«Гамлет» Уильяма Шекспира — рецензия на пьесу
«Гамлет» относится к той редкой категории художественных произведений, которые, в той или иной степени, знакомы каждому образованному человеку, но очень немногие открыли для себя эту веху в творчестве Шекспира. Я также давно хотел соизмерить тот уровень культурной и общественной узнаваемости, которые за четыре столетия приобрела пьеса, со своими собственными представлениями о классической литературе. Забегая вперед, хочу сказать, что этот опыт стал для меня невероятно интересным. Я, наконец, познакомился с полной версией культовой цитаты, берущей начало со слова «Быть иль не быть, вот в чем вопрос». Узнал, кому же принадлежал печально известный череп, часто цитируемый в шутках и импровизациях, как «бедный Йорик». Познакомился с благочестием девушки Офелии, имя которой неизменно связывают только с этим литературным произведением. Подобное вовлечение в мировую классику уже дарит свою порцию положительных и прочих ярких эмоций.
Как я уже отмечал в обзоре «Ромео и Джульетты», поэтический стиль Шекспира не отличается вниманием к деталям окружения. Как пьеса, созданная для покорения драматургических сцен, «Гамлет» предлагает нам некий творческий шаблон с минимальными ограничениями от автора. А вот создавать мир вокруг героев пьесы – уже прерогатива театра и нашего с вами воображения, в качестве читателей. Ведь это одно из важнейших преимуществ чтения книг перед просмотром готовых образов – вы сами наполняете историю окружением и, только задумайтесь – нет в мире двух одинаковых представлений об истории датского принца. Кроме того, рассказчика здесь, как такового нет – отсутствует единое независимое мнение о происходящем. Стало быть, картину этого мира Шекспира мы получаем из уст и помыслов героев.
Можно легко парировать мнение о макете мира пьесы, назвав такой подход халтурой, но я не соглашусь. И дело здесь даже не в поэтических особенностях пьесы, как жанра. Просто автор предлагает нам невероятную, по уровню эмоционального взаимодействия с читателем, историю. И если общую концепцию истории можно грубо охарактеризовать одним словом «месть», то сам путь, как принято говорить, куда интересней, чем пункт назначения (именно мир после событий, так как сама развязка по-хорошему вывернет наизнанку ваши эмоции). Уильям Шекспир не ограничился слухами или известной главному герою истиной, когда решил направить жизненную силу Гамлета на месть за отца. Как и в случае с Макбетом, он погружает читателя в мистическую историю. Чего стоит только сцена с Призраком – она перевернула мои шаткие представления об условностях в мире поэзии и о том, какими ухищрениями можно заинтересовать.
Шекспир знакомит читателя с двумя десятками героев пьесы, среди которых лица государственной значимости. При этом, нам не обещают историческую достоверность, ведь по самой популярной версии, прототипом для произведения стала датская легенда. Таким образом, даже временной период вы вольны выбирать сами, наполняя созданный воображением мир как реальными прототипами, как и вполне личными образами. По мере развития главного героя, ощущаешь, что он не представляет собой четкий образ молодого человека – это собирательное панно. Встречал мнение, что «Гамлет» – довольно объемное произведение даже для прочтения. Тут все зависит от вашего энтузиазма и впечатления от первых же страниц – меня история поглотила, и если не считать вынужденный перерыв, я прочитал ее за два дня.
Моя оценка: 9 из 10
И уже по заведенной для обзоров поэзии традиции, хочу поделиться отрывками пьесы, которые запомнились мне больше всего.
Уильям Шекспир рецензии на книги от читателей на Readly.ru
Уильям Шекспир
→
рецензии
- Книги (36)
- Рецензии (128)
- Цитаты (420)
- Читатели (8234)
- Отзывы (8)
- Подборки (11)
- Рассказать друзьям об авторе
Изменить информацию об авторе →
Экранизации
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
(реж. Джордж Кьюкор), 1936г.
Гамлет / Hamlet
(реж. Лоуренс Оливье), 1948г.
Отелло
(реж. Орсон Уэллс), 1952г.
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
(реж. Ренато Кастеллани), 1954г.
Отелло
(реж. Сергей Юткевич), 1955г.
Двенадцатая ночь
(реж. Ян Фрид), 1955г.
Гамлет
(реж. Григорий Козинцев), 1964г.
Отелло
(реж. Стюарт Бёрдж), 1965г.
Укрощение строптивой
(реж. Франко Дзеффирелли), 1967г.
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
(реж. Франко Дзеффирелли), 1968г.
Сон в летнюю ночь
(реж. Питер Холл), 1968г.
Гамлет / Hamlet
(реж. Франко Дзеффирелли), 1990г.
Отелло
(реж. Оливер Паркер), 1995г.
Гамлет / Hamlet
(реж. Кеннет Брана), 1996г.
Сон в летнюю ночь
(реж. Майкл Хоффман), 1999г.
Ромео и Джульетта / Roméo & Juliette: De la haine à l’amour
(реж. Реда), 2002г.
Она – мужчина
(реж. Энди Фикмен), 2006г.
Гамлет / Hamlet
(реж. Грегори Доран), 2009г.
Кориолан / Coriolanus
(реж. Рэйф Файнс), 2010г.
Ромео и Джульетта / Romeo & Juliet
(реж. Карло Карлеи), 2013г.
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet: A Love Song(реж. Тим ван Даммен), 2013г.
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
(реж. Дон Рой Кинг), 2014г.
Сон в летнюю ночь
(реж. Доминик Дромгул), 2014г.
Макбет
(реж. Джастин Курзель), 2015г.
Показать все(24) Скрыть
Лучшие книги — Топ 100
63.
Прислуга
9.0 (693 оценки)
64.
Золотые костры
9.1 (280 оценок)
65.
Хроники Сиалы
9.1 (277 оценок)
66.
Скандал в Богемии
9.0 (563 оценки)
Весь рейтинг
Нашли ошибку?
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
{[{ currentCategoryName }]}
Категория:
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Регистрация
Через соцсети
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт
«Гамлет» Уильяма Шекспира — Brooklyn.the.bookworm
BookishBrooklyn
Гамлет
Уильям Шекспир
Первоначально опубликовано: около 1599-1602
Я перечислил аудиокнигу записи 1948 года с Джоном Гилгудом в роли Гамлета.
Оценка: 5/5
Сипноз от Goodreads:
Одна из величайших пьес всех времен, захватывающая трагедия измученного молодого принца Дании продолжает захватывать воображение современной аудитории во всем мире. Столкнувшись с доказательствами того, что дядя убил его отца, и с неверностью матери, Гамлет должен найти способ примирить свою тоску по забвению со своим долгом мстителя. Призрак, притворное безумие Гамлета, смерть и погребение Офелии, пьеса внутри пьесы, «сцена в шкафу», в которой Гамлет обвиняет свою мать в соучастии в убийстве, и захватывающая дух игра на мечах — вот лишь некоторые из элементов, которые делают «Гамлета» непреходящим шедевром театр.
Мои мысли:
Никогда не знаешь, как составить рецензию на такой шедевр, но я попробую.
Я впервые слушал эту постановку, хотя я читал эту пьесу раньше и несколько раз видел адаптацию Королевской шекспировской труппы с Дэвидом Теннантом на DVD.
Сюжет такой мощный и напряженный: Гамлет, такая измученная душа, которая одержима местью за веру в то, что его дядя убил собственного отца Гамлета во имя короны. Что с Гамлетом, симулирующим свое безумие и его обвинения в убийстве, направленные на его мать, Гертруду; все это связано с фехтованием на мечах и злополучной Офелией, что делает чтение/просмотр/прослушивание абсолютно важным.
Еще одним важным моментом для меня являются персонажи: Горацио: я обожаю его, он так верен в своей дружбе с Гамлетом; у меня болит сердце, когда он говорит «спокойной ночи, милый принц». Я имею в виду, что Горацио так сильно любит своего друга, что скорее пронзит себя собственным мечом, чем будет жить после смерти главного героя, хотя он этого не делает, поклявшись рассказать историю Гамлета.
Я действительно обожаю Лаэрта: я восхищаюсь его верностью своей сестре Офелии и, конечно же, его долгом перед Полонием, их отцом. Шекспир, очевидно, дает понять по ходу пьесы, что, хотя Лаэрт и подражает Гамлету, его действия противоположны. Пока Гамлет размышляет, Лаэрт бушует; и с верностью и любовью Лаэрта к своей семье, есть страстное бездействие от Гамлета до Гертруды и, конечно же, его клятва отомстить королю Гамлету.
Офелия, моя бедная обреченная возлюбленная; Я всегда помню, как любил ее, и до сих пор люблю; но черт возьми, я плачу по ней. Блаженная девушка разрывается между своей семьей и своим сердцем: в то время как она полностью убедила себя, Гамлет влюблен в нее, хотя он утверждает, что это не так; и ее отец и брат явно верят, что он воспользуется ею только для того, чтобы лишить ее девственности, а затем бросить ее, потому что она никогда не станет для него подходящей женой; так что для отца и брата Офелия — вечная дева, которая со временем должна претендовать на роль жены и матери. Не имея никого, кто мог бы по-настоящему направить ее через ее ожидания от Гамлета, я всегда думал об Офелии как о заблудшей душе.
Гертруда; Я всегда находил ее слегка подозрительной, ибо ее характер всегда был окутан пеленой тайны; она соблазнительница, которая вступила в сговор с Клавдием, чтобы замышлять падение ее мужа?
Мы никогда не знаем точно; ибо призрак короля Гамлета говорит о ней с любовью, умоляя их сына утешить ее.
Когда Гертруда пьет отравленное вино, это акт материнской защиты? Мы никогда не знаем каждую мелочь, касающуюся ее характера, и это то, что мне всегда будет любопытно. Выражение ее лица в надежде, что Офелия выйдет замуж за Гамлета, показывает желание счастья для ее сына; однако она никогда не выражает таких чувств к Клавдию. Тем не менее, Гертруда всегда известна либо как сообщница Клавдия, либо как защитница Гамлета.
О, как я обожаю старого доброго сложного антагониста, и Клавдий берет верх.
Решительный, обаятельный, манипулятивный и даже искренний. В то время как он выражает глубочайшее горе в связи со смертью своего брата и восхищение его вдовой, и он знает важность надлежащего проводов; все же он не будет останавливаться на таких бедах, вечно глядя на движение вперед к тому, что впереди; собирается жениться на Гертруде. Я чувствую, что он искренен в своей любви к ней; он объясняет ей свои настойчивые чувства в конце акта IV и доказывает, что для него есть нечто большее, чем просто хладнокровный убийца; хотя что делает Клавдия злодеем, так это то, что он был не прав, а Гамлет был прав; Гамлет открыто убит в своем стремлении отомстить, и его совесть страдает, в то время как Клавдий фактически не имеет ее и отказывается просить божественного прощения.
Таким образом, Гамлет будет покоиться на небесах, а Клавдий предположительно будет гореть в аду.
Любимые цитаты:
«Сомневаешься, что звезды — огонь;
Сомневаюсь, что солнце движется;
Сомневаться в истине значит быть лжецом;
Но никогда не сомневайся, что я люблю.
«Умереть, уснуть –
Уснуть, быть может, увидеть сон – да, вот в чем загвоздка,
Ибо в этом сне смерти какие сны могут явиться…»
«Слушайте многих, говорите немногим».
«На Небе и на Земле, Горацио, есть больше вещей, чем во сне вашей философии».
Нравится:
Нравится Загрузка…
🎨 @certified_printing — БОДРЫЙ 📖 @bethspaperworld — PEPPY10 📚 Книжный блогер/Посредственный поэт 📚 Читатель настроения с кофеином 🏳️🌈Пан/Аро/Эйс 🐯 Любитель животных 🎨 Искусство Просмотреть все сообщения пользователя BookishBrooklyn
Обзор Гамлета – эмоциональные американские горки для юной аудитории | Театр
Кому хоть раз не хотелось, чтобы Гамлет был немного короче? Когда мы заняли свои места для этой 65-минутной версии без антрактов для юной аудитории, восьмилетняя Хильда была поражена, что она может быть в три раза длиннее. Это первая пьеса Шекспира, которую мы видели вместе, хотя она знает «Сон в летнюю ночь» от CBeebies и недавно прочитала книгу «Плакать или не плакать», в которой есть некоторые ключевые детали.
Адаптация Джуда Кристиана, снятая Тинуке Крейгом, оказывается материалом, на котором строятся мечты. Это смешно, шокирующе, тревожно и трогательно, с убедительными центральными связями — не всегда в случае с Гамлетом. Стильный дизайн Фрэнки Брэдшоу имеет сцену в виде шахматной доски, геометрическую сетку огней наверху и зелено-золотую цветовую гамму, которая странно сочетается со школьной формой в партере.
Самое главное, что юная аудитория втягивается прямо в историю. Это происходит не только из-за того, что актеры начинают работать с массовкой, или из-за того, как дети создают звуковые эффекты и скандируют «убийца-дер-эр!» перед спектаклем в спектакле. Это потому, что с начальной сцены похорон эмоциональные связи так остро ощущаются.
Комичные МС… Эфе Агвеле (Розенкранц) и Кертис Калье (Гильденстерн). Фотография: Тристрам Кентон/The GuardianВ кортеже для Старого Гамлета на венке написано «Король», но Кирен Кебайли-Дуайер, как Гамлет, сжимает другой, на котором написано «Папа». Его дезориентация среди траура сохраняется повсюду. Ужас Гамлета перед повторным браком его матери усиливается тем, что он становится не только наблюдателем предложения Клавдия, вздрагивая во время поцелуя, но и гостем на свадьбе, даже вынужденным руководить конгой.
Во время этой вечеринки в характеристиках используется хитрая экономия: Розенкранц и Гильденстерн — комичные ведущие, и не только убийственные движения Веди Роя на танцполе делают его Клавдия опасным. «Думай обо мне как об отце», — говорит он Гамлету, делая сильный акцент на «я», подчеркивая тщеславие и власть. Позже Хильда находит забавным, что этот суперзлодей сам играет злодея в «Убийстве Гонзаго».
Понимая силу отношений братьев и сестер среди молодой аудитории, Кристиан сосредотачивается на Офелии (Джессика Аладе) и Лаэрте (Шанель Уоддок), которые в этой версии становятся сестрами. Они заговорщически издеваются над Полонием (Дэвид Ахмад в узнаваемом стиле «смущающего папу»), предвидя его совет, прежде чем он даст его. Хильда задается вопросом, кто из братьев старше. Я никогда не думал об этом, но это признак того, что она ставит себя на их место, а также сравнивает эти сестринские отношения со своими собственными.
Суперзлодей… Веди Рой (Клавдий) в «Гамлете». Фотография: Тристрам Кентон/The GuardianМолодые или старые, зрители должны верить в роман Гамлета и Офелии. Здесь на музыку положены строки из его любовных писем: Офелия поет его слова так же, как позже произносит некоторые из его монологов. Это делает это общей трагедией, отраженной в возможном появлении призрака (завораживающая часть кукольного представления, требующего четырех исполнителей) и простого, но яркого мотива вуали, который объединяет каждого персонажа после смерти.
Адаптация требует особого чувства морального негодования у детей, особенно в случае предательства друзей и непоследовательного поведения взрослых. Хильда возмущена несоответствием между Клавдием и Гертрудой (Клэр Редклифф): «Почему он носит плащ и модные вещи, а у нее только корона?» Между невинностью юной публики и чистотой Офелии возникает тонкая параллель.