и города снова стали плодотворными? Сложно сказать.Иногда это кажется невозможным. Тем не менее, несмотря на кажущуюся безнадежность, я не могу полностью отказаться от призрака, не могу полностью отказаться от надежды на время после коронавируса, за пределами того, что у нас есть сейчас, за пределами Трампа, за пределами Джонсона — на время, когда наш урбанизм может вдохновлять вместо того, чтобы мучить нас.

* ПРИМЕЧАНИЕ. Я очень благодарен Биллу Морришу из Нью-Йоркской школы за помощь в построении этого обсуждения. Многие идеи здесь были воплощены в моих словах им самим.

Сертификационный экзамен

Свалки материала экзамена

— БНПП-Го

Продавец :

Сертификаты :

Код экзамена :

Название экзамена :

Всего вопросов : 75 вопросов и ответов

Мгновенная загрузка после покупки
100% проверенные вопросы и ответы
Уровень успеха 99%
100% гарантия возврата денег
365 дней бесплатных обновлений
Круглосуточная поддержка клиентов 7 дней в неделю
Bnpp-Go Последние и наиболее точные экзаменационные материалы и реальные вопросы и ответы по экзамену

В Bnpp-Go мы предоставляем тщательно проверенные учебные ресурсы, которые лучше всего подходят для прохождения тестирования и сертификации.Это лучший выбор для ускорения вашей карьеры профессионала в области информационных технологий. Мы гордимся своей репутацией, помогающей людям пройти тест с самых первых попыток. Наши показатели успеха за последние два года были абсолютно впечатляющими, благодаря нашим довольным клиентам, которые теперь могут продвигать свою карьеру быстрыми темпами. Bnpp-Go — выбор номер один среди ИТ-специалистов, особенно тех, кто хочет быстрее подняться по иерархическим уровням в своих организациях.является лидером отрасли в области информационных технологий, и получение им сертификата — гарантированный способ преуспеть в карьере в сфере ИТ. Мы поможем вам сделать это с помощью наших высококачественных учебных материалов.

Простой в использовании продукт

присутствует повсюду во всем мире, и предлагаемые ими бизнес-решения и программные решения используются почти всеми компаниями. Они помогли вывести тысячи компаний на верный путь успеха. Всестороннее знание продуктов считается очень важной квалификацией, и сертифицированные ими профессионалы высоко ценятся во всех организациях.
Мы не только гарантируем, что вам предоставляются только самые лучшие и самые свежие учебные материалы, но и хотим, чтобы вы могли легко получить к ним доступ, когда захотите. Bnpp-Go предоставляет все наши учебные материалы по экзаменам в формате PDF, который очень распространен на всех компьютерах и гаджетах. Независимо от того, какой у вас компьютер, вам просто нужно загрузить одну из множества бесплатных программ для чтения PDF-файлов.

Особенности экзамена Bnpp-Go

Мгновенная загрузка после покупки 100% проверенные вопросы и ответы 99% успеха 100% гарантия возврата денег 365 дней бесплатных обновлений Круглосуточная поддержка клиентов 7 дней в неделю

мертвых душ вымышленных помещиков.Помещики в мертвых душах Гоголя


Гоголь предлагает целую галерею изображений русских помещиков. В каждом персонаже автор находит что-то типичное и особенное.

В целом образы помещиков в стихотворении «Мертвые души» передают черты тех, кто наполнил Россию, и не дает ей пройти развитие.

Манил

У первого помещика нет имени, только фамилия — Манилов. Помещик пытался создать подобие заграницы в русской глубинке, но его желания оставались намеком на изысканность архитектуры и задумчивость настоящих мастеров.Суть характера — пустое безделье. Маниферы отправляются в мечты, строятся неэффективные проекты. Он создает ходы под землей, высокие башни, красивые мосты. В это время вокруг все ветры и рушится. Крестьяне толкаются, комнаты в доме Барских пустуют, мебель приходит в негодность. Помещик живет без забот и труда. Внешне все уходит в поместье, от бездействия все не меняется, но все не вечно и от Латца ничего не может случиться.Манилов не едины. Таких помещиков можно найти в любом городе. Первое впечатление — приятный человек, но практически сразу с ним становится скучно и невыносимо. Понятие «Мановщина» начало существовать после выбора стихотворения. Таким словом объяснялся праздный бессмысленный образ жизни, лишенный цели и реальных действий. Такие помещики жили мечтами. Они впитали то, что было унаследовано, растратили труды переходивших на них крестьян. Лорды не интересовали ферму. Они верили, что будут жить богатой внутренней силой разума, но Лейн поглотила их разум, и они постепенно отходили от настоящих дел, душа задерживалась.Наверное, этим можно объяснить, почему классик первым выбрал Манилова. «Мертвая» душа живого человека дешевле тех, кто прожил свою жизнь трудом, даже после смерти, полезной, как Манилов. Они могут «порадоваться» с их помощью мерзавцам чикчиков.

Box

Следующее выбрано классическим женским персонажем. Ящик помещика. Это особенная женщина, торгующая всем, что есть. Помещица носит имя Настасья Петровна. Чувствуется некое сходство с русскими сказками, но в названии характерного для русской глубины персонажа.«Говорящая» фамилия снова бьет Гоголем. Все, что находится в имении, прячется в коробке, будет скопировано. Помещик складывал деньги в мешки. Сколько их? Не можете себе представить. Но для чего они нужны, для чего накопление, для кого? Никто не ответит. Накопление для накопления. Страшно, что для Настасьи Петровны все равно, чем торговать: живыми душами (крепостными), мертвыми людьми, коноплей или медом. Женщина, созданная Богом для продолжения рода человеческого, нашла свою цель в продаже, наметила и стала равнодушной и равнодушной ко всему, кроме денег.Для нее главное не сделать. Автор сравнивает изображение с роем мух, которые летают по грязи, чтобы заниматься. Также опасно то, что они быстро плодоносят. Сколько таких ящиков в стране? Еще и еще.

Ноздрев

Пьяница, Игрок и Дракун Ноздрев — следующий персонаж. Суть его характера — подлость. Он готов «придирать» любой, без разбора смысла. Ноздрев не приводит к определенным целям. Он запутан, не собран и не закрыт. Вокруг помещика все одинаково: в конюшне кони и коза, в доме — волк.Готов играть в шашки на мертвых, продает и меняет. В персонаже нет чести и честности, только ложь и обман. Связь с ноздрей чаще завершается дракой, но это если человек послабее. Сильный, наоборот, обыграл помещика. Помещик любви не изменил. Наверное, не было. Извините за смущение жены. Она быстро умерла, оставив двоих детей, которым это неинтересно. У детей есть няня, по описанию она «смазка», ей в ноздри приносят подарки с ярмарки.Автор намекает на отношения домовладельца и няни, ведь вряд ли рассчитывать на самоотверженность и уважение. К собакам Буян относится внимательнее, чем к своим близким. Гоголь предупреждает читателя, что насадки в Россию не привезут еще долго. Хорошо только то, что нострайд у хитрых чичиков не купишь мертвый душ.

Собесевич

Помещик — кулак, медведь, камень. Имя помещика не может быть другим — Михайло Семена. Все в породе Собевич сильны: у отца была настоящая война.Он один пошел к медведю. Интересно, что классик дает описание своей жены — Фодуодулии Ивановны, но ничего не говорит о детях. Как будто спорить не о чем. Дети такие же сильные, как и все в помещичьей породе. Наверное, живут отдельно где-нибудь отдельно от Отца. Становится понятно, что в их имениях все аналогично. Еще одна интересная деталь — Барин никогда не болел. Собекевич на первый взгляд несколько отличается от предыдущих персонажей. Но постепенно понимаешь, в этом тоже нет души.Она выпала и умерла. Хватка была неуклюжей и мертвой. Повышает цену на товар, даже не задумываясь о сути предмета продажи. В поместье господствует грубый хозяин. Он не видит ничего хорошего, все мошенники и обманщики. Ирония колеблется в словах классика, когда Собесевич находит в городе одного порядочного человека и зовет его свинью. Собственно, сам Собахевич — это именно то, что представляют собой люди. Он берет рысь, когда начинается торговля, и успокаивается, когда предмет выгодно продается.

Плюшкин

Образ этого помещика можно считать шедевром гениального автора. В чем будет бесхозяйственность Манилова? Что будет с коробкой, восторженные накопления? Как будут жить Ностротеверы? Все персонажи нашли отражение в Плюшкине. Даже внешне в герое живет совершенно несравненный с ним товарищ. Можно представить, почему душа Плюшкина стала опустошающей — с наклоном. Один помещик — разделение и «страшный» другой, а Плюшкин — результат.Его жизнь — это череда бессмысленных дней, даже сказочное богохульство над килтом не вызывает такого отвращения, как у еще живого человека. Плюшкин не понимает, почему он весь мусор, который собирает, но не может отказаться от таких занятий. Особые чувства вызывают страницы, где описываются встречи помещика с дочерью и ее детьми. Дед позволяет внукам на коленях сидеть, играть в пуговицу. Духовная смерть героя очевидна. У отца нет привязанности к близким.Он такой шторм и Жаден, что голоден даже сам Морбит. Черствый пирог, грязный напиток, куча мусора на фоне огромной кучи гниющего зерна, заполненные закромами муки, испорченные рулоны ткани. Абсурд реальности и дезинтеграция личности — трагедия русской жизни.

Крепостное право ведет к потере человечности у русских помещиков. Страшно осознавать, насколько мертвы их души. Мертвые крестьяне выглядят более живыми. Читателям один за другим предстают изображения помещиков.Их пошлость, пугало. Происходит вырождение знати и процветание пороков.

Произведение Н.В. Гоголя «Мертвые души» по праву заслужило признание во всей мировой литературе. В нем автор ярко представляет нам целую галерею психологических портретов. Гоголь раскрывает характеры людей, рисует их слова и действия.

Писатель раскрывает человеческую сущность своих героев на примере помещиков уездного городка Н. Именно в нем приходит главный герой Поил Павел Иванович Чичиков, чтобы осуществить свой замысел — скупку мертвых одисовых душ.

Чичиков наносит визит помещикам в определенной последовательности. Не случайно первым на пути оказывается помещик Манилов. В Маниле нет ничего особенного, он, как его еще называют, «ни рыбы, ни мяса». Все это бесплодно, расплывчато, даже в чертах лица нет конкретности.

Первое впечатление от того приятного, что произвела на Чичикова Манилова, оказывается обманчивым: «Это призыв как будто захлестнул Сугара. В первую минуту разговора с ним нельзя сказать:« Какое приятное и хороший человек! «В следующую минуту ты ничего не можешь сказать, а на третью скажешь тебе:« Черт знает что! »- и ты уйдешь; если не уйдешь, почувствуешь смертельную скуку.»

Вещи, интерьер, жилище Манилова, Описание усадьбы характеризуют своего хозяина. На словах этот помещик любит свою семью, крестьян, а на самом деле не заботится о них. На фоне общей непригодности усадьбы Манилов, сладкое тепло в «церкви уединенного отражения». Его друг — не что иное, как маска, прикрывающая душевную пустоту. Знаменитая мечтательность при кажущейся культуре позволяет отнести Манилова к «праздному непоколебимому», нечего дать обществу.

На следующем пути к Чичиковой попадает секретарша училища Настасьи Петровны. Она полностью погрязла в мелких жизненных интересах и хранении. Коробочки безразличия в сочетании с глупостью выглядят нелепо и нелепо. Даже в продаже мертвый душ, она боится обмануть, произнести: «… Лучше бы манновые весы, может там купец, но применительно к ценам».

Все в доме имеет этот помещик, как ящик. А само имя героини — коробочка — передает ее суть: ограниченность и узость интереса.Словом, это героиня — «Дубногол», как называл ее сам чикчик.

В поисках помещика Кощикова Чикчиков попадает в дом к Ноздревой. Ноздрев — полная противоположность скупому ящику. Это безрассудная натура, игрок Кутил. Он наделен удивительной способностью Лежать без надобности, надуться на карту, изменить то, что у меня есть, и все бросить. Вся его деятельность не имеет цели, вся его жизнь сплошная: «Ноздрев был в каком-то смысле исторической личностью. Ни на одном собрании, где он был, не обошлось без истории.»

На первый взгляд ноздри может показаться живым, активным человеком, а на деле оказывается пустым. Но есть одна особенность и он, и коробка, которая объединяет этих людей по своей природе. Бессмысленно. и бесполезно сберегая старухе свое богатство, тоже бессмысленно и бесполезно завоевывает свое состояние ноздри.

Далее чихики попадает к Шемевичу.В отличие от Ноздревой, которая со всеми на дружеской ноге, Собачиевич кажется чикчиком. «на медведя среднего размера» С.Характерная черта — ругают всех и вся. Собесевич — сильный хозяин, «кулак», подозрительный и угрюмый, выходящий на улицу. Он никому не доверяет. Об этом ярко свидетельствует эпизод, в котором Чичиков и Собашиевич передают друг другу в руки деньги и списки умерших душ.

Все, что окружал Собесевич, «было жестко в высшей степени коряво и имело какое-то странное сходство с хозяином дома … Каждый стул, каждый предмет как бы говорил:« И я тоже, Собесевич! «Мне кажется, что по своей сути Собекевич — мелкий, незначительный, неуклюжий человек с внутренним желанием Бороться по пятам.

И последним на пути Чичикова встречается помещик Плюшкин, чья духота доведена до крайности, до последней черты деградации человека. Он «Стоящий в Человечестве», олицетворяющий полный распад личности. Встретив Плюшкиной, Чичики и подумать не мог, что познакомился с хозяином имения, он сначала принимает его за ключ.

Некогда богатое хозяйство Плюшкиных полностью разваливается. У этого героя восемьсот душ, его кладовые и амбары отлучаются от добра, но из-за жадности и бессмысленного накопления все это богатство обратилось в прах: «Сено и хлеб сгнивают, складываются и стошнины превращаются в чистый навоз, хоть на них капуста, мука в подвалах превратилась в камень, и ее надо было рубить, чтобы к лапам, холсту и самоделкам она ужасно рвалась: они превращались в пыль.«

Крестьяне Плюшкина« Мрут, как мухи », бегут десятками десятков. Но в прошлом он слышал помещика хозяйственного и предприимчивого. Но после смерти жены подозрительность и чопорность плюшевого усилилась до высшей степени. Страсть к накоплению убила в нем даже любовь к детям. В результате, потеряв человеческий облик, Плюшкин становится нищим, на человека без вида и пола.

Образы помещиков в «Мертвые души» показывают весь ужас и абсурд того, что происходит в современном Гоголе в России.Ведь при крепостном праве такие плюшевые психопаты, Манилов, Собевичи получают все права на таких же живых людей и делают с ними все, что хотят.

В своем стихотворении писатель рассматривает все типы русских помещиков, но не находит будущего страны с кем. На мой взгляд, Гоголь в своем стихотворении очень ярко описал все декорации современного помещика России.

Описание помещиков Б. Мертвые души

  1. Образы помещиков в мертвых душах

    Поэма Н.В. Гоголь Мертвая душа величайшее произведение мировой литературы. В середине душ персонажей помещиков, чиновников писатель Чичиков видит трагическую гибель человечества, печальное движение истории по замкнутому кругу.
    Сюжет «Мертвого ливня» (последовательность Чичикова с помещиками) отражает гоголевские представления о возможных степенях деградации человека. Один за другим следуют за мной герои, один за другим, за другим, — отметил писатель. На самом деле, если Манилов еще сохраняет некоторую привлекательность, то Плюшкин, закрывающий галерею разрушителей, уже открыто называют ножом по человечеству.
    Создавая образы Манилова, ящика, нозроида, собаки, Плюшиной, писатель прибегает к общим приемам реалистичного набора текста (изображение села, Господа, портрет хозяина, кабинета, разговор о городских чиновниках и мертвых душах). При необходимости также приводится биография персонажа.
    В образе Манилова запечатлен тип праздника, мечтателя, романтического каравая. Хозяйство находится в полном упадке. Дом Господа стоял на Джуре, то есть на возвышенности, открытой всем ветрам, как только он хочет дуть… Он ворует ключевой манерой, тупо и бессмысленно готовит на кухне, пустую в кладовке нечистых и пьяных слуг. Между тем возводится беседка с плоским зеленым куполом, деревянными голубыми колоннами и надписью, деревянными голубыми колоннами и надписью: церковь уединенного отражения. Сны Манилова смешны и нелепы. Иногда .. Слышал, как хорошо, если вдруг провести подземный ход или через пруд, построить каменный мост … Гоголь показывает, что Манилан пошел и опустел, настоящих духовных интересов у него нет.В его кабинете она всегда лежала какая-нибудь книжка, положенная Четырнадцатой страницей, которую он постоянно читал два года. Вульгарность семейной жизни (отношения с женой, образование алкидов и фемистоклеусов), демонстративная речевая речь (Первомай, Именины) подтверждают проницательность портретной характеристики характера. В первую минуту разговора с ним нельзя сказать: какой приятный и добрый человек! В следующую минуту о разговоре ничего не скажешь, а третьему говоришь: хрен его знает, что это! и уходи; Если вы не уйдете, почувствуете смертельную скуку.Гоголь с потрясающей художественной силой показывает смерть Манилова, никчемность его жизни. За внешним обращением скрывается духовная пустота.
    Образ аккумуляторных ящиков лишен тех привлекательных черт, которые отличают Манилова. И снова у нас есть тип из тех матушей, мелких помещиков, которые .. Распределяют средние деньги в пестрых мешочках, расставленных по ящикам комода. Интересы коробки полностью сосредоточены на ферме. Выжимая и дубиногол Настасья Петровна боится, чтобы ее заставили продавать чикчику мертвые Души.Любопытна тупая сцена, которая происходит в этой главе. Подобные сцены мы находим почти во всех главах, показывающих заключение сделки Чичикова с очередным помещиком. Это особый художественный прием, своеобразная временная остановка действия, позволяющая с особой выпуклостью показать душевную пустоту Павла Ивановича и его собеседников. В финале третьей главы Гоголь говорит о типичном образе ложи, о небольшом отличии ее от другой аристократической дамы.

  2. Substitrescence Податливость на запрос Чичикова
    Маниловель еще не пожилой, глаза сладкие, как сахар. Но этого сахара было слишком много. В первую минуту разговора с ним говоришь какой приятный человек, через минуту ничего не скажешь, а на третьей минуте думаешь: хрен его знает, что такое! Дом Господа Он стоит на возвышенности, открытый всем ветрам. Экономика в полном упадке. Ворует ключ, в доме всегда чего-то не хватает.На кухне тупо готовится. Пьяные слуги. На фоне всего этого упадка беседка странно смотрится с названием церкви уединенного отражения. Супруги Маниловы любят целоваться, дарить друг другу милые безделушки (зубочистка в обложке), но при этом совершенно не заботятся об благоустройстве дома. О таких, как Манилан, Гоголь говорит: человек так себе, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан. Человек пустой и пошлый. Уже два года в офисе лежит закладка на 14-страничной странице, которую он постоянно читает.Мечты бесплодны. Речь блестящая и изысканная (имя сердечко) удивило. Он понимает, что просьба незаконна, но не может отказать такому приятному человеку. Согласитесь отдать крестьянам бесплатно. Даже не знаю, сколько душ умерло.
    Безграничность стариков, в Чепецце, с фланелью на шее. Домик, обои в доме старые, зеркала старинные. В хозяйстве ничего не пропадает, в сети говорят о плодовых деревьях и крахах на желобе.Порядку учили всех. Двор полон птиц, сад ухоженный. Крестьянские лошади хоть и построены с роением, но показывают содержание жителей, поддерживаются следующим образом. Коробка из самолета знает о своих мужиках, никаких заметок не ведёт и помнит имена погибших наизусть. Экономичен и практичен, цену знает копейку. Дубногол, тупой, покупаю. Это образ помещиков-аккумуляторов. Интересует почему именно чикчику. Боится расширяться.Он точно знает, сколько крестьян погибло (18 душ). Он смотрит на мертвые души точно так же, как на сало или коноплю: вдруг в хозяйстве пригодится.
    NOZDRVSWERS, как кровь с молоком, дышит здоровьем. Средний рост довольно сложен. В тридцать пять это выглядит так же, как в восемнадцать. Конюшня, в которой две лошади. Авария в отличном состоянии, где ноздря чувствуешь себя отцом семейства. В офисе нет обычных вещей: книг, бумаги. И висит сабля, два пистолета, точилка, тубус, кинжалы.Земля заброшена. Хозяйство шло само по себе, так как главной заботой героя была охота и ярмарка, а не хозяйство. В доме ремонт не закончен, ларек пуст, прелесть неисправна, Брика потеряна. Положение крепости, из которой ее тянет солнце, возможно, плачевное. Гоголь называет Нострву исторической личностью, потому что ни одно собрание, на котором появился Нострв, не обходилось без истории. Уважаемый за хорошего друга, но всегда готов напасть на вашего друга. Разбивка мелкая, паутина, карточный игрок, любит учиться, бездумно тратит деньги.Грубость, наглая ложь, безрассудство отражаются в его отрывочных выступлениях. Разговаривая, он постоянно перескакивает с одного предмета на другой, употребляет затухающие выражения: Свинты ты за это, дрянь такая. Ему, безрассудному из Катлей, казалось, легче всего заполучить Душу Мрувы, а между тем он был единственным, кто оставил Чичикову с чем-нибудь.
    Собесевичкохоко на медведя. Фракция медвежьего цвета. Calna цвет лица, горячий. Большая деревня, неудачный дом. Хлев, сарай, кухня построена из массивного бубна.На портретах, которые висят в комнатах, герои изображены в толстой латуни и неслыханной масти. Ореховое бюро на четырех ножках выглядит нелепо. Хозяйство Соберевича разработано по принципу задор, да прошито прочно, добротно, крепко. И он не разоряет своих крестьян: мужчины живут им, стреляя по решетам Диво, Солнцу которого было
  3. .

В начале работы над стихотворением Н. В. Гоголь писал В. А. Жуковскому: «Какой огромный, какой оригинальный сюжет! Какая разнообразная связка! Вся Россия предстанет в нем.«Так Гоголь сам определил объем своего творчества — всю Россию. И писатель сумел показать весь объем как отрицательные, так и положительные стороны жизни России той эпохи. Идея Гоголя была грандиозной: как Данте, сначала изобразите Путь Чичикова. «ад» — те же «мертвые души», затем «в чистилище» — II «мертвых душ» и «в раю» — III Том. Но эта идея не была реализована до конца, читателю в Полный, только первый том, в котором Гоголь показывает отрицательные стороны русской жизни.

Наибольшее распространение на страницах стихотворения получили изображения современного автора свалки.

В коробке Гоголь представляет нам еще один тип русского помещика. Экономная, гостеприимная, ее начальство, она внезапно становится «думиколом» в продаже мертвых сцен, боясь распространяться. Это тип человека, о котором он думает.

В Ноздревой Гоголь показал иную форму разложения дворянства. Писатель показывает нам 2 сущности Ноздера: первая — это открытое лицо, удаленное, прямое.Но тогда необходимо убедиться, что общество Ноздревой безразлично к панибратам со всеми противоположностями и поперечниками, его живость — неспособность сосредоточиться на каком-то серьезном предмете или материи, его энергия — пустая трата сил на кументы и дебаты. Его главный пассионист, по словам самого писателя, «Магитизируйте ближнего, иногда и вовсе без причины».

Собесевич — коробочка. Он, как и она, водит машину. Только, в отличие от коробки, он шустрый и хитрый Скопид.Ему удалось обмануть самого Чичикова. Собесевич грубый, Зиничич, грубый; Не зря его сравнивают с животными (медведь). Этим Гоголь подчеркивает степень одного человека, степень смерти его души.

Завершает галерею «Мертвые души» «Козел в человечестве» Плюшкин. Это вечный Б. Классическая литература Образ скупой. Плюшкин — крайняя степень экономического, социального и нравственного разложения человеческой личности.

К галерее помещиков, по сути «мертвых душ», примыкают провинциальные чиновники.

Кого мы можем назвать живыми в стихотворении души и если они? Думаю, Гоголь не собирался противопоставлять застоявшуюся атмосферу жизни чиновников и помещиков жизни крестьянства. На страницах стихотворения крестьяне изображены далеко не розовыми красками. Лакейская петрушка спит, не раздеваясь, и «всегда несет с собой какой-то особенный запах». Кучер Селифан не дурак пить. Но именно для мужиков Гоголь — это и добрые слова, и теплая интонация, когда он говорит, например, про Петра нечасто-устрашающе, Иван Колесо, Степан Корк, оборачиваются мужичком Ереми Сорокоплачином.Это все люди, о судьбе которых автор гадал и недоумевал: «Что ты, сердце мое, на век побрился? Как их перебивали?»

Но есть хоть что-то светлое в России, не поддающееся коррозии ни при каких условиях, есть люди, составляющие «соль Земли». Забрал откуда-то самого Гоголя, этого гения сатиры и певца «Красоты России»? Там есть! Так должно быть! Гоголь в это верит, и поэтому в конце стихотворения появляется художественный образ Руси-Тройки, устремляющейся в будущее, в котором не будет насадок, плюшевых.Птица тройка несется вперед. «Русь, ты где? Дай ответ. Не дает ответа».

В 1852 году, после смерти Гоголя Некрасова, было написано прекрасное стихотворение, которое могло стать эпиграфом ко всему творчеству Гоголя:

Сундук ненависти,

Тающая тающая сатира

Это тернистый путь

С твоя кара лира.

В этих строках, кажется, дано точное определение гоголевской сатиры, потому что сатира — зло, саркастическая верховая езда — это не только универсальные пороки, но и социальные пороки.Смех этот нехороший, иногда «сквозь невидимые слезы покоя», потому что (и так он считал Гоголя) это сатирическое высмеивание негатива в нашей жизни, может служить его исправлением.

Смех — это оружие, острое, боевое оружие, с помощью которого писатель всю жизнь боролся с «русской действительностью». Вечно сатирика начинала свой творческий путь с описания быта, нравов и обычаев Его сердца Украины, постепенно переходя к описанию всей огромной Руси. Ничто не ускользнуло от внимательного взгляда художника: ни пошлость и пошлость помещиков, ни подлость и ничтожество одного.«Миргород», «Арабески», «Ревизор», «Женитьба», «Нос», «Мертвые души» — едкая сатира на существующую действительность. Гоголь стал первым из русских писателей, в творчестве которых было ярчайшее отражение негативных явлений жизни. Белинский назвал Гоголя главой новой реалистической школы: «Со временем русская литература приняла совершенно новое направление с выпуском« Миргорода »и« Аудитора ». Критик считал, что« совершенная правда жизни в гоголевской » Посты тесно связаны с простотой фантастики.Он не льстит жизни, но и не клевещет на нее; он рад показать все, что в ней прекрасного, человечного, и в то же время не скрывает нимало и своего безобразия. «

Писатель Сатири, обращающийся к« тени мелочей », к« холодным, разрозненным, повседневным персонажам », должен обладать тонким чувством меры, артистической такомой, страстной любовью к природе. Знание трудного, сурового поля писателя-сатирика, Гоголь по-прежнему не беспокоил его и девизом его творчества стали следующие слова: «Кто, как бы автор ни говорил Святую Правду!» Только истинный сын Родины мог в условиях Николаевская Русь, осмеливаясь раскрыть горькую правду, продвигает свою работу по расшатыванию феодально-змеевидного строя, тем самым способствуя продвижению России вперед.

В «Аудиторе» Гоголь «собрал все плохое в России в одну кучу», подкупил целую галерею взяток, казнокрадов, невежд, дураков, крусов и им подобных. Все смешно: сам сюжет, когда первое лицо города принимает за аудитора из столицы пустого человека «с необычайной легкостью мыслей», превращение холликова из трусливого «эльстрита» в «генерал» (ведь окружающие принимают его именно за генерала), сцена лжи хорстыкова, сцена признания в любви сразу двух дам и, конечно же, разобщенность и немая сцена комедия.

Гоголь не ввел в свою комедию «Положительный герой». Положительный старт «Революции», в которой высоким моральным и общественным идеалом писателя, лежащим в основе его сатиры, стал «смех», единственный «честный человек» в комедии. «Это был смех, — писал Гоголь, — который все печатью из« Светлой природы человека »… Потому что в ее дне вечно бьет его пружина, которая углубляет предмет, делает его ярко то, что соскользнет, ​​без проницаемой силы». мелочь и пустота жизни бы не боялись так человек.«

Поэма Николая Васильевича Гоголя «Мертвые души» задумана как масштабная картина русского общества. Черты персонажей главных героев «мертвых душ» писатель передает таким образом, что в них обнаруживается каждый класс образца 19 века. В своем произведении Гоголь откровенно ризует продажу чиновников, невежество помещиков. Был издан только первый том произведения: из второго тома, уничтоженного самим Гоголем, осталось лишь несколько глав в черновиках.

Характеристики героев «Мертвых душ»

главных героев

Чичиков

Павел Иванович — принципиально новый образ В русской литературе представитель зарождающегося класса предпринимателей и «ловкачей». После выхода на пенсию советника колледжа, он зарабатывает на жизнь авантюрными мошенничествами, ведущими ни за какие легковерные мошенники. Внимательно следит за своим внешним видом: модные платья, всегда чисто, аккуратно. Его отличает многолучевость, изменчивость и способность мгновенно приспосабливаться к обстоятельствам.

Манил

Коллективный образ домовладельца, для которого характерны нечастые фантазии, сентиментальность и бездействие. Это добрый, скромный и приятный человек, который отчаянно стремится нравиться окружающим. Он молчаливый, задумчивый, доверчивый. В жизненных ситуациях Манилов теряется и сбивается с толку. Предпочитает витать в облаках, нежели заниматься хозяйством. Он стремится сделать вашу жизнь похожей на роман или сентиментальную историю, в которой нет места суровой реальности.

Ящик

Настасья Петровна — мелкая домовладелица, одинокая вдова, живет в небольшом селе. Это аккуратная и увлекательная хозяйка, которая содержит свое поместье в полном порядке. Коробка не стремится к духовному развитию, ее не интересует ничто, кроме собственного хозяйства. В каждом человеке она видит только потенциального покупателя, который может принести ей прибыль. Несмотря на стабильное материальное положение, в разговоре идут разговоры и жалуются на жизнь.

Ноздрев

Молодой человек, свежий и румяный вид. Это образ жизни в нижнем белье, любителю вкусно поесть и отказаться от питья. Обладает активным характером, не может стримить дома более суток. Однако вся его неудержимая энергия направляет не на пользу экономики, а на поиск новых источников удовольствия. Вдовец, отец двоих детей, воспитанием которых абсолютно не интересовался.Также он мало заботится о судьбе имения и проживающих в нем крестьян. Умеет похудеть на крупную сумму денег на карте, абсолютно не беспокоясь о том, на какие средства придется жить.

Собесевич

Михаил Семенович — полноценного предполетного возраста, отличается крепким телосложением и отменным здоровьем. Это прямой, грубый и неуклюжий человек. Во внешности помещика есть неуловимое сходство с диким зверем: сила, злоба, скрытая угроза.Собесевич мало заботится о внешней привлекательности вещей: гораздо больше ценит надежность и практичность. Несмотря на некоторую тяжесть, это очень тихий и хитрый человек.

Плюшкин

Невероятно скупой старик, отличающийся поразительной жадностью не только по отношению к зависимым от него крестьянам, но, прежде всего, к себе. Ходит хрипло, не сдает, даже самый ветхий хлам не выбрасывает.Однако чрезмерная экономия на всем не делает счастливого человека. Мучительный дефицит прюшкина не дает ему возможности обрести семью.

Второстепенные символы

Петрушка

Лакей Чичикова, юноша 30 лет. Отличается малообщительным характером, однако, если случай не прочь пойти на хитрости с Бариным. Большой любитель выпить и посидеть в хорошей компании в Кабаске. Носит старую одежду для купания, стирается крайне редко из-за нелюбви к бане.

Селифан.

Черчер Чичиков, большой знак лошадей. Безответственный, простой, открытый человек, невероятно преданный своей Барине. Не прочь выпить и договориться о танцах с красивыми девушками.

Капитан Копейкин

Обнищавший русский офицер, потерявший во время войны с Наполеоном правую руку и ногу. Будучи инвалидом, он остается без высшей помощи со стороны государства, за которое в свое время храбро сражался.Устав ждет своего выхода на пенсию, он становится, по слухам, вождем грабителя сена.

Чавыч

Чиновники города представлены ярко выраженными отрицательными персонажами. В этот список входят губернатор, прокурор, политцмейстер, председатель палаты и властитель.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *