Рассказ об александре невском 4 класс литературное чтение кратко: Составьте рассказ об Александре Невском используя материал из учебника Окружающий мир 4 класс часть 2…

Читательский дневник «Александр Невский» Олега Тихомирова

Автор: Олег Николаевич Тихомиров.

Название произведения: «Александр Невский».

Число страниц: 48.

Жанр произведения: сборник рассказов.

Главные герои: Александр Невский, Биргер, Магистр, Фома.

Характеристика главных героев:

Александр Невский — молодой и сильный правитель.

Умный, мудрый и предусмотрительный.

Не дал врагам захватить родные земли.

Биргер — хитрый и подлый шведский военачальник.

Был слишком самоуверенным.

Ловко сбежал с поля боя.

Фома — верный и преданный солдат.

Храбрый, смелый и быстрый.

Магистр — самовлюблённый и слишком уверенный в себе немецкий глава.

Не считал Александра достойным противником.

Был повергнут в бою.

Краткое содержание книги «Александр Невский»

Маленького Александра воспитывали как князя, обучали грамоте, учили сражаться.

Когда он вырос, его пригласили править в Новгород.

Вскоре Александр узнал, что на Неве появились шведы.

Он возглавил поход и решительным натиском опрокинул шведов в реку.

После этой победы его стали называть Невским.

Вскоре возникла новая угроза, со стороны немецких рыцарей.

Но и их разгромил Александр, удачно использовав лёд Чудского озера.

Он получал грамоту на правление у ханов Золотой орды.

План рассказа:

  1. Рождение сына.
  2. Воспитание.
  3. В Новгород.
  4. Дозорные на Неве.
  5. Гонец от Биргера.
  6. Битва на реке.
  7. Новая угроза.
  8. Битва с немцами.
  9. Ханский ярлык.
  10. Смерть героя.

Основная мысль рассказа «Александр Невский»

Главная мысль рассказа заключается в том, что нужно любить свою Родину и защищать её от врагов.

Основная идея сборника в том, что богатыри всегда найдутся на земле русской.

Чему учит рассказ

Рассказы учат быть сильными, храбрыми, мудрыми и дальнозоркими.

Учат не сдаваться и не опускать преждевременно руки.

Учит любить и защищать Родину.

Краткий отзыв о рассказе «Александр Невский» для читательского дневника

Прочитав этот сборник, я поняла, каким великим воином и правителем был князь Александр.

Он обладал военным талантом и поэтому легко побеждал немцев и шведов.

Это очень интересное, познавательное произведение.

Автору удалось в простой и занимательной форме рассказать несколько страниц древней русской истории.

Мне очень понравился главный герой книги.

Он был смелым, решительным, умным и справедливым.

Не зря новгородцы всегда обращались за помощью к Александру.

Я всем советую прочитать эту книжку и подумать о том, что Родину нужно не просто любить, но и уметь защитить в случае угрозы.

Пословицы к рассказу

  • Враг хотел пировать, а пришлось горевать.
  • Жизнь не пощадим, а врага победим.
  • Человек без родины, что соловей без песни.
  • Кто к нам с мечом придёт, от меча и погибнет.
  • Родина — мать, умей за неё постоять. 

Словарь неизвестных слов

  • Орда — толпа, банда.
  • Сечь — побоище.
  • Ярлык — грамота на правление.
  • Секира — боевой топор.
  • Свинья — особый строй рыцарей, клин.

Отрывок, поразивший больше всего:

— Вы его видели? — спросил он.

— Да, — оба кивнули.

— Каков он?

— Высокий, — сказал один из рыцарей.

— Широк в плечах, голос громкий, — добавил второй.

— И молод, — проговорил первый.

«Молод, — подумал магистр. — Молод, неопытен.

А победы его — случайные удачи.

Не видел он ещё грозной силы.

Ну что ж, не видел, так увидит».

Ещё читательские дневники по произведениям Олега Тихомирова

«Находка».

Тест по литературному чтению «Александр Невский» | Тест по чтению (4 класс):

Александр Невский

Князь Александр Ярославич Невский родился в мае 1220 года в городе Переславле. С четырёхлетнего возраста его обучали владеть мечом, стрелять из лука и биться палицей, учили письменности и счёту. Князь Ярослав наставлял сына защищать Русскую землю.

      С юных лет Александр был поставлен княжить в Новгороде. За ум, добрый нрав, отвагу и рассудительность молодой князь сразу пришёлся по нраву жителям города. Время его княжения совпало с трудным периодом в истории Руси. С востока приходили кочевники, с запада надвигались крестоносцы – воинственные рыцари, чьи плащи были украшены изображением креста. Новгород к тому времени был одним из самых богатых и крупных городов Европы. Сюда не дошли полчища монгольского хана Батыя, разорившего Русскую землю. Поэтому крестоносцы надеялись на богатую добычу. Они знали, что при внезапном нападении Новгороду неоткуда ждать помощи, и ожидали  лёгкой победы.

      В июле 1240 года шведы-крестоносцы на ста кораблях вошли в устье реки Невы. Однако Александр опередил неприятеля: подойдя к лагерю незамеченными, русские неожиданно ударили по врагам. «И была сеча великая, и перебил их князь великое множество». У русских же потери были невелики. Радостная весть разнеслась по всей Руси, ведь это была первая победа над чужеземцами после страшного нашествия хана Батыя. За победу на Неве народ прозвал князя Александра Ярославича Невским.

      Но через два года теперь уже немецкие рыцари-крестоносцы  двинулись на Псков и Новгород. Когда до Александра дошла их наглая похвальба: «Возьмём Александра живым в плен!», он сам двинулся навстречу рыцарям. На рассвете 5 апреля 1242 года со скалы Вороний камень, которая звалась так потому, что и зимой, и летом кружили тут стаи ворон, высматривая добычу, князь наблюдал, как по льду Чудского озера приближаются рыцарские полчища. С восходом солнца немецкий строй, прозванный «свиньёй» за сходство с рылом животного, вклинился в полки князя. Битва была жестокой. Как и рассчитывал князь Александр, весенний лёд, не выдержав конников, начал ломаться, и неповоротливые в своих тяжёлых доспехах рыцари исчезали под водой. Русские воины с лёгким вооружением получили преимущество, и к вечеру грозного войска крестоносцев уже не было. Жители Пскова встретили князя Александра в праздничных одеждах. Князь подъехал к ликующему народу верхом на коне во главе своих воинов, а за ними, понурив головы, шли немецкие пленники. Так показал князь иноземцам, что нельзя безнаказанно совершать набеги на Русь: «Кто к нам с мечом придёт – от меча и погибнет».

      Но, как ни высоки воинские подвиги во славу Отечества, ещё выше – смирение для блага Родины. Нелегко жилось на Руси под гнётом Золотой Орды – так называлось монгольское государство. Но русские земли были ещё не готовы восстать против ханов, поэтому приходилось платить им большую дань. Батый, услышав о блистательных победах русского князя, велел передать ему: «Князь Новгородский, известно ли тебе, что я покорил множество народов? Если хочешь властвовать спокойно, явись в моём шатре!» На этот зов можно было бы ответить отказом и за то подвергнуть всю Русь новому опустошительному набегу. Александр же любил родное Отечество более чем свою честь, и потому смог подавить в себе гордость и отправиться в Орду. Хан Батый был поражён умными речами Александра Ярославича, тем чувством собственного достоинства, с которым держался князь в столь невыгодной для него ситуации, и сказал своим приближённым: «Правду говорили мне: нет князя, равного этому!»

      В 1252 году Александр Невский, чтобы «соблюсти землю свою невредимой», становится великим князем Руси. Александр стремился облегчить положение русского народа, покорённого чужеземными завоевателями, и отвести угрозу от родной земли. Для выкупа пленных он посылал в Орду золото и серебро. Князь Александр Невский стал надеждой средневековой Руси.

1.Ты прочитал текст, в котором в основном говорится о том, как

1)

были одеты рыцари-крестоносцы

2)

князь Александр защищал Русскую землю

3)

отец воспитывал будущего князя

4)

Александр Ярославич ездил в Золотую Орду

 2. Автор написал этот текст, чтобы все поняли, что

1)

со скалы Вороний камень удобно наблюдать за перемещением рыцарских полчищ

2)

крестоносцам Русская земля казалась лёгкой добычей

3)

для защиты Отечества надо быть не только смелым воином, но и умным правителем

4)

в невыгодной ситуации трудно держаться с достоинством

3.Прочитав текст, ты узнал, что

1)

Переславль расположен на берегу Невы, поэтому  Александра прозвали Невским

2)

Новгород и Псков были бедными маленькими городами

3)

в первый раз Александр поехал в Орду по своему желанию

4)

победа на Неве была первой победой после опустошительного нашествия войск Батыя

4. Из текста понятно, что в битве на Чудском озере Александр Невский сделал верный расчёт на то, что

1)

русское войско легко вклинится в немецкий строй

2)

стаи ворон отвлекут грозного противника от боя

3)

лёд проломится под рыцарями в тяжёлых доспехах

4)

жители Пскова встретят его в праздничных одеждах

 

5.Прочитав текст, ты понял, что юный князь Александр сразу понравился новгородцам, потому что

1)

такой человек мог подчинить себе все русские земли

2)

его с детства научили и читать, и писать, и считать

3)

они надеялись с его помощью сделать Новгород богаче

4)

он мог стать рассудительным и отважным правителем

6. Если ты захочешь побольше узнать о жизни Александра Невского, какую книгу тебе следует взять в библиотеке?

1)

Былины о русских богатырях

2)

Рассказы о замечательных людях

3)

Русские народные сказки

4)

Толковый словарь

7.Почему Александр Невский был надеждой Руси? Выбери из перечня два верных утверждения и обведи кружком соответствующие буквы.

А)

Он не жалел серебра и золота на выкуп пленных.

Б)

Князь возглавил восстание русского народа против Золотой Орды.

В)

Александр сохранял мир на Руси, договариваясь с монгольскими ханами.

Г)

С четырёхлетнего возраста он умел владеть мечом и стрелять из лука.

 

8. Чтобы пересказать текст своему другу и ничего не упустить, надо составить план. Для этого расположи пункты, обозначенные буквами,  в соответствующей очерёдности.

А. Надежда Русской земли.

Б. Начало княжения Александра в Новгороде.

В. Первая поездка Александра Невского в Орду.

Г. Воспитание будущего князя.

Д. Александр получает прозвище Невский.

Е. Ледовое побоище на Чудском озере.

Запиши в таблицу буквы плана в нужной последовательности.

1

2

3

4

5

6

9. При чтении тебе встретились слова, которые употребляются редко, но их значение в тексте вполне понятно.

Для каждого слова из первого столбца найди из второго столбца его верное толкование, обозначенное буквой.

СЛОВО

ТОЛКОВАНИЕ СЛОВА

1) «свинья»

А)  домашнее животное

2) сеча

Б)  воинское построение в форме клина

3) палица

В) холодное оружие в виде длинного ножа с рукояткой

Г) тяжёлая деревянная дубинка с утолщённым концом

Д) жестокое сражение, кровопролитная битва, побоище

Запиши в таблицу каждую выбранную букву под номером слова.

10.Как проявились верность долгу и любовь Александра Ярославича к своему Отечеству? Заполни таблицу. Слева кратко запиши подвиги и поступки князя, которые спасали страну, а справа запиши соответствующие им даты.

Главные события в жизни князя Александра

Год, когда это произошло

1)

1)  

2)

2)

3)

3)

11. Как ты думаешь, почему хан Батый после встречи с Александром Невским сказал, что «нет князя, равного» ему? Приведи две причины.

1) ______________________________________________________________________________

2) ______________________________________________________________________________

Толкин, Эйзенштейн и Ледовое побоище – Кинотеатр Фантомас

8 марта 1939 года Дж. Р.Р. Толкин представил то, что сейчас считается ключевой лекцией по мифологии в Университете Сент-Эндрюс, Шотландия . Он назывался «О сказках» и отличал мифологию сказок от мифологии научной фантастики и сказок о драконах или животных, поскольку они происходили в совершенно иной среде, чем в этом мире. Таким образом, Артур, Гулливер и Грендель могут создавать фантастические сказки, но они привязаны к времени и месту, узнаваемому и специфичному для региона. Средиземье и Нарния, с другой стороны, являются их собственными мирами, даже если они явно используют англоязычные элементы.

Толкин стал ведущим писателем этого жанра и получил похвалу от таких светил, как У.Х. Оден и К. С. Льюис также стали наиболее успешными у критиков. Так продолжалось до тех пор, пока Эдмунд Уилсон не испортил вечеринку, дав свой широко читаемый негативный обзор трилогии «Властелин колец » в «Нация », призвав Толкина к ответу за то, что он считает его работы «взрослыми» по своей природе и опровергает конкретные похвалы, предлагаемые другие критики до него. Выдержка из его обзора о Сауроне гласит:

Как только царство Саурона будет захвачено, мы думаем, что встретимся с ним; но он по-прежнему остается не чем иным, как горящим глазом, всматривающимся во все происходящее из окна далекой темной башни. Конечно, это можно было бы сделать эффективным; но на самом деле это не так; мы никогда не чувствуем силу Саурона. И кульминация, к которой мы шли ровно через девятьсот девяносто девять больших страниц с мелким шрифтом, когда дело доходит до нее, оказывается крайне плоской. Кольцо, наконец, избавляется от того, что его бросают в огненный кратер, и царство Саурона рушится в результате краткого и банального землетрясения, которое все поджигает и сжигает, освобождая таким образом автора от необходимости сообщать читателю что именно там было такого ужасного.

В то время Уилсон был ведущим литературным критиком в Америке, и как только его рецензии вышли из печати, все повернулось против Толкина. И посадка на подножку прошла быстро. К выпуску Возвращение короля В.Х. Теперь Одену приходилось защищаться от симпатии к произведениям в положительной рецензии:

… Среди враждебно настроенных есть, должен признаться, те, чьи литературные суждения я очень уважаю. Некоторых из них, возможно, отложили первые сорок страниц первой главы первого тома, в котором описывается повседневная жизнь хоббитов; это легкая комедия, а легкая комедия не сильная сторона мистера Толкина. Однако в большинстве случаев возражение должно быть гораздо глубже. Я могу только предположить, что некоторые люди возражают против Героических Поисков и Воображаемых Миров в принципе; такое, по их мнению, не может быть ничем иным, как легким «эскапистским» чтением. То, что такой человек, как г-н Толкин, английский филолог, преподающий в Оксфорде, расточал такие невероятные усилия на жанр, который для них ничтожен по определению, поэтому очень возмутительно.

Тем не менее, г-н Уилсон ясно дает понять в своем обзоре, что он не только большой поклонник героических приключений и воображаемых миров, но и фанат самого Хоббита , и его обзор, хотя и резкий, кажется взвешенным , критикуя то, как рассказывается история (о чем свидетельствует приведенная выше цитата) , а не критикуя сами элементы истории. Он даже прямо бросает вызов Одену:

Самым выдающимся поклонником Толкина и самым заметным из его защитников был мистер У. Х. Оден. Что Оден — мастер английского стиха и хорошо подготовленный критик стихов, никто, как говорится, не станет оспаривать. Примечательно, что он комментирует скверность стихов Толкина — во «Властелине колец» много поэзии. Г-н Оден, по-видимому, совершенно нечувствителен — из-за отсутствия интереса к другому отделу — к тому факту, что проза Толкина так же плоха. Проза и стих находятся на одном уровне профессорского дилетантства. Я думаю, мистера Одена ввела в заблуждение его собственная особая озабоченность легендарной темой Поиска. Он написал книгу о литературе Поисков; он сам экспериментировал с этой темой в замечательной серии сонетов; и следует надеяться, что он сделает с ним что-то еще в большем масштабе. Между тем — как это иногда бывает с работами, соответствующими чьим-либо интересам, — он, несомненно, так переоценивает Властелин колец , потому что он прочитал в нем что-то, что хотел написать сам.

Хотя в этом споре не было ни победителей, ни проигравших, репутация Толкина как великого писателя пошатнулась после того, как Уилсон повернул против него волну критики. Конечно, сами книги, когда-то выпущенные в мягкой обложке в шестидесятых, стали чрезвычайно успешными, и их популярность сохраняется по сей день. К началу 21 века вся книга (разбитая на три книги издателями Толкина вопреки его возражениям) был превращен в грандиозную серию эпопей, которые в конечном итоге (с третьей частью Возвращение короля ) получили главный «Оскар» за лучший фильм. Так что, как это часто бывает с историей, запоминается именно история, а не конкретика уровня дилетантства или профессионализма прозы. Было бы легко сказать, что Толкин победил, и очень ловко.

Что приводит нас к Сергею Эйзенштейну через битву, которая скоро войдет в нашу историю. Эйзенштейна знают все студенты и киноведы. Нет ни одного исследователя кино, который не связал бы свое имя с «монтажом», и это правильно, хотя представление большинства людей о монтаже имеет какое-то отношение к тому, что Рокки работает до 9 часов. 0003 Глаз тигра . Монтаж, как его видел Эйзенштейн, был намного сложнее. Режиссер или монтажер берет два или более изображения, которые не связаны между собой, редактирует их вместе и создает линейную дугу, которой не было в самих несвязанных изображениях, и таким образом создает третью, отдельную сущность, которая теперь имеет новое значение. Изображения не должны создавать внутри себя линейную сюжетную арку. Их можно использовать для создания третьей сущности, которая сама по себе не имеет ни начала, ни конца, но имеет смысл. Для анализа этого применительно к последовательности Одесских ступеней в Броненосец Потемкин иди сюда.

Эйзенштейн в своем развитии как режиссер использовал монтаж в линейном смысле и с большим эффектом. Во время своей более поздней работы в конце тридцатых и конце сороковых годов он страдал от некоторых из тех же проблем, с которыми столкнулся Толкин всего несколько лет спустя, только наоборот. То есть, в то время как его проза и стих (его технические навыки как режиссера) никогда не были под вопросом, его рассказы были. Он подвергся критике (правда это или нет) , что его фильмы существуют для демонстрации его технических навыков, а не для того, чтобы его технические навыки использовались для улучшения отличной истории. Так обстоит дело с Александр Невский , который во многом отражает проблемы, которые Эдмунд Уилсон обнаружил с трилогией «Властелин колец ».

В «Александре Невском» злодей, как и Саурон в LOTR , без истинного лица. Он действительно видим, в отличие от Саурона, но у него нет ни характера, ни личности, ни человечности. Он (и немецкие орды, которые он возглавляет) , кажется, существует только для победы над Невским. И история, окружающая подлинную историю Невского, возводит ее в статус мифа, так что даже сам Невский кажется созданным только для победы над немецкими полчищами. Он тоже человек без лица.

А теперь кино и литература, монтаж и стих, Невский и Орки сталкиваются, а точнее сливаются, как Александр Невский (выпущен через год после публикации Толкином Хоббит ), дающий полностью развитого Эйзенштейна в на вершине своих способностей редактора монтажа, предлагает Питеру Джексону идеальную среду для создания истории LOTR и оживите его. Эйзенштейн предоставил техническую экспертизу, Толкин предоставил историю.

Я имею в виду Ледовое побоище в Александр Невский . Хотя до в фильме были боевые сцены (среди первых и наиболее заметных до этого было столкновение братьев во время Гражданской войны в «Рождение нации»), ни один из них не имел элементов Невского. Что отличает чудесную последовательность Эйзенштейна от Александра Невского, так это то, что подготовка к битве более захватывающая, чем сама битва. Точно так же, как Оден понял, что главное — это путешествие, а Уилсон сосредоточился на пункте назначения, Эйзенштейн понял, что напряжение перед битвой — это то место, где действительно накапливается адреналин. Этот эпизод так сильно повлиял на батальные сцены в кино, что большинство кинематографистов, вероятно, даже не подозревают, что отдают ему дань уважения. Они делают свою сцену таким образом, потому что предыдущий режиссер так делал, и так далее, и тому подобное.

В трилогии Питера Джексона «Властелина колец» это повторяется в битве за битвой, но особенно в решающей битве за Гондор в «Возвращение короля », в которой можно найти многие элементы Эйзенштейновской Битвы на льду . .

В то время как студенты и киноведы знакомы с Броненосец Потемкин , другие работы Эйзенштейна вообще мало изучены. Они известны, но не прошли тот же анализ, что и Потемкин 9.0004 , и все же многие из них, особенно боевые действия и боевые сцены Александра Невского , оказали большее влияние на монтаж современных боевиков и приключенческих фильмов, чем что-либо из Потемкин . Конечно, в битве за влияние Потемкин безоговорочно победил бы просто потому, что первым разработал так много методов, существующих сегодня. Но Невский усовершенствовал эти приемы и, таким образом, предоставил более четкий план для современных кинематографистов.

Толкин сказал, что действие сказок происходит в мифических мирах, но в них есть узнаваемые персонажи, которые не кажутся чужеродными, какими бы фантастическими они ни были. Поскольку они опирались на универсальные темы, они казались знакомыми даже тому, кто впервые читал фэнтези. Вот как мне кажется Эйзенштейн. Даже если вы никогда не видели один из его фильмов, они уже должны показаться вам знакомыми в первый раз. Александр Невский был выпущен в 1938 году, но с тех пор его регулярно переделывают каждый год.

Нравится:

Нравится Загрузка…

The Criterion Contraption: 2008

Пигмалион , 1938, режиссеры Энтони Асквит и Лесли Ховард, сценарий Джордж Бернард Шоу, У. Анатоль де Грюнвальд и Кей Уолш из пьесы Джорджа Бернарда Шоу.

Пигмалион — это история красивой молодой женщины, которая въезжает в дом с педантичным придурком. И все же она была написана почти за 100 лет до того, как мы с моей девушкой вместе нашли квартиру. Это одно из тех произведений искусства, о которых большинство людей знает только по производным работам. Это не такая уж редкость, когда что-то переделывается в мюзикл постфактум: поднимите руку, если вы прочитали Le Fantôme de l’Opéra или даже видели версию Лона Чейни. И не заводите меня насчет

Книга Практичных Кошек Старого Опоссума . Конечно, фильм 1938 года — это уже производное произведение; экранизация пьесы. Но это на шаг дальше от Моя прекрасная леди , мюзикла, и на два шага дальше от Моя прекрасная леди , фильма, и, поскольку они, вероятно, не будут ставить оригинальную пьесу рядом с вами в ближайшее время, это настолько близко к как ты собираешься получить 1 . Кроме того, это один из редких случаев, когда адаптация лучше оригинала, по крайней мере, в нескольких местах.

Так или иначе, я предполагаю, что эта история проникла в ваше подсознание. Профессор Генри Хиггинс, известный лингвист, поспорил с коллегой, что сможет выдать цветочницу за герцогиню. Хиггинса играет Лесли Ховард, один из режиссеров фильма. В первый раз, когда мы видим его, он выглядит так, будто одет для нуара, хотя у него определенно нет для этого лица.

И Элиза Дулиттл, продавец цветов, которого трансформирует Хиггинс, играет Венди Хиллер.

Фильм в основном соответствует пьесе, особенно в начале. Асквит и Ховард немного приоткрывают его, но только в отношении звуковой сцены:

Это Ковент-Гарден или его звуковая сцена, родная территория Элизы Дулиттл. Она подслушивает, как Хиггинс хвастается, что может выдать ее за герцогиню коллеге-лингвисту полковнику Пикерингу, которого играет театральный актер Скотт Сандерленд, в одном из двух его появлений в кино.

Пикеринг в основном выполняет две функции в фильме: сочувствует Элизе и дает Хиггинсу кого-то, с кем можно поговорить об акустике. Как видите, первую часть он определенно прикалывает, а вторая часть просто стоит и вежливо улыбается, когда Лесли Ховард становится маниакальным, что у него получается исключительно хорошо.

Как только Элиза прибывает в дом Хиггинсов (где, что довольно удобно, Пикеринг останавливается в качестве гостя), фильм улавливает скрытое течение странностей, которых нет на сцене. В пьесе Элизу уводит в ванную экономка Хиггинса миссис Пирс, она появляется снова через несколько разговоров, и на этом все заканчивается. В фильме есть расширенный эпизод «Элиза принимает самую ужасающую ванну в своей жизни», в котором миссис Пирс (которую играет Джин Каделл) готовит свою чистящую щетку:

Элиза кричит от ужаса, когда миссис Пирс оттирает ее:

Хиггинс и Пикеринг реагируют на крики Элизы:

И, наконец, Элиза кричит от всего сердца, на этот раз крупным планом:

И это удивительно длинная последовательность. Мне это напомнило сцены мытья рук в образовательных фильмах Coronet, за которыми наблюдал Дэвид Смарт; Мне казалось, что я наткнулся на часть фильма, которую кто-то в творческом процессе посчитал очень важной, но я не совсем ее понял.

И не напоминайте мне об одежде, которую носит Элиза, когда Хиггинс начинает свои инструкции:

Некоторые важные подходы к Пигмалиону лучше оставить неисследованными, по крайней мере, мне; достаточно сказать, что у Ховарда, Асквита или Шоу, кажется, есть некоторые проблемы с контролем. Здесь не только с Элизой обращаются немного неуклюже (а тонкость не всегда является добродетелью). Один из моих любимых кадров в фильме — резкий резкий толчок Лесли Ховарда, который идет отсюда:

Сюда:

, в то время как его голос интонирует: «Я сделаю герцогиню из этого длиннохвостого гадюка». .» из граммофона. С тем же успехом он мог бы носить шляпу фокусника.

В фильме, как и в пьесе, есть две идеальные сцены. Во-первых, когда появляется отец Элизы, пытаясь вымогать деньги у Хиггинса. Его играет Уилфрид Лоусон как бесспорный негодяй с сомнительной репутацией:

У мистера Дулиттла один из лучших монологов в английской литературе всех времен, по крайней мере, если вам нравится подлость. Это не совсем «улыбайся и убивай, пока я улыбаюсь», но это вдвойне очаровательнее. Вот как это произносит Лоусон:

Я один из незаслуженных бедняков… Подумайте, что это значит для человека. Это значит, что он постоянно выступает против морали среднего класса! Если что-то происходит, и я вношу свою долю, это всегда одна и та же история: «Ты недостоин, поэтому ты не можешь ничего получить». И все же мои потребности так же велики, как у самой достойной вдовы, которая когда-либо получала деньги от шести разных благотворительных организаций за одну неделю на смерть одного и того же мужа. Мне не нужно меньше, чем достойный человек: мне нужно больше. Я ем не менее плотно, чем он; и я пью намного больше… Я играю прямо с тобой. Я не притворяюсь достойным. я недостоин; и я намерен продолжать быть недостойным. Мне это нравится.

Я всегда думал, что эти строки должны быть намного более известными, чем они кажутся. Игра Уилфрида Лоусона полностью захватывает сцену. В современной адаптации такие замечательные фразы, вероятно, достались бы звезде («Он недостоин! И он хочет оставаться недостойным!»), поэтому будет интересно посмотреть, что с ними произойдет в адаптации, которая в настоящее время разрабатывается для Киры. Рыцарский.

Еще одна замечательная сцена — первая попытка Элизы выдать себя за светскую львицу в доме матери Хиггинса. Венди Хиллер дает здесь комические представления мирового уровня. Ее попытка говорить с высшим акцентом постоянно фальшивая, и приятно наблюдать, как она шагает по сцене. Поначалу она постоянно ловила взгляды Хиггинса в замешательстве и ужасе:

Они забавны сами по себе, но на самом деле они дают ей возможность постепенно стать комфортной, а затем самоуверенной, пока она беспечно не скажет остальным участникам чаепития (с тем же странным акцентом), что » джин был как молоко матери» для ее тети, которую, по ее мнению, недавно убили.

Все достигает апогея, когда Хиггинс выталкивает ее оттуда. Когда Фредди (благонамеренный придурок, стоящий рядом с ней в кадре выше) спрашивает, может ли он проводить ее домой, она беззаботно отвечает: «Чертовски маловероятно!0015 такси !» Это был, по сути, первый британский фильм, в котором содержалось слово «кровавый», и, как и в случае с Snakes on a Plane , строчка была частью маркетинга. Согласно Википедии, там была реклама, читающая , «Мисс Пигмалион? Не ****** вероятно!».

В фильме есть еще одна примечательная сцена, хотя и менее успешная. По какой-то причине в оригинальной пьесе нет сцены, в которой Элиза на самом деле присутствует на балу, который она готовит к празднику. вся пьеса. Шоу вырезает из Элизы, не сумевшей убедить никого, кроме Фредди, в доме матери Хиггинса, до Элизы, Пикеринга и Хиггинса, возвращающихся домой после того, как она успешно прошла вечеринку в саду, званый обед и оперу (все за один вечер). такая очевидная упущенная возможность, что я могу только предположить, что она была исключена из пьесы по причинам, отличным от драматического выбора (например, чтобы сократить количество декораций для театральной постановки).

у них есть небольшое исполнение желаний, поэтому мы видим Элизу в формальной одежде:

Шоу на самом деле написал этот эпизод для фильма и добавил к нему одно из своих менее успешных творений, венгерского лингвиста по имени Карпати. Согласно IMDB, он был основан на Габриэле Паскале, создавшем Pygmalian . Я не уверен, как Паскаль относился к персонажу, которого Эсме Перси играет как назойливую невежду.

В реальной жизни Паскаль оказался сообразительнее Карпати; во-первых, он пытался сделать мюзикл о

Пигмалионе лет до Моя прекрасная леди , но Шоу запретил это; вместо этого он решил сделать прямую экранизацию. Карпати в основном создает небольшое напряжение во время сцены бала, как единственный человек, который может догадаться о происхождении Элизы и отказаться от игры, но он настолько напыщен и невыносим, ​​что угроза не кажется реальной. Настолько драматично, что это был наименее успешный эпизод фильма. С другой стороны, у него есть самый кинематографически успешный кадр во всем фильме, кадр прото-Скорсезе, который начинается с того, что Карпати выходит из машины (прежде, чем мы узнаем, кто он такой):

Отступает и следует за ним, когда он входит на вечеринку. кадр слева, и Карпати приветствует их, наконец, давая зрителям контекст того, что они смотрели.

Это один из моментов, когда фильм выходит за пределы своего сценического происхождения и дает нам перспективу, невозможную в театре. Есть и другие; вы не найдете никаких монтажей, на которых Элиза учится говорить в оригинальной пьесе (и я, конечно, не уверен, как монтаж будет выглядеть на сцене). При адаптации пьесы для фильма нет никаких причин использовать трюки, которые работают только на пленке,

, если не , и это ключ, они позволяют вам приблизиться к истине персонажей или ситуаций, чем вы могли бы на сцене. Этот следящий кадр — классический пример, переносящий нас с темных грязных улиц на вершину британского общества одним поворотом камеры. Это так же ослепительно для публики, как и для Элизы. И все же камера следует за Карпати, самым фальшивым персонажем во всем фильме. Ну, Скорсезе закончил съемку Копакабаны тем, что Хенни Янгмен рассказывал ужасные шутки, так что, думаю, это традиция.

Но довольно о камерах, вы, наверное, кричите; единственное, что имеет значение в адаптации « Пигмалион », — это химия между Хиггинсом и Элизой. Как вы, наверное, помните, они безумно влюбляются друг в друга во время ее опеки. Но вы не помните Пигмалион , вы помните Моя прекрасная леди . Согласно его собственному предисловию к пьесе, Шоу написал Пигмалион , чтобы привлечь внимание к важности акустики. Я собираюсь повторить это еще раз: Шоу думал, или утверждал, что думал, что он писал о фонетике. Вот он своими словами:

Англичане не уважают свой язык и не будут учить своих детей говорить на нем. Они пишут это так отвратительно, что никто не может научить сам, как это звучит. Англичанин не может открыть рот, не заставив другого англичанина ненавидеть или презирать его. Немецкий и испанский языки доступны для иностранцев: английский язык недоступен даже для англичан. реформатор Сегодня Англии нужен энергичный фонетический энтузиаст: вот почему я сделал его героем популярной пьесы.

На самом деле, Шоу был против идеи, что Хиггинс и Дулиттл должны влюбиться друг в друга, сказав в интервью: «Я не могу представить себе менее счастливого конца истории Пигмалиона , чем любовный роман между немолодыми , профессор из среднего класса, закоренелый старый холостяк с фиксацией на матери и цветочница 18 лет». Когда вы так говорите, он прав. Лернер и Лоу, конечно, со всем уважением не согласились, но в фильме « Пигмалион » есть только одна сцена, которая, как выразился Шоу, «придает в конце мистеру Лесли Ховарду страдающий от любви цвет лица: но это слишком неубедительны, чтобы о них стоило поднимать шум». Возможно, как утверждает Шоу, Элиза была бы намного счастливее в долгосрочной перспективе с глуповатым, обожающим Фредди (Шоу написал длинный эпилог, в котором они поженились). Но дело также и в том, что Элиза и Хиггинс ссорятся и ссорятся, как главные герои эксцентричной комедии. Поэтому я думаю, что Шоу немного лукавит в отношении природы отношений Хиггинса и Элизы. Ведь он назвал свою пьесу Пигмалион , и Пигмалион женился на своей статуе.

Случайные числа:

  • Несмотря на все кадры звуковых сцен выше, в фильме есть несколько реальных кадров снаружи. Однако они немного раздражают, потому что естественный свет намного ярче, чем что-либо еще в фильме; вот площадь Пикадилли около 1938 года:

    Я думаю, мы все предпочли бы рекламу «Всегда готовых безопасных бритв» вывескам TDK и Sanyo, которые стоят там сегодня.
  • Кабинет Хиггинса заполнен старинной аудиоаппаратурой всех видов, включая этот странный граммофон с чистящей щеткой. Но щетка очищает пластинку сразу после того, как попала в иголку, а не раньше:

    Хиггинс, похоже, умеет резать свои собственные пластинки (у него есть стопка альбомов, на которых Элиза говорит), что навело меня на мысль, что это было возможно, записывающее устройство и щетка должны были очищать канавку по мере ее травления. Но запись здесь явно уже завершена. В любом случае, гордостью коллекции является не этот проигрыватель или что-то в этом роде, а скрытый микрофон, который Хиггинс использует для записи ничего не подозревающих гостей. Однако трудно представить, что его гости будут слишком ничего не подозревать, потому что микрофон спрятан в ужасающе жуткой статуе, которая без видимой причины сидит посреди его стола:

  • Задаваясь вопросом о способности Хиггинса делать свои собственные записи, я наткнулся на несвязанное с этим устройство, о котором совсем забыл, Voice-O-Graph. Это было похоже на фотобудку, производящую записи; вы можете увидеть некоторые снимки техники по ссылке выше. Кажется, что большая часть видимого оборудования используется для загрузки и выдачи пластинок (я предполагаю, что барабан справа предназначался для стопки бланков). В любом случае, дело в том, что само записывающее оборудование не выглядит таким уж сложным, так что я думаю, что у Хиггинса было бы что-то для этого.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *